0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:00:42,809 --> 00:00:46,677
Anda tidak menyukai saya karena
Saya tidak menandatangani tanda tangan.

2
00:00:47,814 --> 00:00:50,806
Anda tidak menyukai saya karena
Saya tidak tersenyum untuk kamera.

3
00:00:51,652 --> 00:00:54,985
Anda tidak menyukai saya karena
Saya tidak menyedot media.

4
00:00:56,256 --> 00:00:59,919
Kamu tidak menyukai saya
karena saya menghasilkan banyak uang.

5
00:01:02,529 --> 00:01:03,461
Tetapi kamu mencintaiku.

6
00:01:03,530 --> 00:01:08,695
Karena aku salah satu
hitter terbesar yang hidup.

7
00:01:10,771 --> 00:01:13,604
[Crowd bersorak]

8
00:01:15,742 --> 00:01:16,936
PENYIAR:
Kami kembali di Milwaukee,

9
00:01:17,010 --> 00:01:18,671
dan suara yang Anda dengar
bergemuruh

10
00:01:18,745 --> 00:01:21,771
melintasi kota dan peternakan
dari negara bagian besar Wisconsin

11
00:01:21,848 --> 00:01:24,442
adalah raungan
dari Brewer setia

12
00:01:24,518 --> 00:01:27,612
untuk pahlawan lama mereka,
Stan Ross.

13
00:01:27,688 --> 00:01:31,818
Dan ini dia datang dengan itu
merek dagang cemberut sombong

14
00:01:31,892 --> 00:01:36,955
2,999 hit to date
dalam karirnya yang termasyhur.

15
00:01:37,030 --> 00:01:40,056
Apakah ini at-kelel, 29 Juli 1995,

16
00:01:40,133 --> 00:01:42,533
melawan rookie
tangan kanan Billy Earll,

17
00: 01: 42,603 ​​- & gt; 00: 01: 44,366
jadilah momen bersejarah

18
00:01:44,438 --> 00:01:47,498
saat Ross bergabung
hanya 20 leagu utama lainnya

19
00:01:47,574 --> 00:01:50,702
di klub elit berkapasitas 3.000 orang itu?

20
00:01:50,777 --> 00:01:52,642
[Bersorak]

21
00:01:52,713 --> 00:01:54,374
Stan.

22
00:01:54,448 --> 00:01:57,349
Anda akan menjadi yang terbaik
kucing di Hall of Fame,

23
00:01:57,417 --> 00:01:59,908
itu untuk doggone pasti

24
00:01:59,987 --> 00:02:00,851
Yo, semak belukar!

25
00:02:00,921 --> 00:02:03,481
Anda ingin tanda tangan saya sekarang
atau setelah saya membuat sejarah?

26
00:02:03,557 --> 00:02:05,115
Anda tidak mendapatkan hit ini
dari saya

27
00:02:05,192 --> 00:02:07,319
Ini akan menjadi
sorot satu karir Anda

28
00:02:07,394 --> 00:02:09,259
Kamu akan menjadi
jawaban permainan-pertunjukkan

29
00:02:09,329 --> 00:02:11,422
Baiklah, saya ambil
"Kiss my Ass" seharga $ 1.000.

30
00:02:11,498 --> 00:02:13,159
Buatlah 3.000.

31
00:02:13,233 --> 00:02:14,928
Anda mendengar bahasa itu
di rookie itu?

32
00:02:15,002 --> 00:02:16,162
Ciuman pantatku.

33
00:02:16,236 --> 00:02:17,498
Bagaimana denganmu, Ernie?

34
00:02:17,571 --> 00:02:19,232
Anda akan memberitahu saya
untuk mencium pantatmu juga

35
00:02:19,306 --> 00:02:20,273
Mengapa kamu tidak mengisap ...

36
00:02:20,340 --> 00:02:22,205
Akan kutunjukkan padamu
Apa ciuman pantat saya terlihat seperti.

37
00:02:22,275 --> 00:02:24,766
Aku akan menunjukkan padanya.
Aku akan memasang ini ...

38
00:02:26,346 --> 00:02:27,779
[Jeering]

39
00:02:30,784 --> 00:02:33,014
Sialan, Joe! 
Dia tahu lebih baik
daripada membuatku kesal!

40
00:02:33,086 --> 00:02:34,553
PENYIAR:
Tidak ada teko ingin menjadi satu

41
00:02:34,621 --> 00:02:36,851
yang menyerah
yang dipukul 3.000 basis.

42
00:02:36,923 --> 00:02:38,788
Jelaslah
kirimkan pesan itu

43
00:02:38,859 --> 00:02:40,850
Sebuah nada tujuan
untuk membuat Ross marah

44
00:02:40,927 --> 00:02:43,521
Ayo, ini dia.
Anda tahu apa yang saya bicarakan!

45
00:02:43,597 --> 00:02:46,225
Semoga dia pergi
dan istirahat kakinya.

46
00:03:04,184 --> 00:03:05,913
- Uhh!
- PENGUMUMAN: Oh, saya!

47
00:03:05,986 --> 00:03:08,045
Ini adalah jalur setan
dari Earll's ...

48
00:03:08,121 --> 00:03:10,089
Baiklah
dasar berdengung bel berbunyi.

49
00:03:10,157 --> 00:03:11,988
Itulah apa adanya.

50
00:03:12,325 --> 00:03:14,259
Stan Ross aman pada awalnya.

51
00:03:14,327 --> 00:03:16,090
Hei, Pelatih, ambilkan bola itu.

52
00:03:16,997 --> 00:03:18,828
Itulah bola yang membuat saya
ke Hall of Fame.

53
00:03:18,899 --> 00:03:21,959
- Anda ingin bola ini, Ross?
- Yeah. 
Terima kasih sobat.

54
00:03:22,035 --> 00:03:24,333
Ada bola sialanmu.

55
00:03:26,506 --> 00:03:28,440
Anda lihat itu, Pelatih?

56
00:03:28,508 --> 00:03:30,271
Anda lihat apa yang baru saja dia lakukan?

57
00:03:30,343 --> 00:03:32,402
Dia melempar bola Hall of Fame
di tribun

58
00:03:32,479 --> 00:03:33,503
Apa masalah Anda?

59
00:03:33,580 --> 00:03:35,514
- Back up. 
Back up.
- Pindah, Bung!

60
00:03:35,582 --> 00:03:37,641
Anda keluar saat saya kembali,
atau seseorang harus menarik

61
00:03:37,718 --> 00:03:40,846
sepotong sejarah bisbol
keluar dari celah pantatmu

62
00:03:41,354 --> 00:03:43,288
- Apa yang kamu lihat?
- Bergeraklah.

63
00:03:43,356 --> 00:03:45,449
Oke, aku akan mengecilkan pantatmu yang besar.

64
00:03:45,525 --> 00:03:46,753
Anda akan mendapatkan beberapa juga.

65
00:03:46,827 --> 00:03:49,193
Anda melihat apa yang dia lakukan, Pelatih.

66
00:03:49,763 --> 00:03:50,855
Baiklah, guys

67
00:03:50,931 --> 00:03:52,523

Itu tidak berarti apa-apa.

68
00:03:52,599 --> 00:03:54,157
Kembali

69
00:03:54,501 --> 00:03:57,129
Siapa yang bola saya
Buka gerbang itu.

70
00:03:57,204 --> 00:03:59,729
Baiklah!
Dia datang ke atas.

71
00:04:02,876 --> 00:04:05,140
- Hei, selamat, Stan!
- [Tertawa]

72
00:04:05,212 --> 00:04:07,476
- [Tertawa berhenti]
- Berikan bola saya

73
00:04:07,547 --> 00:04:09,640
- Apa?
- WANITA: Apa yang dia katakan?

74
00:04:09,716 --> 00:04:11,980
Beri aku 3.000 bola hitaku.

75
00:04:12,052 --> 00:04:14,316
Jangan melihat ayahmu
Berikan bola saya!

76
00:04:14,387 --> 00:04:15,786
Whoa, buat dia trading setidaknya.

77
00:04:15,856 --> 00:04:17,824
Beri dia topi kamu
atau kelelawar bertanda tangan.

78
00:04:17,891 --> 00:04:19,552
- Saya tidak trading dia!
- Hei, whoa!

79
00:04:19,626 --> 00:04:22,288
Apa yang ...
Apakah Anda baik-baik saja, sobat?

80
00:04:22,362 --> 00:04:24,489
Mengapa kamu tidak mengambilnya?
permen kapas saat Anda sedang di itu?

81
00:04:24,564 --> 00:04:27,158
Apakah kamu senang mendapatkannya?
nomor 3.000 di Milwaukee sini?

82
00:04:27,234 --> 00:04:30,260
Yakin. 
Kamu bertanya apapun
dari semua waktu hebat, man.

83
00:04:30,337 --> 00:04:32,828
Kita semua punya koneksi spesial
dengan penggemar kampung halaman kami.

84
00:04:32,906 --> 00:04:34,100
Koneksi apa yang kamu buat

85
00:04:34,174 --> 00:04:36,404
dengan anak yang tertangkap
bola malam ini

86
00:04:37,244 --> 00:04:38,302
Apa yang kamu bicara tentang

87
00:04:38,378 --> 00:04:40,642
Orang-orang di bagian itu
Anda mengancamnya.

88
00:04:40,714 --> 00:04:42,841
Aku memberinya nasihat yang baik.

89
00:04:42,916 --> 00:04:44,941
apa apaan
salah dengan kamu orang?

90
00:04:45,018 --> 00:04:46,918
Aku hanya menjadi legenda
seperti Willie Mays,

91
00:04:46,987 --> 00:04:49,251
Stan Musial,
dan Carl Yastrzemski.

92
00:04:49,322 --> 00:04:51,790
Kalian akan mencoba untuk berbicara
pada sesuatu yang negatif?

93
00:04:51,858 --> 00:04:54,190
Itulah yang saya bicarakan.
Itu sebabnya saya quittin '.

94
00:04:54,261 --> 00:04:55,353
- Apa?
- Apa?

95
00:04:55,428 --> 00:04:57,123
Apa maksudmu, berhenti?

96
00:04:57,197 --> 00:04:59,529
Quittin '.
Saya selesai.

97
00:04:59,599 --> 00:05:00,998
Hangin 'it up.

98
00:05:01,067 --> 00:05:06,334
Sekarang setelah saya mendapatkan ini,
Aku tidak main-main lagi.

99
00:05:06,406 --> 00:05:09,398
Dan itu berarti tidak ada lagi yang ngomong
kepada reporter berbau busuk.

100
00:05:09,476 --> 00:05:10,602
- Permisi?
- Betul.

101
00:05:10,677 --> 00:05:12,269
Aku berbicara padamu.

102
00:05:12,345 --> 00:05:13,778
Dan saya bilang "stank-ass."

103
00:05:13,847 --> 00:05:15,906
Mengapa sekarang dengan Brewers
masih dalam perlombaan?

104
00:05:15,982 --> 00:05:17,609
Tidak bisakah kamu menunggu
sampai setelah musim?

105
00:05:17,684 --> 00:05:19,242
Aku akan berhenti musim lalu
jika saya tidak berpikir

106
00:05:19,319 --> 00:05:21,719
Anda akan mencoba untuk memblokir saya
dari Hall of Fame.

107
00:05:21,788 --> 00:05:24,757
Tapi itu tidak masalah
Karena aku punya milikku

108
00:05:24,825 --> 00:05:26,087
3.000.

109
00:05:26,159 --> 00:05:29,253
Suka atau tidak,
Saya seorang abadi bersertifikat.

110
00:05:29,329 --> 00:05:33,231
Dan tidak ada apa pun kamu
anak bajingan bisa melakukannya.

111
00:05:33,834 --> 00:05:34,926
Tidak ada'.

112
00:05:40,540 --> 00:05:41,939
PENGUMUMAN: Perhatian,
semua leprechaun Milwaukee.

113
00:05:42,008 --> 00:05:43,873
STAN: Hei, kamu semua
Milwaukee leprechauns

114
00:05:43,944 --> 00:05:45,172
Ini adalah Hari St. Patty.

115
00:05:45,245 --> 00:05:50,615
Dapatkan alur shamrock Anda di
Stan Ross 'Mr 3000 Sports Bar,

116
00:05:50,684 --> 00:05:53,778
terletak di Peacock Street
di Waukesha County.

117
00:05:53,854 --> 00:05:56,186
Kami mendapatkan 3.000 jenis yang berbeda
dari bir

118
00:05:56,256 --> 00:05:59,657
Kami mendapat Wild Irish Rose dan
apapun yang Anda inginkan.

119
00:05:59,726 --> 00:06:02,251
Tapi tunggu.
Masih ada lagi.

120
00:06:03,363 --> 00:06:05,126
Anda ingin mendapatkan
itu getaran berat

121
00:06:05,198 --> 00:06:06,722
dari seseorang yang spesial itu?

122
00:06:06,800 --> 00:06:10,292
Dapatkan halaman Anda di 3000 Beep.

123
00:06:10,704 --> 00:06:15,732
Rambutmu dicat, digoreng, dan
diletakkan di samping pada 3000 Potongan.

124
00:06:16,076 --> 00:06:18,909
Knickknack patty-shack,
dapatkan anjingmu tulang

125
00:06:18,979 --> 00:06:22,244
Dan dapatkan omong kosongmu
di 3000 cakar.

126
00:06:22,816 --> 00:06:26,980
Dapatkan pesta Szechuan Anda
di 3000 Woks.

127
00:06:27,053 --> 00:06:33,014
Bawa seluruh keluarga ke bawah
ke Pusat Perbelanjaan 3000 Mr.

128
00:06:37,197 --> 00:06:39,597
STAN: Tahun pertama,
Saya 150 suara pendek.

129
00:06:39,666 --> 00:06:40,792
Kemari.

130
00:06:41,968 --> 00:06:44,835
Tahun kedua,
Saya kurang dari 50 dan seterusnya.

131
00:06:44,905 --> 00:06:47,931
Tahun lalu,
Saya hanya 4 suara.

132
00:06:48,008 --> 00:06:49,441

Pelatih olahraga membenciku.

133
00:06:49,509 --> 00:06:51,500
Tapi nomor saya tidak berbohong.

134
00:06:51,578 --> 00:06:55,674
Aku punya 3.000 di atas sana,
satu untuk masing-masing hit saya.

135
00:06:55,749 --> 00:06:57,182
Mereka harus membiarkan saya masuk

136
00:06:57,250 --> 00:06:59,718
Ini tahun saya,
dan semua orang tahu itu.

137
00:06:59,786 --> 00:07:01,219
Bagaimana dengan dia?

138
00:07:01,288 --> 00:07:02,550
Siapa itu?

139
00:07:03,290 --> 00:07:04,882
Anda tahu siapa itu.

140
00:07:04,958 --> 00:07:07,324
Itu T-Rex Pennebaker.

141
00:07:07,394 --> 00:07:09,521
Pemain terbaik di Brewers.

142
00:07:09,596 --> 00:07:11,564
T-Rex Pennebaker tidak apa-apa.

143
00:07:11,631 --> 00:07:14,225
Aku bahkan tidak tahu kenapa
Anda repot-repot belajar namanya,

144
00:07:14,301 --> 00:07:16,531
terutama apa yang Anda dapatkan di depan
dari Anda, seorang legenda hidup

145
00:07:16,603 --> 00:07:18,628
Abadi bersertifikat

146
00:07:18,705 --> 00:07:21,003
Dan aku tahu kau tidak tahu
banyak keabadian

147
00:07:21,074 --> 00:07:23,406
[Tertawa]
Hei, mudah, orang tua.

148
00:07:23,476 --> 00:07:24,807
Pria tua?

149
00:07:24,878 --> 00:07:28,575
Apa yang Anda maksud adalah "umur,"
seperti U.S.D.A. 
Daging sapi.

150
00:07:28,648 --> 00:07:30,343
Ini untuk makan malam.

151
00:07:30,417 --> 00:07:31,850
Tidak di piring

152
00:07:31,918 --> 00:07:34,250
- Tidak?
- Tidak.

153
00:07:37,390 --> 00:07:38,914
Raksasa.

154
00:07:40,393 --> 00:07:42,088
Hanya saja tidak seperti
hari-hari tua, ya, Boca?

155
00:07:42,162 --> 00:07:43,561
Mnh-mnh.

156
00:07:44,497 --> 00:07:46,761
- Wow.
- Pelatihan musim semi

157
00:07:46,833 --> 00:07:49,734
Anda bisa mencium bau
rumput, bukan?

158
00:07:49,803 --> 00:07:51,930
Tidak bisa bilang aku bisa, Bung.

159
00:07:52,005 --> 00:07:53,836
Apa, kamu tidak ketinggalan?

160
00:07:54,841 --> 00:07:55,899
Tidak kena?

161
00:07:56,743 --> 00:07:57,903
Tidak

162
00:07:59,913 --> 00:08:00,675
Tidak

163
00:08:03,116 --> 00:08:06,882
Stan tidak banyak berteman
Saat dia sedang bermain di sini.

164
00:08:06,953 --> 00:08:09,046
Dia tidak begitu baik
dengan pers

165
00:08:09,122 --> 00:08:11,215
Kami mengundangnya
ke Hari Lama-timer '

166
00:08:11,291 --> 00:08:12,815
setiap tahun sejak dia pensiun.

167
00:08:12,892 --> 00:08:13,916
Itu sembilan tahun.

168
00:08:13,994 --> 00:08:16,861
Dan dia tidak pernah menjadi VP RS dulu.

169
00:08:16,930 --> 00:08:19,797
Dia mungkin tidak ingin melakukan ini,
Anda tahu apa yang saya katakan?

170
00:08:19,866 --> 00:08:21,527
Tidak.
Apa yang kamu katakan?

171
00:08:21,601 --> 00:08:25,731
Saya hanya mengatakan,
"Hari Stan Ross."

172
00:08:25,805 --> 00:08:27,796
Pensiun nomornya.

173
00:08:28,541 --> 00:08:31,066
Penggemar, man.

174
00:08:34,347 --> 00:08:36,679
[Crowd bersorak]

175
00:08:38,818 --> 00:08:40,308
Apakah dia pergi untuk itu?

176
00:08:40,820 --> 00:08:43,254
Apakah kamu memukulnya?
dengan fans sedikit?

177
00:08:43,323 --> 00:08:46,417
Bagaimana dengan di mana Anda mengatakannya kepada Anda?
Tidak tahu apakah aku akan melakukannya?

178
00:08:46,493 --> 00:08:49,155
Boca, aku bersumpah,
ketika Anda bisa pergi,

179
00:08:49,229 --> 00:08:51,163
Anda bisa bicara dengan garis
dari zebra

180
00:08:51,231 --> 00:08:52,095
Raksasa.

181
00:08:56,736 --> 00:08:59,500
MAN: Dan selamat datang
ke Taman Miller yang indah.

182
00:08:59,572 --> 00:09:04,032
Hadirin sekalian, kami di sini
hari ini untuk pensiun nomor 21,

183
00:09:04,110 --> 00:09:07,568
dikenakan oleh salah satu bir '
semua waktu hebat

184
00:09:07,647 --> 00:09:09,877
Tujuh kali All-Star,

185
00:09:09,949 --> 00:09:14,113
anggota yang eksklusif
Klub berkapasitas 3.000 mark,

186
00:09:14,187 --> 00:09:17,953
Penyihir Kayu,
Count of Contact,

187
00: 09: 18,024 - & gt; 00: 09: 19.787
dan Raja Swing,

188
00:09:19,859 --> 00:09:24,421
Pak Milwaukee sendiri milik Mr. 3000,
Stan Ross!

189
00:09:34,641 --> 00:09:36,131
Wow!

190
00:09:36,543 --> 00:09:37,874
Mengutuk!

191
00:09:37,944 --> 00:09:40,037
Aku masih terlihat baik.

192
00:09:59,833 --> 00:10:03,166
Dia belum kehilangan sentuhannya,
apakah dia

193
00:10:03,236 --> 00:10:06,672
Dan bergabunglah dengan kami hari ini
untuk membayar upeti kepada Stan,

194
00:10:06,739 --> 00:10:12,974
mari kita terima mantan rekan setimnya
Bill "Big Horse" Berelli.

195
00:10:13,746 --> 00:10:15,145
Siapa?

196
00:10:16,349 --> 00:10:19,614
Saya pikir dia bermain dengan Anda
beberapa bulan di '79.

197
00:10:19,686 --> 00:10:21,745
Dia adalah seorang pereda tengah.

198
00:10:21,821 --> 00:10:23,686
Apa yang terjadi
ke Paul Molitor, kawan?

199
00:10:23,756 --> 00:10:26,224
Robin Yount? 
Cecil Cooper?
Apa yang terjadi pada mereka?

200
00:10:26,292 --> 00:10:28,351
Mereka menolak.

201
00:10:28,428 --> 00:10:30,692
Kita beruntung kita mendapatkannya.

202
00:10:30,763 --> 00:10:33,960
Anda tahu, banyak orang
mengatakan bahwa Stan

203
00:10:34,033 --> 00:10:36,160
hanya melihat keluar untuk dirinya sendiri.

204
00:10:36,236 --> 00:10:38,636

Bahwa dia bukan pemain tim.

205
00:10:38,705 --> 00:10:43,472
Tapi aku di sini untuk memberitahumu
bahwa jika Anda mendapatkan 3.000 hits,

206
00:10:43,543 --> 00:10:45,238
Anda tidak harus begitu
pemain tim

207
00:10:45,311 --> 00:10:46,243
Apa?

208
00:10:46,312 --> 00:10:49,873
Jika Anda memiliki seumur hidup
.314 rata-rata,

209
00:10:49,949 --> 00:10:52,543
Anda tidak harus menjadi orang baik.

210
00:10:52,619 --> 00:10:55,884
Jika Anda memimpin liga
dalam batting selama tiga tahun,

211
00:10:55,955 --> 00:10:59,083
Anda bisa menjadi brengsek terbesar
Di dalam dunia.

212
00:10:59,159 --> 00:11:00,956
- [Crowd booing]
- [Tertawa]

213
00:11:01,027 --> 00:11:03,689
Dia tertawa, man.
Dia tertawa.

214
00:11:05,231 --> 00:11:08,689
Jadi atas nama kita semua
yang bermain di samping Anda,

215
00:11:08,768 --> 00:11:10,827
Selamat.

216
00:11:11,838 --> 00:11:14,136
Ayo, teruskan, Bung.
Anda tidak dapat membantu saya sekarang.

217
00:11:14,207 --> 00:11:17,335
Juga di sini bersama kita hari ini,
Anda ingat dia dengan baik,

218
00:11:17,410 --> 00:11:19,571
nomor 8, Anthony Carter.

219
00:11:19,646 --> 00:11:22,171
Baiklah, ayo
Katakan pada mereka seperti itu, Boca.

220
00:11:22,248 --> 00:11:24,375
Ayolah sayang.
Sekarang kita bicara.

221
00:11:28,855 --> 00:11:31,517
Aku dan Stan adalah rekan satu tim.

222
00:11:33,760 --> 00:11:36,251
Man, bisakah dia memukul bola.

223
00:11:36,329 --> 00:11:37,626
Katakan pada mereka, sayang

224
00:11:38,198 --> 00:11:39,597
Dan aku mencintainya untuk itu.

225
00:11:39,666 --> 00:11:41,497
Aku mencintaimu lebih.

226
00:11:44,070 --> 00:11:45,935
[Tepuk tangan ringan]

227
00:11:49,142 --> 00:11:52,202
Itu dia?
Saya mencoba untuk mendapatkan diabadikan.

228
00:11:52,278 --> 00:11:54,303
Itu dia?
Man, kalian membunuhku, Bung.

229
00:11:54,380 --> 00:11:55,438
Baiklah, Milwaukee,

230
00:11:55,515 --> 00:12:00,817
mari kita dengar
untuk Stan Ross milik Brewner sendiri!

231
00:12:10,563 --> 00:12:11,996
Terima kasih banyak.

232
00:12:12,065 --> 00:12:13,930
Pertama, saya ingin mengucapkan terima kasih,
Tuan Schembri,

233
00:12:14,000 --> 00:12:16,628
dan keseluruhannya
Organisasi Milwaukee Brewers.

234
00:12:16,703 --> 00:12:21,436
Dan untuk orang utama saya,
Sahabatku, Boca Carter.

235
00:12:22,108 --> 00:12:25,509
Dan untukmu, Old Donkey.

236
00:12:25,578 --> 00:12:27,603
- Kuda Besar!
- Terserah!

237
00:12:27,680 --> 00:12:29,944
Tapi yang paling penting,
Saya ingin mengucapkan terima kasih-semuanya.

238
00:12:30,016 --> 00:12:31,677
Penggemar.

239
00:12:31,751 --> 00:12:34,311
Kamu selalu ada untukku

240
00:12:34,387 --> 00:12:38,118
Dan aku tahu pasti,
jika terserah Anda,

241
00:12:38,191 --> 00:12:41,388
Aku pasti pernah di
Hall of Fame lama sekali.

242
00:12:42,428 --> 00:12:45,625
Tapi sayang, terserah
untuk sekelompok olahragawan.

243
00:12:45,698 --> 00:12:47,188
[Booing]

244
00:12:47,267 --> 00:12:50,361
Beberapa metalhead setengah-keledai.

245
00:12:50,436 --> 00:12:52,199
Bagaimana kau bat 3.000

246
00:12:52,272 --> 00:12:54,536
dan tidak dipilih
ke Hall of Fame?

247
00:12:54,607 --> 00:12:57,167
- Jenis omong kosong apa itu?
- [Masukan]

248
00:12:58,111 --> 00:12:59,635
Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu.

249
00:12:59,712 --> 00:13:02,840
Anda-semua percaya pada saya
ketika saya berada di terbaik saya.

250
00:13:03,449 --> 00:13:06,475
Anda-semua percaya pada saya
ketika saya berada di terburuk saya.

251
00:13:06,552 --> 00:13:09,680
Anda, para penggemar!

252
00:13:09,756 --> 00:13:11,087
[Tepuk tangan dan tepuk tangan]

253
00:13:11,157 --> 00:13:13,421
Itu sebabnya saya tahu pasti

254
00:13:13,493 --> 00:13:19,898
Aku bisa bergantung padamu-semua untuk dibawa
saya, Stan Ross, ke Cooperstown.

255
00:13:20,333 --> 00:13:21,891
Aku bisa mendengar Anda mengatakan "Stan!"

256
00:13:21,968 --> 00:13:23,162
ORANG BANYAK:
Stan!

257
00:13:23,236 --> 00:13:24,760
Katakan "Stan Ross"!

258
00:13:24,837 --> 00:13:26,168
Stan Ross!

259
00:13:26,239 --> 00:13:27,228
Stan Ross!

260
00:13:27,307 --> 00:13:28,535
Stan Ross!

261
00:13:28,608 --> 00:13:29,575
Dia bosnya!

262
00:13:29,642 --> 00:13:30,768
Dia bosnya!

263
00:13:30,843 --> 00:13:32,333
Ucapkan "Hall of Fame"!

264
00:13:32,412 --> 00:13:33,379
Ketenaran!

265
00:13:33,446 --> 00:13:35,243
Ini sangat memalukan!

266
00:13:35,315 --> 00:13:37,510
Di sini, katakan, "Neraka, ya"!

267
00:13:37,583 --> 00:13:38,777
Neraka, ya!

268
00:13:38,851 --> 00:13:40,216
Katakanlah, "Neraka, ya"!

269
00:13:40,286 --> 00:13:41,446
Neraka, ya!

270
00:13:41,521 --> 00:13:42,715
Katakan, "Anda adalah orangnya"!

271
00:13:42,789 --> 00:13:43,721
Kamulah orangnya!

272
00:13:43,790 --> 00:13:45,451
Biarkan aku mendengarnya lagi!

273
00:13:45,525 --> 00:13:46,583
Kamulah orangnya!

274
00:13:46,659 --> 00:13:48,650
- Mereka mencintaiku.
- Kamulah orangnya!

275
00:13:48,728 --> 00:13:52,220
[Bersorak dan nyanyian]

276
00:14:16,656 --> 00:14:17,680
Kamu punya waktu sebentar

277

00:14:17,757 --> 00:14:18,985
Tunggu sebentar.
Apa?

278
00:14:19,058 --> 00:14:21,083
Anda tahu bagaimana bila kita berpikir
seseorang akan terpilih,

279
00:14:21,160 --> 00:14:22,252
kita menjalankan angka

280
00:14:22,328 --> 00:14:24,262
Setiap kemenangan,
setiap home run, setiap pukulannya?

281
00:14:24,330 --> 00:14:24,989
Ya.

282
00:14:25,064 --> 00:14:26,998
Kami menjalankan itu
untuk Stan Ross.

283
00:14:27,066 --> 00:14:29,432
Daftar semua orang
dari 3.000 hitnya.

284
00:14:29,502 --> 00:14:31,333
- Ada kesalahan
- Salah satu hitnya adalah sebuah kesalahan?

285
00:14:31,404 --> 00:14:35,101
Tidak, semua hits hits.
Hanya ada 3.000 dari mereka.

286
00:14:35,842 --> 00:14:37,605
Baik.
Mulai dari awal

287
00:14:37,677 --> 00:14:41,169
Oke, ada pertandingan di bulan Mei
1982 yang dipanggil untuk jam malam.

288
00:14:41,247 --> 00:14:44,444
Setelah selesai pada bulan Agustus,
hits direkam dua kali.

289
00:14:44,517 --> 00:14:47,111
Pernah pada bulan Mei, sekali di bulan Agustus.

290
00:14:47,186 --> 00:14:49,120
Stan Ross memiliki tiga hits
dalam game itu

291
00:14:49,188 --> 00:14:51,679
Itu berarti tiga
dari hits tidak masuk hitungan.

292
00:14:51,758 --> 00:14:54,693
- Jadi kamu memberitahuku ...
- Stan Ross, Mr 3000,

293
00:14:54,761 --> 00:14:58,288
- hanya memiliki 2.997 hits
- 2,997 hits

294
00:14:58,364 --> 00:15:01,424
Saat Yahko mencoba kabur
melintasi jembatan tali,

295
00:15:01,501 --> 00:15:05,232
dia menyadari bahwa dia terjebak
oleh kedua belah pihak

296
00:15:05,304 --> 00:15:09,570
oleh babi hutan yang ditakuti.

297
00:15:09,642 --> 00:15:12,509
Yahko tahu satu-satunya harapannya
adalah untuk melakukan hal yang tak terpikirkan,

298
00:15:12,578 --> 00:15:16,480
dan itu adalah untuk melompat
jauh, jauh di bawah

299
00:15:16,549 --> 00:15:19,245
ke sungai yang mengamuk dan mengamuk.

300
00:15:19,00 - 00: 15: 20,945
Tunggu, anak-anak.

301
00:15:21,020 --> 00:15:22,317
Halo?

302
00:15:22,989 --> 00:15:23,978
Hei...

303
00:15:24,056 --> 00:15:26,024
Hei, Bung, pers
sedang memakannya

304
00: 15: 26,092 - & gt; 00: 15: 27.787
Apa yang terjadi dengan Yahko?

305
00:15:0868 -> 00: 15: 29,418
Ssst, sst, sst, sst.

306
00:15:29,495 --> 00:15:31,520
- Apa yang terjadi dengan Yahko?
- Apa?

307
00:15:32,498 --> 00:15:35,695
- Apa yang terjadi dengan Yahko?
- Apa yang terjadi dengan Yahko?

308
00:15:35,768 --> 00:15:37,326
Diam!

309
00:15:37,403 --> 00:15:40,270
BO Y:
Aku tidak percaya kau mengatakan itu.

310
00:15:40,673 --> 00:15:42,834
2,997?

311
00:15:42,909 --> 00:15:44,103
Man, itu omong kosong!

312
00:15:5417> 00: 15: 45,769
- Oh, Tuan Ross.
- ANAK-ANAK: Ooh!

313
00:15:45,845 --> 00:15:48,609
- Tolong, anak-anak.
- Man, neraka dengan anak-anak!

314
00:15:48,681 --> 00:15:50,148
Yahko sudah mati!

315
00:15:50,216 --> 00:15:54,676
SCOTT: Suara Hall of Fame
masuk, dan Stan Ross tidak.

316
00:15:54; 591 -> 00: 15: 56,449
Yang selalu kontroversial
mantan bir

317
00:15:56,522 --> 00:15:59,582
perlahan merayap ke dalam
empat suara percekcokan,

318
00:15:59,659 --> 00:16:03,891
tapi kali ini
selesai 147 suara pemalu,

319
00:16:03,963 --> 00:16:05,555
berikut koreksi
di buku catatan

320
00:16:05,631 --> 00:16:09,397
yang membuatnya tiga hits pendek
dari 3.000 ajaib.

321
00:16:09,469 --> 00:16:11,027
- Stan akan menunggu
- Matikan.

322
00:16:11,103 --> 00:16:14,402
Sampai tahun depan
untuk menunggu sampai kehidupan berikutnya

323
00:16:14,474 --> 00:16:15,736
Dari hijau ...

324
00:16:23,883 --> 00:16:25,851
Aku tidak bisa membiarkan mereka melakukannya padaku.

325
00:16:28,054 --> 00:16:30,579
Aku tidak bisa membiarkan mereka
ambil warisan saya

326
00:16:38,231 --> 00:16:39,255
Lihat aku!

327
00:16:40,132 --> 00:16:42,191
Lihat aku!

328
00:16:42,268 --> 00:16:43,758
Saya mendapatkannya

329
00:16:43,836 --> 00:16:45,098
Lihat aku!

330
00:16:46,005 --> 00:16:48,269
Aku mengerti, hei!

331
00:16:49,208 --> 00:16:52,177
Anda mencintaiku karena aku satu
dari hitter terbesar hidup-hidup.

332
00:16:52,245 --> 00:16:54,440
Aku punya sesuatu
itu teiis saya

333
00:16:54,514 --> 00:16:57,108
Anda mencintaiku karena aku satu
dari hitter terbesar hidup-hidup.

334
00:16:57,183 --> 00:17:00,016
Aku punya soui,
dan aku super buruk

335
00:17:00,086 --> 00:17:02,782
Anda mencintaiku karena aku satu
dari hitter terbesar hidup-hidup.

336
00:17:02,855 --> 00:17:04,720
Saya punya soui

337
00:17:06,359 --> 00:17:08,623
Dan aku sangat buruk

338
00:17:08,694 --> 00:17:11,720
saya mengerti, hei!

339
00:17:12,865 --> 00:17:14,230
Saya kembali!

340
00:17:14,300 --> 00:17:17,963
Raja dengan Swing,
lengan kanan mereka sebut "Gun,"

341
00:17:18,037 --> 00:17:19,334
Stan Ross.

342
00:17:19,405 --> 00:17:20,804
Nitrogliserin sendiri.

343
00:17:20,873 --> 00:17:21,965
Nomor 21,

344
00:17:22,041 --> 00:17:25,306
pria dengan ayunan termanis
di liga utama, sudah kembali

345
00:17:25,378 --> 00:17:27,642
[Slurring]
Kamu harus bercanda

346

00:17:27,713 --> 00:17:28,805
Berapakah umur Anda?

347
00:17:28,881 --> 00:17:30,143
50?

348
00:17:30,216 --> 00:17:32,013
47 dan semakin muda.

349
00:17:32,084 --> 00:17:34,484
Itu sebabnya aku mencintaimu, Bung.

350
00:17:36,422 --> 00:17:39,823
Man, apa sih?
Apa masalah sialanmu, Bung?

351
00:17:39,892 --> 00:17:44,261
Itu 4/10 detik.

352
00:17:44,330 --> 00:17:45,991
Itulah berapa banyak waktu yang Anda miliki

353
00:17:46,065 --> 00:17:48,329
setelah bola
meninggalkan tangan pitcher

354
00:17:48,401 --> 00:17:51,495
untuk memutuskan apakah itu
sebuah fastball, split-finger.

355
00:17:51,571 --> 00:17:53,596
Tunggu tunggu.
Tunggu terus, tunggu sebentar.

356
00:17:53,673 --> 00:17:56,198
Apa yang anda ketahui tentang game ini?
Kamu bermain di jurusan

357
00:17:56,275 --> 00:17:57,333
Angka.
Dia mabuk.

358
00:17:57,410 --> 00:18:00,436
Tidak, saya baru saja
penggemar bir seumur hidupku

359
00:18:00,513 --> 00:18:06,076
sementara Anda memperlakukan tim dan
penggemar dan kota seperti kotoran.

360
00:18:11,791 --> 00:18:14,783
Yo, Boca, ambil orang ini
sebotol lagi

361
00:18:14,860 --> 00:18:16,794
- Terima kasih.
- Sama-sama.

362
00:18:16,862 --> 00:18:18,955
- Saya ingin kamu mencobanya lagi
- Apa?

363
00:18:19,031 --> 00:18:21,397
Karena terakhir kali
Aku tidak berdiri di piring.

364
00:18:21,467 --> 00:18:23,230
Ayo, coba lagi.

365
00:18:23,302 --> 00:18:24,462
Ya.

366
00:18:35,715 --> 00:18:38,013
Boca.
Lihat itu?

367
00:18:38,084 --> 00:18:39,676
Tiga lagi ini.

368
00:18:39,752 --> 00:18:40,912
Tiga hits lagi.

369
00:18:40,987 --> 00:18:45,151
Seperti yang saya katakan sebelumnya,
Stan Ross sudah kembali.

370
00:18:45,224 --> 00:18:47,089
Sebaiknya bicara dengannya, Boca.

371
00:18:47,893 --> 00:18:53,195
Hadirin sekalian, nomor 21,
yang besar, fantastis,

372
00:18:53,265 --> 00:18:54,197
Mr. Incredible.

373
00:18:54,266 --> 00:18:55,324
Stan.

374
00:18:55,401 --> 00:18:57,665
MAN: Saya pikir
ketika kita pensiun nomornya,

375
00:18:57,737 --> 00:18:59,762
kita tidak perlu melihat
tusukan itu lagi

376
00:18:59,839 --> 00:19:02,774
MAN # 2: Dia adalah warga negara senior.
Apa menurutmu aku menginginkan dia di sini?

377
00:19:02,842 --> 00:19:05,003
Dan dia belum memainkan permainan
dalam sembilan tahun.

378
00:19:05,077 --> 00:19:07,443
Ini tidak seperti kita
Liga Amerika lagi,

379
00:19:07,513 --> 00:19:09,504
jadi dia harus bermain di lapangan.

380
00:19:09,582 --> 00:19:13,018
Bisakah dia menangani basis dulu?
di usianya, apalagi hit?

381
00:19:13,085 --> 00:19:14,882
Fellas.

382
00:19:14,954 --> 00:19:20,221
Kami berada di tempat kelima,
dan kita tidak menggambar lalat.

383
00:19:20,292 --> 00:19:23,625
Dan kita punya dua
bulan yang sangat panjang di depan kita.

384
00:19:23,696 --> 00:19:26,460
Kerumunan terbesar
kita sudah sepanjang tahun

385
00:19:26,532 --> 00:19:29,524
adalah hari kita pensiun
Nomor Stan

386
00:19:30,636 --> 00:19:32,399
Sekarang, kami memberinya fisik.

387
00:19:32,471 --> 00:19:34,803
Beri dia sebulan
untuk mendapatkan dalam bentuk.

388
00:19:34,874 --> 00:19:36,808
Kemudian setelah itu bulan September
daftar ekspansi,

389
00:19:36,876 --> 00:19:39,811
jika dia melakukannya,
kami menempatkan dia di lineup

390
00:19:41,047 --> 00:19:42,810
Bo, yang saya butuhkan hanyalah kelelawar.

391
00:19:42,882 --> 00:19:44,315
Itu dia, sayang

392
00:19:44,383 --> 00:19:45,315
Lihatlah dia.

393
00:19:45,384 --> 00:19:48,046
Dia tidak punya pinggang padanya.
Dia tidak punya apa-apa.

394
00:19:49,221 --> 00:19:50,984
- Stan Ross
- Hei

395
00:19:51,057 --> 00:19:53,582
Eddie Richling.
Saya pelatih AC.

396
00:19:55,494 --> 00:19:56,791
Dia di sini untuk membawamu pulang?

397
00:19:56,862 --> 00:19:59,330
Satu-satunya yang akan dibawa Boca
adalah plakat saya

398
00:19:59,398 --> 00:20:01,559
- Itulah mengapa saya mencintaimu.
- Aku mencintaimu lebih.

399
00:20:01,634 --> 00:20:04,000
Apakah itu benar?
Berapa banyak push-up yang bisa Anda lakukan?

400
00:20:04,070 --> 00:20:05,264
Satu atau dua lengan?

401
00:20:05,337 --> 00:20:07,805
Nah, saya akan memberitahu Anda apa,
Terakhir kali aku menghitung,

402
00:20:07,873 --> 00:20:10,068
ada apa, sekitar 40, 50?

403
00:20:12,078 --> 00:20:15,673
Saya mendapat 5 dolar di saku saya
bilang kau tidak bisa memberiku 10.

404
00:20:15,748 --> 00:20:17,238
Itu uang mudah.
Back up, man.

405
00:20:17,316 --> 00:20:20,012
- Sebaiknya bantu anakmu.
- Dia tidak membantu saya masuk

406
00:20:20,920 --> 00:20:22,717
Ayo, mari kita lihat apa yang kamu punya.

407
00:20:26,859 --> 00:20:28,827
Baiklah, itu salah satunya.

408
00:20:36,368 --> 00:20:37,460
Berapa jumlahnya?

409
00:20:37,536 --> 00:20:39,970
Oh, saya tidak tahu.
Saya akan mengatakan 40, 50

410
00:20:40,039 --> 00:20:41,267
Itu empat.

411
00:20:41,340 --> 00:20:43,831
Ayo, Stan.
Kamu punya yang satu ini

412
00:20:47,279 --> 00:20:48,974
Oh, oh!
Lututmu tersentuh, man.

413
00:20:49,048 --> 00:20:51,516

- Itu cewek push-up.
- Anda melihat sentuhan lutut saya?

414
00:20:51,584 --> 00:20:53,643
Yah, mungkin saja, ya.

415
00:20:53,719 --> 00:20:56,483
Tapi siapa bilang
push up cewek tidak masuk hitungan?

416
00:20:56,555 --> 00:20:58,284
Ya, siapa bilang
push up cewek tidak masuk hitungan?

417
00:20:58,357 --> 00:21:00,757
Bagaimana Anda ingin membayar saya,
kas atau cek?

418
00:21:05,197 --> 00:21:08,394
Oh, lihat mereka senjata
mulai goyang

419
00:21:08,467 --> 00:21:09,593
Ayolah.

420
00:21:09,668 --> 00:21:11,158
Ayolah.

421
00:21:12,404 --> 00:21:14,065
Aah!
Oof!

422
00:21:14,673 --> 00:21:17,665
Oke, Stan, sekarang kamu sudah siap
untuk memulai untuk nyata?

423
00:21:18,244 --> 00:21:20,838
Man, apa omong kosong ini?

424
00:21:20,913 --> 00:21:23,006
Penimbangan hidrostatik.

425
00:21:23,082 --> 00:21:26,609
Begitulah cara kita menentukan berapa
Lemak tubuh Anda benar-benar memiliki.

426
00:21:26,685 --> 00:21:29,176
Saya tidak perlu bola saya dicuci
untuk memberitahu Anda betapa beratnya saya.

427
00:21:29,255 --> 00:21:30,483
Tahan nafasmu, Stan.

428
00:21:30,556 --> 00:21:32,922
Ini bukan apa-apa '
tapi baptisan Selatan.

429
00:21:32,992 --> 00:21:34,983
Ini disebut
teknologi modern, Stan.

430
00:21:35,060 --> 00:21:37,688
Baru-baru ini, Brewers
telah memasukkan metode baru

431
00:21:37,763 --> 00:21:40,459
pelatihan
ke dalam rejimen latihan mereka.

432
00:21:40,533 --> 00:21:42,728
Kami akan mulai
pada anak nakal ini

433
00:21:43,269 --> 00:21:44,964
- Lihat ini.
- Mm-hmm.

434
00:21:45,037 --> 00:21:46,629
Ini terlihat seperti hukuman.

435
00:21:46,705 --> 00:21:49,037
Sebenarnya sangat lembut.

436
00:21:49,108 --> 00:21:50,700
Ini disebut Pilates.

437
00:21:50,776 --> 00:21:51,606
Pi-apa?

438
00:21:53,279 --> 00:21:55,042
Bernafas di.

439
00:21:56,282 --> 00:21:58,307
Oke, rasakan ekstensor sekarang.

440
00:21:58,384 --> 00:22:00,181
Aku merasa seperti Flipper.

441
00:22:01,320 --> 00:22:03,652
B, begitulah
Aku bicara tentang.

442
00:22:03,722 --> 00:22:06,589
Aku akan memulai cahaya sungguhan,
sekitar 463.

443
00:22:06,659 --> 00:22:09,093
Anda bisa melempar 463 on
Jika mau, dada ayam,

444
00:22:09,161 --> 00:22:11,629
tapi peralatan kamu
ada di sana

445
00:22:13,632 --> 00:22:15,429
Ingat apa yang saya katakan.
Pertahankan pantat itu.

446
00:22:15,501 --> 00:22:17,435
Baiklah, dorong!

447
00:22:17,503 --> 00:22:19,027
Whoa, kemana kamu pergi?

448
00:22:19,104 --> 00:22:20,162
Apakah ini lelucon?

449
00:22:20,239 --> 00:22:22,571
Ini hanya lelucon jika Anda berpikir
abs lemah itu lucu

450
00:22:22,641 --> 00:22:24,006
Merasa di lats Anda?

451
00:22:24,076 --> 00:22:26,510
Anda bertanya kepada saya tentang lats saya.
Ya, aku merasakannya.

452
00:22:26,579 --> 00:22:28,376
Punggungku dan pantatku juga.

453
00:22:28,447 --> 00:22:29,937
Mendorongnya! 
Mendorongnya!
Mendorongnya!

454
00:22:30,015 --> 00:22:32,074
- Ayolah!
- Aah!

455
00:22:32,151 --> 00:22:36,178
Sangat menyenangkan untuk tinggal
di Y.M. 
C.A.

456
00: 22: 36,255 - & gt: 00: 22: 41,022
Sangat menyenangkan untuk tinggal
di Y.M. 
C.A.

457
00:22:41,093 --> 00:22:44,790
Mereka memiliki segalanya
untuk pria muda untuk menikmati

458
00:22:44,864 --> 00:22:47,958
Anda bisa nongkrong
dengan aii anak laki-laki

459
00:22:48,033 --> 00:22:51,332
Whoa, kemana kamu pergi?
Kembali kesini.

460
00:22:51,403 --> 00:22:54,668
Sangat menyenangkan untuk tinggal
di Y.M. 
C.A.

461
00:22:54,740 --> 00:22:56,332
Apa
Ya!

462
00:22:56,408 --> 00:22:59,969
Anda bisa mendapatkan ciean yourseif,
Anda bisa memiliki meai yang bagus

463
00:23:00,045 --> 00:23:03,310
Anda dapat melakukan
apapun kamu feei

464
00:23:03,382 --> 00:23:05,145
Berdiri.

465
00:23:05,217 --> 00:23:06,309
Duduk.

466
00:23:06,385 --> 00:23:07,682
Ayo, sekarang bangun.

467
00:23:07,753 --> 00:23:09,744
42.

468
00:23:09,822 --> 00:23:11,255
43.

469
00:23:11,323 --> 00:23:13,587
Lihatlah anak ini pergi.
Lihatlah anakmu

470
00:23:13,659 --> 00:23:15,149
- Siapa namamu?
- Stan Ross

471
00:23:15,227 --> 00:23:16,717
- Beri tahu nama Anda
- Stan Ross

472
00:23:16,795 --> 00:23:18,262
- Kamu siapa?
- Stan Ross!

473
00:23:18,330 --> 00:23:19,922
- Lebih keras!
- Mereka memanggil saya bos.

474
00:23:19,999 --> 00:23:21,762
- Siapa?
- Karena aku membayar biayanya

475
00:23:21,834 --> 00:23:25,531
- Mengapa?
- Karena aku Stan Ross!

476
00:23:26,338 --> 00:23:30,172
Anda bisa mendapatkan ciean yourseif,
Anda bisa memiliki meai yang bagus

477
00:23:30,242 --> 00:23:32,039
Kamu bisa melakukan apapun ...

478
00:23:32,111 --> 00:23:34,671
Jadi, besok, man, kamu siap?

479
00:23:34,747 --> 00:23:37,875
Game sudah banyak berubah
sejak terakhir kita bermain.

480
00:23:37,950 --> 00:23:40,714
Saya masih melihat bola.
Aku masih memukul bola.

481
00:23:41,854 --> 00:23:43,344
Sepanjang hari.

482
00:23:44,690 --> 00:23:46,681
Tapi aku merindukan playin '.

483
00:23:48,027 --> 00:23:50,587
Aku tahu aku selalu bilang tidak,
tapi saya lakukan.

484
00:23:52,364 --> 00:23:55,026
Tidak apa-apa 'seperti hittin'
di liga utama.

485
00:23:55,434 --> 00:23:57,925
Jadilah bagian
dari tradisi besar itu.

486
00:23:58,938 --> 00:24:00,565
Saya tidak pernah merasakan tipe itu
rasa hormat

487
00:24:00,639 --> 00:24:02,573
yang saya rasakan di lapangan bola.

488
00:24:02,641 --> 00:24:04,541
Semacam itu perhatian.

489
00:24:06,312 --> 00:24:08,837
Oh, tembak, itu mengingatkanku.

490
00:24:09,315 --> 00:24:11,408
Anda mendapat telepon sore ini.

491
00:24:11,483 --> 00:24:14,475
Beberapa agen iklan-agen
dari New York

492
00:24:14,553 --> 00:24:15,884
Dukungan?

493
00:24:15,955 --> 00:24:17,252
Apakah itu Reebok?

494
00:24:18,157 --> 00:24:19,988
Ini bukan Reebok.

495
00:24:20,059 --> 00:24:21,890
Adidas atau Nike?

496
00:24:23,395 --> 00:24:24,987
Viagra.

497
00:24:25,898 --> 00:24:27,331
Apa?

498
00:24:27,399 --> 00:24:30,163
Viagra, man.
Anda akan menjadi juru bicara.

499
00:24:30,235 --> 00:24:33,398
Aku tidak akan menjadi sial
juru bicara Viagra tidak.

500
00:24:33,772 --> 00:24:36,570
Aku masih bisa mengayunkan tongkatku, Bo.

501
00:24:37,910 --> 00:24:39,673
SCHEMBRI:
Apakah kita siap untuk roll di sini?

502
00:24:40,579 --> 00:24:44,015
Oke, Milwaukee Brewers

503
00:24:44,083 --> 00:24:48,179
dengan senang hati bisa membantu
anggota keluarga Brewer

504
00:24:48,253 --> 00:24:51,120
Kembalikan tempat yang seharusnya
dalam sejarah bisbol

505
00:24:51,190 --> 00:24:54,682
Jadi dengan sangat bangga
yang saya perkenalkan kepada anda

506
00:24:54,760 --> 00:24:59,356
Mr. 3000 yang dulu dan yang akan datang,
Stan Ross.

507
00:24:59,431 --> 00:25:00,659
Terima kasih.

508
00:25:04,536 --> 00:25:08,302
Terima kasih, Tuan Schembri, dan
Organisasi Milwaukee Brewers.

509
00:25:08,374 --> 00:25:10,035
Dan aku berjanji,
itu tidak akan seperti terakhir kali

510
00:25:10,109 --> 00:25:11,303
saat aku di depan
dari mikrofon

511
00:25:11,377 --> 00:25:13,777
dengan semua cussin itu '
dan sial, kamu tahu?

512
00:25:14,446 --> 00:25:16,471
- Hei, Stan
- Iya nih?

513
00:25:16,548 --> 00:25:18,812
Apakah ini hanya tentang
kembali ke 3.000 hits,

514
00:25:18,884 --> 00:25:21,079
atau apakah kamu percaya
Anda bisa membantu membuat bir

515
00:25:21,153 --> 00:25:22,586
lebih kompetitif di lapangan?

516
00:25:22,654 --> 00:25:24,588
Bagaimana mungkin aku tidak membuat mereka
lebih kompetitif

517
00:25:24,656 --> 00:25:26,214
Biarkan aku sedikit sopan disini.

518
00:25:26,291 --> 00:25:28,316
Brewers Milwaukee lemah.

519
00:25:28,394 --> 00:25:30,294
- MAN: Ini dia.
- siapa mereka?

520
00:25:30,362 --> 00:25:34,230
Mereka adalah tim Liga Kecil.
Kamu semua tahu itu 
Mereka membutuhkan saya.

521
00:25:34,299 --> 00:25:37,735
Menurut Anda bagaimana Anda akan menyesuaikan diri
ke game kontemporer?

522
00:25:38,070 --> 00:25:40,163
Anda pernah mendengar tentang Harold Melvin
& Catatan biru?

523
00:25:40,239 --> 00:25:41,604
Bumi, Angin?

524
00:25:41,673 --> 00:25:44,267
Beberapa hal
hanya selalu bermain dengan baik

525
00:25:44,343 --> 00:25:46,641
Sedikit "sekolah tua"
adalah apa yang dibutuhkan tim ini.

526
00:25:46,712 --> 00:25:48,839
- kamu gugup
- Bagaimana jika kamu tidak memukul?

527
00:25:48,914 --> 00:25:49,972
Apa itu?

528
00:25:50,049 --> 00:25:52,415
Saya berkata, "Bagaimana jika Anda tidak memukul?"

529
00:25:52,985 --> 00:25:54,850
Jika semua pembicaraan ini hanya bicara saja

530
00:25:54,920 --> 00:25:57,081
dan itu menjadi jelas
Anda menyakiti tim,

531
00:25:57,156 --> 00:25:59,522
maukah kamu mengambil dirimu
keluar dari lineup

532
00:25:59,591 --> 00:26:00,853
Aku bilang aku akan memukul.

533
00:26:00,926 --> 00:26:03,156
Ketika saya bicara
Aku akan melakukan sesuatu, aku melakukannya.

534
00:26:03,228 --> 00:26:04,820
Itu tidak selalu cara kerjanya.

535
00:26:04,897 --> 00:26:06,296
Nah, ini untukku.

536
00:26:06,365 --> 00:26:08,333
Tidak seperti yang kuingat.

537
00:26:08,400 --> 00:26:11,096
Mungkin Anda ingat sesuatu Anda
Kupikir aku bilang aku akan melakukannya,

538
00:26:11,170 --> 00:26:12,569
tapi tidak bilang
Aku akan melakukannya,

539
00:26:12,638 --> 00:26:16,039
Karena aku darah dingin lakukan
semua yang saya katakan akan saya lakukan

540
00:26:16,108 --> 00:26:18,372
[Tertawa]
Apakah itu cara Anda dibesarkan?

541
00:26:18,444 --> 00:26:20,639
Lurus ke atas dan ke bawah, seperti 6:00.

542
00:26:20,712 --> 00:26:23,613
Jadi, apa yang dipikirkan mamamu?
tentang kebodohan balik ini?

543
00:26:23,682 --> 00:26:25,445
Mengapa kita mendapatkan
pada barang Mama ini?

544
00:26:25,517 --> 00:26:27,075
Oke, itu saja untuk hari ini,
orang-orang.

545
00:26:27,152 --> 00:26:28,676
Terima kasih banyak.

546
00:26:29,054 --> 00:26:30,715
MANUSIA:
Hanya mendapatkan satu pertanyaan lagi.

547
00:26:30,789 --> 00:26:32,279
Berbarislah di barisan.

548
00:26:33,358 --> 00:26:35,553
Kamu benar-benar memakukannya
pada yang satu itu.

549
00:26:36,562 --> 00:26:38,154
Maureen.

550
00:26:38,230 --> 00:26:39,663
Hei.

551
00:26:39,731 --> 00:26:41,665

Apa yang kamu lakukan disini?

552
00:26:41,733 --> 00:26:44,566
Apa yang kamu pikirkan?
Saya meliput berita untuk ESPN.

553
00:26:44,636 --> 00:26:46,729
Uh huh.
Kenapa kamu, kenapa

554
00:26:46,805 --> 00:26:49,569
[Mencemooh]
Mereka mengirim saya.

555
00:26:49,641 --> 00:26:51,836
Secara kebetulan,
Anda tidak di sini untuk melihat saya?

556
00:26:51,910 --> 00:26:53,844
Tidak, saya sedang bertugas.

557
00:26:53,912 --> 00:26:57,370
Mereka meminta saya untuk meliput sebuah cerita,
jadi aku menutupinya, titik.

558
00:26:59,585 --> 00:27:01,951
Sampai jumpa di ball park.

559
00:27:02,287 --> 00:27:04,881
Mo, Mo, Mo, Mo.
Tunggu tunggu.

560
00:27:06,191 --> 00:27:08,056
Bagaimana dengan eksklusif?

561
00:27:10,162 --> 00:27:11,857
Lihat?

562
00:27:12,364 --> 00:27:13,956
Kamu dan aku?

563
00:27:14,032 --> 00:27:16,023
Hah?
[Tertawa]

564
00:27:19,037 --> 00:27:21,471
Anda pikir Anda akan mendapatkan tiga hits
dalam tiga pertengkaran pertama Anda

565
00:27:21,540 --> 00:27:23,303
dan menyelesaikan semuanya?

566
00:27:23,375 --> 00:27:25,969
Ayolah, Mo, aku 47 tahun.

567
00:27:26,044 --> 00:27:30,708
Mungkin akan saya mungkin
empat at-kelelawar

568
00:27:31,984 --> 00:27:35,920
Anda salah satu dari jenisnya, Stan Ross.
Terima kasih telah duduk bersama kami.

569
00:27:35,988 --> 00:27:36,955
Semoga sukses malam ini

570
00:27:37,022 --> 00:27:38,250
Terima kasih.

571
00:27:38,891 --> 00:27:41,382
Itu dia. 
Terima kasih, guys
Itu bungkusnya.

572
00:27:42,227 --> 00:27:44,388
- Itu tidak terlalu buruk, kan?
- Tadi sangat menyenangkan.

573
00:27:44,463 --> 00:27:47,990
Setelah saya mendapatkan hit saya hari ini, kamu
mau datang dan merayakannya?

574
00:27:48,066 --> 00:27:51,763
Anda tahu, Anda lebih baik menyimpannya
pikiran Anda pada permainan, Mr 3000.

575
00:27:51,837 --> 00:27:53,429
Kamu pikir, ya?

576
00:27:53,505 --> 00:27:55,530
Nah, kita lihat saja nanti
dalam beberapa jam, bukan?

577
00:28:01,847 --> 00:28:04,281
Stan, kamu da man

578
00:28:04,349 --> 00:28:06,283
Legenda Livin, sayang.

579
00:28:06,351 --> 00:28:09,548
Ya, tuan, semua yang harus Anda lakukan
sedang berjalan di sana

580
00:28:09,621 --> 00:28:11,987
dan bawa anak-anak itu
ke sekolah.

581
00:28:13,025 --> 00:28:14,890
Hei, oh, bagus.
Sobat, kemarilah

582
00:28:14,960 --> 00:28:17,554
Bantu aku, tolong,
dengan ritsleting

583
00:28:18,130 --> 00:28:20,997
- Hei, bisakah kamu memberikan saya sebuah tangan?
- Anda terbaik berarti jabat tangan.

584
00:28:21,066 --> 00:28:24,092
Tunggu sebentar.
Kamu Stan Ross

585
00:28:24,169 --> 00:28:26,467
Stan! 
Stan! 
Kipas yang besar
Anda harus membantu saya keluar.

586
00:28:26,538 --> 00:28:27,470
Kamu harus unzip saya

587
00:28:27,539 --> 00:28:30,406
Aku akan memberitahu teman-temanku.
"Stan Ross membuka ritsleting celana saya."

588
00:28:30,475 --> 00:28:31,601
Kamu gila.

589
00:28:31,677 --> 00:28:33,770
Oh, gila?
Pikir aku gila?

590
00:28:34,346 --> 00:28:36,906
Dimana dia?
Stan, Stan, Stan, Stan.

591
00:28:36,982 --> 00:28:38,643
Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu.
Saya gila!

592
00:28:38,717 --> 00:28:40,651
Gila untuk bertanya padamu
untuk memberikan saya tangan!

593
00:28:40,719 --> 00:28:43,051
[Musik rock dimainkan]

594
00:28:53,832 --> 00:28:56,062
WANITA: Iya, semoga sukses
pada pertandingan malam ini

595
00:29:00,839 --> 00:29:02,966
Sekarang, omong kosong ini baik-baik saja.

596
00:29:03,041 --> 00:29:05,874
Uh-huh, efek suara
Bisa sedikit lebih keras

597
00:29:05,944 --> 00:29:07,036
ketika seorang saudara memukul.

598
00:29:07,112 --> 00:29:09,945
Omong kosong itu seharusnya terdengar
seperti meriam!

599
00:29:13,852 --> 00:29:15,149
Mr Ross.

600
00:29:16,521 --> 00:29:17,818
Saya Rick,
asisten klub.

601
00:29:17,889 --> 00:29:19,481
Hanya Stan
Aku hanya Stan.

602
00:29:19,558 --> 00:29:22,527
Baiklah.
Itu lokermu disana.

603
00:29:22,594 --> 00:29:24,221
MAN ON TELEVISION:
Arizona Diamondbacks

604
00:29:24,296 --> 00:29:25,991
dan Milwaukee Brewers.

605
00:29:28,300 --> 00:29:30,291
Silakan, man,
itu ada di loker saya

606
00:30:10,676 --> 00:30:13,975
- Saya Stan Ross.
- Saya tahu betul siapa anda.

607
00:30:14,413 --> 00:30:17,814
Aku tumbuh menonton
bermain bagus di televisi

608
00:30:18,350 --> 00:30:21,842
Anda adalah pahlawan bagi banyak orang
pemain muda Jepang

609
00:30:23,588 --> 00:30:26,022
Tapi Anda memiliki lubang di pantat Anda.

610
00:30:26,692 --> 00:30:28,626
Lubang di pantatku?

611
00:30:29,094 --> 00:30:31,187
- Apa masalahnya?
- Itu Fukuda.

612
00:30:31,263 --> 00:30:33,197
Dia diajar bahasa Inggris
di sekolah di Jepang,

613
00:30:33,265 --> 00:30:35,130
Tapi mereka tidak pernah mengajarinya
untuk memecat layak sialan.

614
00:30:35,200 --> 00:30:37,293
Tapi kenapa dia memaki saya?
Aku tidak pernah melakukan apapun padanya.

615
00:30:37,369 --> 00:30:40,463
Saudaraku, kamu cari
di 25 Little Leaguers di sini

616
00:30:40,539 --> 00:30:41,938
yang ingin memberi kamu
sebuah ass-whupping.

617
00:30:42,007 --> 00:30:44,908
Oh, 6-3!
6-3, man!

618

00:30:44,976 --> 00:30:46,102
6-4.

619
00:30:46,178 --> 00:30:48,078
Anda benar, 6-4.
Aku mencoba menipu.

620
00:30:48,146 --> 00:30:50,307
Minadeo, Skillett.
Kedua dan pendek.

621
00:30:50,382 --> 00:30:52,043
Mereka akan membahasnya dengan apapun.

622
00:30:52,117 --> 00:30:55,211
Apa yang kamu bicarakan?
Tidak! 
Itu setengah keluar.

623
00:30:55,287 --> 00:30:57,278
- Semuanya harus masuk
- Ini setengah masuk

624
00:30:57,356 --> 00:30:58,755
Itu harus masuk, semua itu.

625
00:30:58,824 --> 00:31:00,052
Kamu selalu
mencoba menarik ini

626
00:31:00,125 --> 00:31:01,592
Apa yang kau katakan, Kakek?
Apakah itu penting?

627
00:31:01,660 --> 00:31:02,922
Kakek?

628
00:31:02,994 --> 00:31:04,586
- MAN: ini dia
- Uh oh. 
Berbaris!

629
00:31:07,666 --> 00:31:09,429
Bunyi hit, makan malam pada saya.

630
00:31:09,501 --> 00:31:11,833
Ah iya!
Sekarang batting leadoff.

631
00:31:11,903 --> 00:31:14,770
Keterampilan yang membayar tagihan.
[Tertawa]

632
00:31:14,840 --> 00:31:16,330
Apa

633
00:31:25,217 --> 00:31:28,015
Sedang panas disini
kembali saat kamu bermain?

634
00:31:28,887 --> 00:31:30,514
Ya, dia ada di sini.

635
00:31:30,589 --> 00:31:32,614
Saya tidak berpikir saya
salah satu favoritnya

636
00:31:32,691 --> 00:31:35,125
Stan Ross, kamu bat kedelapan!
Ha ha!

637
00:31:35,193 --> 00:31:37,525
Kedelapan?
Itu untuk hitter banjo.

638
00:31:37,596 --> 00:31:40,030
Man, saya tidak pernah mengalahkannya lebih rendah
dari kelima dalam hidupku

639
00:31:40,098 --> 00:31:43,033
Kamu kelelawar itu sekarang,
kamu anak penisku

640
00:31:43,101 --> 00:31:44,830
Anak penisku?

641
00:32:37,222 --> 00:32:40,385
Hei, apa ukuran kamu berayun
di sana, sekolah tua

642
00:32:41,359 --> 00:32:43,691
34 ons, seperti saya selalu punya.

643
00:32:45,530 --> 00:32:48,499
Anda yakin masih bisa mendapatkannya
sekitar dengan itu seusiamu?

644
00:32:48,567 --> 00:32:50,535
Jangan khawatir tentang saya.

645
00:32:50,602 --> 00:32:52,126
Aku sudah berayun
Hal ini manis

646
00:32:52,204 --> 00:32:55,173
sebelum Anda tahu sisi mana
kelelawar adalah akhir yang baik.

647
00:32:57,409 --> 00:32:58,706
Apa

648
00:33:02,481 --> 00:33:04,142
Yeah, aku mengayunkan diriku sendiri.

649
00:33:04,216 --> 00:33:06,184
Ya, itu omongan besar.

650
00:33:06,551 --> 00:33:08,883
Aku punya palu diriku sendiri.

651
00:33:09,588 --> 00:33:10,850
Wah.

652
00:33:10,922 --> 00:33:12,412
Ayo, Pelatih.

653
00:33:15,060 --> 00:33:16,925
MANUSIA:
Ross, kamu payah!

654
00:33:19,731 --> 00:33:20,993
Bagaimana rasanya, Stan?

655
00:33:21,066 --> 00:33:23,159
Bagaimana dengan wawancara?
setelah permainan?

656
00:33:23,235 --> 00:33:25,726
Ayo, sekarang, jangan mengalihkan perhatian saya
saat aku hittin '.

657
00:33:26,838 --> 00:33:28,738
Menekan bisnis saya

658
00:33:35,413 --> 00:33:38,871
- Itulah yang saya bicarakan.
- Terlihat bagus, Stan.

659
00:33:38,950 --> 00:33:41,009
MAN: Stan!
Masih Wizard of Wood!

660
00:33:41,086 --> 00:33:42,519
Bingo.

661
00:33:43,522 --> 00:33:44,955
Oh ya.

662
00:33:45,023 --> 00:33:47,548
Aku akan berhati-hati
bisnis.

663
00:33:49,094 --> 00:33:51,255
[Musik memainkan organ]

664
00:33:51,329 --> 00:33:53,729
ORANG BANYAK:
Biaya!

665
00:33:55,534 --> 00:33:58,002
Biaya!

666
00:33:59,437 --> 00:34:02,065
Biaya!

667
00:34:03,542 --> 00:34:06,102
PENGUMUMAN: Bagian bawah yang ketiga,
dan sorak sorai yang kamu dengar,

668
00:34:06,177 --> 00:34:09,977
dan ejekan, dalam hal ini,
adalah untuk Stan Ross.

669
00:34:10,048 --> 00:34:13,074
Itulah alasannya
sebagian besar penggemar 38.000-plus

670
00:34:13,151 --> 00:34:15,244
ada di sini malam ini

671
00:34:17,556 --> 00:34:23,517
MAN ON P. A: baseman pertama,
nomor 21, Stan Ross.

672
00:34:42,447 --> 00:34:44,642
Orang ini melempar
cukup keras, Pops.

673
00:34:44,716 --> 00:34:46,013
Apakah itu benar?

674
00:34:46,084 --> 00:34:48,143
Yah, aku memukul cukup keras, Nak.

675
00:34:53,191 --> 00:34:54,783
Mogok satu.

676
00:34:58,763 --> 00:35:00,355
Ayo, Stan.

677
00:35:00,432 --> 00:35:01,956
Jadilah agresif.

678
00:35:02,033 --> 00:35:02,897
Saya.

679
00:35:02,968 --> 00:35:04,299
Tetap fokus.
Awasi bola Anda.

680
00:35:04,369 --> 00:35:05,336
Aku tampak mati karenanya.

681
00:35:05,403 --> 00:35:06,461
Aku tidak membutuhkanmu
untuk memberi tahu saya apa yang harus dilakukan

682
00:35:06,538 --> 00:35:07,800
Masuklah.

683
00:35:07,872 --> 00:35:09,237
Aku pernah ke sini sebelumnya.

684
00:35:09,307 --> 00:35:11,639
Ini tidak
piknik pertamaku, sayang

685
00:35:14,746 --> 00:35:16,737
Ooh, Stan rambutnya mati

686
00:35:16,815 --> 00:35:19,716
Waktu itu bola pecah besar
dari Hamilton

687
00:35:19,784 --> 00:35:21,911
Tentu saja, sepanjang musim,
banyak hitter,

688
00:35:21,987 --> 00:35:25,855
yang belum berusia 47 tahun,
telah tertipu oleh Hamilton

689
00:35:25,924 --> 00:35:28,154

Dan kita adalah Leaguers Kecil?

690
00:35:29,394 --> 00:35:31,419
Tidak begitu agresif, sayang.

691
00:35:31,496 --> 00:35:33,361
Wah.
Fokus.

692
00:35:36,334 --> 00:35:37,494
Dia bermain untuk Anda.

693
00:35:37,569 --> 00:35:39,366
Biarkan dia bermain untukmu, Sayang.
Ayolah.

694
00:35:40,338 --> 00:35:42,203
Ayo, Stan.

695
00:35:42,273 --> 00:35:43,831
Ayolah sayang.

696
00:35:46,845 --> 00:35:47,607
Menyerang!

697
00:35:47,679 --> 00:35:48,941
PENYIAR:
Di dalam fastball,

698
00:35:49,014 --> 00:35:52,575
dan Stan Ross keluar dari sana
pada tiga lemparan lurus.

699
00:35:52,651 --> 00:35:56,951
Sepertinya bisa jadi panjang
malam untuk Raja Swing.

700
00:36:07,032 --> 00:36:08,556
Apa yang terjadi?
Selamat datang di "SportsCenter."

701
00:36:08,633 --> 00:36:11,193
Stuart Scott bersamamu
Kami punya bisbol lagi.

702
00:36:11,269 --> 00:36:13,237
Berani di Brewers.
[Terkekeh]

703
00:36:13,304 --> 00:36:14,293
Siapa peduli?

704
00:36:14,372 --> 00:36:15,737
Nah, Stan Ross peduli.

705
00:36:15,807 --> 00:36:16,899
Minggu pertama di kelelawar

706
00:36:16,975 --> 00:36:19,808
sangat mirip minggu pertama
keluar dari rahim untuk Stan

707
00:36:19,878 --> 00:36:23,075
Banyak meneteskan air liur dan banyak
hanya bergemuruh

708
00:36:23,148 --> 00:36:25,139
untuk mantan Raja Swing.

709
00:36:25,216 --> 00:36:27,309
Mari kita lihat highlightnya.

710
00:36:27,385 --> 00:36:30,149
Nah, Stan si pria
lebih seperti Stan patung itu,

711
00:36:30,221 --> 00:36:32,155
hanya chillin 'pada kurva
untuk mogok satu

712
00:36:32,223 --> 00:36:33,781
Lemparan berikutnya
Sekarang, tunggu sebentar.

713
00:36:33,858 --> 00:36:36,952
Apa yang dikatakan Stan?
tentang sisa timnya?

714
00:36:37,028 --> 00:36:39,189
Brewers Milwaukee lemah.

715
00:36:39,264 --> 00:36:40,390
Siapa mereka?

716
00:36:40,465 --> 00:36:42,558
Mereka adalah tim Liga Kecil.

717
00:36:42,634 --> 00:36:43,566
Mereka membutuhkan saya.

718
00:36:43,635 --> 00:36:45,603
Uh huh.
Leaguers kecil, ya?

719
00:36:45,670 --> 00:36:47,501
Nah, anak saya yang berusia 9 tahun
memiliki ayunan yang lebih baik

720
00:36:47,572 --> 00:36:49,233
dan mata yang lebih baik dari itu.

721
00:36:49,307 --> 00:36:51,969
Oh! 
Hanya bercanda'
pada pemogokan yang disebut tiga,

722
00:36:52,043 --> 00:36:55,308
dan, yah, itu akan menangkapmu
beberapa tindakan halitosis.

723
00:36:55,380 --> 00:36:58,178
Ya, saat kamu mendapatkan a
sedikit terlalu dekat dengan wasit.

724
00:36:58,249 --> 00:37:00,945
Stan tidak selesai 
Dia memutuskan
untuk melakukan pembersihan pegas kecil.

725
00:37:01,019 --> 00:37:03,453
Entah itu,
atau dia hanya ingin melambangkan

726
00:37:03,521 --> 00:37:05,352
seberapa bagus dia bermain.

727
00:37:05,423 --> 00:37:06,947
Ya, sampah!

728
00:37:07,025 --> 00:37:10,392
Sekarang, aku tidak akan mengatakan itu
setiap Brewer tapi Stan terkena pukulan,

729
00:37:10,462 --> 00:37:14,159
tapi aku akan mengatakan itu setiap
Brewer tapi Stan yang bermain

730
00:37:14,232 --> 00:37:15,290
mendapat pukulan

731
00:37:15,366 --> 00:37:18,301
Maureen Simmons kami ada di
permainan dan punya postgame duty.

732
00:37:18,369 --> 00:37:22,135
Bukan pada hari Stan Ross atau
penggemar Milwaukee ada dalam pikirannya.

733
00:37:22,207 --> 00:37:25,142
Firman di sekitar organisasi
adalah manajer Gus Panas itu

734
00:37:25,210 --> 00:37:28,043
sangat tidak senang memiliki
Ross kembali masuk barisan.

735
00:37:28,113 --> 00:37:31,605
Ternyata dia belum lupa
cara Stan meninggalkan tim

736
00:37:31,683 --> 00:37:34,743
di tengah-tengah
balapan bertahta sembilan tahun yang lalu.

737
00:37:34,819 --> 00:37:35,410
Stuart.

738
00:37:35,487 --> 00:37:38,581
Pers sedang mengalami hari kerja.

739
00:37:38,656 --> 00:37:41,022
Hei, mereka hanya
mendapatkan bahkan dengan Stan

740
00:37:41,092 --> 00:37:42,559
selama bertahun-tahun pelecehan.

741
00:37:42,627 --> 00:37:44,527
Untuk mengubah tim ini
menjadi bahan tertawaan.

742
00:37:44,596 --> 00:37:47,929
Lima pertandingan dan belum
mendapat dekat dengan hit.

743
00:37:47,999 --> 00:37:50,490
Berapa lama kita membiarkan ini terus berlanjut?

744
00:37:51,903 --> 00:37:55,464
Kami mendapat 35.000 orang
di taman hari ini

745
00:37:57,742 --> 00:38:00,108
Kami berkomitmen untuk ini.

746
00:38:00,178 --> 00:38:03,579
Apakah Stan Ross
pernah mendapat hit lagi atau tidak.

747
00:38:05,750 --> 00:38:08,310
Anda yakin tidak menginginkan apapun
lebih kuat dari soda klub?

748
00:38:08,386 --> 00:38:10,115
Oh, tidak, saya baik.

749
00:38:10,188 --> 00:38:11,917
Terima kasih, Boca.

750
00:38:11,990 --> 00:38:13,548
Kenapa kamu memanggilnya Boca?

751
00:38:13,625 --> 00:38:14,785
Lihatlah dia.

752
00:38:14,859 --> 00:38:17,851
Sepertinya dia sudah siap
Boca Raton dengan mereka lagu-lagu olahraga.

753
00:38:17,929 --> 00:38:19,863
Stan tidak menghargai velour saya.

754
00:38:19,931 --> 00:38:21,296
Hanya itu yang dia pakai.

755
00:38:21,366 --> 00:38:23,857
Mo, aku bersumpah, dia punya

yang hitam untuk pemakaman.

756
00:38:23,935 --> 00:38:25,368
Hanya datang dari saya,
Saya pikir orang saya

757
00:38:25,436 --> 00:38:28,234
ambil pengesahan Reeboknya yang lama
sedikit terlalu serius

758
00:38:28,306 --> 00:38:30,831
- Hei, persediaan seumur hidup.
- Itulah mengapa saya mencintaimu.

759
00:38:30,909 --> 00:38:33,275
- Tidak, itu sebabnya aku mencintaimu.
- Tidak aku lebih mencintaimu.

760
00:38:33,344 --> 00:38:34,675
Tidak aku lebih mencintaimu.

761
00:38:34,746 --> 00:38:36,373
Tidak, tidak, saya memulai cinta.

762
00:38:36,447 --> 00:38:38,915
Dan hidupmu semakin kaya
semenjak.

763
00:38:38,983 --> 00:38:39,972
Aku mendengarmu.

764
00:38:40,051 --> 00:38:41,484
Senang bertemu denganmu lagi, Mo.

765
00:38:41,553 --> 00:38:43,418
Mm, kamu juga, Tony.

766
00:38:45,557 --> 00:38:50,187
Jadi, Anda menyewa dekorator mewah
untuk membantu Anda melakukan tempat ini?

767
00:38:50,261 --> 00:38:52,161
Gadis, kamu harus berhenti bertengkar '.

768
00:38:52,230 --> 00:38:53,254
Anda tahu doggone baik

769
00:38:53,331 --> 00:38:56,266
Anda pikir saya akan tua
dan lelah saat saya keluar dari permainan.

770
00:38:56,334 --> 00:38:58,495
- Saya tidak pernah memikirkannya
- Anda pikir itu

771
00:38:58,570 --> 00:38:59,832
Tapi aku mendapat kabar untukmu.

772
00:38:59,904 --> 00:39:02,304
Saya memiliki tempat ini, dan saya sendiri
semua toko di sebelahnya.

773
00:39:02,373 --> 00:39:05,536
3000 Suds, 3000 Woks,
dan 3000 beep.

774
00:39:05,610 --> 00:39:08,943
Itu sebabnya kau kembali.
Jadi semua nama mereka masuk akal.

775
00:39:09,013 --> 00:39:11,607
Saudari, kau tahu
kenapa aku kembali.

776
00:39:11,683 --> 00:39:14,618
Karena aku layak berada di
Hall of Fame dengan keabadian.

777
00:39:14,686 --> 00:39:18,622
Anda tahu, Anda seharusnya tidak melakukannya
kata seperti itu

778
00:39:18,690 --> 00:39:20,624
- Apakah itu benar?
- Mm-hmm.

779
00:39:23,695 --> 00:39:25,754
- Apa?
- Oh, kamu tahu apa

780
00:39:25,830 --> 00:39:26,797
Kamu lebih baik hush

781
00:39:26,865 --> 00:39:28,560
Anda makan di steak itu.
Biarkan aku melihat sesuatu.

782
00:39:28,633 --> 00:39:29,930
- Kemari. 
Melenturkan.
- Mnh-mnh.

783
00:39:30,001 --> 00:39:32,299
Mo, Mo, sayang, lihat dirimu
Ayo, Mo

784
00:39:32,370 --> 00:39:33,735
Lihatlah dirimu, jangan

785
00:39:33,805 --> 00:39:35,432
Oho!

786
00:39:35,506 --> 00:39:37,098
Dan tetap tenang.

787
00:39:37,175 --> 00:39:39,575
Kamu akan memakan ini

788
00:39:40,211 --> 00:39:42,111
Anda pasti punya waktu untuk makan.

789
00:39:42,180 --> 00:39:44,239
Sayang, kamu lapar
dari pada sandera.

790
00:39:44,315 --> 00:39:47,546
Ooh, ambil gigitan kejahatan.

791
00:39:48,553 --> 00:39:50,316
Itu membunuhku di sana,
Saya akan memberitahu kamu

792
00:39:50,388 --> 00:39:52,549
Saya pikir wanita harus memiliki ...

793
00:39:52,624 --> 00:39:54,649
Tunggu sebentar.
Tunggu, tunggu, tunggu.

794
00:39:54,726 --> 00:39:57,752
Anda tidak lagi berlatih.
Kamu tidak minum lagi

795
00:39:57,829 --> 00:39:58,818
Ada apa dengan itu?

796
00:39:58,897 --> 00:40:00,159
Karena aku ingat
Anda biasa minum

797
00:40:00,231 --> 00:40:02,859
setengah Liga Amerika
di bawah meja

798
00:40:04,002 --> 00:40:05,993
Aku sadar aku punya
untuk memulai cuttin 'longgar

799
00:40:06,070 --> 00:40:08,004
Dari hal itu
tidak membawa saya kemana-mana

800
00:40:08,072 --> 00:40:10,632
- Dimana kamu harus gettin '?
- Hidup dengan hidupku

801
00:40:10,708 --> 00:40:12,175
Kami tidak awet muda selamanya.

802
00:40:12,243 --> 00:40:14,336
Ayolah.
Anda tahu kita cukup muda.

803
00:40:14,412 --> 00:40:17,347
Ooh, kurasa tidak, Mr. Ross.

804
00:40:17,415 --> 00:40:19,508
Ayolah, aku tahu kamu ingat
seperti apa rasanya

805
00:40:19,584 --> 00:40:21,609
Anda tidak bisa mengatakan bahwa kami tidak memilikinya
sesuatu yang istimewa.

806
00:40:21,686 --> 00:40:22,448
Selamat malam.

807
00:40:22,520 --> 00:40:25,148
Bagaimana dengan Kansas City?
Itu adalah akhir pekan yang penuh dengan pikiran.

808
00:40:25,223 --> 00:40:27,123
Anda bermaksud memberi tahu saya
kamu lupa tentang itu

809
00:40:27,191 --> 00:40:28,089
Sampai jumpa.

810
00:40:28,159 --> 00:40:28,784
Cleveland,

811
00:40:28,860 --> 00:40:31,988
ketika saya memiliki kuku kaki Anda
Poppin 'off seperti Redenbacher.

812
00:40:32,063 --> 00:40:34,327
- Sampai jumpa
- Ayo, bagaimana dengan Toronto?

813
00:40:34,399 --> 00:40:36,367
[Tires screech]

814
00:40:36,434 --> 00:40:38,129
Allah.

815
00:40:39,103 --> 00:40:40,593
- Uh huh.
- Oh.

816
00:40:40,672 --> 00:40:42,299
- Ayo, katakan itu
- Ayo sekarang.

817
00:40:42,373 --> 00:40:44,034
Anda tahu saya tidak mengharapkan Anda
di Toronto

818
00:40:44,108 --> 00:40:45,541
Anda tahu caranya
kelompok orang-orang Kanada itu.

819
00:40:45,610 --> 00:40:47,134
- Ayo sekarang.
- Kamu tahu apa?

820
00:40:47,211 --> 00:40:48,542
Jangan beri aku omong kosong itu.

821
00:40:48,613 --> 00:40:51,138
Kamu orang yang egois
Kamu selalu begitu

822
00:40:52,383 --> 00:40:55,511

Baiklah, jika Anda sangat kesal, mengapa?
Anda bersedia untuk kembali dengan saya?

823
00:40:55,586 --> 00:40:56,848
Kami berkumpul untuk bermalam,

824
00:40:56,921 --> 00:40:58,582
tapi aku tidak tinggal
untuk sarapan pagi, bukan?

825
00:40:58,656 --> 00:41:01,989
Kami masih akan melakukannya jika Anda melakukannya
tidak mengambil pertunjukan ESPN itu.

826
00:41:02,060 --> 00:41:05,587
Bila ada tawaran yang lebih baik
Di atas meja, kamu harus menerimanya.

827
00:41:07,565 --> 00:41:08,862
Aku akan membayarnya.

828
00:41:08,933 --> 00:41:10,833
- Sampai jumpa.
- [Tires screech]

829
00:41:13,137 --> 00:41:15,901
PENGUMUMAN: Hitungannya 1-1
pada baseman kedua Minadeo.

830
00:41:15,974 --> 00:41:17,407
Bir bawah oleh 4.

831
00:41:17,475 --> 00:41:18,840
Pelari pada awalnya

832
00:41:18,910 --> 00:41:21,674
Mereka yakin bisa menggunakannya
sedikit percikan disini

833
00:41:21,746 --> 00:41:24,271
Glickman sekarang di gundukan,
bekerja dari peregangan

834
00:41:24,349 --> 00:41:26,613
Lemparkan ke dulu
dan menjemputnya.

835
00:41:26,684 --> 00:41:28,777
Skillett tertangkap tidur siang.

836
00:41:28,853 --> 00:41:31,014
Kapan klub bola ini?
akan bangun?

837
00:41:31,089 --> 00:41:33,023
Kesalahan lain

838
00:41:33,091 --> 00:41:35,252
Langkah Minadeo kembali masuk

839
00:41:35,793 --> 00:41:37,761
Inilah angin dan lapangannya.

840
00:41:37,829 --> 00:41:39,797
Berayun, satu gerbong
kembali ke gundukan tanah

841
00:41:39,864 --> 00:41:41,798
Dia bobbles itu,
tapi apa yang sedang dilakukan Minadeo?

842
00:41:41,866 --> 00:41:44,096
Dia tidak berlari.
Sekarang mereka mengambilnya.

843
00:41:44,168 --> 00:41:46,295
Lemparan ke pertama,
dan dia keluar

844
00:41:46,371 --> 00:41:48,134
- Aah!
- Ayolah!

845
00:41:50,041 --> 00:41:51,372
STAN:
Lihat itu.

846
00:41:51,442 --> 00:41:54,343
Seharusnya ada orang yang pertama
dan kedua sekarang.

847
00:41:54,879 --> 00:41:57,313
Tapi mudah, Gus.
Jangan bersemangat.

848
00:41:57,382 --> 00:41:59,543
Aku tidak mau kamu
Tidak ada pembuluh darah.

849
00:42:00,718 --> 00:42:02,982
Apa yang kamu-semua havin ', sholat?

850
00:42:03,054 --> 00:42:05,420
PENGUMUMAN: Satu-satunya bintang yang bersinar
di tim akhir-akhir ini

851
00:42:05,490 --> 00:42:08,891
mereka tegap muda
outfielder, T-Rex Pennebaker.

852
00:42:08,960 --> 00:42:11,258
Tapi bahkan mengesankan nya
nomor daya

853
00:42:11,329 --> 00:42:15,163
telah berbuat banyak untuk berhenti
kekalahan bir 'beruntun.

854
00:42:17,568 --> 00:42:19,468
Pennebaker menggali masuk

855
00:42:21,672 --> 00:42:24,937
Dan inilah anginnya
dan nada.

856
00:42:25,009 --> 00:42:28,103
Mengayunkan dan drive dalam yang mendalam
ke kiri lapangan

857
00:42:28,179 --> 00:42:29,578
Ini pergi, pergi.

858
00:42:29,647 --> 00:42:32,844
Lenyap!

859
00:42:40,258 --> 00:42:41,418
4-1.

860
00:42:41,492 --> 00:42:46,930
Padahal pangkalan lain-home run kosong
untuk T-Rex Pennebaker.

861
00:42:52,937 --> 00:42:54,302
Apa-apaan itu?

862
00:42:54,372 --> 00:42:55,600
Itu disana

863
00:42:55,673 --> 00:42:57,800
Itu sedikit sesuatu
untuk "SportsCenter."

864
00:42:57,875 --> 00:43:01,572
Plus, itu akan terlihat ketat
di video game tahun depan.

865
00:43:05,917 --> 00:43:08,715
apa apaan
Anda menyebut diri Anda melakukannya?

866
00:43:09,420 --> 00:43:11,217
Yo, aku puttin 'pertunjukan
di acara

867
00:43:11,289 --> 00:43:12,813
Tapi timmu kalah.

868
00:43:12,890 --> 00:43:15,757
Alih-alih bermain,
Anda semakin menyukai Mr. Bojangles.

869
00:43:15,827 --> 00:43:18,318
Saya baru saja menabrak home run, Nak.

870
00:43:18,396 --> 00:43:21,797
Mungkin kau takin '
Kakek tidur siang selama bagian itu.

871
00:43:22,333 --> 00:43:23,960
Tapi tim Anda
gettin 'dipetik.

872
00:43:24,035 --> 00:43:25,764
Anak laki-laki Anda tidak
mengalahkan keluar grounder.

873
00:43:25,837 --> 00:43:27,896
Seharusnya sudah ada dua orang
saat kamu memukul homer itu

874
00:43:27,972 --> 00:43:29,633
Harus
permainan bola sekarang.

875
00:43:29,707 --> 00:43:32,335
Jadi berteriak pada mereka, Old School.

876
00:43:32,410 --> 00:43:34,469
Bangun dari wajahku
Saya melakukan pekerjaan saya.

877
00:43:34,545 --> 00:43:35,739
Kamu superstar

878
00:43:35,813 --> 00:43:37,440
Anda mengatur nada.

879
00:43:37,915 --> 00:43:39,212
Dengarkan di sini

880
00:43:39,750 --> 00:43:42,514
Saat kamu mendapat hit dasar
di milenium ini,

881
00:43:42,587 --> 00:43:45,681
maka Anda bisa datang ke sana
dan berbicara dengan saya

882
00:43:45,756 --> 00:43:47,348
Apakah itu benar?

883
00:43:47,425 --> 00:43:48,858
Ya itu benar.

884
00:43:57,768 --> 00:44:01,465
Hei, Stan, kau yang berpikir begitu
popok mempengaruhi ayunanmu

885
00:44:01,539 --> 00:44:03,302
Mungkin sebaiknya kamu gunakan
sesuatu yang lebih ringan

886
00:44:03,374 --> 00:44:06,070
Bagaimana dengan kelelawar wiffle?
[Tertawa]

887
00:44:06,144 --> 00:44:07,611
Bagaimana kalau aku mendorong
kelelawar Hall of Fame saya

888
00:44:07,678 --> 00:44:09,612

sampai celah pantat maskotmu?

889
00:44:09,680 --> 00:44:11,910
Buatkan Anda hot dog
di atas tongkat, sundal

890
00:44:11,983 --> 00:44:13,974
Ya? 
saya mungkin
sosis dengan gigi,

891
00:44:14,051 --> 00:44:17,179
tapi kamu pasti benar
bukan Hall of Fame.

892
00:44:18,456 --> 00:44:20,686
- Jika Anda tidak hormat
- Apa?

893
00:44:21,959 --> 00:44:24,519
Semua orang yang kamu temui

894
00:44:24,595 --> 00:44:26,392
STAN:
Terlihat tidak asing?

895
00:44:26,464 --> 00:44:27,897
Akrab?

896
00:44:27,965 --> 00:44:30,263
Kamu tidak berubah apapun
sejak kembali pada hari itu

897
00:44:30,334 --> 00:44:32,859
Sebenarnya, saya tidak berpikir
Anda bahkan disedot.

898
00:44:33,738 --> 00:44:35,433
Nah, mengapa berantakan dengan kesempurnaan?

899
00:44:35,506 --> 00:44:37,440
Oh, saya bisa berpikir
dari banyak deskripsi

900
00:44:37,508 --> 00:44:39,840
untuk sofa ini, dan "kesempurnaan"
bukan salah satu dari mereka.

901
00:44:39,911 --> 00:44:41,344
[Tertawa]

902
00:44:43,014 --> 00:44:44,072
Apa kesepakatannya?

903
00:44:44,148 --> 00:44:46,946
Kenapa aku tidak bisa melihatmu?
pada "SportsCenter" lagi?

904
00:44:47,018 --> 00:44:48,280
Kamu tahu.

905
00:44:48,352 --> 00:44:51,219
Mereka mendapat beberapa hal yang sangat muda
mereka mencoba untuk mempelai pria.

906
00:44:51,289 --> 00:44:53,314
Itu banteng.
Mereka tidak bisa memperlakukan Anda seperti itu.

907
00:44:53,391 --> 00:44:57,020
Aku ingat sekali waktu
Aku mendorong keluar 40 tahun.

908
00:44:57,094 --> 00:45:00,621
Aku sudah main game ini
cukup lama untuk tahu bagaimana kelanjutannya.

909
00:45:00,698 --> 00:45:03,895
Tapi aku sudah melihat ke depan
ke arah itu, kamu tahu

910
00:45:03,968 --> 00:45:05,663
Aku akan mulai berproduksi
tahun depan.

911
00:45:05,736 --> 00:45:09,194
- Aku pergi di belakang kamera.
- Oh, kau pergi, perempuan

912
00:45:10,141 --> 00:45:13,235
Seperti yang telah saya katakan,
Anda tidak bisa mengalahkan Waktu Ayah.

913
00:45:13,311 --> 00:45:16,838
Nah, kenapa Anda benar-benar
belum tenang?

914
00:45:19,717 --> 00:45:22,117
Orang yang tepat tidak benar.

915
00:45:23,120 --> 00:45:25,748
[Marvin Gaye
"Let's Get It On" bermain]

916
00:45:25,823 --> 00:45:28,417
Saya telah mencoba reaiiy,
bayi

917
00:45:28,492 --> 00:45:30,119
Ada apa denganmu

918
00:45:30,194 --> 00:45:31,855
Itu lagu saya.

919
00:45:31,929 --> 00:45:35,262
Mencoba untuk tidak kembali
ini terasa sangat aneh

920
00:45:35,333 --> 00:45:37,597
Ayo, benjolan dengan saya.
Jangan tinggalkan aku hangin '.

921
00:45:37,668 --> 00:45:39,135
Ayolah.
Aku membutuhkanmu sekarang.

922
00:45:39,203 --> 00:45:41,000
Jangan tinggalkan aku hangin '.
Ayolah.

923
00: 45: 41,072 -> 00: 45: 42.835
Ayolah.
Ayo kemari.

924
00:45:42,907 --> 00:45:44,841
Baiklah, hanya karena
Saya suka lagu ini juga.

925
00:45:44,909 --> 00:45:46,604
- Bukan karena aku menyukaimu
- Aku akan mengambilnya.

926
00:45:46,677 --> 00:45:50,579
- Whoo, iet yang mendapatkannya
- Ayolah.

927
00:45:50,648 --> 00:45:53,242
Oh sayang

928
00:45:53,317 --> 00:45:55,444
Ayo kita lanjutkan

929
00:45:55,519 --> 00:45:58,852
- Hei
- Ayo aku, sayang

930
00:45:59,523 --> 00:46:01,718
- Ayo kita lanjutkan
- [terkekeh]

931
00:46:01,792 --> 00:46:03,157
Masih mendapatkannya, Nak.

932
00:46:03,227 --> 00:46:04,854
Gula

933
00:46:04,929 --> 00:46:07,227
- Ayo kita lanjutkan
- Masih mendapatkannya.

934
00:46:07,298 --> 00:46:08,458
- Stan.
- Yeah sayang?

935
00:46:08,532 --> 00:46:10,864
Sayang, berhenti mengejar pantat.

936
00:46:12,703 --> 00:46:14,568
Anda tahu apa, Mo?

937
00:46:14,639 --> 00:46:16,630
Seks terbaik yang pernah saya miliki
bersamamu

938
00:46:16,707 --> 00:46:17,731
- Apa?
- Yeah.

939
00:46:17,808 --> 00:46:20,470
Anda memiliki anak perempuan di setiap kota
di baseball

940
00:46:20,544 --> 00:46:21,636
Itu bukan yang terbaik.

941
00:46:21,712 --> 00:46:23,805
Mengapa demikian?
Kami melakukannya lebih lama?

942
00:46:23,881 --> 00:46:24,973
Tidak juga.

943
00:46:25,049 --> 00:46:26,812
Lebih banyak posisi, kalau begitu?

944
00:46:26,884 --> 00:46:28,078
Aku tidak pergi ke sana.

945
00:46:28,152 --> 00:46:29,210
Mm-hmm.

946
00:46:29,287 --> 00:46:30,379
Sering kali malam?

947
00:46:30,454 --> 00:46:33,116
Oh, Anda masih memegang catatan.

948
00:46:33,557 --> 00:46:37,254
Saya tidak tahu, sayang
Kurasa aku suka yang lain.

949
00:46:37,328 --> 00:46:39,853
Sisanya?
Apa yang tersisa

950
00:46:40,498 --> 00:46:41,931
Ya kamu tahu lah.

951
00:46:41,999 --> 00:46:44,490
Aku suka tidur '
dan talkin '

952
00:46:44,568 --> 00:46:46,866
dan hangin 'keluar
dan hal-hal seperti itu.

953
00:46:46,937 --> 00:46:48,996
Memberi yourseif untuk saya

954
00:46:49,073 --> 00:46:52,099
- Tidak akan pernah salah
- Tapi itu bukan seks.

955
00:46:52,176 --> 00:46:53,700
Ini untuk saya.

956
00:46:53,778 --> 00:46:55,006
Tidak, itu bukan seks.

957
00:46:55,079 --> 00:46:56,569
Apa yang kamu sebut itu?

958
00:46:56,647 --> 00:46:59,115
Ooh-ooh

959
00:46:59,183 --> 00:47:01,447
Sekarang, kau tidak tahu

960
00:47:01,519 --> 00:47:06,582
Betapa manis dan wonderfui
iife bisa?

961
00:47:06,657 --> 00:47:09,626
Ooh-ooh

962
00:47:11,028 --> 00:47:13,394
saya bertanya padamu

963
00:47:13,464 --> 00:47:15,728
Sebelum kita pergi terlalu jauh,
Aku tidak bisa bermalam.

964
00:47:15,800 --> 00:47:17,961
- Kenapa tidak?
- penerbangan awal

965
00:47:19,470 --> 00:47:20,960
Kemana kamu harus pergi

966
00:47:21,038 --> 00:47:23,529
Saya mendapat tiga pertandingan
sebelum kita pergi di jalan

967
00:47:23,607 --> 00:47:26,201
- Tapi aku harus kembali.
- kamu harus mendapatkan ...

968
00:47:26,544 --> 00:47:29,513
Tunggu, tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu, tunggu, tunggu

969
00:47:30,881 --> 00:47:32,610
Apakah Anda mendorong saya, Mo?

970
00:47:33,718 --> 00:47:35,583
- Apa yang harus kamu katakan?
- Saya tidak punya ungkapan.

971
00:47:35,653 --> 00:47:37,086
Aku hanya pergi ke tempat aku ditugaskan.

972
00:47:37,154 --> 00:47:39,816
Anda mengatakan kepada saya bahwa saya akan mulai
ayunkan kelelawar itu lagi?

973
00:47:39,890 --> 00:47:41,585
Saya hanya seorang reporter.

974
00:47:41,659 --> 00:47:43,991
Saya tidak membuat berita
atau memutuskan apa kabar

975
00:47:44,061 --> 00:47:46,154
- Anda juga mendorong saya.
- Mnh-mnh.

976
00:47:46,230 --> 00:47:47,959
Kamu baru saja
buat kabar, sayang

977
00:47:48,032 --> 00:47:50,023
- Mulai hittin 'bola itu.
- Ayolah.

978
00:47:50,101 --> 00:47:51,728
- Apa?
- Ayolah.

979
00:47:51,802 --> 00:47:53,929
Kamu mau naik?
Tinggal di bawah 
Apa?

980
00:47:54,004 --> 00:47:55,266
Tidak.

981
00:47:55,339 --> 00:47:58,274
Aku tidak sedang dalam mood sekarang.

982
00:47:59,844 --> 00:48:01,038
Kamu...

983
00:48:03,614 --> 00:48:05,445
Kamu kiddin '
Kamu tidak mood

984
00:48:05,516 --> 00:48:06,847
- Tidak.
- Oh, ayo, sayang

985
00:48:06,917 --> 00:48:08,782
Tidak, saya sakit kepala.

986
00:48:11,689 --> 00:48:14,123
Sangat? 
Anda akan memberitahu saya
Anda juga mengalami kram?

987
00:48:14,191 --> 00:48:15,886
Mungkin.

988
00:48:15,960 --> 00:48:17,359
Kamu tahu...

989
00:48:19,797 --> 00:48:21,196
Terserah.

990
00:48:24,702 --> 00:48:26,533
[Tertawa]

991
00:48:27,805 --> 00:48:30,774
Baiklah, sekarang
Aku leavin '.

992
00:48:33,978 --> 00:48:37,641
Tuhan, tepat saat aku berpikir
Aku telah melihat semuanya.

993
00:48:42,386 --> 00:48:43,876
[Tutup pintu]

994
00:48:47,992 --> 00:48:50,927
T-REX: Bila mendapat hit dasar
di milenium ini,

995
00:48:50,995 --> 00:48:52,257
maka kamu bisa datang ke bawah ...

996
00:48:52,329 --> 00:48:53,762
STAN:
Aku masih bisa mengayunkan tongkatku.

997
00:48:53,831 --> 00:48:55,321
MO:
Anda pikir Anda akan mendapatkan tiga hits

998
00:48:55,399 --> 00:48:56,866
di tiga pertengkaran pertama Anda?

999
00:48:56,934 --> 00:48:58,663
[Indistinct berbicara]

1000
00:49:00,404 --> 00:49:02,395
SCOTT:
Lebih mirip Stan patung itu.

1001
00:49:02,473 --> 00:49:04,270
T-REX:
Ketika Anda mendapatkan hit dasar ...

1002
00:49:04,341 --> 00:49:06,036
MO: Anda hanya harus membuat
berita, sayang

1003
00:49:06,110 --> 00:49:08,237
Mulai hittin 'bola itu.

1004
00:49:08,312 --> 00:49:11,008
MAN: Satu, dua, tiga pemogokan,
kamu keluar!

1005
00:49:13,651 --> 00:49:15,778
Oh, anak kelelawar.

1006
00:49:16,787 --> 00:49:18,778
Ooh, ooh, sedikit testis.
Sedikit testis

1007
00:49:18,856 --> 00:49:20,653
Siapa saja
kartu rookie Stan Ross?

1008
00:49:20,724 --> 00:49:21,952
[Teriakan bersorak]

1009
00:49:22,026 --> 00:49:22,958
Cukup berharga.

1010
00:49:23,027 --> 00:49:25,120
Jika Anda melihat ke belakang, Anda akan melakukannya
lihat itu ditulis dalam bahasa Latin.

1011
00:49:25,196 --> 00:49:26,424
Kamu lihat, sangat tua

1012
00:49:26,497 --> 00:49:29,022
Kartu yang sangat tua
Ini ada di perkamen.

1013
00:49:29,099 --> 00:49:32,125
- [Perubahan saluran]
- Dia sekarang 0-27 saat comeback.

1014
00:49:32,203 --> 00:49:34,535
Pada titik mana, Peter,
apakah karatnya terlepas?

1015
00: 49: 34,605 ​​- & gt; 00: 49: 35,663
Saya tidak yakin itu benar.

1016
00:49:35,739 --> 00:49:37,468
Ingat, Jim Palmer
mencoba kembali

1017
00:49:37,541 --> 00:49:39,099
setelah dia
di Hall of Fame,

1018
00:49:39,176 --> 00:49:41,406
dan dia menahan diri
dalam bentuk yang lebih baik dari Ross.

1019
00:49:41,479 --> 00:49:43,572
Mengapa media membenci
orang ini begitu banyak

1020
00:49:43,647 --> 00:49:44,272
Dia brengsek.

1021
00:49:44,348 --> 00:49:47,806
Karena T-Rex adalah yang terbaik
dalam kekuasaan dan kinerja.

1022
00:49:47,885 --> 00:49:49,113
Temukan di Radio Shack.

1023
00:49:49,186 --> 00:49:50,619
Radio Shack.
Anda punya pertanyaan.

1024
00:49:50,688 --> 00:49:51,780
Kami punya jawaban.

1025
00:49:51,856 --> 00:49:53,915
Karena aku ingin hitku
itu dicuri dariku

1026
00:49:53,991 --> 00:49:56,050
Hit tersebut adalah tiket saya
ke Hall of Fame.

1027
00:49:56,126 --> 00:49:57,423
Dia tidak pergi
ke Hall of Fame!

1028
00:49:57,495 --> 00:49:59,156
Anda pikir tiga hits

membuat Anda keluar?

1029
00:49:59,230 --> 00:50:01,061
3.000 hits, sayang,
itu otomatis

1030
00:50:01,131 --> 00:50:02,098
Lihat saya.

1031
00:50:02,166 --> 00:50:06,034
Kamu berumur 47 tahun 
Kamu gendut.
Anda kehabisan bentuk.

1032
00:50:07,338 --> 00:50:09,670
Bagian favorit pertunjukan,
bagian komedi.

1033
00:50:09,740 --> 00:50:10,866
Aku akan mengatakannya di sini,

1034
00:50:10,941 --> 00:50:12,909
wanita yang memakai
pakaian sosisnya

1035
00:50:12,977 --> 00:50:14,274
balapan di sekitar Taman Miller

1036
00:50:14,345 --> 00:50:16,210
punya kesempatan lebih baik
mendapat pukulan dari Stan Ross.

1037
00:50:16,280 --> 00:50:18,339
- [Audience mengejek]
- Itu tidak adil, Tom.

1038
00:50:18,415 --> 00:50:19,712
Dia atlet hitam.

1039
00:50:19,783 --> 00:50:21,375
Atlet hitam usia lebih lambat.

1040
00:50:21,452 --> 00:50:23,113
George Foreman tidak
tahu kapan harus keluar

1041
00:50:23,187 --> 00:50:25,849
Mike Tyson tidak melakukannya
tahu kapan harus keluar

1042
00:50:25,923 --> 00:50:28,118
Michael Jordan berjuang,
dan dia baru keluar dua tahun.

1043
00:50:28,192 --> 00:50:30,683
Orang ini belum pernah bermain sejak itu
Saya menikah dengan istri pertama saya.

1044
00:50:30,761 --> 00:50:33,457
Itu tidak mungkin
untuk keluar dari masanya.

1045
00:50:33,531 --> 00:50:34,862
Dia adalah rekan tim yang buruk.

1046
00:50:34,932 --> 00:50:37,958
- Stan Ross adalah atlet hebat.
- Stan adalah tentang Stan.

1047
00:50:38,035 --> 00:50:39,627
Brewers tahu
apa yang mereka hadapi

1048
00:50:39,703 --> 00:50:40,863
Ini adalah aksi publisitas,

1049
00:50:40,938 --> 00:50:42,872
seperti saat White Sox
mempekerjakan cebol itu

1050
00:50:42,940 --> 00:50:44,737
Tom, Anda tidak bisa mengatakan "cebol."

1051
00:50:44,808 --> 00:50:47,470
Dia kecil. 
Orang itu kecil
untuk cebol friggin '.

1052
00:50:47,545 --> 00:50:49,479
Ini seperti jika Red Sox
mencampakkan Ted Williams,

1053
00:50:49,547 --> 00:50:50,844
meskipun dia memukul dengan lebih baik
dari pada Stan.

1054
00:50:50,915 --> 00:50:53,213
Dengar, permainan Stan
seperti dia beku

1055
00:50:53,284 --> 00:50:55,047
Stan memalukan.
Dia memalukan saya.

1056
00:50:55,119 --> 00:50:57,053
Dia memalukan dia.
Dia harus menyerah.

1057
00:50:57,121 --> 00:51:00,215
Tapi saat atlet sampai ke sana
Dia kehilangan semua harga dirinya.

1058
00:51:00,291 --> 00:51:02,418
Ya, kau membuatku menangis.
Saya tidak berpikir dia malu.

1059
00:51:02,493 --> 00:51:04,586
Saya pikir dia punya
sebuah pesta di tempatnya,

1060
00:51:04,662 --> 00:51:06,926
Bitches sekitar
dan menghitung semua uangnya.

1061
00:51:06,997 --> 00:51:08,089
Saya rasa Stan tidak peduli.

1062
00:51:08,165 --> 00:51:09,757
MAN: salah!
Dia malu.

1063
00:51:09,833 --> 00:51:11,494
Dulu dia bisa memukul,
tidak bisa memukul sekarang

1064
00:51:11,569 --> 00:51:12,501
SALLE Y:
Sangat memalukan,

1065
00:51:12,570 --> 00:51:14,197
terutama dengan semua bitches
dia berkeliling.

1066
00:51:14,271 --> 00:51:15,863
[Televisi dimatikan]

1067
00:51:27,751 --> 00:51:29,241
Hei, Boca.

1068
00:51:30,020 --> 00:51:31,920
Anda pikir saya harus berhenti?

1069
00:51:33,591 --> 00:51:35,491
Lakukanlah, Bung.

1070
00:51:38,095 --> 00:51:39,528
Kamu pikir?

1071
00:51:39,597 --> 00:51:41,258
Saya hanya mengatakan

1072
00:51:44,435 --> 00:51:46,767
Ya kamu benar.

1073
00:51:50,774 --> 00:51:53,368
Saya mendapat tiga pertandingan kandang
melawan Astros

1074
00:51:53,444 --> 00:51:55,378
sebelum kita pergi di jalan

1075
00:51:57,214 --> 00:52:00,547
Aku akan memainkan game-game itu,
dan hanya itu.

1076
00:52:01,051 --> 00:52:04,578
Jika saya tidak terkena pukulan, semuanya berakhir.

1077
00:52:04,655 --> 00:52:06,646
Aku tidak pergi di jalan.

1078
00:52:09,393 --> 00:52:11,293
Apa yang kamu pikirkan, Boca?

1079
00:52:11,829 --> 00:52:13,729
Lakukanlah, Bung.

1080
00:52:18,669 --> 00:52:20,136
Kamu pikir?

1081
00:52:20,838 --> 00:52:22,567
Saya hanya mengatakan

1082
00:52:26,276 --> 00:52:27,743
Ya.

1083
00:52:28,746 --> 00:52:30,213
Kamu benar.

1084
00:52:35,586 --> 00:52:37,247
Kamu ingin menikah

1085
00:52:38,355 --> 00:52:41,051
Anda satu-satunya yang mencintai saya.
Aku serius.

1086
00:52:42,593 --> 00:52:45,756
Aku sudah menunggu 20 tahun
bagi Anda untuk bertanya kepada saya itu

1087
00:52:45,829 --> 00:52:49,060
Dan sekarang yang Anda miliki,
Saya tidak tahu

1088
00:52:50,434 --> 00:52:52,800
Ya, Anda benar.

1089
00:52:53,704 --> 00:52:55,035
Oke, Erica Kane.

1090
00:52:55,105 --> 00:52:56,629
Anjing, ayolah.
"Semua Anak-Ku."

1091
00:52:56,707 --> 00:52:59,301
Anda perlu meningkatkan derajatnya
Kesulitan, saudara.

1092
00:52:59,376 --> 00:53:01,241
Asa Buchanan.

1093
00:53:01,979 --> 00:53:04,743
- Itu ABC, bukan?
- Saya tidak mengatakan apa-apa.

1094
00:53:04,815 --> 00:53:06,908
- Oh! 
"Satu kehidupan untuk hidup."
- Yeah.

1095
00:53:06,984 --> 00:53:08,246
- Oke, aku punya satu.
- Ayolah.

1096
00:53:08,318 --> 00:53:09,444
Don Roberto.

1097
00:53:09,520 --> 00:53:10,646
Don Roberto.

1098
00:53:10,721 --> 00:53:12,450
Oh, itu dude
dengan cologne.

1099
00:53:12,523 --> 00:53:14,252
- "Lampu pemandu."
- [Tertawa]

1100
00:53:14,324 --> 00:53:15,313
- Apa?
- salah

1101
00:53:15,392 --> 00:53:16,825
Ini adalah "Amigas y Rivales."

1102
00:53:16,894 --> 00:53:18,759
Tidak, kita tidak melakukannya
Pertunjukan Spanyol, man

1103
00:53:18,829 --> 00:53:19,921
[Berbicara bahasa Spanyol]

1104
00:53:19,997 --> 00:53:21,760
Saya tidak tahu apa yang Anda katakan.

1105
00:53:21,832 --> 00:53:23,094
Apa yang mereka lakukan?

1106
00:53:23,167 --> 00:53:25,635
Melihat siapa yang bisa menamai sabunnya.

1107
00:53:25,703 --> 00:53:27,102
Anda mengenal saya selama dua tahun.

1108
00:53:27,171 --> 00:53:28,695
- Apakah saya pernah berbicara bahasa Spanyol?
- Hei

1109
00:53:28,772 --> 00:53:31,764
Kenapa kamu tidak mengadakan kontes?
tebak tim mana yang kalah?

1110
00:53:31,842 --> 00:53:33,776
- Bodoh.
- MAN: Ayo, Stan.

1111
00:53:33,844 --> 00:53:35,402
Tertabrak, Kakek.

1112
00:53:37,915 --> 00:53:39,041
Menyerang!

1113
00:53:39,116 --> 00:53:41,744
[Musik memainkan organ]

1114
00:53:47,591 --> 00:53:49,354
ORANG BANYAK:
Biaya!

1115
00:53:49,426 --> 00:53:51,792
WANITA:
Ayo, Brewers!

1116
00:53:55,666 --> 00:53:58,533
- Oh!
- Mogok tiga!

1117
00:53:59,036 --> 00:54:00,799
Dia melipat lengannya
pada kurva.

1118
00:54:00,871 --> 00:54:05,001
MAN ON P. A:
Nomor 21, Stan Ross.

1119
00:54:28,632 --> 00:54:30,293
Di luar!

1120
00:54:34,071 --> 00:54:36,505
Kamu melihatnya?
Hei, Skillett!

1121
00:54:36,573 --> 00:54:37,540
Kamu melihatnya?

1122
00:54:37,608 --> 00:54:40,168
Aku sudah berakhir
bola nikel yang melengkung.

1123
00:54:40,244 --> 00:54:41,836
T-REX:
Tampak seperti groundout untuk saya.

1124
00:54:41,912 --> 00:54:43,402
Katakan apa, partner?

1125
00:54:44,081 --> 00:54:45,878
Saya berkata, "Sepertinya begitu
sebuah rintangan bagiku. "

1126
00:54:45,949 --> 00:54:46,881
Anda tidak melihatnya.

1127
00:54:46,950 --> 00:54:48,850
Dia memiringkan nada,
dan saya menyebutnya.

1128
00:54:48,919 --> 00:54:50,887
Koron, sudah berapa lama kendi ini
sudah di liga

1129
00:54:50,954 --> 00:54:52,649
- Dua tahun.
- Dua tahun, man!

1130
00:54:52,723 --> 00:54:54,691
Dia menunjukkan titelnya,
dan dia tidak mengetahuinya.

1131
00:54:54,758 --> 00:54:55,782
Perhatikan lengan kanannya.

1132
00:54:55,859 --> 00:54:58,157
Siku masuk seperti ini.
Dia mencengkeram bola.

1133
00:54:58,228 --> 00:54:59,490
Dia melempar bola melengkung.

1134
00:54:59,563 --> 00:55:01,554
Celupkan, pegangan, bola melengkung.

1135
00:55:01,632 --> 00:55:02,621
Ayo, Bung!

1136
00:55:02,699 --> 00:55:03,961
Skillett!

1137
00:55:04,034 --> 00:55:05,001
Ayolah sayang!

1138
00:55:05,068 --> 00:55:06,592
Ayolah!

1139
00:55:21,485 --> 00:55:22,918
PENYIAR:
Pelari memimpin pergi,

1140
00:55:22,986 --> 00:55:25,454
dan Fukuda bekerja
dari peregangan

1141
00:55:25,522 --> 00:55:28,753
Pitch, dan ayunan
dan single line-drive solid

1142
00:55:28,826 --> 00:55:30,657
ke kiri lapangan

1143
00:55:34,798 --> 00:55:36,459
Dan skor run lainnya.

1144
00:55:36,533 --> 00:55:40,970
Astros berada dalam posisi sekarang
untuk memecahkan permainan ini terbuka lebar.

1145
00:55:43,907 --> 00:55:44,999
Hei!

1146
00:55:45,075 --> 00:55:46,406
Anda baik-baik saja?

1147
00:55:53,750 --> 00:55:56,241
Aku tidak ingin panas
untuk membawa saya keluar

1148
00:55:57,421 --> 00:55:59,252
Aku punya beberapa acara buruk
berturut-turut,

1149
00:55:59,323 --> 00:56:03,885
dan jika aku tidak melupakan wajahku
pantatku dan keluar inning ini,

1150
00:56:03,961 --> 00:56:07,055
Saya tahu tim akan pergi
beri aku sepatu

1151
00:56:07,130 --> 00:56:08,154
Memberi kamu sepatu

1152
00:56:08,232 --> 00:56:09,597
Ya, sepatu itu.

1153
00:56:11,368 --> 00:56:14,064
Dengar, jangan pikirkan
negatif di sini, oke

1154
00:56:14,137 --> 00:56:17,402
Biarkan bola tetap rendah dan menjauh.
Kami akan membebaskanmu dari inning.

1155
00:56:17,474 --> 00:56:19,465
Lalu aku akan bekerja
di cussin anda '.

1156
00:56:19,543 --> 00:56:20,532
Ayolah.

1157
00:56:20,611 --> 00:56:21,805
Ayo sayang.
Ayo pergi.

1158
00:56:21,879 --> 00:56:26,748
MAN ON P. A: Shortstop,
nomor 3, Cecil Gervis.

1159
00:56:26,817 --> 00:56:30,344
PENGUMUMAN: Gervis, dengan 6 pertandingan
memukul beruntun, di piring.

1160
00:56:31,088 --> 00:56:32,578
Fukuda memeriksa tandanya.

1161
00:56:32,656 --> 00:56:34,317
Tangan kanan
Dari peregangan,

1162
00:56:34,391 --> 00:56:37,519
memeriksa pelari sekarang,
dan inilah lapangannya.

1163
00:56:38,161 --> 00:56:40,755
Sebuah ayunan besar dan roller yang lambat
menuju pendek

1164
00:56:40,831 --> 00:56:43,265
Biaya skillett
Satu-satunya permainannya adalah pertama.

1165
00:56:43,333 --> 00:56:45,324

Dia aman
Dasarnya dimuat.

1166
00:56:45,402 --> 00:56:47,802
- Dan Ross panas.
- Itu yang ketiga!

1167
00:56:47,871 --> 00:56:49,099
Itu yang ketiga sial!

1168
00:56:49,172 --> 00:56:51,140
Ray Charles
sudah bisa disebut panggilan itu!

1169
00:56:51,208 --> 00:56:52,140
Peringatan terakhir.

1170
00:56:52,209 --> 00:56:53,699
Sialan, Bung!

1171
00:57:08,926 --> 00:57:10,791
Bersamaku

1172
00:57:10,861 --> 00:57:12,658
Bersamaku

1173
00:57:12,729 --> 00:57:13,991
Ayo pergi.

1174
00:57:14,064 --> 00:57:15,122
Ayo pergi!

1175
00:57:15,198 --> 00:57:16,460
Dua keluar

1176
00:57:16,533 --> 00:57:18,660
Saya tidak tahu kenapa
Aku repot-repot kembali.

1177
00:57:18,735 --> 00:57:22,068
Anda tidak bisa bermain.
Anda pasti tidak bisa salah.

1178
00:57:22,139 --> 00:57:24,073
Anda perlu untuk bersantai
sebelum Anda pop katup.

1179
00:57:24,141 --> 00:57:26,473
- Anda perlu duduk pantat Anda.
- ya? 
Mengapa begitu?

1180
00:57:26,543 --> 00:57:27,976
- Karena kamu keluar!
- Dia keluar!

1181
00:57:28,045 --> 00:57:29,569
Disini.
Di sini, sayang

1182
00:57:29,646 --> 00:57:31,204
Ambil beberapa, sundal!

1183
00:57:31,281 --> 00:57:32,805
Whoomp, itu dia!

1184
00:57:32,883 --> 00:57:34,578
Whoomp, itu dia!

1185
00:57:34,651 --> 00:57:36,380
Whoomp, itu dia!

1186
00:57:36,453 --> 00:57:38,250
Whoomp, itu dia!

1187
00:57:38,322 --> 00:57:40,756
Whoomp, itu dia!

1188
00:57:48,165 --> 00:57:51,601
ORANG BANYAK:
Ayo pergi, Brewers, ayo pergi.

1189
00:57:51,668 --> 00:57:54,398
STAN: Orang mereka terus melempar
kurva bola 
Hanya itu yang dia dapatkan.

1190
00:57:54,471 --> 00:57:56,871
Dia kehilangan slider-nya.
Dia kehilangan bola bolanya.

1191
00:57:56,940 --> 00:57:59,170
Curve ball.
Curve ball.

1192
00:57:59,242 --> 00:58:01,710
Menonton ini.
Menonton ini.

1193
00:58:01,778 --> 00:58:03,575
Menonton.
Ini dia.

1194
00:58:04,648 --> 00:58:06,673
Apa yang saya katakan?
Apa di...

1195
00:58:08,852 --> 00:58:11,286
- Bola melengkung
- Dengarkan apa yang saya katakan.

1196
00:58:11,355 --> 00:58:12,947
Jika ia melempar bola melengkung lain,

1197
00:58:13,023 --> 00:58:15,457
Aku akan menampar
kotoran dari T-Rex.

1198
00:58:17,461 --> 00:58:19,520
Awasi dia 
Menonton. 
Menonton.
Awasi dia

1199
00:58:22,199 --> 00:58:24,190
Iya nih!
Curve ball!

1200
00:58:32,142 --> 00:58:33,302
Groovin '

1201
00:58:33,377 --> 00:58:36,471
Tidak ada yang menghentikan kita sekarang

1202
00:58:36,546 --> 00:58:38,446
Groovin '

1203
00:58:38,515 --> 00:58:41,245
Aah, apa yang aku katakan?

1204
00:58:41,318 --> 00:58:42,751
Apa yang saya katakan, sayang?

1205
00:58:42,819 --> 00:58:45,913
Yo, apa yang kamu jawin 'tentang
sekarang, sekolah tua

1206
00:58:45,989 --> 00:58:47,581
Dia memiringkan nada.
Anda melihatnya.

1207
00:58:47,657 --> 00:58:50,455
Apakah kamu masih berbicara?
tentang bola tanah yang lemah itu?

1208
00:58:50,527 --> 00:58:52,495
Ya, saya sedang membicarakannya.

1209
00:58:53,063 --> 00:58:55,429
Baiklah, saya beri tahu Anda
sesuatu, man

1210
00:58:55,499 --> 00:58:57,763
Baiklah?
Aku memukul 43 home run.

1211
00:58:57,834 --> 00:59:01,429
43 home run sebelumnya
Anda bahkan pernah sampai di sini, man.

1212
00:59:01,505 --> 00:59:03,370
Jadi saya tidak membutuhkan semua itu.

1213
00:59:03,440 --> 00:59:05,032
Jadi simpanlah!

1214
00:59:05,108 --> 00:59:06,575
- T-Rex
- T-Rex

1215
00:59:07,511 --> 00:59:11,379
Ini adalah waktu ke 31 yang Anda miliki
Merindukan tapi tim Anda tersesat.

1216
00:59:11,448 --> 00:59:12,608
Apakah itu sampai ke Anda?

1217
00:59:12,682 --> 00:59:14,377
Tim saya kalah, ya?

1218
00:59:17,187 --> 00:59:18,552
Kamu tahu apa, man

1219
00:59:19,790 --> 00:59:21,621
Ini bukan tim saya.

1220
00:59:21,691 --> 00:59:22,658
Jika ini tim saya,

1221
00:59:22,726 --> 00:59:24,694
orang bodoh ini akan hittin '
rumah berjalan seperti aku hittin '.

1222
00:59:24,761 --> 00:59:27,525
Dan mereka akan menjadi basis stealin '
seperti aku di luar sana mencuri '.

1223
00:59:27,597 --> 00:59:29,155
Akulah satu-satunya di luar sana
gettin 'milikku

1224
00:59:29,232 --> 00:59:30,756
Apa sisa orang bodoh ini?
doin '

1225
00:59:30,834 --> 00:59:32,665
Mereka tidak melakukan omong kosong!
Bicara tentang sebuah tim!

1226
00:59:32,736 --> 00:59:34,761
Kami pergi ke sana setiap hari,
Tapi tidak ada sembilan orang.

1227
00:59:34,838 --> 00:59:37,773
Ini saya di sini.
Ada delapan kucing lainnya ...

1228
00:59:37,841 --> 00:59:39,365
STAN: Wah!

1229
00:59:40,210 --> 00:59:43,509
Wah, anjing itu terdengar seperti saya
kembali pada hari, aku bersumpah

1230
00:59:43,580 --> 00:59:44,638
Wah, saya bilang di sini.

1231
00:59:44,714 --> 00:59:47,308
Tapi kamu tidak menangkap yang sebenarnya
cerita tentang permainan malam ini

1232
00:59:47,384 --> 00:59:49,318
Tidak, kemarilah.
Izinkan saya mengajukan pertanyaan.

1233
00:59:49,386 --> 00:59:50,785
MANUSIA:
Pindahkan ke sana.

1234
00:59:51,688 --> 00:59:54,418
Kapan terakhir kali

Anda melihat seorang pria berusia 47 tahun

1235
00:59:54,491 --> 00:59:56,823
akhiri inning dengan
Trik bola tersembunyi, ya?

1236
00:59:56,893 --> 00:59:59,191
Apakah itu pertama kalinya
Anda menariknya dalam sebuah permainan?

1237
00:59:59,262 --> 01:00:01,389
Apakah Brewer pergi?
ke Seri Dunia?

1238
01:00:02,899 --> 01:00:05,697
Saat itu tahun 1989,
melawan Mariners.

1239
01:00:10,240 --> 01:00:11,673
Yo, T-Rex.

1240
01:00:11,741 --> 01:00:12,969
Tahan.

1241
01:00:16,646 --> 01:00:20,013
Anda tahu mengapa saya melangkah masuk
malam ini bersama mereka wartawan?

1242
01:00:20,083 --> 01:00:21,414
Ya.

1243
01:00:21,918 --> 01:00:25,581
Anda tidak tahan untuk melihat yang lain
Saudara mendapat perhatian.

1244
01:00:26,523 --> 01:00:30,425
- Boy, itu yang kamu pikirkan
- Ya, manusia, itu yang saya pikirkan

1245
01:00:31,928 --> 01:00:33,361
Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu.

1246
01:00:33,430 --> 01:00:36,126
Anda terus berbicara tentang
rekan tim Anda seperti yang Anda lakukan,

1247
01:00:36,199 --> 01:00:40,363
boastin 'tentang dirimu sendiri, kamu
akan berakhir sendirian

1248
01:00:40,437 --> 01:00:44,771
Semua sendirian dan kosong,
seperti Anda sekarang juga.

1249
01:00:46,243 --> 01:00:47,972
Anda tahu apa yang akan terjadi?

1250
01:00:48,044 --> 01:00:50,638
Mereka akan pensiun
nomor Anda suatu hari nanti,

1251
01:00:50,714 --> 01:00:54,206
dan Big Horse Berelli akan menjadi
berdiri di sana bersamamu

1252
01:00:54,284 --> 01:00:57,913
[Scoffs] Ya? 
Siapa sih
apakah Big Horse Berelli?

1253
01:00:58,388 --> 01:01:00,447
Itulah maksud saya.

1254
01:01:04,494 --> 01:01:06,086
Mobil bagus.

1255
01:01:06,163 --> 01:01:09,394
[Siulan
"Mister Softee" tune]

1256
01:01:15,672 --> 01:01:17,503
PENYIAR:
Dia mengangkat langkahnya,

1257
01:01:17,574 --> 01:01:20,042
meniup kompetisi.

1258
01:01:20,110 --> 01:01:22,271
Sepertinya bratwurst
mulai merokok.

1259
01:01:22,345 --> 01:01:23,607
No pun intended, anak-anak.

1260
01:01:23,680 --> 01:01:28,549
Sepertinya nomor 3, orang Italia
sosis, telah memenangkan perlombaan.

1261
01:01:38,428 --> 01:01:46,267
Sekarang batting, baseman pertama,
nomor 21, Stan Ross.

1262
01:02:01,651 --> 01:02:03,278
Ayo, Bung.

1263
01:02:07,090 --> 01:02:09,524
ORANG BANYAK:
Biaya!

1264
01:02:09,593 --> 01:02:10,924
Ha!

1265
01:02 15,332 -> 01: 02: 17,323
Ya! 
[Tertawa]
Apa

1266
01:02:25,909 --> 01:02:27,604
Hei, Stan!

1267
01:02:33,583 --> 01:02:35,346
Ya

1268
01:02:35,418 --> 01:02:36,908
Hei

1269
01:02:39,089 --> 01:02:42,354
Ketika Anda Berharap Kepada Bintang

1270
01:02:43,827 --> 01:02:46,159
Mimpi akan membawamu
sangat jauh

1271
01:02:46,229 --> 01:02:47,924
Ya

1272
01:02:47,998 --> 01:02:50,592
CROWD: [nyanyian]
Stan! 
Stan!

1273
01:02:50,667 --> 01:02:53,033
Tidak peduli siapa Anda

1274
01:02:53,103 --> 01:02:55,367
Bersinar terang untuk melihat

1275
01:02:55,438 --> 01:02:57,804
Apa yang Anda bisa truiy menjadi

1276
01:02:57,874 --> 01:02:59,933
Kamu adalah bintang yang bersinar

1277
01:03:00,010 --> 01:03:02,069
Tidak peduli siapa Anda

1278
01:03:02,145 --> 01:03:04,511
Bersinar terang untuk melihat

1279
01:03:04,581 --> 01:03:07,106
Apa yang Anda bisa truiy menjadi

1280
01:03:07,183 --> 01:03:09,879
Kamu adalah bintang yang bersinar

1281
01:03:09,953 --> 01:03:12,319
Yo, dengarkan, ya.

1282
01:03:13,590 --> 01:03:14,921
Yo! 
Yo!

1283
01:03:14,991 --> 01:03:16,856
Dengarkan!

1284
01:03:17,427 --> 01:03:19,657
Itu permainan yang bagus, ya.

1285
01:03:20,664 --> 01:03:22,632
Hei, Stan Ross.

1286
01:03:24,501 --> 01:03:26,731
Aku punya satu pertanyaan untukmu, Bung.

1287
01:03:31,074 --> 01:03:33,235
Yo, man, apa sih
apakah kamu pikir?

1288
01:03:33,310 --> 01:03:35,210
[Tawa]

1289
01:03:38,114 --> 01:03:39,672
Kalian melihat Old Man River

1290
01:03:39,749 --> 01:03:43,014
swimmin 'semua di tanah
untuk hit hari ini

1291
01:03:46,923 --> 01:03:48,515
Yo, tapi dengar, Bung.

1292
01:03:48,591 --> 01:03:50,616
Berapa banyak permainan yang kita tinggalkan
di musim ini?

1293
01:03:50,694 --> 01:03:52,525
KORON:
11.

1294
01:03:52,595 --> 01:03:54,790
11 pertandingan tersisa, kalian berdua.

1295
01:03:54,864 --> 01:03:57,799
Dan berapa banyak game
dari tempat ketiga kita?

1296
01:03:57,867 --> 01:03:59,027
7.

1297
01:04:01,204 --> 01:04:02,796
7 game.

1298
01:04:04,741 --> 01:04:07,301
Kami hanya 7 game, ya.

1299
01:04:07,377 --> 01:04:08,969
Sekarang, saya tidak melihat alasan sial

1300
01:04:09,045 --> 01:04:11,878
mengapa kita harus puas
untuk berada di tempat kelima, yo!

1301
01:04:11,948 --> 01:04:13,279
- ya!
- ya!

1302
01:04:13,350 --> 01:04:16,945
Jadi mari kita bersama, dan
ayo kita lakukan ini seperti bulan Oktober!

1303
01:04:17,020 --> 01:04:19,818
Ya! 
Ya!

1304
01:04:19,889 --> 01:04:21,117
Ya!

1305
01:04:21,191 --> 01:04:22,522
Ya!

1306
01:04:29,332 --> 01:04:31,323
Hei!
Mari kita mendapatkan "bir" pada tiga!

1307
01:04:31,401 --> 01:04:32,732
Bir pada tiga!

1308
01:04:32,802 --> 01:04:34,497
- 1, 2, 3!
- SEMUA: bir!

1309
01:04:34,571 --> 01:04:36,163
- 1, 2, 3!
- bir!

1310
01:04:36,239 --> 01:04:38,503
- 1, 2, 3!
- bir!

1311
01:04:38,575 --> 01:04:41,100
Ohh, tapi dengar.

1312
01:04:41,177 --> 01:04:42,769
Aku di base ketiga kan?

1313
01:04:42,846 --> 01:04:45,610
Nolan Ryan menatapku seperti
dia ingin membunuhku kan?

1314
01:04:45,682 --> 01:04:48,515
Boca bersiap-siap untuk bunt.
Manajer tidak menyebutnya.

1315
01:04:48,585 --> 01:04:50,314
Tapi aku tahu Boca adalah seorang pemain bola.

1316
01:04:50,387 --> 01:04:53,015
Dia adalah real deal.
Plus, saya tahu apa yang dia pikirkan.

1317
01:04:53,089 --> 01:04:56,286
Ya, dia berpikir bahwa aku memang begitu
pikirkan apa yang dia pikirkan.

1318
01:04:56,359 --> 01:04:58,350
Aku siap
untuk berlari menuju rumah

1319
01:04:58,428 --> 01:04:59,895
Saat aku merobeknya,

1320
01:04:59,963 --> 01:05:02,056
Boca memutuskan
dia ingin berayun pergi

1321
01:05:02,132 --> 01:05:03,190
Aku tidak berpikir.

1322
01:05:03,266 --> 01:05:04,631
Man, tidak berpikir '!

1323
01:05:04,701 --> 01:05:07,795
Maksudku, pukul linu screamin
melewati kepalaku

1324
01:05:07,871 --> 01:05:09,532
Semua aku dengar ...

1325
01:05:12,342 --> 01:05:14,401
Oh, tunggu terus, fellas.

1326
01:05:14,477 --> 01:05:15,603
Tahan.

1327
01:05:16,312 --> 01:05:17,301
Uh oh.

1328
01:05:17,380 --> 01:05:20,440
- Da-da-dah, da-da-dah!
- ["SportsCenter" memainkan tema]

1329
01:05:26,156 --> 01:05:29,387
Jadi, ceritanya lagi.

1330
01:05:30,693 --> 01:05:32,456
Masih marah padaku?

1331
01:05:32,529 --> 01:05:34,861
Hmm?

1332
01:05:35,999 --> 01:05:37,227
Tidak

1333
01:05:38,001 --> 01:05:39,798
Aku hittin 'sekarang.

1334
01:05:45,175 --> 01:05:49,942
Saya telah mencoba reaiiy,
bayi

1335
01:05:50,914 --> 01:05:53,382
Mencoba untuk tidak kembali
ini feeiing

1336
01:05:53,450 --> 01:05:56,681
- Untuk begitu iong
- Mmmm.

1337
01:05:56,753 --> 01:06:01,850
Dan jika Anda feei
iike i feei, sayang

1338
01:06:01,925 --> 01:06:03,552
Ayolah

1339
01:06:03,626 --> 01:06:04,718
Oh ayolah

1340
01:06:04,794 --> 01:06:06,785
Lihat, inilah bagiannya
Aku bicara tentang.

1341
01:06:06,863 --> 01:06:09,525
Ayo kita lanjutkan

1342
01:06:09,599 --> 01:06:12,363
- Oh sayang
- [Sighs]

1343
01:06:12,435 --> 01:06:15,165
Ayo kita lanjutkan

1344
01:06:15,238 --> 01:06:18,298
- Ayo aku, sayang
- Yeah.

1345
01:06:18,374 --> 01:06:22,208
- Ayo kita lanjutkan
- baiklah

1346
01:06:22,278 --> 01:06:23,905
Hei, kemana kamu pergi?

1347
01:06:23,980 --> 01:06:26,471
[Sighs]
Aku harus pergi.

1348
01:06:26,816 --> 01:06:28,579
Kamu harus pergi kemana

1349
01:06:28,651 --> 01:06:32,985
Aku harus pergi.

1350
01:06:33,056 --> 01:06:34,148
Ada apa?

1351
01:06:34,224 --> 01:06:37,557
Lihat, Stan,
itu hanya seks kan?

1352
01:06:37,627 --> 01:06:41,529
Maksudku, seks terbaik yang pernah kumiliki,
juga, tapi hanya itu saja.

1353
01:06:41,598 --> 01:06:42,792
Whoa, whoa, whoa.

1354
01:06:42,866 --> 01:06:45,198
Bagaimana dengan tidurnya,
talkin ', dan hangin' out part?

1355
01:06:45,268 --> 01:06:48,431
- Bagaimana dengan itu?
- Itulah ide seksmu.

1356
01:06:48,505 --> 01:06:50,166
Tahan.
Seorang pria bisa saja salah.

1357
01:06:50,240 --> 01:06:52,606
Anda bilang itu bukan seks.
Aku hanya mencoba untuk pergi dengan itu.

1358
01:06:52,675 --> 01:06:53,937
Bagus sekali, Stan.

1359
01:06:54,010 --> 01:06:56,001
Tunggu. 
Biarkan saya berbicara dengan Anda
sebentar.

1360
01:06:56,079 --> 01:06:58,980
- Oh, oh, terus sekarang.
- Apa?

1361
01:06:59,048 --> 01:07:00,072
Tunggu, lihat

1362
01:07:00,149 --> 01:07:01,446
Melihat.

1363
01:07:02,285 --> 01:07:03,047
Apa?

1364
01:07:03,119 --> 01:07:04,552
Saya pikir
tentang produser itu

1365
01:07:04,621 --> 01:07:07,613
Hal-hal di belakang kamera
Anda bicara tentang.

1366
01:07:07,690 --> 01:07:09,351
Dan aku hanya bertanya-tanya.

1367
01:07:10,793 --> 01:07:13,455
Bukankah itu sesuatu yang bisa Anda lakukan
di sini di Milwaukee?

1368
01:07:15,198 --> 01:07:16,392
Stan.

1369
01:07 18,368 -> 01: 07: 20,029
[Tertawa]
Stan.

1370
01:07:21,204 --> 01:07:24,037
Stan, kamu sangat manis.

1371
01:07:24,541 --> 01:07:27,806
Tapi kita berdua tahu itu kamu
tidak pernah cukup serius

1372
01:07:27,877 --> 01:07:30,141
untuk pergi bringin 'up
sesuatu seperti itu.

1373
01:07:30,213 --> 01:07:32,238
Jadi aku akan menemuimu
di taman bola

1374
01:07:32,315 --> 01:07:34,044
Slugger.

1375
01:07:36,352 --> 01:07:39,844
Oh

1376
01:07:39,923 --> 01:07:42,653
Dapatkanseseif Anda bersama-sama

1377
01:07:42,725 --> 01:07:44,989
Atau kita mungkin seperti kita
katakan selamat tinggal

1378
01:07:45,061 --> 01:07:48,155
Apa bagusnya urusan selingkuh

1379
01:07:48,231 --> 01:07:51,826
Bila kita tidak bisa melihat
mata ke mata, hei

1380
01:07:51,901 --> 01:07:53,732
jika Anda tidak mengenal saya sekarang

1381
01:07:53,803 --> 01:07:57,830
jika Anda tidak mengenal saya sekarang

1382
01:07:57,907 --> 01:08:01,604
["Take Me Out
ke Permainan Bola "bermain]

1383
01:08:23,933 --> 01:08:24,957
- Hei, Stan
- Yo.

1384
01:08:25,034 --> 01:08:27,025
- Katakan, "1, 2, 3, pergi."
- 1, 2, 3, pergi.

1385
01:08:27,103 --> 01:08:28,661
Bawa saya ke permainan baii,
bawa aku keluar bersama orang banyak

1386
01:08:28,738 --> 01:08:29,898
Belilah beberapa kacang
dan Cracker Jack

1387
01:08:29,973 --> 01:08:31,065
saya tidak peduli
jika aku kembali

1388
01:08:31,140 --> 01:08:32,129
Yo, yo!

1389
01:08:33,409 --> 01:08:35,502
Ayo, dengan suara itu.
Aku mencoba menonton pertandingan.

1390
01:08:35,578 --> 01:08:36,909
Apa yang kamu bicara
tentang, papi

1391
01:08:36,980 --> 01:08:38,208
Lagu ini adalah enggak.

1392
01:08:38,281 --> 01:08:39,646
Itu tidak nyata
lagu bisbol

1393
01:08:39,716 --> 01:08:41,741
Anda ingin mendengarnya
lagu bisbol yang sebenarnya?

1394
01:08:41,818 --> 01:08:43,308
Da da da da da da da da

1395
01:08:43,386 --> 01:08:44,853
Da da da da da da da da

1396
01:08:44,921 --> 01:08:46,252
Da da da da da da da da

1397
01:08:46,322 --> 01:08:47,721
Da da da da da da da da

1398
01:08:47,790 --> 01:08:49,189
Da da da da da da

1399
01:08:49,258 --> 01:08:50,725
Da da da da da da

1400
01:08:50,793 --> 01:08:52,260
Da da da da da da

1401
01:08:52,328 --> 01:08:53,852
Da da da da da da

1402
01:08:53,930 --> 01:08:56,421
- Da da da da da da da da
- Apa-apaan itu?

1403
01:08:56,499 --> 01:08:58,660
Apa?
Man, biarkan aku memberitahumu sesuatu.

1404
01:08:58,735 --> 01:09:01,203
Saat aku masih kecil
di South Side Chicago,

1405
01:09:01,270 --> 01:09:02,430
kami biasa bermain bisbol

1406
01:09:02,505 --> 01:09:04,769
saat kita keluar dari sekolah
sampai hari gelap,

1407
01:09:04,841 --> 01:09:07,207
ketika Anda tidak dapat melihat tangan Anda
di depan wajahmu

1408
01:09:07,276 --> 01:09:09,005
Dulu saya bermain di lapangan tengah,

1409
01:09:09,078 --> 01:09:12,047
dan setiap hari, man,
Mister es krim es krim

1410
01: 09: 12,115 - & gt: 01: 09: 14,845
dulu parkir di belakangku
dan memainkan lagu sialan itu.

1411
01:09:14,917 --> 01:09:17,545
- Mengatakan padamu
- Da da da da da da

1412
01:09:17,620 --> 01:09:19,087
Yo!
Hei, yo!

1413
01:09:19,155 --> 01:09:20,679
Yo! 
Yo! 
Yo!

1414
01:09:20,757 --> 01:09:23,453
Fellas, ayo, sekarang.
Kami mendapat permainan di sini.

1415
01:09:23,526 --> 01:09:25,426
Ayo, kita mendapat tembakan
di tempat ketiga.

1416
01:09:25,495 --> 01:09:26,689
Kamu benar.

1417
01:09:26,763 --> 01:09:29,596
Selain itu, anjing, itu memang gila!

1418
01:09:30,033 --> 01:09:32,297
Taman Fairmount, Philly, anak laki-laki.

1419
01:09:32,368 --> 01:09:34,131
Kami memiliki truk Humor yang bagus itu.

1420
01:09:34,203 --> 01:09:37,604
Dan inilah musik bisbol itu
terdengar seperti.

1421
01:09:37,674 --> 01:09:39,938
Da da da da da da da da da da da da

1422
01:09:40,009 --> 01:09:41,874
Da da da da da da da da

1423
01:09:41,944 --> 01:09:44,071
Ska da da da da da da

1424
01:09:44,147 --> 01:09:46,138
- Boo!
- Boo!

1425
01:09:46,215 --> 01:09:49,150
Da da da da da da da da da

1426
01:09:49,218 --> 01:09:51,743
Da da da da da da da da da

1427
01:09:51,821 --> 01:09:53,812
Da da da da da da da da da

1428
01:09:53,890 --> 01:09:55,824
Itu sebabnya kamu tidak bermain '
hari ini, karena lagu itu

1429
01:09:55,892 --> 01:09:58,884
Kamu salah untuk itu
Jangan membuat kesalahan.

1430
01:10:11,407 --> 01:10:14,342
Itu salah cara saya berhenti
pada tim saat itu.

1431
01:10:16,012 --> 01:10:17,775
Saya masih muda, Skip.

1432
01:10:18,681 --> 01:10:20,171
Saya muda.

1433
01:10:21,551 --> 01:10:26,955
MAN ON P. A: Sekarang batting,
shortstop, nomor 46,

1434
01:10:27,023 --> 01:10:29,787
Thurman Yost.

1435
01:10:29,859 --> 01:10:31,690
Mow dia turun, Fu!

1436
01:10:31,761 --> 01:10:32,989
Pukul itu!

1437
01:10:33,062 --> 01:10:34,962
Ya!

1438
01:10:35,031 --> 01:10:37,261
Ya!

1439
01:10:37,333 --> 01:10:39,301
Ya!

1440
01:10:39,368 --> 01:10:41,529
Ya!

1441
01:10:41,604 --> 01:10:42,662
Ya!

1442
01:10:42,739 --> 01:10:47,199
Dibutuhkan dua
untuk membuat sesuatu menjadi benar

1443
01:10:47,276 --> 01:10:50,074
dibutuhkan dua
untuk membuatnya tidak terlihat

1444
01:10:51,547 --> 01:10:55,813
dibutuhkan dua
untuk membuat sesuatu menjadi benar

1445
01:10:55,885 --> 01:10:58,854
dibutuhkan dua
untuk membuatnya tidak terlihat

1446
01:10:59,622 --> 01:11:02,147
- Pukul itu
- Saya ingin rock sekarang

1447
01:11:02,225 --> 01:11:03,886
saya Rob Base,
dan saya datang untuk turun

1448
01:11:03,960 --> 01:11:05,860
saya tidak
internationaiiy dikenal

1449
01:11:05,928 --> 01:11:07,987
Tapi aku tahu
untuk mengayunkan mikrofon

1450
01:11:08,064 --> 01:11:10,464
Karena saya bodoh,
Maksud saya keterlaluan

1451

01:11:10,533 --> 01:11:12,626
Tinggal jauh dari saya
jika Anda menular

1452
01:11:12,702 --> 01:11:14,727
Karena aku pemenangnya,
aku bukan ioser

1453
01:11:14,804 --> 01:11:16,795
Menjadi pembawa acara
adalah apa yang saya pilih-a

1454
01:11:16,873 --> 01:11:18,704
Anak dari...

1455
01:11:19,408 --> 01:11:21,308
- Bitch
- bagus 
Baik. 
Baik.

1456
01:11:21,377 --> 01:11:24,471
Setelah pertandingan, kami mengambil sebuah ...

1457
01:11:25,581 --> 01:11:26,775
Beyatch.

1458
01:11:26,849 --> 01:11:28,680
Itu barang germo.

1459
01:11:28,751 --> 01:11:30,844
Cium aku ...

1460
01:11:30,920 --> 01:11:32,945
- Keledai hitam!
- Tidak, jangan pribadi.

1461
01:11:33,022 --> 01:11:34,353
Jangan pribadi

1462
01:11:34,423 --> 01:11:35,754
Tidak tidak Tidak.

1463
01:11:35,825 --> 01:11:37,383
- Saya tidak bersungguh-sungguh.
- Aku tahu.

1464
01:11:37,460 --> 01:11:42,830
Rata-rata pukulan Stan di tahun 1985.

1465
01:11:43,533 --> 01:11:45,660
Ayo ayo,
Ayo ayo.

1466
01:11:46,769 --> 01:11:48,168
- .327.
- Yeah.

1467
01:11:48,237 --> 01:11:51,138
Ya baiklah.
Oke, giliranku

1468
01:11:51,207 --> 01:11:54,370
Stan Ross 'RBls pada tahun 1981.

1469
01:11:54,443 --> 01:11:56,707
- 91.
- Oh, tidak, 93!

1470
01:11:56,779 --> 01:11:59,441
Bullcrap! 
Biarkan aku melihatnya.
Ya benar.

1471
01:11:59,515 --> 01:12:01,483
- omong kosong
- 93.

1472
01:12:01,551 --> 01:12:04,315
- Ayo main lagi
- Saya tidak ingin bermain

1473
01:12:04,387 --> 01:12:07,447
- kamu tidak mau main?
- Kami mendapat permainan 
Serius

1474
01:12:07,523 --> 01:12:10,617
Kamu pecundang yang sakit
Kamu tahu apa?

1475
01:12:12,829 --> 01:12:14,490
Cengeng!

1476
01:12:15,064 --> 01:12:17,123
Dia sangat cengeng.

1477
01:12:22,772 --> 01:12:24,603
- Mogok!
- Oh!

1478
01:12:26,242 --> 01:12:27,504
Uhh!

1479
01:12:27,577 --> 01:12:28,908
PENYIAR:
Game diikat di 4.

1480
01:12:28,978 --> 01:12:31,310
Hanya satu keluar dan kemenangan
di base ketiga.

1481
01:12:31,380 --> 01:12:33,109
Infield Astro bergerak masuk

1482
01:12:33,182 --> 01:12:34,649
Dan inilah Stan Ross.

1483
01:12:34,717 --> 01:12:37,277
Dia bisa memenangkan pertandingan di sini
dengan bola terbang panjang,

1484
01:12:37,353 --> 01:12:39,947
tapi kamu bisa bertaruh
Bukan itu yang dia pikirkan.

1485
01:12:40,022 --> 01:12:42,115
Infield ketat, hitter's delight.

1486
01:12:42,191 --> 01:12:47,026
Kesempatan besar untuk mendapatkan
hit nomor 2.999

1487
01:12:47,096 --> 01:12:49,530
T-REX: Ayolah, ya.
Ini dia, Stan.

1488
01:12:49,599 --> 01:12:51,499
Jadilah pemukul, sayang
Jadilah pemukul.

1489
01:12:51,567 --> 01:12:54,832
Ayo, hanya drive orang di.
Bola terbang yang bagus, oke?

1490
01:13:00,509 --> 01:13:02,306
Dan inilah yang terlaksana.

1491
01:13:02,378 --> 01:13:07,111
Dia ayunan, dan itu
bola terbang tinggi ke kanan

1492
01:13:07,717 --> 01:13:08,775
Ini berjalan dengan baik.

1493
01:13:08,851 --> 01:13:10,910
Ini ke jalur peringatan.

1494
01:13:11,554 --> 01:13:13,522
Ke dinding

1495
01:13:13,589 --> 01:13:16,922
Lenyap!

1496
01:13:18,895 --> 01:13:20,328
Home run!

1497
01:13:20,396 --> 01:13:21,294
Apa

1498
01:13:21,364 --> 01:13:23,730
Stan Ross menyentuh mereka semua.

1499
01:13:23,799 --> 01:13:25,323
Saya tidak percaya.

1500
01:13:25,401 --> 01:13:26,993
Aah!

1501
01:13:57,934 --> 01:14:00,801
Wah, aku baik baik

1502
01:14:01,871 --> 01:14:04,135
- Saya tahu bahwa saya sekarang, sekarang
- Aaaah!

1503
01:14:04,206 --> 01:14:05,230
Ow!

1504
01:14:05,308 --> 01:14:06,741
Feei bagus

1505
01:14:06,809 --> 01:14:09,403
Hah?
Siapa orang tua, sayang?

1506
01:14:09,478 --> 01:14:11,708
- Siapa orang tua, sayang?
- 21!

1507
01:14:11,781 --> 01:14:14,978
Siapa orang tua, sayang?
Hah?

1508
01:14/01/19 - 01: 14: 18,146
Saya mendapatkan "bapak tua" Anda.

1509
01:14:0820 -> 01: 14: 20,279
Saya mendapatkan "orang tua Anda".

1510
01:14:20,356 --> 01:14:21,414
Saya mendapatkan "orang tua Anda".

1511
01:14:52/19> 01: 14: 22,923
Cara untuk pergi, Stan.

1512
01:14:22,992 --> 01:14:24,755
Aku memberi mereka
mereka uang berharga malam ini

1513
01:14:08:27 -> 01: 14: 26,158
Luar biasa.
Kamu merasa baik?

1514
01:14:26,228 --> 01:14:27,752
- Saya merasa hebat
- Kau terlihat hebat.

1515
01:14:27,830 --> 01:14:30,321
Anda terlihat seperti
seorang juara di luar sana

1516
01:14:30,399 --> 01:14:32,264
- Biarkan aku melukis Anda gambar.
- Lanjutkan.

1517
01:14:28: -> 01: 14: 34,166
Miller Park, ruangan berdiri saja.

1518
01:14:34,236 --> 01:14:35,260
- Mengerti?
- Saya mendapatkannya.

1519
01:14:28: 35.338 -> 01: 14: 38,273
43.000 penggemar berteriak,

1520
01:14:34: 38 - 341 -> 01: 14: 41,174
dan mereka ada karena satu alasan
dan satu alasan saja.

1521
01:14:14 41. 43 - 01: 14: 45,407
Untuk menyaksikan Stan Ross yang legendaris
melangkah ke piring dan menggali.

1522
01:14:14:481 -> 01: 14: 48,075
Tembak, itu bukan gambarnya.
Itu Rembrandt sial.

1523
01:14:48,150 --> 01:14:50,118

Saya setuju, dan itu sebabnya
Aku sudah bilang pada Gus

1524
01:14:50,186 --> 01:14:52,154
tidak untuk bermain Anda di jalan.

1525
01:14:52,755 --> 01:14:54,620
Tunggu, Bung.
Dinginkan, sayang

1526
01:14:54,690 --> 01:14:57,352
Apa yang kamu bicarakan?
Man, kita sedang berguling.

1527
01:14:57 .42 -> 01: 14: 58,757
Kita pergi ke tempat ketiga.

1528
01:14:58,828 --> 01:15:02,229
Kamu salah tangkap
dari membuat sejarah, Stan.

1529
01:15:02,298 --> 01:15:05,893
Tidakkah menurutmu kau berhutang
penggemar untuk melakukannya di rumah?

1530
01:15:51;> 01: 15: 07,128
Hmm?

1531
01:15:29/07 -> 01: 15: 10,302
Saya tidak tahu 
Kamu takin '
setengah kelelawar saya pergi.

1532
01:15:10,373 --> 01:15:13,240
Meskipun saya mencapai home run,
Aku masih 2 untuk 51.

1533
01:15:51 09: 00-01: 00 - 01: 15: 15.004
2 untuk 58!

1534
01:15:15,077 --> 01:15:19,741
Stan Ross sedang dalam perjalanan,
para fans, mereka duduk dan menunggu

1535
01:15:19: 19,815 -> 01: 15: 22,306
Lihat, apa yang saya katakan adalah,
jangan potong aku

1536
01:15:22,385 --> 01:15:24,148
Tim membutuhkan saya.
Ayo sekarang.

1537
01:15:40: 24,220 -> 01: 15: 26,916
Stan, Anda mendengar sosisnya.
Kamu 2 untuk 58

1538
01:15:26,989 --> 01:15:28,581
Tim tidak membutuhkanmu
untuk mendapatkan tempat ketiga

1539
01:15:51;> 01: 15: 30,921
Mereka terbakar!
Ayo, ayo hadapi itu.

1540
01:15:30,993 --> 01:15:32,426
Tapi Anda, teman saya,

1541
01:15:32,495 --> 01:15:35,828
Anda harus mulai berpikir
tentang kehidupan setelah enggak

1542
01:15:35,898 --> 01:15:38,867
Saya sedang berbicara dukungan,
lini produk.

1543
01:15:39,568 --> 01:15:41,729
Sebuah bar permen Stan Ross.

1544
01:15:44,740 --> 01:15:47,800
Saya ingin Anda melakukan press
sepanjang minggu di jalan, Stan.

1545
01:15:47,877 --> 01:15:49,777
Anda melakukan ini,

1546
01:15:49,845 --> 01:15:52,905
tidak ada yang akan menahanmu
keluar dari Hall of Fame.

1547
01:15:52;>; 01: 15: 54,540
Kamu seorang juara

1548
01:15:59,688 --> 01:16:02,213
Hei, Stan, Tom Arnold di sini.
Selamat atas segalanya

1549
01:16:02,291 --> 01:16:03,952
Tim sedang robek.
Anda menang tujuh kali berturut-turut.

1550
01:16:04,026 --> 01:16:05,391
Kalian bisa finis ketiga.

1551
01:16:05,461 --> 01:16:08,123
Apakah Anda benar-benar berbicara dengan kita?
dari clubhouse

1552
01:16:08,197 --> 01:16:10,563
Yah, mereka tidak akan memainiku
sampai aku pulang,

1553
01:16:10,633 --> 01:16:13,659
jadi mungkin juga begitu
sesuatu yang lain dengan waktuku

1554
01:16:13,736 --> 01:16:16,261
Stan, bagaimana rasanya tidak
untuk bermain sekarang

1555
01:16:16,338 --> 01:16:18,602
Rasanya tidak enak, terutama
cara saya berayun,

1556
01:16:18,674 --> 01:16:19,606
Tapi itu keputusan Skip.

1557
01:16:19,675 --> 01:16:21,472
Aku harus pergi dengan itu
karena, seperti yang Anda katakan,

1558
01:16:21,544 --> 01:16:23,011
kami mendapat kesempatan
untuk menempati posisi ketiga.

1559
01:16:23,079 --> 01:16:25,206
Dan mereka berada di tempat kelima
saat kamu sampai disana

1560
01:16:25,281 --> 01:16:28,182
Akhirnya saya membuat mereka bermain '
dipatenkan Stan Ross baseball.

1561
01:16:28,250 --> 01:16:29,148
Oke, Stan.

1562
01:16:29,218 --> 01:16:32,449
Stan Ross, di 47, pria tertua
untuk homer di liga utama.

1563
01:16:32,521 --> 01:16:33,510
Bagaimana rasanya?

1564
01:16:33,589 --> 01:16:36,422
Sejujurnya, kami
tidak pernah berpikir Anda bisa melakukannya,

1565
01:16:36,492 --> 01:16:37,823
dan beberapa dari kami berharap
Anda tidak akan,

1566
01:16:37,893 --> 01:16:39,884
jadi kami berutang padamu
permintaan maaf besar-waktu

1567
01:16:39,962 --> 01:16:42,294
Yah, dibutuhkan orang besar
Untuk mengakui saat dia salah,

1568
01:16:42,364 --> 01:16:45,424
tapi seperti rekan setimnya
Kenji Fukuda mengajari saya untuk mengatakan ...

1569
01:16:45,501 --> 01:16:47,594
[Berbicara bahasa Jepang]

1570
01:16:47,670 --> 01:16:49,797
apa apaan
apakah dia berbicara tentang

1571
01:16:49,872 --> 01:16:50,964
- Stan.
- Apa masa depan?

1572
01:16:51,040 --> 01:16:53,133
- Ya, Stan.
- Bagaimana dengan nomor 3.000?

1573
01:16:53,209 --> 01:16:55,336
Permainan apa kamu
akan terkena pukulan ini?

1574
01:16:55,411 --> 01:16:56,810
Saya pikir saya akan mendapatkannya
pada kelelawar berikutnya.

1575
01:16:56,879 --> 01:16:58,244
Anda punya homer lain
tertinggal di dalam kamu?

1576
01:16:58,314 --> 01:17:00,509
Simpan popcorn Anda di sisi Anda
karena itu comin '.

1577
01:17:00,583 --> 01:17:01,515
[Tawa]

1578
01:17:01,584 --> 01:17:03,518
- Stan Ross
- Apakah akan menjadi home run?

1579
01:17:03,586 --> 01:17:05,679
Semakin cepat Anda membuangnya,
lebih cepat itu pergi keluar.

1580
01:17:05,754 --> 01:17:07,881
- [Tertawa]
- Hei, Stan

1581
01:17:07,957 --> 01:17:09,447
Saya harap Anda tidak mendengarkan
ke tempat sampah

1582
01:17:09,525 --> 01:17:11,720
kami sedang membicarakanmu
sebelum Anda menyentuh alur Anda.

1583
01:17:11,794 --> 01:17:15,252
Tom, Anda tidak akan berada di tempat Anda
Jika bukan karena Roseanne.

1584
01:17:15,931 --> 01:17:16,989
Kamu tahu apa?

1585

01:17:17,066 --> 01:17:18,693
Itu akan menyakitkan
jika itu tidak benar

1586
01:17:18,767 --> 01:17:19,529
Stan Ross.

1587
01:17:19,602 --> 01:17:20,398
Stan Ross.

1588
01:17:20,469 --> 01:17:21,561
Stan Ross.

1589
01:17:21,637 --> 01:17:23,229
Hei, sayang, kamu sudah jamin?

1590
01:17:23,305 --> 01:17:25,068
Seluruh dunia
mencintaiku lagi, sayang

1591
01:17:25,141 --> 01:17:27,166
Stan Ross, Raja Swing.

1592
01:17:27,243 --> 01:17:29,370
Sayang, aku goin 'nasional.

1593
01:17:29,945 --> 01:17:32,470
Anda tahu, Anda mulai
terdengar seperti Stan tua.

1594
01:17:32,548 --> 01:17:34,812
Tidak, kamu tidak
terbaik dari kedua dunia.

1595
01:17:34,884 --> 01:17:36,511
Yang lama dan baru Stan Ross.

1596
01:17:36,585 --> 01:17:38,075
Pemain tim, sayang

1597
01:17:38,154 --> 01:17:40,315
Jadi setelah kamu go national
Dengan semua pers ini,

1598
01:17:40,389 --> 01:17:41,720
apa yang tersisa untukku

1599
01:17:41,790 --> 01:17:43,382
Aku akan memberitahumu
apa yang tersisa untukmu

1600
01:17:43,459 --> 01:17:45,984
Aku akan memberimu
eksklusif khusus

1601
01:17:46,061 --> 01:17:49,588
Anda menemuiku di ball park
Kamis pagi pukul 09.00.

1602
01:17:49,665 --> 01:17:53,601
Hanya Anda, saya, dan tim.

1603
01:17:53,669 --> 01:17:56,433
Saya menelpon praktek saya
hari libur di rumah terakhir kami berdiri

1604
01:17:56,505 --> 01:17:57,472
Tunggu sebentar.

1605
01:17:57,540 --> 01:18:00,008
Tanya Stan Ross
sebuah latihan ekstra?

1606
01:18:00,075 --> 01:18:02,703
Sekarang, saya tidak pernah berpikir
Aku akan hidup untuk melihat hari ini.

1607
01:18: 02.778 -> 01: 18: 05,372
Saya rasa Anda sudah mendapatkan
sedikit serius, ya?

1608
01:18:05,447 --> 01:18:08,007
Mungkin aku serius
Tentang kamu.

1609
01:18:13,122 --> 01:18:14,612
Aku akan melihat Anda di praktek.

1610
01:18:14,690 --> 01:18:16,988
Sayang, Anda berhutang pada diri sendiri.

1611
01:18:17,059 --> 01:18:18,185
Sampai jumpa

1612
01:18:20,496 --> 01:18:22,487
Oh Boy.

1613
01:18:23,632 --> 01:18:25,395
Apa yang akan kau lakukan?

1614
01:18:27,469 --> 01:18:28,436
Apa

1615
01:18:28,504 --> 01:18:30,472
- Hei, hai!
- Bagaimana kabarmu, anjing?

1616
01:18:30,539 --> 01:18:32,803
Hei, Stan, ayo hitmu
Sabtu ini, Bung.

1617
01:18:32,875 --> 01:18:34,137
Saya mendapat tiket untuk tiket itu.

1618
01:18:34,210 --> 01:18:35,734
Tidak, saya mendapat tiket untuk besok!

1619
01:18:35,811 --> 01:18:37,438
Anda menyimpan stubs,
Anak laki-laki dan anak perempuan,

1620
01:18:37,513 --> 01:18:39,140
karena aku pergi jauh
setiap pertandingan,

1621
01:18:39,215 --> 01:18:40,580
dan mereka semua akan menjadi
barang kolektor

1622
01:18: 40.649 -> 01: 18: 41,843
Anda-semuanya melihat dan melihat.

1623
01:18:41,917 --> 01:18:44,477
Kemari.
Saya punya ide baru. 
Mendengarkan.

1624
01:18:44,553 --> 01:18:47,454
Saya mendapat game PlayStation baru,
"Hall of Fame Baseball,"

1625
01:18:47,523 --> 01:18:49,320
dimana saya mendapat kesempatan untuk memukul
melawan mereka pitcher

1626
01:18:49,391 --> 01:18:50,756
itu sudah mati
sebelum saya lahir,

1627
01:18:50,826 --> 01:18:53,158
seperti Walter Johnson
dan Christy Mathewson,

1628
01:18:53,229 --> 01:18:54,662
dan permen itu Cy Young.

1629
01:18:54,730 --> 01:18:56,698
- [Tertawa]
- Nah, Anda menyusun rencana.

1630
01:18:56,765 --> 01:18:59,666
Anda mendapat telepon sejam yang lalu
dari "The Tonight Show".

1631
01:18:59,735 --> 01:19:01,532
Mereka ingin Anda di sana besok.

1632
01:19:01,604 --> 01:19:03,595
Aku sedang berguling, Bung.
Aku bilang kamu

1633
01:19:03,672 --> 01:19:05,697
- Itu pemaparan besar-waktu.
- Ini kaitnya

1634
01:19: 05.774 -> 01:19: 08,368
Mereka menginginkan kamu
di studio jam 9:00.

1635
01:19:58 444 -> 01:19: 09.604
Itu keren

1636
01:19: 09.678 -> 01:19: 11,646
Tapi Anda mendapat latihan ekstra itu.

1637
01:19:11,714 --> 01:19:14,046
Itu satu praktik.
Satu latihan

1638
01:19: 14.116 -> 01:19: 17.017
Aku sedang berbicara tentang Jay Leno.
Itu lebih besar dari game.

1639
01:19: 17.086 -> 01: 19: 19,077
[Tepuk tangan dan tepuk tangan]

1640
01:19:20,623 --> 01:19:22,352
LENO:
Stan Ross, ayo kemari!

1641
01:19:22,424 --> 01:19:24,949
[Tepuk tangan dan tepuk tangan]

1642
01:19: 25.027 -> 01: 19: 26,358
Ada apa?

1643
01:19:30,032 --> 01:19:31,556
Ada apa sayang?

1644
01:19: 31.634 -> 01:19: 33,295
Semuanya, sayang

1645
01:19: 36.205 -> 01:19: 37,638
Silahkan duduk.

1646
01:19:39,208 --> 01:19:41,301
Baiklah.

1647
01:19:41,377 --> 01:19:44,039
Tim Brewer sedang dalam gulungan,
membuat dorongan untuk tempat ketiga

1648
01:19:44,113 --> 01:19:46,411
Ha ha, sayang,
Aku juga ikut main, Jay.

1649
01:19:46,482 --> 01:19:47,471
Aku juga ikut main.

1650
01:19:47,549 --> 01:19:48,846
Aku yakin untuk tetap di roll itu,

1651
01:19:48,917 --> 01:19:50,544
apa yang kamu ambil
Memastikan setiap hari?

1652
01:19:50,619 --> 01:19:52,314
- [Audiens mencemooh]
- Apakah itu sekali sehari?

1653
01:19:52,388 --> 01:19:54,720

Dan kemudian Anda miliki
makanan yang masuk akal untuk makan malam

1654
01:19:54,790 --> 01:19:56,724
saya bisa melakukan apa saja
20 tahun yang bisa dilakukan.

1655
01:19:56,792 --> 01:19:58,157
Hal doggone apa, sayang

1656
01:19:58,227 --> 01:20:00,320
- apa, ya
- Tunjukkan benar

1657
01:20:00,396 --> 01:20:02,887
Tunjukkan benar.
Dan aku bisa melakukannya sepanjang malam.

1658
01:20:02,965 --> 01:20:03,761
Dave?

1659
01:20:03,832 --> 01:20:07,131
Ya, ada orang kulit hitam besar
memukul istri Anda

1660
01:20:07,970 --> 01:20:09,699
- Ya, tunjukkan benar
- Apa berikutnya?

1661
01:20: 09.772 -> 01: 20: 11,399
Saya memulai barang kecil saya sendiri
disini.

1662
01:20:11,473 --> 01:20:13,407
Lihat ini
Lihat itu.

1663
01:20:13,475 --> 01:20:16,308
- permen kecilku sendiri
- "Ross Bar."

1664
01:20:16,378 --> 01:20:18,437
Dapatkan suntikan yang itu.

1665
01:20:18,514 --> 01:20:21,278
Itu yang paling usang
permen yang pernah saya lihat

1666
01:20:21,350 --> 01:20:24,251
Ini adalah selembar kertas lepas
Anda menulis "Ross Bar" di.

1667
01:20:24,320 --> 01:20:26,185
- Ini adalah prototipe.
- Oh, prototipenya

1668
01:20:26,255 --> 01:20:27,586
Kamu harus memulai suatu tempat

1669
01:20: 27.656 -> 01:20: 30,284
- Anda tahu, saya seorang pengusaha.
- [Tertawa]

1670
01:20: 30.359 -> 01: 20: 32,919
Setelah Anda mendapatkan lebih dari awal
kerendahan hati, saya pikir Anda akan baik-baik saja.

1671
01:20:32,995 --> 01:20:35,190
Anda bicara dengan hewan peliharaan wanita
orang-orang menyesal

1672
01:20:35,264 --> 01:20:36,754
- [Cheers]
- Saya Stan Ross.

1673
01:20:36,832 --> 01:20:37,799
Siapa namaku, sayang

1674
01:20:37,866 --> 01:20:39,265
HADIRIN:
Stan Ross!

1675
01:20:39,335 --> 01:20:41,530
- Mereka memanggil saya apa?
- Bos!

1676
01:20:41,603 --> 01:20:43,070
- Karena saya...
- Bayar biayanya!

1677
01:20:43,138 --> 01:20:44,605
- Karena saya...
- Stan Ross!

1678
01:20:44,673 --> 01:20:46,800
Hidupkan, sayang!

1679
01:20:47,343 --> 01:20:49,470
Stan Ross.
Segera kembali setelah ini.

1680
01:20:49,545 --> 01:20:50,739
Jangan pergi.

1681
01:20:50,813 --> 01:20:52,804
[Tepuk tangan dan tepuk tangan]

1682
01:20:54,383 --> 01:20:55,816
Ya pak.

1683
01:20:51;> 01: 20: 58,318
Boca!
Yo, Bo!

1684
01:20:58,387 --> 01:21:00,048
Apakah kamu melihat saya, sayang?
Ha ha.

1685
01:21:00,122 --> 01:21:02,682
Jay dan aku melakukan tugas kita.
Itu bukan ESPN.

1686
01:21:02,758 --> 01:21:05,249
Aku bicara banyak waktu.

1687
01:21:08,330 --> 01:21:09,729
Hei.
Halo sayang.

1688
01:21:09,798 --> 01:21:11,663
Tidakkah kamu "sayang" saya?

1689
01:21:11,734 --> 01:21:13,998
Saya pergi ke taman pagi ini,
dan kamu tidak ada disana

1690
01:21:14,069 --> 01:21:16,936
Seluruh timmu ada di sana,
dan kamu bukan pertunjukan

1691
01:21:17,005 --> 01:21:18,438
Yah, maksud saya ...

1692
01:21:18,507 --> 01:21:21,271
"Baik?" 
Apa kamu tidak menelepon
untuk latihan

1693
01:21:21,343 --> 01:21:23,004
Selain membiarkan turun
rekan tim Anda,

1694
01:21:23,078 --> 01:21:25,342
Anda mengatakan kepada saya
Aku bisa mewawancarai kamu

1695
01:21:25,914 --> 01:21:28,610
Nah, wawancarai saya sekarang.
Ayo, hidupkan kamera.

1696
01:21:28,684 --> 01:21:30,015
Ini tidak seperti
Aku bersembunyi darimu

1697
01:21:30,085 --> 01:21:32,781
Aku akan segera datang.
Itu bukan apa-apa.

1698
01:21:32,855 --> 01:21:34,117
Menembak.

1699
01:21:34,189 --> 01:21:35,656
Ayolah sayang.

1700
01:21:35,724 --> 01:21:37,851
Baiklah, lupakan ini
Aku akan gaya bebas itu.

1701
01:21:37,926 --> 01:21:40,793
- Mark, Steve, apakah kamu sudah siap?
- Anda tidak bertanya apakah saya siap

1702
01:21:40,863 --> 01:21:43,024
- kamu selalu siap
- Biarkan aku berada di sisi itu

1703
01:21:43,098 --> 01:21:44,690
Anda bisa melihat bolanya.
Ini terlihat lebih baik.

1704
01:21:44,767 --> 01:21:46,166
- Hei, bagaimana kabarmu?
- Baiklah.

1705
01:21:46,235 --> 01:21:47,702
Baik.

1706
01:21:48,270 --> 01:21:49,931
[Membersihkan tenggorokan]
Ayolah sayang.

1707
01:21:51,774 --> 01:21:54,334
Saya di sini bersama Hall of Famer
penuh harap Stan Ross,

1708
01:21:54,410 --> 01:21:56,310
yang sekarang hanya satu hit

1709
01:21:56,378 --> 01:22:00,940
dari reklamasi yang disayanginya
3.000 hits karir

1710
01:22:01,417 --> 01:22:03,908
Tapi mari kita bicara
tentang nama "Mr 3000."

1711
01:22:03,986 --> 01:22:05,851
Cocok kan, bukan?

1712
01:22:06,488 --> 01:22:08,752
Mengapa ada begitu banyak penekanan
atas namanya?

1713
01:22:08,824 --> 01:22:10,815
Kenapa kamu peduli
begitu banyak tentang itu

1714
01:22:10,893 --> 01:22:13,088
Karena itu mengidentifikasi kebesaran.

1715
01:22:13,162 --> 01:22:16,097
Bila Anda memikirkan Mr. 3000,
Anda memikirkan Tuan Stan Ross,

1716
01:22:16,165 --> 01:22:18,861
salah satu hitters terbesar
lurus ke atas dan ke bawah

1717
01:22:18,934 --> 01:22:21,596
Siapa Anda sebelum Mr. 3000?

1718
01:22:21,670 --> 01:22:23,763
Pak 3000.

1719
01:22:24,907 --> 01:22:26,670
Saya hanya bercanda.

1720

01:22:26,742 --> 01:22:28,175
Sebelum itu,
Saya adalah seorang anak kulit hitam muda

1721
01:22:28,243 --> 01:22:31,508
di Sisi Selatan Chicago,
Stanley Ross, main bola basket.

1722
01:22:31,580 --> 01:22:34,344
Apa Stanley Ross?
pikirkan Mr. 3000?

1723
01:22:34,416 --> 01:22:36,714
Dia menginginkan tanda tangannya.

1724
01:22:37,186 --> 01:22:39,120
- benarkah
- benar

1725
01:22:39,188 --> 01:22:42,680
- Bagaimana dengan teman tim Anda?
- Mereka tidak membutuhkannya

1726
01:22:42,758 --> 01:22:45,784
Mereka mendapat kesempatan untuk melihat
sejarah dalam pembuatannya

1727
01:22:45,861 --> 01:22:47,055
Oh baiklah.

1728
01:22:47,129 --> 01:22:48,824
Jadi apa yang Anda katakan adalah,

1729
01:22:48,897 --> 01:22:51,866
teman tim Anda bisa melihat
hit 3.000 Anda,

1730
01:22:51,934 --> 01:22:54,300
tapi tidak berpotensi bergerak
ke tempat ketiga

1731
01:22:54,369 --> 01:22:55,597
Yang saya katakan adalah,

1732
01:22:55,671 --> 01:22:57,696
ribuan orang
membeli tiket akhir pekan ini,

1733
01:22:57,773 --> 01:23:02,107
tidak melihat kami bermain untuk yang ketiga
tempat, tapi untuk melihat saya mendapatkan hit saya.

1734
01:23:02,177 --> 01:23:03,303
- benarkah
- Sialan benar

1735
01:23:03,378 --> 01:23:06,142
Itu alasan yang sama
kenapa semua orang disini

1736
01:23:06,215 --> 01:23:09,480
Alasan yang sama mengapa Anda di sini, kecuali
Anda di sini untuk sesuatu yang lain.

1737
01:23:09,551 --> 01:23:10,950
Oh baiklah.

1738
01:23:11,653 --> 01:23:13,712
Kamu sombong bangsat egois

1739
01:23:13,789 --> 01:23:16,155
- Anda tidak ingin itu di kamera.
- Tidak, aku baik-baik saja.

1740
01:23:16,225 --> 01:23:17,749
Karena aku bukan orangnya
siapa yang putus asa

1741
01:23:17,826 --> 01:23:20,124
untuk menjalani seluruh hidupnya
di depan kamera.

1742
01:23:20,195 --> 01:23:23,426
Beritahu mereka tentang Toronto
dan sejarah yang kamu tinggalkan disana

1743
01:23:23,499 --> 01:23:27,333
- Itu sudah sangat tua.
- Ego sialanmu sudah begitu tua!

1744
01:23:27,402 --> 01:23:29,461
Itu belum berubah, Stan.

1745
01:23:30,072 --> 01:23:33,337
[Voice breaking] maksud saya,
bagaimana aku harus berpikir

1746
01:23:33,408 --> 01:23:36,400
tentang pindah ke sini saat Anda tidak bisa
melakukan apa yang Anda katakan akan Anda lakukan?

1747
01:23:36,478 --> 01:23:38,378
Mo, itu saja
satu praktik sial, sayang

1748
01:23:38,447 --> 01:23:41,575
Anda tahu itu lebih besar
dari satu praktek, Stan.

1749
01:23:50,025 --> 01:23:51,549
Tapi kau benar.

1750
01:23:53,362 --> 01:23:57,025
Saya di sini untuk merekam
sejarah Anda dalam pembuatannya

1751
01:23:58,534 --> 01:24:01,298
Dan itu sama saja
seperti dulu.

1752
01:24:02,137 --> 01:24:03,434
Mo.

1753
01:24:08,544 --> 01:24:10,569
BOCA:
Kamu akan mengejarnya?

1754
01:24:17,052 --> 01:24:18,314
Tidak.

1755
01:24:19,488 --> 01:24:21,251
Aku akan menangkapnya nanti.

1756
01:24:22,324 --> 01:24:24,417
Aku punya permainan bola untuk dimainkan.

1757
01:24:24,893 --> 01:24:26,690
[Tertawa]

1758
01:24:29,398 --> 01:24:30,126
Apa?

1759
01:24:30,198 --> 01:24:31,825
- Wah.
- Apa?

1760
01:24:31,900 --> 01:24:35,165
Tidak, saya hanya mengatakan, man,
Itu sebabnya aku mencintaimu, Bung.

1761
01:24:35,704 --> 01:24:38,867
Tunggu sebentar.
Apa maksudmu?

1762
01:24:38,941 --> 01:24:42,502
[Scoffs] Saya hanya mengatakan
bahwa saya selalu bisa mengandalkan Anda

1763
01:24:42,578 --> 01:24:44,170
untuk melakukan hal Anda, Anda tahu?

1764
01:24:44,246 --> 01:24:46,612
Kamu konsisten
Kamu selalu digerakkan

1765
01:24:51;> 01: 24: 48,809
Dan kau selalu untuk dirimu sendiri.

1766
01:24:49,918 --> 01:24:51,886
Anda bilang itu hal yang baik?

1767
01:24:55,357 --> 01:24:56,847
Saya hanya mengatakan

1768
01:25:02,664 --> 01:25:04,962
[Musik rock dimainkan]

1769
01:25:05,033 --> 01:25:07,228
Ayolah!

1770
01:25:07,302 --> 01:25:08,633
PENYIAR:
Baru dua minggu yang lalu, penggemar,

1771
01:25:08,704 --> 01:25:10,228
Milwaukee Brewers
Sepertinya mau

1772
01:25:10,305 --> 01:25:12,535
menerima
posisi abadi mereka

1773
01:25:12,608 --> 01:25:14,508
di ruang bawah tanah divisi.

1774
01:25:14,576 --> 01:25:16,009
Apakah itu lebih dari sekedar kebetulan

1775
01:25:16,078 --> 01:25:18,376
bahwa pertahanan mereka yang solid
dan kopling memukul

1776
01:25:51;> 01: 25: 23,146
dimulai dengan
Hit Stan Ross '2,998

1777
01:25:23,218 --> 01:25:26,346
Sementara Ross hanyalah seorang penonton
selama perjalanan terakhir mereka,

1778
01:25:26,421 --> 01:25:30,482
T-Rex Pennebaker telah muncul
sebagai pimpinan tim.

1779
01:25:30,559 --> 01:25:32,993
Kita semua pernah menyaksikan pemasangannya
frustrasi untuk Ross,

1780
01:25:33,061 --> 01:25:34,050
yang telah tertekan

1781
01:25:34,129 --> 01:25:36,324
dalam dua pertandingan pertama
melawan Astros

1782
01:25:36,398 --> 01:25:38,423
Dalam hal ini, rumah terakhirnya berdiri.

1783
01:25:38,500 --> 01:25:41,594
Anda tidak bisa tidak bertanya-tanya
apa yang ada dalam pikirannya

1784
01:25:41,670 --> 01:25:43,831
sebagai jendela kesempatan Ross

1785
01:25:43,905 --> 01:25:45,930

untuk bergabung dengan elit itu
Klub berkapasitas 3.000 orang

1786
01:25:46,008 --> 01:25:50,604
hampir menutup dan menutup
sebelum khalayak nasional.

1787
01:25:50,979 --> 01:25:53,641
Jadi, ini dia.
Panggung sudah diatur

1788
01:25:53,715 --> 01:25:56,878
Sebuah tim re-energized bermain
untuk kehormatan,

1789
01:25:56,952 --> 01:26:00,683
sementara Stan Ross mengetuk
pintu kebesaran baseball

1790
01:26:00,756 --> 01:26:05,193
Malam ini, 35.000 penggemar
saksi sebagai sejarah terbentang

1791
01:26:05,260 --> 01:26:08,229
lebih dari sembilan babak
dari bisbol bir.

1792
01:26:21,309 --> 01:26:24,710
Kesempatan terakhir untuk pergi kesana
dan dapatkan milikmu

1793
01:26:36,024 --> 01:26:37,992
Kami memiliki perubahan lineup malam ini.

1794
01:26:38,060 --> 01:26:41,757
Dengan harapan meremasnya
tambahan at-kelelawar untuk Ross,

1795
01:26:41,830 --> 01:26:44,993
dia memukul bersih benar
di belakang Rex Pennebaker.

1796
01:26:45,067 --> 01:26:48,969
MAN ON P. A: Sekarang batting,
baseman pertama, nomor 21,

1797
01:26:49,037 --> 01:26:51,232
Stan Ross!

1798
01:26: 51.306 -> 01: 26: 54,139
PENGUMUMAN: Orang banyak ini
dibebankan malam ini

1799
01:26:54,209 --> 01:26:57,337
Pegangan kanan Norton, satu
dari kendi yang paling kompetitif

1800
01:26:57,412 --> 01:26:59,437
di liga,
akan melakukan semua yang dia bisa

1801
01:26:59,514 --> 01:27:02,950
untuk menghindari catatan kaki
dalam sejarah bisbol

1802
01:27:03,018 --> 01:27:08,615
Satu permainan, satu lagi hit,
dan dia memiliki 3.000 ajaib itu.

1803
01:27:26,708 --> 01:27:28,005
Bola.

1804
01:27:31,146 --> 01:27:34,479
Mereka berdiri, rooting
karena Ross bisa mengetahuinya,

1805
01:27:34,549 --> 01:27:36,847
sebagai Norton mendapat tanda tangannya.

1806
01:27:39,788 --> 01:27:41,688
Ross memasang ayunan yang bagus di atasnya.

1807
01:27:41,757 --> 01:27:45,249
Ini jauh ke kanan lapangan
dan membawa baik.

1808
01:27:48,063 --> 01:27:49,325
Mengutuk.

1809
01:27:54,703 --> 01:27:58,104
Yo, Ross!
Kenapa kamu tidak duduk?

1810
01:27: 58.173 -> 01: 28: 00,607
Anda tidak mendapatkan hit itu
dariku malam ini

1811
01:28:00,675 --> 01:28:02,233
Deal dengan itu!

1812
01:28:05,247 --> 01:28:08,444
[Siulan
"Mister Softee" tune]

1813
01:28:16,691 --> 01:28:19,626
- Slider pria ini menyebalkan.
- Ayo, Bung.

1814
01:28:19,694 --> 01:28:22,925
Kurasa seharusnya ada seseorang
menunjukkan praktik itu.

1815
01:28:35,210 --> 01:28:36,643
PENYIAR:
Rumah setengah dari yang keempat.

1816
01:28:36,711 --> 01:28:38,440
Ini masih dasi tanpa gol.

1817
01:28:38,513 --> 01:28:40,413
Kerumunan ini matang
dengan antisipasi

1818
01:28:40,482 --> 01:28:43,178
setiap kali Ross
langkah ke piring

1819
01:28:49,157 --> 01:28:50,749
Ayunan Ross

1820
01:28:50,826 --> 01:28:52,555
Bola tanah yang tajam
di tengah.

1821
01:28:52,627 --> 01:28:55,323
Baseline kedua gomez
dengan seluncuran menyelam.

1822
01:28:55,397 --> 01:28:58,230
Dia mengacak.
Ini akan menjadi dekat.

1823
01:29:00,936 --> 01:29:02,460
Dia keluar!

1824
01:29:02,537 --> 01:29:05,131
- [Booing]
- Oh, saya, permainan yang bagus!

1825
01:29:05,207 --> 01:29:08,734
Dari sudut kita,
Kupikir dia aman.

1826
01:29:08,810 --> 01:29:09,799
ORANG BANYAK:
Anda salah!

1827
01:29:09,878 --> 01:29:13,905
Saya terkejut Stan Ross
tidak memprotes panggilan

1828
01:29:18,787 --> 01:29:21,551
[Bersorak]

1829
01:29:28,530 --> 01:29:30,088
- Orang itu aman!
- Pria itu sedang keluar.

1830
01:29:30,165 --> 01:29:31,097
Permainan apa yang kamu tonton?

1831
01:29:31,166 --> 01:29:34,067
Aku memanggil orang itu keluar. 
Saya m
menonton permainan yang sama Anda!

1832
01:29:34,135 --> 01:29:36,626
- Kami bermain untuk tempat ketiga!
- Pria itu keluar!

1833
01:29:36,705 --> 01:29:38,070
Jangan buat aku kabur, Gus.

1834
01:29:38,139 --> 01:29:40,664
Anda mendapatkan kepala Anda sejauh ini
keledai, kamu tidak melihat permainannya!

1835
01:29:40,742 --> 01:29:43,074
- Kepala pantatku?
- Betul! 
Kepala pantatmu

1836
01:29:43,144 --> 01:29:45,339
- Itu yang aku katakan!
- Itu dia! 
Kamu keluar dari sini

1837
01:29:45,413 --> 01:29:47,142
Kamu keluar dari sini
Biarkan aku memberitahumu sesuatu!

1838
01:29:47,215 --> 01:29:49,149
Turunkan medan saya!

1839
01:29:49,217 --> 01:29:50,946
Kamu adalah wasit terburuk
di seluruh liga ini!

1840
01:29:51,019 --> 01:29:52,577
Keluar dari sini

1841
01:29:53,054 --> 01:29:54,783
Kamu brengsek!

1842
01:29:57,325 --> 01:29:58,349
Pria itu selamat!

1843
01:29:58,426 --> 01:29:59,484
Pria itu keluar!

1844
01:29:59,561 --> 01:30:00,789
Dia aman!

1845
01:30:00,862 --> 01:30:02,090
Berjalan dia dari lapangan!

1846
01:30:02,163 --> 01:30:04,427
- Bawa dia dari ladang saya!
- kamu aman

1847
01:30:04,499 --> 01:30:05,431
Kamu aman

1848
01:30:05,500 --> 01:30:07,263
Kamu cantik
Ayo, harimau.

1849
01:30:07,335 --> 01:30:08,267
Dia aman!

1850
01:30:08,336 --> 01:30:11,328

PENGUMUMAN: Jadi bermuara pada
bagian bawah inning kesembilan

1851
01:30:11,406 --> 01:30:14,170
Masih kosong di sini
pertandingan terakhir musim ini.

1852
01:30:14,242 --> 01:30:17,678
"Pak 2999" sangat mungkin
akan membuat

1853
01:30:17,746 --> 01:30:22,183
Penampilan piringnya yang terakhir
dari karir liga besar bertingkat.

1854
01:30:22,984 --> 01:30:26,784
Tapi pertama orang yang menjadi
semacam anak didik Ross akhir-akhir ini,

1855
01:30:26,855 --> 01:30:28,823
T-Rex Pennebaker.

1856
01:30:29,758 --> 01:30:31,988
Kami punya yang menarik
Situasi disini, fans.

1857
01:30:32,060 --> 01:30:33,687
Jika Pennebaker homers,

1858
01:30:33,762 --> 01:30:36,697
itu permainannya,
dan Ross tidak akan mendapat suntikan lagi.

1859
01:30:36,765 --> 01:30:39,290
MAN: Pergi, T!
Ayolah sayang!

1860
01:30:42,904 --> 01:30:44,701
Ayolah sayang.
Mendapatkan.

1861
01:30:44,773 --> 01:30:47,503
Aku akan membawamu pulang
Ayo, ayo, sayang

1862
01:30:49,878 --> 01:30:51,345
Lanjutkan saja

1863
01:30:58,887 --> 01:31:00,718
Dan bola itu hancur.

1864
01:31:00,789 --> 01:31:02,552
Sebuah line drive
ke tengah kiri yang dalam.

1865
01:31:02,624 --> 01:31:03,648
Ini pergi, pergi.

1866
01:31:03,725 --> 01:31:06,193
Ini dari dasar dinding.

1867
01:31:06,261 --> 01:31:08,957
Pennebaker putaran pertama,
menuju kedua.

1868
01:31:09,497 --> 01:31:12,261
Dan dia aman
dengan dering ganda.

1869
01:31:12,334 --> 01:31:13,596
Oh man!

1870
01:31:13,668 --> 01:31:16,569
Dia hampir mengambil kelelawar
keluar dari tangan Stan Ross.

1871
01:31:16,638 --> 01:31:19,198
Tapi sekarang Ross sudah bangun
dengan tidak hanya kesempatan

1872
01:31:19,274 --> 01:31:22,937
untuk hit dasar 3.000 nya
dan telepon dari Cooperstown,

1873
01:31:23,011 --> 01:31:25,605
tapi kesempatan
untuk melaju dalam kemenangan

1874
01:31:25,680 --> 01:31:27,671
dan akhir musim Brewers '
pada nada tinggi

1875
01:31:27,749 --> 01:31:30,479
MANUSIA:
3.000, sayang!

1876
01:31:37,325 --> 01:31:38,849
Baiklah.

1877
01:31:38,927 --> 01:31:40,622
Ayolah.

1878
01:31:48,703 --> 01:31:51,536
- Bola
- [Booing]

1879
01:31:56,378 --> 01:31:57,868
- Pitch padanya.
- Ayo pergi, Bung.

1880
01:31:57,946 --> 01:31:59,709
Dapatkan hit Anda.

1881
01:32:09: 01 - 01: 32: 13,158
- Bola
- Pitch to me, sialan itu!

1882
01:32:13,228 --> 01:32:15,719
Mencapai sana
dan dapatkan itu.

1883
01:32:0866 -> 01: 32: 19,456
Jangkau dan dapatkan.

1884
01:32:20,468 --> 01:32:23,164
PENGUMUMAN: Dua yang pertama
pengiriman, jalan keluar

1885
01:32:23,238 --> 01:32:25,172
Ross sekarang berkerumun di piring.

1886
01:32:25,240 --> 01:32:26,468
2 bola, tidak ada pemogokan.

1887
01:32:26,541 --> 01:32:28,406
Tidak ada yang dekat dari Norton.

1888
01:32:34,883 --> 01:32:36,783
[Booing]

1889
01:32:38,219 --> 01:32:39,743
Aku disini!

1890
01:32:42,891 --> 01:32:44,654
PENGUMUMAN: Ini dia.
Ini dia.

1891
01:32:44,726 --> 01:32:46,023
3-0, hitungannya

1892
01:32:32: 46 - 04 - 01: 32: 47,652
Kerumunan ini menderu,

1893
01:32:47,729 --> 01:32:52,029
mengemis Norton untuk menantangnya
Ross dengan nada yang layak.

1894
01:33:00,375 --> 01:33:03,344
BOCA: Saya selalu bisa mengandalkan
Anda melakukan hal Anda, Anda tahu?

1895
01:33:04,312 --> 01:33:07,645
Kamu konsisten
Kamu selalu digerakkan

1896
01:33:07,715 --> 01:33:09,740
Dan kau selalu untuk dirimu sendiri.

1897
01:33:11,653 --> 01:33:13,177
Itulah mengapa saya mencintaimu.

1898
01:33:22,030 --> 01:33:23,190
PENYIAR:
Lihat ini!

1899
01:33:23,264 --> 01:33:26,290
Ross meletakkan kura-kura pengorbanan
sampai garis dasar pertama,

1900
01:33:26,367 --> 01:33:28,392
dan T-Rex tidak berhenti
di posisi ketiga.

1901
01:33:28,470 --> 01:33:30,995
Inilah lemparan ke base pertama,
dan Ross sudah keluar.

1902
01:33:31,072 --> 01:33:32,004
Inilah permainannya.

1903
01:33:32,073 --> 01:33:34,633
Slide, tagnya.
Dia aman 
Dia aman

1904
01:33:34,709 --> 01:33:35,937
Brewers menang!

1905
01:33:36,010 --> 01:33:38,103
Brewers menang!

1906
01:33:39,781 --> 01:33:41,408
Kami sedang bergerak

1907
01:33:41,483 --> 01:33:42,848
Groovin '

1908
01:33:42,917 --> 01:33:45,647
Tidak ada yang menghentikan kita sekarang

1909
01:33:45,720 --> 01:33:48,154
Groovin '

1910
01:33:48,223 --> 01:33:49,952
Groovin '

1911
01:34:12,380 --> 01:34:16,316
CROWD: [nyanyian]
Stan! 
Stan! 
Stan! 
Stan!

1912
01:35:23,985 --> 01:35:26,010
S TAN:
Cukup untuk kamu?

1913
01:35:26,554 --> 01:35:29,682
Weii, itu semakin parah.

1914
01:35:29,757 --> 01:35:33,249
Pertama, sekarang aii tiba-tiba,
pers saya.

1915
01:35:33,328 --> 01:35:35,421
Mengambil cukup iong cukup,
meskipun, ya?

1916
01:35:36,097 --> 01:35:39,498
Haii of Fame memilih saya masuk
pada baiiot berikutnya.

1917
01:35:39,567 --> 01:35:43,059
Dan seperti yang bisa Anda bayangkan, saya punya
pienty orang untuk berterima kasih.

1918
01:35:43,905 --> 01:35:45,270
Dan oid Mo.

1919

01:35:45,340 --> 01:35:48,537
Dia memutuskan untuk mundur
ke Miiwaukee setelah aii.

1920
01:35:48,610 --> 01:35:50,942
Aku tahu dia bilang
saya tidak akan pernah serius,

1921
01:35:51,012 --> 01:35:54,004
Tapi akhir-akhir ini, aku bahkan
berpikir untuk menikah.

1922
01:35:54,082 --> 01:35:57,279
Anda tahu, jadi saya bisa memilikinya
seks yang hebat itu.

1923
01:35:57,352 --> 01:35:59,081
[Chuckies]

1924
01:35:59,153 --> 01:36:03,021
Dan sial, kalau Boca tidak
hanya naik dan pindah ke Boca.

1925
01:36:03,358 --> 01:36:06,020
Aku bisa melihatnya sekarang juga,
heiping beberapa iost soui, sayin ',

1926
01:36:06,094 --> 01:36:08,221
- "lakukan halmu
- lakukan halmu

1927
01:36:08,296 --> 01:36:12,130
Dan saya, saya pensiun lagi,
Seperti yang Anda duga.

1928
01:36:12,200 --> 01:36:14,293
Tapi saya tidak ingin keluar
tanpa ieavin 'feiias

1929
01:36:14,369 --> 01:36:16,860
sebuah iittie sesuatu
untuk mengingat saya

1930
01:36:20,475 --> 01:36:21,737
Meskipun saya mencocokkan permainan,

1931
01:36:21,809 --> 01:36:25,540
Aku tidak tinggal terlalu jauh dari sini
itu, jadi saya membelikan saya lagu itu.

1932
01:36:25,613 --> 01:36:28,241
["Mister Softee" memainkan lagu]

1933
01:36:42,730 --> 01:36:45,494
Dari pohon iife

1934
01:36:45,566 --> 01:36:47,761
saya hanya memilih saya pium

1935
01:36:47,835 --> 01:36:49,928
S TAN:
Dan itulah cerita whoie.

1936
01:36:50,004 --> 01:36:51,437
Seperti bayi saya Mo mengatakan,

1937
01:36:51,506 --> 01:36:53,736
"Ini tentang figurin
siapa kamu."

1938
01:36:53,808 --> 01:36:55,435
Dan beberapa dari itu
hanya masalah

1939
01:36:55,510 --> 01:36:58,673
untuk mendapatkan yang terbaik
dan menerimanya.

1940
01:36:58,746 --> 01:37:01,112
Dan aku bisa melakukannya dengan itu.

1941
01:37:01,182 --> 01:37:03,912
Karena aku sudah pensiun
tidak berarti aku invisibie

1942
01:37:03,985 --> 01:37:07,113
Sebenarnya, saya kira sudah
probabiy melihat komersil saya

1943
01:37:07,188 --> 01:37:09,281
sekali atau dua kali?

1944
01:37:11,492 --> 01:37:14,086
Yang terbaik belum datang

1945
01:37:14,162 --> 01:37:18,030
Dan, sayang,
bukankah akan baik-baik saja?

1946
01:37:20,735 --> 01:37:24,068
Kamu pikir
Anda telah melihat matahari

1947
01:37:24,138 --> 01:37:28,666
Tapi Anda tidak melihatnya bersinar

1948
01:37:30,478 --> 01:37:35,177
Tunggu tiii pemanasannya
sedang berlangsung

1949
01:37:35,249 --> 01:37:38,980
Tunggu sampai iips kami bertemu

1950
01:37:40,054 --> 01:37:44,582
Tunggu tiii kamu lihat
hari yang cerah itu

1951
01:37:44,659 --> 01:37:48,527
Anda belum melihat apa-apa

1952
01:37:49,997 --> 01:37:52,329
Yang terbaik belum datang

1953
01:37:52,400 --> 01:37:56,530
Dan, sayang,
bukankah akan baik-baik saja?

1954
01:37:59,374 --> 01:38:02,070
Yang terbaik belum datang

1955
01:38:02,143 --> 01:38:06,011
Ayo hari
bahwa kau milikku

1956
01:38:06,748 --> 01:38:10,514
Datanglah hari kau milikku

1957
01:38:11,519 --> 01:38:15,717
Aku akan mengajarimu untuk marah

1958
01:38:16,224 --> 01:38:20,320
Kami sudah mencicipi anggurnya

1959
01:38:21,195 --> 01:38:26,599
Kita akan menguras
cangkir kering

1960
01:38:28,102 --> 01:38:31,003
Tunggu tiii pesona Anda
benar

1961
01:38:31,072 --> 01:38:35,099
Untuk lengan ini untuk mengelilingi

1962
01:38:37,812 --> 01:38:41,009
Kamu pikir
Anda telah mengalami sebelumnya

1963
01:38:41,082 --> 01:38:44,574
Tapi kamu tidak benar-benar
tanah

1964
01:38:47,622 --> 01:38:52,252
Tunggu sampai kamu diberi iock
dalam pelukanku

1965
01:38:52,326 --> 01:38:57,093
Tunggu sampai aku tidak dekat denganmu

1966
01:38:57,165 --> 01:39:01,932
Tunggu tiii kamu lihat
yang mendung

1967
01:39:02,003 --> 01:39:07,134
Tidak apa-apa di sini

1968
01:39:07,208 --> 01:39:09,540
Yang terbaik belum datang

1969
01:39:09 6,10 -> 01: 39: 13,979
Dan, sayang,
bukankah akan baik-baik saja?

1970
01:39:39; 16: 451 -> 01: 39: 19,215
Yang terbaik belum datang

1971
01:39:32: 01 - 39: 24,122
Datanglah hari kau milikku

1972
01:39:39; 24,192 -> 01: 39: 28,060
Datanglah hari kau milikku

1973
01: 39: 29,130 ​​-> 01: 39: 34,568
Dan kau akan menjadi milikku
