﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Visit www.Markasjudi.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Enjoy
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:01:40,041 --> 00:01:41,502
It's time.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:54,380 --> 00:01:57,270
What? He died?
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:03:54,834 --> 00:03:56,669
Thank you.
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:04:07,012 --> 00:04:08,528
Come on.

8
00:04:15,363 --> 00:04:17,257
Next here.

9
00:04:18,124 --> 00:04:21,004
Are you coming? Come on.

10
00:04:58,564 --> 00:05:02,067
<i>Black man in this photo.
He has a problem.</i>

11
00:05:02,069 --> 00:05:05,237
<i>Alright... I like
married men.</i>

12
00:05:13,225 --> 00:05:15,681
Hey. Hey.

13
00:05:19,686 --> 00:05:22,587
I miss you./
Nice to see you.

14
00:05:22,589 --> 00:05:24,122
Roy, Lewis. / Hey.

15
00:05:24,124 --> 00:05:26,658
Welcome... /
The Grand Master.

16
00:05:26,660 --> 00:05:28,291
Yes...

17
00:05:28,647 --> 00:05:30,150
Wait a minute.

18
00:05:32,533 --> 00:05:34,700
How are you doing?
Come on, come in.

19
00:05:34,702 --> 00:05:36,946
We have prepared
shellfish salad for you.

20
00:06:51,144 --> 00:06:53,167
Everything will be fine.

21
00:06:53,246 --> 00:06:54,846
I promise.

22
00:07:45,731 --> 00:07:47,826
Nadine...

23
00:08:19,532 --> 00:08:21,185
Surprise.

24
00:08:23,669 --> 00:08:26,025
My old spear.

25
00:08:26,072 --> 00:08:28,058
It's now yours.

26
00:08:34,413 --> 00:08:37,539
Thank you.
You don't have to do it.

27
00:08:38,918 --> 00:08:41,224
We will never have to do it
.

28
00:08:49,996 --> 00:08:52,221
Are you okay, Nadine?

29
00:08:59,572 --> 00:09:02,047
This has already passed several months.

30
00:09:09,226 --> 00:09:11,572
Everything will be fine.

31
00:09:16,122 --> 00:09:19,057
If I have a partner who can
bring the ship to Miami,

32
00:09:19,059 --> 00:09:22,130
They will be happy to get
services at the end of the month.

33
00:09:22,528 --> 00:09:25,720
That's a long journey. /
Tell me.

34
00:09:26,699 --> 00:09:29,253
I will bring Brooks with me.

35
00:09:30,136 --> 00:09:32,149
Really?

36
00:09:37,843 --> 00:09:40,838
I will go and fill
fuel for tomorrow.

37
00:09:44,884 --> 00:09:47,232
Brooks now who will
dive with you.

38
00:09:47,320 --> 00:09:49,701
What do you mean?

39
00:09:53,125 --> 00:09:55,810
I don't dive anymore.

40
00:10:11,611 --> 00:10:12,911
Hey, how?

41
00:10:12,913 --> 00:10:15,957
Hey, baby. Hey, baby, bro. How are you doing?

42
00:10:15,982 --> 00:10:17,641
The aroma is fragrant.

43
00:10:18,417 --> 00:10:21,329
I have good news, dolphins
are not trapped today.

44
00:10:21,354 --> 00:10:23,955
Hey, Nadine is back. /
Really?

45
00:10:23,957 --> 00:10:27,758
Yes, we will go looking for
fish tomorrow, bro.

46
00:10:28,694 --> 00:10:31,352
Where did you get that?
You stole it or what?

47
00:10:34,201 --> 00:10:37,858
<i>I will try
maintain his position.</i>

48
00:10:38,897 --> 00:10:41,272
<i>That's my machine... I have to
improve my engine now.</i>

49
00:10:41,274 --> 00:10:44,743
<i>I think I pushed it
opposite to my anchor.</i>

50
00:10:44,745 --> 00:10:46,870
<i>Okay, okay.</i>

51
00:10:51,350 --> 00:10:53,895
Hey, wait a minute. /
Yes.

52
00:10:54,733 --> 00:10:56,981
Breakfast first.

53
00:10:57,090 --> 00:10:59,145
Yes good.

54
00:11:03,696 --> 00:11:07,541
Roy, I saw something recently in the dock.

55
00:11:07,633 --> 00:11:11,169
Really? / Yes. / What? / Doughboy...

56
00:11:11,171 --> 00:11:13,876
He has more
ships now.

57
00:11:13,901 --> 00:11:15,397
More clients.

58
00:11:15,422 --> 00:11:19,223
He still takes part of the results
catches and doesn't give us a part.

59
00:11:21,347 --> 00:11:23,680
Is he there now?

60
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Yes, cut the fish in front of them.

61
00:11:26,705 --> 00:11:29,369
Blood fills all water.

62
00:12:31,016 --> 00:12:34,459
<i>Record of propaganda videos
to recruit new members...</i>

63
00:12:34,459 --> 00:12:37,464
<i>... becomes the news headline
at this time.</i>

64
00:12:38,224 --> 00:12:40,925
<i>About 13 Haitian immigrants drowned,</i>

65
00:12:40,927 --> 00:12:43,962
<i>After the excess ship
reverse charge in the Bahamas.</i>

66
00:12:43,964 --> 00:12:48,459
<i>Haitian immigrants often travel
from the Bahamas to the United States.</i>

67
00:15:02,401 --> 00:15:05,003
People who have one ship, man.

68
00:15:05,005 --> 00:15:06,616
He can't do business like what he needs,

69
00:15:06,641 --> 00:15:09,927
If you take all businesses and
install cheaper tourist fees.

70
00:15:11,877 --> 00:15:14,634
We have a system here.

71
00:15:15,014 --> 00:15:19,651
Listen, do you know what time?

72
00:15:19,653 --> 00:15:23,203
I've missed
one chance.

73
00:15:23,228 --> 00:15:26,096
Maybe they should get more ships.

74
00:15:29,600 --> 00:15:31,538
Myron.

75
00:15:31,563 --> 00:15:34,198
I want to talk to you.

76
00:15:35,501 --> 00:15:38,246
I have a business for you.

77
00:15:38,474 --> 00:15:40,547
Come on.

78
00:15:45,544 --> 00:15:49,558
Be careful gathering with
Doughboy and his crew.

79
00:15:51,151 --> 00:15:52,934
Yes

80
00:15:54,653 --> 00:15:57,660
You know, tomorrow is my birthday.

81
00:15:57,990 --> 00:16:02,543
Your mother has contacted? /
No. He did not return.

82
00:16:06,333 --> 00:16:09,404
What will you do
for your birthday?

83
00:16:09,468 --> 00:16:11,437
I don't know.

84
00:16:18,844 --> 00:16:21,079
Ticket! Buy your ticket.

85
00:16:21,081 --> 00:16:22,380
California, right?

86
00:16:22,382 --> 00:16:25,016
Tickets, tickets, get your ticket,
Miami, right?

87
00:16:25,018 --> 00:16:27,535
Which one? /
Well, good luck.

88
00:16:28,587 --> 00:16:30,221
What's up, friend?
What do you think?

89
00:16:30,223 --> 00:16:32,924
I have to take
tools and so on.

90
00:16:32,926 --> 00:16:34,721
I bought the ticket.

91
00:16:35,409 --> 00:16:36,828
Chicago, you know my name.

92
00:16:36,830 --> 00:16:38,629
589, right? /
Yes, it stays the same.

93
00:16:38,631 --> 00:16:40,495
OK, I understand.

94
00:16:42,034 --> 00:16:44,497
You want a ticket for your
birthday, kid?

95
00:16:44,665 --> 00:16:48,154
You have to buy it for
your birthday. Lottery time.

96
00:16:48,841 --> 00:16:51,376
Give me a number.
What chair do you want?

97
00:16:51,378 --> 00:16:55,314
Colorado. 4294.

98
00:16:55,971 --> 00:16:57,750
This is.

99
00:16:58,302 --> 00:17:00,455
4294.
This is a good number.

100
00:17:00,480 --> 00:17:02,453
These numbers often come out.

101
00:17:02,455 --> 00:17:04,303
Good luck, man.

102
00:17:04,390 --> 00:17:06,357
Tickets, tickets!

103
00:17:06,359 --> 00:17:08,055
Ticket!

104
00:17:08,193 --> 00:17:11,575
Hey, can you still use the ship?

105
00:17:12,164 --> 00:17:13,908
Yes. / Tickets! Ticket!

106
00:17:13,933 --> 00:17:16,754
Good, tomorrow we go fishing
for your birthday.

107
00:17:17,703 --> 00:17:19,503
OK.

108
00:17:22,174 --> 00:17:24,547
Ticket! Ticket!

109
00:17:47,032 --> 00:17:49,179
I love you.

110
00:17:57,943 --> 00:18:00,283
I love you too.

111
00:19:08,747 --> 00:19:10,489
Hey, Roy.

112
00:19:10,516 --> 00:19:11,983
Hey, Myron.

113
00:19:11,985 --> 00:19:15,319
Good, put the tools
ahead.

114
00:19:15,321 --> 00:19:18,660
And prepare a place for
Lewis and Nadine.

115
00:19:20,926 --> 00:19:22,628
Hey...

116
00:19:23,629 --> 00:19:26,181
Brooks come along? /
We will pick him up.

117
00:19:27,633 --> 00:19:30,134
Come here, honey.

118
00:19:31,703 --> 00:19:35,029
Lewis.
You're seasick, huh?

119
00:19:35,184 --> 00:19:36,517
Do you dive?

120
00:19:36,542 --> 00:19:38,276
No, not me.

121
00:19:42,848 --> 00:19:45,299
Have you done things like this before?

122
00:19:45,884 --> 00:19:47,885
No.

123
00:19:47,887 --> 00:19:50,721
Look at the sky if you feel nauseous.

124
00:19:50,723 --> 00:19:52,557
There are places
that are good for you.

125
00:19:52,559 --> 00:19:53,965
Yes

126
00:23:27,372 --> 00:23:30,202
That's a good wedding ring.

127
00:23:30,876 --> 00:23:33,049
My wife's choice.

128
00:23:33,074 --> 00:23:36,306
It would be nice to go home
every day with that, huh?

129
00:23:40,852 --> 00:23:44,120
I'm willing to kill for women
like Nadine.

130
00:25:42,875 --> 00:25:46,104
Your day is fun? /
Yes.

131
00:25:46,311 --> 00:25:49,780
OK, come on.
Are you ready for the trip?

132
00:25:49,782 --> 00:25:52,192
Yes. We started.

133
00:25:54,887 --> 00:25:58,461
Strong grip, baby.
Strong grip.

134
00:25:58,823 --> 00:26:00,356
You know...

135
00:26:00,392 --> 00:26:02,593
Yes!

136
00:26:02,929 --> 00:26:05,372
Everything I do,
I do for you, right?

137
00:26:05,430 --> 00:26:08,098
Yes

138
00:26:08,100 --> 00:26:11,350
Sing a father again.
What songs? / Anything.

139
00:26:11,403 --> 00:26:13,003
Sing another one.

140
00:26:13,005 --> 00:26:15,186
Sing another
for daddy, okay?

141
00:26:17,642 --> 00:26:21,345
What do you want to sing? /
I don't know. / Don't know?

142
00:26:21,413 --> 00:26:23,364
Gosh.

143
00:26:40,032 --> 00:26:42,519
I want to go there.

144
00:26:42,735 --> 00:26:44,490
Which side? / There.

145
00:26:44,515 --> 00:26:47,519
Want to go to the edge of the water? /
Yes. / Yes?

146
00:26:47,544 --> 00:26:50,007
Yes. / If so we will
walk a little on the water?

147
00:26:50,009 --> 00:26:51,291
Let's walk alongside the water.

148
00:26:51,316 --> 00:26:52,944
OK. We walk along the water.

149
00:27:01,286 --> 00:27:03,622
Hey, Papa Roy, how? /
All is good, baby.

150
00:27:03,647 --> 00:27:04,955
How are you doing? /
Good.

151
00:27:04,957 --> 00:27:07,429
That's good.
Do you bring me a shirt?

152
00:27:08,526 --> 00:27:11,089
I forgot. / Why did you
forget to bring the shirt?

153
00:27:11,114 --> 00:27:12,968
I never wrote it.

154
00:27:13,357 --> 00:27:15,733
You will go fishing
today? - Right.

155
00:27:15,735 --> 00:27:17,334
Is he alright?

156
00:27:17,336 --> 00:27:18,836
OK. Take this home.

157
00:27:18,838 --> 00:27:20,590
Good. Thank you very much.

158
00:27:20,615 --> 00:27:22,503
Good. / Until you find it.

159
00:27:38,123 --> 00:27:39,657
Hey.

160
00:27:43,964 --> 00:27:45,493
Is the number out?

161
00:27:45,518 --> 00:27:48,065
What is the number? /
What is your number, kid?

162
00:27:48,067 --> 00:27:50,422
4294.

163
00:27:55,493 --> 00:27:58,261
No. There is no luck
birthday for you.

164
00:27:59,256 --> 00:28:01,588
Good luck
next year, guys.

165
00:28:20,365 --> 00:28:22,134
Myron.

166
00:28:24,536 --> 00:28:27,544
What will you do
with all that money?

167
00:28:30,041 --> 00:28:33,591
Alright, listen, I've contacted several people.

168
00:28:34,398 --> 00:28:37,051
Come to the forest tonight, understand.

169
00:28:37,749 --> 00:28:39,917
OK. Nice.

170
00:31:00,491 --> 00:31:03,845
Hey. Where have you been all day?

171
00:31:03,995 --> 00:31:06,864
Go fishing with Roy.
And...

172
00:31:06,866 --> 00:31:08,832
... a woman from
south island.

173
00:31:08,834 --> 00:31:11,507
Yes, I saw you
left this morning.

174
00:31:11,870 --> 00:31:14,938
A good ship.
What is the speed of the horse?

175
00:31:14,940 --> 00:31:16,607
500.

176
00:31:16,609 --> 00:31:19,424
Do you have a shower in your place?

177
00:31:21,179 --> 00:31:23,464
OK. Come on.

178
00:31:26,050 --> 00:31:27,558
Yes

179
00:31:36,527 --> 00:31:39,911
It's not warm, but it can
eliminate the smell from you.

180
00:31:40,732 --> 00:31:42,199
Gosh, you smell.

181
00:31:42,201 --> 00:31:45,690
Alright... You know Myron.
She's her son Jenny.

182
00:31:45,737 --> 00:31:47,312
Come on.

183
00:31:48,907 --> 00:31:50,073
OK. It is enough?

184
00:31:50,075 --> 00:31:52,185
Yes. Well, turn it off.

185
00:31:57,515 --> 00:31:58,582
This is.

186
00:32:02,387 --> 00:32:04,598
How long have you been here?

187
00:32:04,622 --> 00:32:06,525
Long enough.

188
00:32:07,825 --> 00:32:09,515
Roy...

189
00:32:10,461 --> 00:32:14,064
Roy thinks he is taking care of the island,
but he only thinks of himself.

190
00:32:15,300 --> 00:32:18,162
Everyone thinks of themselves.

191
00:32:19,404 --> 00:32:21,220
Look at the big ships
they are out there.

192
00:32:21,245 --> 00:32:24,105
Do you think white people don't think of themselves?

193
00:32:27,211 --> 00:32:28,764
Yes

194
00:32:29,681 --> 00:32:31,728
Come on. Dress up.

195
00:32:33,084 --> 00:32:35,568
Come on. Do not be long.

196
00:32:40,458 --> 00:32:43,159
Do you want a beer? /
Yes.

197
00:32:51,102 --> 00:32:53,745
Do you want to marry one day?

198
00:32:53,805 --> 00:32:55,584
Sure.

199
00:32:56,674 --> 00:33:00,311
Then you need
money, right?

200
00:33:01,646 --> 00:33:05,716
You have to show it to women,
you have something to offer.

201
00:33:05,783 --> 00:33:07,548
Right?

202
00:33:10,855 --> 00:33:13,517
Isn't that the point?

203
00:33:13,558 --> 00:33:16,214
Money.

204
00:33:17,829 --> 00:33:22,232
I think maybe next year I will go ashore and get my GED.

205
00:33:22,234 --> 00:33:23,767
GED?

206
00:33:23,769 --> 00:33:26,929
Myron, you're too old now.

207
00:33:26,938 --> 00:33:28,761
No.

208
00:33:30,875 --> 00:33:35,563
What you need now
is capital.

209
00:33:40,852 --> 00:33:42,855
OK.

210
00:33:43,855 --> 00:33:46,079
Close the door.

211
00:33:54,899 --> 00:33:57,949
You have to diversify.

212
00:34:03,174 --> 00:34:05,206
Maybe.

213
00:34:05,659 --> 00:34:09,791
Maybe you should work
exclusively for me and not for Roy.

214
00:34:14,152 --> 00:34:17,031
OK. Certain.

215
00:34:21,260 --> 00:34:23,978
Do you like Rolex hours?

216
00:34:25,029 --> 00:34:27,564
I have one full drawer.

217
00:34:27,566 --> 00:34:29,950
Do you know how I got it?

218
00:34:31,035 --> 00:34:34,016
By acting smart.

219
00:34:34,672 --> 00:34:38,108
Women like smart people.
Isn't that right, Myron?

220
00:34:38,176 --> 00:34:40,010
Yes

221
00:34:42,480 --> 00:34:46,881
There is no bank account.
My money is in the bag.

222
00:34:51,422 --> 00:34:53,369
Good.

223
00:34:54,926 --> 00:34:56,699
Good.

224
00:34:58,863 --> 00:35:01,936
We must work together.

225
00:35:01,999 --> 00:35:04,908
Every day we try hard.

226
00:35:05,503 --> 00:35:07,605
Every day.

227
00:35:08,940 --> 00:35:11,719
Go. He cooks something for you.

228
00:35:53,684 --> 00:35:55,781
Are you okay?

229
00:35:57,284 --> 00:36:01,364
Have you taken care of the problem with
Doughboy on the dock?

230
00:36:11,369 --> 00:36:13,403
Get me a carpenter
in a shipyard.

231
00:36:13,405 --> 00:36:15,890
Pick them up and take them to my house.

232
00:36:16,151 --> 00:36:18,158
OK. No problem.

233
00:36:50,241 --> 00:36:53,225
It's full moon night.

234
00:36:53,311 --> 00:36:55,353
How long do you know Roy?

235
00:36:55,379 --> 00:36:56,972
I told you.

236
00:36:57,014 --> 00:36:58,515
All my life.

237
00:36:58,540 --> 00:37:00,982
He taught me to swim.

238
00:37:01,052 --> 00:37:03,894
He lost his daughter
when I was little.

239
00:38:27,004 --> 00:38:29,853
Hey, can I order Rum Runner?

240
00:38:29,874 --> 00:38:32,398
What do you want to drink? /
Anything. Beer.

241
00:38:32,423 --> 00:38:34,431
And beer. thanks.

242
00:39:02,740 --> 00:39:04,739
Cheers.

243
00:39:07,611 --> 00:39:08,878
Yes

244
00:39:08,880 --> 00:39:12,229
What is our purpose here?
Just drink?

245
00:39:16,921 --> 00:39:19,215
Whatever, Lewis.

246
00:39:23,294 --> 00:39:24,861
Can I have a drink?

247
00:39:24,863 --> 00:39:27,539
Come on, Nadine.

248
00:43:43,921 --> 00:43:46,122
Hey. What is your purpose here?

249
00:43:46,124 --> 00:43:47,716
Lewis!

250
00:43:48,033 --> 00:43:49,546
Lewis!

251
00:43:49,571 --> 00:43:52,338
Stop! /
Lewis, stop!

252
00:43:58,902 --> 00:44:00,766
What is your problem?

253
00:44:37,441 --> 00:44:39,577
Come on.

254
00:44:39,643 --> 00:44:41,821
Sit with me.

255
00:45:03,451 --> 00:45:06,049
It's full moon night, Lewis.

256
00:45:09,307 --> 00:45:11,207
Really?

257
00:45:11,209 --> 00:45:13,922
This seems very
unlike the full moon.

258
00:45:14,879 --> 00:45:18,168
Believe me, Lewis.
Full moon.

259
00:45:18,651 --> 00:45:21,792
This is definitely not a full moon.

260
00:45:23,031 --> 00:45:25,727
Who said?

261
00:45:28,232 --> 00:45:30,529
Enjoy the weather.

262
00:45:32,432 --> 00:45:35,209
Don't fight on the island.

263
00:46:23,347 --> 00:46:25,465
Hey, ma'am.

264
00:46:25,482 --> 00:46:27,917
This is Myron.

265
00:46:27,919 --> 00:46:31,988
This is my birthday, and I want to say
I love you and if...

266
00:46:49,706 --> 00:46:51,808
We can't.

267
00:46:53,076 --> 00:46:55,239
Cannot.

268
00:46:55,345 --> 00:46:57,251
We must try.

269
00:46:58,849 --> 00:47:00,817
You weren't there.

270
00:47:00,819 --> 00:47:02,930
I was there.

271
00:47:12,529 --> 00:47:15,341
The legs are so small.

272
00:47:24,541 --> 00:47:26,972
I... / I need you at that time.

273
00:47:34,051 --> 00:47:37,548
What do you mean? /
I can't do this.

274
00:47:56,740 --> 00:47:58,350
Hey, baby.

275
00:47:58,375 --> 00:48:00,708
Tonight full moon.

276
00:48:11,188 --> 00:48:13,263
Thank you, honey.

277
00:48:18,629 --> 00:48:20,759
Yes

278
00:48:21,064 --> 00:48:23,481
I will enter soon.

279
00:48:36,179 --> 00:48:39,215
<i>Outside the Bahamas,
at least 30 people died...</i>

280
00:48:39,217 --> 00:48:41,727
<i>... when the boat is carrying
immigrants from Haiti </i>...

281
00:48:41,727 --> 00:48:43,953
<i>... caught in the coral and...</i>

282
00:48:43,955 --> 00:48:45,821
<i>... more than 100 people
have been saved.</i>

283
00:48:45,823 --> 00:48:49,205
<i>The search for victims still
continues to this day.</i>

284
00:52:55,539 --> 00:52:57,039
Damn!

285
00:52:57,041 --> 00:52:58,541
Why don't we contact the police?

286
00:52:58,543 --> 00:53:00,709
Here is different, Lewis.

287
00:53:00,711 --> 00:53:03,172
Roy is the police.

288
00:53:07,350 --> 00:53:09,020
Hey, man.

289
00:53:11,254 --> 00:53:12,955
Know something about the ship
stolen?

290
00:53:12,957 --> 00:53:14,356
What ship?

291
00:53:14,358 --> 00:53:16,959
His ship Phillip. It's stolen.

292
00:53:16,961 --> 00:53:20,648
No, I didn't hear anything about the ship being stolen.

293
00:53:21,531 --> 00:53:25,186
You saw Myron? /
I didn't see Myron today.

294
00:53:26,670 --> 00:53:29,271
OK. If you hear something,
contact me.

295
00:53:29,273 --> 00:53:31,447
Sure, it doesn't matter.

296
00:54:19,923 --> 00:54:22,375
Have you told your father?

297
00:54:22,425 --> 00:54:24,958
No, Roy will take care of it.

298
00:54:27,130 --> 00:54:30,931
Hey, maybe we should go.

299
00:54:31,201 --> 00:54:33,391
I don't know, maybe.

300
00:54:59,996 --> 00:55:02,276
<i>Everyone comes out, with
the stars tonight,</i>

301
00:55:02,301 --> 00:55:04,166
<i>The port will be very crowded.</i>

302
00:55:04,168 --> 00:55:06,309
<i>During the full moon, tourists
look for low tide,</i>

303
00:55:06,309 --> 00:55:08,122
<i>This will be
a festive party.</i>

304
00:55:11,204 --> 00:55:13,410
Good.

305
00:55:13,435 --> 00:55:14,948
Yes

306
00:55:18,992 --> 00:55:21,009
Doughboy.

307
00:55:21,662 --> 00:55:24,286
I said, I don't want it
the shipment is late.

308
00:55:24,288 --> 00:55:27,219
Hey, I'm waiting for him, understand?
Good.

309
00:55:27,857 --> 00:55:29,091
And...

310
00:55:29,093 --> 00:55:30,259
Bastard basis!

311
00:55:30,261 --> 00:55:31,960
What's my fault?

312
00:55:31,962 --> 00:55:34,402
The inhabitants of this village. They've lived here for a long time.

313
00:55:34,427 --> 00:55:36,743
You know they are my people, right?

314
00:55:37,694 --> 00:55:40,569
Really? Are your people?

315
00:55:40,571 --> 00:55:43,167
What do you mean "They are your people"?

316
00:55:43,306 --> 00:55:45,541
Their property is my property.

317
00:55:45,543 --> 00:55:50,356
Everything on this island
is not yours, man.

318
00:55:52,148 --> 00:55:56,249
If the ship doesn't return before afternoon,
there will be a problem.

319
00:56:03,793 --> 00:56:06,933
If I see it,
I will let you know.

320
01:02:38,254 --> 01:02:41,391
<i>Report, report.
Captain Roy, change.</i>

321
01:02:41,391 --> 01:02:42,991
<i>Emergencies
coral accidents.</i>

322
01:02:42,993 --> 01:02:44,919
<i>The stolen ship is reversed.</i>

323
01:02:44,919 --> 01:02:46,928
<i>There are many people
who are in the water.</i>

324
01:02:46,930 --> 01:02:49,397
<i>It takes full personnel...</i>

325
01:02:49,399 --> 01:02:53,529
<i>All ships move
to channel 60. Change.</i>

326
01:03:55,965 --> 01:03:57,465
What happened?

327
01:03:57,467 --> 01:03:59,482
Help me with this one.

328
01:04:01,737 --> 01:04:03,759
They find other ships in the river.

329
01:04:03,784 --> 01:04:05,803
Competitor ships, they use it
for human trafficking.

330
01:04:05,828 --> 01:04:08,707
Hold him. I'll give him
Albuterol injection.

331
01:04:12,348 --> 01:04:14,925
Put him down.
He can't remain lying.

332
01:04:17,930 --> 01:04:21,164
You will be fine.
What is your name?

333
01:04:22,091 --> 01:04:25,360
Jean-Pierre./
Jean-Pierre.

334
01:04:25,362 --> 01:04:27,128
You will be fine.
You are safe.

335
01:04:27,130 --> 01:04:28,663
Understand? Nice.

336
01:04:28,665 --> 01:04:31,239
Nadine, carry him.

337
01:04:33,169 --> 01:04:35,796
Where is his mother? /
Died.

338
01:04:44,575 --> 01:04:47,282
Andre./Andre?

339
01:04:47,284 --> 01:04:49,158
Andre is here...

340
01:04:49,183 --> 01:04:51,853
Hey, look, Andre is here.
He is here.

341
01:04:51,855 --> 01:04:53,894
Calm down. Andre is here.

342
01:05:30,259 --> 01:05:33,397
Hey, are you okay?

343
01:05:41,095 --> 01:05:45,087
Nadine? Lewis?

344
01:05:45,690 --> 01:05:47,574
Are you okay, kid?

345
01:05:47,574 --> 01:05:50,043
Roy, I need your help.

346
01:05:55,284 --> 01:05:58,860
Myron, how are you?

347
01:06:00,972 --> 01:06:02,946
Myron.

348
01:06:04,655 --> 01:06:06,649
Captain Roy!

349
01:06:42,999 --> 01:06:46,727
Do you think you can handle all of these problems alone, Roy?

350
01:06:46,727 --> 01:06:48,696
This doesn't look good for you
or for me...

351
01:06:48,721 --> 01:06:51,873
... if you have to report this
all return to Nassau.

352
01:06:51,875 --> 01:06:55,594
They want me to take care of it
and finish it.

353
01:06:56,512 --> 01:06:59,314
We call the southern part of the island
this "wild west nature"...

354
01:06:59,316 --> 01:07:01,316
... with everything
going around here.

355
01:07:01,318 --> 01:07:03,873
Right, and I call this home.

356
01:07:03,953 --> 01:07:07,856
You are getting older.
You're starting to be careless.

357
01:07:07,858 --> 01:07:10,258
You know they smuggle
these parts.

358
01:07:10,260 --> 01:07:14,629
Selling everything from cocaine,
marijuana, humans.

359
01:07:14,631 --> 01:07:18,564
You know, Captain Roy.
You are all the same.

360
01:07:18,801 --> 01:07:22,435
You do something
in the old way.

361
01:07:22,471 --> 01:07:25,824
Both the island and the ocean.

362
01:07:25,941 --> 01:07:31,128
The reverse ship
is a stolen ship.

363
01:07:32,148 --> 01:07:35,427
What do you think will happen?

364
01:07:35,484 --> 01:07:37,634
How do you explain it?

365
01:07:37,687 --> 01:07:41,118
And how will I speak
with the tourism minister...

366
01:07:41,143 --> 01:07:43,224
... when they watched
FOX and CNN...

367
01:07:43,226 --> 01:07:46,327
... where the bodies of Haitians
flood our waters,

368
01:07:46,329 --> 01:07:48,596
With stolen ships from
white people?

369
01:07:48,598 --> 01:07:52,010
This island is my responsibility.

370
01:07:52,035 --> 01:07:55,147
I will take care of it, understand?

371
01:07:55,171 --> 01:07:57,344
Then do it.

372
01:08:17,326 --> 01:08:20,610
Remember that morning when we
gave it a name?

373
01:08:25,801 --> 01:08:28,322
I want to feel that again.

374
01:08:31,773 --> 01:08:34,368
Likewise me.

375
01:08:34,936 --> 01:08:37,347
I miss you.

376
01:08:40,216 --> 01:08:41,749
Hey.

377
01:08:41,751 --> 01:08:43,989
Jean-Pierre...
Damn!

378
01:08:44,014 --> 01:08:47,155
Jean-Pierre, hey!
Jean-Pierre...

379
01:08:47,157 --> 01:08:48,323
Damn, can you help us?

380
01:08:48,325 --> 01:08:49,757
Anyone, please. /
Please!

381
01:08:49,759 --> 01:08:51,359
Please! / Damn.

382
01:08:51,361 --> 01:08:53,326
Please!

383
01:08:57,633 --> 01:08:59,174
Come on.

384
01:09:00,803 --> 01:09:02,811
Help him...

385
01:09:09,208 --> 01:09:11,094
He died.

386
01:10:03,428 --> 01:10:05,700
He said we must
bring his child.

387
01:10:05,702 --> 01:10:07,418
What?

388
01:10:07,436 --> 01:10:09,898
He said,
"bring his child."

389
01:10:12,776 --> 01:10:14,943
No...

390
01:10:14,945 --> 01:10:16,110
Listen... /
I can't do this.

391
01:10:16,112 --> 01:10:17,779
I can't do this. /
Listen to me,

392
01:10:17,781 --> 01:10:20,859
He doesn't have anyone else.

393
01:10:22,885 --> 01:10:25,149
I'm here now.

394
01:11:59,948 --> 01:12:02,667
What's wrong?

395
01:12:06,088 --> 01:12:08,291
Where is Doughboy?

396
01:12:11,890 --> 01:12:14,250
Is he here?

397
01:12:15,250 --> 01:12:19,250
Visit the Poker.com.net section  100% New Member Bonus

398
01:12:20,250 --> 01:12:24,250
Referral Bonus 0.5% 15%

399
01:12:25,250 --> 01:12:29,250
Daily Turnover Bonus

400
01:12:30,250 --> 01:12:34,250
That's not even original.

401
01:12:52,401 --> 01:12:54,745
Where is he?

402
01:12:57,373 --> 01:12:59,374
Where is Doughboy, tell me ?!

403
01:12:59,376 --> 01:13:02,087
He went looking for Myron.

404
01:13:07,249 --> 01:13:09,622
Hey, friend.

405
01:14:13,916 --> 01:14:16,246
We are fine, understand?

406
01:15:33,195 --> 01:15:35,303
I love you.

407
01:15:39,391 --> 01:15:41,456
Want beer?

408
01:16:38,194 --> 01:16:40,481
Open it.

409
01:16:43,198 --> 01:16:44,806
I won't say anything.

410
01:16:53,274 --> 01:16:55,228
I will not tell others about the ship.

411
01:16:57,878 --> 01:17:00,287


412
01:17:02,017 --> 01:17:04,638
You played yesterday's number?

413
01:17:07,588 --> 01:17:09,907
I lost.

414
01:17:10,526 --> 01:17:14,128
But sometimes you win.
Sometimes you lose.

415
01:17:14,130 --> 01:17:17,333
There is nothing I can do
about that, right?

416
01:17:19,825 --> 01:17:21,864
If you want to do it,
do it!

417
01:17:21,864 --> 01:17:24,550
Don't be in a hurry.

418
01:17:26,608 --> 01:17:28,762
This only happens once.

419
01:17:30,195 --> 01:17:33,690
Sometimes you get
your chosen number.

420
01:17:34,716 --> 01:17:36,637
Figures.

421
01:17:38,316 --> 01:17:40,899
Numbers, numbers.

422
01:17:40,989 --> 01:17:43,737
What are you waiting for?

423
01:17:43,959 --> 01:17:46,026
OK.

424
01:17:48,230 --> 01:17:50,692
I like you.

425
01:17:52,501 --> 01:17:55,731
There is no friendship
related to this.

426
01:17:56,903 --> 01:18:02,370
Yes, you see?
This is what must happen.

427
01:18:02,934 --> 01:18:05,890
People must do something that they don't want to do.

428
01:18:08,007 --> 01:18:11,018
I came carrying things.
Merchandise.

429
01:18:11,020 --> 01:18:14,109
I have good stuff
... I have...

430
01:18:17,926 --> 01:18:21,399
Drink! Drink it

431
01:18:24,132 --> 01:18:25,739
Yes!

432
01:18:29,771 --> 01:18:31,710
Those people died.

433
01:18:34,209 --> 01:18:36,915
People always die.

434
01:18:39,748 --> 01:18:41,790
Always.

435
01:18:43,318 --> 01:18:44,919
OK.

436
01:18:44,921 --> 01:18:46,420
Damn!
Delivered by:
www.subtitlecinema.com

