1
00:00:07,600 --> 00:00:09,352
LIZARD WOMAN

2
00:01:59,200 --> 00:02:01,395
Don't go over there.

3
00:02:05,840 --> 00:02:07,876
Climb up carefully, please.

4
00:02:27,800 --> 00:02:30,678
It's fallen down there!

5
00:02:34,000 --> 00:02:36,560
I went all the way down to find that.

6
00:02:36,640 --> 00:02:39,950
- What was it?
- I don't know. I haven't opened it yet.

7
00:02:40,680 --> 00:02:44,912
Hey, pass me a torch.

8
00:02:50,960 --> 00:02:53,428
Sir, shall we go down there?

9
00:02:55,800 --> 00:02:58,837
Let's go, we are rather late.

10
00:04:08,720 --> 00:04:10,119
Why? Why? Why?

11
00:04:12,800 --> 00:04:15,314
It might be because of the fuel tank.

12
00:04:15,400 --> 00:04:19,552
Maybe. We should check it.

13
00:04:36,440 --> 00:04:39,876
There is nothing wrong. The fuel tank is OK.

14
00:04:41,720 --> 00:04:44,837
There is nothing wrong.

15
00:04:47,640 --> 00:04:49,710
But I think I see something...

16
00:04:50,800 --> 00:04:52,552
in that corner.

17
00:04:53,840 --> 00:04:59,756
I can't see anything.
I don't think the cause is here.

18
00:05:02,240 --> 00:05:04,879
Sir, sir, what can you see?

19
00:05:07,520 --> 00:05:08,999
Nothing.

20
00:05:44,520 --> 00:05:46,476
Can I look at the map?

21
00:05:57,800 --> 00:06:01,839
We're here, let's go on.

22
00:06:04,240 --> 00:06:05,753
What was that wind?

23
00:06:08,360 --> 00:06:10,237
I can hear something.

24
00:06:15,560 --> 00:06:18,518
Be quiet. I hear something.

25
00:06:20,920 --> 00:06:23,036
I can hear priests chanting.

26
00:06:23,120 --> 00:06:27,477
That's it! This means
we're close to the village.

27
00:06:30,040 --> 00:06:31,712
Do you see those lights?

28
00:06:33,320 --> 00:06:35,788
Over there, can you see?

29
00:06:35,880 --> 00:06:38,872
I think it is a village.

30
00:06:38,960 --> 00:06:43,158
If it is a village, it should be brighter.

31
00:06:44,480 --> 00:06:46,471
Let's go take a look.

32
00:06:49,280 --> 00:06:51,316
Be careful, it's slippery.

33
00:06:51,400 --> 00:06:54,710
I never believed in the supernatural before.

34
00:06:54,800 --> 00:06:58,634
But if you hear it just once
you will change your mind.

35
00:06:58,720 --> 00:07:06,479
The spirits will show themselves
in various ways, like through being a tiger.

36
00:07:08,280 --> 00:07:11,750
I hope it won't rain here.

37
00:07:13,240 --> 00:07:20,351
It's hard to believe,
but don't look down your nose at it.

38
00:07:20,440 --> 00:07:26,675
No, I'm not, but I just want to say
that it's a matter of the human mind.

39
00:07:27,200 --> 00:07:34,880
I can understand the chanting
but the rest is just a trick of the mind.

40
00:07:35,720 --> 00:07:38,234
That's because you're a doctor.

41
00:08:36,320 --> 00:08:38,231
Is someone there?

42
00:08:40,720 --> 00:08:42,472
Anybody?

43
00:08:45,880 --> 00:08:47,836
There is no one here.

44
00:08:55,640 --> 00:08:57,392
Is anyone here?

45
00:09:28,840 --> 00:09:34,198
- It looks like the entrance of a house.
- Yes, do you see that?

46
00:09:38,640 --> 00:09:41,916
I'm going to go and have a wash,
see what's outside.

47
00:09:42,000 --> 00:09:44,195
- Are you OK?
- Be careful.

48
00:09:44,280 --> 00:09:45,952
Don't worry. I'll be fine.

49
00:10:01,520 --> 00:10:03,636
Shall we stay here overnight?

50
00:10:05,280 --> 00:10:10,274
We shouldn't just invade someone's home.
We should wait for the owner outside.

51
00:10:10,360 --> 00:10:12,112
But we are already inside.

52
00:10:13,960 --> 00:10:18,397
Why worry about the owner?
We haven't come to steal anything.

53
00:11:48,120 --> 00:11:49,314
It's just the wind.

54
00:12:33,280 --> 00:12:35,714
- Do you have any lip balm?
- Yes.

55
00:13:39,040 --> 00:13:40,917
Help me!

56
00:13:43,920 --> 00:13:47,469
Mio is inside.

57
00:13:47,560 --> 00:13:50,870
OK, OK. Move away, I'll handle it.

58
00:14:00,520 --> 00:14:03,432
Are you there?

59
00:14:20,800 --> 00:14:22,756
Who's that?

60
00:14:23,960 --> 00:14:28,511
Bloody hell! Sir! Sir!

61
00:14:33,280 --> 00:14:34,679
What happened?

62
00:14:36,760 --> 00:14:39,035
What happened? What happened, Mio?

63
00:14:42,840 --> 00:14:46,628
I told you it was a haunted house.

64
00:15:04,760 --> 00:15:10,551
Kai was right. We should never have
come in here.

65
00:15:11,240 --> 00:15:13,117
Bam.

66
00:15:13,800 --> 00:15:16,314
Can't you see? It's a haunted house!

67
00:15:16,400 --> 00:15:20,188
- No, Bam...
- No way, we're not going to stay here.

68
00:15:22,520 --> 00:15:26,308
What's happened? I'm going to find out.

69
00:15:27,160 --> 00:15:29,116
Pee Nipon! Pee Nipon!

70
00:15:30,840 --> 00:15:32,671
Pee Nipon! Wait, Pee Nipon!

71
00:16:09,240 --> 00:16:12,437
You're suffocating me!

72
00:16:12,520 --> 00:16:14,715
Get off me! Get off me!

73
00:16:45,840 --> 00:16:47,671
Pee Nipon...

74
00:17:18,360 --> 00:17:22,638
Sir, please help Pee Nipon quickly!

75
00:17:22,720 --> 00:17:25,188
Sir! Sir!

76
00:17:42,040 --> 00:17:48,559
Drive carefully, Doc.
It rains frequently these days.

77
00:17:48,640 --> 00:17:53,316
- Yes, don't worry. I'll say goodbye now.
- Goodbye.

78
00:18:17,240 --> 00:18:18,878
Sir!

79
00:18:21,920 --> 00:18:23,592
What's the matter?

80
00:18:23,680 --> 00:18:26,911
Those people are still not here.

81
00:18:29,000 --> 00:18:31,434
- Really?
- Yes.

82
00:18:31,520 --> 00:18:33,556
They are usually punctual.

83
00:18:36,440 --> 00:18:37,998
It doesn't look too good.

84
00:18:39,080 --> 00:18:43,392
The geologists went to look at the caves.

85
00:18:46,320 --> 00:18:49,073
What are we going to do now?

86
00:20:05,560 --> 00:20:07,915
Bam, wait for me!

87
00:20:08,000 --> 00:20:10,070
Bam, wait!

88
00:22:05,800 --> 00:22:08,678
What's that?

89
00:26:23,600 --> 00:26:25,033
Sir.

90
00:26:25,120 --> 00:26:27,395
Maida, sir! Sir!

91
00:26:37,000 --> 00:26:38,752
Maida, sir!

92
00:26:42,440 --> 00:26:44,908
Sir! Maida, sir!

93
00:26:55,520 --> 00:26:57,988
Stop! Please stop!

94
00:28:17,400 --> 00:28:20,039
Where have these lizards come from,
Kwan?

95
00:28:21,040 --> 00:28:22,632
I don't know.

96
00:28:22,720 --> 00:28:26,918
- Why?
- They are ghosts.

97
00:28:28,280 --> 00:28:30,191
Ghost lizards.

98
00:28:31,840 --> 00:28:38,552
OK. Ghost lizards. Here - you want
to go to Chiangmai, don't you?

99
00:28:38,640 --> 00:28:41,279
Yes, I'll go to Chiangmai right now.

100
00:28:42,280 --> 00:28:44,111
- Good luck!
- Thanks.

101
00:28:47,520 --> 00:28:49,556
Thank you, Nida.

102
00:28:50,160 --> 00:28:57,157
Passengers to Chiangmai,
your flight is now ready for boarding...

103
00:30:31,880 --> 00:30:33,996
Can you tell what they died of?

104
00:30:35,080 --> 00:30:41,918
It must be murder,
but there is no sign of wounding.

105
00:30:42,720 --> 00:30:45,837
They must have been fighting
with each other.

106
00:30:46,800 --> 00:30:49,189
Only God knows that.

107
00:30:49,280 --> 00:30:51,555
The corpse must be sent for a postmortem.

108
00:30:52,200 --> 00:30:53,758
- Yes.
- Let's go.

109
00:31:02,920 --> 00:31:04,717
What's wrong?

110
00:31:06,080 --> 00:31:07,911
Nothing.

111
00:31:57,960 --> 00:31:59,678
Welcome.

112
00:32:06,240 --> 00:32:11,268
- It gets hot here during the day.
- That's OK. Bangkok is worse.

113
00:32:11,360 --> 00:32:14,955
- It rains at night here.
- Every day?

114
00:32:15,040 --> 00:32:18,157
Not every day,
but more frequently this week.

115
00:32:18,240 --> 00:32:23,234
Oh! Just like in Bangkok. It rains every day.

116
00:32:34,080 --> 00:32:36,036
It's very beautiful.

117
00:32:48,600 --> 00:32:54,038
This is for you. It's the only one in the world.

118
00:32:54,120 --> 00:33:00,036
- What is it?
- It's an antique.

119
00:33:01,160 --> 00:33:03,958
This is genuine.

120
00:33:04,040 --> 00:33:09,672
It had to be kept in a cold place so the
spell would still be there. Only 500 bahts.

121
00:33:55,080 --> 00:33:57,275
Sorry, madam.

122
00:34:00,240 --> 00:34:06,031
- I'm not married.
- Sorry once again.

123
00:34:08,560 --> 00:34:12,917
- Why are you here?
- I can't get to sleep.

124
00:34:14,200 --> 00:34:22,869
It could be the heat,
or the sound... of a lizard.

125
00:34:24,000 --> 00:34:28,755
I couldn't sleep either.
Are you afraid of lizards?

126
00:34:30,080 --> 00:34:34,517
Not really, but their noise disturbs me.

127
00:34:35,880 --> 00:34:37,871
I've never seen a lizard.

128
00:34:42,120 --> 00:34:44,429
Sleep well, Kwan.

129
00:34:45,880 --> 00:34:47,871
Thank you, Uncle Marg.

130
00:34:58,920 --> 00:35:03,152
When lizards make a noise,
it means it will rain tonight.

131
00:35:03,240 --> 00:35:10,351
Sorry we don't have any electricity.
The generator stops working at 9:00pm.

132
00:35:11,440 --> 00:35:13,351
I knew that before.

133
00:35:30,240 --> 00:35:37,874
I read an interview you gave and I know
you're an orphan due to an accident.

134
00:35:38,520 --> 00:35:44,038
It was unfortunate for your parents.
It must have tested your faith.

135
00:35:44,720 --> 00:35:48,110
Does "faith" have any special meaning
for you?

136
00:35:48,200 --> 00:35:52,830
You've said you separate faith entirely
from premonition.

137
00:35:52,920 --> 00:35:58,950
All your work is about premonition.
How do you explain this?

138
00:35:59,040 --> 00:36:05,513
That's an interesting question,
I agree that I used the word "faith".

139
00:36:05,600 --> 00:36:10,833
When someone falls in love,
we call that "faith".

140
00:36:10,920 --> 00:36:16,040
When someone has difficulties,
we call it bad luck.

141
00:36:16,120 --> 00:36:19,317
I don't know how others define
their meanings

142
00:36:19,400 --> 00:36:26,112
but for me they have no more special
meaning than words I use every day.

143
00:36:27,560 --> 00:36:40,268
It is unfair to say that most people believe
in premonition because of those words.

144
00:36:50,920 --> 00:36:53,514
Yes, at the moment my book...

145
00:36:54,600 --> 00:36:58,957
Yes, I'm well known because of my books
and my books are about ghosts

146
00:36:59,040 --> 00:37:07,277
and the unknown,
but that does not mean I am illogical.

147
00:37:07,360 --> 00:37:12,559
I only write what people want to read.
That is all.

148
00:37:30,760 --> 00:37:32,830
Be careful.

149
00:37:40,000 --> 00:37:43,151
- Kwan.
- What is it?

150
00:37:44,560 --> 00:37:47,120
I found this on the table. Is it yours?

151
00:37:48,160 --> 00:37:54,793
Yes, I want to keep it here,
or you can have it.

152
00:37:57,760 --> 00:37:59,830
It might not be right.

153
00:37:59,920 --> 00:38:04,311
It's a rule here.
Sorry I didn't tell you before.

154
00:38:05,280 --> 00:38:09,319
The guests who stay here
should not leave things behind.

155
00:38:15,640 --> 00:38:18,074
- Thank you very much.
- You're welcome.

156
00:38:56,040 --> 00:38:58,076
- Pa Sai!
- Yes?

157
00:39:01,200 --> 00:39:03,191
What is it?

158
00:39:03,280 --> 00:39:05,748
- Come up here.
- Yes, yes.

159
00:39:13,960 --> 00:39:17,350
- What is it?
- What is this?

160
00:39:25,320 --> 00:39:26,992
What are you looking for?

161
00:39:27,080 --> 00:39:30,755
- I'm looking for lizards.
- Lizards?

162
00:39:33,240 --> 00:39:36,630
- This house had no lizards.
- There must be.

163
00:39:36,720 --> 00:39:40,156
What you're looking at is a lizard's pooh!

164
00:39:42,760 --> 00:39:46,673
I will get someone to deal with it
if you like.

165
00:39:47,760 --> 00:39:51,150
I will get someone to clean it up.

166
00:40:12,680 --> 00:40:15,194
- Sorry I am late.
- That's OK.

167
00:40:15,800 --> 00:40:18,109
Very busy today -
a meeting about the patients.

168
00:40:18,200 --> 00:40:21,988
I understand, it's a doctor's work.

169
00:40:22,920 --> 00:40:26,549
- What's this?
- It's for you.

170
00:40:28,640 --> 00:40:35,398
- Is it a present?
- A small one, but I intend to give it to you.

171
00:40:38,360 --> 00:40:40,920
Can I have a look?

172
00:40:42,000 --> 00:40:44,434
Sure! I've given it to you.

173
00:41:10,840 --> 00:41:12,592
What's the matter?

174
00:41:49,240 --> 00:41:58,319
Generally, you are healthy but I want you
to stay here for a few days.

175
00:42:02,680 --> 00:42:05,399
I want to make sure that you are OK.

176
00:42:06,120 --> 00:42:09,157
- I am fine.
- Yes.

177
00:42:10,000 --> 00:42:14,471
I know, but I suspect...

178
00:42:16,560 --> 00:42:19,870
you have seen an illusion.

179
00:42:20,440 --> 00:42:21,475
Kwan! Wait, Kwan.

180
00:42:24,720 --> 00:42:26,836
- Kwan, calm down.
- I want to go home!

181
00:42:28,440 --> 00:42:29,714
Listen to me, Kwan.

182
00:42:33,160 --> 00:42:43,434
Kwan, delusions are caused by various
things, like not having enough rest

183
00:42:44,520 --> 00:42:50,959
or taking some kind of pills or not having
enough blood flow to the brain.

184
00:42:52,120 --> 00:42:57,274
You know it is not that I don't
have enough rest, or a pill,

185
00:42:57,880 --> 00:43:00,599
or because of a lack of blood flow
to the brain.

186
00:43:01,560 --> 00:43:05,394
You think I am crazy.

187
00:43:56,840 --> 00:43:59,513
This information tells you everything.

188
00:44:02,920 --> 00:44:04,672
Or nothing.

189
00:44:11,600 --> 00:44:13,192
Everything is normal.

190
00:44:48,320 --> 00:44:50,436
- Pa Sai!
- Yes?

191
00:44:56,280 --> 00:44:57,918
What's the matter?

192
00:44:58,000 --> 00:45:00,309
You've dealt with the lizards,
haven't you?

193
00:45:01,120 --> 00:45:07,719
When you were in the hospital,
I got someone to deal with them.

194
00:45:07,800 --> 00:45:17,277
Inside, outside and around the house,
we've got several.

195
00:45:18,880 --> 00:45:24,159
- Did you see what's written behind you?
- What writing?

196
00:45:25,880 --> 00:45:27,711
Behind you.

197
00:45:36,480 --> 00:45:38,675
Did you let someone into my room?

198
00:45:38,760 --> 00:45:43,231
- To write something that's nonsense.
- It's not nonsense, it's stopping the lizards.

199
00:45:43,320 --> 00:45:50,237
Clean it up quickly
and take off that crazy writing.

200
00:45:55,160 --> 00:45:58,994
It must be the fierce lizard ghost.

201
00:46:12,480 --> 00:46:14,835
It was only printed yesterday.

202
00:46:14,920 --> 00:46:18,708
The cover's different from what you saw.
What do you think?

203
00:46:18,800 --> 00:46:23,271
- Do you like it?
- Yes, very good design.

204
00:46:23,360 --> 00:46:24,759
I like it.

205
00:46:33,840 --> 00:46:36,798
Very bad. Why, I'm unlucky today.

206
00:46:39,040 --> 00:46:40,951
It's a staple.

207
00:46:43,520 --> 00:46:45,238
Can you wait here a minute?

208
00:46:51,040 --> 00:46:57,388
I don't care where it came from.
It's your carelessness. Understand?

209
00:47:11,720 --> 00:47:13,676
Who asked you to do that?

210
00:47:13,760 --> 00:47:17,799
- What's happened?
- None of your business.

211
00:47:30,480 --> 00:47:31,435
What is it?

212
00:47:31,520 --> 00:47:35,399
I would like to know about my writing,
how is it?

213
00:47:35,520 --> 00:47:36,748
What's it about?

214
00:47:36,840 --> 00:47:44,030
It's about the unknown, spirits and living
deaths. I submitted it three months ago.

215
00:47:44,120 --> 00:47:50,275
Yes, that's right. I'm sorry. I'll read it.
I'm very busy these days.

216
00:47:50,360 --> 00:47:52,191
I'll read it.

217
00:47:52,280 --> 00:47:57,559
That's fine. I just want to know if it's OK
and if it'll be published later.

218
00:47:57,640 --> 00:48:01,713
- I hope so.
- Thank you.

219
00:48:01,800 --> 00:48:03,518
- Oh, Goh...
- Yes?

220
00:48:03,600 --> 00:48:07,991
- I think you're a good photographer.
- Thank you.

221
00:48:13,440 --> 00:48:14,793
Hey.

222
00:48:20,680 --> 00:48:22,636
How did you get in my picture?

223
00:48:45,720 --> 00:48:49,793
- Hello?
- Yes...

224
00:48:49,880 --> 00:48:51,632
What are you saying?

225
00:48:55,120 --> 00:48:56,712
What?

226
00:48:59,360 --> 00:49:01,794
Pee Nida died?

227
00:49:08,360 --> 00:49:12,069
She vomited a lot of blood.

228
00:49:13,560 --> 00:49:18,953
Yes. The dead body was also bleeding.

229
00:49:19,040 --> 00:49:20,758
I mean bleeding inside.

230
00:49:24,840 --> 00:49:28,719
The postmortem report shows
that the blood had an infection.

231
00:49:29,840 --> 00:49:35,039
The stomach was damaged
and the liver was damaged too.

232
00:49:36,440 --> 00:49:38,829
It's very strange, Doctor.

233
00:49:44,120 --> 00:49:47,954
I can't really understand it.

234
00:49:50,120 --> 00:50:01,759
If you knew Pee Nida, you wouldn't think
she'd die. Pee Nida was very healthy.

235
00:50:11,120 --> 00:50:16,877
Dying is the body ceasing to function,

236
00:50:16,960 --> 00:50:19,076
sometimes unexpectedly,

237
00:50:21,400 --> 00:50:26,269
It sometimes comes without any warning.

238
00:50:48,320 --> 00:50:52,029
Ta Yoon, why are you so late?

239
00:50:53,880 --> 00:50:57,111
- You've been drinking.
- Just a little.

240
00:50:57,200 --> 00:50:59,156
How's Kwan?

241
00:51:11,000 --> 00:51:16,472
Don't make a noise, she's sleeping.
She might hear you.

242
00:51:35,200 --> 00:51:39,318
The magic you wrote is no good.

243
00:51:41,360 --> 00:51:45,239
A few days ago Kwan's friend died.

244
00:51:46,240 --> 00:51:48,196
If so, the truth must be told.

245
00:53:42,280 --> 00:53:45,317
Help me! Help me! Help me! Help!

246
00:53:45,400 --> 00:53:48,517
Help me! Help me! Help me! Help me!

247
00:53:48,600 --> 00:53:51,956
Help me! Help! Help me! Help me!

248
00:53:57,320 --> 00:54:02,792
Help me! Help me! Help me!
Help me! Help me...

249
00:54:02,880 --> 00:54:09,752
It's very frightening, help me!

250
00:54:09,840 --> 00:54:12,195
What's so frightening?

251
00:54:12,280 --> 00:54:14,840
It must be a ghost.

252
00:54:14,920 --> 00:54:20,153
It's very frightening to look at...

253
00:54:20,240 --> 00:54:23,596
Does it look like this?

254
00:55:19,160 --> 00:55:22,118
Please move back.

255
00:55:22,200 --> 00:55:24,555
Excuse me. Excuse me. Excuse me.

256
00:55:24,640 --> 00:55:27,632
Excuse me. I'm a news reporter.

257
00:55:27,720 --> 00:55:29,836
Sergeant Muik, take the photo.

258
00:55:36,560 --> 00:55:38,516
Do you know the dead person?

259
00:55:45,320 --> 00:55:48,756
She arrived with a high temperature.
She's been given medicine twice.

260
00:55:48,840 --> 00:55:50,910
Her temperature should be down.

261
00:55:57,120 --> 00:56:00,715
She'll be moved to the hospital
where I work, do you know it?

262
00:56:13,240 --> 00:56:14,559
Doctor.

263
00:56:18,480 --> 00:56:21,472
They have come to visit the patient.
Will you let them?

264
00:56:21,560 --> 00:56:23,437
I know the patient.

265
00:56:28,840 --> 00:56:30,398
You're not allowed to visit.

266
00:56:34,760 --> 00:56:38,594
Wait, Doc! I know how you relate to her!

267
00:56:51,120 --> 00:56:54,556
Pa Sai's my relative
and I was her housekeeper,

268
00:56:55,840 --> 00:56:59,469
- but she's dead.
- I'm sorry.

269
00:57:00,360 --> 00:57:06,993
Wait! The lizard killed Pa Sai and hurt her.

270
00:57:07,920 --> 00:57:10,798
Wait, Doc! Listen to me, Doc.

271
00:57:11,480 --> 00:57:13,436
Doc...

272
00:57:21,720 --> 00:57:23,597
Tequila.

273
00:57:25,960 --> 00:57:34,197
Mexican spirit. Made from agave plants.

274
00:57:39,520 --> 00:57:41,795
How's it?

275
00:57:41,880 --> 00:57:45,668
It's weaker than a house spirit
but it tastes good.

276
00:57:47,640 --> 00:57:49,517
How are you going to handle this?

277
00:57:50,640 --> 00:57:54,952
I can't do this alone.
It's more powerful than me.

278
00:58:05,120 --> 00:58:07,873
- Any more?
- Enough. Thanks.

279
00:58:21,000 --> 00:58:23,753
I know someone who can handle it.

280
00:58:28,480 --> 00:58:31,472
Who? Where?

281
01:00:58,520 --> 01:01:01,273
It's depression, you know?

282
01:01:01,360 --> 01:01:03,715
Stop talking about crazy things.

283
01:01:03,800 --> 01:01:07,713
What I want to know is,
what's wrong with Kwan.

284
01:01:09,280 --> 01:01:13,558
Whatever is in her head,
you'd know better than I do.

285
01:01:19,400 --> 01:01:22,631
As you saw, your girlfriend is normal.
What else do you want to know?

286
01:01:22,720 --> 01:01:26,998
If you don't trust the medical results, then
why don't you cut off her head to check?

287
01:01:28,680 --> 01:01:34,391
You've had surgical experience.
Have you forgotten it?

288
01:01:37,160 --> 01:01:42,154
Why do you trust the computer? It's more
useless than the tapeworms in your gut.

289
01:01:45,320 --> 01:01:47,914
It's as clever as you are.

290
01:02:24,440 --> 01:02:26,715
This is unbelievable.

291
01:02:28,960 --> 01:02:31,349
If this is all true...

292
01:02:32,080 --> 01:02:33,798
it's amazing.

293
01:02:52,000 --> 01:02:54,389
How did that get in here?

294
01:05:15,840 --> 01:05:20,152
It's good you're here. Arrange a time
for me to see the patient.

295
01:05:20,240 --> 01:05:23,038
- Who's the patient?
- Kwanpelin.

296
01:05:23,120 --> 01:05:27,113
- I don't think you can do that.
- You're a nurse. I instruct you.

297
01:05:27,200 --> 01:05:31,113
Hold on, Doctor,
there's no one in that room.

298
01:05:31,200 --> 01:05:32,918
No one?

299
01:05:35,040 --> 01:05:40,831
- Kwanpelin's not there.
- What?

300
01:07:21,120 --> 01:07:22,712
Doctor Witoon.

301
01:07:35,520 --> 01:07:39,718
- Take me with you, Doc.
- It's nothing to do with you.

302
01:07:44,400 --> 01:07:46,470
But I know where Kwan is.

303
01:07:55,400 --> 01:07:58,153
I'm telling you,
the villagers believe it's true.

304
01:07:58,240 --> 01:08:04,793
Na Karoon told me about dark magic
kept in a wooden box, separately.

305
01:08:05,120 --> 01:08:08,590
- Separately?
- Yes, separately, Doc.

306
01:08:09,760 --> 01:08:14,038
There are two lizards' spirits.
One's male and one's female.

307
01:08:14,120 --> 01:08:16,634
I've never heard anything like this nonsense.

308
01:08:16,720 --> 01:08:23,034
It's a ghost, Doc, believe me.
Na Karoon really wants to help Kwan.

309
01:08:23,640 --> 01:08:26,313
Helping by kidnapping her. Is that it?

310
01:08:27,880 --> 01:08:32,271
You have to understand
that Kwan is in danger.

311
01:08:32,360 --> 01:08:38,151
The lizard's spirit invading her
is not ordinary, I can tell. I can tell.

312
01:08:38,680 --> 01:08:42,992
True. It's not ordinary, it's mad.

313
01:08:45,320 --> 01:08:49,074
She'll be killed like the others,
Na Karoon said.

314
01:08:50,480 --> 01:08:54,632
I bet you I'll get him put in jail.

315
01:08:55,680 --> 01:08:59,275
How did you come to get involved
in this crazy stuff?

316
01:09:00,160 --> 01:09:04,119
I'm writing about this subject.
It's very interesting.

317
01:09:42,280 --> 01:09:47,877
- It's like hell.
- Yes, it's like hell, it's a graveyard.

318
01:09:49,640 --> 01:09:51,358
That way.

319
01:10:36,120 --> 01:10:40,591
(Chants in religious language)

320
01:10:45,240 --> 01:10:47,435
Come... Come... Come... Come...

321
01:11:30,560 --> 01:11:32,516
(Speaks religious language)

322
01:11:44,720 --> 01:11:47,393
You will really die! Damn you!

323
01:11:50,600 --> 01:11:54,559
Release me now! Release me! Damn!

324
01:12:03,480 --> 01:12:05,436
(Chants in religious language)

325
01:12:24,120 --> 01:12:25,314
Damn you!

326
01:13:23,520 --> 01:13:28,640
Do it to me... If you dare, do it to me...

327
01:13:31,160 --> 01:13:33,071
Damn you!

328
01:13:54,680 --> 01:13:59,549
- What's that noise?
- It must be some kind of ceremony.

329
01:13:59,640 --> 01:14:01,870
I think we're almost there.

330
01:14:01,960 --> 01:14:04,428
We might be harmed when we get there.

331
01:14:07,680 --> 01:14:09,750
Release me!

332
01:15:08,960 --> 01:15:10,313
You'll die for sure!

333
01:15:18,920 --> 01:15:21,559
Bring it now.

334
01:15:35,200 --> 01:15:36,394
Ajarn!

335
01:15:42,360 --> 01:15:43,952
Where is Ajarn?

336
01:17:24,280 --> 01:17:26,999
Be careful, Doc, that's not really Kwan.

337
01:17:28,640 --> 01:17:35,557
Try not to look at her eyes. You must not,
or you'll be under its spell.

338
01:17:37,840 --> 01:17:40,479
I've told you, Kwan...

339
01:22:09,400 --> 01:22:14,269
Kwan, if only you had believed me.

340
01:22:15,360 --> 01:22:18,511
I tried to tell you about your brain.

341
01:22:19,360 --> 01:22:20,918
It's the truth.

342
01:22:23,160 --> 01:22:26,869
If you'd allowed it to be the way
it should have been, without question,

343
01:22:26,960 --> 01:22:31,431
it wouldn't be like this.
I am trying to help you.

344
01:22:31,520 --> 01:22:36,913
Don't have doubts
and your brain will be as it was before.

345
01:22:39,160 --> 01:22:47,317
No one knows about us except us.

346
01:22:59,560 --> 01:23:04,190
Believe me, Kwan, I love you.

347
01:24:05,320 --> 01:24:07,959
This case is exactly like the last one.

348
01:24:08,760 --> 01:24:13,117
No wound, no injury.

349
01:24:14,760 --> 01:24:18,753
These people must come
to make a kind of ceremony

350
01:24:18,840 --> 01:24:22,879
before they all die.

351
01:24:24,160 --> 01:24:28,631
I cannot work out what could make
all these people die at the same time.

352
01:24:29,520 --> 01:24:32,478
The last postmortem result
is still not known.

353
01:24:36,280 --> 01:24:38,430
What are you doing?

354
01:24:38,520 --> 01:24:41,717
Don't want to be here long. Be quick.

355
01:27:19,920 --> 01:27:28,794
Any story must have only one main
character to carry out the plot to the end.

356
01:27:28,880 --> 01:27:33,874
My work's written from my imagination.

357
01:27:33,960 --> 01:27:39,592
I make myself a main character in my story.

358
01:27:39,680 --> 01:27:44,390
Other characters are people
whom I meet in daily life.

359
01:27:45,400 --> 01:27:49,712
The majority of them are people
I know well, like my friends.

360
01:27:50,400 --> 01:27:54,154
My home, my boyfriend, even.

361
01:27:54,240 --> 01:27:58,552
All I have told you is my way of writing.

362
01:28:03,560 --> 01:28:05,391
Thank you. It's very interesting.

363
01:28:05,480 --> 01:28:11,157
I'm here as a representative
of the Northern Writing Group

364
01:28:11,240 --> 01:28:19,830
and I would like to thank
Kwanpelin Ruengrong.

365
01:28:20,280 --> 01:28:23,909
Thank you. Thank you.

366
01:28:58,960 --> 01:29:04,034
I got it cheaply. It's unbelievable.

367
01:29:07,320 --> 01:29:09,390
Everything's been fixed.

368
01:29:15,320 --> 01:29:22,908
- Please go back to work. I'll go home.
- I'll get someone to give you a lift.

369
01:29:53,040 --> 01:29:54,268
Why's it so dark?

370
01:30:18,680 --> 01:30:20,398
What are you doing?
