1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Kunjungi www.Markasjudi.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Selamat Menikmati
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:40,041 --> 00:01:41,502
Ini waktunya.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:54,380 --> 00:01:57,270
Apa? Dia meninggal?
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:03:54,834 --> 00:03:56,669
Terima kasih.
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:04:07,012 --> 00:04:08,528
Ayo.

8
00:04:15,363 --> 00:04:17,257
Sebelah sini.

9
00:04:18,124 --> 00:04:21,004
Kau ikut? Ayo.

10
00:04:58,564 --> 00:05:02,067
<i>Pria kulit hitam di foto ini.
Dia punya masalah.</i>

11
00:05:02,069 --> 00:05:05,237
<i>Baiklah... Aku menyukai
pria yang sudah menikah.</i>

12
00:05:13,225 --> 00:05:15,681
Hei./Hei.

13
00:05:19,686 --> 00:05:22,587
Aku merindukanmu./
Senang melihatmu.

14
00:05:22,589 --> 00:05:24,122
Roy, Lewis./Hei.

15
00:05:24,124 --> 00:05:26,658
Selamat datang.../
Sang Grand Master.

16
00:05:26,660 --> 00:05:28,291
Ya...

17
00:05:28,647 --> 00:05:30,150
Sebentar.

18
00:05:32,533 --> 00:05:34,700
Bagaimana kabarmu?
Ayo, masuklah.

19
00:05:34,702 --> 00:05:36,946
Kami sudah siapkan
salad kerang untukmu.

20
00:06:51,144 --> 00:06:53,167
Semua akan baik-baik saja.

21
00:06:53,246 --> 00:06:54,846
Aku janji.

22
00:07:45,731 --> 00:07:47,826
Nadine...

23
00:08:19,532 --> 00:08:21,185
Kejutan.

24
00:08:23,669 --> 00:08:26,025
Tombak lamaku.

25
00:08:26,072 --> 00:08:28,058
Itu sekarang milikmu.

26
00:08:34,413 --> 00:08:37,539
Terima kasih.
Kau tak harus melakukannya.

27
00:08:38,918 --> 00:08:41,224
Kita takkan pernah harus
melakukannya.

28
00:08:49,996 --> 00:08:52,221
Kau baik-baik saja, Nadine?

29
00:08:59,572 --> 00:09:02,047
Ini sudah beberapa bulan berlalu.

30
00:09:09,226 --> 00:09:11,572
Semua akan baik-baik saja.

31
00:09:16,122 --> 00:09:19,057
Jika aku punya pasangan yang bisa
membawa kapal ke Miami,

32
00:09:19,059 --> 00:09:22,130
Mereka akan senang mendapatkan
layanan pada akhir bulan.

33
00:09:22,528 --> 00:09:25,720
Itu perjalanan yang panjang./
Katakan padaku.

34
00:09:26,699 --> 00:09:29,253
Aku akan membawa Brooks bersamaku.

35
00:09:30,136 --> 00:09:32,149
Benarkah?

36
00:09:37,843 --> 00:09:40,838
Aku akan pergi dan mengisi
bahan bakar untuk besok.

37
00:09:44,884 --> 00:09:47,232
Brooks sekarang yang akan
menyelam bersamamu.

38
00:09:47,320 --> 00:09:49,701
Apa maksudmu?

39
00:09:53,125 --> 00:09:55,810
Aku tidak menyelam lagi.

40
00:10:11,611 --> 00:10:12,911
Hei, bagaimana?

41
00:10:12,913 --> 00:10:15,957
Hei, sayang./Hei, sayang./
Bagaimana keadaanmu?

42
00:10:15,982 --> 00:10:17,641
Aromanya wangi.

43
00:10:18,417 --> 00:10:21,329
Aku punya berita bagus, lumba-lumba
tidak terperangkap hari ini.

44
00:10:21,354 --> 00:10:23,955
Hei, Nadine kembali./
Benarkah?

45
00:10:23,957 --> 00:10:27,758
Ya, kita akan pergi mencari
ikan kokan besok./Baiklah.

46
00:10:28,694 --> 00:10:31,352
Dari mana kau mendapatkan itu?
Kau mencurinya atau apa?

47
00:10:34,201 --> 00:10:37,858
<i>Aku akan mencoba
pertahankan posisinya.</i>

48
00:10:38,897 --> 00:10:41,272
<i>Itu mesinku... Aku harus
tingkatkan mesinku sekarang.</i>

49
00:10:41,274 --> 00:10:44,743
<i>Kurasa aku mendorongnya
berlawanan dengan jangkarku.</i>

50
00:10:44,745 --> 00:10:46,870
<i>Oke, baiklah.</i>

51
00:10:51,350 --> 00:10:53,895
Hei, tunggu dulu./
Ya.

52
00:10:54,733 --> 00:10:56,981
Sarapanlah dulu.

53
00:10:57,090 --> 00:10:59,145
Ya, bagus.

54
00:11:03,696 --> 00:11:07,541
Roy, aku melihat sesuatu
baru-baru ini di dermaga.

55
00:11:07,633 --> 00:11:11,169
Benarkah?/Ya./Apa?/Doughboy...

56
00:11:11,171 --> 00:11:13,876
Dia punya lebih banyak
kapal sekarang.

57
00:11:13,901 --> 00:11:15,397
Lebih banyak klien.

58
00:11:15,422 --> 00:11:19,223
Dia masih mengambil bagian dari hasil
tangkapan dan tak beri kita bagian.

59
00:11:21,347 --> 00:11:23,680
Dia di sana sekarang?

60
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Ya, memotong ikan dihadapan
mereka semua.

61
00:11:26,705 --> 00:11:29,369
Darah memenuhi seluruh air.

62
00:12:31,016 --> 00:12:34,459
<i>Rekaman video propaganda
untuk merekrut anggota baru...</i>

63
00:12:34,459 --> 00:12:37,464
<i>...menjadi tajuk berita
pada jam ini.</i>

64
00:12:38,224 --> 00:12:40,925
<i>Sekitar 13 imigran Haiti tenggelam,</i>

65
00:12:40,927 --> 00:12:43,962
<i>Setelah kapal yang kelebihan
muatan terbalik di Bahamas.</i>

66
00:12:43,964 --> 00:12:48,459
<i>Imigran Haiti sering melakukan perjalanan
dari Bahamas menuju Amerika Serikat.</i>

67
00:15:02,401 --> 00:15:05,003
Orang yang punya satu kapal, Bung.

68
00:15:05,005 --> 00:15:06,616
Dia tak bisa berbisnis seperti
yang dia butuhkan,

69
00:15:06,641 --> 00:15:09,927
Jika kau mengambil semua bisnis dan
memasang bayaran turis yang lebih murah.

70
00:15:11,877 --> 00:15:14,634
Kami punya sistem di sini.

71
00:15:15,014 --> 00:15:19,651
Dengar, kau tahu sekarang
jam berapa?

72
00:15:19,653 --> 00:15:23,203
Aku sudah melewatkan
satu kesempatan.

73
00:15:23,228 --> 00:15:26,096
Mungkin mereka sebaiknya
mendapatkan lebih banyak kapal.

74
00:15:29,600 --> 00:15:31,538
Myron.

75
00:15:31,563 --> 00:15:34,198
Aku mau bicara denganmu.

76
00:15:35,501 --> 00:15:38,246
Aku punya bisnis untukmu.

77
00:15:38,474 --> 00:15:40,547
Ayo.

78
00:15:45,544 --> 00:15:49,558
Berhati-hatilah berkumpul dengan
Doughboy dan krunya.

79
00:15:51,151 --> 00:15:52,934
Ya.

80
00:15:54,653 --> 00:15:57,660
Kau tahu, besok ulang tahunku.

81
00:15:57,990 --> 00:16:02,543
Ibumu sudah menghubungi?/
Tidak. Dia tidak kembali.

82
00:16:06,333 --> 00:16:09,404
Apa yang akan kau lakukan
untuk ulang tahunmu?

83
00:16:09,468 --> 00:16:11,437
Entahlah.

84
00:16:18,844 --> 00:16:21,079
Tiket! Belilah tiketmu.

85
00:16:21,081 --> 00:16:22,380
California, 'kan?

86
00:16:22,382 --> 00:16:25,016
Tiket, tiket, dapatkan tiketmu,
Miami, 'kan?

87
00:16:25,018 --> 00:16:27,535
Yang mana?/
Baiklah, semoga berhasil.

88
00:16:28,587 --> 00:16:30,221
Ada apa, kawan?
Bagaimana menurutmu?

89
00:16:30,223 --> 00:16:32,924
Aku harus mengambil perkakas
dan sebagainya./Baiklah.

90
00:16:32,926 --> 00:16:34,721
Aku beli tiketnya.

91
00:16:35,409 --> 00:16:36,828
Chicago, kau tahu angkaku.

92
00:16:36,830 --> 00:16:38,629
589, 'kan?/
Ya, tetap sama.

93
00:16:38,631 --> 00:16:40,495
Baiklah, aku mengerti.

94
00:16:42,034 --> 00:16:44,497
Kau mau tiket untuk ulang
tahunmu, Nak?

95
00:16:44,665 --> 00:16:48,154
Kau harus membelinya untuk
ulang tahunmu. Waktunya lotere.

96
00:16:48,841 --> 00:16:51,376
Berikan aku angka.
Kursi apa yang kau inginkan?

97
00:16:51,378 --> 00:16:55,314
Colorado. 4294.

98
00:16:55,971 --> 00:16:57,750
Ini.

99
00:16:58,302 --> 00:17:00,455
4294.
Ini angka yang bagus.

100
00:17:00,480 --> 00:17:02,453
Angka-angka ini sering keluar.

101
00:17:02,455 --> 00:17:04,303
Semoga berhasil, bung.

102
00:17:04,390 --> 00:17:06,357
Tiket, tiket!

103
00:17:06,359 --> 00:17:08,055
Tiket!

104
00:17:08,193 --> 00:17:11,575
Hei, kau masih bisa
menggunakan kapal?

105
00:17:12,164 --> 00:17:13,908
Ya./Tiket! Tiket!

106
00:17:13,933 --> 00:17:16,754
Baik, besok kita pergi memancing
untuk ulang tahunmu.

107
00:17:17,703 --> 00:17:19,503
Baiklah.

108
00:17:22,174 --> 00:17:24,547
Tiket! Tiket!

109
00:17:47,032 --> 00:17:49,179
Aku mencintaimu.

110
00:17:57,943 --> 00:18:00,283
Aku juga mencintaimu.

111
00:19:08,747 --> 00:19:10,489
Hei, Roy.

112
00:19:10,516 --> 00:19:11,983
Hei, Myron.

113
00:19:11,985 --> 00:19:15,319
Bagus, letakkan alat-alat itu
di depan sana.

114
00:19:15,321 --> 00:19:18,660
Dan siapkan tempat untuk
Lewis dan Nadine.

115
00:19:20,926 --> 00:19:22,628
Hei...

116
00:19:23,629 --> 00:19:26,181
Brooks ikut?/
Kita akan menjemputnya.

117
00:19:27,633 --> 00:19:30,134
Kemarilah, sayang.

118
00:19:31,703 --> 00:19:35,029
Lewis.
Kau mabuk laut, ya?

119
00:19:35,184 --> 00:19:36,517
Kau menyelam?

120
00:19:36,542 --> 00:19:38,276
Tidak, bukan aku.

121
00:19:42,848 --> 00:19:45,299
Pernah melakukan hal-hal
seperti ini sebelumnya?

122
00:19:45,884 --> 00:19:47,885
Tidak.

123
00:19:47,887 --> 00:19:50,721
Lihatlah ke langit jika
kau merasa mual.

124
00:19:50,723 --> 00:19:52,557
Di sana adalah tempat
yang bagus untukmu.

125
00:19:52,559 --> 00:19:53,965
Ya.

126
00:23:27,372 --> 00:23:30,202
Itu cincin kawin yang bagus.

127
00:23:30,876 --> 00:23:33,049
Pilihan istriku.

128
00:23:33,074 --> 00:23:36,306
Pasti menyenangkan pulang ke rumah
setiap hari dengan itu, ya?

129
00:23:40,852 --> 00:23:44,120
Aku rela membunuh untuk
wanita seperti Nadine.

130
00:25:42,875 --> 00:25:46,104
Harimu menyenangkan?/
Ya./Bagus.

131
00:25:46,311 --> 00:25:49,780
Baiklah, ayo.
Kau siap untuk perjalanannya?

132
00:25:49,782 --> 00:25:52,192
Ya./Kita mulai.

133
00:25:54,887 --> 00:25:58,461
Pegangan yang kuat, sayang.
Pegangan yang kuat.

134
00:25:58,823 --> 00:26:00,356
Kau tahu...

135
00:26:00,392 --> 00:26:02,593
Ya!

136
00:26:02,929 --> 00:26:05,372
Semua yang aku lakukan,
aku lakukan untukmu, 'kan?

137
00:26:05,430 --> 00:26:08,098
Ya.

138
00:26:08,100 --> 00:26:11,350
Nyanyikan ayah sebuah lagi./
Lagu apa saja?/Apa saja.

139
00:26:11,403 --> 00:26:13,003
Nyanyikan sebuah lagi.

140
00:26:13,005 --> 00:26:15,186
Nyanyikan sebuah lagi
untuk ayah, oke?

141
00:26:17,642 --> 00:26:21,345
Kau mau menyanyi apa?/
Aki tidak tahu./Tidak tahu?

142
00:26:21,413 --> 00:26:23,364
Astaga.

143
00:26:40,032 --> 00:26:42,519
Aku mau pergi ke sana.

144
00:26:42,735 --> 00:26:44,490
Sebelah mana?/Di sana.

145
00:26:44,515 --> 00:26:47,519
Mau pergi ke tepi air?/
Ya./Ya?

146
00:26:47,544 --> 00:26:50,007
Ya./Kalau begitu kita akan
sedikit berjalan di air?

147
00:26:50,009 --> 00:26:51,291
Ayo berjalan dipinggir air.

148
00:26:51,316 --> 00:26:52,944
Baiklah. Kita jalan dipinggir air.

149
00:27:01,286 --> 00:27:03,622
Hei, Papa Roy, bagaimana?/
Semua baik, sayang.

150
00:27:03,647 --> 00:27:04,955
Bagaimana kabarmu?/
Baik.

151
00:27:04,957 --> 00:27:07,429
Itu bagus.
Kau bawakan aku kaos?

152
00:27:08,526 --> 00:27:11,089
Aku lupa./Kenapa kau
lupa membawa kaosnya?

153
00:27:11,114 --> 00:27:12,968
Aku tak pernah menuliskannya.

154
00:27:13,357 --> 00:27:15,733
Kau akan pergi memancing
hari ini?/Benar.

155
00:27:15,735 --> 00:27:17,334
Dia baik-baik saja?

156
00:27:17,336 --> 00:27:18,836
Baiklah. Bawa ini pulang.

157
00:27:18,838 --> 00:27:20,590
Baik. Terima kasih banyak.

158
00:27:20,615 --> 00:27:22,503
Baik./Sampai ketemu.

159
00:27:38,123 --> 00:27:39,657
Hei.

160
00:27:43,964 --> 00:27:45,493
Nomornya sudah keluar?

161
00:27:45,518 --> 00:27:48,065
Berapa nomornya?/
Berapa nomormu, Nak?

162
00:27:48,067 --> 00:27:50,422
4294.

163
00:27:55,493 --> 00:27:58,261
Tidak. Tak ada keberuntungan
ulang tahun untukmu.

164
00:27:59,256 --> 00:28:01,588
Semoga berhasil
tahun depan, kawan.

165
00:28:20,365 --> 00:28:22,134
Myron.

166
00:28:24,536 --> 00:28:27,544
Apa yang akan kau lakukan
dengan semua uang itu?

167
00:28:30,041 --> 00:28:33,591
Baiklah, dengar, aku sudah
menghubungi beberapa orang.

168
00:28:34,398 --> 00:28:37,051
Datanglah ke hutan malam ini, mengerti.

169
00:28:37,749 --> 00:28:39,917
Baiklah. Bagus.

170
00:31:00,491 --> 00:31:03,845
Hei. Kau ke mana
saja seharian ini?

171
00:31:03,995 --> 00:31:06,864
Pergi memancing bersama Roy.
Dan...

172
00:31:06,866 --> 00:31:08,832
...seorang wanita dari
pulau selatan.

173
00:31:08,834 --> 00:31:11,507
Ya, aku melihatmu
pergi pagi tadi.

174
00:31:11,870 --> 00:31:14,938
Kapal yang bagus.
Berapa kecepatan kudanya?

175
00:31:14,940 --> 00:31:16,607
500.

176
00:31:16,609 --> 00:31:19,424
Kau ada pancuran di tempatmu?

177
00:31:21,179 --> 00:31:23,464
Baiklah. Ayo.

178
00:31:26,050 --> 00:31:27,558
Ya.

179
00:31:36,527 --> 00:31:39,911
Itu tidak hangat, tapi itu bisa
menghilangkan bau itu darimu.

180
00:31:40,732 --> 00:31:42,199
Astaga, kau bau.

181
00:31:42,201 --> 00:31:45,690
Baiklah... Kau tahu Myron.
Dia anaknya Jenny.

182
00:31:45,737 --> 00:31:47,312
Ayo.

183
00:31:48,907 --> 00:31:50,073
Baiklah. Sudah cukup?

184
00:31:50,075 --> 00:31:52,185
Ya./Baik, matikanlah.

185
00:31:57,515 --> 00:31:58,582
Ini.

186
00:32:02,387 --> 00:32:04,598
Berapa lama kau sudah di sini?

187
00:32:04,622 --> 00:32:06,525
Cukup lama.

188
00:32:07,825 --> 00:32:09,515
Roy...

189
00:32:10,461 --> 00:32:14,064
Roy berpikir dia yang mengurus pulau,
tapi dia hanya pikirkan dirinya sendiri.

190
00:32:15,300 --> 00:32:18,162
Semua orang memikirkan
diri mereka sendiri.

191
00:32:19,404 --> 00:32:21,220
Lihatlah kapal besar
mereka di luar sana.

192
00:32:21,245 --> 00:32:24,105
Kau pikir orang kulit putih tidak
memikirkan dirinya sendiri?

193
00:32:27,211 --> 00:32:28,764
Ya.

194
00:32:29,681 --> 00:32:31,728
Ayo. Berpakaianlah.

195
00:32:33,084 --> 00:32:35,568
Ayo. Jangan lama-lama.

196
00:32:40,458 --> 00:32:43,159
Kau mau bir?/
Ya.

197
00:32:51,102 --> 00:32:53,745
Kau mau menikah suatu
hari nanti?

198
00:32:53,805 --> 00:32:55,584
Tentu.

199
00:32:56,674 --> 00:33:00,311
Kalau begitu kau butuh
uang, bukan?

200
00:33:01,646 --> 00:33:05,716
Kau harus tunjukkan pada wanita,
kau punya sesuatu untuk ditawarkan.

201
00:33:05,783 --> 00:33:07,548
Benar?

202
00:33:10,855 --> 00:33:13,517
Bukankah itu intinya?

203
00:33:13,558 --> 00:33:16,214
Uang.

204
00:33:17,829 --> 00:33:22,232
Kurasa mungkin tahun depan aku akan
ke daratan dan mendapatkan GED-ku.

205
00:33:22,234 --> 00:33:23,767
GED?

206
00:33:23,769 --> 00:33:26,929
Myron, kau terlalu tua sekarang.

207
00:33:26,938 --> 00:33:28,761
Tidak.

208
00:33:30,875 --> 00:33:35,563
Yang kau butuhkan sekarang
adalah modal.

209
00:33:40,852 --> 00:33:42,855
Baiklah.

210
00:33:43,855 --> 00:33:46,079
Tutup pintunya.

211
00:33:54,899 --> 00:33:57,949
Kau harus diversifikasi.

212
00:34:03,174 --> 00:34:05,206
Mungkin.

213
00:34:05,659 --> 00:34:09,791
Mungkin kau sebaiknya bekerja secara
eksklusif untukku dan bukan untuk Roy.

214
00:34:14,152 --> 00:34:17,031
Baiklah. Tentu.

215
00:34:21,260 --> 00:34:23,978
Kau suka jam Rolex?

216
00:34:25,029 --> 00:34:27,564
Aku punya satu laci penuh.

217
00:34:27,566 --> 00:34:29,950
Kau tahu bagaimana aku
mendapatkannya?

218
00:34:31,035 --> 00:34:34,016
Dengan bertindak pandai.

219
00:34:34,672 --> 00:34:38,108
Wanita suka orang yang pandai.
Bukan begitu, Myron?

220
00:34:38,176 --> 00:34:40,010
Ya.

221
00:34:42,480 --> 00:34:46,881
Tak ada rekening bank.
Uangku berada didalam tas.

222
00:34:51,422 --> 00:34:53,369
Bagus.

223
00:34:54,926 --> 00:34:56,699
Bagus.

224
00:34:58,863 --> 00:35:01,936
Kita harus bekerja sama.

225
00:35:01,999 --> 00:35:04,908
Setiap hari kita berusaha keras.

226
00:35:05,503 --> 00:35:07,605
Setiap hari.

227
00:35:08,940 --> 00:35:11,719
Pergilah. Dia memasak
sesuatu untukmu.

228
00:35:53,684 --> 00:35:55,781
Kau baik-baik saja?

229
00:35:57,284 --> 00:36:01,364
Kau sudah urus masalah dengan
Doughboy di dermaga?

230
00:36:11,369 --> 00:36:13,403
Carikan aku tukang kayu
di galangan kapal.

231
00:36:13,405 --> 00:36:15,890
Jemput dan bawa mereka
ke rumahku.

232
00:36:16,151 --> 00:36:18,158
Baiklah. Tak masalah.

233
00:36:50,241 --> 00:36:53,225
Ini malam bulan purnama.

234
00:36:53,311 --> 00:36:55,353
Berapa lama kau mengenal Roy?

235
00:36:55,379 --> 00:36:56,972
Aku sudah bilang padamu.

236
00:36:57,014 --> 00:36:58,515
Seumur hidupku.

237
00:36:58,540 --> 00:37:00,982
Dia ajari aku berenang.

238
00:37:01,052 --> 00:37:03,894
Dia kehilangan putrinya
saat aku masih kecil.

239
00:38:27,004 --> 00:38:29,853
Hei, bisa aku pesan Rum Runner?

240
00:38:29,874 --> 00:38:32,398
Kau mau minum apa?/
Apa saja. Bir.

241
00:38:32,423 --> 00:38:34,431
Dan bir. Terima kasih.

242
00:39:02,740 --> 00:39:04,739
Bersulang.

243
00:39:07,611 --> 00:39:08,878
Ya.

244
00:39:08,880 --> 00:39:12,229
Apa tujuan kita ke sini?
Hanya minum?

245
00:39:16,921 --> 00:39:19,215
Terserahlah, Lewis.

246
00:39:23,294 --> 00:39:24,861
Bisa aku minta minuman?

247
00:39:24,863 --> 00:39:27,539
Ayolah, Nadine.

248
00:43:43,921 --> 00:43:46,122
Hei. Apa tujuanmu di sini?

249
00:43:46,124 --> 00:43:47,716
Lewis!

250
00:43:48,033 --> 00:43:49,546
Lewis!

251
00:43:49,571 --> 00:43:52,338
Hentikan!/
Lewis, berhenti!

252
00:43:58,902 --> 00:44:00,766
Apa masalahmu?

253
00:44:37,441 --> 00:44:39,577
Ayo.

254
00:44:39,643 --> 00:44:41,821
Duduk bersamaku.

255
00:45:03,451 --> 00:45:06,049
Ini malam bulan purnama, Lewis.

256
00:45:09,307 --> 00:45:11,207
Benarkah?

257
00:45:11,209 --> 00:45:13,922
Ini kelihatannya sangat
tak seperti bulan purnama.

258
00:45:14,879 --> 00:45:18,168
Percaya aku, Lewis.
Bulan purnama.

259
00:45:18,651 --> 00:45:21,792
Ini pastinya bukan bulan purnama.

260
00:45:23,031 --> 00:45:25,727
Siapa bilang?

261
00:45:28,232 --> 00:45:30,529
Nikmati cuacanya.

262
00:45:32,432 --> 00:45:35,209
Jangan berkelahi di pulau.

263
00:46:23,347 --> 00:46:25,465
Hei, Bu.

264
00:46:25,482 --> 00:46:27,917
Ini Myron.

265
00:46:27,919 --> 00:46:31,988
Ini hari ultahku, dan aku mau bilang
aku menyayangimu dan jika...

266
00:46:49,706 --> 00:46:51,808
Kita tidak bisa.

267
00:46:53,076 --> 00:46:55,239
Tidak bisa.

268
00:46:55,345 --> 00:46:57,251
Kita harus berusaha.

269
00:46:58,849 --> 00:47:00,817
Kau tak ada di sana.

270
00:47:00,819 --> 00:47:02,930
Aku ada di sana.

271
00:47:12,529 --> 00:47:15,341
Kakinya begitu kecil.

272
00:47:24,541 --> 00:47:26,972
Aku.../Aku membutuhkanmu saat itu.

273
00:47:34,051 --> 00:47:37,548
Apa maksudnya?/
Aku tak bisa lakukan ini.

274
00:47:56,740 --> 00:47:58,350
Hei, sayang.

275
00:47:58,375 --> 00:48:00,708
Malam ini bulan purnama.

276
00:48:11,188 --> 00:48:13,263
Terima kasih, sayang.

277
00:48:18,629 --> 00:48:20,759
Ya.

278
00:48:21,064 --> 00:48:23,481
Aku akan segera masuk.

279
00:48:36,179 --> 00:48:39,215
<i>Di luar kepulauan Bahama,
setidaknya 30 orang tewas...</i>

280
00:48:39,217 --> 00:48:41,727
<i>...saat perahu yang membawa
imigran dari Haiti</i>...

281
00:48:41,727 --> 00:48:43,953
<i>...tersangkut karang dan...</i>

282
00:48:43,955 --> 00:48:45,821
<i>...lebih dari 100 orang
berhasil di selamatkan.</i>

283
00:48:45,823 --> 00:48:49,205
<i>Pencarian korban masih
berlanjut hingga saat ini.</i>

284
00:52:55,539 --> 00:52:57,039
Sial!

285
00:52:57,041 --> 00:52:58,541
Kenapa kita tak hubungi polisi?

286
00:52:58,543 --> 00:53:00,709
Di sini berbeda, Lewis.

287
00:53:00,711 --> 00:53:03,172
Roy adalah polisi-nya.

288
00:53:07,350 --> 00:53:09,020
Hei, bung.

289
00:53:11,254 --> 00:53:12,955
Tahu sesuatu soal kapal
yang di curi?

290
00:53:12,957 --> 00:53:14,356
Kapal apa?

291
00:53:14,358 --> 00:53:16,959
Kapalnya Phillip. Itu di curi.

292
00:53:16,961 --> 00:53:20,648
Tidak, aku tak mendengar apa-apa
soal kapal yang di curi.

293
00:53:21,531 --> 00:53:25,186
Kau melihat Myron?/
Aku tak melihat Myron hari ini.

294
00:53:26,670 --> 00:53:29,271
Baiklah. Jika dengar sesuatu,
hubungi aku.

295
00:53:29,273 --> 00:53:31,447
Tentu, tak masalah.

296
00:54:19,923 --> 00:54:22,375
Kau sudah beritahu ayahmu?

297
00:54:22,425 --> 00:54:24,958
Tidak, Roy yang akan
mengurusnya.

298
00:54:27,130 --> 00:54:30,931
Hei, mungkin kita sebaiknya pergi.

299
00:54:31,201 --> 00:54:33,391
Entahlah, mungkin.

300
00:54:59,996 --> 00:55:02,276
<i>Semua orang keluar, dengan
bintang-bintang malam ini,</i>

301
00:55:02,301 --> 00:55:04,166
<i>Pelabuhan akan sangat ramai.</i>

302
00:55:04,168 --> 00:55:06,309
<i>Saat bulan purnama, para turis
mencari gelombang surut,</i>

303
00:55:06,309 --> 00:55:08,122
<i>Ini akan menjadi
pesta meriah.</i>

304
00:55:11,204 --> 00:55:13,410
Baik.

305
00:55:13,435 --> 00:55:14,948
Ya.

306
00:55:18,992 --> 00:55:21,009
Doughboy.

307
00:55:21,662 --> 00:55:24,286
Aku suda bilang, aku tak mau
pengirimannya terlambat.

308
00:55:24,288 --> 00:55:27,219
Hei, aku menunggunya, mengerti?
Baik.

309
00:55:27,857 --> 00:55:29,091
Dan...

310
00:55:29,093 --> 00:55:30,259
Dasar bajingan!

311
00:55:30,261 --> 00:55:31,960
Apa salahku?

312
00:55:31,962 --> 00:55:34,402
Penduduk desa ini. Mereka
sudah lama tinggal di sini.

313
00:55:34,427 --> 00:55:36,743
Kau tahu mereka orangku, 'kan?

314
00:55:37,694 --> 00:55:40,569
Benarkah? Mereka orangmu?

315
00:55:40,571 --> 00:55:43,167
Apa maksudnya"Mereka orangmu"?

316
00:55:43,306 --> 00:55:45,541
Properti mereka adalah propertiku.

317
00:55:45,543 --> 00:55:50,356
Semua yang ada di pulau ini
bukan milikmu, bung.

318
00:55:52,148 --> 00:55:56,249
Jika kapal itu tak kembali sebelum sore,
maka akan ada masalah.

319
00:56:03,793 --> 00:56:06,933
Jika aku melihatnya,
aku akan mengabarimu.

320
01:02:38,254 --> 01:02:41,391
<i>Lapor, lapor.
Kapten Roy, ganti.</i>

321
01:02:41,391 --> 01:02:42,991
<i>Keadaan darurat
kecelakaan karang.</i>

322
01:02:42,993 --> 01:02:44,919
<i>Kapal curiannya terbalik.</i>

323
01:02:44,919 --> 01:02:46,928
<i>Ada banyak orang
yang berada di air.</i>

324
01:02:46,930 --> 01:02:49,397
<i>Dibutuhkan personil penuh...</i>

325
01:02:49,399 --> 01:02:53,529
<i>Semua kapal berpindah
ke saluran 60. Ganti.</i>

326
01:03:55,965 --> 01:03:57,465
Apa yang terjadi?

327
01:03:57,467 --> 01:03:59,482
Bantu aku dengan yang ini.

328
01:04:01,737 --> 01:04:03,759
Mereka temukan kapal
lainnya di sungai.

329
01:04:03,784 --> 01:04:05,803
Kapal pesaing, mereka menggunakannya
untuk perdagangan manusia.

330
01:04:05,828 --> 01:04:08,707
Tahan dia. Aku akan beri dia
suntikan Albuterol.

331
01:04:12,348 --> 01:04:14,925
Dudukkan dia.
Dia tak boleh tetap berbaring.

332
01:04:17,930 --> 01:04:21,164
Kau akan baik-baik saja.
Siapa namamu?

333
01:04:22,091 --> 01:04:25,360
Jean-Pierre./
Jean-Pierre.

334
01:04:25,362 --> 01:04:27,128
Kau akan baik-baik saja.
Kau sudah aman.

335
01:04:27,130 --> 01:04:28,663
Mengerti? Bagus.

336
01:04:28,665 --> 01:04:31,239
Nadine, gendong dia.

337
01:04:33,169 --> 01:04:35,796
Dimana Ibunya?/
Meninggal.

338
01:04:44,575 --> 01:04:47,282
Andre./Andre?

339
01:04:47,284 --> 01:04:49,158
Andre di sini...

340
01:04:49,183 --> 01:04:51,853
Hei, lihat, Andre di sini.
Dia di sini.

341
01:04:51,855 --> 01:04:53,894
Tenanglah. Andre di sini.

342
01:05:30,259 --> 01:05:33,397
Hei, kau tak apa?

343
01:05:41,095 --> 01:05:45,087
Nadine? Lewis?

344
01:05:45,690 --> 01:05:47,574
Kau baik-baik saja, Nak?

345
01:05:47,574 --> 01:05:50,043
Roy, aku butuh bantuanmu.

346
01:05:55,284 --> 01:05:58,860
Myron, bagaimana kabarmu?

347
01:06:00,972 --> 01:06:02,946
Myron.

348
01:06:04,655 --> 01:06:06,649
Kapten Roy!

349
01:06:42,999 --> 01:06:46,727
Kau pikir bisa tangani semua
masalah ini sendirian, Roy?

350
01:06:46,727 --> 01:06:48,696
Ini tak terlihat bagus untukmu
atau untukku...

351
01:06:48,721 --> 01:06:51,873
...jika harus melaporkan ini
semua kembali ke Nassau.

352
01:06:51,875 --> 01:06:55,594
Mereka mau aku yang mengurusnya
dan menyelesaikannya.

353
01:06:56,512 --> 01:06:59,314
Kami menyebut bagian selatan pulau
ini "alam barat yang liar"...

354
01:06:59,316 --> 01:07:01,316
...dengan semua hal yang
terjadi di sekitar sini.

355
01:07:01,318 --> 01:07:03,873
Benar, dan aku menyebut ini rumah.

356
01:07:03,953 --> 01:07:07,856
Kau semakin menua.
Kau mulai ceroboh.

357
01:07:07,858 --> 01:07:10,258
Kau tahu mereka menyelundupkan
bagian-bagian ini.

358
01:07:10,260 --> 01:07:14,629
Menjual semuanya dari kokain,
ganja, manusia.

359
01:07:14,631 --> 01:07:18,564
Kau tahu, Kapten Roy.
Kalian semua sama saja.

360
01:07:18,801 --> 01:07:22,435
Kau mengerjakan sesuatu
dengan cara lama.

361
01:07:22,471 --> 01:07:25,824
Baik pulau dan lautan.

362
01:07:25,941 --> 01:07:31,128
Kapal yang terbalik itu
adalah kapal curian.

363
01:07:32,148 --> 01:07:35,427
Menurutmu apa yang
akan terjadi?

364
01:07:35,484 --> 01:07:37,634
Bagaimana kau menjelaskannya?

365
01:07:37,687 --> 01:07:41,118
Dan bagaimana aku akan bicara
dengan menteri pariwisata...

366
01:07:41,143 --> 01:07:43,224
...saat mereka menyaksikan
FOX dan CNN...

367
01:07:43,226 --> 01:07:46,327
...dimana jasad orang Haiti
membanjiri perairan kita,

368
01:07:46,329 --> 01:07:48,596
Dengan kapal curian dari
orang kulit putih?

369
01:07:48,598 --> 01:07:52,010
Pulau ini adalah
tanggung jawabku.

370
01:07:52,035 --> 01:07:55,147
Aku yang akan mengurusnya, paham?

371
01:07:55,171 --> 01:07:57,344
Kalau begitu lakukanlah.

372
01:08:17,326 --> 01:08:20,610
Ingat pagi itu saat kita
memberinya nama?

373
01:08:25,801 --> 01:08:28,322
Aku mau merasakan itu lagi.

374
01:08:31,773 --> 01:08:34,368
Begitu juga aku.

375
01:08:34,936 --> 01:08:37,347
Aku merindukanmu.

376
01:08:40,216 --> 01:08:41,749
Hei.

377
01:08:41,751 --> 01:08:43,989
Jean-Pierre...
Sial!

378
01:08:44,014 --> 01:08:47,155
Jean-Pierre, hei!
Jean-Pierre...

379
01:08:47,157 --> 01:08:48,323
Sial, bisa tolong kami?

380
01:08:48,325 --> 01:08:49,757
Siapa saja, tolong./
Tolong!

381
01:08:49,759 --> 01:08:51,359
Tolong!/Sial.

382
01:08:51,361 --> 01:08:53,326
Tolong!/Tolong!

383
01:08:57,633 --> 01:08:59,174
Ayo.

384
01:09:00,803 --> 01:09:02,811
Bantu dia...

385
01:09:09,208 --> 01:09:11,094
Dia meninggal.

386
01:10:03,428 --> 01:10:05,700
Dia bilang kita harus
membawa anaknya.

387
01:10:05,702 --> 01:10:07,418
Apa?

388
01:10:07,436 --> 01:10:09,898
Dia bilang,
"bawa anaknya."

389
01:10:12,776 --> 01:10:14,943
Tidak...

390
01:10:14,945 --> 01:10:16,110
Dengar.../
Aku tak bisa lakukan ini.

391
01:10:16,112 --> 01:10:17,779
Aku tak bisa lakukan ini./
Dengarkan aku,

392
01:10:17,781 --> 01:10:20,859
Dia tak punya siapa-siapa lagi.

393
01:10:22,885 --> 01:10:25,149
Aku di sini sekarang.

394
01:11:59,948 --> 01:12:02,667
Ada apa?

395
01:12:06,088 --> 01:12:08,291
Dimana Doughboy?

396
01:12:11,890 --> 01:12:14,250
Dia di sini?

397
01:12:15,250 --> 01:12:19,250
Kunjungi Seksipoker88.net

398
01:12:20,250 --> 01:12:24,250
Bonus New Member 100%

399
01:12:25,250 --> 01:12:29,250
Bonus TO 0.5% Referral 15%

400
01:12:30,250 --> 01:12:34,250
Bonus Turnover Harian

401
01:12:52,401 --> 01:12:54,745
Itu bahkan tidak asli.

402
01:12:57,373 --> 01:12:59,374
Di mana dia?

403
01:12:59,376 --> 01:13:02,087
Dimana Doughboy, katakan padaku?!

404
01:13:07,249 --> 01:13:09,622
Dia pergi mencari Myron.

405
01:14:13,916 --> 01:14:16,246
Hei, kawan.

406
01:15:33,195 --> 01:15:35,303
Kita baik-baik saja, mengerti?

407
01:15:39,391 --> 01:15:41,456
Aku menyayangimu.

408
01:16:38,194 --> 01:16:40,481
Mau bir?

409
01:16:43,198 --> 01:16:44,806
Bukalah.

410
01:16:53,274 --> 01:16:55,228
Aku takkan berkata apa-apa.

411
01:16:57,878 --> 01:17:00,287
Aku takkan beritahu
orang lain soal kapal itu.

412
01:17:02,017 --> 01:17:04,638
Kau bermain angka kemarin?

413
01:17:07,588 --> 01:17:09,907
Aku kalah.

414
01:17:10,526 --> 01:17:14,128
Tapi terkadang kau menang.
Terkadang kau kalah.

415
01:17:14,130 --> 01:17:17,333
Tak ada yang bisa aku lakukan
soal itu, bukan?

416
01:17:19,825 --> 01:17:21,864
Jika kau mau melakukannya,
lakukanlah!

417
01:17:21,864 --> 01:17:24,550
Jangan terburu-buru.

418
01:17:26,608 --> 01:17:28,762
Ini hanya terjadi sekali.

419
01:17:30,195 --> 01:17:33,690
Terkadang kau mendapatkan
angka pilihanmu.

420
01:17:34,716 --> 01:17:36,637
Angka.

421
01:17:38,316 --> 01:17:40,899
Angka, angka.

422
01:17:40,989 --> 01:17:43,737
Apa yang kau tunggu?

423
01:17:43,959 --> 01:17:46,026
Baiklah.

424
01:17:48,230 --> 01:17:50,692
Aku menyukaimu.

425
01:17:52,501 --> 01:17:55,731
Pertemanan tak ada
kaitannya dengan ini.

426
01:17:56,903 --> 01:18:02,370
Ya, kau lihat?
Inilah yang harus terjadi.

427
01:18:02,934 --> 01:18:05,890
Orang harus melakukan sesuatu
yang tak ingin mereka lakukan.

428
01:18:08,007 --> 01:18:11,018
Aku datang membawa barang.
Barang dagangan.

429
01:18:11,020 --> 01:18:14,109
Aku punya barang-barang
yang bagus... Aku punya...

430
01:18:17,926 --> 01:18:21,399
Minum! Minumlah.

431
01:18:24,132 --> 01:18:25,739
Ya!

432
01:18:29,771 --> 01:18:31,710
Orang-orang itu tewas.

433
01:18:34,209 --> 01:18:36,915
Orang selalu mati.

434
01:18:39,748 --> 01:18:41,790
Selalu.

435
01:18:43,318 --> 01:18:44,919
Baiklah.

436
01:18:44,921 --> 01:18:46,420
Sial!
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

