1
00:01:48,760 --> 00:01:50,720
Fix layar. -Mengatur up lampu.

2
00:01:50,880 --> 00:01:53,440
Bisakah kita berharap untuk gerakan yang sama kemanusiaan dari Pakistan?

3
00:01:53,520 --> 00:01:57,040
Rajesh, saya tidak bisa mengatakan ini kepada Angkatan Darat India Jenderal.

4
00:01:57,120 --> 00:01:58,920
-Simplify itu. -Pak, General telah tiba.

5
00:01:59,640 --> 00:02:02,240
-Dia sini sudah? -harus Saya meminta dia untuk kembali?

6
00:02:18,960 --> 00:02:22,200
Matikan kamera. Tidak ada kamera sebelum acara dimulai.

7
00:02:22,840 --> 00:02:24,920
-Apakah Anda bertanggung jawab di sini? -Ya pak.

8
00:02:25,000 --> 00:02:27,800
Tidak lagi. Saya Brigadir Shekhar Sharma.

9
00:02:28,040 --> 00:02:29,760
keamanan umum Bakshi adalah tanggung jawab saya.

10
00:02:29,840 --> 00:02:31,720
Masalah -Setiap dengan itu? -Tidak sama sekali, Sir.

11
00:02:31,800 --> 00:02:32,600
Baik.

12
00:02:33,160 --> 00:02:35,920
Kapten Vikram, Mayor Abbas. Di sana.

13
00:02:36,720 --> 00:02:37,960
Mayor Karan, dalam posisi.

14
00:02:38,040 --> 00:02:39,240
Ikut denganku.

15
00:02:45,120 --> 00:02:46,960
Pak, kamera keamanan di posisi.

16
00:02:47,040 --> 00:02:48,000
Baik.

17
00:02:48,640 --> 00:02:51,280
Posisi -Semua dijamin? -Ya pak. Semua posisi diamankan.

18
00:02:51,360 --> 00:02:53,000
Baik. Biarkan acara dimulai.

19
00:02:55,280 --> 00:02:57,800
Ladies and gentlemen, selamat datang untuk Jann Manch.

20
00:02:57,880 --> 00:03:02,280
Aku masalah host Anda, Rajat Saxena dan hari ini adalah

21
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
Proyek Milaap ...

22
00:03:04,320 --> 00:03:08,840
langkah bersejarah atau kesalahan bersejarah?

23
00:03:13,440 --> 00:03:16,360
Pada tanggal 15 Agustus, Hari Kemerdekaan kita,

24
00:03:16,800 --> 00:03:21,880
50 tahanan Pakistan yang ditahan India,

25
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
akan dirilis di perbatasan India.

26
00:03:25,520 --> 00:03:30,080
Mari kita bertemu orang di belakang Proyek Milaap.

27
00:03:30,240 --> 00:03:33,120
Harap menyambut Umum Amar Singh Bakshi

28
00:03:33,200 --> 00:03:35,840
Komandan-in-Chief Angkatan Darat India tersebut.

29
00:03:44,320 --> 00:03:48,600
Pak, pertama kita ingin mengucapkan selamat kepada Anda ...

30
00:03:48,920 --> 00:03:53,360
karena parlemen setuju untuk Proyek Milaap pagi ini.

31
00:03:56,480 --> 00:04:01,840
General Bakshi, apakah Anda benar-benar percaya bahwa Proyek Milaap

32
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
akan menyebabkan persahabatan antara India dan Pakistan?

33
00:04:04,960 --> 00:04:08,720
Ini tidak begitu sederhana. Sebuah jurang 55 tahun ...

34
00:04:09,680 --> 00:04:12,680
tidak dapat dijembatani dengan melepaskan 50 tahanan.

35
00:04:12,760 --> 00:04:19,000
-Jadi, mengapa Project Milaap? -Ini langkah untuk menutupi mil.

36
00:04:19,079 --> 00:04:21,440
-Jadi menurut Anda ... -Station 3, datang dalam. Over.

37
00:04:21,760 --> 00:04:24,000
-Station 3 diamankan, Sir.  -Baik.

38
00:04:24,080 --> 00:04:26,560
Apakah tidak satupun dari mereka  teroris atau agen ISI?

39
00:04:26,640 --> 00:04:30,120
Jika kita punya pun keraguan bahwa mereka berbahaya untuk India

40
00:04:30,440 --> 00:04:32,480
kita akan pernah mengambil langkah ini.

41
00:04:33,160 --> 00:04:37,040
Kebanyakan dari mereka adalah warga desa miskin

42
00:04:37,200 --> 00:04:40,040
yang bahkan tidak tahu bahwa mereka telah menyeberangi perbatasan.

43
00:04:40,800 --> 00:04:43,960
Setelah semua, perbatasan tidak benar-benar disegel.

44
00:04:44,360 --> 00:04:46,760
Mereka bahkan tidak memiliki senjata

45
00:04:47,080 --> 00:04:49,160
namun mereka telah di penjara kami selama bertahun-tahun.

46
00:04:49,680 --> 00:04:52,080
Beberapa, sejak tahun 1971.

47
00:04:52,360 --> 00:04:56,520
Kami pikir sudah waktunya untuk mengirim mereka kembali ke rumah.

48
00:04:59,360 --> 00:05:02,600
Tapi tidak semua orang setuju dengan Anda, Jenderal.

49
00:05:03,480 --> 00:05:06,120
Ada beberapa yang ingin menghentikan Anda.

50
00:05:06,920 --> 00:05:11,520
Setiap orang berhak untuk bebas berbicara dalam demokrasi.

51
00:05:12,200 --> 00:05:14,760
Tapi berbicara bukan satu-satunya hal yang mereka ingin lakukan.

52
00:05:16,120 --> 00:05:19,280
Pak, saya sedang berbicara tentang Raghavan.

53
00:05:20,000 --> 00:05:23,040
Para penonton ingin tahu siapa Raghavan adalah

54
00:05:23,920 --> 00:05:30,080
dan apakah benar bahwa ia telah bersumpah untuk menghentikan Proyek Milaap?

55
00:05:30,160 --> 00:05:32,240
Raghavan adalah penipu ulung.

56
00:05:32,920 --> 00:05:35,880
Dia menyembunyikan wajahnya karena dia malu identitasnya.

57
00:05:36,640 --> 00:05:37,880
Dia pengecut.

58
00:05:38,280 --> 00:05:43,240
Seorang teroris, sehingga digunakan untuk kekerasan yang sekarang ia takut perdamaian.

59
00:05:43,480 --> 00:05:46,080
Proyek Milaap akan berhasil.

60
00:05:46,280 --> 00:05:50,680
Para tahanan pasti akan dirilis pada tanggal 15 Agustus.

61
00:06:13,040 --> 00:06:16,400
Mengutuk! Backup! Kita perlu cadangan, segera!

62
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
-Ayo di. -Mayor Ram melaporkan, Sir.

63
00:06:31,320 --> 00:06:32,400
Saya di luar pintu masuk 3.

64
00:06:32,480 --> 00:06:37,080
Mayor Ram, tahan posisi. backup yang tiba di dua menit.

65
00:06:37,160 --> 00:06:39,320
Dua menit terlambat, Sir. Aku akan di.

66
00:06:51,960 --> 00:06:54,920
Halo, General. Saya Raghavan.

67
00:06:55,280 --> 00:06:57,440
Aku akan meminta Anda pertanyaan-pertanyaan yang tersisa.

68
00:07:01,200 --> 00:07:02,280
Jadi, General ...

69
00:07:03,120 --> 00:07:06,720
Saya yakin Pakistan juga merilis warga desa kami yang miskin, kan?

70
00:07:06,920 --> 00:07:10,400
Itulah yang ingin saya tanyakan.

71
00:07:11,960 --> 00:07:14,840
Ketika orang tua berbicara, belajar untuk tutup mulut.

72
00:07:20,000 --> 00:07:24,840
Jadi, General, apa tentang acara Pakistan goodwill?

73
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
Kami belum mendengar apa-apa dari Pakistan belum.

74
00:07:29,280 --> 00:07:31,960
Jadi mengapa kita menjadi begitu darn murah hati?

75
00:07:32,280 --> 00:07:35,200
Karena seseorang harus mengambil langkah pertama.

76
00:07:35,800 --> 00:07:39,480
Jika kita semua berperilaku seperti Anda, tidak akan ada perdamaian.

77
00:07:39,640 --> 00:07:42,920
Kami telah diberikan itu banyak pemikiran.

78
00:07:43,680 --> 00:07:47,240
Dan kami yakin bahwa Pakistan akan membalas.

79
00:07:48,360 --> 00:07:51,680
Pakistan! Pakistan akan menertawakan kita.

80
00:07:52,120 --> 00:07:54,960
-Karena mereka tidak menginginkan perdamaian. -Mengapa?

81
00:07:55,880 --> 00:07:58,720
Jangan Pakistan mencintai anak-anak mereka?

82
00:07:59,560 --> 00:08:00,920
Anda lakukan, General.

83
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
Anda mencintai anak Anda banyak, bukan?

84
00:08:13,960 --> 00:08:15,200
Sangat buruk.

85
00:08:15,560 --> 00:08:17,960
Dia benar-benar akan merindukanmu, General.

86
00:08:18,040 --> 00:08:19,760
Tidak ada yang bisa menyelamatkan Anda sekarang.

87
00:11:19,960 --> 00:11:21,280
Ram ...

88
00:11:28,760 --> 00:11:32,360
Mudah. Mudah sekarang. Anda akan baik-baik, Sharma.

89
00:11:32,720 --> 00:11:34,240
ambulans dalam perjalanan.

90
00:11:35,360 --> 00:11:37,760
Saya ingin berbicara dengan anak saya.

91
00:11:43,160 --> 00:11:44,320
Ram ...

92
00:11:48,720 --> 00:11:49,760
Ram.

93
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Ayah...

94
00:12:34,560 --> 00:12:35,680
-Doctor ... -RAM.

95
00:12:36,160 --> 00:12:37,320
-RAM ... -Father.

96
00:12:38,280 --> 00:12:39,160
Ram ...

97
00:12:39,960 --> 00:12:40,880
Silahkan.

98
00:12:41,680 --> 00:12:44,960
-adalah Saya seorang ayah yang baik? -Sekarang bukan waktunya ...

99
00:12:45,040 --> 00:12:49,000
Tidak, tidak, katakan padaku.

100
00:12:49,280 --> 00:12:51,920
Ya, kau ayah terbaik di seluruh dunia.

101
00:12:52,000 --> 00:12:55,160
-Saya seorang ayah yang buruk. -Tidak...

102
00:12:55,840 --> 00:12:58,600
Ram, mendengarkan ... Silahkan.

103
00:13:00,240 --> 00:13:03,760
Ada sesuatu yang selalu tersembunyi dari Anda.

104
00:13:05,480 --> 00:13:06,280
Kamu...

105
00:13:10,520 --> 00:13:11,640
Anda ...

106
00:13:14,280 --> 00:13:18,480
tidak anakku satu-satunya.

107
00:13:34,440 --> 00:13:37,440
Saya punya istri, Madhu.

108
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
Dan seorang putra, Lakshman.

109
00:13:42,560 --> 00:13:46,240
Langkah Anda ... saudara Anda.

110
00:13:47,680 --> 00:13:49,680
Saya tidak melihat dia dalam 20 tahun.

111
00:14:03,520 --> 00:14:06,080
Sudah 20 tahun sejak dia meninggalkan saya.

112
00:14:07,880 --> 00:14:12,600
Dua puluh tahun! Aku sudah tinggal jauh dari mereka.

113
00:14:14,040 --> 00:14:18,360
-Ini kali saya membayar untuk perbuatan saya. -Tidak, Bapa. Jangan mengatakan bahwa.

114
00:14:19,120 --> 00:14:20,040
Tidak.

115
00:14:22,080 --> 00:14:27,280
Aku tahu kau akan memaafkan saya, Ram. Anda memiliki hati yang sangat besar.

116
00:14:28,400 --> 00:14:33,320
Tapi sampai mereka tidak memaafkan saya, saya tidak akan menemukan kedamaian.

117
00:14:38,240 --> 00:14:42,000
Keluarga saya akan tetap rusak, tersebar.

118
00:14:43,320 --> 00:14:47,120
Ram, berjanji bahwa Anda tidak akan membenamkan abu saya sendiri.

119
00:14:48,440 --> 00:14:50,040
Berjanjilah, Ram.

120
00:14:50,200 --> 00:14:54,520
Berjanjilah bahwa kedua anak-anak saya akan melakukan ritual terakhir saya.

121
00:15:21,880 --> 00:15:25,080
Mana ... adalah keluarga ayah?

122
00:15:26,080 --> 00:15:29,920
Anak, mereka meninggalkan 19 tahun pergi.

123
00:15:31,480 --> 00:15:36,040
Karena ... dari aku, kan?

124
00:15:38,880 --> 00:15:43,560
Shekhar, apa pun yang terjadi  di antara kami sepuluh tahun yang lalu;

125
00:15:44,040 --> 00:15:45,760
Aku tahu kau menganggap itu sebagai kesalahan besar.

126
00:15:47,320 --> 00:15:52,240
Aku tinggal pergi karena saya tahu  betapa Anda mencintai istri Anda.

127
00:15:53,160 --> 00:15:55,040
Tapi hari ini, aku tak berdaya.

128
00:15:55,680 --> 00:15:59,720
Pada saat Anda mendapatkan surat ini,  saya mungkin tidak akan hidup.

129
00:16:00,760 --> 00:16:04,040
Saya meninggalkan anak kami dalam perawatan Anda.

130
00:16:05,520 --> 00:16:06,880
Silahkan lihat setelah dia.

131
00:16:08,280 --> 00:16:09,560
Dia adalah anak Anda, juga.

132
00:16:11,440 --> 00:16:14,320
-Siapa namamu? -RAM Sharma, Sir.

133
00:16:21,000 --> 00:16:22,680
Madhu, silakan.

134
00:16:23,360 --> 00:16:26,520
Madhu, silakan. Itu hanya kesalahan.

135
00:16:26,960 --> 00:16:28,560
-itu hanya kesalahan -A kesalahan-?

136
00:16:29,120 --> 00:16:32,360
Setelah menikah, itu disebut perselingkuhan, Shekhar.

137
00:16:32,520 --> 00:16:36,400
Saya pergi. Aku tidak bisa hidup dengan kebohongan ini lagi.

138
00:16:36,600 --> 00:16:37,520
Kebohongan?

139
00:16:38,440 --> 00:16:41,160
Anda menelepon pernikahan kami, anak kami, kebohongan?

140
00:16:41,920 --> 00:16:44,800
Dan bagaimana dengan orang yang duduk di luar?

141
00:16:45,160 --> 00:16:46,800
anak haram Anda!

142
00:16:48,800 --> 00:16:50,120
Dia juga tidak bohong.

143
00:16:51,640 --> 00:16:54,840
Jika dia memasuki rumah ini, aku akan pergi.

144
00:16:55,040 --> 00:16:58,240
Di mana dia akan pergi? Ini bukan salahnya.

145
00:16:58,520 --> 00:17:01,800
Kau benar, Shekhar. Ini bukan salahnya.

146
00:17:01,880 --> 00:17:04,480
Ini salahku karena telah dipercaya Anda.

147
00:17:35,360 --> 00:17:36,400
Karena aku...

148
00:17:37,640 --> 00:17:40,240
Ayah tinggal jauh dari keluarganya.

149
00:17:42,880 --> 00:17:46,080
Aku akan membawa mereka pulang.

150
00:17:47,440 --> 00:17:48,320
Aku akan.

151
00:17:49,240 --> 00:17:54,440
Mereka tidak akan pulang. Tidak sampai kau di sini.

152
00:17:58,640 --> 00:18:01,840
Kau tidak akan, Ram. Anda sangat menyadari situasi.

153
00:18:02,200 --> 00:18:05,320
-Aku perlu Anda sampai 15 Agustus. -Aku tahu, Sir.

154
00:18:06,120 --> 00:18:09,160
Tapi saya berjanji kepada ayah saya.

155
00:18:09,520 --> 00:18:14,120
Dan Anda harus memenuhinya. Proyek Milaap adalah mimpinya, juga.

156
00:18:15,760 --> 00:18:19,560
Ram, ini adalah foto Raghavan memberi saya.

157
00:18:20,440 --> 00:18:23,840
Ini anak saya, Sanjana. Dia belajar di St Paul di Darjeeling.

158
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
Gambar ini diambil di perguruan tinggi.

159
00:18:26,960 --> 00:18:31,640
Dan keselamatan dirinya adalah prioritas utama saya.

160
00:18:31,760 --> 00:18:34,440
-Mengapa kau tidak memintanya untuk datang kembali, Sir? -Karena dia tidak akan.

161
00:18:35,000 --> 00:18:38,560
-bahkan jika hidupnya dalam bahaya? -Anda tidak tahu anak saya, Ram.

162
00:18:39,720 --> 00:18:42,120
Saya tidak melihatnya dalam dua tahun.

163
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
Dia membenci saya.

164
00:18:48,520 --> 00:18:53,280
Dan itu sepenuhnya kesalahan saya. Aku tidak pernah membiarkan dia mendekati saya.

165
00:18:54,400 --> 00:19:00,160
Saya ingin anak laki-laki. Seorang anak yang akan bergabung dengan tentara, seperti saya.

166
00:19:01,520 --> 00:19:05,400
Itu sebabnya aku tidak pernah mencintainya ...

167
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
cara saya akan sudah mencintai anak saya.

168
00:19:09,840 --> 00:19:10,720
Saya salah.

169
00:19:12,280 --> 00:19:14,800
Aku akan melakukan apa saja untuk melihat sekilas dia.

170
00:19:15,600 --> 00:19:17,640
Tapi dia tidak mau kembali padaku.

171
00:19:18,400 --> 00:19:20,600
Pak, bisa kita tidak mengirim tim perlindungan 24 jam

172
00:19:20,680 --> 00:19:22,160
untuk pengawasan nya?

173
00:19:22,240 --> 00:19:25,040
Sanjana tidak akan pernah membiarkan seorang tentara datang dekat dengannya.

174
00:19:25,480 --> 00:19:28,840
Jika dia melihat seorang tentara di dekat, dia akan lari.

175
00:19:29,400 --> 00:19:30,520
Dia telah melakukannya sebelumnya.

176
00:19:32,120 --> 00:19:33,160
Jadi apa yang Anda rekomendasikan, Sir?

177
00:19:33,520 --> 00:19:39,640
Aku ingin kau pergi ke Darjeeling, menyamar, untuk melindungi Sanjana.

178
00:19:40,520 --> 00:19:42,120
Aku tidak percaya orang lain.

179
00:19:42,560 --> 00:19:45,360
Pak, saya ... Maaf, Pak.

180
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
Tidak mungkin bagi saya untuk pergi ke Darjeeling sekarang.

181
00:19:49,280 --> 00:19:52,280
Saya pikir Anda akan sangat tertarik dalam misi ini ...

182
00:19:52,760 --> 00:19:55,160
karena ada siswa lain, belajar di sana.

183
00:19:56,280 --> 00:19:57,440
Lakshman Sharma.

184
00:20:00,360 --> 00:20:01,280
Lakshmn?

185
00:20:01,360 --> 00:20:05,960
Ayahmu dan aku adalah teman selama 25 tahun. Saya tahu segalanya.

186
00:20:06,480 --> 00:20:08,560
Sebut saja nasib atau co-insiden ...

187
00:20:09,000 --> 00:20:13,080
tapi Madhu istrinya, dan anak Laksmana tinggal di Darjeeling.

188
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
Anda sekarang resmi cuti sampai tanggal 15 Agustus.

189
00:20:16,920 --> 00:20:18,880
Saya sudah bicara dengan kepala sekolah St. Paul.

190
00:20:19,400 --> 00:20:21,240
Anda bergabung dengan perguruan tinggi dari hari Senin.

191
00:20:21,600 --> 00:20:22,520
Tuan.

192
00:20:23,160 --> 00:20:25,520
Dan apa yang subjek yang akan saya mengajar di sana?

193
00:20:25,680 --> 00:20:28,920
Anda tidak akan ada sebagai guru. Anda akan menjadi mahasiswa.

194
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Stu ...

195
00:20:31,480 --> 00:20:33,800
Itu akan terlihat sangat aneh, Sir.

196
00:20:33,880 --> 00:20:35,560
Aku pikir aku lebih baik sebagai guru.

197
00:20:35,640 --> 00:20:38,320
Dengan begitu, Anda tidak akan mampu melindungi Sanjana.

198
00:20:38,400 --> 00:20:39,760
Tapi aku tidak terlihat seperti seorang mahasiswa.

199
00:20:39,840 --> 00:20:43,160
Sudah lama sejak saya menghadiri Akademi Pertahanan Nasional.

200
00:20:43,240 --> 00:20:48,240
Jangan khawatir. Bahkan kepala sekolah akan mengatakan bahwa Anda berada di sana

201
00:20:48,520 --> 00:20:50,480
untuk menyelesaikan kelulusan Anda.

202
00:20:50,560 --> 00:20:52,440
Tapi, Sir, generasi saat ini ...

203
00:20:52,520 --> 00:20:54,080
Aku belum pernah di sebuah perguruan tinggi negeri.

204
00:20:54,520 --> 00:20:57,640
-aku ditangkap dalam sehari. -RAM, tidak peduli apa ...

205
00:20:58,240 --> 00:21:00,600
-proyek Milaap tidak bisa berhenti. -Tuan.

206
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
Para tahanan harus dibebaskan pada tanggal 15 Agustus.

207
00:21:04,720 --> 00:21:08,200
-dan Sanjana ini safety-- -Sir, Sanjana akan aman.

208
00:21:09,720 --> 00:21:11,000
Aku berjanji, Sir.

209
00:21:11,600 --> 00:21:12,720
Terima kasih, Mayor.

210
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Ada apa?

211
00:21:55,160 --> 00:21:58,920
Seperti angin mendesah

212
00:21:59,000 --> 00:22:02,760
Dan burung-burung terbang di langit

213
00:22:02,840 --> 00:22:06,680
Seperti kupu-kupu melayang di kebun

214
00:22:06,760 --> 00:22:11,040
Aku berkeliaran tanpa peduli

215
00:22:19,040 --> 00:22:22,920
Aku ratu hati!  Aku tidak tahu apa kesedihan adalah

216
00:22:23,000 --> 00:22:26,240
Dengan tidak takut, saya lakukan dan saya menentang

217
00:22:26,320 --> 00:22:30,240
Seperti angin mendesah

218
00:22:30,320 --> 00:22:34,920
Dan burung-burung terbang di langit ...

219
00:22:45,800 --> 00:22:46,640
Ada apa?

220
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Katakan apa?

221
00:23:02,240 --> 00:23:06,120
Mereka bisa menghentikan, mereka dapat mencoba,  mereka dapat berhenti dan bertanya kepada saya mengapa

222
00:23:06,200 --> 00:23:09,720
Tapi aku tidak akan pernah mendengarkan mereka

223
00:23:10,080 --> 00:23:14,040
Aku keras kepala, aku gila

224
00:23:14,120 --> 00:23:17,560
Mereka mengatakan pikiran saya adalah kabur

225
00:23:17,920 --> 00:23:24,880
Tapi tidak ada yang tahu  mana mimpi saya berbohong

226
00:23:25,280 --> 00:23:32,920
Seperti angin mendesah,  dan burung-burung terbang di langit

227
00:23:33,000 --> 00:23:36,840
Seperti kupu-kupu melayang di kebun

228
00:23:36,920 --> 00:23:41,240
Aku berkeliaran tanpa peduli

229
00:23:49,240 --> 00:23:53,120
Aku ratu hati!  Aku tidak tahu apa kesedihan adalah

230
00:23:53,200 --> 00:23:56,320
Dengan tidak takut, saya lakukan dan saya menentang

231
00:23:56,400 --> 00:24:00,320
Seperti angin mendesah

232
00:24:00,400 --> 00:24:04,800
Dan burung-burung terbang di langit ...

233
00:24:12,560 --> 00:24:15,600
Ini aneh. Aku belum pernah melihat adik saya.

234
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
Saya tidak memiliki petunjuk apa yang tampak seperti.

235
00:24:18,120 --> 00:24:21,920
Tapi saya yakin, matanya akan seperti saya.

236
00:24:28,040 --> 00:24:30,120
Sebenarnya, saya pikir dia akan persis seperti saya.

237
00:24:30,400 --> 00:24:33,440
Tenang, pemalu, layak, disiplin.

238
00:24:36,760 --> 00:24:41,480
Beruntung! Beruntung!

239
00:24:41,720 --> 00:24:43,920
Dan hati saya mengatakan saya akan mengenalinya langsung.

240
00:24:45,040 --> 00:24:46,720
adikku, Lakshman.

241
00:24:58,840 --> 00:25:02,720
Biarkan pornografi gadis remaja datang untuk memikat saya

242
00:25:02,800 --> 00:25:06,400
Dan tahu bahwa aku tidak lebah pekerja

243
00:25:06,640 --> 00:25:10,560
Ketika saya melihat ke dalam mata mereka,  aku akan mencuri hati mereka, pikiran mereka

244
00:25:10,640 --> 00:25:14,200
Tidak peduli seberapa cantik

245
00:25:14,480 --> 00:25:21,720
Mereka akan menjadi milikku tanpa ribut-ribut

246
00:25:21,800 --> 00:25:25,680
Seperti angin mendesah

247
00:25:25,760 --> 00:25:29,560
Dan burung-burung terbang di langit

248
00:25:29,640 --> 00:25:33,360
Seperti kupu-kupu melayang di kebun

249
00:25:33,440 --> 00:25:37,760
Aku berkeliaran tanpa peduli

250
00:25:45,800 --> 00:25:49,680
Aku mungkin gila, sedikit aneh,  Dan liar daripada kebanyakan

251
00:25:49,760 --> 00:25:52,960
Tapi yang paling dicintai,  Toast kota

252
00:25:53,040 --> 00:25:57,040
Seperti angin mendesah

253
00:25:57,120 --> 00:26:00,800
Dan burung-burung terbang di langit

254
00:26:00,880 --> 00:26:04,800
Seperti kupu-kupu melayang di kebun

255
00:26:04,880 --> 00:26:08,680
Aku berkeliaran tanpa peduli

256
00:26:08,760 --> 00:26:12,720
Seperti angin mendesah

257
00:26:12,800 --> 00:26:16,760
Dan burung-burung terbang di langit ...

258
00:26:36,280 --> 00:26:43,040
Teman-teman, itu adalah hari yang benar-benar diberkati seperti saat ini, kami memiliki di antara kita,

259
00:26:43,120 --> 00:26:46,200
mahasiswa paling terkenal dari St. Paul. Beruntung!

260
00:26:49,320 --> 00:26:50,920
-Terima kasih. -Empat tahun yang lalu,

261
00:26:51,000 --> 00:26:53,560
ketika saya bergabung kuliah ini, Lucky adalah senior saya.

262
00:26:53,640 --> 00:26:57,960
Ketika kami pertama kali tiba di sini, Lucky compang-camping kita banyak, bukan?

263
00:26:58,040 --> 00:26:59,840
Dia bergaris saya di kantin

264
00:26:59,920 --> 00:27:02,760
dan membuat saya bernyanyi, 'My Hati Will Go On.'

265
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
-Beruntung. -Dia halus, menarik dan ceria.

266
00:27:06,960 --> 00:27:08,800
Kami ingin menjadi sekeren Beruntung.

267
00:27:08,880 --> 00:27:10,720
Saya suka Beruntung.

268
00:27:10,800 --> 00:27:15,240
Meski telah gagal kelasnya tiga kali, Lucky masih bersama kami.

269
00:27:15,320 --> 00:27:19,040
Dan Insya Allah, Lucky mungkin gagal lagi

270
00:27:19,120 --> 00:27:21,320
dan memberkati yunior kami dengan kehadirannya, juga.

271
00:27:21,400 --> 00:27:23,120
Dan sekarang, Lucky akan mengatakan beberapa kata.

272
00:27:28,320 --> 00:27:29,480
Itu tidak mudah.

273
00:27:30,480 --> 00:27:33,280
Gagal tiga kali berturut-turut ada prestasi biasa.

274
00:27:35,120 --> 00:27:40,680
Tapi, teman-teman, dengan kerja keras, ketekunan dan dedikasi ...

275
00:27:40,960 --> 00:27:43,680
Anda semua bisa mendapatkan di sini.

276
00:27:45,080 --> 00:27:49,800
Dan jika saya memiliki berkah Anda, saya akan terus bersama Anda

277
00:27:49,880 --> 00:27:54,480
di sini, di perguruan tinggi ini, selama ribuan tahun untuk datang.

278
00:27:54,680 --> 00:27:57,160
Itu adalah janji!

279
00:27:59,800 --> 00:28:01,560
Juga mencintaimu, sayang.

280
00:28:01,840 --> 00:28:05,680
-Oh ya. Kamu juga. -Beruntung! Beruntung!

281
00:28:06,080 --> 00:28:08,120
-Aren't Anda malu? -Apa untuk, Sanju?

282
00:28:08,480 --> 00:28:13,040
Hanya melihat wajah-wajah, penuh cinta dan hormat.

283
00:28:13,960 --> 00:28:15,880
Dan aku tidak akan perlu belajar tahun ini juga.

284
00:28:16,360 --> 00:28:20,800
-aku mendapat Anda untuk menyalin dari. -Ya benar!

285
00:28:21,680 --> 00:28:23,760
-Irritating. -Sanju ...

286
00:28:24,160 --> 00:28:27,920
-Lucky, adalah Sanju pacar Anda? -Avoid, man!

287
00:28:28,280 --> 00:28:31,720
Ketika Lucky memiliki pacar, seluruh perguruan tinggi akan menatap kagum.

288
00:28:31,800 --> 00:28:35,720
-yang ingin melihat Sanju? Hei, saya hanya melihat Sanju.

289
00:28:36,280 --> 00:28:37,560
Apakah Anda pikir dia akan menjadi pacar saya?

290
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Apakah kamu...

291
00:28:39,240 --> 00:28:41,800
Oh ya. Kenapa tidak?

292
00:28:42,080 --> 00:28:45,640
Apa wajah! apa otot!

293
00:28:45,960 --> 00:28:48,160
gaya -Apa! Oh, berhenti.

294
00:28:48,240 --> 00:28:50,160
-Kau sempurna. -Aku tahu.

295
00:28:50,320 --> 00:28:54,120
Saya punya ide. Mari kita adu panco. Aku akan mengalahkan Anda dan terkesan Sanju.

296
00:28:54,200 --> 00:28:56,120
Baik? Temui aku di luar.

297
00:28:58,240 --> 00:29:00,120
-Hi, Lucky. -Halo sayang.

298
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Beruntung.

299
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
-Hai sayang. -Percy, menghentikannya.

300
00:29:02,720 --> 00:29:06,600
-Anda akan menyakiti diri sendiri. -Nyeri nama tengah saya, Sanju!

301
00:29:06,680 --> 00:29:09,080
Beruntung, Anda berpikir merokok membuat Anda terlihat keren?

302
00:29:09,160 --> 00:29:10,840
-Ya ya. -Silahkan. Berikan padaku.

303
00:29:10,920 --> 00:29:11,960
Hindari, Sanju!

304
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
-Hi, Mini. -Hi, Sayang.

305
00:29:17,240 --> 00:29:19,320
Di mana pacar menyedihkan Anda?

306
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
Disini.

307
00:29:21,200 --> 00:29:24,960
Berhenti bermain dengan kutu. Ingin berjuang seorang pria untuk perubahan?

308
00:29:25,560 --> 00:29:26,880
Akan senang untuk bertarung dengan seorang pria.

309
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Tapi aku tidak keberatan memerangi kamu baik.

310
00:29:29,240 --> 00:29:31,680
-Siapa Anda menelepon kutu? -Scram.

311
00:29:32,080 --> 00:29:35,960
pecundang -The akan dihukum. -dan Mini akan mencium pemenang.

312
00:29:36,040 --> 00:29:37,200
Kamu...

313
00:29:58,400 --> 00:30:00,440
-Apakah Anda kehilangan pikiran Anda, Sanju? -Apa yang saya lakukan?

314
00:30:00,520 --> 00:30:01,800
-Anda hilang, Lucky. -Terus?

315
00:30:01,880 --> 00:30:03,400
Waktu untuk hukuman!

316
00:30:03,600 --> 00:30:06,360
Siapapun yang berjalan di pertama melalui gerbang itu,

317
00:30:06,440 --> 00:30:09,280
mendorong orang itu dan merobohkan dia. Sederhana.

318
00:30:09,600 --> 00:30:11,240
Bagaimana jika itu seorang guru?

319
00:30:13,840 --> 00:30:16,720
Bagaimana jika itu kepala sekolah?

320
00:30:17,000 --> 00:30:20,120
Apapun ... man!

321
00:30:20,680 --> 00:30:23,000
-Ini kepala sekolah. -Selamat pagi.

322
00:30:27,920 --> 00:30:28,960
-Selamat pagi Pak. -Selamat pagi Pak.

323
00:30:29,040 --> 00:30:30,320
Takut, Lucky?

324
00:30:33,920 --> 00:30:35,760
-Selamat pagi. -Selamat pagi.

325
00:30:38,760 --> 00:30:40,400
Pergi, Lucky! Pergi!

326
00:30:44,880 --> 00:30:46,920
Kemari. Mana yang akan saya?

327
00:30:48,080 --> 00:30:49,520
Anda akan pulang, Sir.

328
00:30:51,360 --> 00:30:52,600
Genius. Terima kasih, man.

329
00:30:55,400 --> 00:30:56,360
Ayolah!

330
00:31:29,320 --> 00:31:30,720
-Hi. -Halo.

331
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
Bisakah Anda ceritakan di mana kantor kepala sekolah?

332
00:31:34,080 --> 00:31:35,640
lantai pertama, pintu ketiga ke kiri.

333
00:31:36,920 --> 00:31:38,240
-Terima kasih. -Sama-sama.

334
00:31:42,960 --> 00:31:44,080
Tuan!

335
00:31:46,120 --> 00:31:47,800
Maaf teman. Itu taruhan.

336
00:31:52,440 --> 00:31:55,640
-Siapa namamu? -Ingin mengeluh kepada kepala sekolah?

337
00:31:55,880 --> 00:31:58,080
Menghindari rasa sakit.

338
00:32:01,720 --> 00:32:03,800
Saya bertanya, siapa namamu?

339
00:32:04,360 --> 00:32:08,200
Oke, Paman. Jika Anda tidak menyukai wajah Anda, maka tidak ada masalah.

340
00:32:08,480 --> 00:32:09,520
Aku bisa mengubahnya untuk Anda.

341
00:32:16,440 --> 00:32:18,320
Ayo, pria tangguh! Anda pikir Anda sulit?

342
00:32:18,400 --> 00:32:19,840
Ayo, mari kita bertarung, Paman.

343
00:32:21,000 --> 00:32:22,080
Sangat bagus.

344
00:32:22,680 --> 00:32:25,480
Ayo, mari kita pergi, man! Ayolah!

345
00:32:25,760 --> 00:32:30,200
-adalah dia profesor Kimia baru? -Apa! Oh, Tuhan, Lucky!

346
00:32:30,880 --> 00:32:33,560
-Ayo, man. Anda berada di wilayah saya! -Maafkan saya.

347
00:32:33,640 --> 00:32:37,000
Berperilaku sendiri. Kami hanya bermain game. Hanya sebuah permainan.

348
00:32:38,040 --> 00:32:40,920
-Lucky, minta maaf. Ayolah. -Maaf.

349
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Tidak masalah.

350
00:32:42,320 --> 00:32:45,000
Bisakah Anda membawa saya ke kantor kepala sekolah? Saya baru disini.

351
00:32:45,080 --> 00:32:47,520
Hei, aku tidak mengatakan lantai pertama, pintu ketiga ke kiri?

352
00:32:47,720 --> 00:32:50,120
-Apakah Anda tuli? Ayo, Sanju. -Excuse saya, Sanju.

353
00:32:50,960 --> 00:32:52,520
Halo. Aku Ram.

354
00:32:53,840 --> 00:32:56,440
Dan aku beruntung. Sekarang mengalahkan itu.

355
00:33:00,840 --> 00:33:01,960
Pria tangguh?

356
00:33:06,960 --> 00:33:09,000
-Selamat pagi. Oh, sialan!

357
00:33:09,080 --> 00:33:10,120
Beruntung, itu Mrs. Kakkar.

358
00:33:10,200 --> 00:33:12,920
-Halo. Oh, sialan!

359
00:33:14,480 --> 00:33:18,280
-Saya akan gagal mereka semua. -Menjalankan!

360
00:33:18,360 --> 00:33:20,160
Paman, melepaskan tangan saya. Silahkan.

361
00:33:20,240 --> 00:33:22,680
-Lucky, aku pergi. Bye. -Uncle, tas yang membosankan kita mati.

362
00:33:22,760 --> 00:33:25,120
Shameless! Kamu lagi apa?

363
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
Melepaskan tangan saya.

364
00:33:26,840 --> 00:33:29,080
Jantungku berdebar.

365
00:33:29,600 --> 00:33:32,680
Hi, tampan. Apakah Anda guru kimia baru?

366
00:33:33,640 --> 00:33:36,400
-Tidak. Saya seorang pelajar. -Mahasiswa?

367
00:33:36,480 --> 00:33:39,680
Bagaimana indah! Saya Ibu Kakkar, guru Hindi.

368
00:33:39,760 --> 00:33:41,320
-Selamat pagi Bu. -Selamat pagi.

369
00:33:41,400 --> 00:33:44,360
Temui aku di sisi belakang ketika periode saya kosong.

370
00:33:44,440 --> 00:33:46,320
Saya akan mengajarkan segala sesuatu.

371
00:33:46,480 --> 00:33:50,080
Oh, my! Such strong muskles!

372
00:33:50,160 --> 00:33:52,600
-Apa? -Dia berarti Anda memiliki otot yang kuat.

373
00:33:52,680 --> 00:33:55,800
-Terima kasih. Terima kasih. tidak -Mention. Sebutkan tidak.

374
00:33:56,000 --> 00:33:59,160
Akhirnya, saya telah menemukan sebuah oasis.

375
00:33:59,240 --> 00:34:01,400
-Sangat baik, Mbak. Permisi. -Yakin.

376
00:34:01,520 --> 00:34:03,440
Semuanya "diperas" untuk Anda.

377
00:34:04,280 --> 00:34:05,200
Permisi tuan.

378
00:34:08,920 --> 00:34:10,040
Mayor Ram Prasad Sharma, Sir.

379
00:34:10,600 --> 00:34:11,960
General Bakshi harus telah berbicara kepada Anda.

380
00:34:12,760 --> 00:34:14,960
Tentu saja. Kenapa kau tidak memberitahu saya sebelumnya?

381
00:34:15,040 --> 00:34:17,760
-Lieutenant Ram, kan? -Mayor Ram, Sir.

382
00:34:18,679 --> 00:34:19,760
Kanan.

383
00:34:20,239 --> 00:34:24,320
-Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, General? umum -Tidak. Utama.

384
00:34:24,400 --> 00:34:25,280
Kanan.

385
00:34:25,440 --> 00:34:29,560
Lihat, tidak ada yang tahu bahwa saya seorang mahasiswa di sini, kecuali Anda.

386
00:34:29,920 --> 00:34:31,560
-Jadi tidak menghormat. -Kanan.

387
00:34:31,880 --> 00:34:35,280
-Sir, tidak ada menghormat. -Ya...

388
00:34:36,080 --> 00:34:37,760
Masalahnya, Kapten ... Silahkan duduk.

389
00:34:37,840 --> 00:34:41,800
Aku benar-benar ingin bergabung dengan tentara. Tapi aku tidak bisa mengingat jajaran.

390
00:34:42,520 --> 00:34:47,520
Jadi apa yang bisa saya lakukan untuk negara saya, Sersan?

391
00:34:48,639 --> 00:34:49,719
Baik.

392
00:34:52,719 --> 00:34:55,920
Saya ingin berada di kelas Sanjana Bakshi ini.

393
00:34:56,280 --> 00:34:58,120
Selesai. Apa lagi, Wing Commander?

394
00:34:58,240 --> 00:35:00,480
Dan tolong berhenti menghormat setiap detik.

395
00:35:00,560 --> 00:35:01,960
Rahasia, saya tahu.

396
00:35:02,800 --> 00:35:05,800
-mungkin aku pergi, Sir? -Bye, Cadet Ram.

397
00:35:14,400 --> 00:35:15,600
-jangan salut, silakan. -Sangat rahasia.

398
00:35:15,680 --> 00:35:17,560
Pak, ada seorang mahasiswa di perguruan tinggi Anda. Lakshman Prasad Sharma.

399
00:35:17,640 --> 00:35:18,920
-Lakshman Prasad? -Ya.

400
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
Apakah kamu mengenalnya?

401
00:35:20,960 --> 00:35:24,040
Hanya relatif jauh. Anda harus tahu dia.

402
00:35:24,120 --> 00:35:27,880
Tidak, aku tidak. Aku bahkan tidak ingat nama.

403
00:35:28,320 --> 00:35:29,920
-Baik. -Baik?

404
00:35:30,440 --> 00:35:31,920
Baik. Jangan khawatir.

405
00:35:32,360 --> 00:35:34,400
Pergi ke ID kantor at 9:30 am tajam.

406
00:35:34,640 --> 00:35:36,520
-Anda akan mendapatkan semua informasi. -Sangat baik, Sir.

407
00:35:36,600 --> 00:35:37,920
-Baik? Semua yang terbaik. -Tepat, Sir.

408
00:35:38,000 --> 00:35:40,840
Atas dan keluar. Tango dan Kas.

409
00:35:41,240 --> 00:35:44,840
Pria -Setiap untuk dirinya sendiri. -Baik...

410
00:35:48,680 --> 00:35:50,080
Ya Tuhan!

411
00:35:52,320 --> 00:35:54,440
-Roger. -Mayor, Sir.

412
00:35:54,600 --> 00:35:56,880
Utama. Ayo, Kamerad.

413
00:36:06,280 --> 00:36:07,760
Sayangku...

414
00:36:13,520 --> 00:36:15,360
Apa yang Anda katakan, Saudara?

415
00:36:20,440 --> 00:36:21,720
Sayangku...

416
00:36:25,520 --> 00:36:27,320
Saudara! Dimana engkau?

417
00:36:27,880 --> 00:36:30,640
Sayangku...

418
00:36:30,720 --> 00:36:34,040
Saya mencari Anda

419
00:36:34,120 --> 00:36:37,480
Malam dan hari

420
00:36:37,560 --> 00:36:41,200
Dalam segala hal

421
00:36:41,560 --> 00:36:44,280
Sayangku...

422
00:36:44,480 --> 00:36:47,760
Saya mencari Anda

423
00:36:47,840 --> 00:36:51,120
Malam dan hari

424
00:36:51,280 --> 00:36:54,600
Dalam segala hal

425
00:36:54,680 --> 00:36:57,840
Memanggil saya

426
00:36:57,920 --> 00:37:01,280
Tunjukkan di mana kau bersembunyi

427
00:37:01,480 --> 00:37:03,080
Di mana kau?

428
00:37:03,160 --> 00:37:04,800
Aku disini!

429
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
Di mana kau?

430
00:37:06,640 --> 00:37:07,840
Aku disini!

431
00:37:07,920 --> 00:37:08,880
Apa yang Anda katakan, Saudara?

432
00:37:08,960 --> 00:37:11,520
Sayangku...

433
00:37:11,720 --> 00:37:15,040
Saya mencari Anda

434
00:37:15,160 --> 00:37:18,320
Malam dan hari

435
00:37:18,400 --> 00:37:21,840
Dalam segala hal

436
00:37:21,920 --> 00:37:25,280
Memanggil saya

437
00:37:25,360 --> 00:37:28,680
Tunjukkan di mana kau bersembunyi

438
00:37:28,760 --> 00:37:30,400
Di mana kau?

439
00:37:30,480 --> 00:37:32,120
Aku disini!

440
00:37:32,200 --> 00:37:33,800
Di mana kau?

441
00:37:33,880 --> 00:37:36,320
Aku disini!

442
00:37:38,160 --> 00:37:40,080
Sayangku...

443
00:37:43,960 --> 00:37:46,240
Sayangku...

444
00:37:47,040 --> 00:37:49,600
Hey saudara! Dimana engkau?

445
00:37:49,680 --> 00:37:52,520
Halo. Mungkin aku duduk dengan Anda?

446
00:37:53,400 --> 00:37:55,840
-Anda ... -Halo, Paman.

447
00:37:55,920 --> 00:37:58,400
bangku -The warga senior yang ada. -Diam.

448
00:37:58,480 --> 00:38:00,400
-Beruntung! -Ya Tuhan!

449
00:38:05,880 --> 00:38:11,400
Apa? Apa yang sedang kamu lakukan? Harap membuat diri Anda nyaman.

450
00:38:11,480 --> 00:38:14,200
Tiga tahun rumah-pemanasan harus memenuhi syarat ini sebagai rumah Anda.

451
00:38:14,280 --> 00:38:16,160
Bahkan, silakan mempertimbangkan ini kamar tidur Anda.

452
00:38:16,240 --> 00:38:18,680
-Terima kasih Pak. Kamu terlalu baik. -Itu saya.

453
00:38:22,920 --> 00:38:25,320
Sanju, topi bulat hari ini? Tidak masalah.

454
00:38:25,400 --> 00:38:27,960
Aku akan membuat Anda topi koboi besok, oke?

455
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
Memakai topi!

456
00:38:30,360 --> 00:38:32,280
Dan mengapa kau duduk? Silakan berbaring.

457
00:38:32,520 --> 00:38:34,960
Berbaring di pangkuannya. Dia tidak akan keberatan dan tidak akan saya!

458
00:38:37,680 --> 00:38:39,160
-Kamu adalah? -Tuan.

459
00:38:39,840 --> 00:38:40,680
Is adalah.

460
00:38:42,720 --> 00:38:44,360
-Apakah kamu baru di sini? -Ya pak.

461
00:38:44,440 --> 00:38:46,640
-Harap nyaman. -Saya baik-baik saja, Sir.

462
00:38:46,720 --> 00:38:47,680
Bersantai!

463
00:38:47,760 --> 00:38:50,880
-Saya baik-baik saja. Terima kasih. -Tidak, ini bukan Temple of Knowledge.

464
00:38:50,960 --> 00:38:53,720
Ini adalah sebuah klub. Bukan? Ini klub, kan?

465
00:38:54,400 --> 00:38:55,960
-Harap meletakkan kaki Anda. -Tidak pak.

466
00:38:56,040 --> 00:38:59,800
Tidak, saya bersikeras bahwa Anda menjaga kaki Anda. Silahkan.

467
00:38:59,880 --> 00:39:01,160
-Naik? -Silahkan.

468
00:39:01,440 --> 00:39:03,360
-Kakiku? -Iya nih.

469
00:39:04,040 --> 00:39:05,360
Ayo, silakan.

470
00:39:05,680 --> 00:39:08,400
Oke, jika Anda bersikeras, Sir. Aku akan terus my--

471
00:39:08,480 --> 00:39:11,080
Beraninya kau!

472
00:39:11,960 --> 00:39:15,840
Beraninya kau! Aku akan membuat Anda benar.

473
00:39:15,920 --> 00:39:17,640
-Tapi, Sir-- -Ayo dengan saya untuk kepala sekolah.

474
00:39:17,720 --> 00:39:19,600
-Sir, spit-- Anda -Ikuti saya.

475
00:39:19,880 --> 00:39:21,280
Aku berkata, ikuti saya!

476
00:39:22,240 --> 00:39:25,200
Pak, jika Anda berjalan ke depan, saya akan bisa.

477
00:39:25,280 --> 00:39:28,160
Sangat? Kamu akan mengajariku? Ayolah!

478
00:39:28,520 --> 00:39:29,640
Dan tenang!

479
00:39:31,840 --> 00:39:33,200
Bye.

480
00:39:34,080 --> 00:39:35,720
Dan tidak berbicara sementara aku pergi!

481
00:39:35,800 --> 00:39:38,040
Kepala Sekolah, aku hanya datang kepada Anda.

482
00:39:38,120 --> 00:39:41,680
Saya ingin mengusir manusia tidak-begitu-muda ini, segera!

483
00:39:41,760 --> 00:39:44,880
Pergi ke kantor saya dan mengumpulkan sertifikat meninggalkan Anda sekarang!

484
00:39:45,160 --> 00:39:47,800
Mr. Rasai, ada murid baru di kelas Anda. Ram Sharma.

485
00:39:47,880 --> 00:39:50,600
-Sir, aku Ram Sharma. -Utama!

486
00:39:51,520 --> 00:39:53,680
Maksudku, jurusan Fisika. Ikuti aku.

487
00:39:53,960 --> 00:39:55,040
Ikuti aku. Ayolah.

488
00:39:58,720 --> 00:40:00,960
Kelas, ini adalah mahasiswa baru.

489
00:40:01,040 --> 00:40:02,280
-RAM Sharma. -Halo.

490
00:40:02,400 --> 00:40:06,360
Sepuluh tahun yang lalu, karena beberapa tanggung jawab keluarga

491
00:40:06,440 --> 00:40:07,880
ia harus meninggalkan pendidikannya.

492
00:40:08,320 --> 00:40:11,720
Tapi sekarang, dia kembali untuk menyelesaikan kelulusannya.

493
00:40:11,960 --> 00:40:14,320
-Kita sangat bangga padamu, anakku. -Terima kasih Pak.

494
00:40:14,400 --> 00:40:16,560
Saya ingin Anda semua untuk menjadi teman dengan dia.

495
00:40:17,360 --> 00:40:19,040
Baik? Siapa yang akan menjadi temannya?

496
00:40:20,400 --> 00:40:22,360
Siapa yang akan menjadi temannya?

497
00:40:23,000 --> 00:40:24,800
-snjn. -snjn!

498
00:40:25,400 --> 00:40:26,680
Benar, Sanjana.

499
00:40:30,440 --> 00:40:31,920
Tidak pak. Tolong pak.

500
00:40:36,120 --> 00:40:37,040
Halo.

501
00:40:46,360 --> 00:40:47,440
Ayolah.

502
00:40:50,440 --> 00:40:52,440
Saya berharap dia tidak tahu  kau membayangi dirinya.

503
00:40:52,920 --> 00:40:54,400
- Tidak, Sir.  -Kotoran!

504
00:40:54,480 --> 00:40:55,520
Tidak semuanya.

505
00:41:01,240 --> 00:41:02,480
Bagaimana dengannya?

506
00:41:03,360 --> 00:41:04,800
Sanju.

507
00:41:07,960 --> 00:41:09,040
Apa yang saya lakukan?

508
00:41:09,120 --> 00:41:10,320
Dia berbeda.

509
00:41:10,400 --> 00:41:11,920
-Terima kasih. -Apakah Anda dua teman-teman?

510
00:41:12,000 --> 00:41:14,080
Saya mungkin? Silahkan?

511
00:41:15,320 --> 00:41:19,240
Ram, saya tidak suka dipaksa untuk menjadi teman.

512
00:41:19,680 --> 00:41:22,520
-Baik. -Saya memilih teman-teman saya.

513
00:41:23,360 --> 00:41:24,760
Dan mereka sangat istimewa.

514
00:41:26,320 --> 00:41:28,640
Dan kau tidak istimewa. Apakah kamu mengerti?

515
00:41:28,720 --> 00:41:31,320
Apakah kalian berdua teman-teman, Ram?

516
00:41:31,480 --> 00:41:33,560
Belum. Tapi kita akan.

517
00:41:39,960 --> 00:41:43,040
Akan ada dua pasukan komando ditempatkan  di luar asrama di malam hari.

518
00:41:43,400 --> 00:41:45,360
Bahkan kebutuhan perwira terbaik saya tidur.

519
00:41:47,560 --> 00:41:50,360
Anda tidak perlu khawatir  dengan saya sekitar, Sir.

520
00:41:51,360 --> 00:41:52,520
Semuanya baik-baik saja di sini.

521
00:41:55,920 --> 00:41:57,680
Dan, Ayah, Anda jangan khawatir baik.

522
00:41:59,320 --> 00:42:00,480
Aku disini.

523
00:42:01,720 --> 00:42:03,280
Aku akan menemukan mereka.

524
00:42:04,200 --> 00:42:05,960
Saya yakin mereka dekat.

525
00:42:06,480 --> 00:42:07,560
-Hi, Mom. -Dekat saya.

526
00:42:07,640 --> 00:42:08,720
Beruntung, datang ke sini.

527
00:42:08,800 --> 00:42:10,160
-Coming, Mom. Bersantai. -Dekat dengan saya.

528
00:42:10,240 --> 00:42:11,760
Beruntung, apakah Anda berbicara dengan siapa pun?

529
00:42:12,000 --> 00:42:13,440
Iya nih. Aku sudah memasang iklan

530
00:42:13,520 --> 00:42:15,600
di papan pengumuman. Kita akan menemukan seseorang segera nyata.

531
00:42:15,680 --> 00:42:17,920
Memperbaiki sekering, Lucky. Lampu terus keluar.

532
00:42:18,000 --> 00:42:19,040
Hindari, Mom. Silahkan.

533
00:42:19,120 --> 00:42:21,360
-Lucky, saya mengatakan kepada Anda untuk potong rambut. -Beruntung!

534
00:42:21,440 --> 00:42:24,080
Oke, Mom. Bye, Mom. Hati hati. Bye. Cinta kamu.

535
00:42:24,160 --> 00:42:25,840
Setidaknya makan malam Anda.

536
00:42:25,920 --> 00:42:28,720
-Ayo pergi. -Ayo sayang. Ya!

537
00:42:29,840 --> 00:42:30,920
Ya!

538
00:42:54,400 --> 00:42:56,360
Selamat Datang di Darjeeling, Raghavan.

539
00:43:28,480 --> 00:43:29,560
Ya saya tahu.

540
00:43:31,960 --> 00:43:34,120
Aku harus mengelola bisnis. adik sedang belajar.

541
00:43:34,200 --> 00:43:38,160
Jadi saya pikir saya harus berhenti kuliah. Berkorban.

542
00:43:38,600 --> 00:43:41,480
Tapi aku selalu merasa tidak lengkap.

543
00:43:41,720 --> 00:43:46,560
Dan suatu hari, seperti yang saya berdetak 'di bawah sarjana' dalam bentuk

544
00:43:46,720 --> 00:43:49,080
Saya memutuskan bahwa segera setelah saudara saya selesai studies-- nya

545
00:43:49,160 --> 00:43:51,440
Saya tidak ingin mendengar saga Anda.

546
00:43:51,520 --> 00:43:54,480
Saya tidak tertarik pada Anda atau saudara Anda.

547
00:43:55,840 --> 00:43:59,280
Baik. Mari kita bicara tentang Anda. Dari mana kamu berasal?

548
00:44:00,120 --> 00:44:01,560
Apa pekerjaan ayahmu?

549
00:44:02,720 --> 00:44:04,840
Ayah saya meninggal. Baik?

550
00:44:17,880 --> 00:44:19,360
Beruntung!

551
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
-Apa itu, Sanju? -Beruntung.

552
00:44:22,000 --> 00:44:25,280
-Lihat, Ram telah setelah saya! -Siapa? Paman kami?

553
00:44:26,040 --> 00:44:28,720
Ini pertama kalinya seorang pria yang setelah Anda. Nikmati, bayi.

554
00:44:28,800 --> 00:44:32,760
-Apa yang kamu katakan? -Mungkin dia ingin pria lain, Lucky.

555
00:44:32,920 --> 00:44:35,720
-Lucky, membantu saya. Ayolah. khawatir -jangan. Baik.

556
00:44:35,800 --> 00:44:38,320
Mini Sayang, aku akan kembali dalam sekejap. Baik.

557
00:44:38,400 --> 00:44:39,480
Baik.

558
00:44:39,800 --> 00:44:42,120
Hei, mikro-mini! Awas!

559
00:44:54,000 --> 00:44:55,160
Hei, Paman.

560
00:44:57,120 --> 00:44:58,560
Bell Bottoms.

561
00:45:00,360 --> 00:45:01,560
Saudara...

562
00:45:03,440 --> 00:45:07,440
-Apakah Anda tuli? -Selectively, ya.

563
00:45:07,760 --> 00:45:11,560
Ada apa? Mengapa Anda tidak tetap dengan orang-orang usia Anda?

564
00:45:11,760 --> 00:45:15,640
Tunggu sebentar. Tidak ada di sini.

565
00:45:16,880 --> 00:45:20,000
-Apakah ini bagaimana Anda berbicara dengan orang tua Anda? -Lihat, Mr. Geriatric.

566
00:45:20,080 --> 00:45:23,080
Sanju temanku. Pergi melakukan apa yang orang tua lakukan.

567
00:45:23,640 --> 00:45:26,880
Berhenti mengganggu dia atau yang lain ...

568
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
Lagi apa?

569
00:45:32,120 --> 00:45:36,640
Bagi Anda, saya akan menutup mata dan menghitung sampai sepuluh, tidak biasa tiga.

570
00:45:36,720 --> 00:45:39,120
-Terima kasih banyak. -dan ketika saya membuka mata saya,

571
00:45:39,200 --> 00:45:40,560
Anda lebih baik telah menghilang.

572
00:45:41,120 --> 00:45:43,680
-Tepat, dude? -Wrong, dude. Saya rasa tidak.

573
00:45:44,480 --> 00:45:47,440
-Aku pikir begitu. -Baik. Berpikir ini baik untuk Anda.

574
00:45:47,680 --> 00:45:49,360
Baik. Satu.

575
00:45:50,560 --> 00:45:51,800
Tik-tik dua.

576
00:45:53,280 --> 00:45:54,280
Tik-tik tiga.

577
00:45:55,680 --> 00:45:58,120
anak-anak nakal. Kemana kamu pergi?

578
00:45:58,200 --> 00:46:01,360
Di mana Anda berjalan ke? Apakah saya penyihir?

579
00:46:01,440 --> 00:46:02,880
Tik-tik empat.

580
00:46:03,120 --> 00:46:05,120
Hai. Saya datang. Jangan pergi.

581
00:46:05,200 --> 00:46:06,760
Tik-tik lima.

582
00:46:06,840 --> 00:46:08,760
Tik-tik enam. Tik-tik tujuh.

583
00:46:08,840 --> 00:46:11,080
Tik-tik delapan.

584
00:46:11,640 --> 00:46:15,360
Tik-tik ... Paman, saya harap Anda telah meninggalkan untuk selamanya.

585
00:46:17,320 --> 00:46:21,040
-Apakah Anda melihat bahwa, Sanju? -Lucky, Anda gagal lagi!

586
00:46:21,320 --> 00:46:24,320
Dan kali ini Anda telah melanggar bahkan rekor saya.

587
00:46:24,400 --> 00:46:25,680
Aku hanya datang.

588
00:46:25,760 --> 00:46:28,280
Bagaimana Anda mengatur untuk mendapatkan 3,5% dalam bahasa Hindi?

589
00:46:28,760 --> 00:46:32,480
Begini saja, jika Anda lulus tahun ini, saya akan memberikan Cadabury a.

590
00:46:32,560 --> 00:46:34,760
-yaitu, juga, satu susu. -Datang lagi.

591
00:46:34,840 --> 00:46:39,040
-Dia berarti susu Cadbury. -Ya, susu satu.

592
00:46:39,240 --> 00:46:42,120
Anak manis. Dan di mana yang lain?

593
00:46:42,200 --> 00:46:44,000
Nama -student'S? -Lakshman Prasad Sharma.

594
00:46:44,080 --> 00:46:44,880
Namamu?

595
00:46:44,960 --> 00:46:45,920
-RAM Sharma. -Permisi.

596
00:46:46,000 --> 00:46:48,080
Saya tidak bisa memberikan informasi lain siswa untuk Anda.

597
00:46:48,160 --> 00:46:51,680
-Permisi. Hanya mencari tahu if---pindah itu. Permisi.

598
00:46:53,960 --> 00:46:56,600
Ingin informasi? Kami akan membawanya keluar dari komputer perguruan tinggi

599
00:46:56,960 --> 00:46:59,320
saat istirahat makan siang. Sepotong kue.

600
00:47:04,240 --> 00:47:05,840
Beruntung!

601
00:47:13,560 --> 00:47:16,360
-Berapa lama lagi? -Hampir selesai. Dua menit.

602
00:47:23,240 --> 00:47:26,400
Ini adalah perlombaan antara Lucky dan Vivek.

603
00:47:26,760 --> 00:47:29,880
Beruntung, yang adalah orang yang paling populer di perguruan tinggi.

604
00:47:30,920 --> 00:47:33,280
Dan Vivek, yang sedikit marah.

605
00:47:33,640 --> 00:47:37,760
Jadi siapa pun yang menjalankan sampai ke atap

606
00:47:37,840 --> 00:47:41,600
dan mendapat bendera perguruan tinggi untuk Mini akan mendapatkan besar

607
00:47:41,680 --> 00:47:44,160
Apa kamu marah? Ini adalah hanya sebuah perlombaan!

608
00:47:44,320 --> 00:47:46,400
-Lucky, tidak ada. Itu terlalu berbahaya! -Apa yang sedang kamu lakukan?

609
00:47:46,560 --> 00:47:48,680
-Diam. orang -Anda akan rusticated.

610
00:47:49,040 --> 00:47:50,880
Guys, praktis. Baik?

611
00:47:50,960 --> 00:47:52,520
Apakah Anda takut, Lucky?

612
00:47:54,120 --> 00:47:56,120
Beruntung, tidak ada. Tidak.

613
00:47:56,200 --> 00:47:57,920
-Lucky, tidak ada. -kemudian, babes!

614
00:47:58,960 --> 00:48:01,280
-Beruntung! Beruntung! -Idiots.

615
00:48:04,360 --> 00:48:05,800
Ram. Selesai.

616
00:48:11,040 --> 00:48:12,840
Saya pergi ke perpustakaan.

617
00:48:15,040 --> 00:48:16,880
-Bye. -Terima kasih.

618
00:48:27,480 --> 00:48:28,600
Terserah.

619
00:48:36,640 --> 00:48:40,480
-Pindah itu. Membuat kebisingan, diam-diam. Diam-diam. -Pindah.

620
00:48:40,560 --> 00:48:43,000
-Apa yang sedang terjadi? -Sir, ras sedang terjadi.

621
00:48:43,080 --> 00:48:48,560
Ras? Tidak ada yang mengatakan kepada saya itu Hari Olahraga. Ayolah!

622
00:48:51,320 --> 00:48:53,360
Beruntung! Beruntung!

623
00:49:42,200 --> 00:49:44,160
-Beruntung? -Beruntung!

624
00:49:44,320 --> 00:49:45,360
Sanju!

625
00:49:45,520 --> 00:49:48,680
Tunggu saja. Saya datang. Seseorang melakukan sesuatu!

626
00:49:48,760 --> 00:49:51,640
Tidak! Ya Tuhan!

627
00:49:51,840 --> 00:49:53,920
Seseorang membantu!

628
00:50:08,280 --> 00:50:09,560
Siapa itu?

629
00:50:17,240 --> 00:50:18,640
Itu Kapten Ram!

630
00:50:20,000 --> 00:50:22,440
Maksudku, aku ingin membuat dia kapten tim atletik.

631
00:50:22,520 --> 00:50:24,800
Lihat bagaimana fit dia! Ayo, Kapten. Ayolah.

632
00:50:24,880 --> 00:50:26,360
Ayo, Kapten. Pergi!

633
00:50:29,760 --> 00:50:33,560
Ya Tuhan! Siapakah pria Makko ini?

634
00:50:33,640 --> 00:50:35,160
Pria macho. Macho.

635
00:50:44,080 --> 00:50:46,000
Ram ternyata Rambo.

636
00:50:46,080 --> 00:50:47,360
Beruntung, tidak bergerak.

637
00:51:11,800 --> 00:51:12,880
Lakshmn.

638
00:51:14,440 --> 00:51:15,800
Let Go, Lakshmn.

639
00:51:16,640 --> 00:51:19,360
Jangan melihat ke bawah. Berangkat.

640
00:51:19,440 --> 00:51:22,120
No Apakah Anda gila? Aku akan mati jika aku membiarkan pergi.

641
00:51:22,200 --> 00:51:23,880
-Ulurkan tanganmu. -Tidak.

642
00:51:24,560 --> 00:51:26,960
Lakshman. Jangan takut. Lakshman.

643
00:51:28,120 --> 00:51:29,160
Aku disini.

644
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
Berangkat.

645
00:52:11,600 --> 00:52:13,320
Apakah kamu baik-baik saja?

646
00:52:23,880 --> 00:52:25,120
Apakah kamu baik-baik saja?

647
00:52:27,640 --> 00:52:30,920
Aku tidak tahu kau begitu fit. Apakah Anda di tentara, Paman?

648
00:52:31,760 --> 00:52:33,520
Hei, hentikan itu.

649
00:52:34,040 --> 00:52:35,680
Kau baik-baik saja sekarang. Santai saja, Lakshman. Datang

650
00:52:35,800 --> 00:52:38,800
Tidak tidak. Kenapa kau terus memanggilku Lakshman?

651
00:52:38,880 --> 00:52:40,280
Karena, nama Anda adalah Lakshman.

652
00:52:40,520 --> 00:52:42,960
Lakshman-Beruntung, Lucky-Lakshman. Itulah bagaimana kelanjutannya.

653
00:52:43,040 --> 00:52:45,520
Iya nih. Tapi tidak ada yang tahu nama asli saya di perguruan tinggi.

654
00:52:46,280 --> 00:52:49,600
Ia tidak pergi dengan gambar. Anda tidak akan menjerit, oke?

655
00:52:49,680 --> 00:52:51,280
Baik. Gambar!

656
00:52:51,360 --> 00:52:53,960
Berhenti gemetar pertama. Gambar!

657
00:52:54,040 --> 00:52:55,560
-Dan apa yang Anda pikirkan gambar saya? -Beruntung!

658
00:52:55,640 --> 00:52:57,360
image -Anda diatur. -Beruntung!

659
00:52:59,960 --> 00:53:03,560
Idiot! Anda ketakutan saya. Bukankah aku mengatakan itu terlalu berbahaya?

660
00:53:03,640 --> 00:53:05,360
Bagaimana jika sesuatu telah terjadi?

661
00:53:05,440 --> 00:53:07,240
Anda bahkan tidak berpikir tentang ibumu.

662
00:53:08,480 --> 00:53:09,560
Bagaimana kamu mengenalnya?

663
00:53:11,720 --> 00:53:14,200
Bukan saya. Saya pikir...

664
00:53:15,440 --> 00:53:18,440
-Anda harus memiliki seorang ibu. -Benar. Semua orang memiliki seorang ibu.

665
00:53:20,920 --> 00:53:22,160
Tidak semua orang.

666
00:53:23,640 --> 00:53:24,720
Kamu sangat beruntung.

667
00:53:28,800 --> 00:53:30,080
Ram ...

668
00:53:31,800 --> 00:53:36,160
hari lain saya harus mengatakan bahwa teman-teman saya yang khusus.

669
00:53:38,000 --> 00:53:39,640
Nah, Anda sangat istimewa.

670
00:53:42,080 --> 00:53:43,320
Apa yang dikatakan?

671
00:53:45,800 --> 00:53:46,920
Aku berkata, terima kasih.

672
00:53:47,000 --> 00:53:48,920
-I mengatakan, teman-teman. -Ya, teman-teman.

673
00:53:49,000 --> 00:53:50,120
-Baik. -Apa itu?

674
00:53:50,200 --> 00:53:52,360
Hei, Paman ... Oke.

675
00:53:52,440 --> 00:53:54,360
-Saya bisa melakukan itu. Mungkin saya melakukan ini? -Ayolah.

676
00:53:54,440 --> 00:53:57,120
Hei tunggu. Saya juga.

677
00:53:57,200 --> 00:53:59,320
-Halo, Percy. -Saya juga.

678
00:54:13,040 --> 00:54:14,040
Pemuda.

679
00:54:15,640 --> 00:54:16,960
Seperti hal yang indah.

680
00:54:18,680 --> 00:54:20,600
-Isn't itu, Khan? -Ya pak.

681
00:54:22,240 --> 00:54:26,400
sukacita dan tidak bersalah. Lihatlah anak ini.

682
00:54:27,920 --> 00:54:33,320
Apakah dia bahkan berpikir tentang masa depannya dan bahayanya?

683
00:54:33,680 --> 00:54:35,240
Bagaimana itu diisi dengan musuh?

684
00:54:35,560 --> 00:54:37,600
Tidak ada anak berpikir tentang hal-hal ini, Komandan.

685
00:54:38,160 --> 00:54:39,240
Iya nih.

686
00:54:40,880 --> 00:54:43,960
Saatnya untuk mengirim pesan lain untuk Umum Bakshi.

687
00:54:44,160 --> 00:54:45,400
Menembak anak itu ke bawah.

688
00:54:46,880 --> 00:54:48,800
Tembak dia sementara Sanjana sekitar.

689
00:54:49,520 --> 00:54:51,280
Dan aku ingin rekaman itu.

690
00:54:54,880 --> 00:54:56,080
Setiap masalah, Khan?

691
00:54:59,000 --> 00:55:00,120
Tapi dia hanya anak-anak, Sir.

692
00:55:03,680 --> 00:55:04,920
Ini adalah perang, Khan.

693
00:55:06,080 --> 00:55:08,160
Setiap perang membutuhkan pengorbanan.

694
00:55:08,520 --> 00:55:13,440
Selama sepuluh tahun terakhir, perang kita selalu tentang negara.

695
00:55:14,560 --> 00:55:15,760
Saya harap Anda ingat.

696
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Pagi, Pak.

697
00:55:24,680 --> 00:55:26,400
Kami menemukan beberapa desa di perbatasan

698
00:55:26,760 --> 00:55:28,080
yang mengklaim bahwa mereka tersesat mencari air.

699
00:55:28,160 --> 00:55:29,520
Mereka adalah warga Pakistan.

700
00:55:31,560 --> 00:55:36,840
Anda tahu betul bahwa Anda berdiri di tanah India.

701
00:55:37,920 --> 00:55:39,920
Jadi bersiap-siap untuk sidang.

702
00:55:44,640 --> 00:55:45,880
Apakah Anda Pakistan?

703
00:55:48,120 --> 00:55:51,080
Jangan takut. Jawab saja.

704
00:55:52,560 --> 00:55:53,960
Apakah Anda Pakistan?

705
00:55:55,000 --> 00:55:55,960
Ya pak.

706
00:55:58,240 --> 00:55:59,640
Diadili atas.

707
00:56:27,120 --> 00:56:30,480
Mayor Dutta, atas dasar apa kau membunuh mereka 11 warga Pakistan?

708
00:56:30,920 --> 00:56:33,120
-Mereka adalah mata-mata Pakistan. -Mereka semua?

709
00:56:33,520 --> 00:56:35,680
-Mungkin. -Apakah mungkin bahwa

710
00:56:35,760 --> 00:56:39,280
-beberapa dari mereka tidak mata-mata? -Itu mungkin.

711
00:56:39,360 --> 00:56:42,040
Dan itu juga mungkin bahwa tidak satupun dari mereka adalah mata-mata.

712
00:56:42,120 --> 00:56:43,560
Mereka adalah warga Pakistan.

713
00:56:44,240 --> 00:56:46,200
Mayor Dutta, biarkan aku memberitahu Anda

714
00:56:46,400 --> 00:56:49,000
kita tidak dalam keadaan perang dengan Pakistan.

715
00:56:49,200 --> 00:56:54,880
Brigadir Sharma, kita sudah dalam keadaan perang dengan Pakistan sejak tahun 1947.

716
00:57:00,480 --> 00:57:03,160
Aku malu bahwa saya pernah mempertimbangkan Anda teman saya.

717
00:57:04,920 --> 00:57:06,320
Orang ini sakit jiwa.

718
00:57:06,400 --> 00:57:08,920
Dia tidak pantas menjadi seorang perwira tentara India.

719
00:57:19,760 --> 00:57:21,000
Sepuluh tahun.

720
00:57:24,920 --> 00:57:27,520
Ini diambil saya sepuluh tahun untuk membuat tentara saya sendiri.

721
00:57:30,320 --> 00:57:37,240
Aku sudah dipilih sendiri setiap prajurit, yang akan bersamaku dalam perang ini.

722
00:57:38,920 --> 00:57:41,280
Aku tidak pernah mengatakan itu akan mudah.

723
00:57:42,240 --> 00:57:44,120
Tidak pernah mengklaim, kemenangan akan datang tanpa kehilangan sesuatu.

724
00:57:44,440 --> 00:57:46,560
Kita harus menumpahkan darah jika kita harus, Khan.

725
00:57:47,880 --> 00:57:53,560
Ini bisa menjadi milik kita, musuh atau yang dari anak-anak.

726
00:57:54,080 --> 00:57:55,320
Benar, Khan?

727
00:57:58,680 --> 00:57:59,760
Benar, Sir.

728
00:58:50,960 --> 00:58:55,960
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

729
00:58:56,040 --> 00:59:01,000
Hanya satu melihat, aku di sini

730
00:59:01,080 --> 00:59:06,320
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

731
00:59:06,400 --> 00:59:11,360
Hanya satu melihat, aku di sini

732
00:59:11,560 --> 00:59:16,600
Mengapa Anda tenang?  Anda dapat memberitahu saya apa pun yang Anda suka

733
00:59:16,680 --> 00:59:22,080
Jika cinta tak berujung yang Anda inginkan,  Mintalah dengan lantang

734
00:59:22,200 --> 00:59:27,120
Dan kamu akan menerimanya,  Untuk aku di sini

735
00:59:27,200 --> 00:59:32,160
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

736
00:59:32,280 --> 00:59:36,880
Hanya satu melihat, aku di sini

737
01:00:07,560 --> 01:00:12,520
Ketika Anda berpikir, ketika Anda melihat

738
01:00:12,960 --> 01:00:17,680
Betapa aku mencintaimu

739
01:00:17,760 --> 01:00:20,040
Tidak tinggal diam

740
01:00:20,240 --> 01:00:22,960
Katakan padaku

741
01:00:23,320 --> 01:00:28,280
Anda memiliki teman istimewa

742
01:00:29,240 --> 01:00:34,160
Siapa yang akan memberikan hatinya,  Menyerah jiwanya

743
01:00:34,320 --> 01:00:39,600
Siapa yang akan memberikan hatinya,  Menyerah jiwanya

744
01:00:39,680 --> 01:00:44,520
Dan saya akan mengatakan, benar,  Untuk aku di sini

745
01:00:44,640 --> 01:00:49,440
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

746
01:00:49,600 --> 01:00:54,520
Hanya satu melihat, aku di sini

747
01:00:54,880 --> 01:01:00,040
Mengapa Anda tenang?  Anda dapat memberitahu saya apa pun yang Anda suka

748
01:01:00,200 --> 01:01:05,320
Jika cinta tak berujung yang Anda inginkan,  Mintalah dengan lantang

749
01:01:05,400 --> 01:01:10,320
Dan kamu akan menerimanya,  Untuk aku di sini

750
01:01:10,520 --> 01:01:15,120
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

751
01:01:15,480 --> 01:01:20,480
Hanya satu melihat, aku di sini

752
01:02:01,800 --> 01:02:08,720
Jika ada sesuatu dalam hatimu  Katakan padaku

753
01:02:09,600 --> 01:02:16,480
Tidak peduli apa waktu siang atau malam  Katakan

754
01:02:17,320 --> 01:02:22,240
Jika masalah wabah Anda

755
01:02:22,560 --> 01:02:30,000
Atau Anda merasa turun dan keluar  Katakan

756
01:02:30,640 --> 01:02:35,760
Jika Anda memiliki keinginan,  Sedikit inginkan ...

757
01:02:35,840 --> 01:02:41,080
Jika Anda memiliki keinginan,  Sedikit inginkan ...

758
01:02:41,160 --> 01:02:46,160
Jangan pernah khawatir  Untuk aku di sini

759
01:02:46,240 --> 01:02:51,160
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

760
01:02:51,320 --> 01:02:56,240
Hanya satu melihat, aku di sini

761
01:02:56,320 --> 01:03:01,480
Mengapa Anda tenang?  Anda dapat memberitahu saya apa pun yang Anda suka

762
01:03:01,560 --> 01:03:06,800
Jika cinta tak berujung yang Anda inginkan,  Mintalah dengan lantang

763
01:03:07,080 --> 01:03:11,960
Dan kamu akan menerimanya,  Untuk aku di sini

764
01:03:12,120 --> 01:03:17,160
Siapa yang kau tunggu?  Aku disini

765
01:03:17,240 --> 01:03:22,280
Hanya satu melihat, aku di sini

766
01:03:31,640 --> 01:03:34,920
-Iya nih! Iya nih! -Oh tidak! Ayolah!

767
01:03:37,600 --> 01:03:40,680
Ram, Anda bisa melakukannya! Ayolah.

768
01:03:45,120 --> 01:03:48,080
-Permisi. Apa yang sedang terjadi? pecundang -The harus menghadapi hukuman.

769
01:03:48,160 --> 01:03:51,200
Tidak Tunggu. Dengar, aku kehilangan karena you--

770
01:03:51,760 --> 01:03:53,200
-Duduk. -Baik.

771
01:03:53,280 --> 01:03:54,760
Sampai kapan saya harus duduk di sini?

772
01:03:55,160 --> 01:03:57,360
Sampai seorang gadis tidak berjalan ke arah Anda dari sana.

773
01:03:57,440 --> 01:03:58,240
Seorang gadis?

774
01:03:58,320 --> 01:03:59,840
-dan sampai Anda tidak serenade nya. -Kanan.

775
01:03:59,920 --> 01:04:02,560
Tidak, aku tidak bisa melakukan itu. Saya tidak pernah melakukan itu.

776
01:04:02,640 --> 01:04:04,120
-Duduk! Oke, aku duduk.

777
01:04:04,360 --> 01:04:07,240
-Seseorang datang. Seseorang datang. -Saya berharap itu bukan Mrs. Kakkar.

778
01:04:07,400 --> 01:04:09,600
-Ayolah teman-teman. -Tidak. Sanju, saya tidak bisa menyanyi.

779
01:04:09,680 --> 01:04:12,320
-Ayolah. -Apa yang harus saya menyanyi?

780
01:04:13,520 --> 01:04:19,720
Saya seorang prajurit timah sedikit  Nyanyikan dengan saya ...

781
01:04:20,320 --> 01:04:23,320
Saya harus terjebak untuk tentara. Aku butuh lagu baru yang segar. Iya nih.

782
01:04:24,040 --> 01:04:27,880
Buffalo tentara,  Di jantung ...

783
01:04:40,120 --> 01:04:41,280
Sari.

784
01:04:48,120 --> 01:04:51,000
Saya mendapatkannya. Dia adalah Profesor Kimia baru.

785
01:04:51,080 --> 01:04:52,120
Apa!

786
01:04:54,600 --> 01:04:56,160
Ram, tidak menyanyi.

787
01:04:58,080 --> 01:04:59,600
Tidak menyanyi.

788
01:04:59,680 --> 01:05:01,640
Angsa lagu, bayi.

789
01:05:05,360 --> 01:05:07,120
Wow! Apa sari indah!

790
01:05:15,520 --> 01:05:16,520
Terima kasih Tuhan! Ayolah teman-teman.

791
01:05:16,600 --> 01:05:21,920
Hatiku bulan ...

792
01:05:24,560 --> 01:05:29,120
Anda sinar bulan

793
01:05:29,200 --> 01:05:31,880
Aku baru ingat. Dia Miss Chandni.

794
01:05:31,960 --> 01:05:37,880
-Apa! -Mengapa adalah sinar bulan ...

795
01:05:39,200 --> 01:05:44,040
Jadi jauh dari bulan?

796
01:05:55,120 --> 01:05:59,000
Apakah imajinasi saya atau yang Anda hanya bernyanyi untuk saya?

797
01:05:59,240 --> 01:06:03,320
Tidak saya ... hanya seorang prajurit timah sedikit.

798
01:06:03,600 --> 01:06:04,800
Apa?

799
01:06:06,000 --> 01:06:09,960
Terserah. Pergi ke depan dan menyelesaikan lagu tersebut.

800
01:06:11,680 --> 01:06:13,400
Aku berkata, menyelesaikan lagu tersebut.

801
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Kamu tidak punya pilihan

802
01:06:19,880 --> 01:06:23,840
Tapi untuk kembali ke ranah saya

803
01:06:24,680 --> 01:06:32,280
Jadi pergi ke mana Anda akan, pergi sayangku

804
01:06:33,200 --> 01:06:35,880
Ayo, saya ...

805
01:06:36,920 --> 01:06:38,640
Jangan menonton. Anda tidak akan dapat menanggungnya.

806
01:06:39,160 --> 01:06:42,080
Tidak mungkin. Perilaku tersebut tidak akan ditoleransi di perguruan tinggi ini.

807
01:06:42,360 --> 01:06:43,880
By the way, yang lagu itu?

808
01:06:45,880 --> 01:06:47,520
Satu dua tiga...

809
01:06:47,600 --> 01:06:49,800
Hatiku bulan ...

810
01:06:49,880 --> 01:06:51,120
-Kesukaanku. -Sangat?

811
01:06:51,200 --> 01:06:53,080
- Anda cahaya bulan ... -Lagu apa ini?

812
01:06:54,120 --> 01:06:57,040
-Mengapa adalah cahaya bulan sehingga ... -Hentikan.

813
01:06:58,720 --> 01:07:02,000
Begitu tua dan siswa. Menjijikkan!

814
01:07:02,720 --> 01:07:05,520
Begitu muda dan guru. Menakjubkan.

815
01:07:05,840 --> 01:07:08,640
Kolonel, Anda tahu siapa ayahnya adalah?

816
01:07:08,720 --> 01:07:10,760
-Tidak. Siapa, Sir? -Bagaimana saya tahu?

817
01:07:10,840 --> 01:07:12,040
-Anda juga don't-- -Admiral ...

818
01:07:12,320 --> 01:07:14,520
Aku tahu dia adalah relevan dengan misi Anda.

819
01:07:14,600 --> 01:07:16,600
-Tidak tidak. -Tapi Anda harus meminta maaf.

820
01:07:16,680 --> 01:07:18,320
-Pergi sekarang! -Baik.

821
01:07:28,640 --> 01:07:30,440
-Selamat pagi. -Halo.

822
01:07:30,680 --> 01:07:32,520
Aku akan meludahi Anda. Aku akan meludahi Anda.

823
01:07:32,600 --> 01:07:34,120
Tapi tidak pernah melakukan hal seperti itu.

824
01:07:34,200 --> 01:07:35,920
-Selamat pagi. -Selamat pagi.

825
01:07:39,760 --> 01:07:43,560
Dia sinar bulan. Dan apa aku, gerhana?

826
01:07:43,640 --> 01:07:45,520
Itu tidak adil.

827
01:07:45,600 --> 01:07:46,840
Permisi.

828
01:07:47,520 --> 01:07:48,840
Makko manusia.

829
01:07:50,160 --> 01:07:51,840
Permisi, Ms. Chandni.

830
01:07:57,720 --> 01:07:58,800
Kamu?

831
01:07:59,600 --> 01:08:01,440
Bagaimana berani Anda memasuki ruang staf!

832
01:08:01,520 --> 01:08:03,560
-Tidak, tidak menghentikan saya. -Tidak tapi...

833
01:08:03,640 --> 01:08:06,520
Aku harus Anda dilempar keluar dari perguruan tinggi. Mengerti?

834
01:08:07,680 --> 01:08:11,160
Anda punk ...

835
01:08:21,279 --> 01:08:23,439
-Wow! Hei, ini adalah di matrick , kan?

836
01:08:23,520 --> 01:08:25,200
Berarti -Anda,  Matrix? -Shut up, fatso!

837
01:08:26,200 --> 01:08:30,160
Ibu Chandni, jika Anda perintah saya, saya akan mengusirnya.

838
01:08:30,760 --> 01:08:31,920
Tidak terima kasih. Sakit...

839
01:08:35,920 --> 01:08:37,080
-Iya nih. -Katakan padaku.

840
01:08:37,160 --> 01:08:39,479
Mbak, sebenarnya, mereka membuat saya berlutut

841
01:08:39,560 --> 01:08:42,680
dan saya lakukan karena saya sedikit berani ... Aku baru di sini.

842
01:08:43,040 --> 01:08:46,319
Mereka mengatakan seorang gadis akan datang dan ketika aku melihatmu, aku merasa ...

843
01:08:46,399 --> 01:08:50,560
Seperti mekar mawar. Seperti prosa seorang penyair ...

844
01:08:50,640 --> 01:08:56,920
Seperti rusa di penerbangan,  seperti malam bulan purnama ...

845
01:08:57,040 --> 01:08:59,240
Seperti pencarian tanpa akhir ...

846
01:08:59,319 --> 01:09:05,560
Seperti nyala lilin  Dalam sebuah gereja jauh ...

847
01:09:07,000 --> 01:09:13,439
Aku melihat seorang gadis ...

848
01:09:13,640 --> 01:09:15,560
depan -Dalam semua orang? -Iya nih.

849
01:09:15,640 --> 01:09:16,479
Saya tidak percaya ini.

850
01:09:16,560 --> 01:09:19,800
Setiap kali saya melihat dia, biola dan saksofon mulai bermain.

851
01:09:19,880 --> 01:09:23,520
-Harus menjadi kimia kami. -Shut up, Madame Curie!

852
01:09:23,600 --> 01:09:26,319
-Pergi mendapatkan tiket. -dan kita akan mendapatkan chip.

853
01:09:26,399 --> 01:09:27,479
Aku harus popcorn.

854
01:09:27,560 --> 01:09:30,439
Guys, silakan tetap bersama-sama. Tempat ini adalah baru bagi saya.

855
01:09:30,520 --> 01:09:32,359
-Saya mungkin tersesat. -Ayo, Ram.

856
01:09:32,439 --> 01:09:34,359
Apakah Anda seorang anak? Apa omong kosong!

857
01:09:34,439 --> 01:09:37,200
-Dia menganggap itu Kumbh Mela. -Siapa Kumbh?

858
01:09:42,000 --> 01:09:44,680
-Hei! Mengapa Anda mendorong saya? -Maaf.

859
01:09:48,000 --> 01:09:49,040
Cepatlah, guys.

860
01:09:50,000 --> 01:09:52,240
Pegang ini. Berapa banyak waktu yang diperlukan?

861
01:10:02,920 --> 01:10:07,400
Tidak ada kesalahan, Khan. Saya ingin Umum Bakshi tahu

862
01:10:07,880 --> 01:10:09,880
bahwa peluru bisa  memukul putrinya.

863
01:10:10,000 --> 01:10:10,800
Benar, Sir.

864
01:10:12,400 --> 01:10:15,080
Rekam ini. Gadis itu harus dalam bingkai.

865
01:10:42,560 --> 01:10:43,800
Percy!

866
01:10:51,520 --> 01:10:52,880
Apa yang saya lakukan?

867
01:10:53,080 --> 01:10:54,360
Oh sial!

868
01:11:02,280 --> 01:11:03,960
Terburu-buru, teman saya?

869
01:11:42,160 --> 01:11:44,000
Mendorong lebih cepat, Habib. Ayo, cepat.

870
01:11:45,320 --> 01:11:46,920
Hanya pergi, Habib. Lebih cepat.

871
01:13:44,040 --> 01:13:45,680
Sepertinya teman ditinggalkan Anda.

872
01:13:46,440 --> 01:13:48,000
Apa yang akan terjadi Anda?

873
01:13:54,160 --> 01:13:55,000
Berhenti.

874
01:13:56,440 --> 01:13:57,720
Apa yang dia lakukan di sini?

875
01:13:58,760 --> 01:14:00,120
Dia mahasiswa, Sir.

876
01:14:00,200 --> 01:14:01,240
Perguruan tinggi...

877
01:14:03,960 --> 01:14:04,840
Sejak kapan?

878
01:14:05,720 --> 01:14:07,880
Sekitar sepuluh hari.

879
01:14:07,960 --> 01:14:09,320
Sangat?

880
01:14:10,040 --> 01:14:13,280
Mayor Ram telah melindunginya selama sepuluh hari terakhir dan Anda ...

881
01:14:13,840 --> 01:14:14,800
Mengutuk!

882
01:14:15,520 --> 01:14:19,240
Khan tertangkap, karena kebodohan Anda.

883
01:14:19,760 --> 01:14:22,880
Komandan, memberi saya kesempatan.

884
01:14:26,000 --> 01:14:29,880
Tidak, Kapten. Anda tidak tahu Mayor Ram Sharma.

885
01:14:30,840 --> 01:14:32,440
Dia yang terbaik.

886
01:14:32,800 --> 01:14:35,240
General Bakshi telah mengirimkan terbaik berdarah.

887
01:14:36,400 --> 01:14:41,160
Sepertinya aku harus secara pribadi berurusan dengan anak saya terlambat teman Shekhar ini.

888
01:14:42,080 --> 01:14:44,480
Ini akan menyenangkan. Tuan-tuan, saya berjanji kemenangan

889
01:14:44,560 --> 01:14:48,480
dan bahwa kita akan merayakannya dengan Khan.

890
01:14:48,720 --> 01:14:50,200
Saya berjanji.

891
01:14:51,000 --> 01:14:53,560
Hentikan. Tinggalkan dia.

892
01:15:03,480 --> 01:15:04,640
Siapa Raghavan?

893
01:15:06,880 --> 01:15:07,960
Siapa Raghavan?

894
01:15:10,360 --> 01:15:12,680
Komandan -Kami. teroris -A.

895
01:15:13,120 --> 01:15:16,520
Seorang tentara yang bisa mati untuk negaranya.

896
01:15:17,000 --> 01:15:19,320
No Dia hanya bisa membunuh.

897
01:15:20,080 --> 01:15:22,440
Apa perang ia akan menang dengan membunuh seorang anak muda?

898
01:15:22,520 --> 01:15:26,160
Dan apa perang yang Anda berjuang dengan garlanding musuh?

899
01:15:26,240 --> 01:15:28,120
Kami tidak ingin perang, kami ingin persahabatan.

900
01:15:28,200 --> 01:15:29,880
Bawa dia pergi. Bawa dia.

901
01:15:30,040 --> 01:15:33,440
Ini memalukan bahwa Anda telah menjual diri Anda untuk persahabatan

902
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
dan kita harus melakukan pekerjaan Anda.

903
01:15:35,600 --> 01:15:38,200
Anda mungkin di tentara, tapi kami adalah prajurit sejati.

904
01:15:38,600 --> 01:15:40,680
Anda dan tentara Anda tidak berguna.

905
01:15:41,840 --> 01:15:43,520
Khan, kau beruntung bahwa kami prajurit tentara.

906
01:15:43,600 --> 01:15:44,880
Dan kita tidak menyukai Anda.

907
01:15:45,720 --> 01:15:48,760
Jika kami, Anda pasti sudah mati sekarang.

908
01:15:51,920 --> 01:15:53,680
Kami mendapat perintah untuk membawanya ke kantor pusat.

909
01:15:53,760 --> 01:15:56,680
Meletakkannya ditahan. Terus menginterogasi dia.

910
01:15:57,520 --> 01:15:59,240
Meskipun aku ragu apakah dia akan bicara.

911
01:16:00,200 --> 01:16:01,920
-adalah jip saya siap? -Sir, di mana Anda akan pergi?

912
01:16:03,360 --> 01:16:05,720
Ke perguruan tinggi. Untuk menyelesaikan pendidikan saya.

913
01:16:06,360 --> 01:16:10,000
Kelas, jika berat atom oksigen diambil menjadi 16 ...

914
01:16:11,560 --> 01:16:14,840
bisa ada yang bilang padaku, apa yang akan menjadi berat atom kalsium?

915
01:16:39,200 --> 01:16:41,200
-Siapa saja? -Kamu?

916
01:16:43,320 --> 01:16:44,360
Silahkan.

917
01:16:45,760 --> 01:16:48,400
Tidak ada satu di kelas? Baiklah, saya akan memberitahu Anda.

918
01:16:48,800 --> 01:16:50,640
-The berat atom of-- Oh, silakan biarkan mereka.

919
01:16:52,280 --> 01:16:54,880
Anda terlihat cantik dengan rambut Anda ke bawah.

920
01:16:56,240 --> 01:16:59,720
Sangat. Ketika rambut Anda jatuh di wajah Anda itu seperti ...

921
01:17:00,000 --> 01:17:06,600
Aku melihat seorang gadis dan merasa ...

922
01:17:06,680 --> 01:17:10,280
Seperti mekar mawar ...

923
01:17:38,560 --> 01:17:42,720
Sekarang bahwa Anda berada di sini, dan begitu juga saya ...

924
01:17:43,080 --> 01:17:47,240
Datang sedikit lebih dekat sehingga saya bisa mencoba ...

925
01:17:47,640 --> 01:17:52,000
Memberitahu Anda, bagaimana liar aku mencintaimu

926
01:17:54,400 --> 01:17:58,760
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

927
01:17:58,840 --> 01:18:02,920
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

928
01:18:03,400 --> 01:18:07,840
Saya kehilangan semua indera saya

929
01:18:07,920 --> 01:18:12,080
Aroma tubuh Anda  Cast mantra pada saya

930
01:18:12,400 --> 01:18:16,800
Dan aku kehilangan hatiku

931
01:18:17,000 --> 01:18:21,400
Pikiran pertama saya dari Anda,  Ketika saya menyadari Anda ...

932
01:18:21,480 --> 01:18:25,760
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

933
01:18:26,000 --> 01:18:31,080
Saya kehilangan semua indera saya

934
01:19:02,800 --> 01:19:06,400
Mengapa Anda yang indah ini?

935
01:19:06,520 --> 01:19:10,720
Itu membuat kita semua bertanya-tanya  Dan percaya pada hal-hal seperti peri

936
01:19:10,800 --> 01:19:13,400
Meskipun kecantikan Anda artinya jika mereka kabur

937
01:19:14,080 --> 01:19:17,680
Jadi, kenapa kau cantik?

938
01:19:17,840 --> 01:19:22,560
Yang membuat seseorang berkata-kata  aku tersesat dan berantakan ...

939
01:19:22,640 --> 01:19:24,640
Saya terobsesi

940
01:19:24,800 --> 01:19:29,000
Saya menyembah Anda, saya inginkan hanya Anda

941
01:19:29,280 --> 01:19:33,560
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

942
01:19:33,800 --> 01:19:38,640
Saya kehilangan semua indera saya

943
01:20:12,800 --> 01:20:17,120
Sekarang bahwa Anda berada di sini dan begitu juga saya ...

944
01:20:17,360 --> 01:20:21,800
Datang sedikit lebih dekat  Jadi saya bisa memberitahu Anda ...

945
01:20:21,960 --> 01:20:25,960
Apa yang ajaib terjadi padaku  Ketika saya pertama kali bertemu mata Anda

946
01:20:26,880 --> 01:20:31,200
Pikiran pertama saya dari Anda,  Ketika saya menyadari Anda ...

947
01:20:31,400 --> 01:20:35,840
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

948
01:20:35,920 --> 01:20:40,040
Saya kehilangan semua indera saya

949
01:20:40,360 --> 01:20:44,680
Aroma tubuh Anda  Cast mantra pada saya

950
01:20:44,960 --> 01:20:49,360
Dan aku kehilangan hatiku

951
01:20:51,640 --> 01:20:56,000
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

952
01:20:56,160 --> 01:21:00,520
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

953
01:21:00,680 --> 01:21:05,000
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

954
01:21:05,200 --> 01:21:09,280
Ketika saya pertama kali melihat Anda  Dan mulai mengenal Anda ...

955
01:21:23,160 --> 01:21:24,160
Apakah biola bermain?

956
01:21:25,800 --> 01:21:26,640
Di perguruan tinggi?

957
01:21:28,160 --> 01:21:29,400
Biola akan berubah menjadi terompet pemakaman.

958
01:21:29,520 --> 01:21:30,840
Ram, dengan guru?

959
01:21:33,440 --> 01:21:35,920
-Lihat itu. -Anda juga melihat bahwa?

960
01:21:36,000 --> 01:21:37,760
Tidak ada yang bisa melihatnya.

961
01:21:37,840 --> 01:21:40,800
Aku sudah ini untuk begitu banyak hari dengan tidak ada respon.

962
01:21:40,880 --> 01:21:44,040
Ini adalah masalah dengan kuliah kami. Tidak ada rasa hormat, tidak disiplin.

963
01:21:44,120 --> 01:21:46,280
Siapa pun yang melakukan ini telah memilikinya.

964
01:21:46,960 --> 01:21:48,840
-Hanya menunggu dan menonton. -Iya nih. Iya nih.

965
01:21:50,160 --> 01:21:51,720
Beruntung kebutuhan penyewa.

966
01:21:53,000 --> 01:21:54,160
Aku disini.

967
01:21:54,880 --> 01:21:57,520
Apakah Anda yakin Anda tidak akan memiliki masalah jika saya tinggal dengan Anda?

968
01:21:57,600 --> 01:22:00,200
Tidak ada masalah. Ruangan Kakek kosong

969
01:22:00,280 --> 01:22:02,000
dan uang sedikit ketat sekarang.

970
01:22:02,080 --> 01:22:04,080
Dan jika Anda di sekitar, ibu akan mencintai Anda.

971
01:22:04,160 --> 01:22:07,080
-Mom akan mencintaiku? -Dia selalu ingin anak laki-laki seperti Anda.

972
01:22:07,160 --> 01:22:08,800
Kau tahu, beberapa orang yang yang berperilaku baik.

973
01:22:08,880 --> 01:22:11,640
Tapi dia membuat saya sebagai gantinya. Kalian berdua akan rukun.

974
01:22:11,720 --> 01:22:14,840
Dan tunggu sampai Anda mencicipi masakannya.

975
01:22:15,560 --> 01:22:18,440
-Ibu memasak. -Ya, dia hanya memiliki satu misi dalam hidup.

976
01:22:19,200 --> 01:22:20,200
Sebenarnya, dua.

977
01:22:20,280 --> 01:22:23,520
Satu, untuk mereformasi saya. Dua, untuk memberi makan semua orang.

978
01:22:25,480 --> 01:22:26,560
Dan ayahmu?

979
01:22:32,320 --> 01:22:37,800
Ram, Anda teman saya dan semua teman-teman saya tahu ini.

980
01:22:38,920 --> 01:22:40,600
Jangan berbicara kepada saya tentang ayah saya.

981
01:22:42,120 --> 01:22:43,160
Tak pernah.

982
01:22:44,040 --> 01:22:45,560
Saya tidak suka berbicara tentang dia.

983
01:22:46,720 --> 01:22:48,800
Oke, dude? Datang.

984
01:22:50,960 --> 01:22:52,200
Ayo, Ram.

985
01:22:53,640 --> 01:22:55,000
Itu rumah kami.

986
01:22:55,920 --> 01:22:58,600
Lakshman, ada tidak ada listrik di tempat Anda?

987
01:22:59,640 --> 01:23:03,560
Aku sejarah! sekering ini ditiup.

988
01:23:03,800 --> 01:23:05,640
Ibu telah meminta saya untuk memperbaiki sekering.

989
01:23:05,720 --> 01:23:07,120
-aku pergi memperbaiki sekering. -Saya datang dengan Anda.

990
01:23:07,200 --> 01:23:09,160
Anda pergi, menenangkannya. Silahkan. Baik?

991
01:23:09,240 --> 01:23:12,040
-aku akan kembali dalam dua menit. -Tidak, Laksmana, bagaimana akan saya?

992
01:23:12,200 --> 01:23:14,680
Tolong, Ram. Hanya dua menit. -Beruntung! SAYA...

993
01:23:16,480 --> 01:23:17,280
Bagaimana bisa saya...

994
01:23:56,840 --> 01:23:57,800
Apakah Anda kembali, Nak?

995
01:24:04,720 --> 01:24:07,200
Apa yang membuatmu begitu lama?

996
01:24:11,320 --> 01:24:13,120
Dan kenapa kau begitu tenang?

997
01:24:13,840 --> 01:24:15,720
Aku tahu kau akan lupa lagi.

998
01:24:15,800 --> 01:24:17,520
Apakah Anda tahu berapa lama aku sudah berada di kegelapan?

999
01:24:17,960 --> 01:24:19,040
sekering terbakar.

1000
01:24:19,120 --> 01:24:22,080
Lupakan saja, aku akan memarahi nanti. Pertama, mengambil berkat-berkat Tuhan.

1001
01:24:22,320 --> 01:24:25,400
Oh, Tuhan, saya berharap dia melewati tahun ini.

1002
01:24:26,200 --> 01:24:30,000
Semoga Anda menemukan setiap sukacita dalam hidup dan membuat ibumu bangga.

1003
01:24:32,760 --> 01:24:34,200
Siapa ... Siapa kau?

1004
01:24:38,760 --> 01:24:41,440
-Saya pikir itu anak saya. -SAYA...

1005
01:24:42,120 --> 01:24:43,120
Saya...

1006
01:24:45,640 --> 01:24:50,080
Bu, ini adalah Ram. Teman saya, dan tamu baru membayar Anda.

1007
01:24:50,760 --> 01:24:52,400
Ram, ini adalah ibu.

1008
01:24:54,360 --> 01:24:55,400
Aku tahu.

1009
01:25:03,440 --> 01:25:04,840
Dia hanya Anda jenis.

1010
01:25:11,040 --> 01:25:11,920
Memberkati Anda, anak.

1011
01:25:13,080 --> 01:25:14,200
Terima kasih.

1012
01:25:25,080 --> 01:25:26,160
Ram.

1013
01:25:29,000 --> 01:25:31,520
Di sini, memilikinya sementara itu panas.

1014
01:25:31,600 --> 01:25:34,560
Cukup, Bibi. Aku hanya punya banyak. Silahkan.

1015
01:25:34,640 --> 01:25:37,080
Sudah cukup? Anda masih muda, Anda membutuhkan lebih banyak.

1016
01:25:37,160 --> 01:25:38,400
Nah, saya tidak begitu muda.

1017
01:25:38,480 --> 01:25:40,280
Jika saya terus makan seperti ini, saya akan memiliki perut dalam seminggu.

1018
01:25:40,360 --> 01:25:42,200
Baik. Sebuah perut sedikit yang menarik.

1019
01:25:42,280 --> 01:25:44,280
Oh, tidak, Bibi. -Ini tanda kemakmuran.

1020
01:25:46,040 --> 01:25:48,840
-aku mendapatkan satu lagi. -Tidak tidak. Benar-benar tidak.

1021
01:25:49,200 --> 01:25:51,200
Mengapa? Bukankah mereka bagus?

1022
01:25:51,600 --> 01:25:52,920
Bukan itu, Bibi.

1023
01:25:54,160 --> 01:25:57,480
Mereka mengatakan tangan ibu menciptakan keajaiban tidak peduli apa.

1024
01:25:58,320 --> 01:26:01,280
Iya nih. Beruntung mengatakan kepada saya.

1025
01:26:02,600 --> 01:26:04,000
Maafkan aku, Nak.

1026
01:26:05,880 --> 01:26:10,000
-Jadi, apakah ayahmu mengangkat Anda? -I memanggilnya "Bapa."

1027
01:26:11,320 --> 01:26:13,240
Dia dipupuk saya, membesarkan saya.

1028
01:26:15,160 --> 01:26:17,560
Ayah saya adalah ... adalah orang yang benar-benar bagus.

1029
01:26:19,040 --> 01:26:21,360
Dia tidak pernah membiarkan saya merasa tidak adanya ibuku.

1030
01:26:22,240 --> 01:26:26,040
Tapi, ya, dia bisa tidak pernah membuat paratha indah tersebut.

1031
01:26:26,800 --> 01:26:30,120
Sebenarnya, Bibi, aku adalah aku, karena ayahku.

1032
01:26:31,760 --> 01:26:33,080
Anda sangat bagus, Ram.

1033
01:26:33,520 --> 01:26:35,040
Ayahmu harus menjadi orang baik, juga.

1034
01:26:35,120 --> 01:26:36,160
Iya nih.

1035
01:26:37,640 --> 01:26:40,480
Ayah sangat penting, kan?

1036
01:26:44,280 --> 01:26:49,280
Kadang-kadang saya merasa, jika ayah Lucky akan telah bersama kami ...

1037
01:26:51,920 --> 01:26:54,400
Bibi, jika Anda ... tidak keberatan, saya ingin bertanya ...

1038
01:26:55,000 --> 01:26:57,480
Maksudku, ayah Lucky ...

1039
01:26:57,560 --> 01:26:59,240
Kita tidak hidup bersama-sama.

1040
01:27:00,480 --> 01:27:04,240
Kami bertengkar dan aku meninggalkan rumah.

1041
01:27:06,240 --> 01:27:08,400
Tapi dia tidak datang untuk membawa Anda kembali?

1042
01:27:09,240 --> 01:27:11,040
Beberapa kali.

1043
01:27:11,520 --> 01:27:13,240
Sudah tujuh tahun, Madhu.

1044
01:27:15,120 --> 01:27:16,640
Silakan datang kembali.

1045
01:27:17,480 --> 01:27:19,240
Apakah Anda tidak memaafkanku belum?

1046
01:27:19,760 --> 01:27:21,640
Ini bukan tentang pengampunan lagi, Shekhar.

1047
01:27:22,840 --> 01:27:25,680
Bahkan jika saya berdamai dengan perselingkuhan Anda ...

1048
01:27:27,360 --> 01:27:30,240
Aku tidak tahan hidup dengan anak itu.

1049
01:27:30,440 --> 01:27:31,760
Madhu, silakan.

1050
01:27:35,120 --> 01:27:36,720
Dia membutuhkan aku.

1051
01:27:36,800 --> 01:27:38,200
Hanya dia?

1052
01:27:38,960 --> 01:27:40,840
Bagaimana dengan aku, Shekhar?

1053
01:27:43,000 --> 01:27:46,240
Dan Laksmana bukan anakmu?

1054
01:27:50,840 --> 01:27:52,680
Anda harus memilih, Shekhar.

1055
01:27:53,480 --> 01:27:56,240
Laksmana dan saya akan datang dengan Anda segera.

1056
01:27:57,440 --> 01:27:59,160
Tetapi hanya jika Anda ingin kami.

1057
01:28:14,400 --> 01:28:17,200
-Mom! Mulia -Tinjauan telah tiba.

1058
01:28:21,080 --> 01:28:23,080
-Mom. -Lucky, Anda berantakan berjalan.

1059
01:28:23,160 --> 01:28:24,400
Di mana sepatu saya, Ibu?

1060
01:28:24,480 --> 01:28:28,400
Mengapa Anda tidak memotong rambut? Dan kenapa kau memakai tali?

1061
01:28:28,480 --> 01:28:30,520
Anda t-shirt robek. Anak, memberikannya kepada saya.

1062
01:28:30,600 --> 01:28:32,400
-aku menjahitnya dalam dua menit. -Robek?

1063
01:28:32,480 --> 01:28:34,800
Saya telah merancang dengan pisau dan Anda mengatakan ...

1064
01:28:34,880 --> 01:28:37,800
-Mom, itu fashion. -Jangan memanggil saya "Mom," Lakshman.

1065
01:28:37,880 --> 01:28:39,760
Kemudian jangan panggil aku "Laksmana," Mom.

1066
01:28:39,840 --> 01:28:43,000
"Lakshman. Lakshman!" Saya tidak suka Lakshman.

1067
01:28:43,120 --> 01:28:46,040
Mengapa? Ini adalah nama yang indah. Lakshman Prasad.

1068
01:28:46,120 --> 01:28:49,080
-dan berjalan dengan baik dengan gambar Anda. Oh, kau tidak menyukainya?

1069
01:28:49,160 --> 01:28:52,120
Ram-Lakshman. Itu seperti Mahabharata di rumah ini.

1070
01:28:53,280 --> 01:28:55,800
-The Ramayana. -Terserah. Aku pergi.

1071
01:28:55,880 --> 01:28:57,800
Lakshman, Anda tidak akan dapat bangun besok.

1072
01:28:57,880 --> 01:28:59,520
-I kehendak, Mom. -Tomorrow Selasa.

1073
01:28:59,600 --> 01:29:01,640
-Aku harus pergi ke kuil. -dan kami akan, Mom.

1074
01:29:01,720 --> 01:29:04,080
-Aku tahu Anda tidak akan bangun. -Temples begitu membosankan, Mom.

1075
01:29:04,160 --> 01:29:05,280
Baik. Baik.

1076
01:29:05,360 --> 01:29:07,880
Aku akan mengambil ibu, maksud saya aunty, ke kuil.

1077
01:29:08,600 --> 01:29:12,480
Ram, Anda berkah dari Tuhan. Lihat, masalah dipecahkan.

1078
01:29:14,120 --> 01:29:15,280
Revoir.

1079
01:29:16,400 --> 01:29:18,240
-Bayi. Bye, dude. -Bye.

1080
01:29:20,720 --> 01:29:22,040
Apakah Anda merasa buruk ...

1081
01:29:24,280 --> 01:29:25,680
Mungkin saya alamat Anda sebagai "Ibu"?

1082
01:29:26,080 --> 01:29:29,520
Hanya jika Anda makan Parathas setiap hari.

1083
01:29:30,200 --> 01:29:31,280
Lupakan saja, Bibi.

1084
01:29:32,080 --> 01:29:33,680
Kemudian, Mom. Cinta kamu. Bye.

1085
01:29:33,920 --> 01:29:35,280
Dia akan datang kembali terlambat malam ini.

1086
01:29:35,400 --> 01:29:36,480
Kapan dia tidur?

1087
01:29:39,480 --> 01:29:42,080
Bangun! Bangun, Anda bodoh!

1088
01:29:43,040 --> 01:29:47,640
Tiga hari yang lalu, aku diberi semua tugas seorang untuk Fisika.

1089
01:29:48,120 --> 01:29:49,960
Panas dan tekanan.

1090
01:29:50,160 --> 01:29:52,440
Panas dan tekanan.

1091
01:29:53,360 --> 01:29:56,880
Dan saya akan senang jika seseorang tidak melakukannya.

1092
01:29:57,000 --> 01:29:58,760
-Kenapa Pak? -Karena...

1093
01:29:59,000 --> 01:30:03,400
maka Anda harus melakukan tugas yang sama lima kali.

1094
01:30:07,360 --> 01:30:08,240
Mengapa ia meludah?

1095
01:30:08,320 --> 01:30:09,240
Mengambil pekerjaan rumah Anda.

1096
01:30:09,320 --> 01:30:10,760
Kamu juga. Kamu juga.

1097
01:30:10,840 --> 01:30:11,640
Dan...

1098
01:30:13,200 --> 01:30:14,240
Beruntung?

1099
01:30:14,760 --> 01:30:15,600
Beruntung.

1100
01:30:15,760 --> 01:30:16,720
Beruntung?

1101
01:30:18,600 --> 01:30:20,400
-Pekerjaan rumah? -I memilikinya, Sir.

1102
01:30:20,480 --> 01:30:22,680
-Trying menipu saya? -Tidak pak.

1103
01:30:22,960 --> 01:30:26,080
Hari ini kita akan memisahkan gandum dari sekam.

1104
01:30:26,160 --> 01:30:26,960
Satu detik, Sir.

1105
01:30:27,040 --> 01:30:29,040
Ya, mencarinya. Anda mungkin telah menjatuhkannya.

1106
01:30:29,120 --> 01:30:33,120
Tapi jika itu tidak ada, saya sarankan Anda mulai berdoa

1107
01:30:33,440 --> 01:30:37,720
karena, hanya Tuhan Ram dapat menghemat hari ini.

1108
01:30:41,080 --> 01:30:43,800
Saya tahu bahwa pekerjaan rumah Anda ...

1109
01:30:45,320 --> 01:30:46,160
dilakukan?

1110
01:30:47,680 --> 01:30:49,200
Saya tidak percaya itu. Tidak...

1111
01:30:54,760 --> 01:30:55,600
Kamu?

1112
01:30:57,600 --> 01:30:59,000
Apakah kamu sudah menyelesaikan pekerjaan rumahmu?

1113
01:30:59,680 --> 01:31:00,480
Tidak pak.

1114
01:31:01,240 --> 01:31:03,560
-Sir, silakan. Jangan meludah. -Kena kau.

1115
01:31:04,520 --> 01:31:06,080
-Kenapa kau melakukan itu? -Belum selesai.

1116
01:31:13,400 --> 01:31:14,560
Aku rindu tentara.

1117
01:31:14,920 --> 01:31:16,880
Di sini, saya selalu berlutut.

1118
01:31:17,040 --> 01:31:19,600
Jika ada yang melihat saya, saya pasti akan diadili di pengadilan militer ...

1119
01:31:46,640 --> 01:31:47,440
Kamu?

1120
01:31:48,680 --> 01:31:50,240
-Apakah Anda merencanakan sesuatu lagi? -Tidak bu.

1121
01:31:50,320 --> 01:31:53,440
-Saya akan telah Anda diusir. -Tidak bu. Saya tidak bernyanyi.

1122
01:31:54,320 --> 01:31:56,560
Lalu apa? Mengapa Anda pada lutut Anda?

1123
01:31:56,640 --> 01:32:02,160
Aku sudah ... dihukum oleh Pak Rasai.

1124
01:32:02,720 --> 01:32:04,440
-Sangat? -Sangat.

1125
01:32:06,880 --> 01:32:09,080
Aku tahu itu sangat konyol.

1126
01:32:09,160 --> 01:32:09,960
Apa?

1127
01:32:10,680 --> 01:32:11,480
Baik.

1128
01:32:12,520 --> 01:32:17,400
anak -Baik. - Oh Tuhan! Anak ini adalah gila sebagai kue

1129
01:32:17,560 --> 01:32:22,040
Mengapa begitu sulit untuk membuat dia menyadari?

1130
01:32:22,120 --> 01:32:26,960
Itu, pada awalnya pinus jantung

1131
01:32:27,160 --> 01:32:31,160
Tapi akhirnya, satu jatuh cinta

1132
01:32:35,040 --> 01:32:36,120
Anuj dekat!

1133
01:32:39,320 --> 01:32:41,280
Rohan, kau sudah melihat Beruntung?

1134
01:32:41,360 --> 01:32:42,520
Dia di perpustakaan.

1135
01:32:42,720 --> 01:32:43,520
Perpustakaan!

1136
01:33:01,400 --> 01:33:07,640
Aku sujud ke Shukra, guru tertinggi

1137
01:33:07,720 --> 01:33:13,080
Allah yang memiliki pengetahuan  Dari semua kitab suci

1138
01:33:13,160 --> 01:33:15,880
Allah yang memiliki pengetahuan  Dari semua kitab suci

1139
01:33:38,200 --> 01:33:39,400
Anda Beruntung, kan?

1140
01:33:40,120 --> 01:33:42,520
Mengapa Anda tidak pergi dan memasangnya di papan pengumuman kampus?

1141
01:33:47,720 --> 01:33:51,360
pacar -Kau Sanju, kan? -Dengarkan, Anda bermata empat fatso!

1142
01:33:51,640 --> 01:33:54,280
Sanju? Pacar saya? Apa kamu marah?

1143
01:33:54,680 --> 01:33:58,520
pacar beruntung akan menjadi gadis paling cantik di dunia.

1144
01:33:58,760 --> 01:34:02,240
Bukan Jane polos seperti Sanju. Sekarang berdengung off.

1145
01:34:02,520 --> 01:34:04,520
Saya harus belajar. Baik?

1146
01:34:22,880 --> 01:34:26,840
Ayah saya masih hidup, Ram. Dia tidak mati.

1147
01:34:27,120 --> 01:34:28,360
Aku tahu.

1148
01:34:38,320 --> 01:34:40,680
Dia tidak pernah mencintaiku.

1149
01:34:43,040 --> 01:34:44,920
Dia selalu ingin anak laki-laki ...

1150
01:34:47,360 --> 01:34:51,320
yang bisa membuat dia bangga dan bergabung dengan tentara seperti dia.

1151
01:34:57,200 --> 01:35:01,640
Apakah anak sendiri berarti segalanya? Dan anak-anak perempuan berarti apa-apa?

1152
01:35:04,840 --> 01:35:05,760
Sanju.

1153
01:35:13,360 --> 01:35:16,480
Bahkan sebagai seorang anak, saya mencoba untuk menjadi anak ayah saya.

1154
01:35:19,240 --> 01:35:21,600
Dan lihat, aku sudah berhasil.

1155
01:35:23,360 --> 01:35:25,640
Tidak ada yang bahkan ingat bahwa aku seorang gadis.

1156
01:35:28,080 --> 01:35:32,800
Sanju, kau menakjubkan ... hanya cara Anda.

1157
01:35:35,680 --> 01:35:39,240
Tapi sudah saatnya kita mengingatkan semua orang bahwa kau gadis yang paling indah ...

1158
01:35:40,440 --> 01:35:42,600
tidak hanya di perguruan tinggi, tetapi dunia.

1159
01:35:43,800 --> 01:35:45,080
Ikut denganku.

1160
01:35:45,760 --> 01:35:47,400
-Tidak, Ram. Silahkan. -Ikut denganku.

1161
01:35:51,560 --> 01:35:52,360
Aku di sini Untukmu.

1162
01:35:56,040 --> 01:35:57,040
Hello, Ram.

1163
01:35:57,320 --> 01:35:59,640
Ya ... Selamat malam, Mbak.

1164
01:35:59,960 --> 01:36:02,200
Dapatkah Anda membuat saya terlihat persis seperti Anda?

1165
01:36:02,400 --> 01:36:03,200
Apa?

1166
01:36:03,600 --> 01:36:07,840
Ya, saya ingin ... Bukan aku. Sanju.

1167
01:36:12,400 --> 01:36:14,040
-Terima kasih. -Hi, Sanju.

1168
01:36:14,280 --> 01:36:15,520
Halo, Bu.

1169
01:36:15,600 --> 01:36:18,880
Ayo di. Datang.

1170
01:36:21,680 --> 01:36:25,160
-Lihat Anda kemudian. -Bila, Mbak? SAYA...

1171
01:36:32,680 --> 01:36:33,800
Tidak!

1172
01:36:36,320 --> 01:36:37,120
Apa?

1173
01:36:38,680 --> 01:36:40,680
Fisika tugas. Lima kali.

1174
01:36:41,400 --> 01:36:42,560
Ya, bayi, Lucky. Aku cinta kamu.

1175
01:36:42,640 --> 01:36:48,240
Anda melakukan tugas Fisika saya? Itu juga, lima kali? Saya tidak percaya itu.

1176
01:36:48,600 --> 01:36:50,880
Saya pikir saya akan melakukannya tiga kali ...

1177
01:36:51,240 --> 01:36:52,960
tapi kemudian, ia mulai masuk akal

1178
01:36:53,040 --> 01:36:54,920
jadi saya memutuskan untuk beristirahat juga.

1179
01:36:55,560 --> 01:36:57,600
By the way, Anda dipersilakan.

1180
01:36:58,080 --> 01:37:03,160
Oh terima kasih. Saya hendak mengucapkan terima kasih.

1181
01:37:03,280 --> 01:37:06,960
Aku berkata, kau selamat datang. Hanya tolonglah aku, jangan bilang siapa-siapa.

1182
01:37:07,200 --> 01:37:11,000
-aku mendapat reputasi untuk melindungi. -Tentu saja. Sekolah, Lucky dan semua.

1183
01:37:11,720 --> 01:37:15,800
-Sebenarnya, Anda dapat memberitahu Sanju tentang hal itu. -Sanju?

1184
01:37:16,080 --> 01:37:20,680
Dia mengganggu saya sepanjang waktu. Hal ini akan membuatnya diam selama dua minggu.

1185
01:37:20,920 --> 01:37:22,480
-Anda tahu apa yang saya maksud ... -Aku tahu apa yang Anda maksud.

1186
01:37:22,560 --> 01:37:25,160
-Anda berarti Anda seperti Sanju banyak. -Seperti dia?

1187
01:37:25,240 --> 01:37:26,400
Iya nih. Seperti dia.

1188
01:37:27,480 --> 01:37:29,000
-Seperti dalam? -Seperti dalam?

1189
01:37:29,400 --> 01:37:31,120
Seperti di ... Kau tahu seperti di ...

1190
01:37:32,400 --> 01:37:34,600
-Kau gila, man. -Tidak. Anda tergila-gila Sanju.

1191
01:37:34,680 --> 01:37:36,800
-Tidak tidak. Anda gila. -Tidak, Anda tergila-gila Sanju.

1192
01:37:36,920 --> 01:37:39,600
Ram, Ketika Lucky akan jatuh cinta

1193
01:37:39,720 --> 01:37:42,120
seluruh perguruan tinggi akan mendengar biola.

1194
01:37:42,400 --> 01:37:43,960
Oh ya.

1195
01:37:45,640 --> 01:37:49,080
Sanju? No No

1196
01:37:51,640 --> 01:37:52,440
Sanju?

1197
01:37:53,440 --> 01:37:54,360
Tidak, Ram!

1198
01:38:27,080 --> 01:38:28,440
Tutup mulut Anda, Paman.

1199
01:38:37,600 --> 01:38:41,640
Cinta adalah tornado seperti itu,  cinta adalah badai seperti

1200
01:38:41,880 --> 01:38:45,880
Cinta menghapus
Kekuatan setiap bentuk kehidupan

1201
01:38:46,120 --> 01:38:50,160
Semua orang cinta adalah gila,
Siapapun cinta adalah linglung

1202
01:38:50,320 --> 01:38:54,440
Cinta membuat semua jadi sulit,
Namun itu semua begitu mudah jatuh cinta

1203
01:38:54,520 --> 01:38:56,600
Lihatlah jiwa-jiwa mabuk cinta,
ini hantu berharap

1204
01:38:56,680 --> 01:38:58,360
Lihatlah kebodohan cinta

1205
01:38:59,240 --> 01:39:04,000
Kesengsaraan hati saya
Setelah dilirik Anda ...

1206
01:39:04,400 --> 01:39:08,280
Ini seperti mantra ajaib,
Apa yang bisa saya katakan?

1207
01:39:08,600 --> 01:39:12,800
Kesengsaraan hati saya
Setelah dilirik Anda ...

1208
01:39:12,880 --> 01:39:16,760
Ini seperti mantra ajaib,
Apa yang bisa saya katakan?

1209
01:40:00,400 --> 01:40:01,200
Periksa itu!

1210
01:40:02,440 --> 01:40:03,360
Seperti itu!

1211
01:40:04,040 --> 01:40:08,080
Jantung adalah tetapi wisatawan,
Dan Anda adalah oasis berusaha

1212
01:40:08,280 --> 01:40:12,320
Jantung adalah tetapi kano,
dan Anda banknya dengan mistik

1213
01:40:12,560 --> 01:40:16,600
Apa lagi bisa keinginan hati,
Jika memiliki Anda

1214
01:40:16,800 --> 01:40:18,760
Hatiku adalah tempat yang sepi, sayangku

1215
01:40:18,920 --> 01:40:20,880
Ayo, aku butuh cahaya Anda
Dan bersorak gemerlapan Anda

1216
01:40:21,760 --> 01:40:22,560
Periksa itu!

1217
01:40:24,080 --> 01:40:25,040
Jahat!

1218
01:40:25,240 --> 01:40:29,400
Cinta membawa semua kegembiraan,
cinta memiliki kekuatan untuk menghancurkan

1219
01:40:29,640 --> 01:40:33,640
Ini adalah keterbatasan sendiri,
Tapi membebaskan satu seperti langit

1220
01:40:33,880 --> 01:40:37,880
Di tanah Cinta,
Hidup jutaan impian setiap hari

1221
01:40:38,160 --> 01:40:42,160
Beruntung adalah mereka yang tersesat,
Karena cinta telah menunjukkan mereka jalan

1222
01:40:42,280 --> 01:40:44,320
Lihatlah jiwa-jiwa mabuk cinta,
ini hantu berharap

1223
01:40:44,400 --> 01:40:46,000
Lihatlah kebodohan cinta

1224
01:40:47,920 --> 01:40:51,880
Kesengsaraan hati saya
Setelah dilirik Anda ...

1225
01:40:52,160 --> 01:40:56,080
Ini seperti mantra ajaib,
Apa yang bisa saya katakan?

1226
01:40:56,440 --> 01:41:00,480
Kesengsaraan hati saya
Setelah dilirik Anda ...

1227
01:41:00,600 --> 01:41:04,560
Ini seperti mantra ajaib,
Apa yang bisa saya katakan?

1228
01:41:29,920 --> 01:41:30,760
Periksa itu!

1229
01:41:32,080 --> 01:41:32,920
Seperti itu!

1230
01:41:41,240 --> 01:41:44,480
Saya menyembah Anda

1231
01:41:44,600 --> 01:41:51,920
Anda doaku

1232
01:41:52,880 --> 01:41:55,600
Jika Aku telah mengasihi ...

1233
01:41:55,680 --> 01:42:02,920
Aku telah mengasihi-satunya cara ini

1234
01:42:03,120 --> 01:42:06,120
Jika Aku telah mengasihi ...

1235
01:42:06,200 --> 01:42:12,240
Aku telah mengasihi-satunya cara ini

1236
01:42:13,760 --> 01:42:14,640
Periksa itu!

1237
01:42:16,160 --> 01:42:17,080
Jahat!

1238
01:42:17,440 --> 01:42:21,440
Jantung saya akan gila,
Anda hanya obat yang

1239
01:42:21,640 --> 01:42:25,680
Tolong katakan padaku,
Mengapa hatiku semua berkibar?

1240
01:42:25,880 --> 01:42:30,160
Biarkan parfum Anda menghembus lebih dan menemukan saya

1241
01:42:30,240 --> 01:42:34,200
Biarkan rambut Anda
Rain awan gelap di atas saya

1242
01:42:35,080 --> 01:42:36,080
Periksa itu!

1243
01:42:37,120 --> 01:42:38,000
Seperti itu!

1244
01:42:38,640 --> 01:42:42,800
Sayang,
saya telah menyeberangi luar ...

1245
01:42:42,960 --> 01:42:47,080
Sayang,
Anda dan hanya Anda subuh saya ...

1246
01:42:47,280 --> 01:42:51,400
Sayang, sayang!
Anda tidak dapat melihat apa yang ada di hati saya

1247
01:42:51,600 --> 01:42:55,520
Sayang, Anda akan ingat saya
Hanya ketika saya berantakan

1248
01:42:55,680 --> 01:42:57,720
Lihatlah jiwa-jiwa mabuk cinta,
ini hantu berharap

1249
01:42:57,800 --> 01:42:59,600
Lihatlah kebodohan cinta

1250
01:43:01,280 --> 01:43:05,280
Kesengsaraan hati saya
Setelah dilirik Anda ...

1251
01:43:05,480 --> 01:43:09,480
Ini seperti mantra ajaib,
Apa yang bisa saya katakan?

1252
01:43:09,680 --> 01:43:13,840
Kesengsaraan hati saya
Setelah dilirik Anda ...

1253
01:43:14,080 --> 01:43:17,960
Ini seperti mantra ajaib,
Apa yang bisa saya katakan?

1254
01:43:34,560 --> 01:43:36,040
-Ma'am! Hi, Sanju.

1255
01:43:36,280 --> 01:43:38,840
-Ma'am, itu bekerja. -Saya dapat melihat bahwa.

1256
01:43:38,920 --> 01:43:41,560
-Kau tampak sangat cantik. -Ma'am, itu semua karena kalian.

1257
01:43:41,640 --> 01:43:43,520
-Terima kasih banyak. -Sama-sama.

1258
01:43:43,640 --> 01:43:45,840
Tapi Anda harus berterima kasih orang lain untuk ini.

1259
01:43:49,840 --> 01:43:50,640
Ram.

1260
01:43:51,320 --> 01:43:53,360
Bu, tidak dia berbeda?

1261
01:43:53,520 --> 01:43:56,400
Apakah Anda tahu dia sebenarnya lebih tua dari Anda?

1262
01:43:57,240 --> 01:44:01,760
Saya lakukan. Tapi dia masih mahasiswa saya.

1263
01:44:14,680 --> 01:44:16,920
-hi, Snju. -hi.

1264
01:44:17,000 --> 01:44:19,800
Sanju, saya ingin ... saya memiliki sesuatu untuk mengatakan kepada Anda.

1265
01:44:19,880 --> 01:44:22,840
-tapi aku tidak tahu bagaimana ... -Aku tahu apa yang ingin Anda katakan.

1266
01:44:22,920 --> 01:44:23,920
-Sangat? -Iya nih.

1267
01:44:24,160 --> 01:44:26,720
Bahwa saya terlihat sangat bagus hari ini.

1268
01:44:26,920 --> 01:44:29,080
Anda merasa daya tarik yang tiba-tiba ini terhadap saya.

1269
01:44:29,240 --> 01:44:32,000
-Nah, saya melakukan ini semua untuk Anda. -Saya?

1270
01:44:33,920 --> 01:44:35,960
Yah, aku merasa seperti aku kecurangan Anda.

1271
01:44:37,920 --> 01:44:39,920
Karena ini bukan saya yang sebenarnya.

1272
01:44:40,640 --> 01:44:43,600
Besok ketika saya kembali ke pakaian lama saya

1273
01:44:43,760 --> 01:44:47,880
dan Mini datang kepada Anda memakai mereka mikro-mini, lalu apa?

1274
01:44:50,520 --> 01:44:51,320
Percy.

1275
01:44:52,480 --> 01:44:55,320
Beruntung, apakah Anda tahu perbedaan antara Percy dan Anda?

1276
01:44:56,560 --> 01:44:59,200
Setidaknya perasaan Percy bukan karena pakaian saya.

1277
01:45:21,720 --> 01:45:22,520
Hai.

1278
01:45:25,600 --> 01:45:28,240
-Apa up, Lucky? -Tidak ada.

1279
01:45:30,160 --> 01:45:31,480
Anda dapat berbicara dengan saya.

1280
01:45:32,600 --> 01:45:33,800
Tidak, terima kasih.

1281
01:45:37,240 --> 01:45:40,720
Tunggu ... Army ...

1282
01:45:42,440 --> 01:45:46,080
... diproduksi dokumenter perang, bekerja
di Hollywood, dengan rekaman pertempuran

1283
01:45:46,200 --> 01:45:49,200
ditembak oleh juru kamera militer dan sipil ...

1284
01:45:49,600 --> 01:45:52,560
Ayolah. Makanan yang disajikan.

1285
01:45:56,480 --> 01:45:58,880
Ram, yang anda minati tentara?

1286
01:46:02,280 --> 01:46:03,280
Banyak.

1287
01:46:04,760 --> 01:46:06,800
Tentara-orang yang berbeda.

1288
01:46:08,080 --> 01:46:09,040
Jangan Anda berpikir?

1289
01:46:09,680 --> 01:46:14,880
Maksudku, gaya mereka dan segala sesuatu.

1290
01:46:26,360 --> 01:46:30,120
Ayah saya sering berkata, "Ini kehidupan manusia."

1291
01:46:30,600 --> 01:46:34,600
Medali di dada, seragam, disiplin, senjata, tank ...

1292
01:46:36,240 --> 01:46:40,640
Menyerah hidup bagi negara. Mereka begitu dibedakan.

1293
01:46:41,160 --> 01:46:42,320
Bukankah mereka, Ibu?

1294
01:46:42,960 --> 01:46:45,200
Mom, aku akan keluar.

1295
01:46:45,400 --> 01:46:46,200
Mom?

1296
01:46:48,200 --> 01:46:49,800
Ibu, mengapa Anda melakukan ini untuk diri sendiri?

1297
01:46:50,800 --> 01:46:52,840
Maaf teman. Aku benci jenis-jenis program.

1298
01:46:52,960 --> 01:46:55,920
Saya tidak tertarik dengan gaya mereka atau seragam mereka.

1299
01:46:56,080 --> 01:46:58,080
Mereka dan masalah mereka bisa pergi mengambil mendaki.

1300
01:46:58,560 --> 01:46:59,360
Lakshmn!

1301
01:46:59,440 --> 01:47:01,520
Mom, kau tahu aku benci!

1302
01:47:01,600 --> 01:47:04,160
Apa semua sampah ini tentang pengorbanan? Saya tidak percaya itu.

1303
01:47:04,320 --> 01:47:06,600
-Ini hanya kabar angin. -Show rasa hormat, Lakshman.

1304
01:47:07,720 --> 01:47:10,560
Ayah saya adalah di tentara. Aku tahu tentang pengorbanan yang telah dibuat.

1305
01:47:11,560 --> 01:47:14,720
Ia digunakan untuk menjadi jauh selama berbulan-bulan, karena ia berjuang untuk negara.

1306
01:47:14,840 --> 01:47:18,600
Sehingga Anda, saya dan orang-orang seperti kita bisa tidur dengan damai.

1307
01:47:18,880 --> 01:47:19,760
Kau tahu apa, Ram?

1308
01:47:19,840 --> 01:47:22,720
Bahkan ayah saya di tentara dan dia berkorban banyak.

1309
01:47:22,800 --> 01:47:24,840
Dia bahkan menyerah keluarganya.

1310
01:47:25,160 --> 01:47:27,240
Saya tidak melihat dia selama 20 tahun.

1311
01:47:27,640 --> 01:47:30,120
Bukan karena ia melayani negara

1312
01:47:30,200 --> 01:47:33,920
tetapi karena ia meninggalkan kami untuk membesarkan anak haramnya.

1313
01:47:36,440 --> 01:47:39,080
-Lakshman, tidak di depan of-- -aku mengatakan kebenaran, Mom.

1314
01:47:39,680 --> 01:47:42,240
Ini tidak akan mempengaruhi dia sedikit pun.

1315
01:47:42,920 --> 01:47:44,200
Kau tahu apa, Ram?

1316
01:47:44,400 --> 01:47:46,840
Ibu saya belum tidur damai selama 20 tahun.

1317
01:47:46,920 --> 01:47:50,760
Tidak peduli padanya. Ini hampir tidak penting untuk orang tentara.

1318
01:47:51,040 --> 01:47:54,920
Mereka tidak memiliki perasaan. Mereka tidak manusiawi, kau tahu.

1319
01:47:56,920 --> 01:47:58,040
Anda tidak percaya padaku?

1320
01:48:01,520 --> 01:48:06,360
Ayah, kau dengar aku? Aku berbicara padamu.

1321
01:48:06,480 --> 01:48:09,360
-Lakshman. Silakan, Lakshman. -Tidak, jangan khawatir, Mom.

1322
01:48:09,480 --> 01:48:12,280
Ini tidak mempengaruhi dirinya. Dia tidak bisa mendengar saya.

1323
01:48:12,960 --> 01:48:14,040
Dapatkah Anda mendengar saya, Ayah?

1324
01:48:15,280 --> 01:48:16,400
Dia tidak pernah mendengar saya.

1325
01:48:17,960 --> 01:48:19,320
Tidak ada yang penting baginya, Mom.

1326
01:48:20,440 --> 01:48:23,600
Ayah, saya sedang berbicara dengan Anda.

1327
01:48:25,160 --> 01:48:26,680
Anda tidak peduli, kan?

1328
01:48:27,840 --> 01:48:30,760
Ketika saya gagal, Anda tidak peduli.

1329
01:48:32,040 --> 01:48:33,640
Ketika saya tidak datang kembali ke rumah di malam hari

1330
01:48:34,320 --> 01:48:35,800
Anda tidak perlu khawatir tentang aku, kan?

1331
01:48:36,640 --> 01:48:41,200
Mengapa Anda tidak memarahi saya ketika saya tidak memotong rambut saya? Memarahi saya, silakan.

1332
01:48:41,760 --> 01:48:46,520
Mengapa saya tidak takut Anda ketika saya merokok diam-diam, Ayah? Mengapa?

1333
01:48:47,680 --> 01:48:49,160
Apakah kamu peduli?

1334
01:48:50,400 --> 01:48:51,320
Apakah kamu mencintaiku?

1335
01:48:52,640 --> 01:48:53,640
Apakah kamu membenciku?

1336
01:48:55,760 --> 01:48:58,120
Apa pun? Apa-apa?

1337
01:49:00,360 --> 01:49:01,280
Aku membenci mu.

1338
01:49:02,960 --> 01:49:04,240
Aku benci kamu, Ayah.

1339
01:49:07,800 --> 01:49:08,840
Aku benci dia, Mom.

1340
01:49:09,680 --> 01:49:11,680
Dan aku benci anak berdarah!

1341
01:49:25,480 --> 01:49:26,320
Apakah kamu baik-baik saja?

1342
01:49:31,120 --> 01:49:32,920
Dapatkah Anda berdua tidak memaafkannya?

1343
01:49:36,480 --> 01:49:37,680
Sudah terlambat, Ram.

1344
01:49:40,440 --> 01:49:41,960
Sudah terlambat baginya.

1345
01:50:02,400 --> 01:50:04,400
Apa yang Anda cari di, Lucky?

1346
01:50:06,040 --> 01:50:07,720
Orang yang paling beruntung di perguruan tinggi.

1347
01:50:15,760 --> 01:50:17,880
Beruntung benar-benar merindukan ayahnya banyak, bukan?

1348
01:50:18,360 --> 01:50:20,120
Iya nih. Dia tak berdaya.

1349
01:50:21,440 --> 01:50:22,240
Tapi kamu...

1350
01:50:25,760 --> 01:50:29,720
Hidup lewat dan kami terbiasa hidup tanpa cinta.

1351
01:50:30,880 --> 01:50:32,280
Mengapa kita tidak memberikan cinta kesempatan?

1352
01:50:33,320 --> 01:50:35,160
Mengapa kita tidak percaya orang yang kita cintai?

1353
01:50:37,440 --> 01:50:39,160
Berbicara dengan ayahmu, Sanjana.

1354
01:50:39,440 --> 01:50:40,680
-Berikan meneleponnya. -Tidak.

1355
01:50:41,920 --> 01:50:44,080
Dia selalu lebih suka untuk menjaga aku darinya.

1356
01:50:44,840 --> 01:50:46,400
Jadi sekarang Anda mengalami balas dendam?

1357
01:50:47,520 --> 01:50:50,400
Sanjana, orang berubah, cinta perubahan mereka.

1358
01:50:51,440 --> 01:50:53,520
Anda takut bahwa ia membenci Anda.

1359
01:50:54,520 --> 01:50:56,080
Mungkin, ia takut hal yang sama.

1360
01:50:57,680 --> 01:50:59,400
Mengapa kita takut orang-orang yang kita cintai begitu banyak?

1361
01:51:00,920 --> 01:51:02,840
Berbicara dengannya, Sanjana.

1362
01:51:04,360 --> 01:51:06,320
Hidup terlalu singkat untuk kebencian.

1363
01:51:12,560 --> 01:51:15,080
Halo. Apa kabar Sayang?

1364
01:51:15,800 --> 01:51:17,040
Ini aku.

1365
01:51:18,280 --> 01:51:21,240
Saya mendengar suami Anda berada di luar kota.

1366
01:51:22,440 --> 01:51:23,680
Di mana Anda menelepon?

1367
01:51:23,880 --> 01:51:28,720
Dari bilik telepon di seberang rumah Anda.

1368
01:51:31,880 --> 01:51:32,720
Apa yang dikatakan?

1369
01:51:34,080 --> 01:51:37,080
Sepertinya seseorang ingin mati. Tahan.

1370
01:51:38,360 --> 01:51:40,680
Senjata? Pistol? Kamu siapa?

1371
01:51:41,160 --> 01:51:42,880
Tutup mulutmu dan ikut dengan kami.

1372
01:51:45,040 --> 01:51:45,840
Hai.

1373
01:51:46,760 --> 01:51:47,680
Oh, Ram?

1374
01:51:49,120 --> 01:51:50,200
Saya pikir itu ibu.

1375
01:51:53,600 --> 01:51:54,600
Jadi apa yang Anda memberikan ibu besok?

1376
01:51:54,680 --> 01:51:56,600
Apa yang istimewa tentang hari esok?

1377
01:51:57,640 --> 01:51:58,640
Ulang tahunnya.

1378
01:52:00,760 --> 01:52:03,560
Oh sial! Saya lupa lagi.

1379
01:52:03,960 --> 01:52:05,160
Ini terlalu banyak.

1380
01:52:05,520 --> 01:52:07,320
Ram, menendang saya.

1381
01:52:07,440 --> 01:52:08,360
Aku pantas mendapatkannya.

1382
01:52:09,000 --> 01:52:10,080
Ya, Anda layak mendapatkannya.

1383
01:52:11,840 --> 01:52:12,640
Terima kasih.

1384
01:52:13,120 --> 01:52:15,360
Ram, memikirkan sesuatu, cepat.

1385
01:52:18,040 --> 01:52:18,960
Selesai.

1386
01:52:40,400 --> 01:52:42,200
Selamat ulang tahun Ibu.

1387
01:52:43,960 --> 01:52:45,800
Anda ... Anda memotong rambut Anda?

1388
01:52:46,640 --> 01:52:47,680
Hindari, Ibu.

1389
01:52:48,480 --> 01:52:51,920
Aku tidak tahu aku memiliki sebuah putra yang tampan.

1390
01:52:52,080 --> 01:52:52,880
Itu aku.

1391
01:52:54,000 --> 01:52:54,800
Aku Sayang Kamu Ibu.

1392
01:52:56,360 --> 01:52:57,600
Aku juga mencintaimu, Son.

1393
01:52:58,320 --> 01:53:01,000
-Terima kasih. -Selamat ulang tahun.

1394
01:53:07,280 --> 01:53:08,480
Bersantai, guys!

1395
01:53:09,280 --> 01:53:10,640
-Dia mendapat dipotong tentara. Hei, maaf.

1396
01:53:10,720 --> 01:53:12,360
hidung -Tinjauan terlihat lagi. -Harap tidak mengejekku.

1397
01:53:13,240 --> 01:53:14,640
Itu tidak menonjol sebelumnya.

1398
01:53:17,040 --> 01:53:17,880
Selamat pagi kelas.

1399
01:53:18,080 --> 01:53:19,240
Selamat pagi Pak.

1400
01:53:20,200 --> 01:53:23,120
Kelas, saya punya kabar baik dan kabar buruk.

1401
01:53:23,480 --> 01:53:26,600
Kabar buruknya adalah bahwa Prof. Rasai telah mengundurkan diri.

1402
01:53:29,560 --> 01:53:33,720
Kabar baiknya adalah bahwa Prof. Rasai telah mengirimkan pengganti.

1403
01:53:37,040 --> 01:53:41,200
Jadi, kelas, silakan menyambut Prof. Raghav Dutta.

1404
01:53:53,760 --> 01:53:54,960
Halo, murid.

1405
01:53:55,360 --> 01:53:56,720
Mengapa dia berbicara tentang mata kita?

1406
01:53:56,960 --> 01:53:59,560
Aku meninggalkan mereka dalam perawatan Anda, Profesor ...

1407
01:54:01,360 --> 01:54:03,040
-Raghav. -Raghav, benar.

1408
01:54:03,120 --> 01:54:04,760
Aku pergi. Baik? Bye.

1409
01:54:09,440 --> 01:54:10,280
Sangat menyesal.

1410
01:54:11,520 --> 01:54:15,080
Nama saya Raghav dan Anda akan mengatasi saya dengan nama saya.

1411
01:54:15,560 --> 01:54:18,160
Tidak ada "Sir," tidak "Profesor," karena ...

1412
01:54:18,880 --> 01:54:22,520
Apa kera! Dia tidak akan berlangsung seminggu. Aku senang aku punya potong rambut.

1413
01:54:22,840 --> 01:54:24,440
Aku akan belajar hal-hal baru dari Anda.

1414
01:54:24,920 --> 01:54:27,400
Saya terpesona oleh perspektif generasi Anda.

1415
01:54:27,720 --> 01:54:28,880
Siapa Percy Pective?

1416
01:54:30,560 --> 01:54:35,840
Kita mungkin memiliki perbedaan usia, tetapi tidak dalam pikiran kita.

1417
01:54:36,120 --> 01:54:39,400
Tidak banyak celah di usia juga, Pak. Benar, Ram?

1418
01:54:40,000 --> 01:54:41,320
Vivek, menontonnya.

1419
01:54:41,720 --> 01:54:42,520
Ram?

1420
01:54:44,720 --> 01:54:46,800
-Tuan. -Apakah Anda gagal atau

1421
01:54:46,880 --> 01:54:47,720
mulai pendidikan Anda benar-benar terlambat?

1422
01:54:47,840 --> 01:54:49,560
Pak, sebenarnya Ram harus give--

1423
01:54:49,640 --> 01:54:51,520
tidak ada yang bertanya Anda!

1424
01:54:54,120 --> 01:54:57,720
Ketika orang tua berbicara, belajar untuk tutup mulut.

1425
01:54:58,440 --> 01:55:00,240
Telah ayahmu tidak diajarkan Anda ini?

1426
01:55:00,640 --> 01:55:01,720
Itu tidak adil, Sir.

1427
01:55:02,720 --> 01:55:04,040
kelas yang menarik.

1428
01:55:05,240 --> 01:55:07,160
Semua orang berbicara satu sama lain.

1429
01:55:07,920 --> 01:55:08,880
Siapa namamu?

1430
01:55:09,240 --> 01:55:10,040
Beruntung.

1431
01:55:10,720 --> 01:55:11,520
Berdiri.

1432
01:55:12,840 --> 01:55:13,680
Nama lengkap?

1433
01:55:14,280 --> 01:55:15,440
Lakshman Prasad Sharma.

1434
01:55:15,600 --> 01:55:16,400
Apa!

1435
01:55:19,880 --> 01:55:20,680
Duduk.

1436
01:55:21,000 --> 01:55:22,000
Tidak Anda, Ram.

1437
01:55:23,160 --> 01:55:27,880
Ram, Anda terlihat seperti seorang yang cerdas dan disiplin.

1438
01:55:28,640 --> 01:55:30,520
Apakah Anda tidak mengajarkan mereka sopan santun?

1439
01:55:32,480 --> 01:55:36,520
Pokoknya, sekarang aku di sini, Anda akan mempelajari segala sesuatu.

1440
01:55:37,040 --> 01:55:37,920
Akan menyenangkan.

1441
01:55:38,040 --> 01:55:38,840
Hriagv.

1442
01:55:39,880 --> 01:55:41,400
Izin untuk duduk, Sir?

1443
01:55:42,040 --> 01:55:42,840
Keraguan?

1444
01:55:46,440 --> 01:55:48,480
Apa pria horridly kasar!

1445
01:55:48,720 --> 01:55:49,800
Hindari, Sanju.

1446
01:55:49,960 --> 01:55:52,960
Aku tidak bisa! Bagaimana dia berani mengatakan apa-apa tentang ayah saya!

1447
01:55:54,120 --> 01:55:56,160
Apakah akan mempengaruhi ayahmu di sih?

1448
01:55:56,640 --> 01:55:57,440
-itu tidak akan, kan? -Tidak mungkin.

1449
01:55:57,640 --> 01:55:59,120
Tapi orang itu punya sikap.

1450
01:56:00,600 --> 01:56:03,200
By the way, Anda melihat benar-benar cute dengan rambut pendek.

1451
01:56:05,400 --> 01:56:09,400
Sanju, akan Anda menjadi tanggal saya untuk malam prom?

1452
01:56:11,800 --> 01:56:15,040
Beruntung, saya berjanji Percy bahwa aku akan pergi bersamanya.

1453
01:56:15,200 --> 01:56:18,000
Oh, Percy. Aku benar-benar lupa. Kanan.

1454
01:56:18,160 --> 01:56:19,400
Tidak masalah. Sampai jumpa.

1455
01:56:20,960 --> 01:56:23,480
Beruntung, beberapa tiket terakhir yang tersisa untuk malam prom. Anda ingin mereka?

1456
01:56:24,520 --> 01:56:25,960
Tidak, dude. Saya tidak akan tahun ini.

1457
01:56:26,080 --> 01:56:27,200
Apa? Apa kamu marah?

1458
01:56:27,440 --> 01:56:28,760
Bagaimana kita dapat memiliki malam prom tanpa Anda?

1459
01:56:31,440 --> 01:56:32,240
Selain itu, Snju.

1460
01:56:33,120 --> 01:56:33,960
Hi, Percy.

1461
01:56:34,240 --> 01:56:37,000
Sanju, aku tidak bisa pergi ke malam prom dengan Anda.

1462
01:56:37,080 --> 01:56:38,120
Apa!

1463
01:56:38,320 --> 01:56:40,800
Saya mendapatkan benar-benar bosan dengan Anda, Sanju.

1464
01:56:41,280 --> 01:56:44,160
Dan apa dengan lipstik ini? Ini sangat ...

1465
01:56:45,520 --> 01:56:48,680
Jadi lebih beruntung kali, bayi.

1466
01:56:53,960 --> 01:56:54,760
Percy?

1467
01:56:56,040 --> 01:56:59,240
Saya pikir Anda harus pergi dengan Beruntung.

1468
01:57:03,160 --> 01:57:04,160
Percy ...

1469
01:57:05,520 --> 01:57:08,120
-Percy, aku sangat menyesal. -Tidak masalah.

1470
01:57:08,600 --> 01:57:11,000
Lebih beruntung lain kali, Percy.

1471
01:57:11,160 --> 01:57:14,280
Oh, Percy, kau begitu manis.

1472
01:57:15,240 --> 01:57:16,080
Saya tidak manis!

1473
01:57:17,480 --> 01:57:19,680
Aku akan berada di prom dengan guru-guru lain.

1474
01:57:20,080 --> 01:57:21,680
Semua orang, periksa pemancar Anda.

1475
01:57:23,040 --> 01:57:25,120
Dan kali ini, tidak boleh ada kesalahan.

1476
01:57:26,560 --> 01:57:28,120
Aku tidak bisa pergi ke prom.

1477
01:57:29,120 --> 01:57:30,080
Aku tidak bisa menari.

1478
01:57:30,200 --> 01:57:31,000
Apa!

1479
01:57:32,160 --> 01:57:33,680
-Maaf. -Baik.

1480
01:57:34,240 --> 01:57:35,040
Tunjukkan pada kami.

1481
01:57:43,440 --> 01:57:45,120
Dengarkan ketika saya mengatakan

1482
01:57:51,400 --> 01:57:53,640
Tidakkah kau tahu, aku akan berada di sana?

1483
01:59:02,040 --> 01:59:02,920
Halo Ayah?

1484
01:59:07,960 --> 01:59:09,280
Apa kabar?

1485
01:59:10,560 --> 01:59:13,560
saya akan berada disana

1486
01:59:15,080 --> 01:59:18,760
saya akan berada disana

1487
01:59:20,080 --> 01:59:23,280
saya akan berada disana

1488
01:59:24,120 --> 01:59:26,760
saya akan berada disana

1489
01:59:26,920 --> 01:59:29,440
saya akan berada disana

1490
01:59:30,120 --> 01:59:31,440
Hasta la vista, bayi.

1491
01:59:47,160 --> 01:59:50,040
Ladies and gentlemen, selamat datang untuk Hari Olahraga!

1492
01:59:50,600 --> 01:59:52,880
Tim hitam dan gadis-gadis anak laki-laki tim merah.

1493
01:59:53,080 --> 01:59:56,560
Apa yang kamu katakan? Ini bukan Hari Olahraga, itu malam promo.

1494
01:59:56,720 --> 01:59:57,520
Promo?

1495
01:59:58,400 --> 01:59:59,200
Kamu!

1496
01:59:59,320 --> 02:00:02,960
Selamat datang di malam prom!

1497
02:00:03,240 --> 02:00:06,320
Seperti biasa, aturan yang sama.
Tidak ada berciuman di lantai dansa.

1498
02:00:06,440 --> 02:00:08,800
Terutama anak laki-laki dan anak laki-laki. Baik?

1499
02:00:12,520 --> 02:00:13,320
Baik.

1500
02:00:14,120 --> 02:00:17,720
Ram, ini adalah kesempatan Anda. Pergi meminta Ms. Chandni untuk berdansa.

1501
02:00:17,880 --> 02:00:19,680
-Tidak tidak. -Ayo, Ram. Menjadi seorang pria!

1502
02:00:19,760 --> 02:00:21,200
Tidak, aku bukan laki-laki. Maksudku tidak ada ...

1503
02:00:21,400 --> 02:00:23,960
Ram, jika Anda tidak mengajaknya berdansa dengan Anda malam ini ...

1504
02:00:24,520 --> 02:00:26,080
-aku tidak pernah berbicara dengan Anda. -Tidak, Sanju.

1505
02:00:26,160 --> 02:00:28,120
-Me, juga, Ram. -Lakshman mendengarkan saya.

1506
02:00:28,200 --> 02:00:29,240
-Saya juga. -Percy.

1507
02:00:30,600 --> 02:00:31,560
Dengar, guys.

1508
02:00:35,440 --> 02:00:38,760
utama terganggu. Kalian pergi ke depan.

1509
02:00:38,840 --> 02:00:41,480
Pak, kami dalam posisi. Kami memiliki target terlihat.

1510
02:00:48,400 --> 02:00:52,440
Semua orang turun,
partai ini akan ke kota

1511
02:00:52,960 --> 02:00:56,760
Rambablula, rambamboo,
ada satu hal yang harus dilakukan!

1512
02:01:10,480 --> 02:01:12,080
Bayi, bayi, mari kita rock!

1513
02:01:12,160 --> 02:01:15,240
Saya mengatakan sepanjang malam
Hingga pukul dua belas, yeah!

1514
02:01:25,600 --> 02:01:27,560
Hei, adil gadis ...

1515
02:01:27,880 --> 02:01:30,160
Beberapa waktu, di suatu tempat, diam-diam ...

1516
02:01:34,680 --> 02:01:36,800
Hei, adil gadis ...

1517
02:01:36,960 --> 02:01:39,120
Beberapa waktu, di suatu tempat, diam-diam ...

1518
02:01:39,240 --> 02:01:41,400
Mari kita bertemu kadang-kadang dalam kerahasiaan

1519
02:01:41,520 --> 02:01:43,440
Mari kita bicara manis tak henti-hentinya

1520
02:01:43,560 --> 02:01:48,120
Tapi tolong, oh tolong,
Jangan bertemu dengan orang lain sama

1521
02:01:48,400 --> 02:01:50,520
Hai tampan...

1522
02:01:50,680 --> 02:01:52,840
Manis, naif dan rookie

1523
02:01:53,000 --> 02:01:55,160
Lihatlah, kami dibuat untuk satu sama lain

1524
02:01:55,280 --> 02:01:57,200
Dapatkah Anda mendengar hati kita bergetar?

1525
02:01:57,280 --> 02:02:01,760
Tapi saya berharap tidak lain
bisa mendengar obrolan pribadi kita

1526
02:02:02,080 --> 02:02:04,200
Hei, adil gadis ...

1527
02:02:04,360 --> 02:02:06,520
Beberapa waktu, di suatu tempat, diam-diam ...

1528
02:02:06,600 --> 02:02:08,840
Hai tampan...

1529
02:02:08,960 --> 02:02:11,120
Manis, naif dan rookie

1530
02:02:11,200 --> 02:02:15,120
Rambablula, rambamboo,
Got untuk mendapatkan semua buah-buahan, rooli tahu!

1531
02:02:38,600 --> 02:02:40,720
Sekarang kau di sini ...

1532
02:02:40,840 --> 02:02:43,000
impian saya tampak begitu dekat, begitu dekat

1533
02:02:43,160 --> 02:02:45,040
Dan jika Anda merasa murah hati ...

1534
02:02:45,120 --> 02:02:47,600
cuaca akan mengagumkan

1535
02:02:47,720 --> 02:02:49,880
Sekarang bahwa kita adalah salah ...

1536
02:02:50,000 --> 02:02:52,160
Semuanya tampak seperti menyenangkan

1537
02:02:52,280 --> 02:02:56,280
Sekarang kita bersama-sama,
Katakanlah bye-bye ke cuaca dingin

1538
02:02:56,680 --> 02:02:58,960
angin lembut dan berembun ...

1539
02:02:59,120 --> 02:03:01,280
malam hilang dan mengantuk

1540
02:03:01,400 --> 02:03:03,600
Apa yang datang kita begitu lambat

1541
02:03:03,680 --> 02:03:05,800
Kami sudah kehilangan indera kita sepenuhnya

1542
02:03:05,920 --> 02:03:10,360
Hanya sehingga Anda tidak akan ingat siapa pun, tapi saya

1543
02:03:10,480 --> 02:03:12,480
Hei, adil gadis ...

1544
02:03:12,760 --> 02:03:14,920
Beberapa waktu, di suatu tempat, diam-diam

1545
02:03:15,080 --> 02:03:17,200
Hai tampan...

1546
02:03:17,360 --> 02:03:19,720
Manis, naif, jadi rookie

1547
02:03:33,200 --> 02:03:37,120
Semua orang turun!
Partai ini akan ke kota!

1548
02:03:37,320 --> 02:03:42,280
Mari rock, memungkinkan kejutan!
Akan menjadi bersama-sama sampai pukul satu!

1549
02:04:09,680 --> 02:04:14,120
Ini jarak celaka
Mengarah ke gelisah seperti

1550
02:04:14,240 --> 02:04:18,720
Tapi jika Anda datang sedikit dekat,
Anda dapat memiliki hidup saya

1551
02:04:18,840 --> 02:04:23,280
Jika Anda begitu gelisah,
Kemudian mendengar ini, saya akui

1552
02:04:23,400 --> 02:04:27,800
Jika Anda berada di hati saya,
Sayangku, bagaimana bisa kita tidak berada di dekat?

1553
02:04:27,920 --> 02:04:32,360
Matanya melihat ke bawah pernah jadi malu-malu,
saya menangkapnya, meskipun itu begitu kegila-gilaan

1554
02:04:32,440 --> 02:04:34,680
Saya tidak keberatan mendapatkan sebuah karangan bunga

1555
02:04:34,760 --> 02:04:36,920
Tapi seperti gentleman, tinggal jauh

1556
02:04:37,040 --> 02:04:41,480
Hanya beberapa hari lagi tanpa aku

1557
02:04:41,600 --> 02:04:43,760
Hei, adil gadis ...

1558
02:04:43,840 --> 02:04:46,040
Beberapa waktu, di suatu tempat, diam-diam ...

1559
02:04:46,120 --> 02:04:48,320
Mari kita bertemu kadang-kadang dalam kerahasiaan ...

1560
02:04:48,480 --> 02:04:50,360
Mari kita bicara manis tak henti-hentinya

1561
02:04:50,440 --> 02:04:55,200
Tapi tolong, oh tolong,
Jangan bertemu dengan orang lain sama

1562
02:04:55,320 --> 02:04:57,400
Hai tampan...

1563
02:04:57,560 --> 02:04:59,760
Manis, naif dan sangat rookie ...

1564
02:04:59,840 --> 02:05:01,960
Kami dibuat untuk satu sama lain

1565
02:05:02,120 --> 02:05:04,000
Dapatkah Anda mendengar hati kita bergetar?

1566
02:05:04,080 --> 02:05:08,760
Tapi saya berharap tidak lain
bisa mendengar obrolan pribadi kita

1567
02:05:08,960 --> 02:05:11,040
Hei, adil gadis ...

1568
02:05:11,200 --> 02:05:13,400
Beberapa waktu, di suatu tempat, diam-diam

1569
02:05:13,520 --> 02:05:15,640
Hai tampan...

1570
02:05:15,800 --> 02:05:18,040
Manis, naif, jadi rookie

1571
02:05:21,840 --> 02:05:23,040
Vivek, kau begitu bodoh.

1572
02:05:25,400 --> 02:05:27,760
sentuhan belaka Anda hampir membunuh saya.

1573
02:05:27,840 --> 02:05:29,160
Baik. Selamat malam kalau begitu.

1574
02:05:29,240 --> 02:05:30,240
-Sampai jumpa. -Sampai jumpa.

1575
02:05:30,320 --> 02:05:32,800
Ms. Chandni, Anda menari dengan sangat baik, memang.

1576
02:05:32,920 --> 02:05:34,600
-Terima kasih. Selamat malam. -Selamat malam.

1577
02:05:34,680 --> 02:05:36,160
Siapa yang menjatuhkan Anda rumah dengan cara?

1578
02:05:36,360 --> 02:05:38,360
Aku seorang gadis besar, saya akan menyetir sendiri ke rumah di mobil saya.

1579
02:05:38,440 --> 02:05:41,240
Benar. Tapi seorang wanita harus diantar ke mobilnya.

1580
02:05:41,320 --> 02:05:43,680
-Harap tidak mengambil kesulitan. -Oh tidak.

1581
02:05:43,760 --> 02:05:44,880
Saya tidak berbicara tentang diriku sendiri.

1582
02:05:44,960 --> 02:05:47,440
Aku sedang berbicara tentang mahasiswa favorit Anda. Ram.

1583
02:05:47,520 --> 02:05:48,400
-Tuan. -Kemari.

1584
02:05:50,200 --> 02:05:51,760
Silakan mengawal Ms. Chandni ke mobilnya.

1585
02:05:52,160 --> 02:05:54,520
-Benar-benar, tidak ada kebutuhan untuk itu. Aku ... Tidak, tidak.

1586
02:05:54,600 --> 02:05:55,480
-I ... -RAM.

1587
02:05:55,560 --> 02:05:56,440
Sebenarnya...

1588
02:05:56,680 --> 02:05:58,560
-Harap pergi bersamanya. -Ya pak.

1589
02:05:59,240 --> 02:06:00,200
-Berlangsung. -Maaf.

1590
02:06:03,920 --> 02:06:05,120
Target mendekati pintu.

1591
02:06:05,680 --> 02:06:07,240
Mereka keluar. Tangani itu.

1592
02:06:07,320 --> 02:06:08,120
Ya pak.

1593
02:06:08,200 --> 02:06:09,000
Hai.

1594
02:06:09,320 --> 02:06:13,240
Maaf Anda dipaksa untuk mengawal saya, Ram.

1595
02:06:13,320 --> 02:06:16,080
Aku menyukainya, Mbak. Maksudku, itu tugas saya.

1596
02:06:18,560 --> 02:06:20,400
Anda menari dengan sangat baik.

1597
02:06:20,480 --> 02:06:21,760
-Ya. -Mana yang kamu pelajari itu?

1598
02:06:22,120 --> 02:06:25,040
Sebenarnya, setiap kali aku melihatmu, aku merasa seperti ikan keluar dari air.

1599
02:06:25,120 --> 02:06:26,920
Oh tidak. Jangan lagi.

1600
02:06:27,080 --> 02:06:30,400
Sebenarnya, Sanju, Lucky, Vivek dan Mini memaksa saya ...

1601
02:06:30,840 --> 02:06:32,920
sari Anda indah, Mbak.

1602
02:06:39,240 --> 02:06:44,080
Ram, dapat Anda berkendara serta Anda menari?

1603
02:06:45,680 --> 02:06:46,920
tidak akan Anda drop pulang?

1604
02:06:47,000 --> 02:06:49,520
Ya ... Tidak ... Satu ...

1605
02:06:50,960 --> 02:06:51,760
Ram!

1606
02:07:50,000 --> 02:07:51,400
-Ayolah! -RAM ...

1607
02:07:52,200 --> 02:07:53,480
Ayolah! Keluar!

1608
02:07:53,840 --> 02:07:54,640
Berhenti.

1609
02:07:54,960 --> 02:07:57,880
Menodongkan pistol ke bawah atau aku akan meledakkan otaknya keluar.

1610
02:07:58,000 --> 02:07:59,800
Ram, mendengarkan dia.

1611
02:08:00,760 --> 02:08:01,720
Turun.

1612
02:08:01,920 --> 02:08:02,720
Turun.

1613
02:08:20,360 --> 02:08:22,760
Maaf tentang sari, Mbak.

1614
02:08:24,720 --> 02:08:25,520
Tidak masalah.

1615
02:08:28,360 --> 02:08:30,800
Terima kasih untuk lift, Sir. Tetapi Anda tidak perlu repot-repot.

1616
02:08:31,080 --> 02:08:33,400
-Kami akan berhasil. -Jangan konyol.

1617
02:08:33,880 --> 02:08:35,520
Saya tidak akan membiarkan Anda.

1618
02:08:36,320 --> 02:08:38,120
Saat ini, Anda tidak bisa mempercayai siapa pun, anak.

1619
02:08:38,200 --> 02:08:40,360
Anda tidak pernah tahu siapa Anda mungkin bertemu di jalan.

1620
02:08:41,320 --> 02:08:43,720
-Sir, saya turun di sini. -Baik. Baik.

1621
02:08:47,600 --> 02:08:49,040
-Terima kasih Pak. -Yakin.

1622
02:08:51,560 --> 02:08:53,600
tidak akan Anda ingin malam yang baik ke teman Anda, Sanju?

1623
02:08:54,440 --> 02:08:56,040
Lanjutkan. Ayolah. Tidak masalah.

1624
02:08:57,800 --> 02:08:58,600
Beruntung.

1625
02:09:00,200 --> 02:09:01,480
-Selamat malam. -Selamat malam.

1626
02:09:08,480 --> 02:09:09,800
Tahan. Tahan.

1627
02:09:10,120 --> 02:09:10,920
Ram?

1628
02:09:11,520 --> 02:09:13,160
-Apa sih yang terjadi? -Ayo pergi.

1629
02:09:13,440 --> 02:09:14,720
-Sanju, kau baik-baik saja? -RAM, pistol?

1630
02:09:15,040 --> 02:09:17,800
Pak, kami dalam bahaya. Silakan berkendara. Memindahkannya. Pak, tolong.

1631
02:09:18,200 --> 02:09:19,320
Apa yang terjadi, Ram?

1632
02:09:19,560 --> 02:09:20,960
Berkendara menuju hostel Sanju ini. Aku akan menjelaskan.

1633
02:09:21,160 --> 02:09:22,880
-Apa yang terjadi? -Baik. Baik.

1634
02:09:26,000 --> 02:09:27,480
Menepi, Sir.

1635
02:09:32,200 --> 02:09:36,120
Sanju, ayahmu ada di sini. Pergi bicara dengannya.

1636
02:09:47,280 --> 02:09:48,600
Maafkan aku, Ayah.

1637
02:09:48,680 --> 02:09:49,480
Tidak sayang ku.

1638
02:09:50,080 --> 02:09:51,280
-Aku sangat menyesal. -Maafkan saya.

1639
02:09:55,760 --> 02:09:57,360
Terima kasih untuk menjatuhkan kita di sini, Pak.

1640
02:09:57,560 --> 02:09:58,640
Itu tugas saya.

1641
02:10:01,800 --> 02:10:03,680
Jadi Anda berada di tentara?

1642
02:10:06,320 --> 02:10:07,120
Mayor Ram, Sir.

1643
02:10:09,120 --> 02:10:09,920
Utama?

1644
02:10:11,120 --> 02:10:12,000
Impresif.

1645
02:10:12,920 --> 02:10:17,600
Senang mengetahui bahwa keamanan negara berada di tangan mampu seperti itu.

1646
02:10:19,320 --> 02:10:20,240
Keraguan, Sir?

1647
02:10:21,280 --> 02:10:22,080
Benar-benar tidak.

1648
02:10:22,600 --> 02:10:23,760
-Selamat malam. -Selamat malam.

1649
02:10:31,640 --> 02:10:33,480
-Ayah, Ram? -Sanjana ...

1650
02:10:34,560 --> 02:10:37,760
Saya telah mengirim Ram untuk melindungi Anda.

1651
02:10:49,680 --> 02:10:50,480
Hai.

1652
02:11:00,200 --> 02:11:01,000
Begitu...

1653
02:11:06,200 --> 02:11:07,440
Anda berada di tentara, kan?

1654
02:11:08,400 --> 02:11:09,640
Ya ... Ya, Bu.

1655
02:11:12,960 --> 02:11:15,880
Anda berada di sini untuk melindungi Sanjana?

1656
02:11:17,520 --> 02:11:20,280
Ya ... ya, Mbak.

1657
02:11:23,600 --> 02:11:28,320
Jadi Anda tidak pernah benar-benar mahasiswa saya?

1658
02:11:29,400 --> 02:11:30,600
Ya Bu. Maksudku...

1659
02:11:33,040 --> 02:11:33,840
Tidak bu.

1660
02:11:42,000 --> 02:11:43,160
Selamat Hari Guru.

1661
02:11:47,160 --> 02:11:47,960
Utama.

1662
02:11:48,800 --> 02:11:50,160
Terima kasih, Pak ... Bu.

1663
02:11:51,800 --> 02:11:53,120
Ram, datang dalam. Masuklah, Ram.

1664
02:11:53,280 --> 02:11:54,360
Seperti dalam. seperti di

1665
02:11:54,520 --> 02:11:58,480
Pak, kita harus mengucapkan selamat kepada Mayor Ram misi sukses.

1666
02:11:58,600 --> 02:12:00,680
Apakah dia berhasil? Sangat bagus.

1667
02:12:00,760 --> 02:12:02,720
Jadi, Anda akhirnya menemukan Lakshman Prasad Sharma?

1668
02:12:06,000 --> 02:12:07,840
Tidak pak. Sanjana Bakshi.

1669
02:12:08,320 --> 02:12:09,360
putri Jenderal Bakshi ini.

1670
02:12:09,440 --> 02:12:11,400
General Bakshi? Apakah dia ingin bergabung kampus juga?

1671
02:12:11,480 --> 02:12:13,000
Tidak, General Bakshi tidak bergabung.

1672
02:12:13,520 --> 02:12:14,520
SAYA...

1673
02:12:16,840 --> 02:12:17,920
Pak, saya punya permintaan.

1674
02:12:18,040 --> 02:12:19,640
Jangan ragu untuk berbicara, Maximus.

1675
02:12:20,880 --> 02:12:22,560
Saya ingin tinggal di sini sedikit lebih lama.

1676
02:12:23,560 --> 02:12:24,800
Maka Anda harus memiliki makan siang dan pergi.

1677
02:12:24,960 --> 02:12:26,280
Tidak, maksudku...

1678
02:12:26,520 --> 02:12:28,080
Saya ingin tinggal di perguruan tinggi selama beberapa hari.

1679
02:12:28,160 --> 02:12:30,040
Kemudian tinggal sampai lulus.

1680
02:12:30,320 --> 02:12:31,120
Baik.

1681
02:12:31,560 --> 02:12:35,600
Tapi tolong jangan menyebutkan hal ini kepada siapa pun.

1682
02:12:35,880 --> 02:12:36,680
Sangat rahasia?

1683
02:12:37,280 --> 02:12:38,080
Iya nih.

1684
02:12:39,280 --> 02:12:40,080
Tuan.

1685
02:12:40,560 --> 02:12:41,560
Tentu saja, Mayor.

1686
02:12:42,120 --> 02:12:43,360
Apa pun untuk tentara.

1687
02:12:44,720 --> 02:12:45,520
Terima kasih Pak.

1688
02:12:46,520 --> 02:12:47,320
Terima kasih.

1689
02:12:51,320 --> 02:12:53,400
Lakshman Sharma? Beruntung, kan?

1690
02:12:53,520 --> 02:12:54,720
relatif jauh nya.

1691
02:12:55,080 --> 02:12:56,680
Dia datang jauh-jauh ke sini, untuk menemukannya.

1692
02:12:58,520 --> 02:12:59,520
Beruntung saya.

1693
02:12:59,920 --> 02:13:01,200
Anda memiliki enam jam.

1694
02:13:02,360 --> 02:13:06,080
Cari tahu hubungan antara Mayor Ram Dan Lakshman Prasad.

1695
02:13:06,920 --> 02:13:08,600
Jadi, ketika Anda berencana untuk memberitahu ibumu?

1696
02:13:09,480 --> 02:13:11,760
Bahkan Sanjana telah setuju untuk perlindungan.

1697
02:13:12,360 --> 02:13:13,720
Anda harus mengungkapkan identitas Anda.

1698
02:13:15,080 --> 02:13:16,000
Aku tahu, Chandni.

1699
02:13:17,240 --> 02:13:18,480
Tapi aku khawatir.

1700
02:13:22,960 --> 02:13:25,280
Jadi Beruntung Sharma anak Shekhar Sharma.

1701
02:13:25,560 --> 02:13:27,000
Ram langkah-saudara.

1702
02:13:28,120 --> 02:13:28,920
Manis.

1703
02:13:29,000 --> 02:13:31,960
Lihatlah, Ram, jika mereka tahu dari tempat lain ...

1704
02:13:32,280 --> 02:13:34,520
maka mereka pasti merasa bahwa Anda menipu mereka.

1705
02:13:36,800 --> 02:13:41,520
Dan setelah mereka tahu siapa Anda saya yakin mereka akan menyukai Anda bahkan lebih.

1706
02:13:41,720 --> 02:13:46,600
Saya melihat. Jadi, ketika Anda menemukan, apakah Anda mulai mencintai saya lebih?

1707
02:13:47,240 --> 02:13:48,040
Keraguan?

1708
02:13:49,320 --> 02:13:52,160
Tuan-tuan, bersiap-siap untuk beraksi.

1709
02:13:53,120 --> 02:13:56,000
Besok, Mayor Ram akan berangkat ke pengasingan panjang.

1710
02:14:01,240 --> 02:14:04,600
Ayah ... waktu ibu ini akan menerima saya.

1711
02:14:06,120 --> 02:14:07,800
Dan Lakshman, juga.

1712
02:14:29,080 --> 02:14:29,880
Halo Ibu.

1713
02:14:30,880 --> 02:14:31,680
Beruntung.

1714
02:14:34,320 --> 02:14:35,120
Ibu, aku ...

1715
02:14:36,720 --> 02:14:39,160
Aku mau mengatakan sesuatu...

1716
02:14:40,400 --> 02:14:43,680
dengan Anda berdua, sebenarnya.

1717
02:14:46,440 --> 02:14:47,240
Ram.

1718
02:14:50,280 --> 02:14:53,080
Ram, kau anak Shekhar Sharma?

1719
02:14:59,720 --> 02:15:02,920
Kenapa kau tidak memberitahu saya? Baik bahwa para perwira militer mengatakan kepada saya.

1720
02:15:03,200 --> 02:15:06,160
Dia cukup malang, tapi sangat sayang teman.

1721
02:15:06,280 --> 02:15:08,920
Kami berada di perguruan tinggi yang sama. Anda dapat memberikan alamatnya?

1722
02:15:09,000 --> 02:15:09,960
Atau nomor kontak?

1723
02:15:16,440 --> 02:15:17,680
Apakah semua baik-baik saja?

1724
02:15:25,960 --> 02:15:28,840
Sepertinya aku datang pada waktu yang salah.

1725
02:15:30,040 --> 02:15:30,840
Selamat tinggal.

1726
02:15:40,120 --> 02:15:40,920
Ibu, aku ...

1727
02:15:42,520 --> 02:15:43,960
Saya akan memberitahu Anda.

1728
02:15:44,040 --> 02:15:45,640
Hanya tidak mengatakan apa-apa, Ram! Bukan sebuah kata!

1729
02:15:45,720 --> 02:15:46,520
-Hanya tutup mulut, oke? -Ibu...

1730
02:15:46,600 --> 02:15:48,560
Saya harap Anda mengerti mengapa saya melakukan ini.

1731
02:15:48,680 --> 02:15:51,040
-RAM, kata lain dan-- -Tidak, Lakshman.

1732
02:15:51,880 --> 02:15:52,800
Biarkan dia berbicara.

1733
02:15:54,000 --> 02:15:56,000
Saya ingin tahu mengapa ia melakukan ini.

1734
02:15:57,080 --> 02:15:57,880
Katakan padaku.

1735
02:15:58,960 --> 02:16:00,480
Mengapa Anda menyelinap ke dalam hidup kita?

1736
02:16:03,920 --> 02:16:08,800
Apakah Anda pikir kita akan melupakan semuanya dan menerima Anda?

1737
02:16:10,880 --> 02:16:14,440
Bahwa aku akan melupakan ini dua puluh tahun saya menghabiskan seperti janda?

1738
02:16:15,800 --> 02:16:18,800
Dua puluh tahun, yang tidak akan pernah kembali.

1739
02:16:20,720 --> 02:16:25,320
Apakah Anda berpikir bahwa mengawal saya ke kuil dan menyentuh kaki saya

1740
02:16:25,840 --> 02:16:27,480
akan mengatur segalanya dengan benar?

1741
02:16:27,960 --> 02:16:28,760
Tidak, Ibu.

1742
02:16:30,160 --> 02:16:31,720
Ini adalah luka yang sangat dalam, Ram.

1743
02:16:32,440 --> 02:16:34,639
Mereka tidak bisa disembuhkan begitu cepat.

1744
02:16:36,600 --> 02:16:40,280
Pergi memberitahu ayahmu bahwa kita tidak membutuhkannya lagi.

1745
02:16:41,000 --> 02:16:43,000
Kami terbiasa hidup tanpa dia.

1746
02:16:43,639 --> 02:16:46,760
Dan itu hukumannya bahwa ia hidup tanpa kita

1747
02:16:47,040 --> 02:16:48,840
dan mati tanpa melihat wajah kami.

1748
02:16:51,520 --> 02:16:54,320
Berkemas dan pergi.

1749
02:16:57,799 --> 02:17:00,600
Bahkan saat ini, tidak ada tempat untuk Anda di rumah saya.

1750
02:17:12,799 --> 02:17:13,840
Persetan!

1751
02:17:30,559 --> 02:17:31,559
Hanya satu menit, Ram.

1752
02:17:35,680 --> 02:17:37,200
Apa yang Anda berharap untuk mencapai?

1753
02:17:39,920 --> 02:17:41,240
Kenapa kamu datang kesini?

1754
02:17:42,520 --> 02:17:43,320
Mengapa?

1755
02:17:45,520 --> 02:17:48,240
Saya datang ke sini untuk memenuhi keinginan terakhir ayah saya.

1756
02:17:55,680 --> 02:17:56,639
Kamu benar.

1757
02:17:58,280 --> 02:17:59,520
hukuman-Nya ...

1758
02:18:01,080 --> 02:18:02,680
adalah untuk hidup tanpa kalian berdua.

1759
02:18:04,840 --> 02:18:06,840
Dan ia meninggal tanpa melihat kalian berdua.

1760
02:18:19,760 --> 02:18:21,320
Dia mencintai Anda banyak.

1761
02:18:23,760 --> 02:18:26,799
Beruntung, ia meminta saya untuk membenamkan abunya dengan Anda.

1762
02:18:30,160 --> 02:18:34,920
Aku hanya ingin menyatukan keluarganya. Keluarga saya...

1763
02:18:36,959 --> 02:18:39,400
Meskipun aku tahu aku tidak akan pernah diterima.

1764
02:18:39,840 --> 02:18:40,680
Saya...

1765
02:18:42,719 --> 02:18:43,520
Maafkan saya...

1766
02:18:46,840 --> 02:18:47,639
Ibu.

1767
02:19:03,440 --> 02:19:04,240
Ibu...

1768
02:19:05,280 --> 02:19:06,080
Ibu?

1769
02:19:58,560 --> 02:20:01,000
Obligasi yang melanggar ...

1770
02:20:01,800 --> 02:20:04,840
Orang-orang terkasih sakit ...

1771
02:20:06,280 --> 02:20:11,600
Saya berharap mil menemukan sebuah jembatan

1772
02:20:11,800 --> 02:20:14,800
Mengapa hal ini terjadi?

1773
02:20:15,120 --> 02:20:18,240
Mengapa hati berdarah?

1774
02:20:19,280 --> 02:20:23,840
Mengapa saya lidah-terikat?

1775
02:20:26,440 --> 02:20:32,080
Aku meninggalkan tersayang saya di sini dan bagaimana ...

1776
02:20:33,000 --> 02:20:39,560
Aku meninggalkan tersayang saya di sini dan bagaimana ...

1777
02:20:39,800 --> 02:20:46,160
Sekarang saya berjalan sendirian ke sisi lain

1778
02:20:46,400 --> 02:20:51,680
Ini aku yang menemukan cinta, namun hilang

1779
02:20:52,800 --> 02:20:58,520
Inilah saya ... gelisah dan tidak tenang

1780
02:21:18,560 --> 02:21:19,360
Tuan.

1781
02:21:19,920 --> 02:21:20,720
Ya pak.

1782
02:21:21,800 --> 02:21:22,600
Apa?

1783
02:21:24,600 --> 02:21:28,200
Sanju, melihat ke atas. Menyapa ayahmu.

1784
02:21:29,000 --> 02:21:32,120
Jadi apa yang sekarang, General Bakshi?
Sanjana ini dengan saya.

1785
02:21:32,520 --> 02:21:34,400
Apakah Anda masih siap untuk mengorbankan dirinya?

1786
02:21:35,000 --> 02:21:35,800
Dan dia?

1787
02:21:37,440 --> 02:21:38,240
Dan dia?

1788
02:21:40,200 --> 02:21:41,160
Dan semua yang lain?

1789
02:21:41,320 --> 02:21:44,520
Saya tidak berpikir begitu, General Bakshi.
Proyek Milaap selesai.

1790
02:21:44,840 --> 02:21:46,160
Aku punya beberapa tuntutan lagi.

1791
02:21:46,680 --> 02:21:49,800
Prajurit saya, rilis Khan,
sebuah helikopter ...

1792
02:21:50,520 --> 02:21:52,800
dan mahasiswa favorit saya, Mayor Ram.

1793
02:21:58,840 --> 02:22:01,440
pendidikannya masih belum lengkap.

1794
02:22:15,760 --> 02:22:17,400
Roy, meredakan Kapten Mahesh.

1795
02:22:17,600 --> 02:22:19,760
Akbar, periksa koridor lagi.

1796
02:22:19,840 --> 02:22:20,640
Tuan.

1797
02:22:27,080 --> 02:22:28,520
Berita malam ini.

1798
02:22:28,640 --> 02:22:31,840
Pakistan Umum telah
mengumumkan bahwa pada tanggal 15 Agustus,

1799
02:22:31,920 --> 02:22:37,240
mereka akan membalas dengan kembali
tawanan perang India untuk India.

1800
02:22:37,320 --> 02:22:39,000
Jika salah satu meluas tangan hangat persahabatan

1801
02:22:39,280 --> 02:22:40,960
mengapa akan Pakistan tidak membalas?

1802
02:22:41,640 --> 02:22:46,640
Satu-satunya penyesalan adalah bahwa kita tidak mengambil langkah pertama.

1803
02:22:47,120 --> 02:22:48,120
Kami sudah menang.

1804
02:22:48,560 --> 02:22:49,840
Dia harus melepaskan anak-anak.

1805
02:22:49,920 --> 02:22:51,400
Tidak ada yang berubah, General Bakshi.

1806
02:22:52,080 --> 02:22:53,560
Saya tidak peduli apa Pakistan tidak!

1807
02:22:54,440 --> 02:22:56,360
Anda tidak akan melepaskan musuh.

1808
02:22:57,240 --> 02:23:01,560
Dan omong-omong, saya berharap Khan di helikopter

1809
02:23:02,280 --> 02:23:04,600
dan Mayor Ram telah diborgol.

1810
02:23:05,360 --> 02:23:09,200
Karena Sanjana dan teman-temannya memiliki sedikit waktu yang tersisa.

1811
02:23:09,280 --> 02:23:12,160
Tapi, Sir, tidak kita katakan bahwa jika Pakistan melepaskan prisoners-- kami

1812
02:23:12,240 --> 02:23:13,640
Mereka orang-orang munafik!

1813
02:23:15,200 --> 02:23:17,240
Satu tangan mencoba untuk menempatkan balm pada luka

1814
02:23:18,000 --> 02:23:20,440
sementara yang lain menyembunyikan belati atas serangan itu.

1815
02:23:21,000 --> 02:23:22,480
Kalian, kembali ke stasiun Anda.

1816
02:23:23,560 --> 02:23:25,840
Kami mengharapkan tamu.

1817
02:23:36,720 --> 02:23:38,160
Menelepon kantor perdana menteri ...

1818
02:23:39,360 --> 02:23:40,520
dan mengatakan kepadanya bahwa ...

1819
02:23:40,920 --> 02:23:44,040
Proyek Milaap telah tanpa batas waktu ditunda.

1820
02:23:45,240 --> 02:23:47,200
Menginformasikan duta besar Pakistan juga.

1821
02:23:49,040 --> 02:23:49,840
Tidak pak.

1822
02:23:51,920 --> 02:23:53,000
Pak, tolong jangan lakukan ini.

1823
02:23:53,080 --> 02:23:53,880
Tidak, Ram.

1824
02:23:54,480 --> 02:23:58,520
Hari ini, seorang ibu di luar sana, menunggu anaknya.

1825
02:23:59,120 --> 02:24:01,040
Besok, akan ada banyak ibu tersebut.

1826
02:24:04,840 --> 02:24:05,960
Apa yang akan aku bisa memberitahu mereka?

1827
02:24:06,320 --> 02:24:09,400
Bahwa aku mengorbankan anak-anak mereka untuk 50 warga Pakistan?

1828
02:24:10,640 --> 02:24:12,040
Tidak 50 Pakistan, Sir.

1829
02:24:12,640 --> 02:24:13,720
Itu Anda yang mengatakan bahwa ...

1830
02:24:14,160 --> 02:24:16,560
itu bukan tentang beberapa orang India atau Pakistan ...

1831
02:24:17,240 --> 02:24:20,280
tapi tentang tentara yang tak terhitung jumlahnya yang berjuang perang ini selama 55 tahun.

1832
02:24:20,880 --> 02:24:23,640
Ini tentang orang-orang umum di negara-negara tersebut.

1833
02:24:23,760 --> 02:24:24,680
Ini tentang kita.

1834
02:24:25,360 --> 02:24:28,320
Ini tentang sebuah perseteruan yang tak satu pun dari kita memilih secara sukarela.

1835
02:24:28,400 --> 02:24:30,920
Aku tahu, Ram. Saya memahami ini dengan sangat baik.

1836
02:24:32,920 --> 02:24:36,880
Mungkin, kita harus menunggu sedikit lebih lama untuk persahabatan ini.

1837
02:24:36,960 --> 02:24:39,480
Maaf pak. Tapi berapa lama?

1838
02:24:40,240 --> 02:24:43,240
Setelah usia, Pakistan telah mengulurkan tangan persahabatan terhadap kita.

1839
02:24:44,320 --> 02:24:48,120
Jika kita menarik kembali sekarang, hal itu akan menyebabkan yang lain 55 tahun permusuhan.

1840
02:24:49,080 --> 02:24:51,040
Dan kali ini, kami akan memilih itu, Sir.

1841
02:24:51,160 --> 02:24:53,360
Tapi bagaimana anak-anak, Ram?

1842
02:24:53,520 --> 02:24:55,000
Jangan khawatir tentang mereka, Sir.

1843
02:24:55,560 --> 02:25:00,000
Saya berjanji kepadamu. Besok, sebelum fajar, semua anak-anak akan bebas.

1844
02:25:00,520 --> 02:25:01,680
Batalkan pesanan, Sir.

1845
02:25:02,360 --> 02:25:03,800
Mempersiapkan Proyek Milaap.

1846
02:25:10,040 --> 02:25:13,240
Khan, Anda berpikir bahwa Pakistan tidak akan melepaskan tahanan India.

1847
02:25:14,720 --> 02:25:17,520
Anda percaya bahwa Pakistan akan menertawakan kita ...

1848
02:25:18,880 --> 02:25:22,360
tetapi Pakistan reciprocating.

1849
02:25:22,920 --> 02:25:24,160
Seperti kita, Pakistan juga menginginkan perdamaian.

1850
02:25:25,120 --> 02:25:28,280
Ya, Pakistan membebaskan tahanan kami.

1851
02:25:30,600 --> 02:25:35,480
Sekarang apa yang bisa Raghavan mencapai dengan membunuh anak-anak tak berdosa?

1852
02:25:35,640 --> 02:25:37,760
Apapun yang dia lakukan, itu untuk negara, Mayor Ram.

1853
02:25:37,880 --> 02:25:38,680
Tidak, Khan.

1854
02:25:39,520 --> 02:25:41,400
Mayor Raghavan Dutta, mantan tentara, pengadilan militer

1855
02:25:41,480 --> 02:25:42,880
melakukan apa-apa untuk negara.

1856
02:25:43,920 --> 02:25:44,720
Tidak ada.

1857
02:25:45,600 --> 02:25:48,840
Apakah Anda tahu bahwa dia memiliki seorang putra yang tewas di Kashmir

1858
02:25:48,920 --> 02:25:50,200
oleh teroris seperti Anda?

1859
02:25:51,080 --> 02:25:52,880
Tapi Raghavan percaya bahwa Pakistan membunuhnya.

1860
02:25:53,800 --> 02:25:55,280
Raghavan melakukan apa-apa untuk negara ini.

1861
02:25:55,360 --> 02:25:57,400
Dia hanya melaksanakan dendam salah tempat.

1862
02:25:57,760 --> 02:25:58,920
Itu hanya balas dendam, Khan.

1863
02:25:59,040 --> 02:26:00,880
Mustahil, Mayor Ram! Kamu berbohong.

1864
02:26:01,360 --> 02:26:03,680
-Raghavan said-- -Raghavan berbohong kepada Anda, Khan.

1865
02:26:04,280 --> 02:26:07,520
Bukankah kau bilang perang Anda adalah untuk negara?

1866
02:26:08,880 --> 02:26:10,360
Hari ini, pistol akan berada di tangan Anda.

1867
02:26:12,280 --> 02:26:13,160
Memilih.

1868
02:26:14,320 --> 02:26:17,840
Anda akan berjuang untuk negara atau untuk Raghavan?

1869
02:26:42,680 --> 02:26:45,600
Anda sudah kehilangan suami Anda karena aku.

1870
02:26:47,160 --> 02:26:48,840
Aku tidak akan membiarkan Anda kehilangan anak Anda.

1871
02:26:51,360 --> 02:26:53,280
Saya yakinkan Anda, Laksmana tidak akan dirugikan.

1872
02:26:55,880 --> 02:26:56,680
Aku disini.

1873
02:27:05,400 --> 02:27:06,200
Ram.

1874
02:27:10,880 --> 02:27:14,200
Saya ingin ... baik anak-anak saya kembali.

1875
02:28:21,920 --> 02:28:22,720
Ram?

1876
02:28:30,880 --> 02:28:31,680
Khan.

1877
02:28:33,320 --> 02:28:34,120
Apakah kamu baik-baik saja?

1878
02:28:34,440 --> 02:28:35,240
Aku baik-baik, Pak.

1879
02:28:36,600 --> 02:28:37,400
Utama.

1880
02:28:40,320 --> 02:28:43,080
Mayor, saya pikir Anda adalah yang terbaik.

1881
02:28:43,320 --> 02:28:47,200
Aku berada tepat di depan Anda dan Anda bahkan tidak bisa mengenali saya.

1882
02:28:47,480 --> 02:28:48,880
Biarkan anak-anak pergi, Raghavan.

1883
02:28:49,920 --> 02:28:51,560
Anda punya apa yang Anda inginkan ...

1884
02:28:52,640 --> 02:28:54,320
dan Pakistan juga bekerja sama dengan kami.

1885
02:28:54,640 --> 02:28:57,600
Ya, saya mendengar.

1886
02:28:58,360 --> 02:29:01,440
Ini kenaifan ini yang pada akhirnya akan tenggelam kita.

1887
02:29:01,600 --> 02:29:05,680
Tidak, Raghavan. Orang-orang seperti Anda akan tenggelam kita.

1888
02:29:06,520 --> 02:29:09,120
Anda hanya tahu bagaimana untuk membenci dan menumpahkan darah.

1889
02:29:09,560 --> 02:29:12,400
Anda begitu terbiasa dengan kekerasan bahwa Anda tidak dapat menanggung gagasan perdamaian.

1890
02:29:13,160 --> 02:29:15,720
Tetapi akan ada perdamaian, akan ada pemahaman.

1891
02:29:16,760 --> 02:29:17,680
Dan akan ada persahabatan.

1892
02:29:17,760 --> 02:29:19,800
Tidak ada persahabatan dengan Pakistan, Ram.

1893
02:29:21,000 --> 02:29:22,080
Hanya perang.

1894
02:29:22,680 --> 02:29:25,600
Dan satu hasil. Kekalahan Pakistan.

1895
02:29:26,520 --> 02:29:28,680
Hanya kemudian akan darah di tangan mereka mendapatkan menyeka.

1896
02:29:29,920 --> 02:29:31,520
Darah tentara kita ...

1897
02:29:34,440 --> 02:29:35,440
dan anak saya

1898
02:29:35,520 --> 02:29:37,320
Dia tidak ada hubungannya dengan perang.

1899
02:29:37,560 --> 02:29:39,200
Mengapa Pakistan membunuhnya?

1900
02:29:41,880 --> 02:29:45,480
Tubuhnya terbaring di atas sebuah bukit di Kashmir selama dua hari ...

1901
02:29:47,560 --> 02:29:48,360
di salju.

1902
02:29:49,040 --> 02:29:50,360
Tidak ada yang pernah tahu.

1903
02:29:52,200 --> 02:29:54,520
Ram, tidak akan ada persahabatan dengan Pakistan.

1904
02:29:54,760 --> 02:29:55,920
Aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi!

1905
02:29:56,160 --> 02:29:58,480
Anda harus berpikir sangat keras sebelum Anda benci, Raghavan.

1906
02:29:58,960 --> 02:30:01,360
Karena suatu hari Anda menjadi apa yang paling Anda membenci.

1907
02:30:01,560 --> 02:30:02,600
Diam, Ram.

1908
02:30:02,720 --> 02:30:04,640
Dengan membunuh anak-anak ini tidak bersalah

1909
02:30:04,720 --> 02:30:06,680
Anda akan menjadi apa setelah Anda membenci yang paling.

1910
02:30:07,160 --> 02:30:08,240
Seorang pembunuh kotor.

1911
02:30:08,440 --> 02:30:09,240
Diam!

1912
02:30:11,200 --> 02:30:14,000
Siapa yang memiliki darah orang yang tidak bersalah dan anak-anak di tangannya.

1913
02:30:14,080 --> 02:30:17,000
-I mengatakan, tutup mulut, Ram! -proyek Milaap tidak akan berhenti.

1914
02:30:17,480 --> 02:30:19,680
Proyek Milaap tidak akan berhenti. Anda hilang, Raghavan.

1915
02:30:19,760 --> 02:30:20,560
Diam!

1916
02:30:21,680 --> 02:30:24,680
Ayo, membunuh anak-anak ini dan membalaskan dendam anak Anda.

1917
02:30:25,800 --> 02:30:30,120
Ini tidak akan menghentikan proyek Milaap. Anda telah hilang, Raghavan!

1918
02:30:30,280 --> 02:30:31,080
Khan!

1919
02:30:33,880 --> 02:30:35,000
Tidak, Khan.

1920
02:30:35,560 --> 02:30:36,440
Khan, tidak!

1921
02:30:38,560 --> 02:30:42,240
Khan, jangan tembak. Sial!

1922
02:30:45,080 --> 02:30:47,680
Tidak sekarang, Khan. Menodongkan pistol Anda ke bawah.

1923
02:30:57,840 --> 02:30:58,640
Khan!

1924
02:30:58,960 --> 02:30:59,880
Ram!

1925
02:31:39,880 --> 02:31:40,680
Ram utama.

1926
02:31:47,840 --> 02:31:51,040
perang -My masih untuk negara saya. -Khan.

1927
02:31:51,120 --> 02:31:52,640
Memenuhi janji Anda dibuat untuk ibumu.

1928
02:31:54,400 --> 02:31:55,440
Kita mungkin tidak bertemu lagi.

1929
02:31:58,840 --> 02:31:59,760
Saya berharap Anda damai, Mayor.

1930
02:32:04,360 --> 02:32:05,800
Anda juga, Khan.

1931
02:32:11,280 --> 02:32:15,040
Sampai Proyek Milaap tidak dibatalkan, kami akan tinggal di sini, Khan.

1932
02:32:15,160 --> 02:32:16,640
Dan apa jika tidak dibatalkan?

1933
02:32:19,280 --> 02:32:20,840
Kita harus membunuh anak-anak, Khan.

1934
02:32:21,720 --> 02:32:22,520
Tembak mereka.

1935
02:32:41,840 --> 02:32:42,640
Ram besar!

1936
02:32:42,840 --> 02:32:43,680
Ram besar!

1937
02:32:48,080 --> 02:32:48,960
Hei, diam!

1938
02:32:49,640 --> 02:32:51,040
Dimana Mayor Ram? Dia meninggal.

1939
02:32:51,120 --> 02:32:53,080
Kau membunuh Mayor Ram! Pembunuh!

1940
02:32:54,080 --> 02:32:55,600
Anda adalah orang yang sangat buruk!

1941
02:32:55,680 --> 02:32:58,000
-Shut dan duduk di sana. -Tolong pak.

1942
02:32:58,160 --> 02:33:00,040
Kapten Roy, pergi memeriksa luar.

1943
02:33:08,080 --> 02:33:09,000
Tidak ada satu di sini.

1944
02:33:11,920 --> 02:33:13,120
Duduk diam.

1945
02:33:13,600 --> 02:33:16,080
Kapten Mahesh, tidak ada di sana.

1946
02:33:31,720 --> 02:33:32,800
-Ram. -Ram.

1947
02:33:52,040 --> 02:33:53,840
-Apa yang sedang kamu lakukan? Letakkan. -Hei!

1948
02:33:56,880 --> 02:33:58,520
Berangkat. Berangkat.

1949
02:34:01,840 --> 02:34:02,640
Percy.

1950
02:34:08,960 --> 02:34:10,080
Memanggil semua stasiun.

1951
02:34:10,520 --> 02:34:11,320
Masuklah, Roy.

1952
02:34:11,840 --> 02:34:12,640
Roy?

1953
02:34:13,240 --> 02:34:14,040
Mahesh?

1954
02:34:15,320 --> 02:34:16,440
Apa apaan!

1955
02:34:18,760 --> 02:34:21,800
Ayo cepat! Semua orang!

1956
02:34:23,320 --> 02:34:24,600
Sebentar. Tahan.

1957
02:34:26,320 --> 02:34:27,720
-Apa tentang Anda? -Saya akan baik baik saja. Tolong pergi.

1958
02:34:27,800 --> 02:34:28,760
-Harap pergi keluar. -Pergi.

1959
02:34:28,840 --> 02:34:30,600
-Ayolah. -Pindah itu! Pergi!

1960
02:34:31,920 --> 02:34:33,880
-Tunggu. -Beruntung? Beruntung?

1961
02:34:34,240 --> 02:34:35,520
Ram. -lakshmn.

1962
02:34:37,240 --> 02:34:38,720
Saya harus melakukan ini untuk ayah. Tolong pergi.

1963
02:34:38,840 --> 02:34:40,960
Pergi! Pergi dari sini!

1964
02:34:41,440 --> 02:34:42,240
Pergi!

1965
02:35:17,200 --> 02:35:18,800
Pergi, menemukan dia sekarang! Cepat!

1966
02:35:19,640 --> 02:35:23,160
Mengapa Anda melakukan ini, Khan?

1967
02:35:23,600 --> 02:35:24,960
Mengapa Anda menipu saya?

1968
02:35:25,680 --> 02:35:26,680
Tidak, Raghavan.

1969
02:35:27,920 --> 02:35:29,400
Itu Anda, yang menipu kita.

1970
02:35:30,400 --> 02:35:34,200
Saya mendukung Anda untuk negara kita ...

1971
02:35:34,880 --> 02:35:37,560
-tidak untuk membalas anak Anda. -Khan!

1972
02:35:38,440 --> 02:35:40,600
Ini bukan perang pribadi, Raghavan.

1973
02:35:41,440 --> 02:35:43,480
Ini bukan perang pribadi, sialan!

1974
02:35:44,520 --> 02:35:45,680
Selalu adalah, Khan.

1975
02:35:46,760 --> 02:35:47,880
Itu selalu.

1976
02:36:08,960 --> 02:36:09,920
Ram!

1977
02:36:10,960 --> 02:36:12,040
Ram!

1978
02:36:12,440 --> 02:36:13,240
Apa yang terjadi?

1979
02:36:13,520 --> 02:36:14,760
Aku melihat mereka melarikan diri, Komandan.

1980
02:36:14,840 --> 02:36:16,080
Saya memperbaiki bahan peledak di atap.

1981
02:36:16,200 --> 02:36:18,080
Mustahil. Ram tidak bisa lari.

1982
02:36:19,160 --> 02:36:20,800
Pergi menemukannya, sialan!

1983
02:36:24,320 --> 02:36:26,240
Sepertinya Anda tidak akan keluar begitu mudah, Ram!

1984
02:36:27,400 --> 02:36:28,200
Ram!

1985
02:36:31,800 --> 02:36:33,240
Ram!

1986
02:36:35,920 --> 02:36:37,960
-Beruntung! Apa yang sedang kamu lakukan? -Sanju.

1987
02:36:38,120 --> 02:36:39,440
Sanju, aku tidak bisa meninggalkan dia sendirian di sana.

1988
02:36:39,520 --> 02:36:42,440
Tidak! Tolong jangan pergi! Jangan pergi!

1989
02:36:42,520 --> 02:36:43,880
Sanju, dia kakakku.

1990
02:36:45,040 --> 02:36:45,840
Dia saudaraku.

1991
02:36:46,000 --> 02:36:46,800
Tidak!

1992
02:36:47,040 --> 02:36:48,280
-Dia adikku. -Tidak!

1993
02:36:51,200 --> 02:36:52,040
Ram!

1994
02:36:52,520 --> 02:36:53,800
Ram!

1995
02:36:58,240 --> 02:37:02,200
Mengapa berteriak? Jika Anda menelepon dari hati Anda, Anda bahkan akan menemukan Tuhan Rama.

1996
02:37:03,560 --> 02:37:04,600
matahari terbit.

1997
02:37:05,480 --> 02:37:07,840
Tidak ada yang bisa menghentikan Proyek Milaap. bahkan Anda tidak.

1998
02:37:09,400 --> 02:37:11,760
Dalam lima menit, tentara akan berada di sini untuk menangkap Anda.

1999
02:37:13,800 --> 02:37:14,920
Anda telah benar-benar hilang, Raghavan.

2000
02:37:16,080 --> 02:37:17,760
Saya satu dengan pistol, Ram.

2001
02:37:18,720 --> 02:37:19,680
Bagaimana saya bisa kalah?

2002
02:37:20,840 --> 02:37:24,160
Aku bisa menyelesaikan Anda off di kedua

2003
02:37:24,240 --> 02:37:25,720
dan parsel Anda untuk ayahmu.

2004
02:37:26,960 --> 02:37:32,440
Tapi aku yakin dia bisa menunggu selama lima menit.

2005
02:37:35,600 --> 02:37:36,520
Lima menit, Ram.

2006
02:39:29,960 --> 02:39:31,600
Mari kita pergi, Kapten!

2007
02:40:20,400 --> 02:40:21,800
Jenderal Mohammad Ibrahim.

2008
02:40:22,600 --> 02:40:24,440
Selamat atas Proyek Milaap.

2009
02:40:25,160 --> 02:40:25,960
Kamu juga.

2010
02:41:39,000 --> 02:41:40,440
Anda lima menit naik, Ram.

2011
02:41:41,800 --> 02:41:43,440
Berharap kita bisa memutar sedikit lebih lama.

2012
02:41:44,720 --> 02:41:45,960
Aku menikmati diriku.

2013
02:41:47,520 --> 02:41:50,600
Sayangnya, saya harus pergi sekarang.

2014
02:41:54,360 --> 02:41:57,680
Ram, ayahmu menanti Anda.

2015
02:41:58,360 --> 02:42:00,040
hitungan mundur telah dimulai, Mayor.

2016
02:42:02,680 --> 02:42:03,680
Tiga.

2017
02:42:05,160 --> 02:42:05,960
Dua.

2018
02:42:07,120 --> 02:42:07,920
Satu.

2019
02:42:46,200 --> 02:42:47,160
Maaf, Mayor.

2020
02:42:52,320 --> 02:42:53,440
Di mana Anda akan, Mayor?

2021
02:43:00,480 --> 02:43:02,200
Di mana Anda berlari, Mayor?

2022
02:43:02,440 --> 02:43:03,240
Ram.

2023
02:43:03,360 --> 02:43:04,600
Berbalik, Mayor.

2024
02:43:04,880 --> 02:43:06,200
Berbalik, sialan!

2025
02:43:06,360 --> 02:43:08,560
Aku ingin kau menghadapi kematian Anda.

2026
02:43:08,800 --> 02:43:10,720
Ram, menjauh dari atap sialan.

2027
02:43:10,840 --> 02:43:12,640
Bagaimana Anda akan menghadapi ayahmu sebaliknya?

2028
02:43:13,320 --> 02:43:15,720
-Dia mengambil peluru tepat di dada. -RAM, ayolah.

2029
02:43:15,800 --> 02:43:17,000
-Berputar. -RAM, ayolah.

2030
02:43:17,080 --> 02:43:22,160
Sayang sekali! Kisah ini memiliki akhir yang menyedihkan, Mayor.

2031
02:43:24,560 --> 02:43:27,320
Sayang sekali, Raghavan! Sudahkah kamu lupa?

2032
02:43:28,120 --> 02:43:31,200
Ini selalu orang jahat yang mati pada akhirnya.

2033
02:43:37,600 --> 02:43:38,400
Tiga.

2034
02:43:45,920 --> 02:43:46,880
Dua.

2035
02:43:47,520 --> 02:43:48,600
Satu!

2036
02:43:51,520 --> 02:43:52,320
Ram!

2037
02:44:35,560 --> 02:44:36,760
Jangan biarkan pergi, Ram.

2038
02:44:37,040 --> 02:44:38,800
Jangan takut. Aku disini.

2039
02:44:38,960 --> 02:44:40,320
Itulah yang aku takut, idiot.

2040
02:44:40,640 --> 02:44:42,400
Sekarang tutup mulut dan tarik saya!

2041
02:45:49,240 --> 02:45:50,920
Selamat pagi, orang tua, guru dan siswa.

2042
02:45:51,000 --> 02:45:53,240
Dan selamat datang ke prom night!

2043
02:45:54,880 --> 02:45:55,840
Apa yang kamu katakan?

2044
02:45:55,920 --> 02:45:59,720
Ini bukan prom malam, itu selamat hari.

2045
02:46:01,200 --> 02:46:04,600
Dan selamat datang di hari pertemuan.

2046
02:46:05,080 --> 02:46:10,760
Dan tahun ini, Laksmana Prasad Sharma akhirnya lulus.

2047
02:46:11,040 --> 02:46:16,160
Seiring dengan sangat, sangat, khusus mahasiswa, Mayor Ram Prasad Sharma.

2048
02:46:17,960 --> 02:46:19,840
Satu untuk Anda dan satu untuk Anda.

2049
02:46:19,960 --> 02:46:20,760
Terima kasih Pak.

2050
02:46:27,000 --> 02:46:32,680
Dapatkah Anda mendengar udara,
dan lagu-lagu itu bernyanyi ...

2051
02:46:32,800 --> 02:46:39,080
Tentang bagaimana kehidupan adalah muda dan menawan

2052
02:46:41,040 --> 02:46:44,680
Setiap saat adalah liberal

2053
02:46:44,880 --> 02:46:47,400
Setiap detik adalah sensasi

2054
02:46:48,720 --> 02:46:54,960
Sepertinya kafilah ini tidak menemukan,
The oasis cinta sejati

2055
02:46:55,720 --> 02:46:59,360
Jika hari-hari cerah

2056
02:46:59,600 --> 02:47:02,480
Hati akan menyenangkan

2057
02:47:03,400 --> 02:47:10,880
Jika hari-hari cerah,
Hati akan menyenangkan

2058
02:47:11,040 --> 02:47:18,000
Jika hari-hari cerah,
Hati akan menyenangkan

2059
02:47:20,760 --> 02:47:26,760
Dapatkah Anda mendengar udara,
dan lagu-lagu itu bernyanyi ...

2060
02:47:58,080 --> 02:48:01,840
Ini musim musik,
dan melamun adalah mood

2061
02:48:01,920 --> 02:48:04,920
Bagaimana bisa satu pernah tetap tenang?

2062
02:48:05,800 --> 02:48:09,480
Dalam mengejar kehidupan,
Anda akan tinggal di mata saya

2063
02:48:09,680 --> 02:48:13,040
Aku akan selalu merasa Anda di pelukanku

2064
02:48:13,400 --> 02:48:17,240
Setiap hati gila
Dan sekarang aku tahu mengapa

2065
02:48:17,360 --> 02:48:20,720
Malam ini terasa begitu kabur

2066
02:48:20,920 --> 02:48:24,600
Setiap saat adalah liberal

2067
02:48:24,720 --> 02:48:27,880
Setiap detik adalah sensasi

2068
02:48:28,560 --> 02:48:35,360
Sepertinya kafilah ini tidak menemukan,
The oasis cinta sejati

2069
02:48:35,480 --> 02:48:38,760
Jika hari-hari cerah

2070
02:48:39,440 --> 02:48:42,640
Hati akan menyenangkan

2071
02:48:43,200 --> 02:48:46,240
Jika hari-hari cerah

2072
02:48:47,080 --> 02:48:50,560
Hati akan menyenangkan

2073
02:48:50,880 --> 02:48:54,320
Jika hari-hari cerah

2074
02:48:54,800 --> 02:48:57,640
Hati akan menyenangkan

2075
02:48:58,640 --> 02:49:01,920
Jika hari-hari cerah

2076
02:49:02,440 --> 02:49:05,720
Hati akan menyenangkan

2077
02:49:06,280 --> 02:49:09,680
Jika hari-hari cerah

2078
02:49:10,160 --> 02:49:13,520
Hati akan menyenangkan

2079
02:49:14,000 --> 02:49:17,400
Jika hari-hari cerah

2080
02:49:17,800 --> 02:49:22,040
Hati akan menyenangkan