1
00:00:08,000 --> 00:00:15,920


2
00:00:16,920 --> 00:00:19,230
...

3
00:01:11,000 --> 00:01:14,120
What is this?
Whenever you want.

4
00:01:14,760 --> 00:01:17,480
We are right in the middle of
the site Industrial Chamfors. </ P>

5
00:01:17,800 --> 00:01:21,510
This is where they find children. </ P>

6
00:01:22,760 --> 00:01:24,350
Gedung1. </ P>

7
00:01:25,360 --> 00:01:28,480
We have received permission
Didn't make this film. </ P>

8
00:01:28,640 --> 00:01:31,440
As a medical archive
favorable

9
00:01:31,600 --> 00:01:34,040
from a pediatric village
from the hospital.

10
00:01:37,920 --> 00:01:39,200
there you go

11
00:01:40,800 --> 00:01:42,160
He lives in there.

12
00:01:44,960 --> 00:01:47,430
He wasn't raped,
that's certain.

13
00:01:47,600 --> 00:01:50,830
This looks more
let's
like abuse.

14
00:01:51,000 --> 00:01:55,310
Malnutrition, dehydration,
mild hypothermia. </ P>

15
00:01:56,080 --> 00:01:59,710
Holes allow people to
do one need without standing. </ P>

16
00:01:59,880 --> 00:02:02,870
The infection on the wrist proves
he chained.

17
00:02:03,880 --> 00:02:06,030
How can he get out of here?

18
00:02:06,200 --> 00:02:08,110
Lucie didn't say anything
about what she experienced.

19
00:02:58,720 --> 00:03:01,110
What is that? Orange?
Yes. </ P>

20
00:03:01,280 --> 00:03:03,190
Is that for him?
Yes. </ P>

21
00:03:03,360 --> 00:03:06,510
You're really mother.
He has no one else.

22
00:03:53,320 --> 00:03:55,960
Don't worry, Anna, Nitu gentlemen

23
00:03:56,240 --> 00:03:59,310
really good.
Okay.

24
00:04:00,600 --> 00:04:02,670
Do you know why we
- your show this film?

25
00:04:02,840 --> 00:04:03,960
Yes.

26
00:04:04,600 --> 00:04:08,070
Why do we need you?
-Because...

27
00:04:08,240 --> 00:04:11,310
You want to get people

28
00:04:11,480 --> 00:04:14,360
p>

29
00:04:15,440 --> 00:04:18,320
that hurt Lucie.
-Yes, Anna.

30
00:04:18,880 --> 00:04:20,920
Lucie wants that too.
-he said they have to be caught.

31
00:04:21,080 --> 00:04:22,310
What's more Who are you?
-You talked to him for hours...

32
00:04:22,560 --> 00:04:25,320
He's scared.

33
00:04:25,600 --> 00:04:27,430
Did he tell me something?
-l'm scared.

34
00:04:27,600 --> 00:04:29,750
Does he remember?

35
00:04:29,920 --> 00:04:33,120
Sometimes he thinks he remembers something,
- sometimes he doesn't.

36
00:04:34,040 --> 00:04:38,430
What do you think?
-Do you think he'll remember?

37
00:04:38,600 --> 00:04:42,990
It's dark and he doesn't see well.
-he doesn't remember. </ P>

38
00:04:45,960 --> 00:04:47,080
lebokke. </ P>

39
00:04:50,680 --> 00:04:52,720
Lucie Jurin doesn't come. </ P>

40
00:05:04,760 --> 00:05:05,960
Lucie?

41
00:05:26,920 --> 00:05:27,720
Anna,

42
00:05:29,960 --> 00:05:31,600
Don't say, yeah?

43
00:05:33,080 --> 00:05:35,920
I won't.
-That's not me,

44
00:05:36,600 --> 00:05:37,640
not me,

45
00:05:37,880 --> 00:05:39,360
not me.

46
00:05:41,240 --> 00:05:42,470
Calm down.

47
00:05:57,400 --> 00:05:58,990
Do you want to come along?

48
00:06:37,600 --> 00:06:38,560
Anna?

49
00:07:59,160 --> 00:08:02,630
15 YEARS LATER

50
00:08:28,000 --> 00:08:29,230
Give it to me!

51
00:08:29,680 --> 00:08:30,800
Give it to me!

52
00:08:33,280 --> 00:08:35,080
Stop, you two.

53
00:08:36,480 --> 00:08:37,600
BUAJINGAN !!!

54
00:08:38,920 --> 00:08:41,280
You will see how bad he is writing. </ P>

55
00:08:43,200 --> 00:08:45,560
Stop, I say.
-You are the worst! </ P>

56
00:08:46,600 --> 00:08:49,070
Don't touch me.
-From the way, that's your business.

57
00:08:49,360 --> 00:08:51,640
What do you know? \ NYou don't know what love is. </ P>

58
00:08:51,800 --> 00:08:53,520
You don't have a boyfriend. </ P>

59
00:08:53,680 --> 00:08:56,400
And? Are we going to eat breakfast or not?
-Yeah, yeah. </ P>

60
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
You get my nerves. </ P>

61
00:09:01,040 --> 00:09:02,440
I hate you. </ P>

62
00:09:02,600 --> 00:09:04,040
100 METER MODELS BUTTERFLY

63
00:09:20,440 --> 00:09:22,190
And you talk about something like that? ?

64
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
How should I talk about it?
-sok...

65
00:09:24,920 --> 00:09:28,150
A Sunday morning.
-You talked about that with your mother?

66
00:09:28,560 --> 00:09:30,550
Yes.
-And what are you saying?

67
00:09:30,840 --> 00:09:32,560
That he has a problem with pressure.

68
00:09:33,400 --> 00:09:36,550
If he works, he's not happy.
- Are you happy? </ P>

69
00:09:37,960 --> 00:09:40,640
I have fun.
-I have fun. </ P>

70
00:09:40,920 --> 00:09:42,640
Done.
-Good. </ P>

71
00:09:44,040 --> 00:09:45,190
here

72
00:09:45,760 --> 00:09:47,590
A gift.

73
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
puicek, Gairielle.
-BUOSOK !!

74
00:09:51,480 --> 00:09:53,000
In the main pipe?

75
00:09:53,280 --> 00:09:55,400
You take a shower
-not running as it should.

76
00:09:56,000 --> 00:09:57,830
Gross.
-ayo. Let's eat. </ P>

77
00:10:01,040 --> 00:10:03,350
Yeah, I'm getting dirty,
-but now we can use the park again. </ P>

78
00:10:04,680 --> 00:10:06,670
Did Antoine talk
about the big projects?

79
00:10:07,240 --> 00:10:09,040
I ask what you think they are.

80
00:10:09,320 --> 00:10:13,400
No, you wonder if he's upset.
-Don't start. That's your business. </ P>

81
00:10:13,680 --> 00:10:16,880
This is my brother. \ N-Your brother is a dreamer. </ P>

82
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
Hey, Antoine? </ P>

83
00:10:20,160 --> 00:10:23,070
You can't leave school
- a lot of fees after 3 months. </ P>

84
00:10:23,360 --> 00:10:25,190
Clear not if you pay in advance.
-you go.

85
00:10:25,600 --> 00:10:28,440
Stop it, you!
-He always boasted since the newspaper article.

86
00:10:29,000 --> 00:10:31,470
Will you do it any time? \ N-What? </ P>

87
00:10:31,760 --> 00:10:34,720
Bahkan untuk lulus
-kita harus membayar sekolah swasta.

88
00:10:35,000 --> 00:10:37,070
With a lot of effort.
-I passed.

89
00:10:37,360 --> 00:10:41,240
Thank you Lord. Do you know
- how much does it cost? </ P>

90
00:10:41,400 --> 00:10:44,600
your money, for the trimester.
-you to hear you don't care at all. </ P>

91
00:10:44,760 --> 00:10:47,910
Really, Antoine, not difficult
Can't be so annoying?

92
00:10:48,360 --> 00:10:50,560
That school... it's not the same.

93
00:10:51,520 --> 00:10:53,430
I want to do something I like.

94
00:10:53,600 --> 00:10:56,320
We don't force you.
-No, but...

95
00:10:57,040 --> 00:10:59,950
law school, that's not a thing.
-You can get anywhere with it.

96
00:11:00,120 --> 00:11:03,110
That's not the point.
-He wants to live with his girlfriend.

97
00:11:03,400 --> 00:11:06,080
School law, that's not a thing.
-Everything, Antoine,

98
00:11:06,240 --> 00:11:09,950
there's nothing you like.
even if you even want to be a baker.

99
00:11:12,600 --> 00:11:13,880
That was unheard of.

100
00:11:16,440 --> 00:11:17,720
Who is Butthole?

101
00:11:18,600 --> 00:11:21,440
Be friendly, Marie Belfond.
-This is Sunday.

102
00:11:21,600 --> 00:11:24,670
So? Why do you need to take a break on Sunday? </ P>

103
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
The week at the factory? </ P>

104
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
Stay there. Don't move! </ P>

105
00:11:51,000 --> 00:11:52,200
Don't move! </ P>

106
00:11:54,680 --> 00:11:56,040
Sit! </ P>

107
00:12:04,760 --> 00:12:06,280
How old are you? </ P>

108
00:12:06,920 --> 00:12:08,280
Eightteen. </ P>

109
00:12:11,280 --> 00:12:13,160
Do Do you know what your parents are? </ P>

110
00:13:45,680 --> 00:13:47,590
Why did you do it to me? </ P>

111
00:13:51,600 --> 00:13:55,070
Why did you do it to me? </ P>

112
00:14:01,840 --> 00:14:03,430
Why? </ P>

113
00:14:43,960 --> 00:14:45,710
That's them.
-Lucie?

114
00:14:45,880 --> 00:14:47,920
That's them, Anna.
-Do you see them?

115
00:14:48,200 --> 00:14:50,270
They change, but they're clear.
-Do you sure?

116
00:14:50,440 --> 00:14:52,640
I told you.
-Lucie, it's been 15 years.

117
00:14:52,920 --> 00:14:54,670
And you found them on paper?
-I told you. </ p >

118
00:14:55,200 --> 00:14:56,920
We will call the police
-Don't bother.

119
00:14:57,200 --> 00:14:58,680
What?
-I did what I needed to do

120
00:14:58,960 --> 00:15:00,840
What are you doing?
-What do I need to do!

121
00:15:01,000 --> 00:15:03,440
You have to observe them. You're not sure.
-I'm sure. </ P>

122
00:15:03,600 --> 00:15:07,310
I know I have to come together
-Why don't you trust me? </ P>

123
00:15:10,400 --> 00:15:11,630
where did you call? </ P >

124
00:15:12,400 --> 00:15:14,390
From home.
-From them?

125
00:15:14,680 --> 00:15:17,040
Yes.
-Give me an address.

126
00:15:20,080 --> 00:15:21,280
Lucie, give me an aress!

127
00:17:25,840 --> 00:17:26,990
I did it...

128
00:17:42,560 --> 00:17:43,710
Look,

129
00:17:45,120 --> 00:17:46,560
I did it...

130
00:20:59,480 --> 00:21:02,280
It's me, Lucie.ini me.
. this is me

131
00:21:02,600 --> 00:21:03,920
He's there.

132
00:21:10,600 --> 00:21:14,120
He's at home.
-I know

133
00:21:14,480 --> 00:21:16,600
He hurt me more than before. </ p >

134
00:21:33,560 --> 00:21:34,790
Stay here.

135
00:21:35,000 --> 00:21:36,230
where are you?

136
00:21:36,480 --> 00:21:38,550
I have to go check it out.
-He is there.

137
00:21:38,720 --> 00:21:40,520
I have to go check it out.
-He is at home.

138
00:21:41,520 --> 00:21:44,430
Look at me, I have to go check it out.
-I'm waiting.

139
00:22:56,360 --> 00:22:59,270
He hurt me more than before.
-I'm coming, Lucie.

140
00:23:02,360 --> 00:23:04,160
What am I doing? </ P>

141
00:23:05,480 --> 00:23:06,960
I'm coming. </ P>

142
00:23:47,880 --> 00:23:50,110
I don't have a bullet anymore.
-You won't need them. </ P>

143
00:23:50,480 --> 00:23:52,470
Why don't we leave ?
-Come

144
00:23:52,760 --> 00:23:54,160
He will come back.

145
00:23:54,840 --> 00:23:55,800
Come on.

146
00:23:57,080 --> 00:24:00,070
You call me from here
-all of them will know it is us.

147
00:24:00,960 --> 00:24:03,190
I don't care.
-Yes.

148
00:24:04,280 --> 00:24:07,350
I don't care.
-Stay in the cell. do you care.

149
00:24:13,960 --> 00:24:16,160
What will we do?
-Don't move.

150
00:24:18,440 --> 00:24:20,190
It hurts.
-Sorry.

151
00:24:23,920 --> 00:24:25,750
What what are we going to do, Anna?

152
00:25:07,480 --> 00:25:08,470
Are you okay?

153
00:25:15,000 --> 00:25:17,390
Are you disgusted? What do I do with it? </ P>

154
00:25:20,240 --> 00:25:21,960
what is this smell? </ P>

155
00:25:22,440 --> 00:25:23,880
bau busuk itu?

156
00:25:24,040 --> 00:25:27,590
I smell that every time
-she bends over me. All days. </ P>

157
00:25:27,920 --> 00:25:29,200
Do you understand? </ P>

158
00:25:30,320 --> 00:25:32,630
When he hit me, I smelled it. </ P>

159
00:25:41,520 --> 00:25:42,400
Look. </ P>

160
00:25:45,120 --> 00:25:46,190
That's them.

161
00:26:18,560 --> 00:26:20,000
What are you doing?

162
00:26:27,720 --> 00:26:29,680
Do you think I'm going to get out of this?

163
00:26:32,920 --> 00:26:35,280
Yes. Yes. </ P>

164
00:28:49,760 --> 00:28:52,150
Please don't make a sound. </ P>

165
00:28:59,200 --> 00:29:00,520
Anna, what are you doing? </ P>

166
00:29:03,240 --> 00:29:04,470
Are you okay?
-Yes.

167
00:29:05,080 --> 00:29:06,480
I'm calling...
-I'm there.

168
00:29:06,640 --> 00:29:08,710
I think he's coming back.
-No

169
00:29:09,000 --> 00:29:11,070
Are you ready ? We will go. </ P>

170
00:29:11,240 --> 00:29:13,280
We will clean the house
-Will we go? </ P>

171
00:29:13,560 --> 00:29:15,000
Get dressed. </ P>

172
00:29:50,800 --> 00:29:51,840
Lucie! </ P>

173
00:30:19,680 --> 00:30:21,720
Open, Anna.
-It's closed, Lucie. </ P>

174
00:30:23,400 --> 00:30:24,230
Open it! </ P>

175
00:31:03,680 --> 00:31:04,640
Hurry! </ P>

176
00:31:15,000 --> 00:31:16,640
Apa yang Anda inginkan?

177
00:31:17,560 --> 00:31:19,120
Leave me alone.

178
00:31:19,400 --> 00:31:20,600
I killed them!

179
00:31:22,480 --> 00:31:24,310
Even children!

180
00:31:24,480 --> 00:31:26,760
I even killed children!

181
00:31:41,880 --> 00:31:44,110
Calm down! Calm down! </ P>

182
00:33:34,560 --> 00:33:36,000
To get away from there, prostitute! </ P>

183
00:33:37,360 --> 00:33:38,880
I'll kill you! </ P>

184
00:34:04,600 --> 00:34:05,590
Sorry. </ P>

185
00:34:07,400 --> 00:34:08,470
That's not my fault. </ P >

186
00:35:04,080 --> 00:35:05,360
where?

187
00:35:15,920 --> 00:35:18,040
Anna, I know you're there.
Open up!

188
00:35:21,480 --> 00:35:22,800
I'm coming.

189
00:35:38,760 --> 00:35:39,880
What's your name? <

190
00:35:40,440 --> 00:35:41,590
Gabrielle...

191
00:35:43,360 --> 00:35:44,950
I'm coming, Lucie!

192
00:35:45,440 --> 00:35:47,030
You have to help me, Gairielle.

193
00:35:47,320 --> 00:35:49,600
Why did he do that?

194
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
I think he heard us.

195
00:36:19,280 --> 00:36:20,920
it must go fast.

196
00:36:33,640 --> 00:36:35,710
An ambulance.
-I can't.

197
00:36:35,880 --> 00:36:37,550
For my children...

198
00:36:38,200 --> 00:36:39,080
Come on!

199
00:36:40,080 --> 00:36:42,880
Right up to the forest.
After that you are on your own, okay?

200
00:36:44,360 --> 00:36:46,830
Tidak! Berhenti!

201
00:36:50,240 --> 00:36:51,440
Stop! </ P>

202
00:37:32,200 --> 00:37:33,790
Why are you defending him? </ P>

203
00:37:34,880 --> 00:37:38,160
He didn't do anything, Lucie.
-He hurt me! </ P>

204
00:37:38,680 --> 00:37:39,800
For me!

205
00:37:45,120 --> 00:37:46,870
Do you want him to live?

206
00:38:12,120 --> 00:38:13,640
You never trust me!

207
00:38:14,640 --> 00:38:15,710
Stop!

208
00:38:17,120 --> 00:38:20,350
You think I'm crazy.
Like another. Like a doctor. </ P>

209
00:38:24,280 --> 00:38:25,920
What did they do for me? </ P>

210
00:38:26,080 --> 00:38:28,550
Besides saying I'm crazy?
and you like them? </ P>

211
00:38:35,640 --> 00:38:37,200
It's over, Anna!

212
00:38:52,480 --> 00:38:56,080
They're dead.
They won't hurt you anymore.

213
00:41:31,600 --> 00:41:33,430
Stop!

214
00:41:34,920 --> 00:41:36,480
No!

215
00:43:43,920 --> 00:43:45,750
Why did you call I? Aye? </ P>

216
00:43:45,960 --> 00:43:49,640
I didn't hear anything from you
for two years, and then you called me. </ P>

217
00:43:49,800 --> 00:43:52,030
Yes. \ N-I'm mad at you, Anna. </ P>

218
00:43:52,200 --> 00:43:54,270
aku tidak akan palsu.
-Mom.

219
00:43:54,440 --> 00:43:56,560
What do you want?
Make me feel guilty?

220
00:43:56,720 --> 00:43:57,870
No

221
00:43:58,240 --> 00:44:01,520
Don't you think I feel like that?
Don & apos; t you think I don't think of

222
00:44:01,680 --> 00:44:04,200
all the things I've lost?

223
00:44:05,120 --> 00:44:08,110
No, mother, that's not it.
What's that?

224
00:44:08,960 --> 00:44:11,480
I want to talk to you, that's all.
I don't think.

225
00:44:11,680 --> 00:44:14,670
Like that. On the day
you decide you lost your mother. </ P>

226
00:44:15,240 --> 00:44:19,080
Are you okay, you have no problem?
-No

227
00:44:19,240 --> 00:44:20,560
Are you sure? Where are you? </ P>

228
00:44:21,120 --> 00:44:22,350
Away. </ P>

229
00:44:25,200 --> 00:44:27,000
Where do you sleep? How do you make a living? </ P>

230
00:44:27,160 --> 00:44:30,920
It's okay, mother.
-Are you still with him? Does he affect you? </ P>

231
00:44:31,080 --> 00:44:31,960
No

232
00:44:32,120 --> 00:44:34,560
My God! </ P>

233
00:44:34,720 --> 00:44:36,520
It's still the same.
-Mom...

234
00:44:38,080 --> 00:44:41,070
Anna, dia tidak berharga, dia pelacur.

235
00:44:41,360 --> 00:44:44,640
He is worth less than nothing.
Don & apos; t stay with him.

236
00:44:46,000 --> 00:44:46,960
Anna?

237
00:44:47,680 --> 00:44:48,670
Are you saying nothing?

238
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
Don't move.

239
00:51:03,560 --> 00:51:05,080
I can't take care of you.

240
00:51:35,640 --> 00:51:37,120
Don't be afraid.

241
00:51:37,400 --> 00:51:39,070
Calm down.

242
00:53:01,480 --> 00:53:03,280
Calm down.

243
00:53:11,920 --> 00:53:13,320
Rest.

244
00:53:39,680 --> 00:53:40,670
Sorry.

245
00:53:45,120 --> 00:53:46,320
Sorry.

246
00:54:45,720 --> 00:54:46,870
Stop!

247
00:55:48,200 --> 00:55:49,870
Who is the girl on the sofa?

248
00:55:50,520 --> 00:55:51,800
Who is that? </ P>

249
00:55:52,800 --> 00:55:54,200
Lucie...

250
00:55:54,560 --> 00:55:57,280
Who is Lucie? \ N-Lucie Jurin. </ P>

251
00:55:57,560 --> 00:55:58,680
And you? </ P>

252
00:56:00,440 --> 00:56:01,760
Dan? </ P>

253
00:56:01,960 --> 00:56:03,240
Anna Assaoui. </ P>

254
00:56:03,800 --> 00:56:06,840
We're trying to reach Belfonds for hours -hours.
The phone is busy.

255
00:56:07,000 --> 00:56:09,560
Phone & apos; s off the hook.
-That shouldn't happen.

256
00:56:10,360 --> 00:56:12,480
Can you tell me what happened in here?

257
00:56:15,240 --> 00:56:16,990
What are you doing here?

258
00:58:43,520 --> 00:58:46,750
Lucie Jurin escaped 15 years ago,
isn & apos; t that?

259
00:58:48,680 --> 00:58:49,720
Isn & t; t it?

260
00:58:51,160 --> 00:58:52,360
Yes.

261
00:58:52,560 --> 00:58:56,240
it is the time
in that we are not organized.

262
00:58:56,520 --> 00:58:59,800
Gabrielle shouldn't let
it happen. </ P>

263
00:59:00,240 --> 00:59:03,920
After 15 years.
That & s; s showed a lot of perseverance. </ P>

264
00:59:04,080 --> 00:59:07,120
But in the end
Lucie was a victim. </ P>

265
00:59:07,840 --> 00:59:09,640
Like all the others. </ P>

266
00:59:10,800 --> 00:59:14,560
It's easy to make
a victim. Very easy. </ P>

267
00:59:15,800 --> 00:59:19,950
Lock someone in a dark place.
He starts to suffer. </ P>

268
00:59:20,520 --> 00:59:22,590
Feeds that suffering. </ P>

269
00:59:22,880 --> 00:59:25,760
methodical, systematic. </ P>

270
00:59:26,040 --> 00:59:28,640
And it's cold. And keep going. </ P>

271
00:59:29,520 --> 00:59:33,360
The subject goes through
different stages. </ P>

272
00:59:33,880 --> 00:59:36,320
After a while of trauma,

273
00:59:37,160 --> 00:59:39,760
small cracks
that happens so easy,

274
00:59:40,040 --> 00:59:43,350
makes it look at things that don't exist.

275
00:59:44,280 --> 00:59:46,670
What is poor Lucie see?

276
00:59:48,720 --> 00:59:50,200
Doesn't he see things?

277
00:59:51,240 --> 00:59:52,910
Not monsters too?

278
00:59:54,080 --> 00:59:56,310
Things that want to hurt him?

279
00:59:58,800 --> 00:59:59,950
A girl who is dead.

280
01:00:00,600 --> 01:00:02,080
There you go.

281
01:00:02,520 --> 01:00:03,720
A girl who is dead.

282
01:00:04,720 --> 01:00:09,350
Your girl was found. Sarah Dutreuil.
He sees insects. Roaches, everywhere. </ P>

283
01:00:09,640 --> 01:00:13,030
We crawled on it. He already kinda
chopped from his arm then to go through it. </ P>

284
01:00:13,320 --> 01:00:16,080
People don't want to suffer anymore. </ P>

285
01:00:17,800 --> 01:00:19,600
The world has come to the point

286
01:00:20,480 --> 01:00:22,600
that there are only victims left.

287
01:00:24,600 --> 01:00:26,720
Martyrs are rare.

288
01:00:27,520 --> 01:00:30,800
A martyr, that is something else...

289
01:00:31,280 --> 01:00:33,350
A martyr is
an extraordinary.

290
01:00:33,640 --> 01:00:36,680
It survives suffering,
lacks everything.

291
01:00:36,960 --> 01:00:39,430
We burden it with
all the evil in the world,

292
01:00:39,600 --> 01:00:43,360
and he surpasses himself.

293
01:00:43,520 --> 01:00:47,230
Do you understand?
he changes form...

294
01:00:51,920 --> 01:00:54,600
Longsheng, 1912.

295
01:00:55,560 --> 01:00:57,150
That women don't believe in God.

296
01:00:57,320 --> 01:01:00,390
He tried to steal a chicken.
and he paid a high price.

297
01:01:00,760 --> 01:01:04,470
When the picture was taken,
she was still alive. Look at his eyes. </ P>

298
01:01:07,720 --> 01:01:09,600
Jouans-Lussac, 1945. </ P>

299
01:01:09,760 --> 01:01:12,200
That woman is a grocery store.
She sleeps with Germans. </ P>

300
01:01:12,360 --> 01:01:14,880
then Returns people French is sensitive.
She has to pay. </ P>

301
01:01:15,640 --> 01:01:18,600
She's still alive. Look at his eyes. </ P>

302
01:01:19,920 --> 01:01:23,390
Birmingham Central Hospital, 1960. </ P>

303
01:01:24,080 --> 01:01:26,640
The atheist caretaker
without a story

304
01:01:26,800 --> 01:01:29,680
seriously ill
and morphine no more effect.

305
01:01:30,280 --> 01:01:31,680
Look at his eyes.

306
01:01:32,200 --> 01:01:35,190
This one was beaten by her husband.
Jealousy...

307
01:01:35,480 --> 01:01:37,630
This one just spent 9 hours
in the wreckage of the car.

308
01:01:37,920 --> 01:01:40,720
This young leukemia patient
is dying. Pain eats away. </ P>

309
01:01:41,000 --> 01:01:45,000
This woman has a rare disease.
She suffered for nine hours. </ P>

310
01:01:45,280 --> 01:01:47,080
Look at their eyes. See. </ P>

311
01:01:47,480 --> 01:01:49,600
All of them. Do you hear me? </ P>

312
01:01:50,480 --> 01:01:53,550
They all live
when these photos were taken. </ P>

313
01:01:53,840 --> 01:01:56,720
So, tell me again \ Nthat the idea of a martyr

314
01:01:57,000 --> 01:01:58,910
is a discovery from
the world of religion!

315
01:01:59,080 --> 01:02:01,150
We've tried everything.
Children's events.

316
01:02:01,440 --> 01:02:03,880
It's proven that women

317
01:02:05,000 --> 01:02:07,680
more sensitive to
a transformation.

318
01:02:09,080 --> 01:02:10,750
Young women.

319
01:02:12,360 --> 01:02:13,430
This is like that.

320
01:16:25,080 --> 01:16:26,200
Anna?

321
01:16:27,240 --> 01:16:28,360
Are you there?

322
01:16:29,040 --> 01:16:30,320
I'm here.

323
01:16:30,480 --> 01:16:32,950
Anna?
-Yes, Lucie.

324
01:16:33,560 --> 01:16:35,520
Why are you never afraid?

325
01:16:35,680 --> 01:16:37,240
Sometimes I'm afraid.

326
01:16:37,440 --> 01:16:38,880
Unlike me.

327
01:16:39,080 --> 01:16:40,990
I don't go through what you do the same thing.

328
01:16:42,720 --> 01:16:44,680
What should you do
Don't stop being scared?

329
01:16:45,080 --> 01:16:47,070
I think you should let yourself go.

330
01:16:47,680 --> 01:16:49,040
Do you think so?

331
01:16:49,360 --> 01:16:50,880
Let yourself go. </ p >

332
01:16:52,160 --> 01:16:54,390
If I can't do it,
will you be there for me?

333
01:16:54,560 --> 01:16:55,440
Yes.

334
01:16:55,600 --> 01:16:57,190
I miss you.

335
01:18:28,760 --> 01:18:31,150
You no more fear, Anna.

336
01:18:36,920 --> 01:18:38,640
You're not afraid anymore, Anna.

337
01:18:43,480 --> 01:18:44,800
You're not afraid anymore.

338
01:19:15,440 --> 01:19:17,110
That will be fine, Anna.

339
01:19:17,520 --> 01:19:19,000
it will be fine.

340
01:19:19,680 --> 01:19:21,800
This suffering is almost over.

341
01:19:24,120 --> 01:19:25,790
There is one left stage.

342
01:19:26,720 --> 01:19:28,040
The last one.

343
01:19:28,760 --> 01:19:32,470
That will be fine.
You don't need to defend yourself anymore.

344
01:19:32,640 --> 01:19:34,120
It's okay, Anna.

345
01:23:22,840 --> 01:23:24,800
Is he persevering?
IT's amazing.

346
01:23:58,680 --> 01:24:00,990
Michel! \ N-what? </ P>

347
01:24:10,480 --> 01:24:12,600
Now. I went to feed him.
A few minutes ago. </ P>

348
01:24:12,760 --> 01:24:15,040
Are you sure?
-As I said,

349
01:24:15,320 --> 01:24:17,550
I have never seen such an expression.

350
01:24:17,720 --> 01:24:21,640
He was released. Fully released.
Here the face is like...

351
01:24:21,800 --> 01:24:24,320
Miss, his eyes...

352
01:24:24,480 --> 01:24:27,080
He is not him
what happens around him. </ P >

353
01:24:27,240 --> 01:24:30,390
But is he still...
-He is still alive.

354
01:27:17,920 --> 01:27:19,510
Do you see it?

355
01:27:23,400 --> 01:27:25,280
another world?

356
01:28:53,200 --> 01:28:56,560
Yesterday , in the afternoon,

357
01:28:57,160 --> 01:28:59,470
around 12.15,

358
01:28:59,760 --> 01:29:02,150
Anna Assaoui was martyred.

359
01:29:02,840 --> 01:29:06,390
I asked you very respectfully
Not thinking of him.

360
01:29:07,160 --> 01:29:09,800
Anna Assaoui
is amazing.

361
01:29:10,200 --> 01:29:12,270
In 17 years
of trying

362
01:29:12,560 --> 01:29:15,550
he's only fourth
Don't reach this stage.

363
01:29:15,840 --> 01:29:19,120
And first, yes, first...

364
01:29:19,440 --> 01:29:22,350
to make the
idea of what has been he saw.

365
01:29:22,640 --> 01:29:25,710
Between 12.15 en 14.30

366
01:29:26,000 --> 01:29:29,200
Miss Assaoui was clear
seen what happened after death.

367
01:29:29,680 --> 01:29:30,960
You heard well .

368
01:29:31,240 --> 01:29:34,520
Her extatic country
lasted for 2 hours and 15 minutes.

369
01:29:34,680 --> 01:29:37,960
Not close
experience death.

370
01:29:38,240 --> 01:29:40,680
What is experienced,
was authentic martyrdom.

371
01:29:40,960 --> 01:29:43,270
At 14.30 he left the country.

372
01:29:43,960 --> 01:29:46,680
And at 15.05 he spoke.

373
01:29:47,080 --> 01:29:49,840
At this time he still alive.

374
01:29:50,240 --> 01:29:51,990
But he doesn't speak anymore.

375
01:29:52,280 --> 01:29:55,320
Miss heard the testimony.

376
01:29:55,600 --> 01:29:58,200
It's a testimony, my dear friends,

377
01:29:58,360 --> 01:30:00,720
will divided in a few moments.

378
01:30:10,920 --> 01:30:12,150
Miss,

379
01:30:12,680 --> 01:30:14,320
they are waiting.

380
01:30:14,840 --> 01:30:16,910
I'm coming, Etienne.

381
01:30:22,240 --> 01:30:24,390
So there IS something?

382
01:30:24,720 --> 01:30:26,310
Off.

383
01:30:27,520 --> 01:30:28,840
Is that clear?

384
01:30:31,360 --> 01:30:32,840
Very clear .

385
01:30:33,960 --> 01:30:35,360
And right?

386
01:30:37,240 --> 01:30:40,470
exists because there is no space for \ Nfor interpretation, Etienne.

387
01:30:43,120 --> 01:30:44,840
Thank you, Miss

388
01:30:52,200 --> 01:30:53,110
Etienne?

389
01:30:55,880 --> 01:30:57,280
Miss?

390
01:30:58,040 --> 01:31:01,240
Can you imagine
what comes after death?

391
01:31:02,040 --> 01:31:03,630
Are you okay?

392
01:31:05,840 --> 01:31:08,230
Can you please ?
-No, I....

393
01:31:10,800 --> 01:31:11,870
Keep doubting, Etienne.

394
01:31:19,840 --> 01:31:22,040
martyr:

395
01:31:22,200 --> 01:31:24,160
noun

396
01:31:24,320 --> 01:31:27,200
from the word Greek marturos & apos; & apos; & apos;

397
01:31:27,360 --> 01:31:31,480
witnesses