1
00:01:47,474 --> 00:01:49,339
Dia cara ini!

2
00:02:02,722 --> 00:02:04,417
Cara ini! Cara ini!

3
00:02:13,733 --> 00:02:15,223
Percepat!

4
00:06:31,491 --> 00:06:34,517
Halo? Ini Clark Stevens dari Farley University.

5
00:07:07,627 --> 00:07:09,993
Halo? Saya mencari Dr Frank.

6
00:07:41,260 --> 00:07:44,354
Permisi, apakah Anda tahu di mana saya dapat menemukan Dr Frank?

7
00:07:50,403 --> 00:07:52,904
Ini tidak suka kalau Anda mengatakan bahwa!

8
00:07:52,939 --> 00:07:55,573
- Dan tidak seperti Anda! - Tinggalkan dia sendiri.

9
00:07:55,608 --> 00:07:58,945
Tidak bisa Anda mengatakan dia tidak menyukai Anda menyentuh dia seperti itu?

10
00:07:58,980 --> 00:08:01,228
Ini tidak suka kalau Anda mengatakan bahwa.

11
00:08:01,263 --> 00:08:03,477
Dan tidak seperti Anda baik, Genangan air!

12
00:08:04,517 --> 00:08:06,951
Ini terlalu sialan buruk!

13
00:08:06,986 --> 00:08:10,456
Itu cukup, Genangan air. Saya Dr Hendricks.

14
00:08:10,491 --> 00:08:11,422
Clark Stevens.

15
00:08:11,457 --> 00:08:12,625
Selamat Datang di Cunningham Hall.

16
00:08:12,660 --> 00:08:14,592
Terima kasih banyak.

17
00:08:14,627 --> 00:08:17,363
Saya harap Anda tidak keberatan aku membiarkan diriku di.

18
00:08:17,398 --> 00:08:19,297
Tidak, kami sudah menunggu Anda.

19
00:08:20,733 --> 00:08:22,600
Nah, kereta saya berlari sedikit terlambat.

20
00:08:22,635 --> 00:08:25,037
Dan sulit untuk menemukan taksi untuk membawa Anda di sini.

21
00:08:25,072 --> 00:08:28,105
- Namun di sini Anda. - Ya, di sinilah aku.

22
00:08:28,140 --> 00:08:31,443
Kita mungkin harus dimulai dengan serangkaian tes kejiwaan ...

23
00:08:31,478 --> 00:08:34,747
untuk memastikan kita mulai dengan tagihan bersih kesehatan mental ...

24
00:08:34,782 --> 00:08:38,080
Diikuti dengan fisik secara menyeluruh.

25
00:08:39,519 --> 00:08:42,553
- Betty. - Mr Franklin.

26
00:08:42,588 --> 00:08:46,826
Apa yang kita bicarakan ketika kita mengatakan tidak lagi berpura-pura kita dokter?

27
00:08:46,861 --> 00:08:49,894
- Tapi, tapi aku ... - Aku tahu, Pak Franklin.

28
00:08:49,929 --> 00:08:54,634
Mengapa Anda tidak kembali di ruang rekreasi dan membuat sendiri di rumah?

29
00:08:54,669 --> 00:08:58,070
Perawat Hendricks akan melayani Pudding Pops.

30
00:08:58,105 --> 00:09:00,868
- Apakah tidak menyenangkan? - Sangat bagus.

31
00:09:00,903 --> 00:09:03,632
- anak yang baik! - Senang bertemu denganmu.

32
00:09:04,710 --> 00:09:07,013
- Hi. Aku Betty Donner. - Clark Stevens.

33
00:09:07,048 --> 00:09:09,313
Saya Koordinator Administrasi.

34
00:09:09,348 --> 00:09:13,386
Maaf aku merindukanmu depan. Aku hanya melangkah pergi sejenak.

35
00:09:13,421 --> 00:09:17,488
Jangan dipikirkan. Aku senang akhirnya bisa bertemu denganmu.

36
00:09:17,523 --> 00:09:22,395
Sama disini. Kami sangat gembira tentang Anda datang untuk meminjamkan kami tangan.

37
00:09:22,430 --> 00:09:24,964
Saya senang mendapatkan untuk bekerja.

38
00:09:24,999 --> 00:09:26,761
Hebat. Hebat.

39
00:09:28,134 --> 00:09:33,005
Sempurna. Aku akan memiliki lencana Anda siap untuk Anda dalam beberapa hari.

40
00:09:33,040 --> 00:09:36,909
Aku ingin kau mengisi formulir ini ...

41
00:09:36,944 --> 00:09:38,609
sehingga Anda mendapatkan kredit sekolah.

42
00:09:38,644 --> 00:09:41,636
Biru kartu informasi darurat untuk bagian bawah ini.

43
00:09:43,049 --> 00:09:45,516
kunci Anda untuk kerajaan.

44
00:09:45,551 --> 00:09:47,086
- Terima kasih. - Dan walkie-talkie Anda.

45
00:09:47,121 --> 00:09:48,920
Itulah cara kita berkomunikasi di sini.

46
00:09:48,955 --> 00:09:52,857
Anda akan tinggal di sebuah pondok di sisi selatan bangunan.

47
00:09:53,893 --> 00:09:56,562
Nah, hanya ada satu hal yang tersisa.

48
00:09:56,597 --> 00:09:59,231
- Apa itu? - Untuk memenuhi keju besar.

49
00:09:59,266 --> 00:10:00,730
Dr Frank.

50
00:10:00,765 --> 00:10:02,194
Sangat bagus.

51
00:10:12,678 --> 00:10:14,345
Halo, Betty.

52
00:10:14,380 --> 00:10:17,216
Saya bawa tempat ini telah sekitar untuk sementara waktu.

53
00:10:17,251 --> 00:10:19,717
Sejak tahun 1918.

54
00:10:19,752 --> 00:10:24,156
Anda seharusnya melihat bentuk itu sebelum kita spruced semuanya.

55
00:10:24,191 --> 00:10:26,409
Butuh komite bersih-bersih pasien kami ...

56
00:10:26,444 --> 00:10:28,628
satu setengah tahun untuk mendapatkannya ke titik ini.

57
00:10:28,663 --> 00:10:31,130
Mereka telah melakukan pekerjaan yang luar biasa.

58
00:10:31,165 --> 00:10:33,731
Benar. Tidak, aku yakin.

59
00:10:33,766 --> 00:10:38,803
Hanya saja ... Tampaknya sedikit kumuh.

60
00:10:38,838 --> 00:10:42,274
Tidak sangat kondusif untuk rehabilitasi.

61
00:10:43,843 --> 00:10:49,015
Untuk beberapa pasien, yang tidak akan pernah terjadi.

62
00:10:49,050 --> 00:10:50,548
- Keluarkan aku dari sini. - Carl!

63
00:10:50,583 --> 00:10:53,419
Aku seharusnya tidak berada di sini! Tidak ada yang harus.

64
00:10:53,454 --> 00:10:55,753
- Carl ... - Tidak apa-apa.

65
00:10:55,788 --> 00:10:59,325
Mereka tidak membiarkan Anda pergi rumah bahkan ketika mereka tahu Anda lebih baik.

66
00:10:59,360 --> 00:11:01,092
Mengapa kamu mengatakan itu?

67
00:11:01,127 --> 00:11:03,796
Karena orang-orang yang menjalankan tempat ini ...

68
00:11:03,831 --> 00:11:06,094
benar-benar orang-orang gila.

69
00:11:08,367 --> 00:11:12,098
Bersalah seperti yang dituduhkan. Sekarang jalankan bersama. Ayo, lari cepat!

70
00:11:16,342 --> 00:11:17,809
Silahkan duduk.

71
00:11:18,978 --> 00:11:22,414
Dokter akan dengan Anda sejenak.

72
00:11:26,252 --> 00:11:29,153
- Semoga berhasil. - Terima kasih banyak, Betty.

73
00:12:15,201 --> 00:12:17,168
"Einstein juga diyakini ...

74
00:12:17,203 --> 00:12:18,769
beberapa penderita skizofrenia kronis yang ...

75
00:12:18,804 --> 00:12:22,706
salah didiagnosis karena mungkin kondisi psikokinesis ...

76
00:12:22,741 --> 00:12:26,608
seperti kemampuan mereka untuk melihat kegiatan paranormal."

77
00:12:32,885 --> 00:12:36,787
Bukan cara yang menyenangkan untuk menerima perawatan kesehatan mental.

78
00:12:41,093 --> 00:12:43,863
Saya menerima catatan Anda dari universitas.

79
00:12:43,898 --> 00:12:46,530
4.0 rata-rata. Saya saya.

80
00:12:46,565 --> 00:12:51,203
Anda memiliki potensi untuk mengikuti jejak kakek Anda.

81
00:12:51,238 --> 00:12:53,603
Terima kasih. Saya berharap begitu.

82
00:12:54,640 --> 00:12:57,276
magang saya di sini adalah semua yang saya butuhkan untuk mendapatkan gelar saya.

83
00:12:57,311 --> 00:13:01,112
- Lalu apa? - Yah ...

84
00:13:01,147 --> 00:13:04,316
untuk mengambil tempat tinggal di fasilitas kesehatan mental sebagai konselor.

85
00:13:04,351 --> 00:13:06,050
Yang perlu dikatakan.

86
00:13:06,085 --> 00:13:09,355
Apa yang terjadi dengan ini? Menempatkan mereka dalam secangkir, Polly.

87
00:13:09,390 --> 00:13:11,422
Maaf, Dr. Frank.

88
00:13:11,457 --> 00:13:14,492
minor saya, Pak, di administrasi.

89
00:13:14,527 --> 00:13:17,196
Aku ingin bekerja di tempat seperti Cunningham Hall.

90
00:13:17,231 --> 00:13:19,997
Mungkin merancang kurikulum diperbarui.

91
00:13:20,032 --> 00:13:24,136
Aku meneliti bangunan dan prosedur operasi.

92
00:13:24,171 --> 00:13:25,569
Saya membuat catatan.

93
00:13:25,604 --> 00:13:28,174
perubahan kecil kita mungkin menerapkan ...

94
00:13:28,209 --> 00:13:29,909
selama saya tinggal.

95
00:13:29,944 --> 00:13:31,575
Mr Stevens ...

96
00:13:31,610 --> 00:13:35,137
Saya harap Anda mengerti apa yang Anda mendapatkan diri Anda ke sini.

97
00:13:36,182 --> 00:13:38,916
- Maafkan saya? - Ini bukan perkemahan musim panas.

98
00:13:38,951 --> 00:13:43,489
Kami memiliki tidak dana atau waktu untuk apa pun kecuali pemeliharaan pasien.

99
00:13:43,524 --> 00:13:47,193
Aku benar-benar mengerti bahwa harus menjadi prioritas, tapi ...

100
00:13:47,228 --> 00:13:50,863
Anda ingin mengosongkan pispot untuk membuat nilai Anda lebih baik ...

101
00:13:50,898 --> 00:13:52,296
besar.

102
00:13:52,331 --> 00:13:54,398
Tapi kau tidak di kelas ...

103
00:13:54,433 --> 00:13:56,802
membaca tentang kehidupan di sebuah lembaga mental.

104
00:13:56,837 --> 00:13:58,402
Anda telah tiba.

105
00:13:58,437 --> 00:14:01,240
Aku tidak bermaksud tidak hormat apapun. Aku hanya berpikir ...

106
00:14:01,275 --> 00:14:04,008
Biarkan aku menjadi tumpul. Anda tidak di sini untuk berpikir.

107
00:14:04,043 --> 00:14:08,747
Jika Anda ingin berada di staf saya, saya ingin Anda untuk fokus pada tujuan.

108
00:14:08,782 --> 00:14:12,740
- Itu adalah? - Pemeliharaan sakit mental.

109
00:14:16,255 --> 00:14:19,391
Jangan salah. Ada alasan serius mengapa ...

110
00:14:19,426 --> 00:14:22,155
seseorang akan dikurung di sini.

111
00:14:23,896 --> 00:14:27,233
Dimana heran anak ini saya telah mendengar begitu banyak tentang?

112
00:14:27,268 --> 00:14:28,799
Dr Morton, Dr Douglas.

113
00:14:28,834 --> 00:14:31,637
- Clark Stevens. - Senang bertemu denganmu.

114
00:14:31,672 --> 00:14:34,440
Itu adalah kamu. Saya akan mengenali Anda di mana saja.

115
00:14:34,475 --> 00:14:36,240
Saya bertemu kakekmu ...

116
00:14:36,275 --> 00:14:40,746
pada Konferensi Chicago Ilmu Kesehatan Mental di '75.

117
00:14:40,781 --> 00:14:43,013
Dia dan saya melanjutkan bender seperti ...

118
00:14:43,048 --> 00:14:47,953
Saya membahas prosedur operasi kami dengan Mr Stevens.

119
00:14:47,988 --> 00:14:50,114
Kami datang untuk pemahaman.

120
00:14:52,057 --> 00:14:56,528
Memperkenalkan dia untuk Sara, maka dia bisa memberinya grand tour.

121
00:14:56,563 --> 00:14:58,863
Saya ingin memberikan favorit saya sedikit tambahan.

122
00:14:58,898 --> 00:15:02,034
Anda tidak pernah tahu kapan Anda mungkin perlu sedikit bantuan.

123
00:15:02,069 --> 00:15:03,734
Dicatat.

124
00:15:03,769 --> 00:15:06,604
Jadi Anda selamat wawancara Frank.

125
00:15:06,639 --> 00:15:10,542
- Iya nih. Hanya nyaris. - Beberapa orang mengatakan itu adalah yang terburuk ...

126
00:15:10,577 --> 00:15:13,245
terapi kejut menawarkan rumah sakit.

127
00:15:13,280 --> 00:15:14,745
Saya tidak bisa berdebat dengan itu.

128
00:15:14,780 --> 00:15:19,652
Dia jenis hiu, garis bawah ini jika Anda bekerja keras ...

129
00:15:19,687 --> 00:15:21,871
dia akan mempekerjakan Anda penuh waktu.

130
00:15:21,906 --> 00:15:24,021
Itulah yang ia lakukan dengan saya.

131
00:15:24,056 --> 00:15:27,293
Saya hanya akan idealnya senang membantu mengubah tempat ini.

132
00:15:27,328 --> 00:15:29,284
Memperbaikinya sedikit.

133
00:15:30,396 --> 00:15:32,096
Itulah yang kita semua mengatakan ...

134
00:15:32,131 --> 00:15:35,968
sampai ketiga kalinya Anda ditusuk dengan pensil.

135
00:15:36,003 --> 00:15:37,401
Titik diambil.

136
00:15:37,436 --> 00:15:38,715
Kapan Anda mulai bekerja di sini?

137
00:15:38,739 --> 00:15:39,739
tahun lalu.

138
00:15:39,772 --> 00:15:41,974
Aku menjabat magang yang sama Anda lakukan.

139
00:15:42,009 --> 00:15:44,306
Sehingga Anda lulus tahun lalu?

140
00:15:45,411 --> 00:15:47,845
Kau satu tahun lebih tua dari saya.

141
00:15:48,948 --> 00:15:51,917
Yang berarti Anda harus melakukan semua yang saya katakan.

142
00:15:54,620 --> 00:15:57,020
Ayolah. Aku akan menjadi pemandu wisata Anda hari ini.

143
00:16:16,608 --> 00:16:18,842
Ini adalah B bangsal.

144
00:16:18,877 --> 00:16:21,095
terapi kelompok di sana.

145
00:16:21,130 --> 00:16:23,314
Hujan, med stasiun.

146
00:16:24,350 --> 00:16:27,251
Kami tetap terkunci untuk alasan yang jelas.

147
00:16:28,620 --> 00:16:32,078
Juga kita menyimpan beberapa pasien risiko keamanan rendah di sini.

148
00:16:33,158 --> 00:16:35,023
kamar Ladies'.

149
00:16:36,662 --> 00:16:39,832
Tugas Anda akan berkisar dari pemantauan pasien ...

150
00:16:39,867 --> 00:16:42,167
duduk di sesi terapi kelompok ...

151
00:16:42,202 --> 00:16:44,328
untuk membantu staf.

152
00:16:45,471 --> 00:16:48,774
Omong-omong, penjepit diri. Perawat Hendricks.

153
00:16:48,809 --> 00:16:50,241
Sara.

154
00:16:51,577 --> 00:16:55,080
- Anda harus Clark. - Ya memang. Senang bertemu denganmu.

155
00:16:55,115 --> 00:16:57,883
- Dia adalah magang baru. - Tentu saja dia.

156
00:16:57,918 --> 00:16:59,783
Saya Anabelle Hendricks, kepala perawat.

157
00:16:59,818 --> 00:17:02,971
- Kesenangan. - Aku bertanya-tanya di mana Anda pergi ke.

158
00:17:03,006 --> 00:17:06,367
Tampaknya menjadi kejadian biasa akhir-akhir ini.

159
00:17:06,402 --> 00:17:09,693
Maaf, saya belum merasa baik.

160
00:17:09,728 --> 00:17:15,234
Anda akan membantu Perawat Hendricks serta staf lainnya.

161
00:17:15,269 --> 00:17:17,067
- Saya berharap untuk itu. - Saya juga.

162
00:17:17,102 --> 00:17:19,905
Ini akan bagus untuk memiliki otot kecil di sini.

163
00:17:19,940 --> 00:17:22,708
Bolehkah saya berbicara dengan Anda di kantor, please?

164
00:17:22,743 --> 00:17:24,005
Yakin.

165
00:17:39,725 --> 00:17:42,057
Dia sudah di atas sana ...

166
00:17:44,063 --> 00:17:46,031
selama berbulan-bulan.

167
00:17:47,533 --> 00:17:49,125
Yang punya?

168
00:17:55,808 --> 00:17:58,354
- Kita perlu mengubah resep. - Aku ditandatangani pada segala sesuatu.

169
00:17:58,378 --> 00:18:01,747
Anda perlu berada di sana tepat pada ...

170
00:18:01,782 --> 00:18:03,647
Sara? Apakah kamu mengerti?

171
00:18:06,051 --> 00:18:08,349
- Siap untuk lebih? - Yakin.

172
00:18:09,388 --> 00:18:12,789
- Menikmati masa tinggal Anda di sini, Clark. - Terima kasih banyak.

173
00:18:13,859 --> 00:18:15,656
Apa jalang. Ayolah.

174
00:18:46,892 --> 00:18:48,926
Itu Kristal.

175
00:18:48,961 --> 00:18:51,361
Dia nymphomaniac penduduk kami.

176
00:18:53,198 --> 00:18:55,934
- Ayolah. - Kemana kita akan pergi?

177
00:18:55,969 --> 00:18:58,519
Untuk bagian menyenangkan dari pekerjaan ini.

178
00:18:58,554 --> 00:19:01,070
Di mana kita terus pasien berisiko tinggi.

179
00:19:02,074 --> 00:19:04,710
Anda tidak akan sering diminta untuk datang ke sini.

180
00:19:04,745 --> 00:19:06,712
Percayalah, itu hal yang baik.

181
00:19:06,747 --> 00:19:08,236
Apa itu?

182
00:19:09,314 --> 00:19:13,252
Perumahan bagi pembunuh potensial, orang gila ...

183
00:19:13,287 --> 00:19:16,187
Anda sehari-hari taman-berbagai maniak.

184
00:19:17,689 --> 00:19:21,458
- Kedengarannya menarik. - Lihatlah ...

185
00:19:21,493 --> 00:19:24,690
ini adalah di mana mereka menyelipkan diri orang semua orang ingin lupa.

186
00:19:25,731 --> 00:19:27,858
Yang Anda tidak pernah mendengar tentang.

187
00:19:29,401 --> 00:19:33,105
Kecuali mereka memiliki kesempatan untuk bertindak atas naluri alami mereka.

188
00:19:33,140 --> 00:19:34,638
Yang mana?

189
00:19:34,673 --> 00:19:37,039
Untuk merobek Anda dahan dari dahan.

190
00:19:40,779 --> 00:19:42,610
Selamat Datang di rumah Gila.

191
00:19:47,853 --> 00:19:49,548
Setelah kamu.

192
00:20:10,309 --> 00:20:11,642
Wallace.

193
00:20:11,677 --> 00:20:14,396
Hei, gula. Mereka telah meminta Anda sepanjang hari.

194
00:20:14,431 --> 00:20:17,115
Ini adalah Clark. Dia akan bersama kami untuk sementara waktu.

195
00:20:17,150 --> 00:20:18,531
Belasungkawa.

196
00:20:18,566 --> 00:20:19,912
Di sini Anda pergi.

197
00:20:21,286 --> 00:20:23,186
Dia akan membutuhkan ikat pinggang Anda.

198
00:20:24,690 --> 00:20:27,559
Berikut bor. Tinggal di belakang garis kuning di sepanjang waktu.

199
00:20:27,594 --> 00:20:29,092
Jika Anda memerlukan bantuan ...

200
00:20:29,127 --> 00:20:30,696
mendorong alarm di ujung lorong.

201
00:20:30,731 --> 00:20:32,196
Aku butuh pena Anda ...

202
00:20:32,231 --> 00:20:34,563
dan benda tajam lainnya pada Anda.

203
00:20:37,069 --> 00:20:39,299
Mereka tidak bisa keluar, bisa mereka?

204
00:20:41,940 --> 00:20:43,931
Itulah yang terus mereka memberitahu saya.

205
00:20:46,044 --> 00:20:47,671
Senang bertemu denganmu.

206
00:20:48,714 --> 00:20:51,615
- Siap untuk ini? - Yakin.

207
00:20:51,650 --> 00:20:54,983
Saya sudah mengajukan diri dalam beberapa rumah sakit sebelumnya.

208
00:21:25,617 --> 00:21:28,415
Aku tidak percaya mereka tetap pasien di sini.

209
00:21:30,422 --> 00:21:32,758
Mengalami bahwa pada pekerjaan sukarela Anda?

210
00:21:32,793 --> 00:21:34,453
Biarkan aku keluar.

211
00:21:36,428 --> 00:21:40,558
Aku punya sesuatu untukmu.

212
00:21:46,872 --> 00:21:50,559
Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?

213
00:21:50,594 --> 00:21:54,246
Anda tidak akan meninggalkan aku di sini!

214
00:21:54,281 --> 00:21:57,841
Dapatkan kembali ke sini dan hook adik up!

215
00:21:58,984 --> 00:22:01,181
obsesif-kompulsif parah.

216
00:22:01,216 --> 00:22:03,379
Dia harus melakukan segala sesuatu di set sembilan.

217
00:22:04,489 --> 00:22:05,835
Termasuk dosis strychnine ...

218
00:22:05,859 --> 00:22:07,985
dia memberikan kelas prasekolah nya.

219
00:22:13,732 --> 00:22:15,962
- Paranoid? - Homicidal.

220
00:22:29,781 --> 00:22:32,648
Sara! Sara!

221
00:22:33,685 --> 00:22:37,255
- Sara, membantu! - Tidak apa-apa. Tidak masalah.

222
00:22:37,290 --> 00:22:39,206
Itik jantan! Royce adalah di lagi.

223
00:22:39,241 --> 00:22:41,122
Bisakah Anda membawa obat-obatan ke bawah?

224
00:22:42,728 --> 00:22:47,290
Royce, tenang! Semua akan baik-baik saja. Drake dalam perjalanan dengan meds Anda.

225
00:22:50,569 --> 00:22:52,102
Allah! Sara!

226
00:22:52,137 --> 00:22:54,539
Berangkat! Berangkat!

227
00:22:54,574 --> 00:22:55,938
Itik jantan!

228
00:23:08,520 --> 00:23:10,222
Ya, benar. Dia tidak menyakiti saya!

229
00:23:10,257 --> 00:23:11,883
Itik jantan!

230
00:23:15,260 --> 00:23:17,160
Dia tidak menyakiti kita.

231
00:23:22,701 --> 00:23:24,999
Mari kita berharap dia mendapatkannya waktu yang tepat berikutnya.

232
00:23:28,039 --> 00:23:29,700
Di sini, orang besar.

233
00:23:32,177 --> 00:23:35,169
Terima kasih, Nak. I berutang budi padamu.

234
00:23:37,849 --> 00:23:39,544
Mari kita pergi dari sini.

235
00:23:47,859 --> 00:23:50,495
Betty, ini adalah Wallace. Aku menuju rumah.

236
00:23:50,530 --> 00:23:51,461
Drake di sini.

237
00:23:51,496 --> 00:23:55,500
Dottie ini mendapat tunggu panggang yang memiliki nama saya di atasnya.

238
00:23:55,535 --> 00:23:59,504
Itu besar 10-4, Wallace. Anda memiliki malam yang baik. Lebih.

239
00:23:59,539 --> 00:24:01,995
10-4, Betty. Kamu juga. Atas dan keluar.

240
00:24:07,712 --> 00:24:09,441
Halo?

241
00:24:28,200 --> 00:24:30,395
Hei, aku melihatmu.

242
00:24:31,670 --> 00:24:34,104
Mengapa Anda tidak keluar dan memperkenalkan diri?

243
00:24:44,249 --> 00:24:46,349
Drake, kau masih di sini?

244
00:24:46,384 --> 00:24:49,751
Aku bisa menggunakan bantuan. Aku punya situasi di ruang rekreasi.

245
00:25:01,666 --> 00:25:03,767
Sekali lagi, Alice ...

246
00:25:03,802 --> 00:25:08,807
yang akan Anda lakukan apa caretaker Anda meminta Anda?

247
00:25:08,842 --> 00:25:09,842
Anda menyakiti lenganku!

248
00:25:09,875 --> 00:25:13,612
Saya mencoba untuk memastikan Anda tidak menyakiti diri sendiri.

249
00:25:13,647 --> 00:25:15,947
Mengambil pil Anda jika Anda ingin mendapatkan yang lebih baik.

250
00:25:15,982 --> 00:25:18,014
Bukankah itu masuk akal, Sayang?

251
00:25:18,049 --> 00:25:21,384
Aku akan meminta Anda mengambil obat Anda ...

252
00:25:21,419 --> 00:25:25,116
atau aku takut aku harus menggunakan tindakan disipliner.

253
00:25:26,525 --> 00:25:29,119
Dia akan menonton ketika Anda tidur.

254
00:25:32,597 --> 00:25:34,998
Apakah kita memiliki pemahaman?

255
00:25:35,033 --> 00:25:39,004
Apakah Anda pikir saya menikmati menyakiti Anda seperti ini?

256
00:25:39,039 --> 00:25:40,872
Obat yang tidak bekerja pada saya!

257
00:25:40,907 --> 00:25:42,072
Alice!

258
00:25:42,107 --> 00:25:44,676
- Berhenti! - Bite lidah Anda, Carl!

259
00:25:44,711 --> 00:25:46,576
Kau menyakitinya!

260
00:25:46,611 --> 00:25:49,512
Dapatkan dariku, Anda homo!

261
00:25:52,584 --> 00:25:55,610
- Tidak masalah. - Drake!

262
00:25:56,688 --> 00:25:58,679
Anda kembali!

263
00:26:02,928 --> 00:26:05,843
Ini terlambat bagi Anda, bukan?

264
00:26:05,878 --> 00:26:08,758
Ini ingin aku pergi tidur sekarang.

265
00:26:10,035 --> 00:26:11,866
Ayo pergi.

266
00:26:56,348 --> 00:26:58,248
Anak!

267
00:27:18,169 --> 00:27:19,864
Luar biasa.

268
00:27:25,644 --> 00:27:28,704
Saya melihat Anda datang ke sini. Mengapa Anda tidak keluar?

269
00:27:33,752 --> 00:27:35,413
Hei, anak, ayolah.

270
00:27:36,688 --> 00:27:39,658
Ini bukan tempat yang baik untuk menjadi. Anda bisa mendapatkan ...

271
00:27:39,693 --> 00:27:41,148
menyakiti.

272
00:27:54,706 --> 00:27:57,140
alarm keamanan di ujung lorong.

273
00:28:48,393 --> 00:28:52,090
- Yesus! - Tidak ada satu di sana.

274
00:28:58,036 --> 00:29:00,071
Dr Morton, berapa lama Anda bekerja di sini?

275
00:29:00,106 --> 00:29:03,139
Saya sudah bekerja di sini selama 27 tahun.

276
00:29:03,174 --> 00:29:05,743
- Itu waktu yang lama. - Anda tidak tahu.

277
00:29:05,778 --> 00:29:08,278
Yang Anda lakukan di sana setelah jam?

278
00:29:08,313 --> 00:29:11,950
Aku mengikuti anak kecil. anak itu berlarian.

279
00:29:11,985 --> 00:29:13,750
Dia masuk ke kamar saya.

280
00:29:13,785 --> 00:29:15,776
Aku mengejarnya untuk melihat siapa dia.

281
00:29:16,855 --> 00:29:20,258
Ini aneh bahwa ia berjalan di sekitar sini di malam hari.

282
00:29:20,293 --> 00:29:23,661
Saya kira seluruh tempat sedikit aneh

283
00:29:23,696 --> 00:29:26,789
- Occupational bahaya. - Saya rasa begitu.

284
00:29:29,067 --> 00:29:32,370
kebisingan yang saya terus mendengar, apa itu?

285
00:29:32,405 --> 00:29:35,673
Kedengarannya seperti itu berasal dari ruang bawah tanah.

286
00:29:35,708 --> 00:29:38,309
Saya pikir itu adalah pipa air?

287
00:29:38,344 --> 00:29:39,708
Mungkin.

288
00:29:43,915 --> 00:29:44,948
Nah, apa itu?

289
00:29:44,983 --> 00:29:48,553
Ini adalah sebuah bangunan tua. Hal ini dapat berbagai hal.

290
00:29:48,588 --> 00:29:50,820
- Tapi ... - Bangunan seperti orang.

291
00:29:50,855 --> 00:29:54,492
Mereka ingat segala sesuatu yang terjadi pada mereka melalui waktu.

292
00:29:54,527 --> 00:29:56,893
Terkadang...

293
00:29:56,928 --> 00:29:59,714
mereka tidak menyukai apa yang mereka ingat.

294
00:29:59,749 --> 00:30:03,060
- Maksud kamu apa? - Beberapa waktu yang lalu ...

295
00:30:03,095 --> 00:30:06,336
kami memiliki seorang pasien turun di Sel 44.

296
00:30:06,371 --> 00:30:13,044
Dia adalah yang paling menyedihkan subjek paling sakit yang pernah saya jumpai.

297
00:30:13,079 --> 00:30:14,963
Suatu malam dia ...

298
00:30:14,998 --> 00:30:16,813
menggali dirinya keluar ...

299
00:30:16,848 --> 00:30:20,852
tapi dia berbalik dan tidak bisa menemukan jalan.

300
00:30:20,887 --> 00:30:22,519
Apa yang terjadi?

301
00:30:22,554 --> 00:30:25,490
Dia melompat keluar jendela lantai tiga.

302
00:30:25,525 --> 00:30:26,980
Apakah dia mati?

303
00:30:28,026 --> 00:30:29,692
Ada yang mengatakan ia meninggal ketika ia menyentuh tanah.

304
00:30:29,727 --> 00:30:34,255
Ada yang mengatakan mereka menangkapnya dan menguncinya kembali. Tetapi saya...

305
00:30:36,768 --> 00:30:39,259
Saya percaya dia masih di sini ...

306
00:30:41,539 --> 00:30:44,667
mencoba untuk menggali jalan keluar dan pulang ke rumah.

307
00:30:45,743 --> 00:30:47,836
Kamu percaya itu?

308
00:30:49,447 --> 00:30:52,075
Entah itu atau ia kembali untuk menjalankan tempat ini.

309
00:30:53,418 --> 00:30:55,218
Mr Stevens ...

310
00:30:55,253 --> 00:30:57,620
Saya memiliki pembersihan basah di ruang TV.

311
00:30:57,655 --> 00:31:01,826
Jika Anda tidak terlalu sibuk, mungkin Anda bisa mengepel itu?

312
00:31:01,861 --> 00:31:03,487
Yakin.

313
00:31:09,334 --> 00:31:10,433
Menyelinap di sekitar ...

314
00:31:10,468 --> 00:31:12,068
meninggalkan terbuka keamanan maksimum.

315
00:31:12,103 --> 00:31:14,789
Anda sudah cukup malam pertama, Mr. Stevens.

316
00:31:14,824 --> 00:31:17,440
- Saya tidak sembunyi-sembunyi. - Bicaralah dengan saya.

317
00:31:17,475 --> 00:31:21,813
Perawat Hendricks meminta bantuan melalui radio dan saya datang.

318
00:31:21,848 --> 00:31:23,813
Dan?

319
00:31:23,848 --> 00:31:28,953
Dan aku sampai ke ruang rekreasi dan menyadari bahwa ia tidak perlu bantuan ...

320
00:31:28,988 --> 00:31:31,706
adalah bahwa ia menggunakan Taser pada pasien.

321
00:31:31,741 --> 00:31:34,425
Beberapa pasien harus terus diingatkan ...

322
00:31:34,460 --> 00:31:36,793
yang memiliki tangan atas.

323
00:31:36,828 --> 00:31:41,933
Menolak untuk minum obat tidak menjamin sebuah luka bakar listrik.

324
00:31:41,968 --> 00:31:43,766
- Stevens ... - Tempat ini adalah berantakan.

325
00:31:43,801 --> 00:31:46,803
Ini kotor, itu tidak aman, itu kekurangan.

326
00:31:46,838 --> 00:31:50,975
Apakah Anda menyadari ada anak-anak berjalan di sekitar sini di malam hari?

327
00:31:51,010 --> 00:31:53,977
Tidak ada yang masuk atau keluar tanpa otorisasi.

328
00:31:54,012 --> 00:31:57,215
Bagaimana dengan pasien yang melarikan diri dari ruang bawah tanah?

329
00:31:57,250 --> 00:31:59,775
Dr Morton mengatakan kepada saya tentang ...

330
00:32:01,052 --> 00:32:02,952
seorang pasien yang melarikan diri.

331
00:32:04,155 --> 00:32:07,825
Dr Morton tidak tahu apa yang ia bicarakan.

332
00:32:07,860 --> 00:32:10,760
Lihat, mari kita mulai lagi, oke?

333
00:32:11,796 --> 00:32:15,633
Sementara itu rahasia tempat ini bisa menggunakan memperbaiki ...

334
00:32:15,668 --> 00:32:19,718
sebagian besar pasien ditempatkan di sini adalah konten.

335
00:32:19,753 --> 00:32:23,768
Anda tahu mengapa? Mereka tidak memiliki tempat lain untuk pergi.

336
00:32:26,678 --> 00:32:28,478
Aku akan membuat kesepakatan.

337
00:32:28,513 --> 00:32:30,613
Tetap berpegang pada aturan, pikiran bisnis Anda sendiri.

338
00:32:30,648 --> 00:32:33,618
Saya akan mempertimbangkan beberapa saran Anda menempatkan bersama-sama.

339
00:32:33,653 --> 00:32:35,677
Apakah kita setuju, Mr. Stevens?

340
00:32:36,821 --> 00:32:38,220
Baik.

341
00:32:39,490 --> 00:32:42,593
Nah, halo ada, sibuk lebah.

342
00:32:42,628 --> 00:32:44,083
Selamat pagi.

343
00:32:52,203 --> 00:32:53,636
Apa yang Anda mencoba untuk menarik di sini?

344
00:32:53,671 --> 00:32:55,406
Aku tidak tahu apa yang Anda bicarakan.

345
00:32:55,441 --> 00:32:57,425
Albert, hal akan berubah di sini ...

346
00:32:57,460 --> 00:32:59,410
atau aku menempatkan panggilan ke papan.

347
00:32:59,445 --> 00:33:01,605
Aku tahu apa yang Anda lakukan.

348
00:33:09,854 --> 00:33:12,555
Hei, orang baru!

349
00:33:12,590 --> 00:33:15,326
Hey ada. Apa yang sedang kamu lakukan?

350
00:33:15,361 --> 00:33:17,460
Apa yang sedang kamu lakukan?

351
00:33:17,495 --> 00:33:19,362
Aku sedang dalam perjalanan kembali ke kamarku.

352
00:33:19,397 --> 00:33:23,167
Apakah Anda ingin duduk di atas sebuah kelompok obsesif-kompulsif ...

353
00:33:23,202 --> 00:33:26,671
at 3:30. Ini sesi kecil saya sendiri.

354
00:33:26,706 --> 00:33:27,746
Kedengarannya bagus, benar-benar ...

355
00:33:27,772 --> 00:33:31,435
Tapi, saya tidak ingin masuk ke air yang lebih panas.

356
00:33:32,477 --> 00:33:35,878
- Mengapa apa yang salah? - Tidak ada.

357
00:33:35,913 --> 00:33:39,906
Aku berada di kantor Frank dan saya melihat sesuatu yang aneh.

358
00:33:41,986 --> 00:33:44,120
Dia memiliki banyak buku aneh.

359
00:33:44,155 --> 00:33:46,589
Satu, khususnya di mejanya ...

360
00:33:46,624 --> 00:33:49,149
ia menyimpannya ketika ia menyadari aku melihatnya.

361
00:33:50,495 --> 00:33:55,865
Apakah Anda yakin Anda bukan detektif swasta menyamar sebagai magang?

362
00:33:56,934 --> 00:33:59,767
- Aku dork? - Kau konyol.

363
00:34:01,305 --> 00:34:02,905
Orang membaca buku aneh.

364
00:34:02,940 --> 00:34:05,810
Mungkin dia belajar tentang cara samping tempat tidur nya.

365
00:34:05,845 --> 00:34:09,268
Sara, untuk ruang perawat, silakan.

366
00:34:10,348 --> 00:34:12,615
Salinan.

367
00:34:12,650 --> 00:34:15,448
- Harus pergi. - Semoga berhasil.

368
00:34:27,065 --> 00:34:28,965
Selamat malam, Perawat Hendricks.

369
00:34:38,042 --> 00:34:41,500
- Semua orang di tempat tidur? - Semua terselip di.

370
00:34:46,617 --> 00:34:47,917
Saya hampir selesai.

371
00:34:47,952 --> 00:34:50,614
Jika Anda tidak perlu apa-apa aku akan pergi berbaring.

372
00:34:55,393 --> 00:34:57,122
Saya akan mengeceknya.

373
00:35:05,036 --> 00:35:07,129
Apakah ada sesuatu yang kami dapat membantu Anda dengan?

374
00:35:23,921 --> 00:35:25,616
Waktunya tidur!

375
00:35:37,001 --> 00:35:40,459
Saya tidak punya waktu untuk kebodohan! Keluar dan menunjukkan diri.

376
00:35:41,506 --> 00:35:45,272
Saya tidak punya waktu untuk limbah dan saya tidak ingin menyakiti Anda.

377
00:35:52,049 --> 00:35:53,539
Kamu siapa?

378
00:35:57,755 --> 00:36:00,019
Anda hanya menyakiti diri sendiri.

379
00:36:12,503 --> 00:36:13,803
Baik...

380
00:36:13,838 --> 00:36:16,072
Saya kira jika Anda tidak akan keluar ...

381
00:36:16,107 --> 00:36:19,140
Anda harus membuat diri Anda nyaman sampai Drake tiba.

382
00:36:19,175 --> 00:36:22,173
Ia akan menemukan cara untuk meyakinkan Anda untuk kembali ke kamar Anda.

383
00:36:48,239 --> 00:36:50,002
Berhenti!

384
00:36:51,075 --> 00:36:53,373
Mengapa kau melakukan ini?

385
00:36:58,282 --> 00:37:01,080
Berhenti!

386
00:37:45,062 --> 00:37:47,730
Aku tahu kau semua hancur oleh apa yang terjadi.

387
00:37:47,765 --> 00:37:51,569
Saya ingin tahu mana pasien melakukan ini dan saya ingin tahu malam ini.

388
00:37:51,604 --> 00:37:54,506
Betty akan menetapkan masing-masing bagian.

389
00:37:54,541 --> 00:37:57,373
Aku ingin kau mewawancarai warga.

390
00:37:57,408 --> 00:38:01,010
Mereka mempercayai Anda. Saya ingin Anda gunakan kepercayaan itu.

391
00:38:01,045 --> 00:38:06,033
Jauhkan pihak berwenang keluar, atau pasien akan memberikan apa-apa.

392
00:38:06,068 --> 00:38:11,022
Kemudian kita akan benar-benar meninjau protokol keamanan dan keselamatan.

393
00:38:11,057 --> 00:38:13,458
- Mari kita pergi. - Diterima.

394
00:38:13,493 --> 00:38:16,294
Aku tidak percaya ini terjadi.

395
00:38:16,329 --> 00:38:19,096
Saya bekerja dengan dia selama 25 tahun.

396
00:38:19,131 --> 00:38:21,465
Dia adalah seperti seorang wanita yang baik.

397
00:38:21,500 --> 00:38:23,065
Dr Morton?

398
00:38:23,100 --> 00:38:25,836
Dapatkan Dr. Shores, mengambil West Wing.

399
00:38:25,871 --> 00:38:27,303
Semuanya baik-baik saja.

400
00:38:27,338 --> 00:38:30,796
Dr Douglas mengatakan dia dengan Anda sebelum hal itu terjadi.

401
00:38:31,876 --> 00:38:35,279
- Apakah Anda melihat siapa pun? - Kami mendengar seseorang di aula ...

402
00:38:35,314 --> 00:38:38,550
dan dia pergi untuk check it out.

403
00:38:38,585 --> 00:38:41,303
Lalu aku mendengar musik keras dan saya ...

404
00:38:41,338 --> 00:38:43,986
Mereka berpikir pasien melakukannya?

405
00:38:44,021 --> 00:38:46,888
Clark! Anda dan Drake di ruang bawah tanah.

406
00:38:48,492 --> 00:38:51,984
Jangan takut, Clarkie. Aku akan melindungimu.

407
00:38:53,230 --> 00:38:56,495
Baiklah. Saya harus pergi.

408
00:38:57,635 --> 00:38:59,296
Ya, tentu.

409
00:39:00,871 --> 00:39:02,405
- Kami tidak melihat ... - Anything.

410
00:39:02,440 --> 00:39:05,042
- Kami tidur. - Pintu kami terkunci.

411
00:39:05,077 --> 00:39:08,994
Ketat seperti drum. Apakah Anda berkencan Sara?

412
00:39:09,029 --> 00:39:12,912
Jika Anda ingat apa-apa, beritahu saya.

413
00:39:13,317 --> 00:39:16,452
Aku akan membunuhmu, Anda panik!

414
00:39:16,487 --> 00:39:19,757
Aku akan memastikan Anda membusuk di sana sisa hidup Anda!

415
00:39:19,792 --> 00:39:21,123
Apa yang salah?

416
00:39:21,158 --> 00:39:24,252
Saya akan mengajarkan aneh ini untuk menunjukkan rasa hormat.

417
00:39:25,863 --> 00:39:27,363
Istirahat.

418
00:39:27,398 --> 00:39:29,889
Aku hampir selesai di sini. Aku akan keluar dalam satu menit.

419
00:39:31,268 --> 00:39:36,069
Mengapa Anda tidak datang dalam dan aku akan membuat kita Remy Martins?

420
00:39:37,341 --> 00:39:39,825
Ini orang-orang yang terlalu banyak protes ...

421
00:39:39,860 --> 00:39:42,310
yang berakhir mengenakan celana istri mereka!

422
00:40:25,089 --> 00:40:27,114
Mengapa Anda tidak akan berbicara dengan saya?

423
00:40:29,393 --> 00:40:31,827
Mungkin membantu Anda menyelesaikan masalah.

424
00:40:39,370 --> 00:40:42,973
Bagaimana rasanya harus yakin sesuatu yang ada ...

425
00:40:43,008 --> 00:40:45,407
ketika logika memberitahu Anda itu tidak?

426
00:40:55,486 --> 00:40:57,753
Saya pikir saya mendengar hal-hal.

427
00:40:57,788 --> 00:41:00,279
Sekarang Anda tahu apa kegilaan rasanya.

428
00:41:01,325 --> 00:41:03,761
Itu perasaan Anda tidak akan pernah lupa.

429
00:41:03,796 --> 00:41:05,895
Mengapa Anda duduk dalam gelap?

430
00:41:05,930 --> 00:41:09,525
Penerangan hanya mengingatkan saya apa yang telah saya menjadi.

431
00:41:10,768 --> 00:41:12,701
Siapa namamu?

432
00:41:12,736 --> 00:41:15,170
Itu pertanyaan yang subjektif.

433
00:41:16,207 --> 00:41:18,040
Ada masalah di sini tadi malam.

434
00:41:18,075 --> 00:41:20,943
Jadi kami mengambil waktu dengan setiap penduduk ...

435
00:41:20,978 --> 00:41:24,846
meminta mereka jika mereka mendengar atau melihat sesuatu yang tidak biasa.

436
00:41:26,350 --> 00:41:28,836
Lucu Anda akan bertanya orang gila ...

437
00:41:28,871 --> 00:41:31,322
jika dia melihat sesuatu yang tidak biasa.

438
00:41:31,357 --> 00:41:33,051
Baiklah. Terima kasih.

439
00:41:34,158 --> 00:41:37,889
Cukup tempat yang aneh, Cunningham Balai ini.

440
00:41:42,533 --> 00:41:45,936
- Bagaimana? - Hal-hal buruk terjadi di sini.

441
00:41:45,971 --> 00:41:48,037
Tapi kau tahu itu.

442
00:41:48,072 --> 00:41:49,839
Apa jenis hal-hal buruk?

443
00:41:49,874 --> 00:41:54,061
Ambil bahwa individu yang sakit mengintai di sekitar, misalnya.

444
00:41:54,096 --> 00:41:58,249
Seseorang yang dihibur oleh kehangatan darah segar.

445
00:41:58,284 --> 00:41:59,849
Siapa yang Anda pikir itu?

446
00:41:59,884 --> 00:42:02,682
Anda seorang anak yang cerdas, Anda akan mencari tahu.

447
00:42:04,188 --> 00:42:06,789
Apakah itu Anda?

448
00:42:06,824 --> 00:42:11,228
Bagian atas rantai makanan akan menjadi tempat yang baik untuk mulai mencari.

449
00:42:11,263 --> 00:42:13,492
Apakah Anda berbicara tentang Dr. Frank?

450
00:42:27,211 --> 00:42:30,212
Mereka jumlah sel pada resep dengan saya.

451
00:42:30,247 --> 00:42:33,967
Pergi ke Betty atau Wallace untuk mengetahui siapa sih mereka.

452
00:42:34,002 --> 00:42:37,653
Mereka tidak akan tahu nama mereka sendiri jika Anda bertanya kepada mereka.

453
00:42:37,688 --> 00:42:41,525
Bisakah Anda ceritakan apa yang pasien dalam sel 44 didiagnosis dengan?

454
00:42:41,560 --> 00:42:43,692
Aku hanya menjaga mereka doped up.

455
00:42:43,727 --> 00:42:45,545
Apakah Anda tahu apa obat dia di?

456
00:42:45,580 --> 00:42:47,329
Anda yakin memiliki banyak pertanyaan.

457
00:42:47,364 --> 00:42:50,751
Risperdex. Itulah yang mereka semua di bawah sana.

458
00:42:50,786 --> 00:42:54,138
- Sebuah antidepresan. - Apakah Anda melihat tempat?

459
00:42:54,173 --> 00:42:55,867
Terima kasih, Grace.

460
00:42:57,041 --> 00:42:58,809
Anda melanggar peraturan nomor satu ...

461
00:42:58,844 --> 00:43:00,578
tentang bekerja di tempat seperti ini.

462
00:43:00,613 --> 00:43:01,877
Apa itu?

463
00:43:01,912 --> 00:43:04,540
Mengambil apa yang pasien katakan serius.

464
00:43:05,716 --> 00:43:09,585
Aku tidak. Percayalah, aku tidak.

465
00:43:09,620 --> 00:43:12,389
Aku mendengar Hendricks dan Frank berdebat ...

466
00:43:12,424 --> 00:43:14,653
malam dia terbunuh.

467
00:43:15,693 --> 00:43:19,861
Anda harus memahami pasien ini benar-benar delusi.

468
00:43:19,896 --> 00:43:24,030
Mereka akan memberitahu Anda hal-hal yang mereka benar-benar yakini benar.

469
00:43:25,669 --> 00:43:28,405
Tapi penderita skizofrenia hardcore khususnya tidak bisa dipercaya.

470
00:43:28,440 --> 00:43:33,310
Mengambil apa yang mereka katakan dengan sebutir garam.

471
00:43:33,345 --> 00:43:34,777
Aku mengerti itu.

472
00:43:35,846 --> 00:43:40,579
Itu hanya tampak aneh. Dia menjadi samar.

473
00:43:41,652 --> 00:43:43,352
Mereka paranoid.

474
00:43:43,387 --> 00:43:48,592
Mereka memiliki itu untuk Frank karena dia menjaga mereka terkunci di sini.

475
00:43:48,627 --> 00:43:52,162
Anda sedang membaca terlalu banyak ke dalam percakapan ini.

476
00:43:52,197 --> 00:43:55,264
Anda tidak pernah bisa mempercayai menderita skizofrenia a.

477
00:43:55,299 --> 00:43:57,001
Mengapa semua pasien di ruang bawah tanah ...

478
00:43:57,036 --> 00:43:58,567
pada obat yang sama?

479
00:43:58,602 --> 00:44:03,266
Karena saya yakin mereka menjaga mereka ditenangkan serius.

480
00:44:23,894 --> 00:44:26,997
Aku dulu suka bermain di luar saat ini hari.

481
00:44:27,032 --> 00:44:28,864
Aku dan teman-temanku.

482
00:44:28,899 --> 00:44:31,015
Kami bermain kick-the-kaleng ...

483
00:44:31,050 --> 00:44:33,131
kadang-kadang menghindar bola.

484
00:44:35,839 --> 00:44:37,706
Saya baik pada saat itu.

485
00:44:37,741 --> 00:44:40,232
Terlalu takut tertabrak bola, saya kira.

486
00:44:44,048 --> 00:44:46,550
Lalu suatu hari hal-hal mulai pergi buruk.

487
00:44:46,585 --> 00:44:47,683
Bagaimana?

488
00:44:47,718 --> 00:44:49,686
Saya mulai melihat hal-hal.

489
00:44:50,888 --> 00:44:52,719
Stuff sebelum hal itu terjadi.

490
00:44:53,757 --> 00:44:57,193
Suatu hari orang tua saya turun saya di sini untuk memiliki beberapa tes berjalan.

491
00:45:00,030 --> 00:45:02,331
Dan mereka tidak pernah kembali.

492
00:45:02,366 --> 00:45:05,401
Itu hal yang kasar untuk membawa dengan Anda.

493
00:45:05,436 --> 00:45:10,931
Anda dapat mencoba untuk mengarahkan hidup Anda ke arah yang Anda inginkan, tetapi ...

494
00:45:12,943 --> 00:45:16,113
semuanya terjadi seperti itu dimaksudkan untuk menjadi.

495
00:45:16,148 --> 00:45:17,580
Mungkin begitu.

496
00:45:21,452 --> 00:45:25,718
Saya pikir Anda tidak dimaksudkan untuk berada di sini lagi.

497
00:45:28,959 --> 00:45:30,392
Kamu benar.

498
00:45:32,496 --> 00:45:34,844
Tapi hari saya pergi dari sini ...

499
00:45:34,879 --> 00:45:37,192
akan menjadi hari yang aku sudah mati.

500
00:45:38,302 --> 00:45:43,035
Itulah salah satu hal yang buruk tentang mengetahui hal-hal sebelum hal itu terjadi.

501
00:45:46,777 --> 00:45:48,506
Masalah kecil saya ...

502
00:45:49,747 --> 00:45:51,580
berasal dari kenyataan ...

503
00:45:51,615 --> 00:45:55,016
Saya tidak pernah diizinkan untuk berhubungan dengan anak batin saya.

504
00:45:56,286 --> 00:45:58,454
Saya anak rentan ...

505
00:45:58,489 --> 00:46:01,105
terperangkap dalam tubuh orang dewasa.

506
00:46:01,140 --> 00:46:03,722
Dan mengenakan popok dewasa.

507
00:46:04,762 --> 00:46:07,831
- Up Anda, Jimmy! - Oke, tenang.

508
00:46:07,866 --> 00:46:10,901
Lihat, kita semua berduka sekarang.

509
00:46:10,936 --> 00:46:13,165
Sebagian dari kita merasa rentan ...

510
00:46:14,271 --> 00:46:16,323
atau tertekan.

511
00:46:16,358 --> 00:46:18,340
Atau takut.

512
00:46:18,375 --> 00:46:22,246
Itu benar, Alice. Apa yang membuat Anda merasa takut?

513
00:46:22,281 --> 00:46:25,272
Ini tidak akan berhenti membuatku takut.

514
00:46:26,316 --> 00:46:28,484
Apa yang tidak akan?

515
00:46:28,519 --> 00:46:32,089
Aku mencoba untuk menutup mata saya, membuatnya pergi.

516
00:46:32,124 --> 00:46:35,624
Itu selalu di sana, mengawasi saya.

517
00:46:35,659 --> 00:46:38,526
Apa ini 'itu yang Anda maksud?

518
00:46:39,563 --> 00:46:41,030
Hantu.

519
00:46:42,966 --> 00:46:44,433
Apa hantu?

520
00:46:48,539 --> 00:46:51,458
Salah satu yang berjalan melalui rumah pada malam hari.

521
00:46:51,493 --> 00:46:54,378
Itu selalu mengawasi saya melalui jendela.

522
00:46:54,413 --> 00:46:56,539
Apa inginkan dari Anda?

523
00:46:57,881 --> 00:47:01,817
Untuk memastikan bahwa saya tidak pernah melupakan apa kegilaan rasanya.

524
00:47:50,934 --> 00:47:54,837
Ini Betty. Apakah aku terjaga Anda?

525
00:47:54,872 --> 00:47:57,573
Tidak semuanya. Aku hanya bangun.

526
00:47:57,608 --> 00:48:01,310
Besar. Aku ingin kau tahu lencana Anda siap.

527
00:48:01,345 --> 00:48:04,581
Dr Frank ingin tahu apakah Anda punya sesuatu untuk melaporkan ...

528
00:48:04,616 --> 00:48:06,315
dari wawancara kemarin.

529
00:48:06,350 --> 00:48:09,953
Aku masih punya satu pasien lagi saya akan senang untuk berbicara dengan di sana ...

530
00:48:09,988 --> 00:48:14,623
tetapi tampaknya seperti mereka semua di sel mereka.

531
00:48:14,658 --> 00:48:18,662
Drake memeriksa kunci dan itu tidak muncul mereka bisa keluar.

532
00:48:18,697 --> 00:48:21,916
Hanya terus saya diposting. Aku harus mengetik ...

533
00:48:21,951 --> 00:48:25,135
temuan dan memberikannya kepada penyidik.

534
00:48:25,170 --> 00:48:27,365
Baik. Fantastis.

535
00:48:28,739 --> 00:48:31,173
Senang sekali Anda turun.

536
00:48:31,208 --> 00:48:34,878
Kita jarang mendapatkan pengunjung di sini di pit kami sedikit putus asa.

537
00:48:34,913 --> 00:48:37,781
Mengapa Anda berhenti berbicara kepada saya terakhir kali aku berada di sini?

538
00:48:37,816 --> 00:48:39,874
Saya akan kehabisan hal untuk mengatakan.

539
00:48:42,085 --> 00:48:45,322
Mengapa Anda tidak datang ke dalam terang di mana saya bisa melihat Anda?

540
00:48:45,357 --> 00:48:47,890
Ayo, kita teman sekarang.

541
00:48:47,925 --> 00:48:52,963
Anggap saja saya mengalami cacat sedikit sebagai seorang anak.

542
00:48:52,998 --> 00:48:56,233
Sejak itu, saya memilih untuk hidup dalam bayang-bayang.

543
00:48:56,268 --> 00:48:57,825
Baiklah kalau begitu.

544
00:48:59,603 --> 00:49:01,730
Anda bisa keluar dari sel ini?

545
00:49:04,041 --> 00:49:06,208
Hanya jika seseorang memungkinkan saya.

546
00:49:06,243 --> 00:49:09,945
Tidak ada lagi berbicara dalam lingkaran. Menjawab pertanyaan.

547
00:49:09,980 --> 00:49:13,317
Apakah Anda bertanya-tanya apakah anak kecil Anda terus melihat ...

548
00:49:13,352 --> 00:49:16,987
entah bagaimana mendapatkan kunci dan membiarkan saya keluar?

549
00:49:17,022 --> 00:49:18,887
Apa anak kecil?

550
00:49:18,922 --> 00:49:21,891
Sekarang siapa yang bicara di lingkaran?

551
00:49:22,926 --> 00:49:26,191
Clark, aku punya Sara di saluran satu di sini.

552
00:49:27,264 --> 00:49:28,697
Aku akan segera sampai.

553
00:49:30,267 --> 00:49:33,337
Kami akan melanjutkan pembicaraan ini nanti?

554
00:49:33,372 --> 00:49:35,328
Anda bisa memanggil saya Ben.

555
00:49:46,416 --> 00:49:49,052
Kita harus berhenti bertemu seperti ini.

556
00:49:49,087 --> 00:49:50,883
Apa yang akan pasien katakan?

557
00:49:52,055 --> 00:49:53,989
Saya pikir itu sedikit terlambat untuk itu.

558
00:49:59,496 --> 00:50:02,966
Jadi, apakah Anda menyelesaikan wawancara Anda?

559
00:50:03,001 --> 00:50:05,769
Pada dasarnya. Apa yang kamu ambil?

560
00:50:05,804 --> 00:50:08,070
Oh, saya memiliki dingin.

561
00:50:08,105 --> 00:50:10,674
Saya mewawancarai semua pasien yang saya ditugaskan untuk.

562
00:50:10,709 --> 00:50:13,809
- Kisah-kisah mereka berada di luar sana. - Tambang juga.

563
00:50:13,844 --> 00:50:18,448
Ibu Idelson mengatakan kepada saya bahwa orang dari 'Wheel of Fortune' melakukannya.

564
00:50:18,483 --> 00:50:20,245
Itu mungkin.

565
00:50:22,019 --> 00:50:24,187
Aku punya satu orang, dia menarik ...

566
00:50:24,222 --> 00:50:26,321
tapi saya tidak berpikir dia tahu apa-apa.

567
00:50:26,356 --> 00:50:29,553
Sic Frank pada dirinya. Biarkan polisi melakukan sisanya.

568
00:50:30,727 --> 00:50:32,490
Tunggu, aku lupa garpu.

569
00:50:46,510 --> 00:50:48,137
Apa yang sedang kamu lakukan?

570
00:50:50,280 --> 00:50:53,613
Maafkan saya. Mereka mencuat dari tas Anda.

571
00:50:56,119 --> 00:50:58,453
Beberapa dingin, ya?

572
00:50:58,488 --> 00:51:00,956
Mengapa Anda mengambil Risperdex?

573
00:51:03,393 --> 00:51:04,792
Ini dia.

574
00:51:06,897 --> 00:51:12,601
Ketika saya masih kecil saya punya masalah berfokus ...

575
00:51:12,636 --> 00:51:18,006
dan saya kemudian didiagnosis dengan skizofrenia benar-benar kecil.

576
00:51:19,042 --> 00:51:22,595
Tapi aku memakai Risperdex dan itu diratakan saya keluar.

577
00:51:22,630 --> 00:51:25,857
Saya belum benar-benar memiliki gejala sejak aku masih kecil.

578
00:51:25,892 --> 00:51:29,084
Adalah bagaimana Anda mulai tertarik dengan kesehatan mental?

579
00:51:35,325 --> 00:51:37,794
Masih ingin menjadi teman saya?

580
00:51:37,829 --> 00:51:39,022
Yakin.

581
00:51:40,330 --> 00:51:42,648
anak ayam gila liar.

582
00:51:42,683 --> 00:51:44,967
- Kamu berengsek. - Aku bercanda.

583
00:51:47,504 --> 00:51:50,040
Anda semua sekarang?

584
00:51:50,075 --> 00:51:52,541
Yeah, yeah, aku baik-baik.

585
00:51:52,576 --> 00:51:56,307
- Lihat, tidak memberitahu siapa pun. - Aku tidak akan.

586
00:51:59,316 --> 00:52:02,017
- Mereka pil berwarna merah. - Jadi?

587
00:52:02,052 --> 00:52:05,078
The Risperdex Rahmat menunjukkan, pil biru.

588
00:52:06,289 --> 00:52:10,885
Saya yakin banyak psikopat berada di dosis lebih kuat dari saya.

589
00:52:20,437 --> 00:52:24,339
Ini adalah satu-satunya jalan keluar, Sara! Carl akhirnya harus pulang.

590
00:52:26,276 --> 00:52:29,880
Silakan pergi ke kamar Anda!

591
00:52:29,915 --> 00:52:30,879
Hantu.

592
00:52:30,914 --> 00:52:34,680
Akan seseorang mendapatkan Dr Frank di radio!

593
00:52:38,121 --> 00:52:41,656
- Apa yang terjadi? - Saya membawa permainan.

594
00:52:41,691 --> 00:52:45,729
Kami akan bermain Chutes 'n' Jurusan, maka ini.

595
00:52:45,764 --> 00:52:48,463
Mungkin dia membenci Chutes 'n' tangga.

596
00:52:48,498 --> 00:52:51,668
Apakah Anda melihat dia berbicara dengan siapa pun sebelum dia datang?

597
00:52:51,703 --> 00:52:54,269
Dia pergi keluar untuk mendapatkan obatnya.

598
00:52:54,304 --> 00:52:58,070
- Apa yang dia diberikan? - Sebuah antidepresan?

599
00:53:02,212 --> 00:53:04,479
- Rahmat! Adalah Carl hanya di sini? - Setengah jam yang lalu.

600
00:53:04,514 --> 00:53:07,083
- Apakah Anda melihat dia berbicara dengan siapa pun? - Selain dirinya? Tidak.

601
00:53:07,118 --> 00:53:09,486
- Apa yang Anda memberinya? - Apa yang saya selalu lakukan.

602
00:53:09,521 --> 00:53:11,054
Apakah kita dimulai dengan Q & A lagi?

603
00:53:11,089 --> 00:53:12,487
Karena saya tidak punya waktu.

604
00:53:12,522 --> 00:53:15,441
Grace, aku minta maaf, apa yang Anda berikan kepadanya?

605
00:53:15,476 --> 00:53:18,361
Aku memberinya dosis yang biasa Happy Tab.

606
00:53:18,396 --> 00:53:19,396
Terima kasih.

607
00:53:29,673 --> 00:53:32,340
- Ben! - Aku belum pergi di mana saja.

608
00:53:32,375 --> 00:53:35,712
Anda mengatakan sesuatu tentang obat mereka memberi Anda.

609
00:53:35,747 --> 00:53:39,082
- Apakah itu membantu? - Aku tidak tahu. Saya tidak mengambil itu.

610
00:53:39,117 --> 00:53:41,985
Tapi saya punya mosaik bagus di dinding ...

611
00:53:42,020 --> 00:53:44,421
Aku sudah melakukan dengan pil yang tidak terpakai saya.

612
00:53:44,456 --> 00:53:46,707
Tapi, Ben, kenapa tidak Anda bawa?

613
00:53:46,742 --> 00:53:48,959
Mereka tidak akan membantu saya jika saya lakukan.

614
00:53:48,994 --> 00:53:50,258
Kenapa tidak?

615
00:53:50,293 --> 00:53:53,029
Sebuah rumah sakit adalah tempat usaha.

616
00:53:53,064 --> 00:53:55,130
Ketika orang menjadi lebih baik ...

617
00:53:55,165 --> 00:53:59,185
Ada tubuh kurang di tempat tidur. Bukankah itu masuk akal?

618
00:53:59,220 --> 00:54:03,206
Mereka memberikan pasien obat lemah untuk menjaga mereka sakit?

619
00:54:03,241 --> 00:54:04,606
Lihatlah di sekitar Anda.

620
00:54:04,641 --> 00:54:06,836
Orang gila di sini hanya tampaknya lebih buruk.

621
00:54:07,877 --> 00:54:10,663
Mengambil teman Anda Carl, misalnya.

622
00:54:10,698 --> 00:54:13,450
Dia mengambil meds nya, seperti anak yang baik.

623
00:54:13,485 --> 00:54:15,035
Dan lihat apa yang terjadi padanya.

624
00:54:15,070 --> 00:54:16,551
Bagaimana Anda tahu tentang Carl?

625
00:54:16,586 --> 00:54:19,953
Apakah aku mengatakan sesuatu yang terjadi padanya?

626
00:54:26,696 --> 00:54:28,496
Aku tidak percaya kau membujukku ini.

627
00:54:28,531 --> 00:54:32,991
Saya perlu memeriksa stasiun med. Aku akan keluar dalam 3 menit.

628
00:55:05,135 --> 00:55:06,329
Di sini mereka!

629
00:55:09,339 --> 00:55:11,273
Terburu-buru. Mari kita pergi dari sini.

630
00:55:20,483 --> 00:55:22,651
Mengapa kita melakukan ini?

631
00:55:22,686 --> 00:55:26,122
Saya akan mengirimkan pil untuk seorang teman yang bekerja di rumah sakit universitas.

632
00:55:26,157 --> 00:55:29,853
Saya pikir siapa pun yang melakukan ini adalah pada obat yang salah.

633
00:55:31,194 --> 00:55:34,296
Lihat, Carl sudah siap untuk pulang.

634
00:55:34,331 --> 00:55:37,133
Menurut Rahmat, ia sedang dalam dosis besar obat penenang.

635
00:55:37,168 --> 00:55:39,069
Dia seharusnya tidak bisa bangun dari tempat tidur ...

636
00:55:39,104 --> 00:55:40,969
apalagi menggantung diri.

637
00:55:43,239 --> 00:55:44,706
Apa?

638
00:55:46,676 --> 00:55:48,974
Kau lucu ketika Anda sleuthing.

639
00:55:51,448 --> 00:55:52,574
Selamat malam.

640
00:55:54,784 --> 00:55:56,115
Selamat malam.

641
00:56:23,680 --> 00:56:24,908
Sara?

642
00:56:56,446 --> 00:56:58,778
Tiada tempat seperti rumah.

643
00:57:05,755 --> 00:57:08,623
Jika Franks tahu kami berada di kantornya, kita kacau.

644
00:57:08,658 --> 00:57:11,718
Itu seorang anak kecil. Saya telah melihat dia sejak saya tiba di sini.

645
00:57:12,762 --> 00:57:15,432
Pada awalnya saya pikir itu adalah salah satu dari anak-anak tukang kebun.

646
00:57:15,467 --> 00:57:18,060
- Apa? Anda yakin dia bukan? - Tidak mungkin.

647
00:57:19,469 --> 00:57:20,527
Melihat...

648
00:57:22,205 --> 00:57:24,873
Aku tahu ini terdengar aneh.

649
00:57:24,908 --> 00:57:28,061
Tapi saya pikir tempat ini benar-benar mungkin berhantu.

650
00:57:28,096 --> 00:57:30,906
Saya tidak akan percaya jika aku tidak melihatnya sendiri.

651
00:57:30,941 --> 00:57:33,716
Tapi saya pikir Alice melihat sesuatu, dan Frank juga.

652
00:57:33,751 --> 00:57:37,447
Kenapa lagi ia akan memiliki buku-buku ini?

653
00:57:39,856 --> 00:57:40,914
Apa?

654
00:57:43,359 --> 00:57:47,831
Ini hanya antara teori-teori Anda tentang obat, dan Frank.

655
00:57:47,866 --> 00:57:49,531
Sekarang Anda lihat hantu?

656
00:57:49,566 --> 00:57:51,634
Mungkin lingkungan Anda mempengaruhi Anda.

657
00:57:51,669 --> 00:57:54,102
Aku tidak gila, Sara.

658
00:57:54,137 --> 00:57:58,540
Dia benar di luar jendela saya. Dia menatapku.

659
00:58:00,143 --> 00:58:02,668
- Percayalah padaku. - Oke, oke, saya lakukan.

660
00:58:07,217 --> 00:58:09,953
Di mana mereka menyimpan catatan pasien?

661
00:58:09,988 --> 00:58:11,887
ruang perawat.

662
00:58:14,557 --> 00:58:16,292
- Ayolah. - Dapatkan tangan Anda dari saya!

663
00:58:16,327 --> 00:58:18,293
Aku tidak membunuh sundal itu!

664
00:58:18,328 --> 00:58:20,562
Ada sesuatu yang harus mengerti.

665
00:58:20,597 --> 00:58:24,133
Tidak ada yang terjadi di sini bahwa saya tidak tahu atau mendengar tentang.

666
00:58:24,168 --> 00:58:28,037
Maka Anda tahu bahwa aku akan kembali untuk Anda.

667
00:58:28,072 --> 00:58:29,890
Dan Anda, mengadu!

668
00:58:29,925 --> 00:58:31,673
Anda selanjutnya.

669
00:58:31,708 --> 00:58:33,776
Aku akan kulit Anda hidup!

670
00:58:33,811 --> 00:58:35,343
Tidak ada yang aman di sini!

671
00:58:35,378 --> 00:58:37,814
- Moncong dia. - Tidak ada yang aman!

672
00:58:37,849 --> 00:58:39,814
Yang miskin, anak bermasalah.

673
00:58:39,849 --> 00:58:42,317
Aku dengar dia dibesarkan di sebuah karnaval.

674
00:58:42,352 --> 00:58:45,549
Sekarang kita tahu di mana narkotika menghilang.

675
00:58:48,725 --> 00:58:49,725
Apa yang terjadi?

676
00:58:49,759 --> 00:58:52,829
Mereka menanyainya tentang kematian Perawat Hendricks'.

677
00:58:52,864 --> 00:58:55,063
Frank ditemukan Taser dirinya dalam hal-hal nya.

678
00:58:55,098 --> 00:58:58,795
Mereka juga menemukan dia memiliki hubungan dengan pasien.

679
00:59:55,258 --> 00:59:56,486
Kamu siapa?

680
01:00:08,037 --> 01:00:10,471
Clark, Anda berada di sana?

681
01:00:11,507 --> 01:00:13,743
Maaf, ya, ini dia.

682
01:00:13,778 --> 01:00:15,979
Ini adalah Tom, dari laboratorium.

683
01:00:16,014 --> 01:00:17,312
Hi, Tom.

684
01:00:17,347 --> 01:00:20,116
Tidak ada narkotika di obat yang Anda berikan kepada saya.

685
01:00:20,151 --> 01:00:22,949
- Apa? - Hanya plasebo.

686
01:00:24,387 --> 01:00:29,392
Baiklah. Terima kasih untuk melihat ke dalam.

687
01:00:29,427 --> 01:00:31,257
Kau benar tentang obat.

688
01:00:32,295 --> 01:00:36,065
The Risperdex mereka membuang sini hanya plasebo.

689
01:00:36,100 --> 01:00:39,686
Mengambil masalah ke tangan kita sendiri? Sangat agresif.

690
01:00:39,721 --> 01:00:43,272
Aku akan menelepon hal pertama papan Senin pagi.

691
01:00:43,307 --> 01:00:45,273
Satu pasien akan menjadi psikosis ...

692
01:00:45,308 --> 01:00:48,443
dan bertindak keluar karena dia tidak mendapatkan meds nya.

693
01:00:48,478 --> 01:00:53,499
Saya tidak akan memberitahu siapa pun tentang penemuan kami sampai saat itu.

694
01:00:53,534 --> 01:00:58,521
Anda tidak ingin Frank untuk menutupi pekerjaan kotor mereka.

695
01:00:58,556 --> 01:01:00,352
Mereka ditangkap Drake hari ini ...

696
01:01:01,524 --> 01:01:03,355
dan saya tidak berpikir dia melakukannya.

697
01:01:05,828 --> 01:01:08,598
Aku mendengar Hendricks berdebat dengan Frank hari ia meninggal.

698
01:01:08,633 --> 01:01:11,599
Saya pikir dia terhubung dan dia tahu tentang hal itu.

699
01:01:11,634 --> 01:01:15,670
Mereka mengatakan jawaban yang jelas biasanya adalah jawabannya.

700
01:01:15,705 --> 01:01:20,267
Ini di depan mata Anda. Anda harus bersedia untuk melihatnya.

701
01:01:23,046 --> 01:01:26,049
Bagaimana Anda tahu tentang segala sesuatu yang terjadi di sini?

702
01:01:26,084 --> 01:01:28,116
Saya cerdas.

703
01:01:28,151 --> 01:01:32,255
Jujurlah padaku. Anda bisa keluar dari sel ini?

704
01:01:32,290 --> 01:01:34,989
Biarkan aku pergi keluar, juga!

705
01:01:35,024 --> 01:01:37,093
Mengapa Anda keluar dan saya tidak?

706
01:01:37,128 --> 01:01:40,163
Hanya dalam pikiran saya, Royce.

707
01:01:40,198 --> 01:01:42,154
Hanya dalam pikiran saya.

708
01:01:43,599 --> 01:01:46,636
Ceritakan tentang hantu anak kecil.

709
01:01:46,671 --> 01:01:49,539
Dia muncul di mana-mana sekarang.

710
01:01:49,574 --> 01:01:51,973
Dia harus menyukai Anda.

711
01:01:53,009 --> 01:01:55,276
Anda punya pekerjaan yang harus dilakukan.

712
01:01:55,311 --> 01:01:59,680
Anda sebaiknya mendapatkan kembali ke atas sebelum Anda lewatkan setiap tindakan yang lebih.

713
01:02:02,151 --> 01:02:05,555
tanggal masuk, diagnosis, rilis.

714
01:02:05,590 --> 01:02:07,924
Berikut semua yang Anda butuhkan.

715
01:02:07,959 --> 01:02:09,585
Ini luar biasa.

716
01:02:10,993 --> 01:02:12,393
Kerja bagus.

717
01:02:12,428 --> 01:02:14,055
Check this out.

718
01:02:15,264 --> 01:02:18,000
Berikut adalah pasien yang rehabbed dan dirilis ...

719
01:02:18,035 --> 01:02:19,865
sejak Frank mengambil alih.

720
01:02:21,337 --> 01:02:23,471
- Berapa banyak? - Tidak ada.

721
01:02:23,506 --> 01:02:26,669
Tidak ada? Ini sulit dipercaya.

722
01:02:28,311 --> 01:02:32,941
Ini membuktikan bahwa dia terus pasien sakit sehingga mereka tidak bisa pulang.

723
01:02:34,617 --> 01:02:36,718
Ben London.

724
01:02:36,753 --> 01:02:41,357
Sel 44, skizofrenia, meninggal pada tahun 1989?

725
01:02:41,392 --> 01:02:43,848
- Jadi? - Jadi dia tidak mati.

726
01:02:45,695 --> 01:02:47,595
Saya berbicara dengannya pagi ini.

727
01:02:48,631 --> 01:02:50,031
Anda kehilangan saya.

728
01:02:50,066 --> 01:02:54,196
Dr Morton mengatakan kepada saya tentang seorang pasien yang melarikan diri dari sel 44 tahun yang lalu.

729
01:02:55,338 --> 01:02:58,207
Mungkin Ben adalah orang yang lolos.

730
01:02:58,242 --> 01:03:01,077
Dan Frank berusaha menutupinya dengan ...

731
01:03:01,112 --> 01:03:03,011
mengatakan ia meninggal.

732
01:03:05,248 --> 01:03:08,247
Ketika mereka mendapat sekitar untuk menangkap dan membawa dia kembali ...

733
01:03:08,282 --> 01:03:11,247
Mereka tidak pernah repot-repot untuk membawanya dari daftar almarhum.

734
01:03:12,321 --> 01:03:13,652
Persis.

735
01:03:21,597 --> 01:03:23,030
Apa yang kamu pikirkan?

736
01:03:25,001 --> 01:03:26,298
Saya tidak tahu.

737
01:03:28,337 --> 01:03:30,862
Anda harus berpikir tentang sesuatu.

738
01:03:32,742 --> 01:03:35,040
Anda dapat memberitahu saya. Kami berada di ini bersama-sama.

739
01:05:29,358 --> 01:05:30,450
Sempurna.

740
01:05:35,131 --> 01:05:37,190
Dapur ditutup!

741
01:05:45,942 --> 01:05:47,671
Izinkan aku melihat...

742
01:05:48,711 --> 01:05:50,278
Persik...

743
01:05:50,313 --> 01:05:52,804
saus, puding ...

744
01:05:54,250 --> 01:05:56,484
Daging cincang!

745
01:05:56,519 --> 01:05:59,215
Hanya apa yang diperintahkan dokter.

746
01:06:14,837 --> 01:06:15,929
Acar?

747
01:06:18,908 --> 01:06:20,307
Acar.

748
01:06:29,418 --> 01:06:30,418
Saus tomat.

749
01:06:31,654 --> 01:06:36,459
Kecap, saus tomat, saus tomat, saus tomat, saus tomat.

750
01:06:36,494 --> 01:06:37,653
Kena kau!

751
01:07:04,153 --> 01:07:07,520
- Kamu siapa? - Ini Clark.

752
01:07:10,426 --> 01:07:12,087
Apa yang kamu lakukan padaku?

753
01:07:15,297 --> 01:07:16,924
dimana saya?

754
01:07:21,837 --> 01:07:24,704
Apa yang terjadi padaku?

755
01:07:30,479 --> 01:07:32,747
Tidak masalah. Sara, lihat aku.

756
01:07:32,782 --> 01:07:35,649
Saya bekerja dengan Anda di rumah sakit. Apakah kamu ingat?

757
01:07:40,756 --> 01:07:43,956
Dengar, saya pikir Anda lupa untuk mengambil obat Anda.

758
01:07:43,991 --> 01:07:47,157
Ambil beberapa ini dan itu akan lebih baik.

759
01:07:59,575 --> 01:08:02,222
- Maafkan saya. - Tidak masalah.

760
01:08:02,257 --> 01:08:04,869
Aku hanya tidak tahu ...

761
01:08:05,915 --> 01:08:09,151
apa yang nyata dan apa mimpi.

762
01:08:09,186 --> 01:08:10,311
Ayolah.

763
01:08:12,688 --> 01:08:13,985
Kemari.

764
01:08:16,258 --> 01:08:17,589
Baiklah.

765
01:08:20,262 --> 01:08:23,798
Datang ke daerah terlambat hari ini ...

766
01:08:23,833 --> 01:08:29,505
membawa bersama kemungkinan badai dan suhu rendah.

767
01:08:29,540 --> 01:08:32,341
Dan sekarang, untuk informasi lebih lanjut tentang cerita utama kami ...

768
01:08:32,376 --> 01:08:35,576
mari kita kembali ke Peter Garcia.

769
01:08:35,611 --> 01:08:40,249
Sheriff Johnson memperingatkan bahwa tersangka melarikan diri ...

770
01:08:40,284 --> 01:08:42,869
yang ditahan atas tuduhan pembunuhan ...

771
01:08:42,904 --> 01:08:45,419
harus dipertimbangkan bersenjata dan berbahaya.

772
01:08:45,454 --> 01:08:48,640
Dia dikenal untuk pergi dengan alias Drake Anderson.

773
01:08:48,675 --> 01:08:51,669
Anderson adalah 5 kaki 10, memiliki rambut cokelat gelap ...

774
01:08:51,704 --> 01:08:54,301
dan olahraga tato laba-laba di lehernya.

775
01:08:54,336 --> 01:08:56,864
Siapapun dengan informasi yang menghasilkan penangkapan nya ...

776
01:08:56,899 --> 01:09:00,027
harus melaporkannya ke Departemen Kirkside Sheriff.

777
01:09:11,447 --> 01:09:13,315
- Apa yang terjadi? - Syukurlah kau baik-baik saja.

778
01:09:13,350 --> 01:09:15,983
- Seseorang membunuh Dr Morton. - Apa?

779
01:09:16,018 --> 01:09:18,782
Saya takut. Saya tidak tahu siapa yang harus dipercaya lagi.

780
01:09:19,822 --> 01:09:22,356
- Drake keluar. - Apa?

781
01:09:22,391 --> 01:09:26,122
Aku mendengarnya di radio. Ia melarikan diri tadi malam.

782
01:09:27,163 --> 01:09:30,831
Jika itu dia, maka dia mungkin lama pergi.

783
01:09:30,866 --> 01:09:34,324
Mereka mencari seluruh tempat ini dengan sisir bergigi.

784
01:09:35,471 --> 01:09:38,607
penyidik ​​yang ingin meminta kami beberapa pertanyaan.

785
01:09:38,642 --> 01:09:41,057
Tidak sekarang. Aku akan berbicara dengan Frank.

786
01:09:41,092 --> 01:09:43,473
- Apa? - Aku akan berbicara dengan Frank!

787
01:09:47,983 --> 01:09:50,651
Buka pintu sialan!

788
01:09:50,686 --> 01:09:53,849
Frank, aku tahu kau di sana! Buka pintunya!

789
01:10:10,039 --> 01:10:11,639
Yesus!

790
01:10:11,674 --> 01:10:14,708
- Hal ini tidak Drake. - Apa yang kamu bicarakan?

791
01:10:14,743 --> 01:10:18,547
Aku bertanya polisi dan mereka mengatakan ia ditangkap 20 menit yang lalu.

792
01:10:18,582 --> 01:10:21,016
- Dia mencuri mobil di Dallas. - Saya pergi.

793
01:10:21,051 --> 01:10:21,982
Tunggu tunggu.

794
01:10:22,017 --> 01:10:24,178
Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini.

795
01:10:25,221 --> 01:10:28,122
Datang dengan saya jika Anda ingin, tapi aku tidak tinggal.

796
01:10:29,158 --> 01:10:31,225
Baik. Baik. Tunggu, aku akan pergi.

797
01:10:31,260 --> 01:10:33,862
Ikut aku ke kantor dan saya akan mengambil beberapa hal.

798
01:10:33,897 --> 01:10:35,296
Ayolah.

799
01:10:35,331 --> 01:10:37,498
Saya ingin memastikan keamanan ...

800
01:10:37,533 --> 01:10:39,066
dapat menjaga pasien dikurung.

801
01:10:39,101 --> 01:10:42,867
Mereka tidak akan aman di sini. Tak seorang pun akan aman di sini.

802
01:10:44,974 --> 01:10:46,642
Aku akan memberitahu Betty kita akan.

803
01:10:46,677 --> 01:10:47,942
Baik.

804
01:10:47,977 --> 01:10:52,380
Tapi membuatnya cepat. Saya ingin mendapatkan sejauh mungkin.

805
01:10:53,415 --> 01:10:54,541
Aku akan.

806
01:10:57,052 --> 01:10:58,986
Kami akan baik-baik saja.

807
01:10:59,021 --> 01:11:02,422
Tidak ada yang akan terjadi dengan semua polisi yang tergantung di luar.

808
01:11:11,700 --> 01:11:12,826
Sini.

809
01:11:20,109 --> 01:11:24,211
Bagaimana jika itu bukan orang yang melakukan semua ini?

810
01:11:24,246 --> 01:11:28,384
- Maksud kamu apa? - Bagaimana jika itu seperti Morton mengatakan?

811
01:11:28,419 --> 01:11:31,020
Bagaimana jika sesuatu terjadi di gedung ...

812
01:11:31,055 --> 01:11:33,455
dan itu tidak pernah dilupakan?

813
01:11:33,490 --> 01:11:35,456
Clark ...

814
01:11:35,491 --> 01:11:38,158
itu seseorang.

815
01:11:38,193 --> 01:11:41,463
Dan jika itu pasien, mereka semua di kuncian.

816
01:11:41,498 --> 01:11:43,090
Kami baik-baik saja.

817
01:11:50,706 --> 01:11:54,073
Sekarang kembali. Aku hanya akan menyelesaikan sekitar sini.

818
01:12:16,332 --> 01:12:18,892
- Ini tepat di depan mata Anda. - Clark, kau di sana?

819
01:12:56,739 --> 01:12:59,401
Tepat di depan mata Anda.

820
01:13:03,479 --> 01:13:05,312
Aku hanya tidak tahu ...

821
01:13:05,347 --> 01:13:07,682
apa yang nyata dan apa mimpi.

822
01:13:07,717 --> 01:13:10,018
Saya didiagnosis dengan skizofrenia.

823
01:13:10,053 --> 01:13:11,418
Sara.

824
01:13:11,453 --> 01:13:13,353
Terima kasih atas bantuan Anda, Officer.

825
01:13:14,390 --> 01:13:17,191
Juga, saya memiliki daftar pasien.

826
01:13:17,226 --> 01:13:20,320
Aku akan meninggalkannya di folder merah di kotak keluar saya.

827
01:13:22,765 --> 01:13:24,130
Bukan masalah.

828
01:13:26,168 --> 01:13:28,329
Anda memiliki jumlah sel saya.

829
01:13:30,639 --> 01:13:32,732
Oke, baiklah, terima kasih.

830
01:13:57,833 --> 01:13:59,596
Mengapa Anda obat saya?

831
01:14:00,702 --> 01:14:02,602
Aku hanya memberikan Anda yg menenangkan a.

832
01:14:03,672 --> 01:14:05,574
Anda bertindak benar-benar aneh.

833
01:14:05,609 --> 01:14:07,574
Itu Anda.

834
01:14:07,609 --> 01:14:11,409
Aku harus sudah figured it out malam itu ketika Anda memiliki ...

835
01:14:12,448 --> 01:14:13,813
kambuh Anda.

836
01:14:15,083 --> 01:14:16,617
Anda salah.

837
01:14:16,652 --> 01:14:21,385
Ben mengatakan kepada saya jawabannya adalah tepat di depan mata saya.

838
01:14:22,858 --> 01:14:26,593
- Siapa? - Sel 44. Ben London.

839
01:14:26,628 --> 01:14:31,211
Dia pasti telah melihat Anda malam Anda membunuh Perawat Hendricks.

840
01:14:31,246 --> 01:14:35,794
Itu sebabnya dia bilang jawabannya adalah tepat di depan mata saya.

841
01:14:38,640 --> 01:14:41,408
Tidak ada satu di sel 44.

842
01:14:41,443 --> 01:14:46,312
- Jangan berbohong padaku. - Ini digunakan untuk penyimpanan.

843
01:14:48,717 --> 01:14:50,786
Anda adalah orang yang mengatakan kepada saya ...

844
01:14:50,821 --> 01:14:53,653
untuk tidak pernah percaya menderita skizofrenia a.

845
01:14:54,690 --> 01:14:57,454
Saya bisa membuktikan dia ada di sana.

846
01:15:04,366 --> 01:15:07,529
Anda disana. Saya sudah mencari Anda.

847
01:15:08,737 --> 01:15:10,568
Apakah ada yang salah?

848
01:15:20,315 --> 01:15:22,647
Ben!

849
01:15:23,986 --> 01:15:26,687
Ben! Ben, apa yang terjadi?

850
01:15:26,722 --> 01:15:29,213
Mengapa Anda tidak memberitahu saya itu Sara?

851
01:15:33,562 --> 01:15:35,910
Aku akan membiarkan Anda keluar dari sini.

852
01:15:35,945 --> 01:15:38,259
Jadi Anda bisa mendapatkan beberapa tempat yang aman.

853
01:15:40,035 --> 01:15:42,550
Tapi aku ingin melihat wajah Anda.

854
01:15:42,585 --> 01:15:45,065
Saya kira sudah waktunya untuk pulang.

855
01:15:59,688 --> 01:16:02,623
Anak itu saya terus melihat berjalan di lorong-lorong?

856
01:16:02,658 --> 01:16:06,617
Ini sedikit aneh bahwa ia berjalan di sekitar sini di malam hari.

857
01:16:10,032 --> 01:16:13,235
Mungkin sekitar Anda mulai mempengaruhi Anda.

858
01:16:13,270 --> 01:16:15,396
Aku tidak gila, Sara.

859
01:16:17,172 --> 01:16:19,774
Sekarang Anda tahu apa kegilaan rasanya.

860
01:16:19,809 --> 01:16:22,377
Itu perasaan Anda tidak akan pernah lupa.

861
01:16:22,412 --> 01:16:23,708
Hei, tampan.

862
01:16:28,317 --> 01:16:30,217
Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan.

863
01:16:55,611 --> 01:16:57,811
Anak laki-laki bukan mainan, Les!

864
01:16:57,846 --> 01:17:03,685
Dia adalah pasien paling sakit yang pernah saya temui.

865
01:17:03,720 --> 01:17:06,288
Anda disana. Saya sudah mencari Anda.

866
01:17:06,323 --> 01:17:08,950
Anda perlu mengajarkan rasa hormat!

867
01:17:13,161 --> 01:17:16,231
Apa yang saya ingin lakukan adalah mengubah tempat ini menjadi lebih baik.

868
01:17:16,266 --> 01:17:18,222
Itu benar-benar mengapa saya datang ke sini.

869
01:17:21,470 --> 01:17:23,062
Betty, pergi ke salah satu.

870
01:17:25,874 --> 01:17:27,608
Memiliki mobil saya mengirim sekitar.

871
01:17:27,643 --> 01:17:30,045
Di mana kunci saya untuk obat?

872
01:17:30,080 --> 01:17:31,376
Sudahlah.

873
01:17:52,701 --> 01:17:53,778
"Surat ini adalah dalam hal ...

874
01:17:53,802 --> 01:17:56,930
untuk biaya kuliah untuk magang Clark Stevens'.

875
01:17:58,140 --> 01:18:00,074
Sejak kematian malang nya ...

876
01:18:02,210 --> 01:18:05,291
kami ingin mengatur pengembalian dana pembayaran.

877
01:18:05,326 --> 01:18:08,373
Silahkan hubungi kantor administrasi."

878
01:18:19,928 --> 01:18:21,294
"Ben London, didiagnosis ...

879
01:18:21,329 --> 01:18:23,009
dengan gangguan kepribadian ganda kronis ...

880
01:18:23,033 --> 01:18:25,523
lolos 8 Januari 1989."

881
01:19:09,277 --> 01:19:11,108
- Hi, Dr. Frank. - Kamu!

882
01:19:13,849 --> 01:19:16,585
Clark, Anda telah kehilangan pikiran Anda?

883
01:19:16,620 --> 01:19:17,882
Ini Ben!

884
01:19:18,954 --> 01:19:21,321
- Ini Ben London! - Ben London.

885
01:19:21,356 --> 01:19:24,993
Apakah Anda ingat saya, Al? Anak kecil?

886
01:19:25,028 --> 01:19:28,762
salah satu yang Anda dan Hendricks ...

887
01:19:28,797 --> 01:19:32,400
dan semua yang lain tidak pernah mencoba untuk membantu.

888
01:19:32,435 --> 01:19:33,731
Ben London.

889
01:19:37,873 --> 01:19:41,041
Dengar, saya dapat membantu Anda.

890
01:19:41,076 --> 01:19:43,567
Sudah terlambat untuk itu sekarang!

891
01:20:15,510 --> 01:20:16,807
Membantu!

892
01:21:03,091 --> 01:21:04,925
Halo? Aku di Cunningham Hall.

893
01:21:04,960 --> 01:21:08,361
Aku di ruang bawah tanah. Ada polisi di luar.

894
01:21:10,165 --> 01:21:11,564
Tolong aku!

895
01:22:02,083 --> 01:22:03,482
Ayo, Sara.

896
01:22:04,519 --> 01:22:06,419
Anda sebagai kacau seperti saya.

897
01:22:07,489 --> 01:22:09,286
Kita saling memiliki.

898
01:22:11,393 --> 01:22:15,397
Ayolah sayang. Dapatkan keluar dari sudut.

899
01:22:15,432 --> 01:22:17,456
Anda membuat saya gila.

900
01:22:20,669 --> 01:22:24,901
- Aku tidak melakukan apa-apa. - Aku tahu. Hanya saja ...

901
01:22:25,941 --> 01:22:28,208
Aku datang kembali ke tempat ini ...

902
01:22:28,243 --> 01:22:31,178
untuk menyingkirkan kenangan aku di sini.

903
01:22:33,114 --> 01:22:36,251
Sayangnya, sekarang Anda salah satu dari mereka.

904
01:22:36,286 --> 01:22:38,987
Tapi aku seperti kamu.

905
01:22:39,022 --> 01:22:41,454
Saya minta maaf...

906
01:22:41,489 --> 01:22:44,059
tapi aku tidak bisa meninggalkan berakhir longgar.

907
01:22:44,094 --> 01:22:46,357
Ben, saya bisa melindungi Anda.

908
01:22:49,364 --> 01:22:51,229
Saya menemukan file Anda.

909
01:22:53,435 --> 01:22:55,068
Aku mengambilnya...

910
01:22:55,103 --> 01:22:57,571
dan aku menjaga aman untuk Anda.

911
01:23:01,543 --> 01:23:02,976
Dimana?

912
01:23:03,011 --> 01:23:05,912
Kami berdua bisa pergi.

913
01:23:12,821 --> 01:23:15,221
Mereka bahkan tidak akan tahu kau ada di sini.

914
01:23:52,193 --> 01:23:54,160
Clark.

915
01:23:54,195 --> 01:23:56,220
Clark tidak ada di sini, lagi.

916
01:23:58,833 --> 01:24:01,393
Clark bahkan tidak ada.

