0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

﻿1
00:00:34,534 --> 00:00:40,123
Laporan dari ancaman biologis...

2
00:00:41,624 --> 00:00:44,711
Epidemi...

3
00:00:44,836 --> 00:00:48,923
Biologis tak diketahui...

4
00:00:53,303 --> 00:00:54,763
Tak ada pengumuman resmi untuk ini...

5
00:00:54,888 --> 00:00:59,142
...upaya pemusnahan rahasia yang dilakukan oleh anggota...

6
00:00:59,267 --> 00:01:01,269
Ledakan bawah tanah yang tak terjelaskan...

7
00:01:01,394 --> 00:01:06,691
Kru penyelamat bersikeras...

8
00:01:11,071 --> 00:01:16,201
...saksi mengklaim ulah serangga...

9
00:01:18,787 --> 00:01:20,872
Pejabat MTA terus menyangkal...

10
00:01:20,997 --> 00:01:22,707
keberadaan mutan...

11
00:01:22,832 --> 00:01:24,376
Untuk menyangkal keberadaan...

12
00:01:24,501 --> 00:01:26,252
mutasi kecoa...

13
00:01:26,378 --> 00:01:31,299
...direkayasa para ilmuwan.

14
00:02:53,673 --> 00:02:57,052
Taksi!

15
00:04:41,114 --> 00:04:44,492
Hey, Klaski, senang kau mau membantu kami di hari liburmu.

16
00:04:44,617 --> 00:04:45,785


17
00:04:45,910 --> 00:04:46,995
Untuk apa aku disini, Cleeland?

18
00:04:47,120 --> 00:04:51,041
Kau akan tahu.

19
00:04:53,418 --> 00:04:56,588
Ini adalah supir taksi, Tuan Colm...

20
00:04:56,713 --> 00:04:59,341
yang menabrak Tuan Trahn di sana.

21
00:04:59,466 --> 00:05:00,675
yang membawa koper...

22
00:05:00,800 --> 00:05:03,345
berisi sekitar 75 kilogram sampah.

23
00:05:03,470 --> 00:05:04,637
Sampah?

24
00:05:04,763 --> 00:05:06,056
Itu lebih baik.

25
00:05:06,181 --> 00:05:07,640
Tubuhnya dievakuasi.

26
00:05:07,766 --> 00:05:09,684
Cleeland...

27
00:05:09,809 --> 00:05:14,439
- Dihancurkan.
- Terserah.

28
00:05:14,606 --> 00:05:15,690
Ya, aku pernah melihat ini sebelumnya.

29
00:05:15,815 --> 00:05:17,609
Ini adalah akibatnya.

30
00:05:17,734 --> 00:05:20,653
Kau pernah melihat ini sebelumnya?

31
00:05:20,779 --> 00:05:25,033
Balikkan.

32
00:05:49,933 --> 00:05:52,102
Semua serangga hidup hanya untuk satu tujuan...

33
00:05:52,227 --> 00:05:54,229
mempertahankan jenisnya.

34
00:05:54,354 --> 00:05:56,272
Semut ini misalnya.

35
00:05:56,398 --> 00:05:58,358
Mereka menghabiskan seluruh hidupnya...

36
00:05:58,483 --> 00:06:01,111
membangun koloni untuk ratu mereka...

37
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Tapi sang ratu tak pernah ada.

38
00:06:02,654 --> 00:06:04,030
Mengapa?

39
00:06:04,155 --> 00:06:07,242
Itu melanggar hukum untuk memiliki ratu yang subur...

40
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
karena mereka akan dilimpahkan banyak bayi.

41
00:06:09,327 --> 00:06:13,540
Jadi, mereka hanya mati...

42
00:06:13,665 --> 00:06:16,751
mengubur satu sama lain...

43
00:06:16,876 --> 00:06:20,088
sampai hanya ada satu yang tersisa...

44
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
dan tentara terakhir itu...

45
00:06:23,299 --> 00:06:26,511
tak perlu apapun untuk hidup...atau berjuang.

46
00:06:26,636 --> 00:06:30,432
Tak ada yang tersisa bahkan
untuk menguburnya ketika ia mati.

47
00:06:31,307 --> 00:06:33,518
Sudah tiga minggu ini...

48
00:06:33,643 --> 00:06:36,604
kita belajar tentang jenis serangga dan habitatnya...

49
00:06:36,730 --> 00:06:40,025
Aku ingin setiap kalian memilih
satu jenis serangga dan menulis laporan...

50
00:06:40,150 --> 00:06:43,611
menjelaskan bagaimana hidup kalian
jika menjadi serangga itu.

51
00:06:45,030 --> 00:06:46,823
Kumpulkan besok!

52
00:07:08,595 --> 00:07:10,930
Keluar, keluar, keluar!
Keluar, keluar, keluar!

53
00:07:11,056 --> 00:07:13,850
Tidak! Tidak, aku serius.
Berhenti melompat di genangan.

54
00:07:13,975 --> 00:07:15,310
Tidak.

55
00:07:15,435 --> 00:07:16,227
Lawan!, lawan!, lawan!

56
00:07:16,353 --> 00:07:20,398
Tidak. Tak ada yang harus dilawan.

57
00:07:22,942 --> 00:07:25,528
Leon!

58
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Diego, ada apa?

59
00:07:37,082 --> 00:07:41,878
Kamu tidak apa-apa? Ayo.

60
00:08:57,871 --> 00:09:00,915
Aku hidup di tanah. Seluruh keluargaku mati.

61
00:09:01,041 --> 00:09:04,294
Terkadang membuatku sedih dan kesepian.

62
00:09:04,419 --> 00:09:06,880
Terkadang membuatku merasa marah.

63
00:09:07,005 --> 00:09:13,803
Aku berpikir tentang serangga lainnya.
Apakah mereka juga memiliki keluarga?

64
00:09:13,928 --> 00:09:16,598
Aku ingin tahu apakah mereka bahagia...

65
00:09:16,723 --> 00:09:20,769
karena jika mereka bahagia,
aku ingin menyakitinya.

66
00:09:20,894 --> 00:09:24,230
Selesai, Sal?

67
00:09:24,356 --> 00:09:29,027
Sudah, Bu Panos.

68
00:09:36,034 --> 00:09:38,787
Satu tahun lebih.

69
00:09:38,912 --> 00:09:40,413
Astaga, aku akan senang melihatnya pergi.

70
00:09:40,538 --> 00:09:42,874
Ruangan di bangunan ini rusak satu persatu tiap waktu.

71
00:09:42,999 --> 00:09:44,250
Jangan kau pikir setelah 20 tahun...

72
00:09:44,376 --> 00:09:45,919
kau akan meninggalkan tempat ini?

73
00:09:46,044 --> 00:09:46,920
Kau bercanda?

74
00:09:47,045 --> 00:09:50,507
Akan kuhancurkan dengan bola besi raksasa.

75
00:09:50,924 --> 00:09:53,301
Bercanda.

76
00:09:53,426 --> 00:09:55,220
Tidak, tidak. Satu-satunya yang akan kurindukan...

77
00:09:55,345 --> 00:10:00,016
dari tempat ini adalah kau.

78
00:10:02,602 --> 00:10:03,478
Hei, Remi.

79
00:10:03,603 --> 00:10:05,647
Aku masih gurumu, Nicky.

80
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
Ya, ya, Bu Panos.

81
00:10:07,524 --> 00:10:08,483
Bagaimana dengan si cantik?

82
00:10:08,608 --> 00:10:09,901
Lupakan sialan itu.

83
00:10:10,026 --> 00:10:11,319
Dengan orang tuamu lagi?

84
00:10:11,444 --> 00:10:14,989
Ya. Dengar. Aku penasaran...

85
00:10:15,115 --> 00:10:16,991
kau mau keluar nanti?

86
00:10:17,117 --> 00:10:18,410
Tidak.

87
00:10:18,535 --> 00:10:22,122
Mengapa? Aku bukan muridmu lagi, jadi apa masalahnya?

88
00:10:22,247 --> 00:10:24,165
Masalah. Itu dimulai saat kau dipenjara.

89
00:10:24,290 --> 00:10:27,002
Itu hal yang buruk.

90
00:10:27,127 --> 00:10:28,837
Ini bisa menjadi rahasia kita.

91
00:10:28,962 --> 00:10:31,840
Rahasia lainnya, aku sudah punya pacar.

92
00:10:31,965 --> 00:10:34,175
Keterlaluan.

93
00:10:34,300 --> 00:10:37,262
Apa? Sulit untuk dibayangkan?

94
00:10:37,387 --> 00:10:39,139
Tidak, maksudku, siapa dia?

95
00:10:39,264 --> 00:10:44,477
Namanya? Namanya Noyb.

96
00:10:44,602 --> 00:10:46,855
Noyb? Nama macam apa itu?

97
00:10:46,980 --> 00:10:49,733
Bukan urusanmu. Feromon.

98
00:10:49,858 --> 00:10:55,238
Bukan... Aku paham. Noyb.

99
00:11:19,012 --> 00:11:21,348
Ini Remi. Aku tak bisa angkat teleponmu...

100
00:11:21,473 --> 00:11:24,934
tapi jika kau tinggalkan pesan,
aku akan menghubungimu kembali.

101
00:11:25,060 --> 00:11:26,895
Kecuali kau Jason, dalam hal ini...

102
00:11:27,020 --> 00:11:31,024
tolong jangan buat aku
membuat nomor teleponmu tidak terdaftar.

103
00:11:48,750 --> 00:11:50,251
Kupikir aku dengar namaku.

104
00:11:50,377 --> 00:11:54,506
Ya, Jason, tapi kau tak memahami konteksnya.

105
00:11:54,631 --> 00:11:56,216
Boleh aku masuk?

106
00:11:56,341 --> 00:11:57,759
Aku akan keluar.

107
00:11:57,884 --> 00:11:59,177
Aku hanya ingin bicara.

108
00:11:59,302 --> 00:12:00,428
Tentang apa?

109
00:12:00,553 --> 00:12:02,764
Kita.

110
00:12:02,889 --> 00:12:04,933
Kita sudah berkencan sekali, Jason.

111
00:12:05,058 --> 00:12:07,686
Kita tak bisa lagi.

112
00:12:07,811 --> 00:12:09,604
Kau hanya penguntit.

113
00:12:09,729 --> 00:12:13,233
Sudah jelas?

114
00:12:13,358 --> 00:12:14,359
Itu menyakitkan.

115
00:12:14,484 --> 00:12:16,903
Bunga tampaknya tak menyelamatkanmu, Jason.

116
00:12:17,028 --> 00:12:20,782
Kau tahu, aku bukan
salah satu serangga sialanmu, Remi.

117
00:12:20,907 --> 00:12:21,908
Kau paham maksudku?

118
00:12:22,033 --> 00:12:25,453
Bye.

119
00:12:29,958 --> 00:12:37,549
Kau benar tentang satu hal.
Bunga tak menyelamatkanku.

120
00:12:49,060 --> 00:12:54,733
Astaga. Aku penarik yang buruk.

121
00:13:34,814 --> 00:13:39,778
Maaf. Permisi.

122
00:13:49,412 --> 00:13:52,707
Teorimu tentang kecoa...

123
00:13:52,832 --> 00:13:54,709
memberikan penjelasan lebih.

124
00:13:54,834 --> 00:13:57,587
Dia tak hanya menggunakan makanan
untuk menarik betina...

125
00:13:57,712 --> 00:14:00,632
tapi dia segera menungganginya dan memakannya.

126
00:14:00,757 --> 00:14:02,967
Tentu, ia sering...

127
00:14:03,093 --> 00:14:04,969
tak bisa menemukan kelamin eksternal si betina...

128
00:14:05,095 --> 00:14:06,096
melalui semua pelindung tubuh...

129
00:14:06,221 --> 00:14:08,598
jadi makan malam berakhir
menjadi seperti payudara...

130
00:14:08,723 --> 00:14:10,850
dari perspektif biologis.

131
00:14:10,975 --> 00:14:14,187
Sekarang, teorimu tentang perkawinan serangga betina...

132
00:14:14,312 --> 00:14:17,273
tak butuh kelamin eksternal apapun.

133
00:14:17,399 --> 00:14:20,652
Pejantan mengikuti si betina kemanapun ia pergi...

134
00:14:20,777 --> 00:14:23,321
dan jika si betina cukup beruntung
untuk bertahan...

135
00:14:23,446 --> 00:14:25,740
dia dapat bereproduksi.

136
00:14:25,865 --> 00:14:27,200
Kau bisa menghitung berapa kali dia kawin...

137
00:14:27,325 --> 00:14:31,830
dengan menghitung bekas lukanya.

138
00:14:31,955 --> 00:14:34,499
Lagi?

139
00:14:54,477 --> 00:14:58,356
Maaf tadi aku meracau seperti itu.

140
00:14:58,481 --> 00:15:02,027
Itu sedikit gila.

141
00:15:02,152 --> 00:15:06,281
Hey, aku suka 'gila' itu.

142
00:15:06,614 --> 00:15:11,369
Ya, terima kasih untuk malam yang indah ini.

143
00:15:11,494 --> 00:15:14,748
Kau yakin tak mau hal lainnya?

144
00:15:14,873 --> 00:15:17,250
Besok aku ke sekolah.

145
00:15:17,375 --> 00:15:21,713
Jadi? Walaupun untuk sedikit tambahan?

146
00:15:25,091 --> 00:15:28,928
Lepaskan, Phillip.

147
00:15:29,054 --> 00:15:31,473
Remi...

148
00:15:53,286 --> 00:15:57,582
Apa-apaan?

149
00:15:57,707 --> 00:16:01,252
Hei!

150
00:16:31,616 --> 00:16:35,704
Aku tak merasa begitu baik.

151
00:16:38,039 --> 00:16:40,208
Fluffy! Mengapa kau mengonggong?

152
00:16:40,333 --> 00:16:42,377
Kemari!

153
00:17:27,464 --> 00:17:30,258
Kau mau apa?

154
00:17:35,889 --> 00:17:42,479
Hanya sebentar, tolong.

155
00:17:43,480 --> 00:17:45,440
Aku terus menjelaskan pada pemilik tentang hal ini.

156
00:17:45,565 --> 00:17:46,733
OK, Aku beritahumu.

157
00:17:46,858 --> 00:17:50,278
Biar aku saja. OK.

158
00:17:50,403 --> 00:17:55,116
Baiklah.

159
00:17:55,241 --> 00:17:57,869
Kau seorang etimologis?

160
00:17:57,994 --> 00:18:00,538
Artinya kau suka serangga.

161
00:18:00,747 --> 00:18:05,168
Aku... Ya.

162
00:18:20,725 --> 00:18:26,272
Kau sungguh menyukai bajingan kecil ini?

163
00:18:26,398 --> 00:18:28,108
Aku mengagumi kesederhanaan mereka.

164
00:18:28,233 --> 00:18:30,735
Mereka tetap mereka meski bagaimanapun kau mengubahnya.

165
00:18:30,860 --> 00:18:32,904
Tak seperti manusia.

166
00:18:33,029 --> 00:18:35,865
Ya. Tak seperti manusia.

167
00:18:35,990 --> 00:18:38,034
Aku mungkin harus...

168
00:18:38,159 --> 00:18:39,661
lebih memperhatikan teman serangga kita...

169
00:18:39,786 --> 00:18:42,247
bukannya memukul dengan sepatu.

170
00:18:42,372 --> 00:18:45,625
Jika kau serius dan tak hanya mengguruiku...

171
00:18:45,750 --> 00:18:49,337
ada buku berjudul "The Secret Life of Bugs".

172
00:18:49,462 --> 00:18:53,508
Kau mungkin tertarik.

173
00:18:53,633 --> 00:18:57,804
Sungguh? Oh ya? Itu sungguh menarik.

174
00:18:57,929 --> 00:19:02,350
Mungkin. Aku yang menulisnya.

175
00:19:15,739 --> 00:19:19,159
Jadi, apa sebenarnya yang kau cari, Detektif?

176
00:19:19,284 --> 00:19:21,870
Aku mencari informasi...

177
00:19:21,995 --> 00:19:24,164
tentang pria bernama Lincoln Trahn.

178
00:19:24,289 --> 00:19:26,207
Aku dengar apa yang terjadi.

179
00:19:26,332 --> 00:19:28,209
Dia adalah rekanmu, kan?

180
00:19:28,335 --> 00:19:32,839
Rekan? Lincoln Trahn menjual spesies langka...

181
00:19:32,964 --> 00:19:34,466
di pasar gelap.

182
00:19:34,591 --> 00:19:37,344
Setidaknya 200 spesies arthropoda...

183
00:19:37,469 --> 00:19:39,804
sekarang sudah punah karena Lincoln Trahn.

184
00:19:39,929 --> 00:19:44,017
Jadi dia adalah musuh, di tingkat profesional.

185
00:19:44,142 --> 00:19:48,938
Aku tak bisa katakan aku merindukannya.

186
00:19:52,817 --> 00:19:55,653
Apa yang kau tulis?

187
00:19:55,779 --> 00:19:59,407
Ini... Daftar belanjaan.

188
00:19:59,532 --> 00:20:02,702
Tidak. Tunggu sebentar.

189
00:20:02,827 --> 00:20:04,371
Aku tak membencinya seperti itu.

190
00:20:04,496 --> 00:20:06,331
Seperti apa?

191
00:20:06,456 --> 00:20:09,209
Kalian bekerja dalam sistem kuota?

192
00:20:09,334 --> 00:20:13,755
10 dolar untuk satu orang tersangka, seperti itu?

193
00:20:13,880 --> 00:20:16,049
Aku minta maaf...

194
00:20:16,174 --> 00:20:18,051
telah menyusahkanmu, Bu Panos.

195
00:20:18,176 --> 00:20:22,847
Terima kasih.

196
00:20:24,057 --> 00:20:25,725
Kau menggoyangkan antenamu...

197
00:20:25,850 --> 00:20:27,560
ke arah yang salah, Detektif.

198
00:20:27,686 --> 00:20:31,064
Terima kasih banyak atas keramahanmu.

199
00:20:31,189 --> 00:20:35,151
Selamat malam.

200
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
Ya, aku punya masalah dengan Jason Mundy.

201
00:21:17,902 --> 00:21:21,281
Dia menyeramkan. Dia memintaku hanya di depan pintu.

202
00:21:21,406 --> 00:21:25,035
Kau tahu, selain pembelaanmu lemah...

203
00:21:25,160 --> 00:21:26,619
Jason Mundy dan Lincoln Trahn...

204
00:21:26,745 --> 00:21:27,620
Keduanya memiliki kesamaan.

205
00:21:27,746 --> 00:21:28,663
Kau mau tebak?

206
00:21:28,788 --> 00:21:30,248
Tidak.

207
00:21:30,373 --> 00:21:36,671
Keduanya kehilangan wajahnya.

208
00:21:37,464 --> 00:21:39,174
Aku bukan psikiater...

209
00:21:39,299 --> 00:21:42,469
tapi harus kukatakan bahwa...

210
00:21:42,594 --> 00:21:44,637
kau sungguh benci melihat seseorang...

211
00:21:44,763 --> 00:21:48,058
dan ingin merobek wajahnya.

212
00:21:48,183 --> 00:21:51,895
Ini... Ini gila.

213
00:21:52,520 --> 00:21:54,856
Kau tahu...

214
00:21:54,981 --> 00:21:59,819
salah satu teman dekatmu menjelaskanmu sebagai...

215
00:21:59,944 --> 00:22:04,115
"Secara patologis mampu mempertahankan...

216
00:22:04,240 --> 00:22:08,495
hubungan intrapersonal proximate...

217
00:22:08,620 --> 00:22:11,998
terhadap apapun yang mengganggunya."

218
00:22:12,123 --> 00:22:16,002
Ya, aku harus bawa pulang webster yang satu itu.

219
00:22:16,127 --> 00:22:18,004
Apa aku ditahan?

220
00:22:18,129 --> 00:22:21,508
Tidak.

221
00:22:21,633 --> 00:22:26,971
Aku belum butuh 10 dolar.

222
00:22:50,620 --> 00:22:53,707
Jadi, kau anggap dia pembunuh lesbo.

223
00:22:53,832 --> 00:22:55,875
Mengapa kau berpikir begitu?

224
00:22:56,001 --> 00:22:58,878
Begini, A. Dia seorang gadis.

225
00:22:59,004 --> 00:23:00,588
B. Dia tidak suka manusia.

226
00:23:00,714 --> 00:23:03,174
C. Dia merobek wajah mereka.

227
00:23:03,299 --> 00:23:06,511
Ergo lesbo.

228
00:23:06,636 --> 00:23:08,430
Hei lihat ini. Orang hilang.

229
00:23:08,555 --> 00:23:09,889
Diketahui pagi ini.

230
00:23:10,015 --> 00:23:11,933
Schnook yang malang terakhir terlihat
bersama gadis seranggamu...

231
00:23:12,058 --> 00:23:15,270
di jalan Remington 88.

232
00:23:15,395 --> 00:23:18,690
Menurutku, kita dapatkan pelakunya.

233
00:23:19,107 --> 00:23:23,570
Ya. Hei, Cleeland, maukah kau membantuku?

234
00:23:23,695 --> 00:23:26,448
Letakkan meja yang disana ditanganku.

235
00:23:26,573 --> 00:23:28,616


236
00:23:28,742 --> 00:23:31,911
Kau gila, Klaski?

237
00:23:32,037 --> 00:23:34,122
Ya. Tidak, sungguh. Letakkan.

238
00:23:34,247 --> 00:23:35,373
Diam.

239
00:23:35,498 --> 00:23:36,791
Berikan meja sialan itu.

240
00:23:36,916 --> 00:23:39,586
Meja itu beratnya lebih dari 200 pound, brengsek.

241
00:23:39,711 --> 00:23:41,379
Begitupun Jason Mundy.

242
00:23:41,504 --> 00:23:44,507
Sekarang jika kau bisa memberitahuku
bagaimana wanita 112 pound...

243
00:23:44,632 --> 00:23:47,260
mengangkat dan melemparkannya
ke atas tiang lampu...

244
00:23:47,385 --> 00:23:53,183
Akan kuberikan tersangka utama.

245
00:24:00,065 --> 00:24:02,233
Dengar Remi, Aku tahu ini semua...

246
00:24:02,359 --> 00:24:04,110
mungkin kesalahpahaman besar...

247
00:24:04,235 --> 00:24:06,905
tapi kau tak bisa menyalahkan orang lain
yang melakukannya.

248
00:24:07,030 --> 00:24:08,490
- Kau mengatakannya?
- Aku...

249
00:24:08,615 --> 00:24:09,991
Astaga, Morrie, kau katakan pada mereka.

250
00:24:10,116 --> 00:24:11,284
Kau tahu aku melakukan apapun yang aku bisa...

251
00:24:11,409 --> 00:24:12,285
untuk meluruskannya.

252
00:24:12,410 --> 00:24:13,453
Tentu saja...

253
00:24:13,578 --> 00:24:15,997
meskipun kau katakan aku tak bisa secara patologis...

254
00:24:16,122 --> 00:24:18,625
mempertahankan hubungan intrapersonal proximate...

255
00:24:18,750 --> 00:24:20,585
apapun itu artinya.

256
00:24:20,710 --> 00:24:22,420
Tapi kau pikir aku bilang begitu?

257
00:24:22,545 --> 00:24:27,092
Kau satu-satunya orang dekat yang aku kenal, Morrie.

258
00:24:27,425 --> 00:24:29,219
Kau akan terima pengunduran diriku besok pagi...

259
00:24:29,344 --> 00:24:33,014
jika kau tak memecatku lebih dulu.

260
00:24:49,447 --> 00:24:52,492
Hello?

261
00:24:52,617 --> 00:24:57,622
Kau terluka? Kau lapar?

262
00:25:26,860 --> 00:25:29,029
Mau yang lain, Lou?

263
00:25:29,154 --> 00:25:31,364
Tidak. Aku harus kembali ke sekolah.

264
00:25:31,489 --> 00:25:34,409
Permen karet ini mengeras dibawah kursi
saat kita bicara.

265
00:25:34,534 --> 00:25:37,620
Ya. Kau butuh kotak untuk itu?

266
00:25:37,746 --> 00:25:39,539
Tidak. Aku bisa.

267
00:25:39,664 --> 00:25:40,540
Ya? Pas denganmu.

268
00:25:40,665 --> 00:25:42,792
Baiklah. Sampai jumpa.

269
00:25:42,917 --> 00:25:47,547
- Selamat malam, Lou.
- Bye.

270
00:26:02,604 --> 00:26:07,609
Kupikir kau bisa membangun istana pasir di Bali.

271
00:26:07,734 --> 00:26:09,069
Sal.

272
00:26:09,194 --> 00:26:13,031
Dia mati, kan?

273
00:26:15,909 --> 00:26:17,660
Bibimu belum menjemputmu?

274
00:26:17,786 --> 00:26:20,330
Darimana saja kau?

275
00:26:20,455 --> 00:26:22,082
Berkeliling.

276
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Ini sudah jam 6:00.

277
00:26:24,918 --> 00:26:26,795
Ayo. Kita telfon dia.

278
00:26:26,920 --> 00:26:27,837
Dia belum pulang.

279
00:26:27,962 --> 00:26:29,964
Dimana dia?

280
00:26:30,090 --> 00:26:35,804
Dia bilang dia akan ke sini
sekitar jam 06:30 atau 07:00.

281
00:26:35,929 --> 00:26:37,305
Sal.

282
00:26:37,430 --> 00:26:40,392
Dia kerja lembur hari Kamis.

283
00:26:40,517 --> 00:26:42,018
Kita akan tunggu sampai jam 7:00...

284
00:26:42,143 --> 00:26:43,770
dan aku sendiri yang akan mengantarmu.

285
00:26:43,895 --> 00:26:47,232
Mengerti?

286
00:28:25,246 --> 00:28:26,456
Kau lapar?

287
00:28:26,581 --> 00:28:29,751
Aku punya kuaci dan permen karet.

288
00:28:29,876 --> 00:28:31,795
Kau akan pergi, kan?

289
00:28:31,920 --> 00:28:35,590
- Apa?
- Kau berhenti?

290
00:28:36,049 --> 00:28:40,095
Mungkin... Untuk sementara. Aku tak tahu.

291
00:28:40,220 --> 00:28:42,597
Ada beberapa hal yang terjadi...

292
00:28:42,722 --> 00:28:44,432
Aku tak bisa mengendalikannya.

293
00:28:44,557 --> 00:28:47,477
Boleh aku ikut?

294
00:28:47,602 --> 00:28:53,983
Tidak, Sal. Maaf. Sungguh.

295
00:30:04,387 --> 00:30:08,767
Oh, Tuhan.

296
00:30:49,557 --> 00:30:50,934
Hai, bung. Bagaimana kabarmu?

297
00:30:51,059 --> 00:30:53,853
Aku menyuruhmu membersihkan tempat ini.

298
00:30:53,978 --> 00:30:56,231
Oh ya?

299
00:30:56,356 --> 00:30:57,440
Masalah keamanan.

300
00:30:57,565 --> 00:31:01,069
Departemen Pertahanan.

301
00:31:01,194 --> 00:31:02,779
Kukatakan padamu.

302
00:31:02,904 --> 00:31:04,781
Bagaimana kalau kita namakan ini Hari Karir?

303
00:31:04,906 --> 00:31:06,324
Aku dan kamu membandingkan catatan. Bagaimana?

304
00:31:06,449 --> 00:31:08,743
Kau diterima untuk melanjutkan penyelidikanmu...

305
00:31:08,868 --> 00:31:11,621
saat kita sudah selesai, Detektif Klotski.

306
00:31:11,746 --> 00:31:13,206
Klaski. Selesai dengan apa?

307
00:31:13,331 --> 00:31:15,583
Sejak pembunuhan tiga warga atas kesepakatan militer?

308
00:31:15,709 --> 00:31:17,127
Aku menemukan sesuatu.

309
00:31:17,252 --> 00:31:21,464
Permisi.

310
00:31:25,427 --> 00:31:30,765
Sialan. Apa itu sperma?

311
00:31:30,890 --> 00:31:34,060
Sudah kubilang.

312
00:31:34,185 --> 00:31:37,480
Baiklah, bung. Tenang.

313
00:31:37,605 --> 00:31:39,774
Jujur, aku tak berhak...

314
00:31:39,899 --> 00:31:42,152
membahas prosedural denganmu...

315
00:31:42,277 --> 00:31:45,613
tapi aku ingin kau memahami bahwa...

316
00:31:45,739 --> 00:31:49,784
masa membersihkan New York
dengan pistol dan tusuk gigi...

317
00:31:49,909 --> 00:31:51,661
sudah selesai.

318
00:31:51,786 --> 00:31:55,415
Cukup. Dia sudah terlambat.

319
00:31:55,540 --> 00:31:59,711
Ayo pergi.

320
00:32:04,841 --> 00:32:09,804
Siapa yang melakukannya?

321
00:32:09,929 --> 00:32:11,014
Apa seperti itu saat kau datang?

322
00:32:11,139 --> 00:32:15,143
Tidak.

323
00:32:30,992 --> 00:32:32,660
Lou!

324
00:32:32,786 --> 00:32:35,663
Hei, Lou!

325
00:32:35,789 --> 00:32:37,874
Lou!

326
00:32:37,999 --> 00:32:40,543
Lou!

327
00:32:40,669 --> 00:32:44,547
Remi? Apa yang terjadi?

328
00:32:44,673 --> 00:32:46,341
Apa-apaan ini?

329
00:32:46,466 --> 00:32:50,720
Menurutmu apa, Morrie?
Ini lelucon. Dimana Lou?

330
00:32:50,845 --> 00:32:53,682
Aku tak melihatnya.

331
00:32:53,807 --> 00:32:57,060
Pintu lemari terbuka...

332
00:32:57,185 --> 00:32:59,229
dia mungkin di sekitar sini.

333
00:32:59,354 --> 00:33:02,482
Mungkin kau bisa membawanya kesini?

334
00:33:02,607 --> 00:33:05,777
Tidak. Aku akan mengeluarkanmu.

335
00:33:05,902 --> 00:33:07,696
Mundur.

336
00:33:07,821 --> 00:33:09,864
Morrie, jangan lakukan itu sendiri.

337
00:33:09,989 --> 00:33:11,157
Terlalu berat.

338
00:33:11,282 --> 00:33:13,034
Au contraire, sayangku.

339
00:33:13,159 --> 00:33:15,370
Sudah biasa.

340
00:33:15,495 --> 00:33:18,206
Pilates. Kau harus coba.

341
00:33:18,331 --> 00:33:24,587
Aku tak hanya 40% lebih kuat...

342
00:33:25,839 --> 00:33:29,384
Sekarang aku seperti monyet laba-laba di ranjang.

343
00:33:29,509 --> 00:33:32,721
Aku yakin Sal Geary ini sungguh terkesan...

344
00:33:32,846 --> 00:33:34,514
Benar, Sal?

345
00:33:34,639 --> 00:33:38,810
Bagaimana kabarmu, Nak?

346
00:33:38,935 --> 00:33:40,186
Maaf soal itu.

347
00:33:40,311 --> 00:33:41,604
Kau jangan khawatir.

348
00:33:41,730 --> 00:33:45,650
Kami akan mengeluarkanmu
dalam dua goyangan.

349
00:33:46,026 --> 00:33:49,571
Morrie? Morrie!

350
00:33:52,907 --> 00:33:58,079
Remi! Remi!

351
00:33:58,204 --> 00:34:02,125
Lari!

352
00:34:09,215 --> 00:34:12,677
Ayo! Cepat!

353
00:34:14,929 --> 00:34:19,100
Berdiri. berdiri.

354
00:34:23,104 --> 00:34:24,981
Ayo!

355
00:34:25,106 --> 00:34:27,233
Mustahil. Ini tak mungkin.

356
00:34:27,359 --> 00:34:30,487
Mereka sudah mati.

357
00:34:30,612 --> 00:34:34,824
Ayo.

358
00:34:37,410 --> 00:34:41,289
Tetap disini.

359
00:34:59,724 --> 00:35:02,310
Oh, tuhan. Nicky!

360
00:35:02,435 --> 00:35:06,815
Remi. Oh, sial. Miss Panos.

361
00:35:06,940 --> 00:35:07,816
Apa yang kau lakukan disini?

362
00:35:07,941 --> 00:35:09,693
Dia bersembunyi dari ayahnya disini.

363
00:35:09,818 --> 00:35:11,569
Kau melihat sesuatu?

364
00:35:11,695 --> 00:35:13,530
Apa?

365
00:35:13,655 --> 00:35:15,949
Sudahlah. Bagaimana kau bisa masuk?

366
00:35:16,074 --> 00:35:21,371
Kau membuka itu.

367
00:35:24,165 --> 00:35:25,500
Dasar brengsek.

368
00:35:25,625 --> 00:35:30,630
Kalian berdua, pergi ke pintu dan awasi lorong.

369
00:35:30,755 --> 00:35:32,799
Mengapa?

370
00:35:32,924 --> 00:35:37,303
Karena aku gurumu sialan, sudah kubilang!

371
00:35:45,311 --> 00:35:47,355
Kau sedang apa?

372
00:35:47,480 --> 00:35:49,899
Melihat apakah dia di luar.

373
00:35:50,025 --> 00:35:55,113
Ada apa diluar?

374
00:35:59,659 --> 00:36:04,122
Lari! Keluar dari sini!

375
00:36:13,006 --> 00:36:14,507
Ini sakit.

376
00:36:14,632 --> 00:36:18,261
Bertahanlah. Ayo.

377
00:36:18,386 --> 00:36:22,349
Lihat orang-orang ini.

378
00:36:22,474 --> 00:36:23,683
Dia masih bergerak?

379
00:36:23,808 --> 00:36:26,561
Terangi disini. Bekas jejaknya.

380
00:36:26,686 --> 00:36:27,896
Ke atas pipa itu.

381
00:36:28,021 --> 00:36:32,025
Tidak, pipa itu.
Atas, ke arah jendela.

382
00:36:32,150 --> 00:36:35,278
Astaga. Lihat itu.

383
00:36:35,403 --> 00:36:37,489
Astaga.

384
00:36:37,614 --> 00:36:39,866
Astaga.

385
00:36:39,991 --> 00:36:42,702
Kita dapat harta karun, bung.

386
00:36:49,959 --> 00:36:51,169
Apa itu, Remi?

387
00:36:51,294 --> 00:36:55,256
Bantu aku menutup pintu ini!

388
00:36:57,467 --> 00:37:00,053
OK. Nicky, kau punya senter?

389
00:37:00,178 --> 00:37:02,180
- Apa?
- Korek! Yang lainnya.

390
00:37:02,305 --> 00:37:05,725
Ya. Lalu?

391
00:37:05,850 --> 00:37:08,353
Apa yang kita lakukan di sini, Remi?

392
00:37:08,478 --> 00:37:12,816
Remi. Apa itu?

393
00:37:12,941 --> 00:37:14,943
Apa kau mau menjawabku, Remi?

394
00:37:15,068 --> 00:37:16,820
Kau ingat dulu...

395
00:37:16,945 --> 00:37:17,946
banyak anak-anak yang sakit...

396
00:37:18,071 --> 00:37:20,407
disebabkan penyakit mengerikan
yang disebarkan kecoak?

397
00:37:20,532 --> 00:37:22,117
Ya.

398
00:37:22,242 --> 00:37:24,202
Kami ciptakan
generasi baru serangga...

399
00:37:24,327 --> 00:37:26,162
kami berharap akan membuat
kecoak mati.

400
00:37:26,287 --> 00:37:28,206
Tidak semuanya mati.

401
00:37:28,331 --> 00:37:32,961
Beberapa dari mereka terus
bermutasi, berubah.

402
00:37:33,086 --> 00:37:34,504
Menjadi orang?

403
00:37:34,629 --> 00:37:36,172
Tidak juga. beberapa serangga...

404
00:37:36,297 --> 00:37:37,966
berevolusi melihat dan
bertindak seperti serangga lainnya.

405
00:37:38,091 --> 00:37:39,968
Ini cara untuk membingungkan
musuh alami mereka.

406
00:37:40,093 --> 00:37:41,011
Kami menyebut mereka mimics (meniru).

407
00:37:41,136 --> 00:37:43,013
Tapi mahluk ini tidak berevolusi...

408
00:37:43,138 --> 00:37:44,889
hanya terlihat seperti
serangga atau hewan.

409
00:37:45,015 --> 00:37:49,019
Mereka berevolusi meniru
predator yang sebenarnya... kita.

410
00:37:49,144 --> 00:37:52,313
Tampak seperti Lou,
petugas kebersihan.

411
00:37:52,439 --> 00:37:55,984
Tidak, Sal. Tidak mungkin.

412
00:37:56,109 --> 00:37:58,153
Mereka tak bisa meniru orang tertentu.

413
00:37:58,278 --> 00:38:03,575
Aku tak tahu. Kau bertanya.
Seperti wajah Lou.

414
00:38:04,117 --> 00:38:09,622
Tidak. Itu tidak mungkin.

415
00:38:29,684 --> 00:38:34,356
Oh, sial!

416
00:38:38,526 --> 00:38:43,573
Ayolah. Bangun.

417
00:38:58,213 --> 00:39:02,092
Kita akan baik-baik saja, Sal. Aku janji.

418
00:39:02,217 --> 00:39:04,552
Ingat, ini bukan monster.
Hanya serangga...

419
00:39:04,678 --> 00:39:08,431
dan cara perilaku mereka sangat mudah ditebak.

420
00:39:08,556 --> 00:39:13,061
Tak ada alasannya untuk
menyakiti kita. Mengerti?

421
00:39:13,186 --> 00:39:15,271
Aku berdiri sedekat
aku berdiri denganmu sekarang...

422
00:39:15,397 --> 00:39:17,232
dan dia tak menyakitiku.

423
00:39:17,357 --> 00:39:19,109
Bagaimana dengan Tuan Deaver?

424
00:39:19,234 --> 00:39:24,280
Kupikir Tuan Deaver itu...

425
00:39:24,406 --> 00:39:27,283
Kau pernah menusuk
sarang lebah...

426
00:39:27,409 --> 00:39:30,370
dan semua lebah terbang keluar
dan mencoba menyengatmu?

427
00:39:30,495 --> 00:39:33,415
Itu karena kau mengganggu sarangnya.

428
00:39:33,540 --> 00:39:36,084
Mereka hanya bertindak
secara insting.

429
00:39:36,209 --> 00:39:38,003
Apakah kita di sarang?

430
00:39:38,128 --> 00:39:41,631
Di satu sisi, ya kupikir begitu.

431
00:39:41,756 --> 00:39:47,387
Itu sebabnya kita harus
sangat berhati-hati agar tak mengganggunya.

432
00:40:17,250 --> 00:40:18,960
Apa kita harus berdiam disini?

433
00:40:19,085 --> 00:40:22,047
Tidak. Tak akan lama.

434
00:40:22,172 --> 00:40:26,634
Cukup untuk mencari jalan keluar. OK?

435
00:40:26,760 --> 00:40:31,389
OK. Aku tak takut.

436
00:40:31,514 --> 00:40:36,770
Bagus. Begitupun aku.

437
00:40:41,441 --> 00:40:42,692
Apa yang kau lakukan?

438
00:40:42,817 --> 00:40:46,821
Entahlah.

439
00:40:47,947 --> 00:40:48,990
"Lincoln."

440
00:40:49,115 --> 00:40:49,991
Siapa?

441
00:40:50,116 --> 00:40:52,494
"Lincoln Trahn."

442
00:40:52,619 --> 00:40:53,828
Jangan! Jangan dibuka.

443
00:40:53,953 --> 00:40:55,372
Mengapa?

444
00:40:55,497 --> 00:40:57,707
Biarkan saja.

445
00:40:57,832 --> 00:41:02,504
Terserahlah.

446
00:41:02,629 --> 00:41:05,507
- Nicky!
- Aku tak membukanya!

447
00:41:05,632 --> 00:41:08,426
Tak ada apa-apa.

448
00:41:08,551 --> 00:41:11,888
Hanya sampah. Bukan apa-apa.

449
00:41:13,431 --> 00:41:16,601
Sial! Sial!

450
00:41:16,726 --> 00:41:17,727
Ayo tutup!

451
00:41:17,852 --> 00:41:20,480
Nicky, ambil tali!
Tutup terus!

452
00:41:20,647 --> 00:41:22,732
- Nicky!
- Apa itu, Remi?

453
00:41:22,857 --> 00:41:23,817
Tutup terus!

454
00:41:23,942 --> 00:41:24,901
Sedang kucoba!

455
00:41:25,026 --> 00:41:26,069
Tahan dari atas!

456
00:41:26,194 --> 00:41:28,071
- Apa itu?
- Kaitkan!

457
00:41:28,196 --> 00:41:30,573
Rusak! Dia keluar dari samping!

458
00:41:30,699 --> 00:41:33,410
Sial.

459
00:41:33,535 --> 00:41:34,828
Penahannya putus, Remi.

460
00:41:34,953 --> 00:41:36,079
Patahkan kakinya

461
00:41:36,204 --> 00:41:39,749
Tarik! Patahkan!

462
00:41:40,750 --> 00:41:42,210
Sal. Sal, mundur.

463
00:41:42,335 --> 00:41:43,545
Ayo, Sal.

464
00:41:43,670 --> 00:41:46,131
Tahan terus!

465
00:41:46,339 --> 00:41:48,008
Tutup terus!

466
00:41:48,133 --> 00:41:49,384
Hati-hati!

467
00:41:49,509 --> 00:41:51,386
Remi, tolong!

468
00:41:51,511 --> 00:41:54,973
Singkirkan dariku! Tolong!

469
00:41:55,223 --> 00:41:56,683
Awas! Remi!

470
00:41:56,808 --> 00:41:57,976
Mereka keluar dari samping.

471
00:41:58,101 --> 00:42:00,562
Mereka di mana-mana! Awas!

472
00:42:00,687 --> 00:42:04,190
Mereka mengerubungiku.
Mereka menggigitku.

473
00:42:04,315 --> 00:42:06,609
Singkirkan mereka, Remi!

474
00:42:06,735 --> 00:42:09,279
Jangan bergerak.

475
00:42:09,404 --> 00:42:10,572
Singkirkan dariku, Remi! Singkirkan!

476
00:42:10,697 --> 00:42:11,573
Pergi!

477
00:42:11,698 --> 00:42:14,451
Lepaskan! Singkirkan mereka!

478
00:42:14,576 --> 00:42:15,869
Aku menyingkirkannya, Sal.
Aku menyingkirkannya

479
00:42:15,994 --> 00:42:17,871
Jangan bergerak.

480
00:42:17,996 --> 00:42:21,166
Singkirkan!

481
00:42:21,291 --> 00:42:25,670
Tolong.

482
00:42:34,596 --> 00:42:36,598
OK. Baik.

483
00:42:36,723 --> 00:42:39,392
Baik. OK.

484
00:42:39,517 --> 00:42:41,436
Baiklah. Semuanya akan baik-baik saja.

485
00:42:41,561 --> 00:42:44,064
OK. Tak apa.

486
00:42:44,189 --> 00:42:45,857
Ini sarangnya.

487
00:42:45,982 --> 00:42:50,528
Kupikir kita baru saja mengganggunya.

488
00:42:51,237 --> 00:42:56,242
OK.

489
00:43:29,442 --> 00:43:32,696
Oh, Ayolah.

490
00:43:32,821 --> 00:43:33,988
Dia tak akan menyakiti kita.

491
00:43:34,114 --> 00:43:35,990
Setidaknya hingga dia tidak tahu kita disini.

492
00:43:36,116 --> 00:43:37,784
Itu memberi kita cukup waktu...

493
00:43:37,909 --> 00:43:38,993
untuk kembali ke atas...

494
00:43:39,119 --> 00:43:40,995
menyelinap melalui celah, dan sampai ditelepon.

495
00:43:41,121 --> 00:43:42,539
Lalu apa?

496
00:43:42,664 --> 00:43:44,374
Kita tunggu.

497
00:43:44,499 --> 00:43:45,834
Tidak.

498
00:43:45,959 --> 00:43:47,502
Berlari akan jadi kesalahan besar.

499
00:43:47,627 --> 00:43:49,963
Semoga kita bisa lolos melalui pintu itu.

500
00:43:50,088 --> 00:43:51,381
Kau sebut itu rencana?

501
00:43:51,506 --> 00:43:52,507
Kau punya yang lebih baik?

502
00:43:52,632 --> 00:43:56,177
Ya! Ya...

503
00:43:56,302 --> 00:43:58,847
Cari benda seperti ini, pukul mereka...

504
00:43:58,972 --> 00:44:00,515
Keluar dari sana dan berlari...

505
00:44:00,640 --> 00:44:01,725
lalu kita cari perlindungan!

506
00:44:01,850 --> 00:44:03,435
Pertama, kau tak pernah memotong kutikula.

507
00:44:03,560 --> 00:44:04,686
Kedua, kemungkinan...

508
00:44:04,811 --> 00:44:06,855
kita sedang berhadapan dengan tentara pembunuh...

509
00:44:06,980 --> 00:44:08,857
dan ketiga, kau sangat panik...

510
00:44:08,982 --> 00:44:11,901
satu-satunya akibat bagimu adalah kehilangan nafas.

511
00:44:12,027 --> 00:44:13,695
Apa-apaan. Kau tahu apa?

512
00:44:13,820 --> 00:44:17,949
Satu-satunya kesempatan untukmu Nicky,
itu yang aku tahu.

513
00:44:18,074 --> 00:44:21,286
Sekarang, perkembangbiakan genetika ini
akan segera berlangsung...

514
00:44:21,411 --> 00:44:22,954
tapi dimulai sebagai kecoa...

515
00:44:23,079 --> 00:44:26,041
Jadi pada dasarnya dia masih
berperilaku seperti kecoa.

516
00:44:26,166 --> 00:44:27,459
Seperti kecoa?

517
00:44:27,584 --> 00:44:29,127
Kecoa adalah phototaktis negatif...

518
00:44:29,252 --> 00:44:30,712
artinya mereka menjauhi cahaya.

519
00:44:30,837 --> 00:44:32,380
Mereka juga thigmotaktis...

520
00:44:32,505 --> 00:44:34,591
artinya mereka suka tempat sempit,
ruang terbatas...

521
00:44:34,716 --> 00:44:37,427
jadi menjauhlah dari dinding
dan benda-benda besar.

522
00:44:37,552 --> 00:44:39,054
Mereka juga punya sensor...

523
00:44:39,179 --> 00:44:41,639
yang mendeteksi gelombang kecil
dalam pergerakan udara...

524
00:44:41,765 --> 00:44:43,099
jadi berlari akan menarik mereka...

525
00:44:43,224 --> 00:44:45,101
lebih cepat daripada berjalan.

526
00:44:45,226 --> 00:44:47,437
Mereka juga memiliki
kapasitas besar...

527
00:44:47,562 --> 00:44:49,064
untuk belajar.

528
00:44:49,189 --> 00:44:50,231
Apa itu?

529
00:44:50,357 --> 00:44:52,901
Kemampuan untuk belajar
dari kesalahan mereka sendiri...

530
00:44:53,026 --> 00:44:54,527
yang membuat mereka mempelajari...

531
00:44:54,652 --> 00:44:56,696
tentang siapapun...

532
00:44:56,821 --> 00:44:59,449
termasuk diriku.

533
00:44:59,574 --> 00:45:02,452
Jadi, apa aku akan tamat nanti?

534
00:45:02,577 --> 00:45:07,957
Tidak. Tidak lulus, gagal.

535
00:45:17,550 --> 00:45:19,511
Lihat sesuatu?

536
00:45:19,636 --> 00:45:22,305
Aku juga tidak.

537
00:45:22,430 --> 00:45:24,307
Baik, ingat.

538
00:45:24,432 --> 00:45:28,144
Pelan-pelan, tetap berjalan di tengah lorong...

539
00:45:28,269 --> 00:45:29,604
dan tetap di belakangku.

540
00:45:29,729 --> 00:45:33,149
Bernapas perlahan.

541
00:45:33,274 --> 00:45:34,484
Cobalah untuk tak berkeringat.

542
00:45:34,609 --> 00:45:38,613
Keringat juga menarik mereka.

543
00:45:54,713 --> 00:45:59,050
- Kau siap?
- Ya.

544
00:46:47,974 --> 00:46:49,768
Nicky.

545
00:46:50,977 --> 00:46:54,064
Maaf.

546
00:46:54,189 --> 00:46:58,026
Maaf.

547
00:47:23,468 --> 00:47:27,138
Ayo.

548
00:47:47,867 --> 00:47:51,955
Tak ada batrainya.

549
00:47:52,080 --> 00:47:56,418
Ayo pergi. Ayo.

550
00:48:05,510 --> 00:48:08,013
Kurasa kita sudah dekat.

551
00:48:09,055 --> 00:48:11,433
Dia disini.

552
00:48:11,558 --> 00:48:14,602
Dia turun, bukan naik.

553
00:48:14,728 --> 00:48:17,188
- Memeriksa bayinya.
- Lari.

554
00:48:17,313 --> 00:48:21,651
- Kurasa kau bilang jangan lari!
- Ayo, Nicky!

555
00:48:28,074 --> 00:48:32,037
Kita harus menyingkirkan ini.

556
00:48:32,954 --> 00:48:34,622
Mereka datang. Cepat, cepat.

557
00:48:34,748 --> 00:48:36,916
Sedikit lagi.

558
00:48:40,420 --> 00:48:42,172
Bantu aku menyingkirkan ini!

559
00:48:42,297 --> 00:48:43,631
Singkirkan semua.

560
00:48:43,757 --> 00:48:45,717
Ayo.

561
00:48:46,092 --> 00:48:48,428
Lebih Cepat.

562
00:48:48,553 --> 00:48:50,472
Awas!

563
00:48:50,597 --> 00:48:51,806
Hati-hati! Hati-hati!

564
00:48:51,931 --> 00:48:54,851
Singkirkan yang disana.
Berikan aku kursi itu.

565
00:48:54,976 --> 00:48:55,935
Ya.

566
00:48:56,061 --> 00:48:57,312
Tahan dengan ini.

567
00:48:57,437 --> 00:48:58,313
Cepat.

568
00:48:58,438 --> 00:49:00,774
Letakkan.

569
00:49:08,656 --> 00:49:09,574
Pergi!

570
00:49:09,699 --> 00:49:10,700
- Kau duluan!
- Tidak!

571
00:49:10,825 --> 00:49:12,494
Mengapa semuanya
harus argumen?

572
00:49:12,619 --> 00:49:14,162
Pergi!

573
00:49:14,287 --> 00:49:16,289
Sal.

574
00:49:21,836 --> 00:49:25,799
Ayo, Sal.

575
00:49:32,806 --> 00:49:36,643
Ayo ayo!

576
00:49:58,039 --> 00:49:59,249
Apa yang kalian lakukan disini?

577
00:49:59,374 --> 00:50:03,378
Keluar dari sini! Lari!

578
00:50:57,307 --> 00:51:01,353
Lakukan cepat.

579
00:51:25,919 --> 00:51:29,589
Mundur.

580
00:51:33,343 --> 00:51:35,220
- Apa itu?
- Kita harus keluar dari sini!

581
00:51:35,345 --> 00:51:37,180
Apa-apaan itu? Itu bukan manusia!

582
00:51:37,305 --> 00:51:39,849
Ya Tuhan, seseorang katakan padaku apa itu!

583
00:51:39,974 --> 00:51:43,645
Ayo!

584
00:51:47,857 --> 00:51:53,363
- Di sini!
- Ayo!

585
00:51:56,449 --> 00:51:57,701
Kau baik-baik saja?

586
00:51:57,826 --> 00:51:59,536
Cepat!

587
00:51:59,661 --> 00:52:03,123
Lampu! Nyalakan lampu!

588
00:52:03,248 --> 00:52:06,668
Remi. Apa yang kau lakukan...

589
00:52:06,793 --> 00:52:07,794
Kita harus nyalakan lampu.

590
00:52:07,919 --> 00:52:10,171
Remi, apa yang kau lakukan.
Apa yang dia lakukan?

591
00:52:10,296 --> 00:52:14,843
Ini phototaktis negatif.

592
00:52:15,677 --> 00:52:19,347
Apa? Remi...

593
00:52:19,472 --> 00:52:20,598
Cukup baik.

594
00:52:20,724 --> 00:52:21,891
Remi...

595
00:52:22,017 --> 00:52:24,144
Remi!

596
00:52:24,269 --> 00:52:26,229
Katakan padaku, aku baru saja
melihat kecoa raksasa.

597
00:52:26,354 --> 00:52:28,732
Intinya kecoa dengan DNA semut dan rayap...

598
00:52:28,857 --> 00:52:32,027
digabungkan menjadi satu.

599
00:52:32,152 --> 00:52:33,695
Aku butuh bantuan.

600
00:52:33,820 --> 00:52:37,741
Maaf, tapi aku lebih baik dalam menanganinya.

601
00:52:38,658 --> 00:52:40,952
- Operator.
- Ya, halo.

602
00:52:41,077 --> 00:52:43,413
Sambungkan ke Pusat Pengendalian Penyakit.

603
00:52:43,538 --> 00:52:45,457
Atlanta, Divisi E.I.S.

604
00:52:45,582 --> 00:52:46,458
Apa itu E.I.S.?

605
00:52:46,583 --> 00:52:48,710
Layanan Intelijen Epidemik.

606
00:52:48,835 --> 00:52:50,378
E.I.S., bisa kubantu?

607
00:52:50,503 --> 00:52:53,882
Ya, halo. Aku ingin kau
dengarkan dengan seksama.

608
00:52:54,007 --> 00:52:56,217
Aku punya setidaknya...

609
00:52:56,343 --> 00:52:58,887
...satu jenis Judas disini.

610
00:52:59,012 --> 00:53:00,597
Mungkin lebih. Aku tak tahu.

611
00:53:00,722 --> 00:53:01,765
Judas berkembang biak?

612
00:53:01,890 --> 00:53:03,683
Benar. Judas berkembang biak.

613
00:53:03,808 --> 00:53:05,435
Kemungkinan membangun koloni...

614
00:53:05,560 --> 00:53:06,978
di dalam gedung.

615
00:53:07,103 --> 00:53:08,104
Dimana lokasimu?

616
00:53:08,229 --> 00:53:11,900
Sekolah umum,
South Bronx P.S. 400.

617
00:53:12,025 --> 00:53:12,901
Berapa orang disana?

618
00:53:13,026 --> 00:53:13,902
Empat.

619
00:53:14,027 --> 00:53:14,903
Kau terluka?

620
00:53:15,028 --> 00:53:16,821
- Kalian terluka?
- Tidak.

621
00:53:16,946 --> 00:53:18,156
Tidak, kami tak terluka.

622
00:53:18,281 --> 00:53:19,574
Baik. Tetaplah tersambung.

623
00:53:19,699 --> 00:53:23,203
Ya, tetap tersambung. Cepatlah.

624
00:53:44,099 --> 00:53:48,061
Coba kulihat.

625
00:53:52,107 --> 00:53:54,984
Ya.

626
00:53:55,110 --> 00:53:56,319
Apa yang kau lakukan?

627
00:53:56,444 --> 00:53:58,154
Akan kupenggal kepalanya.

628
00:53:58,279 --> 00:54:01,157
Kau bahkan tak membuatnya tergores
kecuali saat dia ganti kulit.

629
00:54:01,282 --> 00:54:02,617
Lagipula, kau tahu apa yang terjadi...

630
00:54:02,742 --> 00:54:04,619
ketika kau memenggal kepala kecoa?

631
00:54:04,744 --> 00:54:06,246
Mati?

632
00:54:06,371 --> 00:54:07,914
Benar. Mati.

633
00:54:08,039 --> 00:54:13,753
Sekitar sembilan hari dari sekarang
sampai akhirnya dia mati kelaparan.

634
00:54:16,297 --> 00:54:20,093
Sial.

635
00:54:30,186 --> 00:54:31,146
Panos? Remi Panos?

636
00:54:31,271 --> 00:54:33,481
Aku tak tahu tentang Remi Panos.

637
00:54:33,606 --> 00:54:35,692
Dia bersamamu ketika kau
menyebabkan bencana ini.

638
00:54:35,817 --> 00:54:37,027
Kau brengsek.

639
00:54:37,152 --> 00:54:38,486
Kau pikir ini masalah polisi...

640
00:54:38,611 --> 00:54:40,113
kau tangani atas nama otoritas apapun...

641
00:54:40,238 --> 00:54:44,325
kau paksa bangun pada jam 3:00 pagi.

642
00:54:44,451 --> 00:54:45,618
Baiklah semuanya.

643
00:54:45,744 --> 00:54:48,663
Kita masuk dan keluar sebelum
polisi itu atau orang lain...

644
00:54:48,788 --> 00:54:50,707
bisa mengubah ini menjadi sirkus sialan.

645
00:54:50,832 --> 00:54:55,128
Kau pikir dia masih di luar?

646
00:54:57,589 --> 00:54:59,007
Aku tak dengar apapun.

647
00:54:59,132 --> 00:55:00,717
Karena dia tak di luar sana.

648
00:55:00,842 --> 00:55:01,718
Apa?

649
00:55:01,843 --> 00:55:03,970
Dia disini.

650
00:55:04,095 --> 00:55:07,474
Sebelah mana, Remi?

651
00:55:12,312 --> 00:55:15,940
Oh, sial.

652
00:55:16,524 --> 00:55:17,484
Dari mana datangnya?

653
00:55:17,609 --> 00:55:18,902
Di dalam dinding.

654
00:55:19,027 --> 00:55:20,904
Bagaimana dia masuk ke sana?

655
00:55:21,029 --> 00:55:22,697
Lateral kompresi.

656
00:55:22,822 --> 00:55:24,741
Cara yang sama untuk mengetahui posisimu.

657
00:55:24,866 --> 00:55:26,493
Apa yang diakukannya sekarang?

658
00:55:26,618 --> 00:55:28,495
Melacakku.

659
00:55:28,620 --> 00:55:30,580
Feromon-ku, mungkin.

660
00:55:30,705 --> 00:55:31,790
Fero apa?

661
00:55:31,915 --> 00:55:34,918
Penanda kimia. Aroma tubuh.

662
00:55:35,043 --> 00:55:36,836
Apa yang akan kita lakukan sekarang?

663
00:55:36,961 --> 00:55:39,297
Astaga. Ini akan berjam-jam
sebelum polisi tiba di sini.

664
00:55:39,422 --> 00:55:41,966
Ya, tapi kita tak kan bertahan selama itu.

665
00:55:42,092 --> 00:55:43,635
Aku tetap disini. Kalian pergilah.

666
00:55:43,760 --> 00:55:45,637
- Apa?
- Akulah yang diinginkannya.

667
00:55:45,762 --> 00:55:47,806
Tidak.

668
00:55:47,931 --> 00:55:50,809
Tak bisa, Remi.

669
00:55:52,811 --> 00:55:55,480
Aku sudah mengatakannya dengan jelas.

670
00:55:55,605 --> 00:55:57,273
Tidak akan.

671
00:55:57,399 --> 00:55:59,234
Ya.

672
00:55:59,359 --> 00:56:02,320
Kami tak kan meninggalkanmu, Remi.

673
00:56:02,445 --> 00:56:03,988
Makhluk itu ada di balik dinding...

674
00:56:04,114 --> 00:56:05,323
kau akan menghentikannya dengan apa...

675
00:56:05,448 --> 00:56:07,450
pembuka surat dan sekotak paku?

676
00:56:07,575 --> 00:56:08,618
Tapi...

677
00:56:08,743 --> 00:56:11,037
Jika aku tetap di sini dan tak bergerak,
Aku tak kan memancingnya.

678
00:56:11,162 --> 00:56:14,374
Aku lebih baik tanpa kalian di sini.

679
00:56:14,499 --> 00:56:16,501
Aku akan baik-baik saja, Sal.

680
00:56:16,626 --> 00:56:18,503
Aku janji.

681
00:56:18,628 --> 00:56:20,005
Sal...

682
00:56:20,130 --> 00:56:25,051
Tunggu. Kau bilang dia mengikuti aromamu, kan?

683
00:56:25,218 --> 00:56:26,469
Tak bisakah, entahlah...

684
00:56:26,594 --> 00:56:28,013
meninggalkan aromamu atau sesuatu?

685
00:56:28,138 --> 00:56:29,472
Apa maksudmu?

686
00:56:29,597 --> 00:56:30,473
Aku tak tahu, seperti pengalih...

687
00:56:30,598 --> 00:56:31,474
umpan atau apalah.

688
00:56:31,599 --> 00:56:32,934
Pakaian, mungkin.

689
00:56:33,059 --> 00:56:37,814
Kita bisa meletakannya di posisi yang sama.

690
00:56:40,608 --> 00:56:42,777
Kita tak tahu ini akan berhasil.

691
00:56:42,902 --> 00:56:45,238
- Kita tak tahu jika tak dicoba.
- Lumayan.

692
00:56:45,363 --> 00:56:48,033
Baiklah.

693
00:56:48,158 --> 00:56:50,243
- Kau dan Sal pergi.
- Tidak.

694
00:56:50,368 --> 00:56:52,662
Sal, ini adalah kesempatan terbaikmu.

695
00:56:52,787 --> 00:56:54,998
Nicky dan aku di belakangmu.

696
00:56:55,123 --> 00:56:57,334
Tolong, keluarkan Sal dari sini.

697
00:56:57,459 --> 00:56:58,793
Lakukan apa saja.

698
00:56:58,918 --> 00:57:02,088
Aku akan kembali jika kau tak
keluar dari pintu itu dalam 60 detik.

699
00:57:02,213 --> 00:57:04,466
Cukup adil.

700
00:57:04,591 --> 00:57:06,051
OK. Ayo, Sal.

701
00:57:06,176 --> 00:57:07,052
Ayo, pergi.

702
00:57:07,177 --> 00:57:08,094
Kau dengar dia. Ayo pergi.

703
00:57:08,219 --> 00:57:13,183
Kau harus lakukan ini, Sal, OK?

704
00:57:15,018 --> 00:57:18,855
Ayo.

705
00:57:22,275 --> 00:57:26,863
Ini. Aku mencurinya.

706
00:57:26,988 --> 00:57:31,284
Maaf membuatmu menangis.

707
00:57:38,750 --> 00:57:41,711
Kau siap?

708
00:57:41,836 --> 00:57:43,046
Yakin ini akan berhasil?

709
00:57:43,171 --> 00:57:47,050
Ini idemu, ingat?

710
00:58:00,605 --> 00:58:02,273
Aroma wanita adalah penarik terkuat...

711
00:58:02,399 --> 00:58:04,025
di dunia serangga.

712
00:58:04,150 --> 00:58:06,528
Aku telah melihat dengan satu molekul saja
bisa membuat si pejantan...

713
00:58:06,653 --> 00:58:09,114
mengahancurkan diri sendiri, merobek tubuhnya...

714
00:58:09,239 --> 00:58:11,157
bersikap berlebihan dalam kapasitas terbatas...

715
00:58:11,282 --> 00:58:15,954
untuk sesuatu yang mereka inginkan.

716
00:59:01,124 --> 00:59:04,336
Aku akan mati dua menit lagi.

717
00:59:04,461 --> 00:59:05,628
Jika kau tak lepaskan tanganmu...

718
00:59:05,754 --> 00:59:07,047
kau akan mati dalam beberapa detik lagi.

719
00:59:07,172 --> 00:59:10,550
Maaf.

720
01:00:18,159 --> 01:00:22,163
Jangan diangkat.

721
01:00:37,303 --> 01:00:39,597
Ayo, ayo!
Ambil posisi!

722
01:00:39,723 --> 01:00:42,475
- Ayo, ayo!
- Disana!

723
01:00:50,150 --> 01:00:51,484
Dia tak mengangkatnya.

724
01:00:51,609 --> 01:00:54,029
Kau terkejut? Aku tidak.

725
01:00:54,154 --> 01:00:57,824
Ayo, ayo!

726
01:00:58,992 --> 01:01:01,995
Mulai membuatku khawatir.

727
01:01:02,120 --> 01:01:06,916
Ayo! Periksa seluruh sisi!

728
01:01:09,919 --> 01:01:12,172
Lari.

729
01:01:16,259 --> 01:01:19,387
Jangan tembak! Jangan tembak!

730
01:01:19,512 --> 01:01:23,350
Ada dua lagi di dalam!

731
01:01:23,475 --> 01:01:25,352
- Dimana?
- Di kantor kepala sekolah.

732
01:01:25,477 --> 01:01:27,562
- Tidak, tidak ada.
- Apa maksudmu?

733
01:01:27,687 --> 01:01:28,646
Tidak, kami baru saja menelfonnya.

734
01:01:28,772 --> 01:01:32,025
Tidak ada orang di sana...
hidup, setidaknya.

735
01:01:32,150 --> 01:01:33,985
Apa yang kalian bicarakan?
Kau tidak ahu itu!

736
01:01:34,110 --> 01:01:35,987
Tidak, kami baru saja menelfon kantornya
dan tak seorang pun mengangkat.

737
01:01:36,112 --> 01:01:38,198
Kau menelfonnya?
Aku baru saja dari sana!

738
01:01:38,323 --> 01:01:41,868
Itu dia!
Mundur, Detektif!

739
01:01:49,334 --> 01:01:50,502
Apa itu, Remi?

740
01:01:50,627 --> 01:01:54,631
Ayo, teruslah berjalan.

741
01:02:09,270 --> 01:02:10,522
Remi?

742
01:02:10,647 --> 01:02:12,273
Detektif!

743
01:02:12,399 --> 01:02:14,275
Kami ambil alih dari sini, terima kasih.

744
01:02:14,401 --> 01:02:16,027
Sersan, bawa dua orang ini
ke area penahanan.

745
01:02:16,152 --> 01:02:18,697
Aku ingin tempat ini disegel sekarang.

746
01:02:18,822 --> 01:02:20,031
Apa yang kau lakukan?

747
01:02:20,156 --> 01:02:22,325
Penahanan dan pemberantasan. Sederhana.

748
01:02:22,450 --> 01:02:23,535
Beri aku lima menit.

749
01:02:23,660 --> 01:02:25,078
Tidak bisa.
Setiap detik yang kita tunda ...

750
01:02:25,203 --> 01:02:26,663
menghilangkan probabilitas keberhasilan.

751
01:02:26,788 --> 01:02:29,124
Sialan, masih ada dua orang di sana.

752
01:02:29,249 --> 01:02:30,750
Ada kesepakatan yang lebih penting...

753
01:02:30,875 --> 01:02:35,088
daripada dua orang yang
mungkin sudah mati...

754
01:02:35,213 --> 01:02:36,089
Sersan.

755
01:02:36,214 --> 01:02:38,216
Ayo.

756
01:02:40,719 --> 01:02:44,431
Apa kau tak mau mengambil senjataku dulu?

757
01:02:44,556 --> 01:02:48,226
Ambil senjatanya.

758
01:02:52,272 --> 01:02:56,359
Hey, bajingan!

759
01:02:58,570 --> 01:03:02,198
Bersihkan tangga!

760
01:03:04,576 --> 01:03:08,371
Tetap merunduk.

761
01:03:10,290 --> 01:03:13,668
- Apa yang dilakukannya sekarang, Remi?
- Aku tak tahu.

762
01:03:17,797 --> 01:03:19,257
Oh, Tuhan, aromamu.

763
01:03:19,382 --> 01:03:20,383
Kenapa aromaku, Remi?

764
01:03:20,508 --> 01:03:22,177
Semua tergantung aku sekarang.

765
01:03:22,302 --> 01:03:23,345
Apa maksudnya?

766
01:03:23,470 --> 01:03:27,599
Deaver, Jason Mundy, Lou...

767
01:03:27,724 --> 01:03:28,933
Apa?

768
01:03:29,059 --> 01:03:31,728
Dia mengeliminasi kompetitor.

769
01:03:34,230 --> 01:03:37,734
Kau harus keluar dari sini, Nicky.

770
01:03:38,109 --> 01:03:41,363
Keluar, Nicky. Pergi!

771
01:04:15,647 --> 01:04:16,981
Hei, kalian! Susuri lorong!

772
01:04:17,107 --> 01:04:17,982
Dimana?

773
01:04:18,108 --> 01:04:19,734
Tepat di ujung lorong, ayo!

774
01:04:19,859 --> 01:04:22,404
Bawa dia keluar!

775
01:04:43,383 --> 01:04:47,804
Keluar dari sini, sekarang! Ayo!

776
01:04:47,929 --> 01:04:49,639
Ayo, tunggu apa lagi?

777
01:04:49,764 --> 01:04:51,141
Keluar dari sini!

778
01:04:51,266 --> 01:04:53,143
Jangan bodoh! Ayo pergi!

779
01:04:53,268 --> 01:04:57,355
Kesempatan terakhir!

780
01:05:00,108 --> 01:05:02,569
Tinggalkan dia.

781
01:05:13,621 --> 01:05:15,331
Tak bisa menghentikan detektif, Pak.

782
01:05:15,457 --> 01:05:19,627
Dia kembali untuk mengambil tubuh wanita itu.

783
01:05:19,753 --> 01:05:24,299
Tarik semua orang.

784
01:05:27,135 --> 01:05:29,846
- Aku punya putra seumuranmu...
- Aku turut berduka.

785
01:05:29,971 --> 01:05:33,850
Tabungnya sedang di posisi, Pak?

786
01:05:33,975 --> 01:05:35,852
Mari kita ledakkan anak anjing ini!

787
01:05:35,977 --> 01:05:37,020
- Sarge.
- Ya, pak?

788
01:05:37,145 --> 01:05:38,355
Bawa anak ini.

789
01:05:38,480 --> 01:05:42,150
Ayo, nak.

790
01:05:42,984 --> 01:05:47,906
Turunkan! Ayo!

791
01:06:58,476 --> 01:07:02,272
Remi.

792
01:07:06,651 --> 01:07:07,819
Tahan...

793
01:07:07,944 --> 01:07:11,322
Tabungnya siap. Bersihkan area!

794
01:07:11,448 --> 01:07:13,283
Kau dengar. Ayo!

795
01:07:13,408 --> 01:07:16,119
Pergi! Pergi!

796
01:08:27,524 --> 01:08:28,650
Tenang, tenang.

797
01:08:28,775 --> 01:08:31,861
Tenang, tenang.
Kami temanmu.

798
01:08:32,112 --> 01:08:34,739
Aku Dr. Shapiro.

799
01:08:34,864 --> 01:08:38,493
Bagaimana perasaanmu?

800
01:08:39,202 --> 01:08:41,121
Masih sensitif.
Itu bagus.

801
01:08:41,246 --> 01:08:45,208
Respon saraf yang baik.

802
01:08:45,500 --> 01:08:48,044
Kau suatu keajaiban medis.

803
01:08:48,169 --> 01:08:50,505
Tak ada pendarahan internal.
Tak ada infeksi.

804
01:08:50,630 --> 01:08:51,840
Aku tak tahu harus menulis laporan apa...

805
01:08:51,965 --> 01:08:53,133
atau membawamu menari.

806
01:08:53,258 --> 01:08:57,053
Ya Tuhan. Ada sesuatu di...

807
01:08:57,178 --> 01:08:58,763
Memang, tapi sudah tak ada sekarang.

808
01:08:58,888 --> 01:09:02,100
Aku jamin kami bersihkan semuanya.

809
01:09:02,225 --> 01:09:03,476
Semuanya?

810
01:09:03,601 --> 01:09:06,312
Tentu.

811
01:09:06,438 --> 01:09:07,522
Apa itu?

812
01:09:07,647 --> 01:09:12,444
Bisa kau katakan apa itu?

813
01:09:14,821 --> 01:09:17,365
Larva.

814
01:09:17,490 --> 01:09:19,075
Larva serangga.

815
01:09:19,200 --> 01:09:21,077
Aku tak tahu jenisnya dengan tepat...

816
01:09:21,202 --> 01:09:23,246
karena mereka langsung menyitanya...

817
01:09:23,371 --> 01:09:24,956
oleh Departemen Pertahanan.

818
01:09:25,081 --> 01:09:27,208
Tapi mereka, sebenarnya...

819
01:09:27,334 --> 01:09:29,919
bertanggung jawab sepenuhnya atas
kejadian di sekitarmu.

820
01:09:30,045 --> 01:09:32,756
Bagaimana?

821
01:09:32,881 --> 01:09:36,092
Mereka necrophagous.

822
01:09:36,217 --> 01:09:38,094
Seperti belatung...

823
01:09:38,219 --> 01:09:39,763
digunakan oleh dokter abad pertengahan...

824
01:09:39,888 --> 01:09:42,265
untuk memakan jaringan yang terinfeksi.

825
01:09:42,390 --> 01:09:45,935
Serangga jenis itu telah
membersihkanmu dengan mudah...

826
01:09:46,061 --> 01:09:49,689
dan sekresi mukoid mereka telah
menyembuhkan pendarahanmu.

827
01:09:49,814 --> 01:09:55,904
Nona Remi, kupikir kau mungkin
berhutang nyawa pada mereka.

828
01:10:20,095 --> 01:10:22,305
Dia sudah mati, kan?

829
01:10:22,430 --> 01:10:24,307
Sepertinya sudah.

830
01:10:24,432 --> 01:10:27,435
Tidak. Ini berita buruk.

831
01:10:27,560 --> 01:10:29,145
Makhluk ini sudah berubah.

832
01:10:29,270 --> 01:10:30,647
Ini hanya cangkang luar.

833
01:10:30,772 --> 01:10:32,607
Kita harus menemukannya saat masih lunak.

834
01:10:32,732 --> 01:10:34,109
Oh, Tuhan.

835
01:10:34,234 --> 01:10:36,903
Makhluk ini sudah berubah
menjadi serangga baru.

836
01:10:37,028 --> 01:10:42,117
Apa yang kita cari?

837
01:10:45,495 --> 01:10:48,081
Kau punya pengunjung.

838
01:10:48,206 --> 01:10:49,249
Siapa?

839
01:10:49,374 --> 01:10:52,002
Katanya dia keluarga.

840
01:10:52,127 --> 01:10:53,962
Dia punya nama?

841
01:10:54,087 --> 01:10:58,258
Dia tak berbagi satu hal pun.

842
01:11:00,593 --> 01:11:03,138
Keluarga?

843
01:11:03,388 --> 01:11:07,892
Tinggalkan bocah kecil ini disini.

844
01:11:09,269 --> 01:11:13,815
Kelihatannya lebih buruk dari rasanya.

845
01:11:13,940 --> 01:11:16,359
Bagaimana kau bisa di sini?

846
01:11:16,484 --> 01:11:18,319
Bibiku yang mengantar.

847
01:11:18,445 --> 01:11:19,487
Ya?

848
01:11:19,612 --> 01:11:22,532
Ya.

849
01:11:22,657 --> 01:11:25,994
Di mana dia sekarang?

850
01:11:26,119 --> 01:11:28,997
Kau bohong. Kau tak punya bibi.

851
01:11:29,122 --> 01:11:31,082
Benar.

852
01:11:31,207 --> 01:11:33,960
Banyak semut.

853
01:11:46,139 --> 01:11:48,391
Ingat, Sal. Hak asuh.

854
01:11:48,516 --> 01:11:49,684
Paham apa itu?

855
01:11:49,809 --> 01:11:51,353
Tak ada komitmen jangka panjang.

856
01:11:51,478 --> 01:11:54,022
Hanya ingin memperjelas.

857
01:11:54,147 --> 01:11:57,901
- Ambil kembaliannya.
- Terima kasih, nona.

858
01:11:58,026 --> 01:11:59,569
Bagaimana menurutmu?

859
01:11:59,694 --> 01:12:01,905
Beda tipis dari bayanganku.

860
01:12:02,030 --> 01:12:04,240
- Ya, seperti apa?
- Berwarna kuning.

861
01:12:04,366 --> 01:12:05,617
Kuning?

862
01:12:05,742 --> 01:12:09,162
Ya, kuning...
dengan taburan cokelat.

863
01:12:09,287 --> 01:12:11,790
OK.

864
01:12:14,459 --> 01:12:16,211
Lihat pintu barunya.

865
01:12:16,336 --> 01:12:21,341
Dilapisi baja tiga inci.

866
01:12:22,967 --> 01:12:26,805
Tetap di sini.

867
01:12:32,727 --> 01:12:37,065
Kurasa aku bilang tetap di sana.

868
01:13:19,649 --> 01:13:23,528
Duduk di sini. Jangan bergerak.

869
01:14:05,779 --> 01:14:10,742
Syukurlah itu kamu.

870
01:14:20,585 --> 01:14:22,045
Astaga. Berapa lama lagi...

871
01:14:22,170 --> 01:14:24,005
kita harus memeriksa tempat sialan ini?

872
01:14:24,130 --> 01:14:26,007
Kau peduli apa?
Kau suka menghitung.

873
01:14:26,132 --> 01:14:28,343
Ya. Apa yang aku pikir
selain kenaikan gaji?

874
01:14:28,468 --> 01:14:31,846
Tunggu. Apa itu?

875
01:14:31,971 --> 01:14:34,766
Sepertinya temanmu Detektif Klaski.

876
01:14:34,891 --> 01:14:38,103
Tunggu sebentar.
Jika itu Klaski...

877
01:14:38,228 --> 01:14:43,316
lalu siapa yang mengeluarkan
gadis itu dari sini?

878
01:17:28,398 --> 01:17:32,277
Sembilan hari?