﻿0
00: 00: 07,000 --> 00: 00: 28,000
<font color=red> Subtitle by: </font>
<font color=yellow>  --- FucXXXer --- </font>

1
00: 00: 32,000 --> 00: 00: 40,000
<font color=green> Selamat Menonton Coy...</font>


2
00: 00: 44,557 --> 00: 00: 49,891
Empat, tiga, dua, satu, nol.

3
00: 00: 50,016 --> 00: 00: 52,053
Pengapian.

4
00: 00: 59,475 --> 00: 01: 04,975
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam,
Lima, empat, tiga, dua, satu!

5
00: 01: 05,101 --> 00: 01: 08,016
- Ledakan!
- teman2.., tolong, tunggu! mohon!

6
00: 01: 08,143 --> 00: 01: 11,307
benda Ini sangat berisiko, dan aku
Seorang astronot profesional terlatih.

7
00: 01: 11,435 --> 00: 01: 14,552
- ini dia
- Sekarang, Paman Phil akan meluncurkan roket lain ...

8
00: 01: 14,685 --> 00: 01: 17,352
Segera setelah dia selesai
mengisi bahan bakarnya

9
00: 01: 17,477 --> 00: 01: 19,634
Terima kasih sayang

10
00: 01: 19,769 --> 00: 01: 23,430
kau tahu, dibutuhkan
Enam bulan hanya untuk mencapai Mars.

11
00: 01: 23,561 --> 00: 01: 29,061
Lalu setahun di permukaan, enam bulan
kembali. Ini, seperti, dua tahun, kau tahu?

12
00: 01: 29,187 --> 00: 01: 33,133
Pokoknya, tebak apa yang aku 
katakan di sini adalah, um ...

13
00: 01: 33,270 --> 00: 01: 36,
kau tahu, ini terjadi pada malam terakhir aku
Di Bumi dan segalanya ...

14
00: 01: 37,104 --> 00: 01: 41,726
Ini bisa jadi
Kenangan berharga bagiku

15
00: 01: 41,854 --> 00: 01: 44,426
perCobaan yg bagus

16
00: 01: 44,563 --> 00: 01: 46,554
- William, lepaskan benda itu dari hidungmu
- Tapi aku suka itu.

17
00: 01: 46,688 --> 00: 01: 49,142
- Tidakkah kamu berbicara kembali dengan ibu
- kau disana.

18
00: 01: 53,439 --> 00: 01: 55,395
- Hei, Woody
- ya?

19
00: 01: 55,523 --> 00: 01: 57,762
Kru Mars One kami tidak akan
Kembali ke bumi ...

20
00: 01: 57,898 --> 00: 02: 01,394
Sampai sepuluh hari setelah kalian mendarat
Di base camp kami dengan Mars Two.

21
00: 02: 01,523 --> 00: 02: 03,064
- Uh huh.
- Oh, terima kasih, Reneé.

22
00: 02: 03,190 --> 00: 02: 04,647
Itu pertemuan yang cukup bagus,
Bukan begitu?

23
00: 02: 04,773 --> 00: 02: 09,017
- Apa yang kau sarankan, Sergei?
- kupikir mungkin kau harus membawa tongkat baseball.

24
00:02: 09,149 --> 00: 02: 12,894
- Ya, kita akan bermain bola basket Amerika di Mars, dua awak kita.
- Bisa aja.

25
00: 02: 13,024 --> 00: 02: 15,857
- Kita bisa memiliki rangkaian sistem tata surya kita sendiri.
- Setengah dari kalian orang asing.

26
00: 02: 15,983 --> 00: 02: 18,555
- Kami akan menghancurkanmu
- Tidak, tidak, tidak, karena kita memiliki kru yang sama.

27
00: 02: 18,692 --> 00: 02: 21,062
Kita punya tiga pria, satu handicap yang sama.

28
00: 02: 21,192 --> 00: 02: 23,312
Mudah sekarang. Itu istriku
yg kalian bicarakan...

29
00: 02: 23,443 --> 00: 02: 25,895
Dan Terri kebetulan
Satu tim itu

30
00: 02: 27,567 --> 00: 02: 30,400
Cepat pitch, tidak boleh mencuri,
lebih baik memanggil penyerangnya sendiri.

31
00: 02: 30,526 --> 00: 02: 33,690
- Ribuan dolar membuatnya menarik?
- Oh, pemenang ambil semuanya

32
00: 02: 33,818 --> 00: 02: 36,223
Baik.kau membawa bola.

33
00: 02: 36,360 --> 00: 02: 38,517
kau tahu yang terbaik
Tentang misi kita?

34
00: 02: 38,652 --> 00: 02: 41,853
Di Mars Two, secara teknis, saya mengungguli dia,
Jadi untuk pertama kalinya dalam pernikahan kita ...

35
00: 02: 41,861 --> 00: 02: 44,978
Dia harus melakukannya
Semua yang aku katakan, benar, sayang

36
00: 02: 45,111 --> 00: 02: 47,682
- Ya sayang.
- Ya, sayang, pak ...

37
00: 02: 47,819 --> 00: 02: 50,190
sedikit membantu.

38
00: 02: 50,320 --> 00: 02: 54,184
- Ya, sayang Pak
- Yeah, aku menyukainya Ini baik.

39
00: 02: 54,320 --> 00: 02: 57,105
- Ambil jagung itu di atas sana, oke?
- Ya pak.

40
00: 02: 57,237 --> 00: 03: 00,319
aku tidak yakin bagaimana perasaanku tentang NASA
yg Membolehkan pasangan ...

41
00: 03: 00,446 --> 00: 03: 02,934
Untuk pergi dgn Misi bersama.

42
00: 03: 04,363 --> 00: 03: 07,444
Nah, ada yang namanya pribadi, Terri.
Maksudku...

43
00: 03: 07,571 --> 00: 03: 11,981
Itu ... Hanya saja, eh ...
Ini adalah nuansa lucu bagi kita yang tinggal di belakang.

44
00: 03: 12,114 --> 00: 03: 14,732
Ya, tapi kau tahu itu semua penelitiannya
Menunjukkan bahwa pernikahan akan memberikan ...

45
00: 03: 14,864 --> 00: 03: 17,187
Stabilitas
Perjalanan panjang ini.

46
00: 03: 17,323 --> 00: 03: 21,067
mereka belum belajar
Beberapa pasangan yang ku kenal.

47
00: 03: 21,198 --> 00: 03: 24,563
Luke. Ayolah sayang. Dia tidak datang.

48
00: 03: 26,156 --> 00: 03: 29,357
Ini tidak benar.
Maksudku, Jim layak menerima ini juga.

49
00: 03: 29,490 --> 00: 03: 31,113
- Semua temannya ada di sini.
- Aku tahu.

50
00: 03: 31,240 --> 00: 03: 33,646
- Ini malam terakhirku di sini
- Hei!

51
00: 03: 33,783 --> 00: 03: 36,651
Ini malam terakhirmu bersama kita juga.

52
00: 03: 36,783 --> 00: 03: 39,069
- Aku tahu. Maafkan aku, sayang
- Mm-hmm.

53
00: 03: 41,241 --> 00: 03: 44,822
- Aku mencintaimu, Deb.
- Aku mencintaimu juga.

54
00: 03: 44,951 --> 00: 03: 47,818
Mungkin sebaiknya kamu habiskan
Beberapa waktu bersama Bobby.

55
00: 03: 47,950 --> 00: 03: 50,486
- Ya, dimana dia
- di bentengnya

56
00: 03: 50,617 --> 00: 03: 54,991
- Oh. Baik.
- Jutaan mil jauhnya.

57
00: 03: 55,118 --> 00: 03: 57,488
Ruang yang dalam.

58
00: 03: 57,618 --> 00: 04: 02,276
begitu sepi, sangat dingin.

59
00: 04: 02,410 --> 00: 04: 04,365
Jadi lumpuh, Nick.

60
00: 04: 08,453 --> 00: 04: 10,822
tok,tok

61
00: 04: 13,453 --> 00: 04: 15,657
bobby?

62
00: 04: 17,578 --> 00: 04: 21,822
Temanmu ada di sana main-main '.
Apa yang kau lakukan di sini?

63
00: 04: 21,954 --> 00: 04: 26,078
Siapa yang akan membacakan aku di waktu tidur?

64
00: 04: 26,205 --> 00: 04: 28,575
Ibumu

65
00: 04: 30,830 --> 00: 04: 33,828
Tapi aku suka saat kamu melakukannya.

66
00: 04: 33,955 --> 00: 04: 37,784
- Sekarang kita tidak akan pernah menyelesaikan buku kita.
- Bobby

67
00: 04: 39,372 --> 00: 04: 41,908
Dengar, aku sudah berpikir '
Tentang itu juga, oke

68
00: 04: 42,039 --> 00: 04: 44,030
Dan apa yang kutahu adalah ...

69
00: 04: 44,164 --> 00: 04: 47,116
Bagaimana jika aku membawa salinanku sendiri?

70
00: 04: 47,248 --> 00: 04: 51,159
Dan setiap malam dimanapun aku berada
Aku akan membaca sedikit lebih dari itu.

71
00: 04: 51,291 --> 00: 04: 54,171
kau dan ibu, kau bisa membaca sedikit
Sedikit lebih dari itu dimanapun kau berada.

72
00: 04: 54,290 --> 00: 04: 57,621
Dan akan seperti itu
Kita membacanya bersama

73
00: 04: 57,750 --> 00: 04: 59,824
Karena, hei, aku tidak tahu tentang kamu,
Tapi aku agak cemas ...

74
00: 04: 59,958 --> 00: 05: 04,533
Untuk mengetahui berapa umurnya Ben Gunn
Terdampar di pulau itu

75
00: 05: 04,667 --> 00: 05: 07,072
- Anda pikir itu ide bagus?
- Yeah.

76
00: 05: 07,208 --> 00: 05: 08,121
- ya?
- Yeah.

77
00: 05: 08,250 --> 00: 05: 10,206
- ya?
- Yeah.

78
00: 05: 10,334 --> 00: 05: 12,490
Baik.

79
00: 05: 27,169 --> 00: 05: 30,700
Yah, kita takut
kamu tidak akan datang.

80
00: 05: 32,211 --> 00: 05: 36,454
- aku mencium bau barbekyumu.
- Oh.

81
00: 05: 36,587 --> 00: 05: 38,826
- Setelah itu...
- ya?

82
00: 05: 38,961 --> 00: 05: 41,083
Aku, eh, tak berdaya.

83
00: 05: 41,212 --> 00: 05: 44,127
Sepanjang jalan keluar di Galveston?

84
00: 05: 44,254 --> 00: 05: 46,328
- Sesuatu 'seperti itu
- Mmm!

85
00: 05: 47,921 --> 00: 05: 50,492
Ini malamnya, Deb.
Aku tidak ingin merusaknya.

86
00: 05: 50,629 --> 00: 05: 53,995
Merusaknya? Dia keliatan gila.

87
00: 05: 55,380 --> 00: 05: 59,209
Jangan pernah melakukan itu padaku lagi.

88
00: 05: 59,339 --> 00: 06: 02,421
- Apa kabar'?
- Hei. Aku baik-baik saja.

89
00: 06: 02,548 --> 00: 06: 04,953
- ini
- Terima kasih sobat.

90
00: 06: 05,089 --> 00: 06: 07,210
Banyak orang akan menjadi
Dengan senang hati melihat ya, kamu tahu itu?

91
00: 06: 07,340 --> 00: 06: 10,920
- Yeah.
- Ayolah. Ayo masuk.

92
00: 06: 11,049 --> 00: 06: 13,169
Kamu ingat dia

93
00: 06: 28,133 --> 00: 06: 29,853
- Ayolah.
- Mengapa kamu tidak membiarkan hal itu?

94
00: 06: 29,884 --> 00: 06: 32,965
- setelah kamu mengakui itu adalah situasi yang tidak masuk akal.
- Itu adalah keadaan masa lalu.

95
00: 06: 33,092 --> 00: 06: 35,130
Tiga bulan, tidak ada aliran data,
kau akan mendarat di kapal?

96
00: 06: 35,259 --> 00: 06: 37,215
Hanya karena kau terus mengungkitnya
Tidak membuatmu benar

97
00: 06: 37,343 --> 00: 06: 39,666
Hanya karena kamu begitu vokal
Tidak membuat ... Jim, tangani ini

98
00: 06: 39,801 --> 00: 06: 41,508
- Tidak, tidak, jangan ... Jangan lihat aku.
- Selesaikan itu

99
00: 06: 41,635 --> 00: 06: 43,672
- Ini situasi yang pergi
- Baiklah, ini adalah apa yang saya bicarakan.

100
00: 06: 43,801 --> 00: 06: 46,918
- Sulit untuk mengakuinya.aku tahu itu.
- Ayolah. Tiga komandan Satu kapal

101
00: 06: 47,052 --> 00: 06: 48,592
aku tidak berpikir itu akan berhasil.

102
00: 06: 48,718 --> 00: 06: 52,251
Tidak ada cukup bahan bakar roket di
Dunia untuk menyingkirkan ego mereka dari tanah.

103
00: 06: 52,386 --> 00: 06: 56,794
- Ayolah.
- Ah, kita pasti sudah membuat kru yang hebat.

104
00: 06: 56,928 --> 00: 07: 01,088
- Mungkin. Jika pria ini ditinggalkan duduk.
- Yap.

105
00: 07: 01,220 --> 00: 07: 04,005
Guys, ayo.aku ...
aku seorang joki tongkat yang cukup bagus.

106
00: 07: 04,137 --> 00: 07: 07,550
- kau menelepon aku jika Anda memerlukan tes penerbangan
- Apa itu ... Apa itu tongkat joki?

107
00: 07: 07,679 --> 00: 07: 10,639
-aku adalah joki tongkat yang cukup bagus.
- Ayolah, tuan sampul majalah TIME.

108
00: 07: 10,721 --> 00: 07: 12,961
Orang yang mendaratkan
Pesawat ulang-alik Block II yang lumpuh.

109
00: 07: 13,096 --> 00: 07: 15,496
- Yeah. Itu tongkat joki.
- Tongkat joki melakukan itu?

110
00: 07: 15,514 --> 00: 07: 17,670
- Yeah, ya, Mr Stick Jockey.
- Baiklah, baiklah

111
00: 07: 17,805 --> 00: 07: 20,673
Aku membuat sedikit suara, tapi
Menempatkan jejak kaki pertama di Mars?

112
00: 07: 20,806 --> 00: 07: 24,930
Itu untuk orang-orang yang menulis Ph.D.
Tesis tentang bagaimana menjajah tempat ...

113
00: 07: 25,055 --> 00: 07: 30,092
Dan untuk cowok yang membaca terlalu banyak
Fiksi ilmiah sebagai anak kecil ...

114
00: 07: 30,223 --> 00: 07: 33,138
- Dan masih memakai roket Flash Gordon kecil di sekitar leher mereka.
- Yeah.

115
00: 07: 33,265 --> 00: 07: 37,046
- sangat, sangat dewasa
- Ya, kau membaca semua buku fiksi ilmiah yang ku lakukan.

116
00: 07: 37,182 --> 00: 07: 40,797
Dan kau tidak cukup jantan untuk dipakaikan
perhiasan. Itu saja yang ada untuk itu.

117
00: 07: 42,558 --> 00: 07: 44,558
- Berikan padaku.
- Tidak tidak Tidak.
- Yeah. Ambilah

118
00: 07: 44,641 --> 00: 07: 48,303
kau tahu kamu menginginkan Flash di sini.
kau tidak mendapatkannya! Oh tidak!

119
00: 07: 48,433 --> 00: 07: 53,221
Ya, Maggie pasti senang melihatnya
kamu berdua badut sekali lagi.

120
00: 08: 10,060 --> 00: 08: 12,182
Aku akan pergi dan minum bir.

121
00: 08: 19,811 --> 00: 08: 23,142
Entahlah, Woodrow.ku pikir sudah waktunya
kau menyumbangkan bayi ini ke museum.

122
00: 08: 23,270 --> 00: 08: 27,347
Pembakaran internal, anak laki-laki
Tidak menerima pengganti

123
00: 08: 27,479 --> 00: 08: 29,848
Jim, dengar.

124
00: 08: 31,688 --> 00: 08: 33,927
Jika ada, um ...

125
00: 08: 34,063 --> 00: 08: 38,306
- Jika ada yang bisa aku dan Terri lakukan,hubungi kami, oke?
- aku baik-baik saja.aku baik-baik saja..

126
00: 08: 38,439 --> 00: 08: 39,351
- Baiklah.
- terima kasih

127
00: 08: 39,480 --> 00: 08: 41,021
- Luke.
- Yap.

128
00: 08: 41,147 --> 00: 08: 45,027
Sampai jumpa di Mars. dengarkan. Jangan memecahkannya
Semua misteri alam semesta, oke?

129
00: 08: 45,106 --> 00: 08: 47,476
- Tinggalkan sedikit sesuatu untuk orang berikutnya.
- aku tidak menjanjikan apapun.

130
00: 08: 47,606 --> 00: 08: 49,929
- kau hanya membawa beberapa bir mahal.
- Baiklah.

131
00: 08: 50,065 --> 00: 08: 53,146
- Akan melakukan. Hasil positif.
- Terimakasih kawan.

132
00: 09: 00,482 --> 00: 09: 03,267
Seharusnya misimu, Jim.

133
00: 09: 03,399 --> 00: 09: 05,473
Milikmu dan milik Maggie

134
00: 09: 07,316 --> 00: 09: 10,931
Tidak ada yang menginginkan Mars
Seperti yang kalian berdua lakukan, bahkan Woody sekalipun.

135
00: 09: 11,066 --> 00: 09: 14,479
Kalian berdua  12 tahun pelatihan untuk
Hal ini, berharap untuk tugas ini.

136
00: 09: 14,608 --> 00: 09: 17,311
- ini ...
- Nah, itu ... Itu sudah berakhir sekarang.

137
00: 09: 17,442 --> 00: 09: 19,397
Jika Maggie tidak sakit,
Jika Anda tidak menarik diri ...

138
00: 09: 19,525 --> 00: 09: 21,482
Keluar dari rotasi
Untuk menjaganya, maksudku, kamu ...

139
00: 09: 21,610 --> 00: 09: 24,524
- Luke. Ayolah.
- Tidak, Jim. Tunggu sebentar.

140
00: 09: 24,651 --> 00: 09: 27,140
Saya ingin mengatakan ini.

141
00: 09: 27,276 --> 00: 09: 29,481
Dengar, aku mau
Tugas ini, oke?

142
00: 09: 31,527 --> 00: 09: 33,683
Tapi tidak seperti ini, Jim.

143
00: 09: 35,069 --> 00: 09: 38,649
Saya akan memberikan semua ini dalam sedetik
Jika itu akan membawa Maggie kembali pada kita.

144
00: 09: 40,111 --> 00: 09: 43,275
Saya tahu itu.

145
00: 09: 43,403 --> 00: 09: 47,977
Lihat, semua tahun pelatihan dan perencanaan
Karena misi ini telah menjadi hak istimewa.

146
00: 09: 49,153 --> 00: 09: 52,069
Mars adalah milikmu sekarang

147
00: 09: 52,196 --> 00: 09: 54,316
Pergilah.

148
00: 09: 54,445 --> 00: 09: 56,982
Aku akan.

149
00: 09: 57,113 --> 00: 10: 00,111
urus diri sendiri Jim.

150
00: 10: 02,571 --> 00: 10: 05,404
Kamu juga, sobat

151
00: 10: 05,530 --> 00: 10: 08,233
Baik.

152
00: 10: 08,364 --> 00: 10: 10,734
Aku akan menemuimu saat aku kembali.

153
00: 10: 12,281 --> 00: 10: 14,568
Hei, Luke.

154
00: 10: 16,031 --> 00: 10: 19,278
Selamat jalan.

155
00: 10: 19,406 --> 00: 10: 22,523
Selalu lakukan

156
00: 12: 53,547 --> 00: 12: 56,332
- Luke, apakah kamu mendengarku?
- Yeah, Reneé.

157
00: 12: 56,464 --> 00: 12: 58,835
Luke, saya baru saja mendapatkan ARES-8 on-line, dan ...

158
00: 12: 58,965 --> 00: 13: 03,005
Nah, kami ... kita pikir kamu 
Ingin melihat ini sendiri

159
00: 13: 03,131 --> 00: 13: 05,087
Oke,dicopy.

160
00: 13: 06,798 --> 00: 13: 08,920
- Sekarang, apakah ini kerucut cinder?
- Tidak, terlalu halus

161
00: 13: 09,049 --> 00: 13: 12,332
Ini, eh, terlalu sudut.
Mungkin naik gunung vulkanik.

162
00: 13: 12,466 --> 00: 13: 17,089
- Tidak, tidak ada celah, tidak ada kaldera.
- Tidak, ini adalah upwelling pasti, tapi mungkin saja vulkanik.

163
00: 13: 17,217 --> 00: 13: 21,163
Maksudku, lihat warnanya dan bagaimana mengkilap
ini. Itu hampir seperti ...

164
00: 13: 21,300 --> 00: 13: 24,382
- Sepertinya es.
- Jauh ke selatan?

165
00: 13: 24,509 --> 00: 13: 27,211
Mustahil.kau tidak bisa mendapat es
Pada garis lintang ini.

166
00: 13: 27,343 --> 00: 13: 29,831
Maksudku, tidak kecuali
Ada seperti ...

167
00: 13: 33,509 --> 00: 13: 35,963
- Oke, seberapa jauh itu?
- Enam belas kilometer, timur laut.

168
00: 13: 36,093 --> 00: 13: 38,048
Bawa kami 20 menit
Untuk sampai kesana, Chief

169
00: 13: 38,177 --> 00: 13: 40,737
Oke, kita akan mengirim sebuah paket
Untuk Micker Kita akan pergi ke sana.

170
00: 13: 40,844 --> 00: 13: 42,799
- Tetap bekerja.
- Baik.

171
00: 13: 54,637 --> 00: 13: 57,837
- Hati-hati. Perhatikan langkahmu.
- Ya pak.

172
00: 13: 57,970 --> 00: 14: 00,044
- Mungkinkah berfoto?
- Oh, berfoto

173
00: 14: 00,178 --> 00: 14: 02,881
- Tolong datang.
- Mari kita berfoto.

174
00: 14: 03,012 --> 00: 14: 04,968
Ucapkan keju.

175
00: 14: 06,721 --> 00: 14: 08,677
Ini benar
Formasi anomali

176
00: 14: 08,805 --> 00: 14: 11,128
Tidak seperti apa
Pernah terlihat sejauh ini.

177
00: 14: 11,263 --> 00: 14: 13,218
Strukturnya muncul
Untuk menjadi kristal ...

178
00: 14: 13,347 --> 00: 14: 15,836
Setidaknya dari sudut
Yang ditampilkan oleh ARES-8.

179
00: 14: 15,972 --> 00: 14: 19,966
Sekarang, kita mencoba untuk tidak jd gila di sini,
Tapi kita pikir ada kesempatan bagus ...

180
00: 14: 20,098 --> 00: 14: 23,713
ini bisa menjadi ekstrusi dari beberapa
Kolom air panas bumi bawah permukaan.

181
00: 14: 23,848 --> 00: 14: 25,886
Dan tentu saja,
Jika itu benar ...

182
00: 14: 26,015 --> 00: 14: 29,049
Maka kita mungkin telah menemukan kuncinya
Untuk kolonisasi manusia permanen.

183
00: 14: 29,182 --> 00: 14: 32,713
- Kita pikir bijaksana untuk menunda keputusan ini sampai kita ambil sampel
- Biarkan geologi dan hidrologi tahu ...

184
00: 14: 32,849 --> 00: 14: 35,219
- dan melakukan investigasi menyeluruh terhadap daerah tersebut.
- Kita perlu berebut ini, pers persidangan penuh.

185
00: 14: 35,349 --> 00: 14: 37,506
Jadi kita akan menuju ke sana secepatnya
Dan lihatlah hal ini ...

186
00: 14: 37,641 --> 00: 14: 39,880
Mencoba dan mendapatkan ide
Dari komposisinya.

187
00: 14: 40,017 --> 00: 14: 42,884
Pada saat kau menerima ini,
Kita hanya harus berada di lokasi.

188
00: 15: 13,728 --> 00: 15: 16,643
Ada yang mendengarnya?

189
00:15:5670 --> 00: 15: 18,974
Ya. Apa itu?

190
00:15:19,104 --> 00:15:23,264
aku tidak tahu Kedengarannya seperti, eh,
Gangguan dari penjelajah.

191
00: 15: 23,396 --> 00: 15: 27,639
- Bisakah kamu memperbaikinya?
- Hei, Lewati, aku bisa memperbaiki apapun

192
00: 15: 27,771 --> 00: 15: 29,312
Cintai kesopanan itu.

193
00: 15: 35,772 --> 00: 15: 39,552
Putuskan radar.
Mari kita lihat terbuat dari apa benda ini.

194
00: 15: 40,689 --> 00: 15: 42,975
Oh, ya, ada satu hal lagi.

195
00: 15: 43,106 --> 00: 15: 47,017
Nah, ini hari yang sangat penting dan istimewa
Untuk teman baik kita kembali ke rumah

196
00:15:48 --> 00: 15: 49,103
Kita tahu dia ada di sana sekarang juga.

197
00: 15: 49,231 --> 00: 15: 50,440
Sekarang dia membencinya saat ada yang membuat keributan tentang dia, jadi saya tidak akan menyebutkan namanya.

198
00:15:51 --> 00: 15: 57,642
Karena hal terakhir yang ingin ku lakukan adalah
Untuk mempermalukan seseorang seperti Jim McConnell!

199
00: 15: 58,982 --> 00: 16: 01,934
Apakah itu keras?
Oh, well, ini sudah dilakukan sekarang.

200
00: 16: 02,066 --> 00: 16: 05,267
Maksudku, itu tidak mungkin benar. Ia mengatakan
Ada logam di bawah sana. Logam padat

201
00: 16: 05,400 --> 00: 16: 08,121
Tidak, itu tidak masuk akal.
kau sedang membaca bijih vena, Reneé.

202
00: 16: 08,151 --> 00: 16: 11,148
Tidak, itu ... Dikatakan
Itu di bawah seluruh gunung.

203
00: 16: 13,484 --> 00: 16: 16,399
Baiklah. Pindahkan lebih dekat, naiki kekuatan,
Dan kita akan coba lagi.

204
00: 16: 16,526 --> 00: 16: 21,978
- Hei!
- Selamat ulang tahun.

205
00: 16: 22,110 --> 00: 16: 25,227
Selamat ulang tahun.

206
00: 16: 25,360 --> 00: 16: 26,983
Baiklah, semua orang, aku menginginkanmu
Untuk melihat Jim.

207
00: 16: 27,110 --> 00: 16: 29,647
- Selamat ulang tahun, sayang Jim.
- apakah dia yg palsu diantara yg berbaju merah

208
00: 16: 29,778 --> 00: 16: 31,733
-Oh, aku olahragawan yang bagus
-lihatlah nyengir Di wajahnya

209
00: 16: 31,861 --> 00: 16: 34,396
- Selamat ulang tahun
- Betul. Sekarang, semuanya lihat Ray.

210
00: 16: 34,528 --> 00: 16: 38,190
Apakah dia tau yg bukan Rencana misi saya ini terlihat di wajahnya?

211
00: 16: 38,320 --> 00: 16: 40,961
Uh huh. Berpikir begitu. Nah, ada
Tidak ada yang bisa kau lakukan untuk itu, Ray.

212
00: 16: 41,028 --> 00: 16: 43,482
Kita seratus juta mil jauhnya!

213
00: 16: 43,612 --> 00: 16: 46,017
Baiklah, ayo kita tiup.

214
00: 16: 46,154 --> 00: 16: 48,875
- Kita semua siap di sini, Chief.
- Baiklah, ayo putar alatnya ...

215
00: 16: 48,987 --> 00: 16: 50,943
Lihat apa yang ada di pengisap ini

216
00: 17: 13,823 --> 00: 17: 16,194
Apa yang terjadi?

217
00: 18: 30,748 --> 00: 18: 32,704
Ya Tuhan!

218
00: 18: 35,290 --> 00: 18: 39,036
- kau mengerti, Sergei?
- Uh huh.

219
00: 19: 29,171 --> 00: 19: 31,161
Ya Tuhan! Reneé!

220
00: 19: 40,422 --> 00: 19: 43,585
Oh! Ya Tuhan!
Oh, Yesus! Oh, Yesus!

221
00: 20: 49,178 --> 00: 20: 55,259
Masalah kerusakan pintu,
Daya cadangan gagal, override manual gagal.

222
00: 20: 55,388 --> 00: 20: 59,381
- Solusi?
- Pasang kembali relay optis.

223
00: 20: 59,513 --> 00: 21: 02,511
mudah saja
Siapa yang bermimpi buruk?

224
00: 21: 02,638 --> 00: 21: 04,712
- Jangan mencoba mengubah pokok pembicaraan.
- aku tidak

225
00: 21: 04,846 --> 00: 21: 06,885
- Kita bicara tentang pernikahan kakakmu, kan?
- Tidak, kita bicarakan ...

226
00: 21: 07,014 --> 00: 21: 09,253
- menari pelajaran sebelum pernikahan kakak saya.
- Ini adalah mimpi buruk.

227
00: 21: 09,389 --> 00: 21: 14,544
Apakah boleh? Aku sedang  Memeriksa
Kegagalan daya bencana di sini 

228
00: 21: 14,681 --> 00: 21: 16,672
- tidak efektif
- tidak efektif

229
00: 21: 16,807 --> 00: 21: 19,638
- Pasang kembali relay optis.
- kau menggangguku

230
00: 21: 19,764 --> 00: 21: 23,594
Woody, kita pasangan suami istri. Apakah itu membunuhmu?
Mengundangku ke lantai dansa sesekali?

231
00: 21: 23,724 --> 00: 21: 27,303
- Kita menari. Kami berdansa di pesta pernikahan kami. Kita menari.
- Tidak. Itu tidak menari, Woody.

232
00: 21: 27,432 --> 00: 21: 31,012
Itu kau menggerakan kakimu
saat kau meraih pantatku.

233
00: 21: 31,141 --> 00: 21: 33,263
Aku sedang berbicara tentang tarian sejati,
kamu tahu?

234
00: 21: 33,392 --> 00: 21: 37,006
Cha-cha-cha, rhumba, jitterbug.

235
00: 21: 37,142 --> 00: 21: 41,135
Sayang, hadapi itu.
Beberapa pasangan menari. Beberapa pergi ke Mars.

236
00: 21: 41,267 --> 00: 21: 43,388
Itulah hidup. Uji.

237
00: 21: 45,101 --> 00: 21: 47,424
Efektif. Ya.
Woody, aku serius.

238
00: 21: 47,559 --> 00: 21: 50,095
Segera setelah kita kembali
Kita memulai pelajaran.

239
00: 21: 50,226 --> 00: 21: 51,117
Uh huh.

240
00: 21: 51,643 --> 00: 21: 54,808
Woody, jika kita tidak pernah menari, orangnya
Akan berpikir ada yang tidak beres

241
00: 21: 54,811 --> 00: 21: 57,843
Jika mereka melihatku menari, mereka akan tahu
ada yang salah.

242
00: 21: 57,977 --> 00: 22: 00,548
Ini sangat tidak profesional.

243
00: 22: 00,686 --> 00: 22: 02,563
Ini sangat tidak profesional, pak.

244
00: 22: 02,889 --> 00: 22: 04,309
- kau melupakan itu pak
- Pak.

245
00: 22: 04,311 --> 00: 22: 06,386
Kokpit, ini Kontrol.

246
00: 22: 06,520 --> 00: 22: 09,601
- Cockpit, ini adalah Control.
- Kontrol, ini kokpit.

247
00: 22: 09,729 --> 00: 22: 13,343
Ya, Terri, ini Phil. Mereka menginginkan kita
Semua untuk melapor kepada Micker ASAP.

248
00: 22: 13,479 --> 00: 22: 17,473
- Siapa bilang untuk melapor ke Micker?
- Orang-orang kecil yang tinggal di kepalaku

249
00: 22: 17,604 --> 00: 22: 22,759
Nah, itu negatif, Phil.kita di tengah2
 kegagalan tenaga bencana saat ini.

250
00: 22: 22,896 --> 00: 22: 27,554
Yeah, Woody, itu Ray Beck.
Dia menyuruhku untuk mengumpulkan tim. Sekarang.

251
00: 22: 27,688 --> 00: 22: 29,845
Saat yang tepat
 kita kehilangan arus data ...

252
00: 22: 29,981 --> 00: 22: 33,595
Mereka mengambilnya
Ini ledakan energi yang luar biasa dari Mars.

253
00: 22: 33,731 --> 00: 22: 37,392
- Apa maksudmu intens?
- bencana

254
00: 22: 39,690 --> 00: 22: 41,811
Bagaimana dengan kru?

255
00: 22: 41,940 --> 00: 22: 46,977
Tingkat energi dalam pulsaran
Sepertinya tidak bisa bertahan.

256
00: 22: 47,107 --> 00: 22: 49,062
Bagaimana dengan REMO?

257
00: 22: 49,190 --> 00: 22: 51,911
Ia masuk ke orbit Mars minggu lalu.
Mungkin bisa memberi kita beberapa petunjuk.

258
00: 22: 51,941 --> 00: 22: 54,310
Itulah yang kita coba selanjutnya

259
00: 22: 54,442 --> 00: 22: 57,474
Baiklah. Itu, eh,
Modul resupply diperiksa dengan baik.

260
00: 22: 57,608 --> 00: 23: 02,100
Tidak ada kegagalan instrumen. Memegang Orbit
Mantap, tapi ada yang lain.

261
00: 23: 02,233 --> 00: 23: 04,224
Komputer REMO
Berisi pesan uplink ...

262
00: 23: 04,358 --> 00: 23: 08,056
Sangat samar, sangat terdistorsi
Transmisi dari Mars One base camp.

263
00: 23: 08,193 --> 00: 23: 11,605
- Seseorang masih hidup
- Ya ya ya. Pasang pesan

264
00: 23: 11,735 --> 00: 23: 14,603
Masih berkonsentrasi pada audio,
Tapi kita harus menempuh perjalanan jauh.

265
00: 23: 14,735 --> 00: 23: 18,018
Tunjukkan pada kita apa yang kau punya.
Tunjukkan pada kita.

266
00: 23: 22,819 --> 00: 23: 24,940
Aku harus membuat ini ...
Buat ini cepat

267
00: 23: 26,569 --> 00: 23: 31,109
Aku mungkin tidak mendapat kesempatan lain untuk ...
Untuk membuat ... kesempatan lain ... kebetulan ...

268
00: 23: 31,237 --> 00: 23: 33,939
Ke situs ... situs

269
00: 23: 34,070 --> 00: 23: 37,021
Ada suara rendah yang ...

270
00: 23: 37,153 --> 00: 23: 39,856
Suara rendah ... suara ...
Suara rendah ...

271
00: 23: 39,987 --> 00: 23: 42,820
Sesuatu keluar dari atas
Dari gunung, dan itu mengenai kita.

272
00: 23: 42,946 --> 00: 23: 45,898
Dan ... itu mengenai kita ... itu mengenai kita.

273
00: 23: 47,279 --> 00: 23: 49,318
Ya Tuhan!

274
00: 23: 50,488 --> 00: 23: 53,191
Mereka sudah mati.

275
00: 23: 53,322 --> 00: 23: 56,937
tuhan! Nick ... Man! Mereka sudah mati.

276
00: 23: 57,072 --> 00: 23: 59,027
Itu dia.

277
00: 24: 01,698 --> 00: 24: 04,187
Saya tidak tahu
Lukas kondisinya sangat buruk ...

278
00: 24: 04,324 --> 00: 24: 07,524
Jika dia tidak hanya meledak keluar dari sana
Di Earth Return Vehicle.

279
00: 24: 07,657 --> 00: 24: 11,023
Hal itu dirancang jadi satu
Anggota kru bisa menerbangkannya kembali ke Bumi.

280
00: 24: 11,157 --> 00: 24: 13,480
Bahkan jika Luke dalam kondisi prima,
Dia tidak bisa pulang.

281
00: 24: 13,616 --> 00: 24: 16,567
energi pulsaran sebesar itu
Akan menggoreng komputer ERV.

282
00: 24: 16,699 --> 00: 24: 18,900
Selain komputer,
Bagaimana menurut kami ERV bernasib baik?

283
00: 24: 18,908 --> 00: 24: 21,657
Nah, sejauh ini, pemodelan kita mengatakan
Itu harus dalam kondisi cukup baik.

284
00: 24: 21,783 --> 00: 24: 23,874
Yang berarti itu akan terserah kita
Untuk mendapatkan motherboard baru ...

285
00: 24: 23,908 --> 00: 24: 26,362
Drive dan perangkat lunak ke Mars
Secepat mungkin

286
00: 24: 26,492 --> 00: 24: 28,613
- Benar
- tenang,tenang

287
00: 24: 28,742 --> 00: 24: 31,657
Ini akan membawa kita berminggu-minggu
Hanya untuk menganalisa data ini.

288
00: 24: 31,784 --> 00: 24: 35,481
Benar, tapi, sementara itu,
Kita harus mengembangkan sebuah rencana misi.

289
00: 24: 35,617 --> 00: 24: 39,564
- Luke membutuhkan kita sekarang
- Luke mungkin sudah mati

290
00: 24: 39,702 --> 00: 24: 43,363
Dan bahkan jika dia tidak, itu meragukan dia
Akan bisa mentransmisikan lagi.

291
00: 24: 43,494 --> 00: 24: 48,198
Jadi kita tidak tahu
Apakah aman untuk mendarat ...

292
00: 24: 48,327 --> 00: 24: 50,899
Sampai kita hampir sampai.

293
00: 25: 00,579 --> 00: 25: 02,783
Bagaimana dengan SIMA?

294
00: 25: 02,912 --> 00: 25: 06,693
Bagaimana dengan SIMA?
Probe pencitraan Saturnus?

295
00: 25: 06,829 --> 00: 25: 09,170
Ini akan menempel di sekitar Mars
Dalam perjalanannya melalui tata surya.

296
00: 25: 09,205 --> 00: 25: 12,736
Bisa dibaca ulang untuk memotret, baca
Tingkat radiasi Mars One base camp.

297
00: 25: 12,872 --> 00: 25: 15,823
Tunggu, tunggu, tunggu.
Kita semakin maju dari diri kita sendiri.

298
00: 25: 15,956 --> 00: 25: 20,079
kau melupakan masalah yang lebih besar.
Orbitnya salah.

299
00: 25: 20,205 --> 00: 25: 23,204
peluncuran pertama kita yang layak
Hampir delapan bulan dari sekarang.

300
00: 25: 23,331 --> 00: 25: 25,571
Ya, tapi kita bisa pergi lebih awal
Dan sampai di sana lebih cepat ...

301
00: 25: 25,707 --> 00: 25: 27,662
Jika kita reconfigure payload
Untuk bahan bakar ekstra

302
00: 25: 27,790 --> 00: 25: 30,113
Kita telah mencontohnya, Ray.
Aku sudah memodelkannya.

303
00: 25: 30,248 --> 00: 25: 33,946
Di atas kertas, ya, tapi tekanannya
Belum pernah diuji di luar angkasa

304
00: 25: 34,082 --> 00: 25: 37,911
- Kapal bisa mengambilnya.
- Oh, kapal bisa menerimanya.

305
00: 25: 38,041 --> 00: 25: 40,280
Aku tidak memikirkan hanya kapal.

306
00: 25: 44,167 --> 00: 25: 47,995
Ray, aku tahu protokol untuk Mars
Misi pemulihan lebih baik dari siapapun ...

307
00: 25: 48,125 --> 00: 25: 51,207
Karena aku yg merancang mereka.

308
00: 25: 51,334 --> 00: 25: 53,490
Dan saya katakan,
Orang-orang ini bisa melakukannya

309
00: 25: 53,626 --> 00: 25: 56,742
Dia benar, Ray.
Kita mendapat tembakan di sini.

310
00: 26: 05,377 --> 00: 26: 09,750
Nah, beri aku update
Rencana misi 0800 besok

311
00: 26: 09,877 --> 00: 26: 12,994
kau ada pada 0600.
Ayo pergi bekerja.

312
00: 26: 16,295 --> 00: 26: 20,336
- pak, bolehkah aku sampaikan sepatah kata?
- Yeah, silakan.

313
00: 26: 22,504 --> 00: 26: 26,119
- aku tidak lagi memiliki kru yang tepat
- Bagaimana maksudmu?

314
00: 26: 26,254 --> 00: 26: 28,743
Bjornstrom bisa sampai disini
Di pesawat berikutnya.

315
00: 26: 28,880 --> 00: 26: 31,084
Bjornstrom adalah seorang ahli geologi.
Dia baik, tapi tidak untuk ini.

316
00: 26: 31,213 --> 00: 26: 33,168
tim saya baru saja tersesat
Delapan bulan pelatihan

317
00: 26: 33,296 --> 00: 26: 35,457
Ini adalah misi yang berbeda
Dengan tujuan yang berbeda.

318
00: 26: 35,547 --> 00: 26: 38,165
- aku belum menyetujui misi tersebut.
- Ya, tapi ketika kamu melakukannya ...

319
00: 26: 38,297 --> 00: 26: 41,248
Itu harus diberikan
Kesempatan terbaiknya untuk sukses.

320
00: 26: 43,465 --> 00: 26: 45,870
aku ingin McConnell terbang dengan benar.

321
00: 26: 46,006 --> 00: 26: 48,043
Oh.

322
00: 26: 50,299 --> 00: 26: 53,130
Jim McConnell 
Tidak lagi ikut misi

323
00: 26: 53,256 --> 00: 26: 56,954
- Ya, karena kau mengeluarkannya.
- Dia keluar sendiri.

324
00: 26: 57,091 --> 00: 27: 00,421
Dia hanya harus lewat
Beberapa evaluasi psikologi lagi ...

325
00: 27: 00,549 --> 00: 27: 03,880
Tapi dia menolak untuk membawa mereka.

326
00: 27: 04,008 --> 00: 27: 07,872
Istrinya sudah meninggal. Dia tidak ingin berbaring
Di sofa dan bagikan dengan orang asing.

327
00: 27: 08,008 --> 00: 27: 11,090
Ya, itu panggilannya,
Tapi aku harus membuatnya juga!

328
00: 27: 11,217 --> 00: 27: 13,753
Itu sangat sulit,
Tapi aku akan melakukannya lagi!

329
00: 27: 13,884 --> 00: 27: 16,455
Demi Tuhan, Ray,
Dia terbuang jauh di depan matanya.

330
00: 27: 16,593 --> 00: 27: 19,674
Apa yang harus dilakukannya, mengikutsertakan dengan program ini?

331
00: 27: 19,801 --> 00: 27: 22,241
Apa kejahatannya? ia...
 dia menunjukkan sedikit emosi?

332
00: 27: 22,260 --> 00: 27: 25,377
Aku tidak bisa mempercayainya!

333
00: 27: 25,510 --> 00: 27: 28,757
Saat Maggie meninggal,
Itu mengeluarkannya

334
00: 27: 28,885 --> 00: 27: 31,421
dan itu mempengaruhi kita semua

335
00: 27: 31,553 --> 00: 27: 33,876
Tapi Anda tahu dan saya tahu
Dia masih yang terbaik yang kita punya.

336
00: 27: 34,011 --> 00: 27: 35,966
Dia dan Maggie
Menulis buku di Mars.

337
00: 27: 36,094 --> 00: 27: 38,666
Dia sudah berjam-jam di sims
Daripada yang lain dari kita mengumpulkan.

338
00: 27: 38,803 --> 00: 27: 40,794
Kita bisa melakukan ini, Ray.

339
00: 27: 40,928 --> 00: 27: 44,045
Anda memberi saya McConnell sebagai kopilot,
Dan kami akan membawa pulang Luke.

340
00: 27: 44,178 --> 00: 27: 46,134
Ini sebuah janji.

341
00: 28: 38,726 --> 00: 28: 42,802
Hei. Apa itu?

342
00: 28: 42,935 --> 00: 28: 49,014
Itulah komposisi genetika yang tepat
Wanita ideal saya

343
00: 28: 55,103 --> 00: 28: 57,342
Hei, hei, hei. Hei!

344
00: 28: 59,311 --> 00: 29: 01,468
Sayangku.

345
00: 29: 02,895 --> 00: 29: 06,759
- sekarang apa
- katak

346
00: 29: 18,605 --> 00: 29: 22,266
- Hei, Lewati
- Hei. Lihatlah.

347
00: 29: 25,439 --> 00: 29: 27,394
Mengutuk.

348
00: 29: 27,522 --> 00: 29: 31,564
- Apa yang kamu buat itu?
- Badai debu.

349
00: 29: 31,690 --> 00: 29: 33,894
Belahan bumi Selatan,
Dari timur.

350
00: 29: 34,023 --> 00: 29: 35,979
Ini juga sangat besar.

351
00: 29: 36,107 --> 00: 29: 39,104
- Menuju langsung ke base camp Mars One.
- Yap.

352
00: 29: 39,231 --> 00: 29: 41,353
Bisa sedikit berbulu
Benar tentang waktu pendaratan

353
00: 29: 41,482 --> 00: 29: 43,437
Ya.

354
00: 29: 43,566 --> 00: 29: 47,891
Dengar, kita harus bisa
Bergerak cepat, bahkan mungkin memajukan ETA kita.

355
00: 29: 48,025 --> 00: 29: 51,686
Anak laki-laki nakal ini bisa menutupi seluruh planet
Dan bertahan sampai satu tahun.

356
00: 29: 51,816 --> 00: 29: 55,561
- Kapan SIMA membuatnya terbang?
- Besok pagi, 0600.

357
00: 29: 55,691 --> 00: 29: 59,354
Saat itulah kita cari tahu
Kita telah datang sejauh ini untuk apa-apa '.

358
00: 30: 01,359 --> 00: 30: 03,515
Uangku ada pada Luke.

359
00: 30: 28,445 --> 00: 30: 32,487
♪ Apakah kamu sudah melihatnya?
♪ sangat bagus dan cantik ♪

360
00: 30: 32,613 --> 00: 30: 35,777
♪ Tertipu dengan gaya dan kemudahannya ♪

361
00: 30: 35,905 --> 00: 30: 39,484
♪ Dan aku merasakannya ♪
♪ dari seberang ruangan ♪

362
00: 30: 39,613 --> 00: 30: 44,188
♪ Ya, itu cinta ♪
♪ di tingkat ketiga ♪

363
00: 30: 44,322 --> 00: 30: 47,404
♪ Ooh, sayang, sayang ♪

364
00: 30: 47,531 --> 00: 30: 51,903
♪ Tidak akan ya memalingkan kepalaku ♪

365
00: 30: 52,031 --> 00: 30: 54,815
♪ Ooh, sayang, sayang ♪

366
00: 30: 54,948 --> 00: 30: 58,728
♪ Ayo, ambil kesempatan ♪
♪ Kamu cukup umur untuk ♪

367
00: 30: 58,864 --> 00: 31: 01,401
♪ menari ♪

368
00: 31: 01,532 --> 00: 31: 03,487
♪ malam pergi ♪

369
00: 31: 05,490 --> 00: 31: 08,405
♪ Whoa ♪

370
00: 31: 08,532 --> 00: 31: 11,068
♪ Berdansa semalaman ♪

371
00: 31: 13,158 --> 00: 31: 16,938
♪ tidak bagi seorang pemula ♪

372
00: 31: 17,075 --> 00: 31: 20,405
♪ Tapi lihat saja wanita itu pergi ♪

373
00: 31: 20,534 --> 00: 31: 24,480
♪ Dia terbakar karena ♪
♪ dansanya lebih tinggi ♪

374
00: 31: 24,617 --> 00: 31: 28,991
♪ Daripada apapun dia tahu ♪

375
00: 31: 29,118 --> 00: 31: 32,032
♪ Ooh, sayang, sayang ♪

376
00: 31: 32,160 --> 00: 31: 36,403
♪ Tidak akan ya memalingkan kepalaku ♪

377
00: 31: 36,535 --> 00: 31: 39,617
♪ Ooh, sayang, sayang ♪

378
00: 31: 39,744 --> 00: 31: 43,027
Semua yang tertarik dengan pelajaran menari,
Tolong laporkan ke promenade dek

379
00: 31: 43,828 --> 00: 31: 47,774
♪ Berdansa semalaman ♪

380
00: 31: 49,995 --> 00: 31: 53,112
♪ Whoa ♪

381
00: 31: 53,245 --> 00: 31: 56,777
♪ Berdansa semalaman ♪

382
00: 31: 58,579 --> 00: 32: 01,328
♪ Oh ♪

383
00: 32: 01,454 --> 00: 32: 04,737
♪ Oh, oh, oh, oh, yeah ♪

384
00: 32: 23,582 --> 00: 32: 25,537
Dan apa, bolehkah aku bertanya,
Membawa ini?

385
00: 32: 25,666 --> 00: 32: 29,576
Grafitasi nol, temanku
Kesempatan terakhir saya untuk menjadi anggun.

386
00: 32: 29,707 --> 00: 32: 34,827
Begitu kita berada di gravitasi Mars, ia kembali lagi
Ke misinya.

387
00: 32: 34,958 --> 00: 32: 39,662
♪ Berdansa semalaman ♪

388
00: 32: 39,791 --> 00: 32: 42,494
♪ Oh, sayang ♪

389
00: 32: 42,625 --> 00: 32: 47,449
♪ Tari, tarian, dansa ♪
♪ malam pergi ♪

390
00: 32: 48,835 --> 00: 32: 51,952
♪ Oh, ayolah, menari ♪

391
00: 32: 52,085 --> 00: 32: 54,040
- ♪ Malamnya ♪
- paket masuk

392
00: 32: 54,168 --> 00: 32: 56,621
- ♪ Oh, sayang ♪
- paket masuk

393
00: 32: 56,752 --> 00: 32: 59,998
- ♪ Tari ♪
- Ini SIMA.

394
00: 33: 02,044 --> 00: 33: 03,323
tingkatkan melihat base camp.

395
00: 33: 06,211 --> 00: 33: 08,166
- Terlihat sepi.
- Masih berdiri.

396
00: 33: 08,294 --> 00: 33: 11,079
Jadi ERV itu. Dan, lihat,
Ada rumah kaca

397
00: 33: 11,211 --> 00: 33: 16,248
Yah, kita tahu Luke selamat
Setidaknya selama beberapa jam.

398
00: 33: 16,378 --> 00: 33: 20,160
Sekarang, apakah ada tanda-tanda
Aktivitas terakhir?

399
00: 33: 20,296 --> 00: 33: 23,993
Sana. Pindai kuadran timur laut
Dari base camp

400
00: 33: 26,213 --> 00: 33: 28,168
Apa itu?

401
00: 33: 30,838 --> 00: 33: 34,204
- kuburan
- Tunggu sebentar. Hanya ada tiga dari mereka.

402
00: 33: 34,339 --> 00: 33: 37,041
- Itu berarti Luke masih Hidup. Artinya dia masih di bawah sana.
- Phil, tidak, tidak

403
00: 33: 37,173 --> 00: 33: 41,083
Itu berarti ada
Tidak ada yang tersisa untuk menguburnya.

404
00: 33: 41,214 --> 00: 33: 44,083
- Periksa tingkat radiasi.
- Periksa kadar radiasi.

405
00: 33: 45,007 --> 00: 33: 46,333
Normal.

406
00: 33: 46,465 --> 00: 33: 50,080
- Pergi ke lokasi bencana.
- Pergi ke 41 dengan 9.

407
00: 33: 53,758 --> 00: 33: 55,878
- Apa yang salah?
- aku tidak tahu, Gangguan magnetik

408
00: 33: 55,883 --> 00: 33: 58,003
- inframerah.
- Beralih ke inframerah.

409
00: 34: 00,467 --> 00: 34: 02,836
Pasti begitu
Masalah dengan SIMA

410
00: 34: 02,966 --> 00: 34: 07,589
aku tidak melihat bagaimana gempa enam bulan
Lalu bisa menyebabkan distorsi semacam ini.

411
00: 34: 07,717 --> 00: 34: 09,672
Itu bukan gempa.

412
00: 34: 33,803 --> 00: 34: 36,292
Kita akan melanjutkan
Menganalisis data ini ...

413
00: 34: 36,429 --> 00: 34: 40,126
Dan coba tentukan
Apa masalahnya dengan gambar itu

414
00: 34: 40,262 --> 00: 34: 45,050
Kami setuju bahwa buktinya
Dari kuburan adalah, eh ...

415
00: 34: 45,179 --> 00: 34: 47,135
Tidak meyakinkan ...

416
00: 34: 47,263 --> 00: 34: 51,173
Dan itu pencarian tanah
Disarankan.

417
00: 34: 51,305 --> 00: 34: 55,962
Terus terang, kita bingung
Seperti kalian, tapi kita akan terus melakukannya.

418
00: 34: 56,097 --> 00: 34: 58,551
Hati-hati ada sedikit
Badai pasir ...

419
00: 34: 58,681 --> 00: 35: 01,963
- Biro berbicara.
- Dekat Mars Satu dasar.

420
00: 35: 02,098 --> 00: 35: 04,883
Tapi yang besar
kau terlihat berputar ke selatan.

421
00: 35: 05,015 --> 00: 35: 06,970
Seharusnya tidak menjadi faktor.

422
00: 35: 07,098 --> 00: 35: 10,843
Kami sangat gembira di sekitar sini.

423
00: 35: 10,973 --> 00: 35: 13,925
Yah, dan kita yakin
kau harus merasakan hal yang sama.

424
00: 35: 14,057 --> 00: 35: 17,221
- Nikmati makananmu dan tidur yang nyenyak.
- Katakan.

425
00: 35: 17,349 --> 00: 35: 19,968
- Kita antisipasi ...
- Katakan.

426
00: 35: 20,100 --> 00: 35: 22,670
- besok pagi ...
- Katakan.

427
00: 35: 22,809 --> 00: 35: 24,965
Kamu akan pergi

428
00: 35: 25,100 --> 00: 35: 29,924
Iya nih! Iya nih!
Terima kasih! Terima kasih!

429
00: 35: 46,269 --> 00: 35: 48,639
Hore untuk bayi Jimmy!

430
00: 35: 48,769 --> 00: 35: 51,969
Ya, pesawat ruang angkasa pertama Jim
Serius kurang bertenaga.

431
00: 35: 52,103 --> 00: 35: 54,140
Maggie selalu
Sebuah bintang kecil.

432
00: 35: 56,437 --> 00: 35: 58,392
Ayolah.
Tunjukkan gigi yang indah itu.

433
00: 36: 00,562 --> 00: 36: 04,058
Aku akan mendapatkan kalian!
Aku akan menangkapmu

434
00: 36: 04,188 --> 00: 36: 06,574
Saat mereka bertemu di Akademi Angkatan Udara,
Itu adalah cinta pada penerbangan pertama.

435
00: 36: 06,604 --> 00: 36: 09,638
- garis Woody Garis Woody
- Oh.

436
00: 36: 09,771 --> 00: 36: 11,932
Kemudian, selama pelatihan NASA,
Hal menjadi sedikit sulit

437
00: 36: 11,980 --> 00: 36: 16,270
Ya, Maggie selalu melakukannya
Jaga Jim dengan tali pendek.

438
00: 36: 16,397 --> 00: 36: 19,728
Jim selalu berusaha
Untuk menjelajahi tubuh surgawi.

439
00: 36: 19,856 --> 00: 36: 21,396
- Benar
- Ah iya.

440
00: 36: 21,522 --> 00: 36: 24,491
- Nah, kemana mereka pergi? Kemana mereka pergi?
- Klub setinggi sepuluh ribu mil.

441
00: 36: 24,523 --> 00: 36: 26,809
- Betul.
- Sampai ...

442
00: 36: 28,023 --> 00: 36: 29,978
- Misi selesai.
- Oh!

443
00: 36: 30,106 --> 00: 36: 33,887
Man,pernikahan apa yang menyenangkan?
Aku sangat terpukul.

444
00: 36: 34,023 --> 00: 36: 37,804
Uh, aku masuk
T-minus tiga, T-minus dua ...

445
00: 36: 37,941 --> 00: 36: 40,180
T-minus satu, kontak.

446
00: 36: 40,316 --> 00: 36: 43,184
Oh. Oke, kita bisa menghentikannya disana.

447
00: 36: 43,316 --> 00: 36: 45,271
Berhenti disana. Maju cepat

448
00: 36: 45,399 --> 00: 36: 47,936
- Baiklah.
- Lalu apa yang terjadi?

449
00: 36: 48,067 --> 00: 36: 50,816
Aku ... aku tahu apa yang terjadi.

450
00: 36: 50,942 --> 00: 36: 54,474
-  apa
- Baiklah, kalian

451
00: 36: 54,609 --> 00: 36: 58,520
Mereka menambahkan bab yang indah
Untuk cerita mereka yang luar biasa ...

452
00: 36: 58,651 --> 00: 37: 00,607
Dan itu cukup bersejarah.

453
00: 37: 00,735 --> 00: 37: 03,935
Kepada komandan yang baru ditunjuk
Mars One, Jim dan Maggie!

454
00: 37: 04,069 --> 00: 37: 06,438
- Dengar dengar.
- aku akan minum untuk itu

455
00: 37: 06,568 --> 00: 37: 08,192
- Terima kasih.
- Terima kasih.

456
00: 37: 08,319 --> 00: 37: 10,274
- tahan. Ini belum selesai.
- Tunjukkan mereka Tunjukkan mereka. Tunjukkan mereka.

457
00: 37: 10,402 --> 00: 37: 11,978
- Yeah, kita sedikit ... sedikit addendum.
- Oh, ya, ini bagus

458
00: 37: 12,110 --> 00: 37: 14,481
- lihat ini, guys
- Ini dia. Ini adalah karya terbaik Phil.

459
00: 37: 14,611 --> 00: 37: 19,104
- Oh ya.
- lihat! Ini Mars!

460
00: 37: 19,237 --> 00: 37: 22,768
kau bisa mengambil kartu pos ini
Di toko suvenir NASA setempat.

461
00: 37: 22,904 --> 00: 37: 25,273
kau tahu, ketika kalian berdua mendarat di sana,
Itu akan membuktikan sekali dan untuk semua ...

462
00: 37: 25,403 --> 00: 37: 29,019
Itu memang benar
Tidak ada kehidupan cerdas di Mars.

463
00: 37: 29,154 --> 00: 37: 30,813
- Baiklah. Cukup, cukup.
- Terima kasih banyak..

464
00: 37: 30,946 --> 00: 37: 32,487
- kau akan makan kata-kata itu
- aku tidak berpikir begitu

465
00: 37: 32,613 --> 00: 37: 34,106
- Everett, beri aku kamera
- Baiklah.
- Saya tidak berpikir begitu
- Uh-oh, ini dia.

466
00: 37: 34,238 --> 00: 37: 36,312
- Biarkan aku mengambilnya
- Ini dia.
- Apa? Bagaimana jika aku benar?

467
00: 37: 36,446 --> 00: 37: 38,402
- Bagaimana jika dia benar?
- Mengapa harus tentang kita?

468
00: 37: 38,530 --> 00: 37: 40,984
- Anda baik-baik saja?
- Mengapa tidak hanya tentang sains?
- Iya nih.

469
00: 37: 41,114 --> 00: 37: 43,947
- Kita akan melakukan sains, dan kita akan melakukannya dengan sangat baik ...
- Yeah.

470
00: 37: 44,073 --> 00: 37: 46,028
Karena memang begitu
Apa yang telah kita latih

471
00: 37: 46,156 --> 00: 37: 48,644
Tapi bagaimana kalau ada lagi?
Dalam semua mitos kita ...

472
00: 37: 48,782 --> 00: 37: 53,190
Dalam setiap kebudayaan manusia, Mars
Selalu diadakan tradisi khusus.

473
00: 37: 55,323 --> 00: 37: 58,820
Maksudku, bagaimana jika
Itu berarti sesuatu?

474
00: 37: 58,949 --> 00: 38: 03,654
Alam semesta adalah ... bukan kekacauan.
Ini koneksi.

475
00: 38: 03,783 --> 00: 38: 08,275
Hidup mengulurkan tangan untuk hidup.

476
00: 38: 08,408 --> 00: 38: 10,446
Itulah yang kami dilahirkan untuk,
Bukan?

477
00: 38: 10,575 --> 00: 38: 14,569
Berdiri di dunia baru
Dan melihat keluar berikutnya.

478
00: 38: 17,118 --> 00: 38: 19,108
Itu siapa kita

479
00: 38: 29,160 --> 00: 38: 31,116
kau tahu, dia mungkin benar.

480
00: 38: 34,119 --> 00: 38: 37,615
Jika itu bukan gempa di sana,
Maka sesuatu yang lain menyebabkannya ...

481
00: 38: 37,744 --> 00: 38: 40,660
Atau sudah direncanakan

482
00: 38: 40,787 --> 00: 38: 43,275
kau pikir hal yang sama?

483
00: 38: 45,870 --> 00: 38: 48,490
Tidak pernah terpikirkan olehku.

484
00: 38: 53,455 --> 00: 38: 55,778
Kurasa dia tahu sesuatu, Woody.

485
00: 38: 58,329 --> 00: 39: 00,487
Dia adalah satu-satunya dari kita
Yang pernah benar-benar percaya ...

486
00: 39: 00,622 --> 00: 39: 03,407
Mungkin ada
Sesuatu di sana

487
00: 39: 05,581 --> 00: 39: 09,788
Yeah, well, kita tidak akan pergi
Sampai kita cari tahu,setuju?

488
00: 39: 12,165 --> 00: 39: 13,706
setuju

489
00: 39: 18,123 --> 00: 39: 21,287
Rentang: 67-83 dan tutup.

490
00: 39: 21,415 --> 00: 39: 24,165
65 menit sampai
Penangkapan orbital Mars

491
00: 39: 24,291 --> 00: 39: 27,703
Oke, orang, mari kita lihat tajam sekarang. Kita
Akan menjalankan simulasi ini sekali lagi.

492
00: 39: 27,833 --> 00: 39: 30,997
Ingat, jika kita overshoot,
Tidak ada kata kembali

493
00: 39: 31,125 --> 00: 39: 34,704
Ya, dan melayang selamanya.
dan Akan menghancurkan seluruh harimu

494
00: 39: 34,833 --> 00: 39: 38,164
Oke, sistem Delta-V diinisialisasi.

495
00: 39: 38,293 --> 00: 39: 40,746
Mengisi APU utama.

496
00: 39: 40,876 --> 00: 39: 42,950
Terlibat dan terisi.

497
00: 39: 43,084 --> 00: 39: 48,156
- Pilih sel bahan bakar HPU untuk menjalankannya.
- Terlibat

498
00: 39: 48,294 --> 00: 39: 51,541
- Tie bus utama ke sistem.
- Daya siap

499
00: 39: 51,669 --> 00: 39: 54,952
Pilih H2O2 HPU
Dan sel bahan bakar untuk membuka.

500
00: 39: 55,086 --> 00: 39: 59,032
Katup bahan bakar H2O2 terbuka.

501
00: 39: 59,169 --> 00: 40: 01,207
Aliran biaya

502
00: 40: 01,336 --> 00: 40: 03,541
Dibebankan dan on-line.

503
00: 40: 03,670 --> 00: 40: 06,538
- Reset PW
- Set.

504
00: 40: 06,670 --> 00: 40: 09,953
Transfer data protokol
Dari stasiun EVA.

505
00: 40: 10,087 --> 00: 40: 14,543
Ditransfer.
Menunggu konfirmasi lagu

506
00: 40: 15,629 --> 00: 40: 18,201
 Oh!

507
00: 40: 21,880 --> 00: 40: 24,084
Micrometeoroids.

508
00: 40: 30,631 --> 00: 40: 32,621
matikan alarm itu!

509
00: 40: 41,173 --> 00: 40: 45,547
Sistem kritis waspada.
Sistem kritis waspada.

510
00: 40: 45,674 --> 00: 40: 48,756
- hantaman di lambung kapal.
- Kita kehilangan tekanan

511
00: 40: 48,883 --> 00: 40: 53,126
Woody, segel pelanggarannya.
Sepertinya ada di balik helm Jim.

512
00: 40: 55,716 --> 00: 40: 59,047
Sembilan puluh persen.

513
00: 41: 12,844 --> 00: 41: 17,169
Sistem kritis waspada.
Sistem kritis waspada.

514
00: 41: 25,511 --> 00: 41: 27,882
Kita kehilangan tekanan dengan cepat.
Kita akan dekompresi!

515
00: 41: 31,221 --> 00: 41: 33,176
Komputer, berapa lama
Sampai nol atmosfer

516
00: 41: 34,846 --> 00: 41: 37,215
Empat menit, sembilan detik.

517
00: 41: 39,221 --> 00: 41: 41,177
Kita masih outgassing
Di hab rendah.

518
00: 41: 41,305 --> 00: 41: 44,635
Pasti ada lubang lain di sana.
Ini harusnya besar.

519
00: 41: 44,764 --> 00: 41: 47,169
Semua beralih sesuai dengan oksigen.
Jim, kamu punya kapal

520
00: 41: 47,305 --> 00: 41: 49,297
- Aku akan EVA
- Salin.

521
00: 41: 49,431 --> 00: 41: 51,256
Ayo, orang.
Ayo kerjakan masalahnya.

522
00: 41: 57,431 --> 00: 41: 59,837
Delapan puluh persen atmosfer.

523
00: 41: 59,973 --> 00: 42: 02,758
Jim, kau harus pergi
Helm cadanganmu

524
00: 42: 05,515 --> 00: 42: 07,590
mengerti, Jim?

525
00: 42: 07,724 --> 00: 42: 12,049
Tidak ada waktu.
Semua sistem telah jatuh.

526
00: 42: 12,182 --> 00: 42: 14,423
Aku harus mematikan hab
dari bawah.

527
00: 42: 14,558 --> 00: 42: 18,469
Kita kehilangan tekanan, Jim.
kau bisa menanganinya.

528
00: 42: 33,976 --> 00: 42: 36,891
Tujuh puluh persen atmosfer.

529
00: 42: 49,895 --> 00: 42: 53,059
Phil, kau harus mendapatkannya,
Komputer nav kembali on-line.

530
00: 42: 53,187 --> 00: 42: 55,308
Uh, Jim, aku punya ide.

531
00: 42: 55,437 --> 00: 42: 57,475
Jika kalian bisa menapung tekanan atmosfirnya ...

532
00: 42: 57,604 --> 00: 43: 00,887
aku akan melepas kekuatan di komputer utama dan lompatlah sistem.

533
00: 43: 01,021 --> 00: 43: 04,718
- intinya aku akan melakukan boot keras.
- Sudahkah itu diuji?

534
00: 43: 04,855 --> 00: 43: 09,927
Apa kau sedang bercanda?
Mesin ini terlalu mahal.

535
00: 43: 10,063 --> 00: 43: 14,686
- Lakukan.
- Baik. kupikir ini akan berhasil.

536
00: 43: 18,814 --> 00: 43: 21,647
enam puluh persen.

537
00: 44: 01,027 --> 00: 44: 05,650
- Jim, bagaimana kita melakukan AG?
- Tunggu sebentar, Woody.

538
00: 44: 05,778 --> 00: 44: 08,266
- Lima puluh persen atmosfer.
- Ayolah.

539
00: 44: 08,402 --> 00: 44: 10,560
- Ayolah.
- Jim, aku punya oksigen

540
00: 44: 10,695 --> 00: 44: 14,736
- Ayolah.
- Identifikasi suara cetak

541
00: 44: 14,861 --> 00: 44: 17,315
- Mc ... McCon ...
- Tidak diterima.

542
00: 44: 17,446 --> 00: 44: 19,981
Identifikasi cetak suara

543
00: 44: 20,112 --> 00: 44: 22,731
- McConnell!
- diterima

544
00: 44: 22,862 --> 00: 44: 25,530
Matikan rotasi gravitasi.

545
00: 44: 25,655 --> 00: 44: 28,225
Mematikan buatan
Rotasi gravitasi

546
00: 44: 35,072 --> 00: 44: 36,695
Jim, aku punya oksigen untukmu

547
00: 44: 40,031 --> 00: 44: 43,029
- Tunggu sebentar!
- Empat puluh persen atmosfer.

548
00: 44: 47,240 --> 00: 44: 51,863
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Yeah, ya, aku baik-baik saja

549
00: 44: 51,991 --> 00: 44: 56,565
- Aku topside, Jim. Apakah kamu tahu sektor mana?
- aku sedang mengerjakannya

550
00: 44: 56,699 --> 00: 45: 00,315
- kau lebih baik ambil oksigen, Jim.
- Yeah. Ya aku baik-baik saja.

551
00: 45: 10,076 --> 00: 45: 11,403
Ayolah.

552
00: 45: 14,118 --> 00: 45: 16,440
Yesus.

553
00: 45: 16,576 --> 00: 45: 18,816
Ini seperti mencari jarum
Di tumpukan jerami

554
00: 45: 18,952 --> 00: 45: 21,867
Oke, ayolah.

555
00: 45: 21,994 --> 00: 45: 24,482
Ayolah. Dimana kamu,
Kamu bajingan kecil

556
00: 45: 24,618 --> 00: 45: 27,108
Beri aku sedikit cahaya di lambung kapal
Jadi saya bisa menemukannya.

557
00: 45: 27,244 --> 00: 45: 29,779
Aku punya ide yang lebih baik.

558
00: 45: 34,661 --> 00: 45: 37,032
dapat.

559
00: 45: 37,162 --> 00: 45: 40,741
Terri.

560
00: 45: 40,870 --> 00: 45: 43,241
Peras cairannya.

561
00: 45: 44,495 --> 00: 45: 46,866
S-tinggal disana

562
00: 45: 46,996 --> 00: 45: 49,449
- Peras itu.
- Jim.

563
00: 45: 49,579 --> 00: 45: 54,036
Baik. Baik. Silakan bekerja.

564
00: 46: 00,872 --> 00: 46: 03,278
Tiga puluh persen.

565
00: 46: 06,873 --> 00: 46: 10,701
Woody, pelanggarannya adalah antara
Sektor lima dan enam.

566
00: 46: 11,832 --> 00: 46: 16,455
- Lima dan enam Apakah kamu dengar
- Aku sekarang berada di sana.

567
00: 46: 18,833 --> 00: 46: 22,199
Dasar bajingan.
kau tidak pernah melakukan itu di simulator.

568
00: 46: 22,333 --> 00: 46: 28,247
- Dua puluh persen .
- Jim?

569
00: 46: 36,376 --> 00: 46: 42,077
- Sepuluh persen atmosfer.
- Jim!

570
00: 46: 45,002 --> 00: 46: 48,534
Jim, bicara padaku. Ini Terri.

571
00: 46: 53,295 --> 00: 46: 55,783
- Jim.
- Kembali.

572
00: 46: 55,919 --> 00: 46: 57,994
- Bernafas!
- Kembali!

573
00: 46: 59,754 --> 00: 47: 01,744
Gotcha.

574
00: 47: 03,379 --> 00: 47: 06,626
Tekanan menstabilkan.
Tekanan menstabilkan.

575
00: 47: 08,588 --> 00: 47: 12,167
- Jim?
- Dua puluh persen .

576
00: 47: 14,714 --> 00: 47: 17,202
Hai. Selamat Datang kembali.

577
00: 47: 17,338 --> 00: 47: 20,171
Tiga puluh persen.

578
00: 47: 21,339 --> 00: 47: 24,456
Ini berhasil! Iya nih! Ini berhasil!

579
00: 47: 24,590 --> 00: 47: 27,291
Cara untuk pergi, semuanya.
Baiklah! Ya!

580
00: 47: 30,381 --> 00: 47: 33,221
Ada bekas luka di sini.
Aku akan memeriksa tekanan lainnya.

581
00: 47: 33,257 --> 00: 47: 38,294
Tanda kedekatan penyisipan orbit.
Tanda kedekatan penyisipan orbit.

582
00: 47: 38,424 --> 00: 47: 41,257
Negatif, Woody. Itu negatif.
kau harus kembali ke dalam.

583
00: 47: 41,383 --> 00: 47: 43,788
Kita harus melakukan checklist kita
Untuk penyisipan orbital

584
00: 47: 43,924 --> 00: 47: 45,879
ok.aku sedang dalam perjalanan.

585
00: 47: 48,883 --> 00: 47: 50,921
Halo cantik.

586
00: 48: 26,096 --> 00: 48: 30,172
Bersiaplah untuk memulai pembakaran.
Bersiaplah untuk memulai pembakaran.

587
00: 48: 30,304 --> 00: 48: 32,544
Oke, kita sudah siap
Untuk menyalakan lilin ini

588
00: 48: 32,680 --> 00: 48: 36,046
Pergi / Tidak pergi untuk pengereman terbakar
Dan MOI.

589
00: 48: 36,180 --> 00: 48: 38,135
- Mesin.
- On line.

590
00: 48: 38,263 --> 00: 48: 39,886
Pergi.

591
00: 48: 40,013 --> 00: 48: 41,341
- Sistem.
- On line.

592
00: 48: 41,472 --> 00: 48: 42,467
go.

593
00: 48: 42,597 --> 00: 48: 44,174
- Nav.
- On line.

594
00: 48: 44,306 --> 00: 48: 46,213
- ayo

595
00: 48: 46,348 --> 00: 48: 48,089
aku mendorong mesin.

596
00: 48: 48,223 --> 00: 48: 51,754
Aliran pengisi daya on-line.
Pengatur arus pengisi diaktifkan.

597
00: 49: 00,224 --> 00: 49: 03,838
Sudut masuk yang optimal
Di minus tujuh derajat.

598
00: 49: 03,974 --> 00: 49: 07,387
Hitung mundur untuk memulai pembakaran
Untuk penyisipan orbital

599
00: 49: 09,517 --> 00: 49: 11,590
Enam.

600
00: 49: 15,267 --> 00: 49: 16,594
lima

601
00: 49: 19,767 --> 00: 49: 22,387
Penyisipan orbital
Peringatan kedekatan

602
00: 49: 22,518 --> 00: 49: 25,469
- Empat.
- Sudut penyisipan optimal mendekati.

603
00: 49: 25,602 --> 00: 49: 27,758
Jim?

604
00: 49: 27,893 --> 00: 49: 29,221
Tiga.

605
00: 49: 34,686 --> 00: 49: 37,719
Sudut penyisipan optimal sudah dekat.

606
00: 49: 40,019 --> 00: 49: 41,181
Dua.

607
00: 49: 45,103 --> 00: 49: 47,722
- Satu.
- Ayo pergi ke Mars.

608
00: 49: 52,313 --> 00: 49: 53,770
Yesus!

609
00: 49: 56,396 --> 00: 49: 59,596
- salah
- Matikan mesin.

610
00: 50: 02,980 --> 00: 50: 07,472
Mesin negatif. Tidak ada respon.
aku tidak memiliki kontrol.

611
00: 50: 07,606 --> 00: 50: 10,059
- pemisahan manual.
- negatif Modul kontrol ...

612
00: 50: 10,189 --> 00: 50: 12,229
Tidak memiliki dorong yang cukup
Untuk memperbaiki rotasi ini.

613
00: 50: 12,356 --> 00: 50: 15,188
Kita terlalu curam.
Kita jatuh ke atmosfer.

614
00: 50: 15,314 --> 00: 50: 17,270
tuhan,di sudut ini,
Kita akan terbakar habis

615
00: 50: 19,607 --> 00: 50: 22,641
- Berapa banyak waktu yang kita punya, Phil?
- aku tidak tahu ,Tiga menit? aku tidak tahu

616
00: 50: 22,774 --> 00: 50: 23,414
- Dimana REMO?

617
00: 50: 23,415 --> 00: 50: 25,995
- Modul resupply? Mengapa? Tidak ada
Cara kita akan bisa terhubung.

618
00: 50: 26,058 --> 00: 50: 28,031
Dimana itu?

619
00: 50: 28,066 --> 00: 50: 32,440
Pasokan modul tersedia.
Pasokan modul tersedia.

620
00: 50: 32,567 --> 00: 50: 33,681
- Sudah dekat
- Betapa dekat?

621
00: 50: 33,717 --> 00: 50: 36,007
- aku tidak tahu Itu akan memakan waktu lama.
- Cari tahu.

622
00: 50: 36,025 --> 00: 50: 37,725
Kita tidak punya waktu, Phil.
Cari tahu sekarang.

623
00: 50: 37,734 --> 00: 50: 40,614
Jim, kita sudah mati. Tidak ada jalan
Untuk manuver kapal ini ke dalam link.

624
00: 50: 42,817 --> 00: 50: 46,514
Bukan kapal. Hanya kita.
Kita pergi EVA.

625
00: 50: 46,651 --> 00: 50: 49,649
- kau ingin kami mentransfer dengan setelan ini?
- Yesus, Jim, jika kita tidak berhasil ...

626
00: 50: 49,776 --> 00: 50: 51,981
- kita akan ketinggalan REMO ...
- Tidak ada pilihan lain.

627
00: 50: 52,110 --> 00: 50: 55,606
- Phil, seberapa dekat?
- Orbit temu dengan REMO.

628
00: 50: 56,777 --> 00: 50: 59,444
Perpotongan khusus diplot.

629
00: 50: 59,569 --> 00: 51: 02,319
Satu kilometer
Itu yang terbaik yang bisa ku lakukan.

630
00: 51: 03,361 --> 00: 51: 05,815
Bersiaplah untuk meninggalkan kapal.

631
00: 51: 07,029 --> 00: 51: 08,984
Ayo pergi!

632
00: 52: 19,494 --> 00: 52: 22,113
- Apa yang sedang kau cari?
- Bumi

633
00: 52: 24,119 --> 00: 52: 29,109
Hei, saat kita pulang, kita benar-benar
Harus mencoba ini di sim.

634
00: 52: 30,328 --> 00: 52: 32,995
Bagaimana kita mengerjakan BBM, Woody?

635
00: 52: 33,121 --> 00: 52: 36,735
aku di 50 persen.
aku tidak melihat REMO.

636
00: 53: 02,999 --> 00: 53: 05,747
Itu ada.
Empat puluh lima kiri, empat puluh lima ke bawah.

637
00: 53: 05,873 --> 00: 53: 08,279
Oh, Yesus. Dia tidak
 kupikir itu kemauannya.

638
00: 53: 08,416 --> 00: 53: 10,738
- Kita akan merindukannya
- Apa yang kamu pikirkan?

639
00: 53: 11,916 --> 00: 53: 14,950
Kita tidak bisa menangkapnya.
Tidak seperti ini.

640
00: 53: 15,083 --> 00: 53: 18,614
Gunakan tether.kau akan memilikinya, mungkin
Dua tembakan sebelum dia di luar jangkauan.

641
00: 53: 18,750 --> 00: 53: 21,239
Negatif. Ini terlalu berisiko.
Jika kita meleset, kita tidak mendapatkan apa-apa.

642
00: 53: 22,583 --> 00: 53: 25,416
Aku akan meninggalkan pistolmu
Jalankan garis ke REMO.

643
00: 53: 25,542 --> 00: 53: 28,292
Aku punya cukup bahan bakar tersisa untuk itu.

644
00: 53: 28,418 --> 00: 53: 31,036
- kau akan pergi terlalu cepat
- aku akan melakukan overshoot.

645
00: 53: 32,877 --> 00: 53: 36,705
ini seperti busur.
mudah.

646
00: 53: 39,127 --> 00: 53: 41,083
Aku akan melihatmu dalam sekejap.

647
00: 53: 47,586 --> 00: 53: 50,537
Lepaskan aku

648
00: 53: 50,669 --> 00: 53: 52,708
waktunya pergi.

649
00: 54: 12,047 --> 00: 54: 16,255
Oke, aku sudah lakukan overshoot.
Aku akan melepasnya.

650
00: 54: 23,548 --> 00: 54: 27,756
Aku kehabisan bahan bakar.
 panas. Masih panjang.

651
00: 54: 34,175 --> 00: 54: 36,580
Meninggalkan unit.
Aku akan istirahat dengan jet.

652
00: 54: 41,592 --> 00: 54: 44,259
Yesus.

653
00: 54: 50,176 --> 00: 54: 52,795
Suit jet hilang.
Aku akan melakukan kontak

654
00: 54: 53,884 --> 00: 54: 57,048
- kecepatan apa
- Dampak akan sedikit kasar

655
00: 54: 57,176 --> 00: 54: 58,918
- Berapa kecepatannya?
- Tiga puluh dua.

656
00: 55: 03,094 --> 00: 55: 05,084
- Aku akan menggunakan pistol untuk memperlambatmu
- Tidak.

657
00: 55: 05,219 --> 00: 55: 07,356
- Jika kau memperlambat,aku akan jatuh.
- Terlalu cepat, Woody.

658
00: 55: 07,386 --> 00: 55: 10,632
Tidak ada pilihan.aku akan baik-baik saja.
Kita mulai!

659
00: 55: 12,470 --> 00: 55: 14,093
dapat.

660
00: 55: 14,220 --> 00: 55: 15,927
Woody!

661
00: 55: 18,054 --> 00: 55: 19,879
Woody!

662
00: 55: 22,095 --> 00: 55: 24,300
Woody! Woody!

663
00: 55: 24,429 --> 00: 55: 26,669
Woody. Woody.

664
00: 55: 26,804 --> 00: 55: 29,886
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Woody. Woody.

665
00: 55: 34,930 --> 00: 55: 36,636
- Terri
- Woody.

666
00: 55: 36,764 --> 00: 55: 39,513
Ambil pistolnya. Ambil.

667
00: 55: 41,181 --> 00: 55: 43,966
Phil, tunggu sebentar Pergi.

668
00: 55: 51,890 --> 00: 55: 53,680
Woody, apa statusmu?

669
00:55:53808 --> 00: 55: 59,177
Nah, uh, suitku hilang, dan aku
Masih melaju cepat.

670
00: 55: 59,308 --> 00: 56: 01,677
Segera setelah kita terhubung,
Aku akan datang menjemputmu

671
00: 56: 01,808 --> 00: 56: 04,759
- Aku harus mengatakan negatif tentang itu, Jim.
- Negatif pada transmisi?

672
00: 56: 04,891 --> 00: 56: 08,304
Tidak, aku mendengarmu. Negatif 
manuver.aku tidak bisa.

673
00: 56: 08,433 --> 00: 56: 11,899
- Woody, kamu tidak akan secepat itu
- Nah, semuanya bermuara pada jumlah bahan bakar, sayang.

674
00: 56: 11,934 --> 00: 56: 14,802
Suit jet dirancang
Untuk mengontrol, bukan melakukan perjalanan.

675
00: 56: 14,934 --> 00: 56: 17,601
- Retrieval tidak akan berhasil
- Nah, ini harus bekerja.

676
00: 56: 17,726 --> 00: 56: 20,678
Coba dengarkan. Aku tidak suka
Lebih dari yang kamu lakukan

677
00: 56: 20,810 --> 00: 56: 23,133
- Woody.
- Jalankan nomornya, Jim.

678
00: 56: 23,268 --> 00: 56: 25,223
aku.

679
00: 56: 29,977 --> 00: 56: 31,719
kau berkerut ketat, Woody.

680
00: 56: 31,852 --> 00: 56: 34,276
Kita akan masuk REMO,
Turunkan dia dan naikan scoopmu.

681
00: 56: 34,311 --> 00: 56: 38,405
- Kedengarannya bagus, Jim.
- Butuh waktu setengah jam untuk mendapatkan reorientasi REMO.

682
00: 56: 38,436 --> 00: 56: 40,392
Woody akan ada 
Di atmosfer saat itu.

683
00: 56: 40,520 --> 00: 56: 43,721
- kita harus membuatnya bergerak lebih cepat.
- Kita tidak punya waktu

684
00: 56: 43,854 --> 00: 56: 45,928
Dengarkan Jim, Sayang.
Ini rencana bagus.

685
00:56:46,062 --> 00: 56: 49,677
Tidak. Kita akan datang menjemputmu.

686
00: 56: 52,563 --> 00: 56: 54,601
- Baik. Bersiaplah untuk rem.
- Ayo sekarang.

687
00:56:51 --> 00: 56: 56,250
- sesuai aba2ku Tiga...
- Kamu bisa melakukannya.

688
00: 56: 56,313 --> 00: 56: 57,788
- dua ...
- Kamu bisa melakukannya!
- satu.

689
00: 56: 57,813 --> 00: 56: 59,887
- Ayolah!
- Mark!
- Ayolah!

690
00: 57: 01,522 --> 00: 57: 02,766
Ya!

691
00: 57: 02,897 --> 00: 57: 04,888
Ya!

692
00: 57: 06,439 --> 00: 57: 08,596
- semuanya baik
- Kita, Jim.

693
00: 57: 10,440 --> 00: 57: 11,768
saatnya pergi..

694
00: 57: 13,774 --> 00: 57: 15,729
Kerja bagus.

695
00: 57: 15,857 --> 00: 57: 18,345
Baiklah. Tidak akan ada
Cukup ruang untuk kita di dalam

696
00: 57: 20,066 --> 00: 57: 22,426
Segera setelah aku membuka pintu,
Mari kita mulai membuang kargo.

697
00: 57: 22,524 --> 00: 57: 24,349
- Dimengerti.
- Tunggu, Woody.

698
00: 57: 24,483 --> 00: 57: 26,438
 Jim.

699
00:57: 33,901 --> 00: 57: 35,477
Halo cantik.

700
00: 57: 39,401 --> 00: 57: 41,438
Ayolah.

701
00: 57: 41,568 --> 00: 57: 43,606
Baiklah. Ini terbuka

702
00:57:47,818 --> 00: 57: 50,603
- Terri, tidak!
- Terri! Kembali!

703
00: 57: 52,277 --> 00: 57: 53,818
Anda tidak akan pernah berhasil!

704
00: 57: 53,944 --> 00: 57: 57,606
- Terri, apa yang kamu lakukan?
- Aku akan memberitahumu apa yang tidak kulakukan, Woody.

705
00: 57: 57,736 --> 00: 58: 00,734
- Aku tidak akan melihatmu mati
- Terri

706
00: 58: 00,862 --> 00: 58: 02,687
kamu akan melakukan hal yang sama padaku.

707
00: 58: 02,820 --> 00: 58: 06,102
Phil, masuk ke dalam,buang kargo
Dan mulai sistem. Sekarang!

708
00: 58: 06,237 --> 00: 58: 09,070
- Tidak, tidak. Tidak jika itu tidak mungkin.
- Aku bisa melakukan itu!

709
00: 58: 09,196 --> 00: 58: 12,526
Tidak,kau tidak bisa. Kamu tidak punya cukup
Bahan bakar untuk datang menjemputku dan mengembalikan kita.

710
00: 58: 14,779 --> 00: 58: 17,778
Dengarkan aku, sial. Kamu bs berhenti, 
dan kau harus berhenti sekarang.

711
00: 58: 17,905 --> 00: 58: 21,152
Dia benar, Terri.
Tidak berguna.

712
00: 58: 36,865 --> 00: 58: 38,240
Baiklah sayang.

713
00: 58: 41,449 --> 00: 58: 43,570
Kamu harus kembali sekarang

714
00: 58: 45,533 --> 00: 58: 47,689
aku lakukan

715
00: 59: 27,578 --> 00: 59: 30,363
Apa yang sedang kamu lakukan?

716
00: 59: 30,496 --> 00: 59: 33,364
Aku akan jet sedikit lebih dekat
dan coba lagi.

717
00: 59: 33,496 --> 00: 59: 36,613
Terri, kamu habiskan bensin
Semakin dekat,kau tidak akan kembali.

718
00: 59: 36,746 --> 00: 59: 39,033
jika ada yang mencoba untuk mendapatkanmu,
Mereka akan mati juga

719
00: 59: 41,247 --> 00: 59: 44,245
Sayang, tolong
Silakan kembali

720
00: 59: 46,414 --> 00: 59: 48,452
Kembalilah dan bantu yang lain
Ke permukaan

721
00: 59: 50,248 --> 00: 59: 51,906
Aku tidak kehilangan kamu

722
00: 59: 53,331 --> 00: 59: 55,452
Aku tidak bisa membiarkanmu melakukannya

723
00: 59: 55,581 --> 00: 59: 59,196
- Aku tidak bisa membiarkanmu mati Maafkan aku.
- Woody.

724
00: 59: 59,331 --> 01: 00: 01,370
Apa yang sedang kamu lakukan?

725
01: 00: 01,499 --> 01: 00: 03,289
- sayang, sayang
- Woody ...

726
01: 00: 03,416 --> 01: 00: 06,367
Tidak tidak!

727
01: 00: 06,499 --> 01: 00: 09,830
- Tuhan, betapa aku mencintaimu.
- Woody! Jangan!

728
01: 00: 11,042 --> 01: 00: 14,372
Woody! Woody!

729
01: 00: 14,500 --> 01: 00: 18,992
Woody! Jangan! Tidak!

730
01: 00: 21,626 --> 01: 00: 25,454
Tidak! Tolong, Tuhan, tidak!

731
01: 00: 30,293 --> 01: 00: 32,747
Woody.

732
01: 00: 35,919 --> 01: 00: 37,246
Woody.

733
01: 00: 43,045 --> 01: 00: 44,703
Kembalilah, Terri.

734
01: 00: 46,253 --> 01: 00: 49,169
- dia pergi
- Tidak.

735
01: 00: 51,087 --> 01: 00: 53,208
Tidak.

736
01: 00: 53,337 --> 01: 00: 55,375
- Terri
- Tidak.

737
01: 00: 57,046 --> 01: 00: 59,369
Kami membutuhkanmu.

738
01: 00: 59,505 --> 01: 01: 01,330
Woody.

739
01: 01: 03,047 --> 01: 01: 05,002
Tidak.

740
01: 01: 08,630 --> 01: 01: 11,333
Tidak tidak.

741
01: 01: 12,506 --> 01: 01: 14,544
Tidak.

742
01: 01: 15,840 --> 01: 01: 17,795
Tidak.

743
01: 01: 20,757 --> 01: 01: 22,712
Tolong, Terri.

744
01: 01: 23,923 --> 01: 01: 25,879
Kembali.

745
01:02: 00,302 --> 01: 02: 03,633
Kita punya beberapa data baru
Baru masuk

746
01:02: 04,969 --> 01: 02: 07,505
Kita hanya...
Itu tidak masuk akal.

747
01:02: 07,637 --> 01: 02: 09,757
Kita tidak yakin bagaimana membaca ini.

748
01:02: 09,886 --> 01: 02: 12,257
- data?
- Iya nih.

749
01:02: 12,387 --> 01: 02: 16,463
Laporan telemetri REMO meninggalkannya
Mengorbit dan mencapai permukaan Mars.

750
01:02: 16,595 --> 01: 02: 21,384
- jatuh?
- Tidak pak. Di bawah kendali

751
01:02: 21,513 --> 01: 02: 24,646
- Apa?
- Enam puluh tiga menit setelah Pemulihan Mars berbaris.

752
01:02: 24,680 --> 01: 02: 26,836
Pak, grafiknya menunjukkan
penurunan terkendali ...

753
01:02: 26,971 --> 01: 02: 29,128
Tapi itu tidak masuk akal.

754
01:02: 33,056 --> 01: 02: 35,343
Mereka menggunakan REMO sebagai pendarat.

755
01:02: 35,473 --> 01: 02: 38,257
Ini ... Ini Jim McConnell.
Pasti begitu.

756
01:02: 38,389 --> 01: 02: 41,139
Tidak ada orang lain yang bisa melepaskan ini.
Tidak ada orang lain.

757
01:02: 43,932 --> 01: 02: 45,175
Dasar bajingan.

758
01:04: 27,775 --> 01: 04: 32,101
Aku punya akses ke ERV.
Aku akan masuk ke dalam.

759
01:04: 42,027 --> 01: 04: 44,313
Terri,
Apakah generator oksigen oke?

760
01:04: 45,486 --> 01: 04: 49,314
Ya. Ini akan memakan waktu cukup lama untuk
Kembali ke kapasitas 100 persen.

761
01:04: 51,570 --> 01: 04: 53,607
Oke, saya masuk ke hab.

762
01:05: 15,322 --> 01: 05: 17,857
Masih ada oksigen di sini.

763
01:05: 17,989 --> 01: 05: 20,063
Ini sedikit seram.

764
01: 05: 21,864 --> 01: 05: 24,614
Aku sama sekali tidak menyukai kegelapan.

765
01:05: 25,948 --> 01: 05: 28,271
Butuh lampu.
Butuh lampu.

766
01:05: 30,365 --> 01: 05: 32,735
Baik. Di mana kita?

767
01:05: 34,282 --> 01: 05: 36,320
Kita mulai.

768
01:05: 38,283 --> 01: 05: 40,853
ERV tampaknya
Secara struktural utuh.

769
01:05: 47,867 --> 01: 05: 50,486
Ya, tapi seperti yang kita duga,komputer terbakar

770
01: 05: 50,617 --> 01: 05: 52,654
Dimengerti.

771
01:05: 52,785 --> 01: 05: 56,648
Aku punya filter rusak di sini.
Tersumbat asupan

772
01: 05: 56,785 --> 01: 06: 00,316
sudah dilakukan pembersihan,
sejauh ini tidak ada kerusakan besar.

773
01: 07: 00,249 --> 01: 07: 02,287
aku di rumah kaca.

774
01: 07: 05,458 --> 01: 07: 08,989
- Kamu akan melihat ini.
- Apa itu, Jim?

775
01: 07: 11,375 --> 01: 07: 13,413
Bekerja.

776
01: 07: 28,585 --> 01: 07: 31,074
Aku akan terkutuk.

777
01: 08: 26,091 --> 01: 08: 28,496
- Luke.
- Tidak!

778
01:08: 37,884 --> 01: 08: 40,799
Kamu tidak disini!
Kamu tidak disini

779
01:08: 44,801 --> 01: 08: 47,337
Istrimu Debra
Anakmu Bobby.

780
01: 08: 47,469 --> 01: 08: 49,838
- Tidak!
- kau membaca Treasure Island bersamanya.

781
01: 08: 52,636 --> 01: 08: 54,342
Luke ...

782
01: 08: 55,511 --> 01: 08: 57,715
Ya, benar.
Ini aku.

783
01: 08: 59,095 --> 01: 09: 01,216
- Jim?
- Yeah.

784
01: 09: 02,886 --> 01: 09: 05,126
Tidak, tunggu Tidak!
Tidak tidak! Tunggu tunggu!

785
01: 09: 05,262 --> 01: 09: 07,300
Dia baik-baik saja.
Dia baik-baik saja.

786
01:09: 10,263 --> 01: 09: 12,337
Phil? Phil.

787
01: 09: 17,680 --> 01: 09: 19,754
Terri.

788
01: 09: 24,555 --> 01: 09: 26,759
Jim ... Jim, apa yang kau ...
Apakah kamu...

789
01: 09: 26,889 --> 01: 09: 29,129
Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu tidak seharusnya ...

790
01: 09: 29,264 --> 01: 09: 31,302
Anda tidak seharusnya berada di sini.
Apa kabar disini

791
01: 09: 31,431 --> 01: 09: 33,718
- bagaimana kabarmu disini
- Ini adalah misi penyelamatan.

792
01: 09: 36,181 --> 01: 09: 38,219
Woody menginginkan aku duduk di sebelah kanan.

793
01: 09: 43,558 --> 01: 09: 45,181
Aku tidak bisa ...

794
01: 09: 46,432 --> 01: 09: 48,389
Aku tidak percaya ...

795
01: 09: 58,726 --> 01: 10: 00,930
Nah, dimana dia?
Dimana Woody?

796
01: 10: 12,893 --> 01: 10: 14,849
Dia tidak berhasil.

797
01: 10: 29,645 --> 01: 10: 31,055
tuhan.

798
01: 10: 32,229 --> 01: 10: 34,932
Oh. Oh.

799
01: 10: 35,063 --> 01: 10: 37,100
Oh, tidak, tidak.

800
01: 10: 37,229 --> 01: 10: 40,145
Ya Tuhan. Oh tidak.

801
01: 10: 51,147 --> 01: 10: 53,814
ini berhasil,kau tahu?
Aku memberi mereka ...

802
01: 10: 53,939 --> 01: 10: 56,060
CO2 dan cahaya, dan ...

803
01: 10: 56,189 --> 01: 10: 58,146
Mereka memberiku oksigen dan makanan.

804
01: 10: 58,274 --> 01: 11: 00,679
Ini ... Sebenarnya tidak
Pengaturan yang buruk, kau tahu?

805
01: 11: 00,815 --> 01: 11: 02,971
Ini seperti
Sebuah pernikahan, sungguh ...

806
01: 11: 03,107 --> 01: 11: 05,975
Kecuali tidak sebanyak ...
Tidak banyak perkelahian

807
01: 11: 06,107 --> 01: 11: 09,224
- Maksudku, beberapa pertengkaran.
- Luke. Ceritakan apa yang terjadi di sini.

808
01: 11: 13,358 --> 01: 11: 15,314
aku...

809
01: 11: 17,483 --> 01: 11: 19,438
Kita tembakkan radar ...

810
01: 11: 20,442 --> 01: 11: 24,306
Dan itu ... itu datang,
Dan mereka semua mati.

811
01: 11: 24,442 --> 01: 11: 27,145
Mereka semua...
Mereka semua mati.

812
01: 11: 27,276 --> 01: 11: 29,397
Apa maksudmu
Apa ... apa yang terjadi?

813
01: 11: 29,526 --> 01: 11: 32,560
Kekuatan itu keluar dari atas
Gunung dan..dan ...

814
01: 11: 32,693 --> 01: 11: 36,023
Semuanya meninggal, tapi aku terhindar.

815
01: 11: 37,818 --> 01: 11: 40,521
Mengapa? Mengapa?

816
01: 11: 41,528 --> 01: 11: 43,483
Harus karena suatu alasan.

817
01: 11: 45,861 --> 01: 11: 48,978
Dan tiba-tiba,
Aku tahu alasannya.

818
01: 11: 50,778 --> 01: 11: 53,232
seseorang akan ditinggalkan
Untuk mengetahui rahasianya.

819
01: 11: 55,446 --> 01: 11: 57,401
Kamu tahu?...

820
01: 12: 00,030 --> 01: 12: 04,439
J-J-Datang saja,
Ayolah, ayo, ayo, ayo, ayo.

821
01: 12: 06,947 --> 01: 12: 10,893
Apakah hanya saya, atau dia sedikit
Paket makan singkat piknik?

822
01: 12: 11,031 --> 01: 12: 14,112
Paparan jangka panjang terhadap gravitasi rendah bisa
Memiliki dampak buruk pada otak.

823
01: 12: 15,281 --> 01: 12: 18,114
Atau, dia bisa saja menderita
Dari beberapa bentuk asfiksia.

824
01: 12: 20,323 --> 01: 12: 23,902
Atau mungkin seluruh krunya meninggal,dan
Terdampar sendirian di Mars selama setahun.

825
01: 12: 27,240 --> 01: 12: 29,279
Ini adalah keajaiban
Dia bertahan selama ini.

826
01: 12: 34,700 --> 01: 12: 36,737
Sebaiknya aku bawa dia

827
01: 12: 46,284 --> 01: 12: 48,654
Bagus, hebat.
Bagus, hebat, hebat, hebat.

828
01: 12: 52,243 --> 01: 12: 54,281
Jadi, saya yakin
Saya mengerti ini.

829
01: 12: 55,451 --> 01: 12: 58,201
Kapalmu meledak
Dengan semua persediaannya.

830
01: 12: 58,327 --> 01: 13: 01,279
Kemudian kamu .. kamu mengosongkan
Semua kargo keluar dari REMO ...

831
01: 13: 01,411 --> 01: 13: 03,816
Dan itu mencapai pendaratan.

832
01: 13: 03,952 --> 01: 13: 08,077
Anda tidak mendapat makanan, tidak ada air,
Tidak, tidak ada oksigen cadangan

833
01: 13: 09,953 --> 01: 13: 12,157
Tidak lain
Apa yang ku lihat di sini

834
01: 13: 16,829 --> 01: 13: 19,531
Seperti apa ... apa
Dari misi penyelamatan ini, Jim?

835
01: 13: 24,413 --> 01: 13: 26,285
semacam...

836
01: 13: 26,413 --> 01: 13: 29,365
Coba lihat.
Papan nav baru untuk ERV.

837
01:13: 29,497 --> 01: 13: 32,032
aku dapat empat tiket pulang-pergi, sayang,
Tepat di sini

838
01:13: 35,748 --> 01: 13: 39,244
Terima kasih Tuhan!
Oh, terima kasih Tuhan.

839
01: 13: 45,248 --> 01: 13: 48,614
Ketika aku datang dan menggali diriku keluar
Dari pasir, pelat mukaku retak.

840
01: 13: 48,748 --> 01: 13: 52,530
Itu bocor.
Bocor parah

841
01: 13: 52,666 --> 01: 13: 54,704
Aku hampir tidak berhasil kembali ke markas.

842
01: 13: 55,916 --> 01: 13: 59,282
Sudah berminggu-minggu sebelum aku bisa menyelesaikannya
Keberanian untuk kembali ke sana dan mencari ...

843
01: 14: 03,333 --> 01: 14: 05,371
Dan mencari mayat mereka.

844
01: 14: 08,334 --> 01: 14: 13,157
Reneé adalah satu-satunya yang bisa kutemukan, tapi memang begitu
Sepertinya tidak tepat untuk hanya menggali satu kuburan.

845
01:14 14,418 --> 01: 14: 16,456
Ya Tuhan.

846
01: 14: 36,961 --> 01: 14: 39,249
Apakah sudah bertiup seperti ini?
untuk sementara?

847
01: 14: 39,379 --> 01: 14: 40,753
Ya.

848
01: 14: 42,004 --> 01: 14: 47,374
Kami melihat badai besar di layar kami,
Tapi Micker mengatakan itu membelok ke selatan.

849
01: 14: 47,505 --> 01: 14: 49,460
tentu saja.

850
01: 14: 53,005 --> 01: 14: 56,418
Luke, ini ...
Ini apapun itu

851
01: 14: 56,547 --> 01: 14: 59,332
Ini ... kekuatan ini.

852
01:15:05,214 --> 01:15:06,296
kau bilang itu
Keluar dari puncak gunung?

853
01:15:07 --> 01:15:08,127
Apa kamu tidak percaya padaku

854
01:15:11,00 --> 01: 15: 13,643
Tidak apa-apa, Jim. kau tidak percaya aku,
Tidak apa-apa, tapi aku tidak gila

855
01:15:13,674 --> 01: 15: 16,875
- aku tahu itu, aku tidak gila.
- Apa maksudmu dengan "" rahasia "" nya?

856
01:15: 18,966 --> 01: 15: 20,163
Rahasia apa

857
01:15:20,342 --> 01: 15: 22,795
Dengarkan, ratusan juta
Tahun telah berlalu, oke?

858
01:15: 22,925 --> 01: 15: 26,670
kau mengalami erosi, aliran lava,
Badai pasir, dampak meteor.

859
01:15:27 --> 01:15:28,057
 waktu itu, seluruh permukaan
Dari planet ini berubah.

860
01:15: 29,092 --> 01: 15: 31,048
Jadi tak heran
Kita tidak pernah melihatnya sebelumnya.

861
01:15: 31.176 --> 01: 15: 33,332
Maksudku, kita melihatnya,
Tapi tidak seperti yang dimaksudkannya.

862
01:15: 33,468 --> 01:15: 36,584
- Terlalu banyak kotoran di atasnya.
- Melihat apa, Luke?

863
01:15: 38,635 --> 01:15: 40,507
lihat ini

864
01:15:51 --> 01: 15: 52,796
Yesus.

865
01:15:5412 --> 01: 15: 57,296
Ya Tuhan. Luke, apa kabar
Coba beritahu kita

866
01:15: 57,428 --> 01: 16: 00,178
- kau coba mengatakan itu wajah?
- Itu wajahnya.

867
01: 16: 02,221 --> 01: 16: 04,295
Wajahnya. Itu nyata.

868
01: 16: 04,429 --> 01: 16: 06,466
Seseorang menaruh benda itu di sana,
Dan itu bukan kita.

869
01: 16: 07,638 --> 01: 16: 09,178
Jim ...

870
01: 16: 12,388 --> 01: 16: 14,426
Itu tidak mungkin.

871
01: 16: 17,014 --> 01: 16: 19,467
Yesus.

872
01: 16: 21,180 --> 01: 16: 23,219
Lihat itu. Tuhanku.

873
01: 16: 25,931 --> 01: 16: 27,472
Aku tahu.

874
01: 16: 30,307 --> 01: 16: 33,091
Luke, eh, apa ...

875
01: 16: 33,224 --> 01: 16: 35,304
Bagaimana dengan suara yang kamu dengar
Sebelum ledakan?

876
01: 16: 35,307 --> 01: 16: 37,796
Oh ya. Bagus, Jim.
Itu kuncinya. Itulah kuncinya.

877
01: 16: 48,392 --> 01: 16: 51,723
- kamu dengar itu?
- Yeah.

878
01: 16: 59,309 --> 01: 17: 01,431
- berhenti sebentar. Apakah kau mendengar jeda?
- Yeah.

879
01: 17: 05,977 --> 01: 17: 08,015
Lihat, itulah yang membuatku
Menyadari itu adalah sebuah pola.

880
01: 17: 09,602 --> 01: 17: 11,558
Ini adalah pola yang berulang.

881
01: 17: 13,686 --> 01: 17: 16,554
- matematika
- Mm-hmm. Itu juga terjadi padaku.

882
01: 17: 25,604 --> 01: 17: 27,594
Ada blok yang berbeda
Dalam setiap pola ...

883
01: 17: 27,729 --> 01: 17: 30,431
Dan di dalam setiap blok,
Nada datang dalam kelompok tiga.

884
01: 17: 30,563 --> 01: 17: 34,563
Tiga, tiga, tiga, tiga, tiga, tiga. Nya
Selalu tiga, tiga, tiga. Itu selalu sama.

885
01: 17: 34,564 --> 01: 17: 36,619
Dan, lihat, selama berbulan-bulan aku berjuang
Untuk menganalisisnya, kau tahu ...

886
01: 17: 36,647 --> 01: 17: 38,886
Mencoba berbagai konstruksi, dan
Lalu aku memikirkan dimensi.

887
01: 17: 39,022 --> 01: 17: 42,269
- Koordinat X-Y-Z.
- Tepat sekali. Tiga kelompok sama dengan tiga dimensi.

888
01: 17: 42,397 --> 01: 17: 47,351
Jadi aku menempatkan nilai grafis yang berbeda
Untuk setiap kelompok dan nada blok ...

889
01: 17: 47,481 --> 01: 17: 50,148
Dan aku datang dengan ini.

890
01: 17: 58,982 --> 01: 18: 01,139
- Halo
- Ya Tuhan.

891
01:18: 02,232 --> 01: 18: 05,681
- Apakah itu yang ku pikirkan?
- DNA?

892
01:18: 05,816 --> 01: 18: 07,854
- kamu lihat itu?
- Yeah.

893
01:18: 09,984 --> 01: 18: 13,929
- Ini adalah model DNA.
- Jadi ... Jadi seseorang meninggalkan benda itu di sini.

894
01:18: 14,067 --> 01: 18: 16,142
Baik. Seseorang selain manusia.

895
01:18: 18,859 --> 01: 18: 22,190
Tapi, eh, ada apa?

896
01:18: 22,318 --> 01: 18: 24,273
Ini tanda.

897
01:18: 26,610 --> 01: 18: 29,360
Ini adalah potret diri
Dari spesies apa pun menciptakan wajah.

898
01:18: 31,819 --> 01: 18: 36,228
Ya, tapi, eh,
itu terlihat seperti DNA manusia.

899
01:18: 36.361 --> 01: 18: 39,443
- Tidak.
- Tidak, tidak. Ini kehilangan pasangan kromosom terakhir. Lihat?

900
01:18: 39,570 --> 01: 18: 43,315
- ini sudah dekat Ini sangat dekat.
- "" dekat ""?

901
01:18: 43,445 --> 01: 18: 46,606
Perbedaan antara manusia dan kera kurang
Dari tiga persen materi genetik.

902
01:18: 47,738 --> 01: 18: 53,023
Tapi itu tiga persen
Memberimu Einstein, Mozart.

903
01:18: 53,155 --> 01: 18: 54,564
Jack si Ripper

904
01:18: 55,863 --> 01: 18: 58,268
Ya, dia benar.

905
01:19: 16,865 --> 01: 19: 20,029
Empat palet, lisan,
Obat topikal ...

906
01:19:20,157 --> 01: 19: 23,239
Belat, perban,
Satu paket lengkap.

907
01:19: 23,366 --> 01: 19: 26,068
Dengan delapan tabung
Krim antijamur

908
01:19: 26.200 --> 01:19: 28,237
Paling tidak
Kita tidak akan mati sampai mati

909
01:19: 31.908 --> 01:19: 34.823
Luke. Bagaimana perasaanmu?

910
01:19: 36,242 --> 01:19: 39.194
Lebih ringan Jauh lebih ringan

911
01:19: 39,326 --> 01: 19: 41,363
- Selamat Datang kembali.
- Terima kasih sobat.

912
01: 19: 43,534 --> 01: 19: 47,114
Generator cadangan bisa diselamatkan.
Begitu juga dua panel surya.

913
01:19: 47,243 --> 01:19: 49,483
Aku cukup yakin bisa mendapatkan oksigen
Masih kembali ke produksi.

914
01:19: 49,619 --> 01: 19: 54,111
Jadi kita tidak dalam kondisi buruk seperti itu,
mengingat.

915
01:19: 54,244 --> 01: 19: 56,199
Itu bagus, Terri.

916
01:19: 58,369 --> 01:19: 59,827
Kerja bagus.

917
01:20: 01,286 --> 01: 20: 02,827
Yesus.

918
01:20: 05,745 --> 01: 20: 10,070
Lihat ini.
Gagasan Phil tentang kebutuhan mutlak.

919
01:20: 10,204 --> 01: 20: 11,862
Tentu saja.

920
01:20: 30,414 --> 01: 20: 32,489
Hei, hei, hei. Hei!

921
01:20: 34,373 --> 01: 20: 35,367
Sayangku.

922
01:20: 36,998 --> 01: 20: 40,032
- Ini bukan tanda.
- Apa?

923
01:20: 41,623 --> 01: 20: 43,828
Suara dari wajah.
Ini bukan tanda.

924
01:20: 45,958 --> 01: 20: 47,534
Ini sebuah ujian.

925
01:20: 47,666 --> 01: 20: 50,451
Ini meminta kita 
Untuk jawaban yang benar

926
01:20: 50,583 --> 01: 20: 54,115
dia ingin kita mengisi
Pasangan kromosom yang hilang.

927
01:20: 54,250 --> 01: 20: 56,205
Mengapa?

928
01:20: 56,333 --> 01: 20: 58,371
Untuk membuktikan bahwa kita manusia.

929
01: 21: 01,084 --> 01: 21: 04,331
Kita menembakkan radar ke benda itu, berkonsentrasi
Gelombang radio, dan kau mengatakan ...

930
01: 21: 04,459 --> 01: 21: 06,615
Yang ditafsirkan
Sebagai jawaban yang salah

931
01: 21: 06,751 --> 01: 21: 08,707
Ini ... Bisa jadi 
Sebuah alarm keamanan

932
01: 21: 08,835 --> 01: 21: 12,994
Saat mendapat respons yang salah,
Itu membela dirinya sendiri.

933
01: 21: 13,127 --> 01: 21: 15,533
Jadi apa yang terjadi bila mendapat
Jawaban yang benar

934
01: 21: 17,253 --> 01: 21: 20,701
Yah, aku tidak tahu itu, Phil.

935
01: 21: 23,502 --> 01: 21: 25,541
Tapi kita harus mencari tahu.

936
01: 21: 39,588 --> 01: 21: 42,752
Luke, bagaimana kalau kita?
Bekerja dengan cara lain?

937
01: 21: 42,880 --> 01: 21: 46,459
Kita cari tahu nada mana yang akan
Setara dengan kromosom yang hilang ...

938
01: 21: 46,588 --> 01: 21: 49,373
Dan menamai mereka
Rekaman sinyalmu

939
01: 21: 49,505 --> 01: 21: 52,504
- Apakah itu mungkin?
- Yeah.

940
01: 21: 55,590 --> 01: 21: 58,208
- Ya kupikir begitu.
- Bagus, bagus, bagus.

941
01: 21: 58,300 --> 01: 21: 59,900
Bagaimana dengan pistol radar?

942
01: 21: 59,950 --> 01: 22: 03,750
Apakah akan menerima masukan sehingga kita bisa mengirimkannya
Sinyal selesai kembali ke wajah?

943
01: 22: 04,257 --> 01: 22: 08,203
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Tunggu, Jim. Bagaimana jika kamu salah?

944
01: 22: 09,965 --> 01: 22: 12,004
Siapa pun yang pergi keluar sana ...

945
01: 22: 13,216 --> 01: 22: 16,256
Maksudku, bagaimana jika kamu salah? Tiga orang
Sudah meninggal karena hal itu.

946
01: 22: 16,300 --> 01: 22: 17,840
Empat.

947
01: 22: 21,383 --> 01: 22: 22,924
Terri.

948
01: 22: 25,551 --> 01: 22: 30,173
Jika kita pergi dari sini tanpa mendapatkan
Beberapa jawaban, mereka semua mati sia-sia.

949
01: 22: 32,010 --> 01: 22: 33,551
Kita tidak ...

950
01: 22: 34,843 --> 01: 22: 36,965
Kita tidak harus pergi ke sana

951
01: 22: 55,096 --> 01: 22: 58,592
banyak statis disini.
Ada yang mengganggu.

952
01: 22: 58,721 --> 01: 23: 02,004
Ya. Antena macet
Cukup parah karena ledakan itu

953
01: 23: 02,138 --> 01: 23: 04,923
Ini adalah resolusi terbaik
Kupikir kita akan bisa mendapatkannya.

954
01: 23: 05,055 --> 01: 23: 08,835
guys Aku punya papan nav.
Aku menyegel airlock.

955
01: 23: 13,389 --> 01: 23: 17,430
- Periksa umpan video.
- tampilan Video terlihat bagus.

956
01: 23: 20,848 --> 01: 23: 23,681
- Seberapa dekat kita harus mendapatkan?
- aku tidak yakin

957
01: 23: 24,849 --> 01: 23: 26,886
Mungkin aku akan menghentikannya
Tepat di sana di batu itu

958
01: 23: 30,307 --> 01: 23: 31,930
Lakukan. Baik.

959
01: 24: 06,145 --> 01: 24: 09,308
Baik. Kita mulai.

960
01: 24: 55,274 --> 01: 24: 56,518
Lihatlah itu, Jim.

961
01: 24: 57,733 --> 01: 25: 01,348
Ini berhasil.
Oh, Tuhan, ini berhasil.

962
01: 25: 01,483 --> 01: 25: 05,524
Guys,aku tidak tahu
Apa yang baru saja kita lakukan ...

963
01: 25: 05,650 --> 01: 25: 09,063
Tapi apakah itu melihatmu?
Seperti isyarat bermusuhan?

964
01: 25: 09,193 --> 01: 25: 13,400
Tidak seperti undangan.

965
01: 25: 14,776 --> 01: 25: 16,566
Atau tes lain.

966
01: 25: 18,818 --> 01: 25: 20,893
- Periksa radiasi.
- Normal.

967
01: 25: 22,068 --> 01: 25: 25,185
Seismik: Normal.
Anemometer: Tenang.

968
01: 25: 27,277 --> 01: 25: 28,687
Luke ...

969
01: 25: 30,778 --> 01: 25: 32,733
Apakah masih bekerja?

970
01: 25: 43,904 --> 01: 25: 45,942
Phil, apa kamu baca?

971
01: 25: 46,071 --> 01: 25: 49,982
Eh, yeah, Jim, sinyalmu putus
Sedikit di badai, tapi aku membacamu.

972
01: 25: 50,113 --> 01: 25: 52,150
Kami di wajah.

973
01: 25: 53,363 --> 01: 25: 55,769
Kita butuh beberapa menit di sini.
Tenggat waktu yang sama

974
01: 25: 58,197 --> 01: 26: 01,030
Luncuran pada tahun 1950 dengan
Atau tanpa kita Salin?

975
01: 26: 03,198 --> 01: 26: 04,904
Dimengerti.

976
01: 26: 05,907 --> 01: 26: 09,652
Jim.
kau yakin ingin melakukan ini?

977
01: 26: 10,907 --> 01: 26: 12,862
aku tidak yakin
Tentang apapun lagi

978
01: 26: 15,324 --> 01: 26: 19,532
aku sudah sampai 100 juta mil
Hanya untuk kembali pada sepuluh kaki terakhir.

979
01: 26: 27,326 --> 01: 26: 28,734
Ya.

980
01: 26: 40,660 --> 01: 26: 41,939
Silakan bekerja.

981
01: 26: 43,493 --> 01: 26: 45,034
Ini akan berhasil.

982
01:26: 49,369 --> 01: 26: 52,486
Iya nih. Iya nih.
Komputer bersifat on-line.

983
01: 26: 53,745 --> 01: 26: 57,490
aku akan mulai memuat perangkat lunak.

984
01: 27: 08,454 --> 01: 27: 10,576
Permukaan...

985
01:27: 10,705 --> 01: 27: 12,660
Nampaknya tegas dan sejajar.

986
01:27: 13,830 --> 01: 27: 15,785
Diterima.

987
01: 27: 15,913 --> 01: 27: 17,869
Teksturnya halus.

988
01:27: 19.039 --> 01: 27: 21.787
Aku punya pijakan yang bagus.
Tidak ada penghalang

989
01:27: 23,081 --> 01: 27: 25,201
- Mari kita periksa PSInya.
- Baik.

990
01:27: 27.040 --> 01: 27: 29,493
teman2,aku harus memberitahumu ...

991
01:27: 29,623 --> 01: 27: 32,621
kita kehilangan pandangan di sini
sangat cepat. Lebih.

992
01:27: 32,748 --> 01: 27: 35,118
Ini padat. Kita terjebak.

993
01:27: 36,290 --> 01: 27: 39,987
Jangan bergerak.
Tetap pertahankan orientasi ini

994
01: 27: 43,207 --> 01: 27: 44,748
teman2?

995
01: 27: 47,125 --> 01: 27: 49,080
Luke? Terri? Jim?

996
01:27: 50,251 --> 01: 27: 52,288
Phil, bisakah kamu mendengarku?

997
01:27: 53,208 --> 01: 27: 56,326
Apakah ada orang di sana?

998
01: 28: 04,793 --> 01: 28: 06,749
Itu dia.

999
01: 28: 08,085 --> 01: 28: 10,965
Tidak ada pegangan. Kita tidak bisa 
Keluar dari sini kecuali mereka membiarkan kita keluar.

1000
01: 28: 41,839 --> 01: 28: 44,120
- Jim. Jim, apa yang kamu lakukan?
- Jim, apa yang kamu lakukan?

1001
01: 28: 44,172 --> 01: 28: 45,600
- Jim. Jim, jasmu!
- Berhenti. Hentikan! Jim, kau sedang depresi.

1002
01: 28: 45,631 --> 01: 28: 47,586
- Tutup jasmu
- Ayolah!
- Tutup jasmu sekarang juga!

1003
01: 28: 56,090 --> 01: 28: 58,045
Ada tekanan di sini.

1004
01: 28: 58,174 --> 01: 29: 02,547
Di atas Mars atmosfer?
Tidak mungkin.

1005
01: 29: 05,091 --> 01: 29: 08,090
Kita jutaan mil dari Bumi
Di dalam wajah putih raksasa.

1006
01: 29: 08,217 --> 01: 29: 10,172
Apa yang tidak mungkin

1007
01: 29: 11,759 --> 01: 29: 13,335
Ada 12 PSI di sini.

1008
01: 29: 14,801 --> 01: 29: 17,668
Nitrogen dan oksigen.

1009
01: 29: 17,800 --> 01: 29: 19,757
Atau dikenal sebagai udara.

1010
01: 29: 33,011 --> 01: 29: 36,008
Hei, tunggu, Jim. aku belum cek
Untuk mematikan jejak gas, dan aku belum ...

1011
01: 29: 40,095 --> 01: 29: 41,469
Apa..

1012
01: 31: 30,064 --> 01: 31: 31,438
lihat.

1013
01: 31: 39,815 --> 01: 31: 43,477
- Apa yang ku pikir itu?
- Yeah. Ini Mars.

1014
01: 33: 18,784 --> 01: 33: 20,739
Ke sanalah mereka pergi.

1015
01: 33: 25,451 --> 01: 33: 29,030
lihat.ada yg tertinggal di belakang.

1016
01: 33: 53,620 --> 01: 33: 56,191
Bumi,
Sebelum benua terpisah

1017
01: 34: 08,121 --> 01: 34: 10,906
Tuhanku. Itu dia.

1018
01: 34: 11,038 --> 01: 34: 12,994
Ratusan juta tahun yang lalu ...

1019
01: 34: 13,122 --> 01: 34: 15,907
mulai Ada Kehidupan di bumi

1020
01: 34: 17,289 --> 01: 34: 21,283
Tanaman bersel banyak pertama
Dan binatang muncul.

1021
01: 34: 21,414 --> 01: 34: 24,413
Tidak ada yang pernah mengerti
Mengapa atau bagaimana hal itu terjadi

1022
01:35: 30,422 --> 01: 35: 32,377
Mereka mengungguli bumi.

1023
01:35: 38,339 --> 01: 35: 40,294
Mereka adalah kita

1024
01:35: 42,423 --> 01: 35: 43,537
Kita adalah mereka

1025
01: 36: 10,884 --> 01: 36: 13,373
Luke? Terri? Jim? Siapa saja?

1026
01:36: 13,509 --> 01: 36: 15,547
ERV untuk rover
Rover, ini ERV.

1027
01: 36: 15,676 --> 01: 36: 18,212
Apakah ada yang mendengar?
Apakah ada yang mendengar?

1028
01: 36: 27,886 --> 01: 36: 31,334
ERVto rover
Rover, ini ERV. Apakah kamu dengar

1029
01:36: 31,470 --> 01: 36: 33,543
- Phil?
- Oh, terima kasih Tuhan,aku mengerti.

1030
01:36: 33,678 --> 01: 36: 36,925
- Phil, kita membacamu.
- Dengar, badai semakin buruk, sangat buruk.

1031
01: 36: 37,053 --> 01: 36: 40,005
Ini akan benar-benar kacau dalam beberapa menit lagi.
kau harus kembali ke kapal.

1032
01:36: 40,137 --> 01: 36: 42,672
- Phil?
- ku ulangi,kau harus kembali ke kapal.

1033
01:36: 42,804 --> 01: 36: 44,213
Phil?

1034
01:36: 46,055 --> 01: 36: 47,678
Kita berada di kapal.

1035
01:36: 50,763 --> 01: 36: 53,761
Ini adalah kapal.

1036
01: 36: 54,972 --> 01: 36: 58,587
Dan hitung mundur itu
sudah dimulai.

1037
01: 37: 00,056 --> 01: 37: 02,295
- Dia benar.
- Yeah.

1038
01: 37: 02,430 --> 01: 37: 04,505
Ya, ayo, ayo kita
Keluar dari sini

1039
01: 37: 07,807 --> 01: 37: 09,513
Jim?

1040
01:37: 10,806 --> 01: 37: 11,801
Jim.

1041
01: 37: 14,890 --> 01: 37: 17,842
Ayolah. Kita harus pergi.

1042
01: 37: 17,974 --> 01: 37: 21,175
- Aku tidak ikut denganmu
- Apa?

1043
01: 37: 23,225 --> 01: 37: 25,180
Apa yang kamu bicarakan?

1044
01: 37: 26,808 --> 01: 37: 28,005
Kita harus pulang.

1045
01:37: 29,642 --> 01: 37: 31,597
Ke sanalah aku pergi.

1046
01: 37: 33,809 --> 01: 37: 35,432
Tidak kamu lihat

1047
01: 37: 37,101 --> 01: 37: 40,134
Itu ... itu apa
Semua ini untuk

1048
01: 37: 42,810 --> 01: 37: 46,590
Terri, kamu benar
Ini adalah sebuah undangan.

1049
01: 37: 47,977 --> 01: 37: 50,465
Ini adalah undangan untuk kita
Untuk mengikuti mereka pulang

1050
01: 37: 53,352 --> 01: 37: 54,810
aku pergi.

1051
01: 37: 58,603 --> 01: 38: 00,640
disitulah aku dilahirkan.

1052
01: 38: 03,229 --> 01: 38: 05,184
Seperti Maggie berkata:

1053
01: 38: 06,645 --> 01: 38: 10,342
 Untuk berdiri di atas dunia baru dan ...
 melihat lebih dari itu ...

1054
01:38:38: --> 01: 38: 12,968
Ke yang berikutnya. "

1055
01: 38: 17,188 --> 01: 38: 19,144
aku tahu ini benar.

1056
01: 38: 21,605 --> 01: 38: 22,719
buatku.

1057
01: 38: 24,981 --> 01: 38: 28,821
kau kehabisan waktu. Kamu harus kembali
Ke ERV dan kau harus turun dari planet ini.

1058
01: 38: 40,024 --> 01: 38: 42,061
Terima kasih menyelamatkan hidupku, sobat

1059
01: 38: 43,482 --> 01: 38: 45,105
Itu adalah hak istimewa.

1060
01:39:03 --> 01: 39: 06,106
aku berharap Woody
Ada di sini untuk menemuimu

1061
01:39:09,194 --> 01: 39: 11,149
Dia ada di sini, Terri.

1062
01: 39: 12,361 --> 01: 39: 14,435
Kita tidak akan berhasil
tanpa dia.

1063
01: 39: 29,404 --> 01: 39: 31,441
Dia pasti menginginkanmu
Untuk memiliki ini

1064
01:40: 16,325 --> 01: 40: 19,738
ERV untuk rover
Rover, ini ERV. Apakah kamu dengar

1065
01:40: 27,118 --> 01: 40: 30,401
ERV untuk rover
Rover, ini ERV. Apakah kamu dengar

1066
01:40: 35,494 --> 01: 40: 38,113
Phil, ini Luke
Apa kamu dengar

1067
01: 40: 46,704 --> 01: 40: 49,820
- Dia tidak mendengarku
- Aku hampir tidak bisa mendengarmu

1068
01: 40: 49,954 --> 01: 40: 52,738
- Ayo pergi dari sini
- Yeah.

1069
01: 41: 48,751 --> 01: 41: 52,792
Aku sudah kehilangan markas base camp.
Kita mengemudi tanpa bisa melihat.

1070
01: 41: 52,918 --> 01: 41: 56,165
Aku akan terus lurus
Line, oke Itulah satu-satunya kesempatan kita.

1071
01: 42: 08,295 --> 01: 42: 11,992
- 1949. Terri, kita tidak akan berhasil.
- Tidak.

1072
01: 42: 12,129 --> 01: 42: 16,703
aku telah bekerja dengan Phil selama empat tahun,
dan aku tahu Jim memberiDia perintah langsung, 
tapi dia tidak akan pergi tanpa kita.

1073
01: 42: 17,504 --> 01: 42: 20,207
Silahkan. Luke?

1074
01: 42: 20,338 --> 01: 42: 22,459
Terri? Jim?

1075
01: 42: 24,088 --> 01: 42: 25,250
ERV untuk rover

1076
01: 42: 26,589 --> 01: 42: 28,828
Rover, ini ERV.
Apakah kamu mendengarku

1077
01: 42: 28,963 --> 01: 42: 33,124
Phil, apa kamu dengar?
Ini Luke. Kami masuk. Phil.

1078
01: 42: 35,464 --> 01: 42: 38,332
- Phil!
- Phil tidak ada di sini sekarang.

1079
01: 42: 38,465 --> 01: 42: 41,167
Dia, uh, berangkat ke Bumi
lima menit yang lalu!

1080
01: 42: 41,299 --> 01: 42: 43,419
Silakan tinggalkan pesan
Setelah bunyi bip!

1081
01: 43: 33,387 --> 01: 43: 35,045
Dimana Jim?

1082
01: 43: 38,929 --> 01: 43: 40,386
Dia melakukan perjalanan lain.

1083
01: 45: 39,941 --> 01: 45: 43,224
- Ya Tuhan, lihat itu
- Apakah itu dia?

1084
01:45: 44,400 --> 01: 45: 46,437
Selamat jalan, Jim.

1085
01:45: 50,400 --> 01: 46: 06,437
<font color=blue> subtitle by: -- FucXXXer -- </font>


