1
00:00:26,279 --> 00:01:21,939
<font color="#ffff00"><i> Diterjemahkan Oleh : </ i></font>
<font face="comic sans ms" color="#ff80ff">Galank87 AKA Battosai212</font> <font face="comic sans ms" color="#00ffff">www.IDFL.me</font> ™</font>

2
00:01:27,654 --> 00:01:29,815
Memangnya kau pikir siapa dirimu?

3
00:01:30,256 --> 00:01:31,416
Apa kau sudah gila!

4
00:01:32,459 --> 00:01:34,017
Apa kau tak tahu siapa dia?

5
00:01:35,061 --> 00:01:39,122
- Apa? Kau menyuruhnya untuk memakai gigi palsu?
- Dia adalah seorang pasien implan gigi.

6
00:01:39,666 --> 00:01:42,829
Dia tak pernah memegang janjinya.

7
00:01:42,969 --> 00:01:46,234
Setiap kali dia muncul untuk berobat,
mulutnya selalu saja berbau minuman keras.

8
00:01:47,874 --> 00:01:49,535
Aku telah memberikan perawatan
yang terbaik pada pasien...

9
00:01:49,676 --> 00:01:52,042
Yang tak menghargai dengan
perawatan apapun.

10
00:01:52,178 --> 00:01:53,440
Apa kau pikir aku akan peduli?

11
00:01:55,782 --> 00:01:58,717
Lagipula, memangnya kau pikir
siapa dirimu?

12
00:02:02,055 --> 00:02:04,216
Bukan sebagai seorang dokter,
tapi sebagai manusia biasa,

13
00:02:04,357 --> 00:02:06,825
Aku tak mungkin bisa bekerja
di lingkungan seperti ini.

14
00:02:08,962 --> 00:02:10,827
Aku mengerti maksudmu.

15
00:02:13,566 --> 00:02:17,434
Baiklah. Aku akan menerima
pengunduran dirimu.

16
00:02:27,580 --> 00:02:31,812
Kuyakin itu bukanlah keputusan
yang mudah bagimu.

17
00:02:32,051 --> 00:02:34,815
Aku menyesal hal ini harus terjadi.

18
00:02:35,355 --> 00:02:38,415
Sebenarnya...Anda tak perlu
merasa menyesal...

19
00:02:38,558 --> 00:02:40,321
Baiklah, aku berharap yang
terbaik untukmu.

20
00:02:42,662 --> 00:02:43,629
Baiklah...

21
00:02:46,566 --> 00:02:48,329
Terima kasih...

22
00:03:20,066 --> 00:03:23,331
Baiklah, nanti aku akan menghubungimu
setelah aku membicarakannya dengan Pimpinan.

23
00:03:24,270 --> 00:03:27,034
Terima kasih. Sampai jumpa lagi.

24
00:03:36,950 --> 00:03:38,713
Hei, ini aku.

25
00:03:39,953 --> 00:03:42,012
Siapa nama gadis yang pernah
kau bicarakan pada waktu itu?

26
00:03:42,655 --> 00:03:45,123
Kau tahu, gadis yang aneh itu?

27
00:03:45,758 --> 00:03:51,924
Benar! Ya, ya...Hye-jin!

28
00:03:52,765 --> 00:03:55,233
Dia telah mengajukan lamaran
pekerjaannya ke Rumah Sakit kami!

29
00:03:58,771 --> 00:04:00,329
Halo? Hai, bagaimana kabar Anda?

30
00:04:01,975 --> 00:04:03,533
Aku baik-baik saja, terima kasih.

31
00:04:04,277 --> 00:04:05,244
Ya?

32
00:04:08,281 --> 00:04:09,748
Oh begitu...

33
00:04:11,851 --> 00:04:13,318
Aku mengerti...

34
00:04:14,854 --> 00:04:16,515
Tak apa-apa.

35
00:04:17,357 --> 00:04:19,120
Terima kasih. Sampai jumpa.

36
00:04:34,374 --> 00:04:37,741
Tempat ini pasti sudah lama tak ada jika
pemiliknya tak bersikeras menjualnya pada...

37
00:04:37,877 --> 00:04:39,538
Sebuah Praktisi Medis.

38
00:04:40,179 --> 00:04:41,544
Anda sangat beruntung.

39
00:04:43,283 --> 00:04:45,217
Berapa biaya sewanya?

40
00:04:45,551 --> 00:04:48,315
500.000 dolar. Cukup bagus, bukan?

41
00:05:00,867 --> 00:05:04,735
Tuan, aku sangat menyukai tempat ini.
Harga sewanya cukup masuk akal.

42
00:05:04,871 --> 00:05:08,329
- Dan aku juga menyukai pemandangannya!
- Tentu saja. Ini adalah kesepakatan yang terbaik!

43
00:05:08,474 --> 00:05:12,137
Mari kita menandatangani
kontraknya sekarang! Oke?

44
00:05:12,679 --> 00:05:14,146
Lalu apa itu yang disana, Tuan?

45
00:05:20,953 --> 00:05:22,511
Jangan di lihat!

46
00:07:45,865 --> 00:07:47,628
Tempat semacam ini ternyata masih ada?

47
00:08:08,154 --> 00:08:09,121
Mari kita lihat...

48
00:08:09,255 --> 00:08:12,622
Jangan lakukan itu!
Tunggulah giliranmu!

49
00:08:13,359 --> 00:08:14,621
Permisi...

50
00:08:20,967 --> 00:08:25,336
Harga sewanya akan cukup murah
karena ini adalah daerah pedesaan...

51
00:08:26,272 --> 00:08:28,638
Tapi sepertinya tak ada yang cocok
untuk membuka sebuah Klinik Gigi...

52
00:08:29,175 --> 00:08:31,234
Kumohon, Kek.

53
00:08:31,377 --> 00:08:35,336
Karena hanya itulah satu-satunya kemampuanku.

54
00:08:36,182 --> 00:08:39,515
Jika aku ingin menikah, aku membutuhkan
uang yang banyak dengan pekerjaan ini.

55
00:08:41,254 --> 00:08:43,722
Kau hanya membutuhkan cinta untuk menikah.
Bukanlah uang.

56
00:08:43,856 --> 00:08:46,825
Kakek, apakah tak ada cara lain lagi?
Ayolah, kumohon?

57
00:08:48,060 --> 00:08:49,527
Aku ingin membantumu, tetapi,

58
00:08:49,662 --> 00:08:52,529
Kau hanya memiliki sedikit uang.

59
00:08:52,665 --> 00:08:54,929
Minta bantuan saja pada Tn. Hong.

60
00:08:56,769 --> 00:08:59,636
Ya, benar. Kau cari saja Tn. Hong.

61
00:09:00,373 --> 00:09:04,434
Tn. Hong?
Siapa itu Tn. Hong?

62
00:09:24,363 --> 00:09:26,729
Wah, ini sangat sempurna.

63
00:09:28,267 --> 00:09:29,632
Bagaimana menurutmu?

64
00:09:30,169 --> 00:09:32,831
Coba lihat saja pemandangan indah ini!
Ini sangat sempurna!

65
00:09:32,972 --> 00:09:34,735
Jadi bagaimana? Ya atau tidak?

66
00:09:39,779 --> 00:09:42,247
Ayo cepat putuskan!

67
00:09:42,381 --> 00:09:46,715
Tunggu dulu. Biarkan aku melihat-lihat dulu.

68
00:09:47,153 --> 00:09:49,417
Tak ada yang perlu untuk dilihat lagi.

69
00:09:51,257 --> 00:09:55,523
Setelah ruangan ini di cat baru,
tempat ini pasti akan terlihat sangat berbeda.

70
00:09:58,564 --> 00:10:01,624
Baiklah. tapi, ayo kita melihat-lihat
tempat yang lainnya.

71
00:10:02,468 --> 00:10:04,936
Yang lainnya?

72
00:10:06,372 --> 00:10:08,237
Ini adalah tempat terbaik yang bisa
kau dapatkan dengan uangmu itu.

73
00:10:08,374 --> 00:10:10,433
Lagipula, kau juga harus
menemukan tempat untuk bernaung.

74
00:10:35,768 --> 00:10:37,531
Astaga, ini bagus sekali!

75
00:10:38,571 --> 00:10:41,631
Perpaduan yang sempurna
antara alam dan budaya!

76
00:10:41,774 --> 00:10:45,141
Hanya membutuhkan waktu 3 menit
jarak untuk berjalan dari terminal bis.

77
00:10:45,277 --> 00:10:49,737
Dan coba lihatlah suasana pantai ini!

78
00:10:50,049 --> 00:10:51,414
Nyonya!

79
00:10:53,252 --> 00:10:56,312
- Kegiatan Daur Ulang-nya pada hari Sabtu!
- Bukankah kegiatannya pada hari Rabu?

80
00:10:56,455 --> 00:11:00,721
- Bukan! Besok!
- Baiklah.

81
00:11:04,163 --> 00:11:05,721
Mari kita menandatangani kontraknya.

82
00:11:05,965 --> 00:11:09,332
Astaga...mengapa dia berteriak seperti itu?

83
00:11:15,074 --> 00:11:17,440
- Sepertinya kau sedang sibuk sekali hari ini.
- Ah, tak masalah.

84
00:11:17,576 --> 00:11:20,443
- Paman, apakah TV-mu menyala dengan baik?
- Ya. Terima kasih karena telah memperbaikinya.

85
00:11:20,579 --> 00:11:23,047
Kau baru saja mendapatkan barang yang baru.

86
00:11:23,182 --> 00:11:25,616
Aku akan mendapatkan barangnya di sore ini.

87
00:11:26,252 --> 00:11:28,015
Nenek!

88
00:11:28,854 --> 00:11:31,516
- Bagaimana kabar anakmu?
- Dia baik-baik saja.

89
00:11:31,657 --> 00:11:32,919
Sampai jumpa lagi.

90
00:11:33,659 --> 00:11:37,220
Aku menyewakan dengan harga ini
karena Anda, Tn. Hong.

91
00:11:37,563 --> 00:11:39,622
Tapi, aku masih merasa kalau
itu terlalu murah.

92
00:11:39,765 --> 00:11:42,529
Ayolah, ini lebih baik
daripada tidak sama sekali.

93
00:11:42,668 --> 00:11:45,034
Ditambah studio di ruangan atap
juga telah disewakan.

94
00:11:45,471 --> 00:11:47,530
Dan bukankah ada baiknya bagi kita memiliki
seorang Dokter Gigi di lingkungan kita?

95
00:11:48,574 --> 00:11:51,634
- Ya, kurasa begitu...
- Tentu saja.

96
00:11:51,777 --> 00:11:54,337
Hei, kau!
Kemari dan tandatanganilah kontrak ini!!

97
00:12:11,864 --> 00:12:14,731
Ambillah satu salinan perjanjian
kontrak ini masing-masing.

98
00:12:15,468 --> 00:12:17,129
Semuanya merasa puas, bukan?

99
00:12:17,269 --> 00:12:19,533
- Aku tak ingin mendengar ada keluhan di lain hari.
- Baiklah.

100
00:12:20,573 --> 00:12:24,236
- Tn. Hong, bayaran Anda $ 12,50, bukan?
- Ya.

101
00:12:27,680 --> 00:12:31,912
Ini. 10, 2, dan 50.

102
00:12:32,051 --> 00:12:33,916
- Kerja yang bagus!
- Terima kasih.

103
00:12:46,065 --> 00:12:47,430
Ayolah, bayar aku.

104
00:12:48,367 --> 00:12:49,129
Untuk apa?

105
00:12:49,268 --> 00:12:51,429
Biaya calo.

106
00:12:51,570 --> 00:12:53,629
Karena aku hanya bekerja setengah hari,
jadi kau cukup membayarku $ 12,50 saja.

107
00:12:54,673 --> 00:12:56,038
$ 12.50?

108
00:12:56,776 --> 00:12:58,937
Ini adalah bayaran yang termurah
untuk seorang calo.

109
00:13:00,379 --> 00:13:02,142
Apapun yang kulakukan,
aku mendapatkan bayaran disetiap harinya.

110
00:13:02,281 --> 00:13:04,010
$ 50 dolar sehari.
Kalau setengah hari berarti $ 25.

111
00:13:04,150 --> 00:13:06,015
Jadi, kau cukup membayarku $ 12.50.

112
00:13:06,152 --> 00:13:07,414
Semuanya $ 25.

113
00:13:13,659 --> 00:13:16,321
Kau mengharapkan agar aku membayarmu
hanya untuk pekerjaan itu?

114
00:13:17,363 --> 00:13:18,830
Apakah kau mempunyai surat ijin?

115
00:13:24,670 --> 00:13:27,935
Kau adalah salah seorang yang melakukan
apapun dengan cara hukum.

116
00:13:28,974 --> 00:13:32,341
Kau seharusnya bilang padaku sebelumnya.
Tunggu sebentar...

117
00:13:33,078 --> 00:13:34,045
Lihat?

118
00:13:35,881 --> 00:13:36,813
Disini dikatakan...

119
00:13:36,949 --> 00:13:40,510
0.5% untuk harga dibawah 50.000...

120
00:13:40,653 --> 00:13:42,712
Dan karena kau menandatangani 2 kesepakatan...

121
00:13:42,855 --> 00:13:45,517
Baiklah, akan kuikuti saja caramu.

122
00:13:45,658 --> 00:13:47,626
Bagaimana dengan penataan ruangannya?

123
00:13:47,760 --> 00:13:51,025
Aku akan melakukannya dengan bayaran
$ 50 per-hari disetiap pekerjaanku.

124
00:13:56,368 --> 00:13:58,131
Hai.

125
00:13:58,270 --> 00:13:59,828
Apakah pesananku sudah ada?

126
00:14:01,974 --> 00:14:03,942
Kau punya uang?

127
00:14:04,076 --> 00:14:06,044
$ 25 dari biaya memperbaiki rumah,
$ 25 dari biaya calo,

128
00:14:06,178 --> 00:14:09,341
Dan $ 20 dari hasil menjual mainan.

129
00:14:09,481 --> 00:14:10,709
Jumlah semuanya $ 70!

130
00:14:20,159 --> 00:14:23,720
Ayolah, aku menjualnya $ 130
untuk mendapatkan pesananmu.

131
00:14:23,863 --> 00:14:27,128
Yang benar saja!

132
00:14:29,869 --> 00:14:32,531
- Baiklah. Berikan padaku $ 90.
- $ 80.

133
00:14:33,772 --> 00:14:35,535
Ya ampun, aku menjualnya $ 130.

134
00:14:35,674 --> 00:14:37,733
- Harga sebenarnya $ 130! $ 85.
- $ 82.

135
00:14:41,881 --> 00:14:44,315
$ 83 dan ini harga penawaran terakhirku.

136
00:14:45,451 --> 00:14:48,215
- Oke.
- Ya ampun...kau sungguh menyebalkan.

137
00:14:49,054 --> 00:14:54,219
Mari kita lihat.
Ini adalah barang yang bagus.

138
00:14:54,360 --> 00:14:55,520
Aku akan membayar sisanya besok.

139
00:14:55,961 --> 00:15:00,421
Baiklah. Ngomong-ngomong,

140
00:15:00,566 --> 00:15:03,729
Anak perempuanku menjatuhkan mainan ini
sampai rusak. Bisakah kau memperbaikinya?

141
00:15:24,657 --> 00:15:26,921
Kau sudah mulai? Kurasa aku agak terlambat.

142
00:15:30,963 --> 00:15:34,126
Ya ampun...lihatlah dirimu...

143
00:15:36,568 --> 00:15:39,628
Apa kau belum pernah mendengar kalau burung
telah mendapatkan makanannya di pagi hari?

144
00:15:39,772 --> 00:15:41,831
Ini sudah bukan pagi lagi!

145
00:15:43,275 --> 00:15:48,042
Oh, kau bau alkohol.
Semalam habis minum, bukan?

146
00:15:50,649 --> 00:15:53,311
Maafkan aku karena telah terlambat
tapi, ini bukanlah akhir dari dunia.

147
00:15:53,452 --> 00:15:55,511
Lagipula, mengapa kau menceramahi aku?

148
00:15:56,855 --> 00:15:58,015
Dan mengapa kau menggunakan
bahasa yang kasar padaku!

149
00:15:58,657 --> 00:16:00,318
Kau bahkan tak mengenalku dengan baik.

150
00:16:00,859 --> 00:16:03,419
Berapa usiamu?

151
00:16:04,863 --> 00:16:05,921
27!

152
00:16:07,866 --> 00:16:09,629
Ayolah...

153
00:16:12,071 --> 00:16:14,232
Aku tahu kalau aku memang terlihat
lebih muda dari usiaku yang sebenarnya.

154
00:16:16,575 --> 00:16:18,543
Lihatlah semua kerutan di sekitar matamu itu.

155
00:16:19,478 --> 00:16:21,241
Kenapa kita tak jujur saja satu sama lain.

156
00:16:23,849 --> 00:16:27,012
- 28.
- Ayolah.

157
00:16:27,853 --> 00:16:29,115
Ya ampun...

158
00:16:31,056 --> 00:16:32,216
30, benarkan?

159
00:16:35,361 --> 00:16:37,625
Terserahlah!

160
00:16:40,165 --> 00:16:42,725
Baiklah. Umurku 30!
Lalu usiamu berapa?

161
00:16:43,369 --> 00:16:46,827
- Satu tahun di atas umurmu.
- Jadi diamlah.

162
00:16:47,473 --> 00:16:50,442
Tapi, tetap saja, kau tak berhak untuk
menceramahi aku, Tuan.

163
00:16:50,976 --> 00:16:52,238
Berpikirlah apa yang kau inginkan.

164
00:16:52,378 --> 00:16:54,642
Aku bukannya menceramahimu, dan juga
seharusnya kau memangilku Oppa (Kakak).

165
00:16:56,582 --> 00:17:00,313
Oppa? Oppa? Terserahlah!

166
00:17:03,055 --> 00:17:06,923
Lihatlah baju apa yang kau pakai. Bagaimana
kau bisa bekerja dengan berpakaian seperti itu?

167
00:17:07,059 --> 00:17:10,517
Berhentilah mengomentari apa yang kupakai!
Apa yang salah dengan yang pakaianku ini?

168
00:17:10,662 --> 00:17:13,825
Kau tak bisa bekerja dengan pakaian seperti itu.
Itu sangat tak nyaman.

169
00:17:15,768 --> 00:17:18,737
Hanya pakaian ini yang kupunya.

170
00:17:23,575 --> 00:17:25,736
Tunggu sebentar. Aku akan mencarikan
pakaian kerja yang pantas untukmu.

171
00:17:28,981 --> 00:17:30,710
Pakaian kerja?

172
00:17:50,369 --> 00:17:54,430
Lakukan dengan benar, bisa 'kan?
Kau membuat semuanya terlihat berantakan.

173
00:17:54,873 --> 00:17:57,341
Ini adalah pertama kalinya
aku melakukan ini,

174
00:17:57,476 --> 00:17:59,637
Dan aku telah berusaha
melakukannya yang terbaik!

175
00:18:02,181 --> 00:18:04,911
Lihat. Lihatlah apa yang
telah kau lakukan.

176
00:18:07,052 --> 00:18:09,213
Apa? Aku bukanlah seorang
tukang cat profesinal!

177
00:18:09,354 --> 00:18:11,322
Lupakan saja. Toh ini kantormu,
bukan kantorku.

178
00:18:13,459 --> 00:18:16,019
Cat saja temboknya semaumu.
Apa ini?

179
00:18:16,161 --> 00:18:17,128
Apa kau tak melihat garis ini?

180
00:18:17,262 --> 00:18:19,822
Ini akan terlihat bagus
jika semuanya di cat!

181
00:18:22,968 --> 00:18:24,230
Apa masalahnya dengan
apa yang kulakukan?

182
00:18:25,370 --> 00:18:26,632
Kurasa cat-nya baik-baik saja.

183
00:19:00,772 --> 00:19:01,636
Hye-jin,

184
00:19:01,773 --> 00:19:04,742
Kudengar kau dipecat karena
telah bersifat sombong.

185
00:19:06,879 --> 00:19:07,937
Siapa yang mengatakannya padamu?

186
00:19:08,780 --> 00:19:11,305
Aku memilih untuk meninggalkan posisiku.

187
00:19:11,450 --> 00:19:13,611
Aku memberikan surat pengunduran diriku
atas kemauanku sendiri.

188
00:19:13,752 --> 00:19:15,117
Kudengar kau membuka usaha
praktek medis sendiri...

189
00:19:16,955 --> 00:19:18,013
Di pesisian desa.

190
00:19:25,264 --> 00:19:28,324
Itu bukanlah di pesisian desa!

191
00:19:28,467 --> 00:19:29,832
Itu adalah seperti suasana pantai.

192
00:19:30,469 --> 00:19:33,632
Dan itu menghabiskan biaya yang sangat banyak
untuk merenovasi dan penataan ruangannya.

193
00:19:41,280 --> 00:19:43,145
- Halo?
- Halo?

194
00:19:43,282 --> 00:19:45,807
Sedang ada dimana kau?

195
00:19:45,951 --> 00:19:47,316
Ya...pasti.

196
00:19:47,953 --> 00:19:51,013
- Aku telah menyelesaikannya sendirian dan...
- Terima kasih. Dah.

197
00:19:54,159 --> 00:19:57,128
Halo? Apa-apaan...

198
00:19:58,163 --> 00:19:59,926
Itu adalah Desainer penata ruanganku.

199
00:20:00,065 --> 00:20:03,125
Dia adalah seorang Desainer yang
sangat terkenal di New york.

200
00:20:04,269 --> 00:20:07,727
Dia menginginkanku agar datang dan bertemu...

201
00:20:07,873 --> 00:20:09,135
Dari Swedia langsung menuju kesini.

202
00:20:10,576 --> 00:20:13,545
Kau masih saja sombong seperti biasanya.

203
00:20:15,080 --> 00:20:17,207
Aku ingin tahu pria seperti apa yang akan....

204
00:20:17,349 --> 00:20:19,317
Mampu bertahan saat berhubungan denganmu.

205
00:20:19,451 --> 00:20:22,818
Apa yang kau bicarakan? Aku sama sekali
tak merasa sombong.

206
00:20:23,755 --> 00:20:25,723
Ngomong-ngomong, bagaimana kabar suamimu?

207
00:20:27,359 --> 00:20:29,224
Bukankah dia telah menganggur
3 tahun yang lalu?

208
00:20:30,362 --> 00:20:36,130
- Apakah dia masih belum mendapatkan pekerjaan?
- Aku mau pergi ke toilet dulu.

209
00:20:39,471 --> 00:20:40,529
Dasar jalang!

210
00:20:42,074 --> 00:20:43,336
Kau berbohong, kan?

211
00:20:44,376 --> 00:20:45,741
Tentang apa?

212
00:20:46,478 --> 00:20:48,946
Tentang suasana pantai dan yang lainnya.

213
00:20:49,081 --> 00:20:50,810
Aku telah melihat surat lamaran kerjamu
di Rumah sakit kami.

214
00:20:57,055 --> 00:21:01,219
Mi-sun, kau harus menolongku!

215
00:21:02,561 --> 00:21:04,722
Aku telah tinggal disini
belum sampai 3 hari.

216
00:21:05,063 --> 00:21:07,122
Kuharap dia melakukan
pekerjaannya dengan baik.

217
00:21:07,266 --> 00:21:09,427
Aku tak mau bekerja ditempat yang jelek.

218
00:21:09,568 --> 00:21:11,126
Diamlah.

219
00:21:11,470 --> 00:21:13,335
Dimana lampunya?

220
00:21:16,975 --> 00:21:18,943
Wow! Tempatnya sangat bagus!

221
00:21:19,778 --> 00:21:22,747
Kukira kau telah menghabiskan
uangmu dengan berbelanja!

222
00:21:23,448 --> 00:21:24,915
Bagaimana kau bisa menyimpan semua
uangmu untuk melakukan semua ini?

223
00:21:25,851 --> 00:21:27,716
Aku adalah jenis orang yang
pintar berhemat.

224
00:21:56,081 --> 00:21:57,207
Apa yang kau lakukan disini?

225
00:21:57,349 --> 00:21:58,907
Bekerja.

226
00:21:59,851 --> 00:22:01,011
Kau bekerja disini juga?

227
00:22:01,153 --> 00:22:02,415
Hanya untuk hari ini saja.

228
00:22:03,055 --> 00:22:05,421
Karyawan yang sebenarnya
sedang berkencan.

229
00:22:06,758 --> 00:22:09,921
Itu pasti sangat menyulitkan kehidupanmu
dengan melakukan semua pekerjaan para tetangga.

230
00:22:14,266 --> 00:22:15,824
Ini adalah anggur yang terbaik di toko ini.

231
00:22:17,369 --> 00:22:19,337
Ternyata kau memiliki selera
yang bagus dari yang kukira.

232
00:22:19,971 --> 00:22:22,439
Itu bukanlah apa-apa.

233
00:22:22,674 --> 00:22:25,837
Aku punya anggur yang sebenarnya
yang dikirim dari seoul.

234
00:22:27,279 --> 00:22:31,113
Kau suka minum?
Apa kau akan minum sendirian?

235
00:22:32,250 --> 00:22:34,616
Kuyakin kau tak mempunyai teman
untuk minum.

236
00:22:35,253 --> 00:22:36,413
Uruslah urusanmu sendiri!

237
00:22:37,556 --> 00:22:41,424
Kupikir kau harus agak sedikit peka.

238
00:22:41,960 --> 00:22:44,019
Maksudku, aku tak berhak untuk
mengatakan hal ini,

239
00:22:45,063 --> 00:22:47,623
Tapi kehidupanmu itu terlalu kaku.

240
00:22:48,367 --> 00:22:50,927
Tak ada yang membuatmu tertarik dan...

241
00:22:51,069 --> 00:22:54,129
Semuanya membuatmu bosan, bukan?

242
00:22:54,573 --> 00:22:56,939
Seperti yang kubilang tadi,
uruslah urusanmu sendiri.

243
00:22:57,576 --> 00:23:00,340
Terserahlah. $ 38.50.

244
00:23:03,548 --> 00:23:04,515
Terima kasih.

245
00:23:07,352 --> 00:23:08,512
Ini kembaliannya.

246
00:23:09,855 --> 00:23:13,120
Pikirkanlah kehidupanmu sendiri
sebelum kau memikirkan kehidupan orang lain.

247
00:23:16,061 --> 00:23:18,120
- Maksudku, Lihatlah dirimu sendiri...
- Uruslah urusanmu sendiri!

248
00:23:18,764 --> 00:23:20,823
Terserahlah...

249
00:23:22,567 --> 00:23:24,125
Terima kasih. Sampai jumpa.

250
00:23:32,878 --> 00:23:35,039
Apa? Apa aku telah salah dalam
mengembalikan uangmu?

251
00:23:36,381 --> 00:23:38,315
Terima kasih telah melakukan
pekerjaan yang baik pada kantorku.

252
00:23:39,251 --> 00:23:40,218
Sampai jumpa.

253
00:23:41,853 --> 00:23:42,820
Hei, tunggu dulu!

254
00:23:44,856 --> 00:23:49,520
Katakan saja padaku jika kau
membutuhkan teman untuk minum.

255
00:23:50,662 --> 00:23:51,822
Ayo kita minum bersama.

256
00:23:54,166 --> 00:23:55,633
Tidak di kehidupan ini.

257
00:23:58,670 --> 00:24:00,331
Sialan...

258
00:24:28,567 --> 00:24:30,933
Aku bisa melihat jelas gigimu itu
dari kejauhan.

259
00:24:31,470 --> 00:24:32,732
Apakah kau telah merapihkan gigimu lagi?

260
00:24:33,472 --> 00:24:34,939
Mengapa kau juga tak merapihkan gigimu?

261
00:24:36,475 --> 00:24:37,737
Aku bahkan tak suka menyikat gigi.

262
00:24:39,377 --> 00:24:40,742
Apa kau telah siap untuk membuka Klinik-mu?

263
00:24:41,279 --> 00:24:43,144
Ya! Lebih siap dari sebelumnya!

264
00:24:44,249 --> 00:24:47,013
Aku bahkan telah menaruh iklannya
di sebuah koran lokal.

265
00:24:47,953 --> 00:24:49,716
Apakah kau masih mempunyai anggur lagi?

266
00:24:50,956 --> 00:24:53,925
Kau sudah menghabiskannya?

267
00:24:54,359 --> 00:24:56,122
Ini tak banyak.

268
00:24:57,062 --> 00:24:59,929
Kau sungguh membuatku takjub...

269
00:25:02,367 --> 00:25:03,629
Ada kiriman!

270
00:25:03,869 --> 00:25:05,029
Apakah kau memesan sesuatu?

271
00:25:05,770 --> 00:25:08,330
Kukira akan sampai paketnya besok.

272
00:25:13,078 --> 00:25:15,137
- Apakah kau Yoon Hye-jin?
- Ya.

273
00:25:15,480 --> 00:25:18,813
Kau yang memesan anggur, bukan?
Tolong tanda tangani disini.

274
00:25:19,251 --> 00:25:20,115
Baiklah.

275
00:25:21,753 --> 00:25:24,119
Bukankah ini seharusnya dikirim besok?

276
00:25:24,756 --> 00:25:27,520
Kenapa? Apakah kau ingin agar aku
untuk mengirimkannya kembali besok?

277
00:25:28,059 --> 00:25:31,825
Tidak. Tak apa-apa. Aku hanya tak pernah
mendapatkan kirimannya lebih cepat...

278
00:25:31,963 --> 00:25:33,828
Dari waktu yang seharusnya.

279
00:25:37,068 --> 00:25:41,334
Aku mengirimkannya hari ini
karena besok aku sibuk.

280
00:25:41,473 --> 00:25:42,735
Tak apa-apa, kan?

281
00:25:43,074 --> 00:25:44,132
Dah.

282
00:25:47,679 --> 00:25:50,204
Miringkan badan 45° untuk mendapatkan
hasil poto yang terbaik!

283
00:26:04,963 --> 00:26:07,523
Apa kau sudah memesan untuk makan siang?

284
00:26:08,466 --> 00:26:11,026
Mengapa tak ada satupun
pasien yang datang?

285
00:26:11,269 --> 00:26:12,531
Bersabarlah.

286
00:26:12,671 --> 00:26:15,936
Kita baru saja membuka klinik ini.
Nanti juga keadaanya akan membaik.

287
00:26:18,176 --> 00:26:21,942
Jika kita memberikan 1 kupon per-10 pasien.
Bagaimana menurutmu?

288
00:26:22,080 --> 00:26:25,015
Haruskah aku membuka sedikit kancingku
agar terlihat seksi?

289
00:26:27,052 --> 00:26:30,112
Mengapa kau tak membuka bajumu saja sekalian
agar terlihat telanjang?

290
00:26:31,456 --> 00:26:33,617
Karena ini sangat membosankan, bodoh!

291
00:26:37,362 --> 00:26:40,024
Taruh saja disana.
Berapa harga makanannya?

292
00:26:41,566 --> 00:26:42,533
Apa-apaan ini?

293
00:26:46,771 --> 00:26:48,932
Lihatlah siapa yang ada disini.

294
00:26:50,475 --> 00:26:54,138
Kau menjadi pengantar makanan Cina, hari ini?
Pekerjaan ini sepertinya cocok untukmu.

295
00:27:00,452 --> 00:27:02,716
Sebenarnya apa yang kau pikirkan?

296
00:27:02,854 --> 00:27:04,412
Apa kau pernah menggunakan otakmu?

297
00:27:07,359 --> 00:27:08,417
Apa yang telah kulakukan kali ini?

298
00:27:09,961 --> 00:27:11,121
Coba saja bayangkan...

299
00:27:14,165 --> 00:27:17,623
Bagaimana rasanya bila kau harus mengantarkan
satu mangkuk mie ke sebuah kantor...

300
00:27:17,769 --> 00:27:20,237
Dan kantornya berada tepat
di atas restoran itu!

301
00:27:21,473 --> 00:27:23,134
Aku takkan mengatakan hal ini kalau kau
memang sedang sibuk. Tapi, kau tidak.

302
00:27:23,274 --> 00:27:26,141
Jadi, mengapa kau turun saja
sendiri dan makanlah?

303
00:27:26,978 --> 00:27:28,741
Tak semua orang sesibuk dirimu.

304
00:27:29,180 --> 00:27:31,910
Dan juga, kau bahkan tak pernah
memesan makanan apapun yang mahal!

305
00:27:34,452 --> 00:27:36,818
Bukankah itu adalah tugasmu
sebagai pengantar?

306
00:27:37,055 --> 00:27:39,717
Jika kau tak menyukainya,
maka ganti saja pekerjaanmu itu.

307
00:27:42,160 --> 00:27:44,822
Kau tak mengerti maksudku, bukan?

308
00:27:46,464 --> 00:27:49,729
Baiklah, dengarkan baik-baik!

309
00:27:51,670 --> 00:27:53,535
Sebagai tetangga yang baru...

310
00:27:53,672 --> 00:27:57,130
Itu bukanlah hanya dengan memberikan
sesuatu disaat pertamakali membuka usahanya.

311
00:27:57,275 --> 00:27:59,436
Kau harus berbicara dengan para tetanggamu...

312
00:27:59,577 --> 00:28:01,636
Dan mencoba untuk mengenal mereka.

313
00:28:01,780 --> 00:28:03,611
Dan juga, kau harus memberikan...

314
00:28:03,748 --> 00:28:05,409
Sebuah bingkisan atas pembukaan usahamu
melalui jasa pengantar kami.

315
00:28:05,550 --> 00:28:08,713
Dan pastinya, orang-orang pasti ingin tahu!

316
00:28:08,953 --> 00:28:11,615
Bingkisan untuk apa ini?

317
00:28:11,856 --> 00:28:16,225
Bingkisan ini adalah untuk Klinik Gigi
yang baru saja kami buka.

318
00:28:16,961 --> 00:28:20,124
Benarkah? Kami mempunyai tetangga
seorang Dokter Gigi?

319
00:28:20,265 --> 00:28:22,324
Itu adalah berita yang bagus!

320
00:28:22,667 --> 00:28:23,725
Suamiku, Suamiku!

321
00:28:23,868 --> 00:28:25,836
Mengapa kau tak mampir saja
ke Dokter Gigi dengan Ayahmu?

322
00:28:25,970 --> 00:28:27,631
Tidakkah kau berpikir mereka akan
berkata seperti itu?

323
00:28:27,772 --> 00:28:29,740
Ya, mereka pasti akan berkata seperti itu!

324
00:28:30,775 --> 00:28:33,039
Ayo, pakailah otakmu itu!

325
00:28:37,048 --> 00:28:39,812
Tinggalkan mie-nya. Aku sudah lapar.

326
00:28:41,553 --> 00:28:42,611
Tidak mau!

327
00:28:48,460 --> 00:28:50,018
Aku kena omelannya lagi...

328
00:28:51,062 --> 00:28:52,120
Siapa dia?

329
00:28:52,464 --> 00:28:54,728
Dia sangat macho dan seksi!

330
00:28:55,467 --> 00:28:57,628
Macho? Seksi?

331
00:28:57,869 --> 00:28:59,837
Sangat seksi!

332
00:28:59,971 --> 00:29:02,132
Dia adalah seleraku!
Apakah dia pemilik restorannya?

333
00:29:04,275 --> 00:29:07,039
Bukan. Dia adalah pelayan para tetangga yang
bekerja hanya untuk mendapatkan $ 50 per-hari.

334
00:29:10,048 --> 00:29:11,413
Tak bermutu.

335
00:29:16,554 --> 00:29:19,523
Kuyakin kau telah belajar dengan rajin
untuk menjadi seorang Dokter.

336
00:29:19,657 --> 00:29:23,423
Sebenarnya. Aku tak terlalu rajin dalam belajar.

337
00:29:24,062 --> 00:29:25,324
Ngomong-ngomong,

338
00:29:25,463 --> 00:29:29,229
Terima kasih banyak karena telah
menerima bingkisan pembukaan dari kami.

339
00:29:29,567 --> 00:29:34,129
Tak masalah. Itu memang sudah seharusnya.
Kita harus saling tolong menolong.

340
00:29:38,576 --> 00:29:41,943
Aku tak terlalu lapar.

341
00:29:42,380 --> 00:29:43,813
Jadi apakah aku boleh
berhenti makan sekarang?

342
00:29:44,149 --> 00:29:47,312
Tak boleh! Makan saja!

343
00:30:03,368 --> 00:30:04,630
Dokter!

344
00:30:07,572 --> 00:30:11,531
Apa kau baik-baik saja?
Apak kau habis berkelahi?

345
00:30:12,877 --> 00:30:15,437
Aku baik-baik saja.
Ada yang bisa kubantu?

346
00:30:15,580 --> 00:30:18,708
Aku lupa mengatakan padamu sebelumnya,

347
00:30:18,850 --> 00:30:22,911
Bahwa disetiap bulan di tanggal 15 dan 30
adalah hari kebersihan desa.

348
00:30:23,054 --> 00:30:26,615
Semuanya sedang menunggu kita.
Ayo! Ambillah peralatanmu!

349
00:30:26,758 --> 00:30:28,623
Ayo, cepatlah!

350
00:30:29,561 --> 00:30:31,529
- Hari kebersihan Desa?
- Ya.

351
00:30:33,565 --> 00:30:34,930
Bisakah aku melewatinya hari ini?

352
00:30:35,066 --> 00:30:37,432
Aku baru saja pindah.

353
00:30:37,569 --> 00:30:41,027
Aku tak bisa memaksamu
jika kau tak ingin pergi.

354
00:30:41,172 --> 00:30:45,040
Tapi, ini adalah kesempatanmu yang bagus
agar bisa bertemu dengan para tetanggamu.

355
00:30:45,877 --> 00:30:47,435
Tapi, jika kau sungguh tak ingin pergi,

356
00:30:47,579 --> 00:30:51,015
Maka kau akan terkena uang denda.
Sebesar $ 5!

357
00:31:18,576 --> 00:31:19,736
Dokter!

358
00:31:20,778 --> 00:31:22,336
Dokter, buka pintunya! Cepat buka!

359
00:31:22,680 --> 00:31:25,706
Apalagi sekarang?

360
00:31:27,151 --> 00:31:29,016
Mengapa kau bersikap seperti ini?
Ayolah!

361
00:31:32,257 --> 00:31:33,315
Buka pintunya sekarang juga!

362
00:31:33,458 --> 00:31:34,322
Hei!

363
00:31:39,964 --> 00:31:43,627
Buka pintunya sekarang juga!
Cepat buka!

364
00:31:45,370 --> 00:31:47,634
Aku berjanji takkan memarahimu lagi,
jadi buka pintunya!

365
00:31:49,774 --> 00:31:54,234
Jika kau tak mau membukanya,
akan kudobrak pintunya!

366
00:31:55,580 --> 00:31:57,104
Sekarang juga!

367
00:31:59,550 --> 00:32:02,713
Ayo, bukalah sebentar! Bukankah sudah
kukatakan agar kau bisa lebih sedikit peka?

368
00:32:04,856 --> 00:32:07,416
Buka pintunya sekarang juga!
Cepat buka!

369
00:32:17,168 --> 00:32:19,636
Aku sungguh akan mendobrak pintunya!

370
00:32:28,079 --> 00:32:30,912
Hai.

371
00:32:31,449 --> 00:32:34,907
Maafkan aku, tapi aku merasa
tak enak badan...

372
00:32:37,055 --> 00:32:38,920
Aku berjanji akan melakukannya
di lain waktu.

373
00:32:47,665 --> 00:32:48,723
Apakah kau benar-benar sakit?

374
00:32:50,168 --> 00:32:53,035
Tentu saja.

375
00:32:57,475 --> 00:32:59,136
Cepatlah kau pergi kesana sekarang juga!

376
00:33:04,349 --> 00:33:07,318
Dengarlah, Tn. Hong.
Memangnya kau pikir siapa dirimu?

377
00:33:13,057 --> 00:33:15,719
Dasar pecundang!

378
00:33:15,860 --> 00:33:18,021
Dia pikir siapa dirinya?

379
00:33:18,563 --> 00:33:21,327
Menteri kebersihan?

380
00:33:30,775 --> 00:33:34,233
Rasa sakitnya akan menghilang...

381
00:33:34,379 --> 00:33:35,937
Dalam beberapa hari.

382
00:33:36,080 --> 00:33:37,012
Ini sudah agak membaik.

383
00:33:37,148 --> 00:33:38,706
Kuharap ini tak terlalu menyakitkan.

384
00:33:38,850 --> 00:33:41,410
Terima kasih.
Kau adalah seorang dokter yang baik.

385
00:33:42,253 --> 00:33:45,017
Kakek, maukah kau mengatakan
hal-hal yang baik...

386
00:33:45,156 --> 00:33:46,418
Tentang kami pada tetanggamu nanti?

387
00:33:46,557 --> 00:33:48,320
Tentu saja!

388
00:33:49,660 --> 00:33:51,423
- Berapa jumlah biayanya?
- $ 5, Kek.

389
00:33:51,562 --> 00:33:52,722
$ 5?

390
00:33:55,366 --> 00:33:56,230
Ini.

391
00:33:56,367 --> 00:33:58,028
- Terima kasih.
- Pastikan agar kau meminum obatnya.

392
00:34:00,772 --> 00:34:02,239
- Baiklah. Sampai jumpa.
- Terima kasih. Sampai jumpa.

393
00:34:03,875 --> 00:34:06,139
Kau tahu,

394
00:34:06,878 --> 00:34:09,244
Kupikir saran dari pengantar
restoran Cina itu sangat efektif.

395
00:34:10,348 --> 00:34:13,010
Kurasa kau berhutang makan malam
pada pengantar makanan itu.

396
00:34:14,152 --> 00:34:17,417
Dia bukanlah pengantar makanan.
Dia seorang pelayan tetangga.

397
00:34:18,456 --> 00:34:21,016
Pelayan tetangga? Apakah masih ada
manusia yang mau melakukan hal itu?

398
00:34:21,759 --> 00:34:22,817
Aku tak tahu.

399
00:34:24,362 --> 00:34:26,330
Siapapun dia, menurutku dia
hanyalah seorang pecundang.

400
00:34:27,265 --> 00:34:29,927
Ngomong-ngomong, kau pergi kemana pagi ini?

401
00:34:31,669 --> 00:34:33,933
Ini hari kebersihan desa.

402
00:34:35,373 --> 00:34:37,841
Dan kau tau apa saja yang
telah kulakukan?

403
00:34:37,975 --> 00:34:40,136
Aku telah menghabiskan waktu di pagi hari
dengan membersihkan seluruh jalan.

404
00:34:41,379 --> 00:34:43,404
Tak heran seluruh badanku terasa remuk.

405
00:34:46,651 --> 00:34:47,913
Pekerjaan yang mulia.

406
00:34:48,052 --> 00:34:49,610
Oh...ini sakit.

407
00:35:10,975 --> 00:35:11,942
Jadilah pria sejati.

408
00:35:19,550 --> 00:35:20,915
Berhentilah merengek seperti bayi
dan bangunlah!

409
00:35:21,052 --> 00:35:21,916
Seperti bayi?

410
00:35:24,255 --> 00:35:25,813
Jaga bicaramu, dasar perempuan rendah!

411
00:35:26,958 --> 00:35:28,118
Tenanglah.

412
00:35:31,362 --> 00:35:32,624
Terima kasih, Dokter.

413
00:35:34,565 --> 00:35:35,725
Ngomong-ngomong,

414
00:35:37,168 --> 00:35:38,635
Kau mempunyai bokong yang bagus.

415
00:35:39,570 --> 00:35:41,834
- Apa?
- Apa yang akan kau lakukan?

416
00:35:43,174 --> 00:35:45,142
Kau terlihat manis saat kau sedang marah.

417
00:35:49,780 --> 00:35:51,714
Dia sangat menggemaskan.

418
00:35:51,849 --> 00:35:52,508
Benar sekali, Bos.

419
00:35:52,650 --> 00:35:53,708
Apa yang kau inginkan?

420
00:35:54,952 --> 00:35:57,614
Kumohon pergilah. Atau...

421
00:35:57,755 --> 00:36:00,815
Jaga mulutmu, dasar jalang!

422
00:36:02,260 --> 00:36:03,318
Jaga mulutmu, nak.

423
00:36:04,061 --> 00:36:06,529
Kita ini sedang bertamu,

424
00:36:07,465 --> 00:36:08,329
Dan ada gadis baik-baik disini.

425
00:36:09,467 --> 00:36:10,832
Tak perlu berbicara kasar.

426
00:36:12,470 --> 00:36:15,837
Aku hanya ingin berbicara denganmu...

427
00:36:15,973 --> 00:36:17,235
Secara pribadi.

428
00:36:18,276 --> 00:36:21,336
Apa kau tahu nama julukan Bos kami?

429
00:36:22,079 --> 00:36:23,410
Screwdriver (Alat Penghancur).

430
00:36:23,548 --> 00:36:24,515
Dokter!

431
00:36:25,149 --> 00:36:27,014
Mengapa kau selalu...

432
00:36:31,055 --> 00:36:32,920
Maafkan aku. Aku yang salah.

433
00:36:35,259 --> 00:36:36,317
Aku minta maaf.

434
00:36:38,763 --> 00:36:41,926
Dokter, kau seharusnya bilang
kalau kau sedang sibuk.

435
00:36:42,567 --> 00:36:44,125
Aku pasti akan mengerti.

436
00:36:44,268 --> 00:36:46,828
Aku menaruh makanan siangmu disini.
Sampai nanti!

437
00:36:48,673 --> 00:36:49,935
Sekali lagi aku minta maaf.

438
00:36:53,077 --> 00:36:55,238
Lihatlah siapa yang ada disini.

439
00:36:57,048 --> 00:36:58,606
Bukankah kau Screwdriver?

440
00:36:58,749 --> 00:37:03,209
Ya ampun, Kau masih saja berpakaian norak
seperti biasanya!

441
00:37:03,354 --> 00:37:07,120
Maaf tapi kau telah salah orang.
Aku bukanlah Screwdriver.

442
00:37:08,659 --> 00:37:10,820
Ayolah, tidakkah kau mengingatku?

443
00:37:12,463 --> 00:37:14,931
Akulah yang membuat lubang
di kepalamu dengan batu.

444
00:37:15,166 --> 00:37:18,226
Coba kulihat. Lihat, disini.
Ya, itu adalah bekas perbuatanku.

445
00:37:18,369 --> 00:37:20,735
Apa yang sedang kau bicarakan?

446
00:37:20,871 --> 00:37:23,032
Kaulah yang dulu pernah kuhajar.

447
00:37:23,174 --> 00:37:25,438
Jadi kau berpikir kau sudah
merasa hebat sekarang...

448
00:37:26,377 --> 00:37:31,110
Bukankah sudah kubilang kalau aku tak pernah
ingin melihatmu di sekitar sini lagi?

449
00:37:31,249 --> 00:37:32,807
Terserahlah!
Apa yang akan kau lakukan?

450
00:37:36,153 --> 00:37:38,018
Kau ingin agar aku menghajarmu lagi?

451
00:37:39,757 --> 00:37:42,317
Akulah yang akan menghajarmu!

452
00:37:46,464 --> 00:37:47,829
Ayo!

453
00:37:48,266 --> 00:37:49,528
Kau duluan.

454
00:37:49,667 --> 00:37:50,725
Lihatlah siapa yang telah kembali.

455
00:37:50,868 --> 00:37:51,527
Siapa dia?

456
00:37:51,669 --> 00:37:54,729
Itu adalah anak yang hampir saja mati...

457
00:37:54,872 --> 00:37:56,134
Saat dia dihajar oleh Tn. Hong
saat masih SMA.

458
00:37:57,174 --> 00:37:59,938
Itu adalah sebuah keajaiban
kalau ternyata dia masih hidup.

459
00:38:00,077 --> 00:38:01,635
- Benar! Itu dia!
- Dia terlihat baik-baik saja.

460
00:38:01,779 --> 00:38:03,508
Tapi, apa yang dia lakukan disini?

461
00:38:15,760 --> 00:38:18,320
Jika kau telah selesai berkunjung,
maka kau seharusnya pulang dengan baik-baik.

462
00:38:18,462 --> 00:38:20,828
Mengapa kau melakukan tindakan mesum
dengan menyentuh bokongnya?

463
00:38:22,867 --> 00:38:25,529
Aku tak sengaja melakukannya disaat
hendak mengambil dompetku.

464
00:38:25,670 --> 00:38:26,728
Benarkah?

465
00:38:27,471 --> 00:38:29,530
Tentu saja.

466
00:38:29,674 --> 00:38:33,337
Lagian, mengapa kau begitu marah?

467
00:38:33,477 --> 00:38:34,944
Apakah dia kekasihmu atau apa?

468
00:38:35,379 --> 00:38:38,212
Aku rasa sikapmu terlalu berlebihan.

469
00:38:42,253 --> 00:38:44,221
Dia adalah kekasihku!

470
00:38:45,556 --> 00:38:48,719
Kami telah berpacaran selama 1 tahun
dan tahun depan, kami akan segera menikah.

471
00:38:49,560 --> 00:38:51,926
Walaupun itu tak sengaja,
namun aku masih cukup punya alasan...

472
00:38:52,063 --> 00:38:54,531
Untuk menghajarmu.

473
00:38:54,965 --> 00:38:57,832
Aku tak setuju. Ini adalah kesalahanku.

474
00:38:57,968 --> 00:39:00,630
Dan sekarang, aku hanya ingin pulang.

475
00:39:02,173 --> 00:39:04,641
Mari akhiri saja sampai disini.
Kita akan menghajarnya di lain waktu.

476
00:39:04,875 --> 00:39:09,437
Bos, aku tak tahu bagaimana kau saat di hajar
oleh si brengsek itu dimasa lalu,

477
00:39:09,580 --> 00:39:10,808
Tapi sekarang keadaannya telah berbeda.

478
00:39:10,948 --> 00:39:12,506
Aku tahu. Tapi, aku tak yakin
bahwa ini adalah waktu yang tepat.

479
00:39:12,650 --> 00:39:14,709
Ayolah, Bos! Kita punya banyak orang!
Ini sangat memalukan!

480
00:39:14,852 --> 00:39:16,513
Oh...jadi sekarang kau yang
memberikanku perintah?

481
00:39:16,654 --> 00:39:18,713
Kumohon percayalah pada kami, Bos!

482
00:39:18,856 --> 00:39:20,619
Tidak, kaulah yang harus
percaya padaku, brengsek!

483
00:39:21,659 --> 00:39:22,717
Kita tak bisa diam saja. Hajar dia!

484
00:39:22,860 --> 00:39:23,827
Ayo! Lakukanlah sesuatu!

485
00:40:02,166 --> 00:40:04,430
Aku tak melakukan apapun
dengan kejadian ini.

486
00:40:10,074 --> 00:40:11,132
Doo-sik!

487
00:40:12,476 --> 00:40:15,036
Ini telah memberi pelajaran
yang berarti untukku di hari ini.

488
00:40:15,780 --> 00:40:17,714
Kumohon biarkan aku pergi.

489
00:40:18,449 --> 00:40:21,418
Pergilah dan jangan pernah kembali!

490
00:40:21,952 --> 00:40:24,921
Terima kasih!

491
00:40:25,456 --> 00:40:29,222
Ambillah alat penghancur ini sebagai
tanda penghormatanku.

492
00:40:29,360 --> 00:40:30,418
Ini adalah alat penghancur yang
terbaik yang pernah ada!

493
00:40:33,264 --> 00:40:35,425
Kuharap agar kau akan
hidup bahagia bersamanya.

494
00:40:36,667 --> 00:40:37,827
Pergilah dari hadapanku!

495
00:41:03,561 --> 00:41:06,325
Tn. Hong, apakah kau sedang sibuk?

496
00:41:06,764 --> 00:41:08,026
Ada apa, Dokter?

497
00:41:12,770 --> 00:41:13,737
Hanya ingin mampir saja.

498
00:41:15,973 --> 00:41:17,634
Wow, ini sebuah perahu!

499
00:41:19,977 --> 00:41:21,535
Ya, itu memang sebuah perahu, oke?

500
00:41:26,550 --> 00:41:27,915
Apakah kau memperbaikinya untuk seseorang?

501
00:41:29,253 --> 00:41:30,618
Bukan. Ini punyaku.

502
00:41:30,955 --> 00:41:32,115
Benarkah?

503
00:41:33,457 --> 00:41:35,425
Kau tak terlihat seperti tipe
yang menyukai perahu.

504
00:41:36,861 --> 00:41:39,523
Uruslah urusanmu sendiri.

505
00:41:41,165 --> 00:41:45,033
Mengapa kau meletakkan perahunya diatas bukit?
Itu terlihat bodoh.

506
00:41:46,370 --> 00:41:50,136
Mengapa kau harus peduli jika aku meletakkan
perahunya diatas bukit ataupun dibawah tanah?

507
00:41:52,977 --> 00:41:55,844
Terserahlah. Aku hanya ingin
mengucapkan terima kasih...

508
00:41:56,480 --> 00:41:58,004
Atas apa yang telah kau lakukan di sore ini.

509
00:41:59,049 --> 00:42:02,109
Apa yang telah kulakukan?

510
00:42:04,255 --> 00:42:06,120
Untuk mengantarkan 1 gulung kimbap...

511
00:42:06,257 --> 00:42:07,918
Tanpa harus memarahi aku!

512
00:42:24,575 --> 00:42:27,043
Kau mempunyai begitu banyak buku dan kaset.

513
00:42:27,778 --> 00:42:30,008
- Apa?
- Apakah kau membaca semua buku itu?

514
00:42:30,748 --> 00:42:33,012
Hanya beberapa.

515
00:42:33,150 --> 00:42:35,209
Aku telah menjual beberapa buku
untuk uang tambahan.

516
00:42:43,661 --> 00:42:44,821
Ini hampir siap di hidangkan!

517
00:42:44,962 --> 00:42:46,930
Ini adalah sup tebaik yang pernah kau
rasakan selama hidupmu!

518
00:42:53,170 --> 00:42:54,034
Bersulang!

519
00:43:07,651 --> 00:43:11,417
- Wow. Ini benar-benar enak.
- Kau menyukainya?

520
00:43:11,555 --> 00:43:12,613
Darimana kau belajar memasak makanan ini?

521
00:43:12,756 --> 00:43:14,815
Dari koki seberang jalan.

522
00:43:15,859 --> 00:43:17,224
Terkadang aku menjadi koki penggantinya.

523
00:43:18,262 --> 00:43:22,028
Pria dengan memiliki banyak kemampuan...

524
00:43:23,367 --> 00:43:25,426
Tapi kau tahu bagaimana cara
melakukan semuanya, kan?

525
00:43:27,071 --> 00:43:28,436
Apakah kau ingin memulai pertengkaran?

526
00:43:29,673 --> 00:43:31,834
Tidak. Aku hanya ingin tahu saja.

527
00:43:36,747 --> 00:43:39,011
- Apakah kau tinggal disini sendirian?
- Ya.

528
00:43:39,950 --> 00:43:42,009
- Tidakkah kau merasa kesepian?
- Tidak juga.

529
00:43:43,554 --> 00:43:44,816
Apa kau mempunyai kekasih?

530
00:43:47,157 --> 00:43:48,124
Tidak.

531
00:43:48,559 --> 00:43:51,426
Bagaimana denganmu?
Apa kau mempunyai kekasih?

532
00:43:57,368 --> 00:44:00,235
Aku tak yakin kalau penampilanku
akan disukai oleh kebanyakan pria.

533
00:44:01,472 --> 00:44:04,635
Itu memang benar. Karena pria biasanya
menyukai gadis yang cantik.

534
00:44:09,179 --> 00:44:10,908
Berjanjilah kalau kau takkan tertawa.

535
00:44:14,752 --> 00:44:15,810
Aku tak bisa.

536
00:44:22,660 --> 00:44:23,922
Lagipula aku akan tetap
mengatakannya padamu!

537
00:44:36,573 --> 00:44:37,540
Jangan tertawa!

538
00:44:39,777 --> 00:44:41,335
Ini dia.

539
00:44:46,050 --> 00:44:49,508
Saat aku masih kecil, aku selalu
membayangkan bahwa...

540
00:44:50,954 --> 00:44:55,823
Mungkin aku adalah seorang putri dari...

541
00:44:55,959 --> 00:44:58,427
Sebuah planet yang indah
yang berada jauh dari bumi ini.

542
00:44:59,863 --> 00:45:04,732
Secara tak sengaja aku mendarat di bumi ini
karena pesawat ruang angkasaku mengalami kerusakan.

543
00:45:05,469 --> 00:45:08,632
Aku tak tahu kapan itu terjadi, tapi...

544
00:45:12,976 --> 00:45:19,313
Suatu hari, seorang ksatria yang sangat gagah
dari planetku telah menemukanku di bumi ini,

545
00:45:19,450 --> 00:45:21,213
Dan menyatakan cintanya padaku.

546
00:45:23,353 --> 00:45:27,722
Aku telah mencari di seluruh
jagat raya untuk menemukanmu.

547
00:45:29,660 --> 00:45:33,027
Kau adalah gadis tercantik di seluruh
jagat raya ini dan aku sangat mencintaimu.

548
00:45:34,064 --> 00:45:36,532
Kuharap kau akan menerima cintaku ini.

549
00:45:45,976 --> 00:45:47,238
Kau tak tertawa.

550
00:45:48,979 --> 00:45:52,915
Berhentilah untuk menyiksa penduduk dunia
yang tak bersalah dan...

551
00:45:53,250 --> 00:45:56,413
Kembalilah ke planet asalmu.

552
00:45:56,553 --> 00:46:01,013
Kau sungguh menyebalkan!

553
00:48:06,350 --> 00:48:08,011
Kenapa dia bisa keluar dari sana?

554
00:48:08,151 --> 00:48:09,015
Siapa dia?

555
00:48:11,755 --> 00:48:13,814
Kudengar kau sudah tidur dengan Tn. Hong.

556
00:48:13,957 --> 00:48:15,822
Semua orang mengatakan hal itu.

557
00:48:20,163 --> 00:48:22,723
Ngomong-ngomong,

558
00:48:22,866 --> 00:48:27,530
Aku tak tau kalau tipe pria idamanmu itu
adalah seorang tipe "Pelayan Tetangga"

559
00:48:27,671 --> 00:48:30,333
Kau menyukai orang yang sederhana, ya?

560
00:48:36,533 --> 00:48:37,591
Permisi! Tuan!

561
00:48:42,239 --> 00:48:44,799
- Aku?
- Apakah kau melihat ada orang lain?

562
00:48:44,941 --> 00:48:46,704
Aku memberikanmu kesempatan untuk
meminta maaf sebelum aku memanggil Polisi!

563
00:48:46,843 --> 00:48:49,471
Tentang apa?

564
00:48:50,413 --> 00:48:51,778
Apa kita harus ke kantor Polisi saja?

565
00:48:51,915 --> 00:48:53,382
Atau kau akan meminta maaf?

566
00:48:54,417 --> 00:48:57,386
Apa yang kau bicarakan?
Mengapa aku harus ke kantor Polisi?

567
00:48:57,521 --> 00:48:59,887
Dasar mesum!

568
00:49:00,023 --> 00:49:02,389
Kau baru saja meraba bokongku!

569
00:49:02,526 --> 00:49:04,892
Dengan tangan kananmu! Seperti ini!

570
00:49:05,028 --> 00:49:07,189
Apa kau gila.

571
00:49:09,733 --> 00:49:11,792
Kau bahkan tak mempunyai
bokong yang bagus.

572
00:49:12,836 --> 00:49:17,796
Cukup sampai disini saja, oke?
Kau menyia-nyiakan waktuku.

573
00:49:18,842 --> 00:49:19,900
Berhenti!

574
00:49:30,921 --> 00:49:32,183
Dasar jalang! Kau memang sudah gila!

575
00:49:32,322 --> 00:49:35,780
Diam, dasar mesum!

576
00:49:35,926 --> 00:49:38,486
Sebagai korban dari motif kejahatan seks,

577
00:49:38,628 --> 00:49:40,391
Aku takkan toleransi pada
bajingan sepertimu!

578
00:49:40,530 --> 00:49:43,590
Kebenaran akan segera terungkap!

579
00:49:43,733 --> 00:49:47,100
Lepaskan aku! Aku bisa kesana sendiri!

580
00:50:00,817 --> 00:50:02,375
Ya...ya, Pak.

581
00:50:07,123 --> 00:50:08,886
Aktifis yang sangat bersemangat...

582
00:50:10,026 --> 00:50:13,689
Dengar, Nona. Pria itu telah menuntut-mu.

583
00:50:13,830 --> 00:50:16,697
Rumah sakit mengatakan bahwa kau
telah menciderai lehernya.

584
00:50:16,833 --> 00:50:20,997
Apa yang akan kau lakukan?
Kau harus bicara.

585
00:50:21,938 --> 00:50:23,405
Bagaimana keadaannya, Petugas Jin?

586
00:50:24,341 --> 00:50:26,707
Bukankah dia itu Dokter Gigi yang baru?

587
00:50:28,812 --> 00:50:29,870
Kau mengenalnya?

588
00:50:31,214 --> 00:50:34,183
Dia adalah Tn. Hong...kau mengerti?

589
00:50:34,317 --> 00:50:35,978
Tak mungkin...

590
00:50:38,321 --> 00:50:40,186
Mereka menghabiskan malam
berdua-duaan kemarin malam.

591
00:50:40,323 --> 00:50:44,089
Benarkah? Dia tidur dengan Tn. Hong?

592
00:50:44,227 --> 00:50:45,489
Itulah yang kudengar.

593
00:50:47,731 --> 00:50:50,495
Ngomong-ngomong,

594
00:50:50,634 --> 00:50:53,398
Dimana Tn. Hong...

595
00:50:53,536 --> 00:50:55,595
Disaat kekasihnya berada di penjara?

596
00:51:08,918 --> 00:51:10,180
Apa kau membutuhkan bukti yang lain?

597
00:51:10,720 --> 00:51:13,382
Kurasa dengan ini akan
menyelesaikan masalahnya.

598
00:51:13,523 --> 00:51:14,490
Bisakah kami pergi sekarang?

599
00:51:28,838 --> 00:51:33,901
Um...terima kasih telah menolongku
keluar dari penjara.

600
00:51:35,612 --> 00:51:42,780
Tak ada yang terjadi malam kemarin, kan?

601
00:51:44,721 --> 00:51:46,882
Ya ampun...kau benar-benar tak ada harapan...

602
00:51:48,425 --> 00:51:51,189
Apa? Apakah telah terjadi sesuatu?

603
00:51:53,129 --> 00:51:55,689
Apa kau sama sekali tak ingat
kejadian di malam kemarin?

604
00:51:55,832 --> 00:51:58,699
Tak ada hal apapun yang kau ingat?

605
00:52:02,238 --> 00:52:05,105
Kau bilang kau ingin agar kita bisa menjadi teman.
Apa kau tak ingat?

606
00:52:05,942 --> 00:52:07,409
Mohon pinjamkan bahu-mu, hanya 5 menit...

607
00:52:07,544 --> 00:52:10,570
Kau terus saja mengoceh tentang
betapa kau menginginkannya.

608
00:52:10,714 --> 00:52:13,581
Menjadikan bahu para pria untuk...

609
00:52:15,018 --> 00:52:16,383
Lupakan. Lupakan saja.

610
00:52:26,730 --> 00:52:29,597
Mengapa aku harus ikut memikirkannya...

611
00:52:30,133 --> 00:52:33,398
Jadi, baik itu suka ataupun tidak,
kau pasti akan menemukan seseorang lalu menikah.

612
00:52:34,137 --> 00:52:35,297
Karena kau harus menikah!

613
00:52:36,740 --> 00:52:38,708
Menikah adalah sesuatu hal yang gila.

614
00:52:39,442 --> 00:52:41,967
Makanya kau takkan pernah menikah
dan akan mati dalam kesendirian?

615
00:52:42,112 --> 00:52:43,079
Tentu saja tidak!

616
00:52:44,314 --> 00:52:49,581
Aku akan menikah dan memiliki anak
lalu hidup bahagia selamanya!

617
00:52:52,422 --> 00:52:53,684
Katakan yang sebenarnya!

618
00:52:54,624 --> 00:52:57,184
Apakah kau sedang menunggu seorang
pangeran tampan yang datang padamu,

619
00:52:57,327 --> 00:53:01,195
Dan bertekuk lutut di bawah kakimu?

620
00:53:02,632 --> 00:53:04,793
Siapa yang tak menyukai pangeran tampan?

621
00:53:14,544 --> 00:53:18,378
Ternyata disana pengeran tampan-mu.

622
00:53:18,515 --> 00:53:19,880
Testing, testing.

623
00:53:20,016 --> 00:53:21,677
Kuyakin kalau penyanyi aslinya
sedang sakit demam.

624
00:53:21,818 --> 00:53:24,184
Saat ini aku menggantikan Cheol-shik.

625
00:53:24,320 --> 00:53:26,288
Karena dia sedang sakit demam.

626
00:53:32,829 --> 00:53:36,287
Dengan memberikan tepuk tangan mungkin itu
akan membantu seorang penyanyi agar lebih berani.

627
00:53:39,636 --> 00:53:40,694
Kau pasti bisa, Tn. Hong!

628
00:54:00,824 --> 00:54:03,190
As... Maaf. Maafkan aku.

629
00:54:13,536 --> 00:54:15,401
Mari kita coba lagi.

630
00:54:22,512 --> 00:54:35,687
As I count the stars in the sky,

631
00:54:35,825 --> 00:54:42,890
I hear your voice.

632
00:54:43,032 --> 00:54:50,996
I wish to be a fine flower dust

633
00:54:51,140 --> 00:54:57,079
that gently lie on your petals.

634
00:54:57,213 --> 00:55:04,585
As I gaze at the night sky,

635
00:55:04,721 --> 00:55:11,786
I can feel your breath.

636
00:55:11,928 --> 00:55:18,993
I wish to float in a small boat

637
00:55:19,135 --> 00:55:26,405
that stays in your lake.

638
00:55:26,543 --> 00:55:29,478
If you ever leave me,

639
00:55:29,612 --> 00:55:37,075
I'll follow you till the end.

640
00:55:37,220 --> 00:55:43,386
My love, I hold you in my arms...

641
00:55:52,035 --> 00:55:54,401
Apa yang terjadi?

642
00:56:01,144 --> 00:56:04,272
Kau seharusnya mengendarai dengan hati-hati.

643
00:56:05,415 --> 00:56:07,883
Apa yang kau bicarakan?
Ini semua salahmu!

644
00:56:09,519 --> 00:56:12,079
Kau telah menginjak rem secara mendadak dan...

645
00:56:12,221 --> 00:56:13,483
Apa yang harus kulakukan?

646
00:56:13,823 --> 00:56:15,586
Apa kau tahu berapa harga mobil ini?

647
00:56:16,426 --> 00:56:20,089
Melebihi dari dana pensiun suamimu!

648
00:56:21,130 --> 00:56:22,290
Suami?

649
00:56:30,239 --> 00:56:33,106
Baiklah! Bicarakan saja dengan...

650
00:56:33,242 --> 00:56:34,800
Perusahaan asuransiku.

651
00:56:37,614 --> 00:56:39,775
Ini mungkin hari sialku!

652
00:56:39,916 --> 00:56:42,885
Mari kita persingkat saja sampai disini.

653
00:56:45,221 --> 00:56:46,188
Berapa banyak yang kau mau?

654
00:56:52,629 --> 00:56:58,499
Katakan...berapa banyak yang kau mau?
Dan aku akan memberikanmu uang sekarang juga.

655
00:57:01,938 --> 00:57:03,303
Ini bukanlah masalah uang.

656
00:57:03,940 --> 00:57:06,704
Kau hanyalah perlu meminta maaf.

657
00:57:06,843 --> 00:57:08,777
Lagipula, ini bukanlah kecelakaan
yang serius.

658
00:57:12,615 --> 00:57:16,381
Kau ingin aku meminta maaf, ya?

659
00:57:21,224 --> 00:57:22,885
Maafkan aku.

660
00:57:26,329 --> 00:57:29,196
Aku sungguh minta maaf.

661
00:57:29,332 --> 00:57:30,492
Oke?

662
00:57:30,633 --> 00:57:34,000
Nenek tua! Aku pergi.

663
00:57:58,828 --> 00:58:00,295
Apa-apaan ini?

664
00:58:04,734 --> 00:58:08,397
Kakek tua, maafkan aku!
Aku sungguh minta maaf!

665
00:58:08,538 --> 00:58:12,804
Teleponlah asuransiku! Mereka akan
mengurus segalanya untukmu! Dah!

666
00:58:12,942 --> 00:58:14,500
Dasar jalang gila!

667
00:58:17,113 --> 00:58:18,671
Kami tutup hari ini.

668
00:58:18,815 --> 00:58:20,476
- Aku perlu bertemu dengan Dr. Yoon.
- Mi-sun!

669
00:58:21,918 --> 00:58:22,976
Halo, Dokter.

670
00:58:24,620 --> 00:58:27,180
Kau mendapatkan masalah yang besar kali ini.

671
00:58:27,924 --> 00:58:30,188
Melanggar Pasal 1 & 50
tentang undang-undang lalu lintas,

672
00:58:30,927 --> 00:58:33,293
Kau ditahan karena telah
melakukan tabrak lari.

673
00:58:33,429 --> 00:58:34,987
Ayo.

674
00:58:36,332 --> 00:58:42,396
Tunggu dulu! Aku bisa kesana sendiri!
Tabrak lari? Terserahlah!

675
00:58:45,041 --> 00:58:47,305
Tuan, maafkan aku.

676
00:58:51,414 --> 00:58:53,575
Dasar anak tengik! Apa kau mencoba
membuatku terkena serangan jantung?

677
00:58:53,716 --> 00:58:55,877
Tuan, maafkan aku atas apa
yang telah terjadi.

678
00:58:56,018 --> 00:58:57,178
Kumohon tenang!

679
00:58:57,320 --> 00:58:59,880
Aku memaafkan anak tengik ini
hanya karena kau Tn. Hong.

680
00:59:00,022 --> 00:59:02,786
Terima kasih banyak. Aku pastikan
kejadian ini takkan terulang lagi.

681
00:59:02,925 --> 00:59:04,984
Dia wanita yang pendiam.

682
00:59:06,129 --> 00:59:09,496
Apa yang kau lihat,

683
00:59:09,632 --> 00:59:11,497
Dasar anak tengik!

684
00:59:11,634 --> 00:59:13,499
- Kau pikir kau bisa lolos begitu saja?
- Tuan, kumohon!

685
00:59:31,521 --> 00:59:32,488
Minumlah!

686
00:59:33,923 --> 00:59:36,084
Ini adalah solusi yang terbaik
disaat kau merasa buruk.

687
00:59:36,225 --> 00:59:37,783
Minum dan lupakanlah semuanya.

688
00:59:42,131 --> 00:59:43,598
Ayo, minum.

689
00:59:48,538 --> 00:59:50,199
Apa kau takkan berteriak padaku?

690
00:59:52,041 --> 00:59:53,804
Itu hanyalah sebuah kecelakaan.

691
00:59:54,844 --> 00:59:56,072
Lagipula dia tak mengendarai
mobilnya dengan baik...

692
00:59:56,212 --> 00:59:58,874
Cepat atau lambat anak itu akan
terkena masalah.

693
00:59:59,515 --> 01:00:00,880
Kau hanya sedang sial saja.

694
01:00:05,721 --> 01:00:10,090
Bisakah kau berhenti menangis?
Itu bukanlah masalah yang besar.

695
01:00:10,226 --> 01:00:11,693
Dimana rasa percaya dirimu?

696
01:00:12,428 --> 01:00:15,295
Kau seharusnya memberikan sedikit
penjelasan pada para semua pengemudi.

697
01:00:21,838 --> 01:00:23,396
Mengapa kau melihatku seperti itu?

698
01:00:25,641 --> 01:00:28,474
Mengapa kau sangat dekat sekali
dengan para petugas polisi?

699
01:00:31,314 --> 01:00:34,772
3 tahun yang lalu, aku membantu
mereka menangkap beberapa pencuri.

700
01:00:34,917 --> 01:00:36,475
Dan beberapa perampok.

701
01:00:36,619 --> 01:00:38,780
Aku juga mendapatkan beberapa
penghargaan dari masyarakat.

702
01:00:39,522 --> 01:00:41,183
Mengapa kau begitu baik padaku?

703
01:00:44,927 --> 01:00:45,894
Jangan terlalu menyanjung dirimu sendiri.

704
01:00:46,028 --> 01:00:47,791
Aku hanyalah melakukan tugasku.

705
01:00:49,432 --> 01:00:50,899
Apakah kau menyukaiku?

706
01:00:53,135 --> 01:00:54,602
Terserahlah!

707
01:02:38,240 --> 01:02:39,207
Astaga!

708
01:02:42,411 --> 01:02:44,072
Apa yang kau lakukan disini?

709
01:02:44,513 --> 01:02:46,378
Kudengar kau tidur lagi dengan Tn. Hong.

710
01:02:46,515 --> 01:02:48,881
Semua orang membicarakannya.

711
01:02:49,018 --> 01:02:50,679
Tak mungkin! Bagaimana mereka bisa tahu?

712
01:02:55,024 --> 01:02:56,286
Ah, ini gila!

713
01:02:57,827 --> 01:03:00,091
Kami hanya berteman, oke?

714
01:03:00,229 --> 01:03:00,991
Teman!

715
01:03:01,430 --> 01:03:04,092
Teman yang tidur bersama?

716
01:03:04,233 --> 01:03:06,701
Itu biasanya disebut "Pasangan Seks."

717
01:03:07,436 --> 01:03:08,994
Kau jangan berpikiran yang aneh-aneh.

718
01:03:10,439 --> 01:03:12,202
Tak ada apapun yang terjadi.

719
01:03:14,443 --> 01:03:17,674
- Apa kau tak percaya padaku?
- Aku percaya.

720
01:03:18,514 --> 01:03:21,574
- Baguslah.
- Jadi, bagaimana?

721
01:03:21,717 --> 01:03:24,584
Apakah indah?
Berapa kali kau melakukannya?

722
01:03:30,326 --> 01:03:37,789
3 kali? Aku sangat iri!

723
01:03:54,917 --> 01:03:56,384
Apa yang kau lakukan disini
di malam seperti ini?

724
01:03:59,321 --> 01:04:00,185
Ada apa!

725
01:04:00,322 --> 01:04:04,691
- Apa yang terjadi?
- Ayo! Cepatlah!

726
01:04:04,827 --> 01:04:10,788
Tunggu dulu! Apa yang kau lakukan?
Aku kedinginan! Aku tak mau pergi! Hentikan!

727
01:04:10,933 --> 01:04:15,199
Mau dibawa kemana aku?
Lepaskan aku! Hentikan!

728
01:04:15,337 --> 01:04:18,306
- Ikut saja!
- Kemana?

729
01:04:19,742 --> 01:04:21,767
- Ikut saja!
- Hentikan!

730
01:04:26,515 --> 01:04:27,982
Kau ingin agar aku membantu
melahirkan seorang bayi?

731
01:04:29,919 --> 01:04:32,285
Aku adalah Dokter Gigi,
bukanlah seorang Bidan!

732
01:04:34,123 --> 01:04:36,990
Aku tak bisa melakukannya.
Aku tak bisa!

733
01:04:37,126 --> 01:04:38,684
Ya, kau bisa!

734
01:04:38,828 --> 01:04:40,090
Kau hanya perlu diam saja disampingnya.

735
01:04:40,229 --> 01:04:41,992
Bidan desa yang akan melakukan semuanya!

736
01:04:42,331 --> 01:04:44,595
Lalu mengapa aku harus ada disini?

737
01:04:44,733 --> 01:04:46,200
Kau cukup melihat saja semua
yang sedang terjadi.

738
01:04:46,335 --> 01:04:47,199
Tunggu dulu!

739
01:04:51,040 --> 01:04:53,600
Dokter! Kumohon tolong aku!

740
01:04:53,742 --> 01:04:55,266
Aku benar-benar tak tahu
apa yang harus kulakukan...

741
01:04:55,411 --> 01:04:58,972
Dia bilang kalau dia tak bisa melahirkan
tanpa adanya seorang Dokter!

742
01:04:59,115 --> 01:05:00,673
Terserah kau ingin melakukan apa!

743
01:05:01,016 --> 01:05:04,179
Jangan khawatir!
Dia hampir keluar! Dorong!

744
01:05:07,223 --> 01:05:10,386
Astaga! Apa yang harus kulakukan?

745
01:05:36,819 --> 01:05:37,786
Bayi mungilku...

746
01:05:41,824 --> 01:05:49,196
Kuharap setelah besar nanti bayiku
akan menjadi secerdas dan secantikmu...

747
01:06:09,518 --> 01:06:11,577
Ternyata kau disini. Aku telah melihat
semuanya karena dirimu.

748
01:06:14,423 --> 01:06:15,390
Hei, Dok.

749
01:06:17,826 --> 01:06:19,794
Terima kasih. Kau melakukannya dengan baik.

750
01:06:20,329 --> 01:06:24,095
Apa kau Ayahnya atau bagaimana?
Mengapa berterima kasih padaku?

751
01:06:24,934 --> 01:06:26,799
Hanya berterima kasih saja.

752
01:06:30,339 --> 01:06:31,806
Tidak, seharusnya aku yang berterima kasih.

753
01:06:33,342 --> 01:06:38,678
Terima kasih atas pengalaman
yang menakjubkan ini...

754
01:06:43,819 --> 01:06:44,979
Apa yang sedang kau pikirkan?

755
01:06:46,822 --> 01:06:48,084
Hanya sedang berpikir.

756
01:06:48,724 --> 01:06:50,282
"Hanya sedang berpikir" seperti apa?

757
01:06:51,927 --> 01:06:56,193
Aku tahu! Kau pasti sedang berpikir
tentang cinta pertamamu, bukan?

758
01:07:04,340 --> 01:07:06,501
Bukan.

759
01:07:06,642 --> 01:07:09,668
Aku berpikir tentang dunia yang
mungkin tak bisa kau mengerti.

760
01:07:10,813 --> 01:07:11,871
Seperti apa?

761
01:07:12,014 --> 01:07:13,675
Mengapa aku tak mungkin bisa mengerti?

762
01:07:18,921 --> 01:07:20,081
Bagaimana perasaanmu sekarang?

763
01:07:20,422 --> 01:07:22,686
Aku merasa tersinggung.

764
01:07:22,825 --> 01:07:25,385
Bukan itu. Bagaimana perasaanmu
tentang tempat ini?

765
01:07:29,431 --> 01:07:33,595
Tempat ini indah.
Tenang dan airnya jernih.

766
01:07:34,737 --> 01:07:35,795
Hanya itu saja?

767
01:07:36,538 --> 01:07:38,005
Memangnya ada apalagi disini?

768
01:07:41,810 --> 01:07:42,868
Pejamkan matamu.

769
01:07:45,014 --> 01:07:48,381
- Kenapa?
- Pejamkan saja!

770
01:07:54,523 --> 01:07:55,683
Kau harus konsentrasi.

771
01:07:59,928 --> 01:08:04,297
Bisakah kau merasakan cahaya bulan
yang memantul di lautan?

772
01:08:25,020 --> 01:08:26,885
Apa kau merasakan angin ini seolah
sedang mengusap wajahmu?

773
01:08:51,914 --> 01:08:54,382
Tidakkah kau merasakan sepertinya angin
sedang mengajakmu bermain bersamanya?

774
01:08:56,819 --> 01:09:00,585
Cobalah rasakan semuanya
dalam waktu yang bersamaan...

775
01:09:25,514 --> 01:09:29,678
Jadi seperti ini. Ini adalah
dunia yang tak pernah kukenal.

776
01:09:33,021 --> 01:09:34,488
Ini sangat indah.

777
01:10:23,138 --> 01:10:25,606
Aku telah memeriksa latar belakang
seseorang untukmu.

778
01:10:25,741 --> 01:10:26,799
Apakah kau tertarik?

779
01:10:27,743 --> 01:10:28,573
Tentang apa?

780
01:10:31,513 --> 01:10:32,377
Apa ini?

781
01:10:35,217 --> 01:10:36,479
Masa lalu Tn. Hong.

782
01:10:37,419 --> 01:10:41,788
Mengapa kau diam-diam mencari tahu
masa lalu orang lain?

783
01:10:41,924 --> 01:10:44,984
Bagaimana perasaanmu jika
seseorang melakukannya padamu?

784
01:10:46,728 --> 01:10:48,389
Ya sudah, lupakan saja.

785
01:10:49,431 --> 01:10:50,591
Duduklah.

786
01:10:53,535 --> 01:10:57,596
Kita lihat...
Namanya adalah Hong Doo-sik.

787
01:10:57,739 --> 01:11:00,105
Tapi lebih dikenal dengan nama Tn. Hong.

788
01:11:00,242 --> 01:11:01,869
Aku sudah tahu itu.

789
01:11:02,311 --> 01:11:06,270
Kita lihat lagi...

790
01:11:06,415 --> 01:11:10,681
Kedua orang tuanya meninggal
karena kecelakaan mobil...

791
01:11:10,819 --> 01:11:13,686
Bahkan kejadiannya sebelum
dia masuk bangku sekolah.

792
01:11:15,724 --> 01:11:16,691
Benarkah?

793
01:11:18,026 --> 01:11:19,994
Karena dia tak mempunyai siapa-siapa lagi,

794
01:11:20,128 --> 01:11:21,493
Maka dia di masukkan ke sebuah Panti Asuhan.

795
01:11:21,630 --> 01:11:25,691
Namun, dia adalah anak yang periang.

796
01:11:28,437 --> 01:11:29,802
Dan kakeknya...

797
01:11:29,938 --> 01:11:32,498
Memiliki sebuah toko beras,
dan mengurusnya seperti anaknya sendiri.

798
01:11:32,641 --> 01:11:35,974
Orang-orang desa pun banyak yang membantu,
seperti pendidikan dan lainnya.

799
01:11:36,111 --> 01:11:40,070
Ketika dia masih anak-anak,
dia bukanlah seorang anak yang hebat.

800
01:11:40,215 --> 01:11:41,682
Namun, dengan keberaniannya,

801
01:11:41,817 --> 01:11:44,183
Dia mampu menguasai seluruh
sekolah di desa ini.

802
01:11:44,319 --> 01:11:47,686
Dengan kata lain,
dia adalah sosok legendaris.

803
01:11:48,524 --> 01:11:50,185
Tak mungkin.

804
01:11:50,325 --> 01:11:52,793
Oh, dan dia memiliki rasa takut,

805
01:11:52,928 --> 01:11:55,988
Dia memiliki rasa takut pada hantu.

806
01:12:16,718 --> 01:12:18,879
Aku adalah hantu perawan...

807
01:12:19,021 --> 01:12:21,182
Berhentilah menangis!

808
01:12:29,331 --> 01:12:32,698
Tidak mungkin! Bahkan pada hantu?

809
01:12:34,937 --> 01:12:36,700
Kumohon jangan katakan pada siapapun.

810
01:12:38,840 --> 01:12:41,502
Dasar makhluk yang lemah!

811
01:12:43,612 --> 01:12:46,172
Jangan memikirkan hal-hal yang aneh!

812
01:12:46,315 --> 01:12:47,373
Tidak!

813
01:12:48,717 --> 01:12:49,775
Apalagi?

814
01:12:50,919 --> 01:12:53,979
Setelah kakeknya meninggal
karena serangan jantung,

815
01:12:54,122 --> 01:12:56,590
Dia hidup sendiri di rumah
yang dia tempati sekarang ini.

816
01:12:56,725 --> 01:12:58,090
Serangan jantung?

817
01:12:59,728 --> 01:13:02,788
- Aku mengerti.
- Hanya itu saja!

818
01:13:05,033 --> 01:13:08,594
Oh, dan ada lagi beberapa hal
yang aneh tentang dirinya.

819
01:13:09,638 --> 01:13:10,502
Apa?

820
01:13:11,740 --> 01:13:16,177
Ada 3 tahun dalam hidupnya yang
menjadi misteri dan tak terjelaskan.

821
01:13:18,714 --> 01:13:20,181
Dari yang kutemukan,

822
01:13:20,716 --> 01:13:24,083
Dia kembali sekolah dan
menyelesaikan wajib militernya.

823
01:13:24,219 --> 01:13:27,586
Namun 3 tahun setelah dia lulus
dari sekolah...

824
01:13:29,224 --> 01:13:31,488
Sampai dia kembali lagi ke desa ini
kemudian dia menghilang.

825
01:13:34,329 --> 01:13:35,796
Ada beberapa orang yang bilang...

826
01:13:37,532 --> 01:13:40,296
Dia telah menjadi mata-mata
dan dikirim ke Korea Utara.

827
01:13:41,737 --> 01:13:43,602
Ada lagi yang bilang...

828
01:13:43,739 --> 01:13:46,105
Dia bekerja sebagai penerjemah
di konfrensi Korea - Amerika.

829
01:13:48,910 --> 01:13:52,778
Ada juga yang bilang bahwa dia telah
bekerja cukup lama menjadi Agen CIA.

830
01:13:55,717 --> 01:13:57,184
Itu terdengar membingungkan.

831
01:14:00,222 --> 01:14:02,486
Aku juga mendengar...

832
01:14:02,624 --> 01:14:05,092
Dia telah menyebrangi lautan Atlantik.

833
01:14:05,427 --> 01:14:08,794
Tapi, tak ada satupun dari cerita
ini yang terbukti kebenarannya.

834
01:14:08,930 --> 01:14:11,694
Jadi semua itu tak berarti apapun.

835
01:14:22,210 --> 01:14:23,472
Hanya itu saja!

836
01:14:24,513 --> 01:14:27,880
- Sekarang giliranmu yang bicara.
- Tentang apa?

837
01:14:37,526 --> 01:14:39,585
Kau harus berjanji kalau kau takkan
mengatakannya pada siapapun!

838
01:14:39,828 --> 01:14:40,988
Aku janji.

839
01:14:42,931 --> 01:14:44,296
Tn. Hong dan aku...

840
01:14:49,638 --> 01:14:54,302
- Kami berciuman.
- Benarkah? Sejauh mana kalian melakukannya?

841
01:14:55,043 --> 01:14:55,975
Apa maksudmu?

842
01:14:56,111 --> 01:14:59,080
Maksudku, ciuman itu ada banyak jenisnya.

843
01:14:59,214 --> 01:15:04,083
- Ada yang ringan dan ada juga yang dalam...
- Ini tak seperti itu!

844
01:15:04,219 --> 01:15:06,687
Kau menyukainya, kan?

845
01:15:10,225 --> 01:15:12,090
Itu bukanlah hal buruk.

846
01:15:12,227 --> 01:15:13,489
Jadi apa masalahnya?

847
01:15:15,030 --> 01:15:17,999
Hubungan kami belum sampai
tahap seperti itu.

848
01:15:19,534 --> 01:15:22,799
Kejadiannya hanya pada malam itu saja...

849
01:15:22,938 --> 01:15:26,704
Jadi maksudmu tak pernah terjadi apapun
dan kalian hanya berteman saja.

850
01:15:26,942 --> 01:15:28,102
Ya.

851
01:15:33,215 --> 01:15:35,274
Ini adalah foto yang bagus!

852
01:15:40,122 --> 01:15:42,090
Halo. Ini adalah kantornya Dr. Yoon.

853
01:15:42,224 --> 01:15:43,691
Biasakah aku berbicara dengan Dr. Yoon?

854
01:15:43,825 --> 01:15:45,793
- Siapa?
- Yoon Hye-jin.

855
01:15:45,927 --> 01:15:48,487
Hye-jin? Bolehkah aku tahu
dengan siapa aku bicara?

856
01:15:48,630 --> 01:15:50,097
Seseorang yang dia tahu.

857
01:15:50,232 --> 01:15:51,995
Seseorang yang dia tahu.
Seseorang yang dia tahu...

858
01:15:56,238 --> 01:15:58,103
Tuan "Seseorang yang dia tahu"?

859
01:15:58,240 --> 01:16:03,075
- Apakah Anda sedang mencari kekasih Anda?
- Ini adalah Ayahnya.

860
01:16:03,211 --> 01:16:04,473
Tn. Yoon?!

861
01:16:09,217 --> 01:16:12,186
Mengapa kau selalu membuat hidupku
menjadi semakin sulit?

862
01:16:12,320 --> 01:16:13,685
Apa yang akan kau lakukan sekarang?

863
01:16:14,923 --> 01:16:16,982
Apa yang bisa kulakukan?

864
01:16:17,125 --> 01:16:19,389
Ayahmu pasti telah membenciku.

865
01:16:20,028 --> 01:16:22,496
Kau tahu, masalah selalu saja ada
karena mulut besarmu itu!

866
01:16:35,710 --> 01:16:36,677
Apa?

867
01:16:36,912 --> 01:16:41,076
Jadi kau ingin agar aku pura-pura
menjadi kekasihmu didepan Ayahmu?

868
01:16:42,918 --> 01:16:44,180
Itu tidaklah sulit.

869
01:16:45,120 --> 01:16:46,178
Benarkah?

870
01:16:46,421 --> 01:16:48,685
Tentu saja.

871
01:16:48,824 --> 01:16:50,291
$ 50 per-hari, bukan?

872
01:16:50,926 --> 01:16:53,087
- Ya.
- Oke.

873
01:16:54,229 --> 01:16:57,096
Kau terlihat tampan, Paman.

874
01:16:57,232 --> 01:17:00,793
Kau juga terlihat semakin cantik, Nona.

875
01:17:02,437 --> 01:17:03,995
Kau seharusnya datang sewaktu-waktu.

876
01:17:04,139 --> 01:17:05,697
Walaupun Ayahmu tak pernah
memperlihatkannya,

877
01:17:05,841 --> 01:17:08,469
Tapi aku tahu kalau Ayahmu
sangat merindukanmu.

878
01:17:10,111 --> 01:17:13,080
Aku bisa menilai dengan hanya
cukup melihat saja.

879
01:17:13,215 --> 01:17:15,080
Itu sudah lebih dari 30 tahun, kau tahu?

880
01:17:16,718 --> 01:17:19,084
Mungkin pamanlah yang
lebih merindukanku?

881
01:17:21,923 --> 01:17:23,481
Mungkin saja.

882
01:17:25,327 --> 01:17:26,692
Dia memanggilmu "Nona"?

883
01:17:28,129 --> 01:17:29,494
Apakah seharusnya dia
memanggilku "Nyonya"?

884
01:17:36,938 --> 01:17:39,998
Apa yang kau pikirkan?

885
01:17:40,141 --> 01:17:41,972
Pakailah otakmu, nak!

886
01:17:43,712 --> 01:17:45,577
Anak muda jaman sekarang bersikap
seolah mereka tahu segalanya,

887
01:17:45,714 --> 01:17:48,581
Namun sebenarnya, mereka tak tahu apapun.

888
01:17:49,517 --> 01:17:52,975
Bagaimana melakukan apapun dengan benar.

889
01:17:54,923 --> 01:17:56,288
Kau mau melakukan pukulan?

890
01:18:28,023 --> 01:18:29,888
Aku masih ingat...

891
01:18:30,025 --> 01:18:32,687
Apa yang dia bilang padaku
saat dia meninggalkan rumah ini.

892
01:18:34,529 --> 01:18:38,693
Dia bilang kalau uangku bau, tak wangi.

893
01:18:39,734 --> 01:18:41,201
Kemudian dia bekerja sambil kuliah...

894
01:18:41,336 --> 01:18:43,998
Dan dia tak pernah minta
biaya apapun dariku.

895
01:18:44,439 --> 01:18:46,407
Kukira dia tak memenuhi syarat
untuk menerima beasiswa apapun.

896
01:18:49,811 --> 01:18:53,474
Akhir-akhir ini, dia mulai
mengirimkan uang padaku.

897
01:18:54,115 --> 01:18:57,482
Dia bilang dia akan mengembalikan setiap
sen uang yang pernah dia terima dariku.

898
01:18:57,719 --> 01:18:59,380
Aku setuju.

899
01:18:59,521 --> 01:19:00,886
Itu sangatlah penting untuk
memiliki uang yang bersih...

900
01:19:01,022 --> 01:19:03,183
Diantara anggota keluarga.

901
01:19:36,825 --> 01:19:38,383
Sangat bagus.

902
01:19:40,128 --> 01:19:41,288
Darimana kau mempelajari
permainan catur?

903
01:19:42,831 --> 01:19:44,696
Aku telah biasa bermain
dengan kakekku...

904
01:19:44,833 --> 01:19:46,596
Di kampung dengan mempertaruhkan
semangkuk mie.

905
01:19:48,136 --> 01:19:50,400
Apa hubunganmu dengan puteriku?

906
01:19:53,341 --> 01:19:56,071
- Kami hanyalah berteman.
- Hanya berteman...

907
01:20:00,815 --> 01:20:02,282
Kemarin,

908
01:20:02,917 --> 01:20:05,477
Dia memintaku untuk berpura-pura
menjadi kekasihnya di hari ini.

909
01:20:05,620 --> 01:20:07,383
Sebenarnya, sekarang aku sedang bekerja...

910
01:20:07,522 --> 01:20:08,989
Kerja paruh waktu.

911
01:20:10,525 --> 01:20:13,494
- Apa maksudmu?
- Kami tak ada hubungan apapun.

912
01:20:13,628 --> 01:20:16,392
Itulah yang kami lakukan. Kami saling tolong
menolong disaat kami membutuhkan pertolongan.

913
01:20:18,833 --> 01:20:20,994
Kau menerima uang dari temanmu?

914
01:20:22,637 --> 01:20:26,403
Jika mereka membayarku,

915
01:20:26,541 --> 01:20:29,374
Mereka merasa puas atas segala pertolonganku.

916
01:20:29,511 --> 01:20:32,173
Itulah caraku untuk menghasilkan uang.

917
01:20:34,416 --> 01:20:36,884
Cara yang cukup bagus. Aku suka itu.

918
01:20:37,519 --> 01:20:42,582
Pukulannya sangat bagus.

919
01:20:43,324 --> 01:20:44,791
Seorang pemecah rekor.

920
01:20:44,926 --> 01:20:49,795
- Hei! Kau!
- Apa yang kau lakukan?

921
01:20:54,235 --> 01:20:55,702
Kau tak bisa melakukan itu!

922
01:20:56,838 --> 01:21:00,205
Itu akan menjadi langkah terakhirmu!

923
01:21:00,642 --> 01:21:03,270
Itu takkan pernah terjadi.

924
01:21:03,411 --> 01:21:08,474
Dasar kau bocah...!

925
01:21:09,918 --> 01:21:11,476
Apakah kau tak punya sopan santun...

926
01:21:11,619 --> 01:21:13,587
Pada yang lebih tua?

927
01:21:16,124 --> 01:21:19,093
Baiklah. aku mengalah.

928
01:21:21,229 --> 01:21:24,995
Aku telah berpikir dengan baik
sampai kau membuat langkah terakhir.

929
01:21:26,234 --> 01:21:31,501
Sekarang, ini telah berakhir!
Kau kalah!

930
01:21:34,042 --> 01:21:35,009
Skakmat!

931
01:21:36,911 --> 01:21:40,472
Apa? Apa kau bercanda denganku?

932
01:21:41,616 --> 01:21:43,584
Kau curang! Aku tak mau main lagi!

933
01:21:44,619 --> 01:21:47,884
Pergilah dari hadapanku!

934
01:22:08,910 --> 01:22:11,470
- Hati-hati dijalan.
- Jaga dirimu baik-baik.

935
01:22:11,613 --> 01:22:12,477
Baiklah.

936
01:22:12,614 --> 01:22:16,880
Tn. Yoon menginginkanmu untuk datang kapan-kapan.
Apakah kau bersedia?

937
01:22:17,619 --> 01:22:18,483
Aku?

938
01:22:22,023 --> 01:22:23,081
Aku tak yakin.

939
01:22:25,226 --> 01:22:27,285
Sampai jumpa lagi.

940
01:22:27,529 --> 01:22:29,190
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

941
01:22:42,410 --> 01:22:43,570
Apa yang kau lakukan besok?

942
01:22:44,712 --> 01:22:45,770
Besok?

943
01:22:46,814 --> 01:22:48,975
Tn. Kim yang bekerja di pom bensin
memintaku untuk datang besok.

944
01:22:50,718 --> 01:22:52,185
Mengapa kau harus hidup seperti itu?

945
01:22:54,122 --> 01:22:55,487
Memangnya apa yang salah dengan hidupku?

946
01:22:56,824 --> 01:23:00,487
Itu menyedihkan.

947
01:23:00,628 --> 01:23:02,186
Dan tak ada jaminan untuk masa depan.

948
01:23:02,931 --> 01:23:04,193
Mengapa kau selalu mencoba
memulai pertengkaran?

949
01:23:07,936 --> 01:23:10,097
Hidupmu-lah yang menyedihkan
dan tak ada masa depan.

950
01:23:13,041 --> 01:23:14,099
Aku?

951
01:23:16,711 --> 01:23:19,976
Apa yang salah dengan hidupku?

952
01:23:21,015 --> 01:23:24,178
Kau menjadi semakin tua
dan ingin menikah,

953
01:23:24,419 --> 01:23:26,979
Namun tak bisa menemukan seseorang
yang pantas untukmu.

954
01:23:27,622 --> 01:23:29,487
Kau kesepian sampai tak bisa tidur.

955
01:23:30,024 --> 01:23:32,185
Kau minum sendirian agar bisa tertidur dan
dihari berikutnya kau menderita dari mabuk beratmu.

956
01:23:33,228 --> 01:23:34,786
Dan kau bertanya pada dirimu sendiri,

957
01:23:34,929 --> 01:23:36,191
Apakah inti dari kehidupan seperti ini?

958
01:23:39,834 --> 01:23:41,392
Kau memang sangat menyebalkan!

959
01:23:42,937 --> 01:23:43,904
Mau kemana kau?

960
01:23:44,239 --> 01:23:45,501
Pulang!

961
01:23:45,640 --> 01:23:47,107
Apa kau takkan membayarku?

962
01:23:49,911 --> 01:23:51,572
Jika tidak, apa kau akan menuntutku?

963
01:23:54,015 --> 01:23:54,982
Bayarlah aku!

964
01:23:55,617 --> 01:23:56,982
Tuntut saja aku!

965
01:23:58,219 --> 01:23:59,379
Bayarlah aku!

966
01:24:02,223 --> 01:24:04,282
Hai! Bagaimana dengan usahamu hari ini?

967
01:24:04,425 --> 01:24:05,585
Baik-baik saja.

968
01:24:05,727 --> 01:24:08,093
Aku sangat suka dengan
lampu di kantorku.

969
01:24:08,229 --> 01:24:09,696
Terima kasih.

970
01:24:09,831 --> 01:24:12,698
- Kau punya peralatan yang baru?
- Ya, datangnya nanti sore ini.

971
01:24:13,534 --> 01:24:16,196
Nenek, bagaimana dengan gigi palsumu?

972
01:24:16,337 --> 01:24:17,804
Bagus.

973
01:24:17,939 --> 01:24:20,499
- Mampirlah sewaktu-waktu.
- Baiklah. Terima kasih.

974
01:24:21,042 --> 01:24:24,978
Aku suka dengan gaya rambutmu.
Apa kau baru menata rambutnya di salon?

975
01:24:26,014 --> 01:24:27,879
- Mau kemana kau?
- Ke pasar.

976
01:24:28,616 --> 01:24:30,880
Kau, nak! Berhentilah merokok!

977
01:24:31,019 --> 01:24:32,884
Itu buruk untuk gigimu!

978
01:24:41,729 --> 01:24:43,287
Bagaimana menurutmu?

979
01:24:44,732 --> 01:24:46,393
Tidakkah terlihat berbeda setelah
di cat yang baru?

980
01:24:48,036 --> 01:24:50,004
Ya, kurasa begitu.

981
01:24:52,540 --> 01:24:54,906
Ada apa? Apakah kau membutuhkan
sesuatu pertolongan?

982
01:25:02,216 --> 01:25:05,481
Tn. Hong, marilah melakukan
sesuatu bersama-sama.

983
01:25:07,121 --> 01:25:08,179
Kita melakukan sesuatu bersama-sama.

984
01:25:09,424 --> 01:25:10,686
Tak seperti ini.

985
01:25:13,428 --> 01:25:14,486
Seperti pergi berkencan.

986
01:25:15,430 --> 01:25:16,795
Apa yang kau bicarakan?

987
01:25:18,733 --> 01:25:20,701
Aku seorang Dokter Gigi dan kau adalah
orang yang memiliki banyak kemampuan.

988
01:25:20,835 --> 01:25:22,803
Kurasa itu adalah kesepakatan
yang bagus untukmu.

989
01:25:25,840 --> 01:25:28,400
Bagaimana menurutmu? Ya atau tidak?

990
01:25:34,716 --> 01:25:35,876
Maafkan aku tapi...

991
01:25:37,318 --> 01:25:40,185
Aku hanyalah menganggapmu sebagai teman.

992
01:25:41,022 --> 01:25:42,387
Aku tak bisa menganggapmu lebih dari itu.

993
01:25:44,525 --> 01:25:45,492
Maafkan aku.

994
01:26:00,341 --> 01:26:02,673
Aku hanya bercanda.
Kau menanggapinya terlalu serius.

995
01:26:04,312 --> 01:26:06,872
Maafkan aku.
Kukira kau mungkin akan...

996
01:26:07,014 --> 01:26:08,572
Mengartikan hal yang salah tentang kita
karena kejadian semalam.

997
01:26:09,817 --> 01:26:10,784
Maafkan aku.

998
01:26:13,321 --> 01:26:14,288
Sampai jumpa lagi.

999
01:26:24,132 --> 01:26:26,100
Ini sungguh memalukan.

1000
01:28:10,738 --> 01:28:11,898
Apa ini?

1001
01:28:13,140 --> 01:28:16,166
Tak bisakah kau membacanya?
Ini adalah surat pengunduran diriku.

1002
01:28:18,012 --> 01:28:19,877
Apa kau tahu apa yang telah berubah dan...

1003
01:28:20,414 --> 01:28:22,882
Apa yang tak berubah dari tahun lalu?

1004
01:28:24,218 --> 01:28:27,585
Nomor pasien dan...

1005
01:28:28,222 --> 01:28:29,689
Rekening Bank-mu yang telah berubah
menjadi lebih baik.

1006
01:28:30,525 --> 01:28:33,688
Yang tak berubah adalah sifatmu
yang tak pernah mau tahu,

1007
01:28:33,928 --> 01:28:36,795
Dan suster yang super sibuk, itu aku!

1008
01:28:40,535 --> 01:28:42,799
Kupikir rok-mu juga semakin
lama semakin pendek.

1009
01:28:43,938 --> 01:28:45,701
Itu tak lucu.

1010
01:28:47,041 --> 01:28:50,272
Aku takkan membiarkan diriku menjadi
korban kerja paksa dengan gaji yang rendah.

1011
01:28:55,616 --> 01:28:59,177
Jika itu yang kau rasakan, aku akan
terima surat pengunduran dirimu.

1012
01:29:01,722 --> 01:29:03,189
Bagaimana kau bisa melakukan
hal ini padaku?

1013
01:29:04,025 --> 01:29:06,687
Apa kau mengerti maksudku dengan
memberikan surat pengunduran diri ini?

1014
01:29:07,028 --> 01:29:08,791
Aku tak percaya kau langsung
menerimanya begitu saja!

1015
01:29:08,930 --> 01:29:10,591
Aku akan menutup tempat ini.

1016
01:29:11,732 --> 01:29:14,599
Apa yang kau bicarakan?

1017
01:29:16,237 --> 01:29:17,397
Ayo kita kembali ke Seoul!

1018
01:29:17,538 --> 01:29:21,406
Dengan uang yang kita tabung disini,

1019
01:29:21,542 --> 01:29:23,066
Kuyakin kita akan mendapatkan tempat
yang cukup bagus di pinggiran kota.

1020
01:29:24,512 --> 01:29:25,570
Hye-jin...

1021
01:29:26,113 --> 01:29:29,378
Kau sendiri yang bilang ingin pergi.

1022
01:29:35,523 --> 01:29:37,388
Halo.

1023
01:29:37,525 --> 01:29:38,389
Hai.

1024
01:29:39,627 --> 01:29:41,492
Nyonya, hati-hati!

1025
01:29:44,332 --> 01:29:45,697
Inikah pekerjaanmu yang lain dihari ini?

1026
01:29:46,133 --> 01:29:47,794
Ini? bukan.

1027
01:29:48,235 --> 01:29:50,100
Ini adalah pekerjaan kakeknya Myung-cheol.

1028
01:29:50,638 --> 01:29:52,697
Namun hari ini dia sedang sakit parah.

1029
01:29:53,341 --> 01:29:57,072
Bayarannya hanya $ 20 per-hari tapi bernilai
yang besar bagi seseorang yang sudah tua.

1030
01:29:59,413 --> 01:30:01,074
- Tn. Hong!
- Apa?

1031
01:30:02,617 --> 01:30:04,175
Aku akan menutup kantorku.

1032
01:30:05,620 --> 01:30:07,588
Benarkah? Kenapa?

1033
01:30:08,522 --> 01:30:12,481
Aku mendapatkan kabar dari rekan kerjaku bahwa
ada sebuah kantor yang cukup bagus di Seoul.

1034
01:30:14,629 --> 01:30:16,790
Benarkah? Itu bagus untukmu.

1035
01:30:18,733 --> 01:30:20,394
Masa kontrak tempat kerjaku
masih belum habis,

1036
01:30:20,534 --> 01:30:22,297
Tapi kau bisa mengurusnya, kan?

1037
01:30:23,237 --> 01:30:25,102
Aku turut bahagia untukmu. Selamat...

1038
01:30:35,716 --> 01:30:38,480
Apa? Adakah lagi yang ingin kau katakan?

1039
01:30:40,521 --> 01:30:42,386
- Ya.
- Katakanlah!

1040
01:30:46,127 --> 01:30:50,291
Aku telah berpikir, jika kau tak
menganggapku sebagai orang yang buruk,

1041
01:30:50,431 --> 01:30:54,891
Mungkin kita bisa menuju hubungan
yang lebih serius...

1042
01:30:55,736 --> 01:30:59,399
Mungkin kita bisa berkencan atau pergi nonton
seperti layaknya orang lain...

1043
01:31:05,212 --> 01:31:08,181
Dan mungkin kita akan berubah menuju
hubungan yang lebih positif lagi.

1044
01:31:09,817 --> 01:31:13,082
Apa? Aku tak bisa mendengarmu dengan jelas.
Coba katakan lagi?

1045
01:31:16,123 --> 01:31:19,183
Lupakan saja. Sampai juumpa lagi.

1046
01:31:21,529 --> 01:31:22,689
Hati-hati!

1047
01:31:25,433 --> 01:31:26,991
Hei, Dr. Yoon!

1048
01:31:30,538 --> 01:31:33,701
Jika kau membutuhkan bantuanku,
Aku akan selalu disini untuk menolongmu.

1049
01:32:27,628 --> 01:32:28,686
Kau mau kemana?

1050
01:32:30,131 --> 01:32:32,793
Pulang.

1051
01:32:33,834 --> 01:32:35,301
Kau masih ada pasien.

1052
01:32:36,237 --> 01:32:39,900
Pasien? Oh, benar...

1053
01:32:42,409 --> 01:32:44,877
Ada apa denganmu hari ini?

1054
01:32:46,413 --> 01:32:48,074
Aku sangat menyukai matahari.

1055
01:32:49,016 --> 01:32:50,574
Apakah kau ini seekor burung merpati?

1056
01:32:50,718 --> 01:32:53,881
Disamping itu, tak ada cahaya
sedikitpun yang terlihat.

1057
01:32:54,922 --> 01:32:57,584
Dia sudah menunggu lebih dari 20 menit!

1058
01:32:58,125 --> 01:32:58,887
Benarkah?

1059
01:32:59,026 --> 01:33:02,484
Hei, apa kau mau pergi ke pesta Natal?

1060
01:33:03,330 --> 01:33:06,299
Kurasa tidak. Pergi saja sendiri.

1061
01:33:25,519 --> 01:33:30,286
Jika kecantikan adalah sebuah kejahatan...
Maka aku pasti sudah di hukum.

1062
01:33:33,327 --> 01:33:36,990
Hye-jin, dari tadi aku mencarimu.

1063
01:33:39,233 --> 01:33:41,292
Halo. Bagaimana kabarmu?

1064
01:33:41,936 --> 01:33:43,096
Baik. Terima kasih.

1065
01:33:43,537 --> 01:33:44,799
Aku lupa memperkenalkan kalian berdua!

1066
01:33:45,339 --> 01:33:50,072
Ini adalah Tn. Noh Do-cheol.

1067
01:33:50,411 --> 01:33:51,673
Senang bertemu denganmu.

1068
01:34:00,120 --> 01:34:01,781
Aku juga mendapatkan beberapa
penghargaan kewarga negaraan.

1069
01:34:11,031 --> 01:34:13,591
Apakah kau ingin minuman yang lain?

1070
01:34:13,734 --> 01:34:16,498
Tidak, terima kasih.
Aku sedang tak ingin minum banyak hari ini.

1071
01:34:18,839 --> 01:34:20,500
Aku mau pergi keluar untuk
mencari udara segar.

1072
01:34:20,641 --> 01:34:23,269
- Bisakah aku ikut denganmu?
- Lebih baik jangan. Terima kasih.

1073
01:34:30,818 --> 01:34:31,785
Hye-jin!

1074
01:34:33,821 --> 01:34:37,188
Jika kau terus bersikap seperti ini,
kau takkan mendapatkan pria manapun!

1075
01:34:45,933 --> 01:34:47,298
Seperti yang kalian ketahui,

1076
01:34:47,434 --> 01:34:48,992
Cheol-shik telah pergi ke Seoul...

1077
01:34:49,136 --> 01:34:51,400
Untuk mengikuti sebuah audisi.

1078
01:34:53,240 --> 01:34:55,265
Namun, karena mengingat kita masih belum
menerima kabar apapun darinya,

1079
01:34:55,409 --> 01:34:57,570
Kurasa saat ini dia sudah mendapatkan
apa yang dia inginkan.

1080
01:35:12,126 --> 01:35:17,792
I know I have to forget you now...

1081
01:35:17,932 --> 01:35:25,703
The door to my empty room is closed...

1082
01:35:25,839 --> 01:35:31,573
And your scent stillingers on,

1083
01:35:31,712 --> 01:35:39,380
filling up my empty room...

1084
01:35:39,520 --> 01:35:45,186
As I lay here all alone,

1085
01:35:45,326 --> 01:35:53,097
you appear in front of my eyes...

1086
01:35:53,233 --> 01:35:58,796
- As I turn to forget you...
- Tidak seperti ini.

1087
01:35:58,939 --> 01:36:06,072
- Tears silently flow down...
- Seperti pergi berkencan.

1088
01:36:06,213 --> 01:36:12,777
Everything is nothing more than

1089
01:36:12,920 --> 01:36:19,382
memories of times forgotten...

1090
01:36:19,927 --> 01:36:26,389
But, the night seems endless

1091
01:36:26,533 --> 01:36:32,904
and I can't seem to forget you...

1092
01:36:34,341 --> 01:36:40,280
The dawn finally arrives
at my window...

1093
01:36:40,414 --> 01:36:47,877
My room seems to have grown...

1094
01:36:48,022 --> 01:36:54,086
On my white window,

1095
01:36:54,228 --> 01:37:00,497
I write and I erase... "I love you".

1096
01:37:14,715 --> 01:37:20,483
Every night, the stars on the sky

1097
01:37:20,621 --> 01:37:27,686
shine radiantly...

1098
01:37:27,828 --> 01:37:33,994
But in my heart,
you're the only one...

1099
01:37:34,134 --> 01:37:40,903
You're my only star...

1100
01:37:41,909 --> 01:37:47,779
The dawn finally arrives
at my window...

1101
01:37:47,915 --> 01:37:55,185
My room seems to have grown...

1102
01:37:55,322 --> 01:38:02,888
Ternyata kau? Apa kau baik-baik saja?

1103
01:38:03,030 --> 01:38:15,670
I write and I erase..."I love you."

1104
01:38:24,418 --> 01:38:25,180
Ada yang harus kukatakan padamu.

1105
01:38:35,229 --> 01:38:37,789
Sudah lama sekali.
Bagaimana pekerjaanmu?

1106
01:38:40,634 --> 01:38:41,999
Doo-sik, apakah kau masih ingat
saat kau bekata...

1107
01:38:43,937 --> 01:38:46,906
Kau ingin agar kita menjadi
teman yang baik?

1108
01:38:51,211 --> 01:38:53,076
Kau seharusnya menelponku dulu.

1109
01:38:55,816 --> 01:38:57,181
Apa kau ingin minum teh?

1110
01:39:03,924 --> 01:39:05,585
Aku telah memikirkan tentang
apa yang kau katakan dan...

1111
01:39:08,929 --> 01:39:10,590
Aku tak ingin menjadi temanmu.

1112
01:39:12,432 --> 01:39:15,799
Kau dan aku takkan pernah
bisa menjadi teman.

1113
01:39:17,738 --> 01:39:18,796
Jadi, mulai dari sekarang...

1114
01:39:23,110 --> 01:39:24,577
Kau dan aku bukanlah...

1115
01:39:26,413 --> 01:39:27,675
Apa-apa lagi.

1116
01:39:31,718 --> 01:39:35,176
Dan juga,

1117
01:39:35,322 --> 01:39:37,790
Karena kita bukan lagi menjadi teman,

1118
01:39:37,925 --> 01:39:39,187
Walaupun disaat kau membutuhkan
seseorang untuk minum...

1119
01:39:41,028 --> 01:39:42,290
Walaupun disaat kau sedang ada masalah...

1120
01:39:45,532 --> 01:39:47,090
Walaupun disaat kau merasa bosan
dan kesepian dan juga...

1121
01:39:47,534 --> 01:39:48,694
Walaupun disaat kau sedang sekarat...

1122
01:39:52,739 --> 01:39:54,400
Jangan pernah menelponku lagi.

1123
01:39:58,011 --> 01:39:59,478
Itulah yang ingin kukatakan padamu.

1124
01:40:15,028 --> 01:40:17,496
Ayo kita minum.

1125
01:40:38,218 --> 01:40:39,776
Kupikir mungkin...

1126
01:40:40,621 --> 01:40:42,589
Kau akan datang lagi
suatu hari untuk minum.

1127
01:40:43,724 --> 01:40:44,986
Jadi aku sudah menyiapkan
segalanya untuk...

1128
01:40:47,027 --> 01:40:51,691
Dihari ketika kau memutuskan
akan datang kembali.

1129
01:40:53,133 --> 01:40:55,693
Dengan semua minuman kesukaanmu...

1130
01:40:55,836 --> 01:40:58,304
Jadi mungkin aku bisa merubah
pikiranmu untuk pergi.

1131
01:41:15,722 --> 01:41:16,689
Hye-jin...

1132
01:41:19,126 --> 01:41:20,684
Bisakah aku minum bersamamu?

1133
01:41:23,230 --> 01:41:24,595
Tentu saja.

1134
01:41:29,636 --> 01:41:31,399
- Doo-sik...
- Ya?

1135
01:41:31,938 --> 01:41:36,068
Apa kau masih ingat tentang
pertanyaanku pada waktu dulu?

1136
01:41:37,010 --> 01:41:39,376
Tentang perahumu...

1137
01:41:39,513 --> 01:41:42,073
Aku bertanya mengapa kau seperti
orang bodoh saja menaruh perahu diatas bukit.

1138
01:41:42,616 --> 01:41:46,985
Jika aku menaruhnya diatas air,

1139
01:41:47,120 --> 01:41:49,088
Aku takut perahunya akan terbawa
oleh arus air laut dengan sendirinya.

1140
01:41:50,624 --> 01:41:53,388
Itu memang terdengar aneh, namun jika
aku mencintai sesuatu atau seseorang,

1141
01:41:53,527 --> 01:41:55,392
Mereka semua akan meninggalkanku.

1142
01:41:55,529 --> 01:41:58,191
Kedua orangtuaku...Kakekku
yang telah membesarkanku...

1143
01:41:59,232 --> 01:42:01,598
Aku hanya ingin agar mereka
tetap bersamaku...

1144
01:42:03,937 --> 01:42:07,896
Sekarang, Kau boleh menaruh
perahumu itu di atas air.

1145
01:42:09,209 --> 01:42:10,369
Karena sekarang aku akan
ada disini untukmu.

1146
01:42:11,712 --> 01:42:13,373
Terima kasih.

1147
01:42:15,615 --> 01:42:18,083
Oh, dan nanti kau harus memilihku.

1148
01:42:19,019 --> 01:42:20,486
Memilih untuk apa?

1149
01:42:20,620 --> 01:42:23,180
Bulan depan, aku akan dipilih
menjadi calon Wali kota.

1150
01:42:23,323 --> 01:42:26,781
Benarkah? jadi, sekarang kau
akan menjadi Wali kota yang baru?

1151
01:42:26,927 --> 01:42:28,292
Mungkin saja. Kita lihat saja nanti.

1152
01:42:30,030 --> 01:42:33,898
Tn. Hong, Wali kota yang baru...
Itu terdengar aneh.

1153
01:42:34,434 --> 01:42:36,800
Menurutmu begitu? Kenapa?

1154
01:42:39,039 --> 01:42:40,301
Aku tak tahu...
Hanya merasa aneh saja...

1155
01:42:42,645 --> 01:43:44,045
<font color="#ffff00"><i> Diterjemahkan Oleh : </ i></font>
<font face="comic sans ms" color="#ff80ff">Galank87 AKA Battosai212</font> <font face="comic sans ms" color="#00ffff">www.IDFL.me</font> ™</font>

