
2
00: 01: 04.070 --> 00: 01: 06.630
Selamat datang di perbatasan terakhir Amerika ...

3
00: 01: 06.830 --> 00: 01: 09.550
... di mana kayu terakhir
sisa-sisa Zaman Es ...

4
00: 01: 09.750 --> 00: 01: 11.980
... yang masif dan
gletser yang menakjubkan ...

5
00: 01: 12.230 --> 00: 01: 15.060
... Betis berukuran katedral
gunung es ke laut ...

6
00: 01: 15.310 --> 00: 01: 19.090
... Di mana karunia alam terungkap
dalam persenjataan flora dan fauna ...

7
00: 01: 19.350 --> 00: 01: 22.140
... yang seperti itu terlihat
tidak ada tempat lain di planet ini.

8
00: 01: 22.390 --> 00: 01: 25.460
Dari kedalaman lautan,
diselami oleh cetaceans awet muda ...

9
00: 01: 25.710 --> 00: 01: 28.820
... ke langit biru,
di mana elang perkasa melonjak.

10
00: 01: 29.070 --> 00: 01: 33.740
Tanah ini penuh dengan makhluk
besar dan kecil, aneh dan agung.

10
00: 01: 34.670 --> 00: 01: 36.660
Ini adalah tanah yang penuh tradisi ...

11
00: 01: 36.910 --> 00: 01: 40.870
... Kabutnya harum dari hati
jiwa-jiwa manusia yang telah melaut:

12
00: 01: 41.110 --> 00: 01: 42.590
Tlingit dan Haida ...

13
00: 01: 42.830 --> 00: 01: 44.420
... Cocok dan Aleut ...

14
00: 01: 44.670 --> 00: 01: 46.020
... Rusia dan Norwegia.

15
00: 01: 46.270 --> 00: 01: 47.490
Bahasa dan perbuatan mereka ...

16
00: 01: 47.750 --> 00: 01: 51.630
... berlama-lama di dalam nama kami
pulau dan lorong yang tak terhitung jumlahnya.

17
00: 01: 52.110 --> 00: 01: 56.300
Sebuah negeri yang telah mengangkat panggilan sirene-nya
untuk yang berani dan berani ...

18
00: 01: 56.550 --> 00: 02: 00.940
... untuk mereka yang mau mempertaruhkan hidup mereka
untuk janji keberuntungan yang tak terhitung ...

19
00: 02: 01,190 --> 00: 02: 05,460
... baik itu dari bulu, sirip, dari surga-
puncak menara pohon cemara tua ...

20
00: 02: 05,710 --> 00: 02: 09,670
... atau dari harta emas yang terkubur
atau minyak bumi yang kaya energi hitam.

21
00: 02: 09.910 --> 00: 02: 13.420
Sebuah tanah yang dikunjungi setiap tahun
oleh salmon tanpa henti dan misterius.

22
00: 02: 13.670 --> 00: 02: 17.060
Setiap sungai dan aliran menyambut rumah
raja dan sockeye ...

23
00: 02: 17.310 --> 00: 02: 20.300
- coho dan anjing, pink atau bungkuk ...

24
00: 02: 20.550 --> 00: 02: 22.340
... yang menabrak kaleng ...

25
00: 02: 22.910 --> 00: 02: 26.380
... dan cepat dimasak untuk memberikan
orang lokal yang penuh warna sesuatu untuk dilakukan ...

26
00: 02: 26.630 --> 00: 02: 30.510
... selain kartu remi
dan menggaruk kacang mereka sepanjang hari.

27
00: 02: 30.750 --> 00: 02: 33.940
Tanah tempat wanita tua yang baik itu
dari Benteng Lauderdale ...

28
00: 02: 34.190 --> 00: 02: 36.380
... siapa yang terkena stroke
tiga kabin ...

29
00: 02: 36.630 --> 00: 02: 41.220
... mungkin diparkir di sebelah
halibut yang dicairkan yang akan Anda makan malam ini ...

30
00: 02: 41.470 --> 00: 02: 44.660
... sementara hotel apung Anda
chugs melalui Selat Hecate ...

31
00: 02: 44.870 --> 00: 02: 47.700
... untuk memberikan yang berharga
memuat geriatri ...

32
00: 02: 47.950 --> 00: 02: 51.260
... untuk yang lapar
Warga penerima kartu Visa ...

33
00: 02: 51,470 --> 00: 02: 56,260
... dari paling utara dan
sebagian besar negara yang dipenuhi nyamuk!

34
00: 02: 57.470 --> 00: 02: 58.500
Begitu?

35
00: 02: 58.910 --> 00: 03: 00.060
Apa itu "harum"?

36
00: 03: 00,310 --> 00: 03: 03,030
Memiliki atau mengeluarkan bau.

37
00: 03: 03.230 --> 00: 03: 05.980
Maksudmu orang ingin
datang ke sini karena baunya?

38
00: 03: 06.230 --> 00: 03: 07.820
Wangi!

39
00: 03: 08.030 --> 00: 03: 10.420
- Tidak membicarakan tempat ini.
- Benar sekali!

40
00: 03: 10.630 --> 00: 03: 14.980
Begitu mereka menutup ini, mereka akan
mengubahnya menjadi objek wisata!

41
00: 03: 15.230 --> 00: 03: 19.420
Mereka akan mendisinfeksi sendi, dan Anda bisa
dapatkan pekerjaan di salah satu kasus itu.

42
00: 03: 19.670 --> 00: 03: 22.940
Seperti di museum.
Salah satu pajangan itu.

43
00: 03: 23.150 --> 00: 03: 24.220
Diorama!

44
00: 03: 24.430 --> 00: 03: 26.700
Diorama. Di diorama itu ...

45
00: 03: 26.950 --> 00: 03: 30.780
... mereka akan menggantung nyali ikan palsu
di sekitarmu, letakkan label di bawahnya:

46
00: 03: 31.030 --> 00: 03: 33.620
"Pekerja Cannery khas Filipina"!

47
00: 03: 33.870 --> 00: 03: 35.740
Mungkin membayar lebih baik dari ini.

48
00: 03: 35.950 --> 00: 03: 37.820
Saya akan keluar di atas air di kapal saya ...

49
00: 03: 38.070 --> 00: 03: 40.660
... dan setiap kali saya membuat satu set ...

50
00: 03: 40.910 --> 00: 03: 43.260
... akan ada apung
panti jompo...

51
00: 03: 43.510 --> 00: 03: 48.100
... dengan 500 putra pelacur dan
kamera mereka menangkap momen.

52
00: 03: 48.310 --> 00: 03: 49.630
Dan perahu apa ini?

53
00: 03: 49.830 --> 00: 03: 51.150
Perahuku

54
00: 03: 51.350 --> 00: 03: 53.910
Anda tidak punya perahu, sayang.
Ingat?

55
00: 03: 54.510 --> 00: 03: 56.020
Oh ya, benar.

56
00: 03: 56.430 --> 00: 03: 59.070
Saya mendapatkannya kembali hari ini.

57
00: 04: 00.230 --> 00: 04: 02.460
Apakah Anda ingin beberapa hors d'oeuvres?

58
00: 04: 03,510 --> 00: 04: 05,300
Apakah Anda ingin beberapa hors d'oeuvres?

59
00: 04: 05,550 --> 00: 04: 06,660
Terima kasih.

60
00: 04: 10,310 --> 00: 04: 12,460
Apakah Anda ingin beberapa hors d'oeuvres?

61
00: 04: 14.310 --> 00: 04: 15.260
Seragam yang bagus.

62
00: 04: 15.510 --> 00: 04: 19.020
Orang tua pengantin wanita menginginkan seragam.
Saya terlihat bodoh.

63
00: 04: 19.230 --> 00: 04: 20.020
Kamu terlihat seperti malaikat.

64
00: 04: 20.310 --> 00: 04: 22.460
Saya terlihat seperti belatung putih kecil.

65
00: 04: 22.710 --> 00: 04: 24.340
- Apakah kamu mau?
- Terima kasih.

66
00: 04: 24.550 --> 00: 04: 26.300
Kenapa Anda tidak harus memakainya?

67
00: 04: 26.590 --> 00: 04: 28.780
Ini adalah pengangguran
Seragam pekerja pabrik pulp.

68
00: 04: 29.230 --> 00: 04: 30.340
Kanan.

69
00: 04: 31.230 --> 00: 04: 32.980
Apakah Anda ingin beberapa hors d'oeuvres?

70
00: 04: 33.230 --> 00: 04: 34.580
- Tidak, terima kasih.
- Saya akan punya satu.

71
00: 04: 34.790 --> 00: 04: 38.900
Anda harus melihat gambaran besarnya. Kamu
tebang habis pohon, apa yang kamu punya?

72
00: 04: 39.150 --> 00: 04: 41.300
Ratusan ribu dolar
senilai kayu.

73
00: 04: 41.510 --> 00: 04: 42.990
Ya, tapi itu jelek.

74
00: 04: 43.230 --> 00: 04: 46.700
Intinya adalah mencoba mendapatkan pohon
turun tanpa menghabiskan banyak uang.

75
00: 04: 46.950 --> 00: 04: 48.380
Anda berpikir jangka pendek.

76
00: 04: 48.630 --> 00: 04: 51.500
Ibuku memberitahuku,
"Kamu tidak sial di halaman depan rumahmu."

77
00: 04: 51.710 --> 00: 04: 54.170
- Ibumu mengatakan itu?
- Secara konstan.

78
00: 04: 54.670 --> 00: 04: 56.900
Lihat, orang-orang kita berlayar dengan sebuah pulau.

79
00: 04: 57.150 --> 00: 05: 00.740
Mereka mengeluarkan teropong,
yang masih bisa melihat.

80
00: 05: 00.950 --> 00: 05: 02.220
Apa yang kami tunjukkan pada mereka?

81
00: 05: 02,470 --> 00: 05: 06,620
Kami tunjukkan pada mereka sebuah kamp ikan India kecil,
beberapa tiang totem mungkin.

82
00: 05: 07.110 --> 00: 05: 10.500
Seekor beruang hitam mencari makan untuk sarapan
di kabut pagi.

83
00: 05: 10,750 --> 00: 05: 13,860
Kami tidak menunjukkan mereka lereng bukit yang gundul
dan peralatan logging, Phil.

84
00: 05: 14.110 --> 00: 05: 15.900
Alat berat yang mereka lihat di New Jersey.

85
00: 05: 16.150 --> 00: 05: 18.870
Industri kayu
memiliki hak untuk mencari nafkah.

86
00: 05: 19.110 --> 00: 05: 21.780
Kita semua harus mencari nafkah.
Saya tidak membantah itu.

87
00: 05: 22.030 --> 00: 05: 24.820
Potong pohon di pedalaman.
Ubah itu menjadi tempat parkir.

88
00: 05: 25.030 --> 00: 05: 28.740
Berhenti saja dengan gergaji mesin kapan
Anda sampai ke tempat orang bisa melihat.

89
00: 05: 29.670 --> 00: 05: 32.390
Kami mencoba mengembangkan tema
untuk setiap area di sini:

90
00: 05: 32.630 --> 00: 05: 34.300
"The Whale 'Causeway."

91
00: 05: 34,550 --> 00: 05: 36,500
"Pulau Orang Gagak."

92
00: 05: 36.750 --> 00: 05: 39.420
"Kerajaan Salmon."
"Lumberland."

93
00: 05: 39,630 --> 00: 05: 40,420
Itu kita.

94
00: 05: 40.630 --> 00: 05: 44.220
Itu penggergajian pergantian abad
dan toko suvenir.

95
00: 05: 44,470 --> 00: 05: 48,700
Itu sejarah, bukan industri. Sejarah
adalah masa depan kita di sini, bukan masa lalu kita.

96
00: 05: 48.950 --> 00: 05: 51.410
Dia terlihat seperti sejuta dolar,
bukan?

97
00: 05: 51,670 --> 00: 05: 52,460
Indah.

98
00: 05: 52,670 --> 00: 05: 53,940
Apakah Anda mau lagi?

99
00: 05: 54.150 --> 00: 05: 58.060
Tidak, terima kasih. Bisakah kamu menemukan gadis itu?
dengan udang dan mengirimnya dengan cara ini?

100
00: 05: 58.270 --> 00: 05: 59.750
Ini seperti penjual pakaian kayak ini.

101
00: 05: 59.950 --> 00: 06: 03.380
Saya tahu warna ubur-ubur
mudah dikenali jika ada masalah ...

102
00: 06: 03,590 --> 00: 06: 04,940
... tapi itu merusak suasana.

103
00: 06: 05,350 --> 00: 06: 07,220
C'est la vie, kata orang tua

104
00: 06: 07,430 --> 00: 06: 10,020
Ini menunjukkan Anda tidak pernah tahu

105
00: 06: 25.630 --> 00: 06: 27.540
Terima kasih. Terima kasih banyak.

106
00: 06: 27.790 --> 00: 06: 29.340
Terima kasih.

107
00: 06: 31.510 --> 00: 06: 35.900
Hari ini adalah hari istimewa bagi saya. aku tahu
itu khusus untuk kalian semua juga.

108
00: 06: 36.150 --> 00: 06: 40.380
Ini penampilan terakhir saya
dengan Randy Mason dan Pipeline.

109
00: 06: 40.630 --> 00: 06: 43.940
Saya akan melanjutkan menjalankan saya sebagai
pemain solo di Golden Nugget.

110
00: 06: 44.190 --> 00: 06: 45.940
Randy akan dengan cepat tenggelam ...

111
00: 06: 46.150 --> 00: 06: 50.620
... kembali ke ketidakjelasan relatif
dia sangat layak.

112
00: 06: 50.870 --> 00: 06: 55.100
Waktu yang kami habiskan bersama sepertinya
jauh lebih lama dari yang mungkin terjadi.

113
00: 06: 55.350 --> 00: 06: 59.180
Dan dengan itu dalam pikiran, saya ingin
untuk mempersembahkan lagu berikutnya untuknya.

114
00: 06: 59,430 --> 00: 07: 00,390
Kawan

115
00: 07: 15.670 --> 00: 07: 17.660
Kamar 16

116
00: 07: 17.870 --> 00: 07: 20.460
The Palms Motel

117
00: 07: 22.870 --> 00: 07: 26.340
Saya bisa beristirahat di belakang pintu itu

118
00: 07: 29.070 --> 00: 07: 33.980
Hidupku bersamamu menjadi neraka hidup

119
00: 07: 36.310 --> 00: 07: 39.460
Jangan ingin hidup seperti itu lagi

120
00: 07: 42.750 --> 00: 07: 45.740
Dan apa pun yang diperlukan

121
00: 07: 49.630 --> 00: 07: 52.460
Saya akan lakukan untuk membuat ini

122
00: 07: 52.710 --> 00: 07: 55.100
Istirahat terakhir

123
00: 07: 57.630 --> 00: 07: 59.780
Lebih baik tanpamu

124
00: 08: 04.350 --> 00: 08: 06.660
Lebih baik tanpamu

125
00: 08: 11.150 --> 00: 08: 13.460
Lebih baik tanpamu

126
00: 08: 14.670 --> 00: 08: 17.500
Dalam hidup saya

127
00: 08: 19.030 --> 00: 08: 21.260
Saya akan datang dengan pengacara.

128
00: 08: 21,470 --> 00: 08: 23,540
Anda mengancam kami dengan pengacara?

129
00: 08: 24.310 --> 00: 08: 27.940
Di sekolah sekarang, ketika mereka mengajar
kontrak, Anda tahu siapa yang mereka gunakan?

130
00: 08: 28.190 --> 00: 08: 29.460
Francine di sini, itu siapa.

131
00: 08: 29.710 --> 00: 08: 31.030
Dia menulis buku sialan itu!

132
00: 08: 31.230 --> 00: 08: 33.140
Ini bukan buku teks, Louise.

133
00: 08: 33.390 --> 00: 08: 35.340
Saya, di sisi lain,
Saya seorang pengacara kriminal.

134
00: 08: 35.550 --> 00: 08: 37.860
Beberapa praktik bisnis
Anda terlibat dalam ...

135
00: 08: 38.070 --> 00: 08: 38.860
Itu omong kosong!

136
00: 08: 39.150 --> 00: 08: 42.020
Anda melihat dua tanggul berkeliaran di sini
dari Seattle, Anda pikir:

137
00: 08: 42.270 --> 00: 08: 43.940
"Ini hasil mudah"!

138
00: 08: 44.190 --> 00: 08: 47.020
Ketika kami membeli properti ini,
yang Anda akan lari ke tanah ...

139
00: 08: 47.230 --> 00: 08: 48.020
Itu tidak benar!

140
00: 08: 48.230 --> 00: 08: 49.780
Ketika kami membelinya dari Anda ...

141
00: 08: 49.950 --> 00: 08: 52.740
... Janji dibuat tentang pipa,
tentang busuk kering.

142
00: 08: 53.230 --> 00: 08: 54.580
Saya memiliki situasi arus kas.

143
00: 08: 54.830 --> 00: 08: 56.940
Janji yang tidak kamu pertahankan!

144
00: 08: 57.230 --> 00: 08: 58.260
Aku memberimu perahuku!

145
00: 08: 58.550 --> 00: 08: 59.580
Ya, sebagai jaminan.

146
00: 08: 59.830 --> 00: 09: 01.580
Ini bernilai lebih dari perbaikan itu.

147
00: 09: 01.830 --> 00: 09: 04.470
Nilainya relatif sedikit.
Kami sudah menilai itu.

148
00: 09: 04,670 --> 00: 09: 05,820
Saya memberi Anda lisensi saya.

149
00: 09: 06.070 --> 00: 09: 08.900
Tapi, Harmon, masalahnya adalah,
kami bukan nelayan.

150
00: 09: 09.150 --> 00: 09: 10.300
Persis.

151
00: 09: 10.550 --> 00: 09: 14.510
Jadi saya mengambil perahuku, saya keluar,
Saya membuat batas saya.

152
00: 09: 14.910 --> 00: 09: 18.580
Saya memberi Anda uang.
Saya mendapatkan perahu saya kembali.

153
00: 09: 19.950 --> 00: 09: 22.940
Tunggu sebentar. Kami membayar
biaya docking sepanjang musim dingin.

154
00: 09: 23.190 --> 00: 09: 25.180
Kami memiliki mesin dirombak.

155
00: 09: 25.430 --> 00: 09: 26.980
Dan sekarang ada ikan lagi ...

156
00: 09: 27.230 --> 00: 09: 28.780
... Anda pikir Anda bisa melenggang di sini ...

157
00: 09: 29.070 --> 00: 09: 32.820
... ambil perahu kami, Harmon, perahu kami,
seolah-olah kamu masih memilikinya?

158
00: 09: 33.110 --> 00: 09: 34.740
Seolah-olah Anda tidak pernah default
pada semua ini?

159
00: 09: 34.950 --> 00: 09: 36.860
Kau lebih buruk dari bank sialan.

160
00: 09: 37.110 --> 00: 09: 40.300
Jika kami membiarkan Anda memperlakukan kami seperti ini,
Apa yang dikatakan oleh semua orang?

161
00: 09: 40.550 --> 00: 09: 43.300
- "Jangan anggap wanita ini serius."
- Anda datang ke sini.

162
00: 09: 43.550 --> 00: 09: 45.180
Anda menangkap bola orang ...

163
00: 09: 45,430 --> 00: 09: 49,310
Bola Anda rusak karena Anda menaruh
mereka di catok dan menarik pegangannya.

164
00: 09: 49,510 --> 00: 09: 51,060
- Obeng.
- Apa?

165
00: 09: 51,310 --> 00: 09: 54,100
Rahang catok dipindahkan
dengan sekrup atau tuas.

166
00: 09: 54.310 --> 00: 09: 56.420
Anda tidak menyebutnya sebagai pegangan.

167
00: 09: 56.670 --> 00: 09: 57.700
Terima kasih, Louise.

168
00: 09: 58.350 --> 00: 10: 00.060
Intinya, Pak Raja ...

169
00: 10: 00,310 --> 00: 10: 04,380
... jika Anda merasakan tekanan pada Anda
testis, Anda sendiri yang harus disalahkan.

170
00: 10: 04,590 --> 00: 10: 05,910
Anda hanya akan menerima pukulan?

171
00: 10: 06.150 --> 00: 10: 08.380
Kau akan membiarkan perahuku
membusuk di pelabuhan?

172
00: 10: 08.630 --> 00: 10: 10.740
Anda salah mengartikan properti kepada kami.

173
00: 10: 11.030 --> 00: 10: 14.380
Anda mencoba menipu kita agar tetap menjaga
perahumu dari disita ...

174
00: 10: 14.590 --> 00: 10: 16.260
... dengan memberikan judul kepada kami.

175
00: 10: 16.470 --> 00: 10: 19.110
Kalian sudah bilang
kamu bukan nelayan.

176
00: 10: 19.390 --> 00: 10: 23.140
Tapi tidak ada kekurangan cowok
yang bersedia bekerja untuk sebuah karya.

177
00: 10: 23.350 --> 00: 10: 24.570
Bagian.

178
00: 10: 24.830 --> 00: 10: 25.620
Apa?

179
00: 10: 25.830 --> 00: 10: 29.820
Di atas kapal, Anda tahu, secara bahari,
itu disebut bekerja untuk "berbagi."

180
00: 10: 30.310 --> 00: 10: 31.300
Terima kasih.

181
00: 10: 31,550 --> 00: 10: 35,020
Jika kita akan melakukan ini,
kita harus memperbaiki terminologi kita.

182
00: 10: 35.310 --> 00: 10: 38.060
Anda pikir Anda akan mendapatkan siapa pun
di kota untuk mengambil perahu saya ...

183
00: 10: 38.270 --> 00: 10: 39.820
... dan memancing di lisensi saya?

184
00: 10: 40.110 --> 00: 10: 42.060
Anda berdua benar-benar gila.

185
00: 10: 46.950 --> 00: 10: 49.780
Lebih baik tanpamu

186
00: 10: 50.230 --> 00: 10: 52.790
Dalam hidup saya

187
00: 11: 14.670 --> 00: 11: 15.820
Apakah ini trukmu?

188
00: 11: 18.070 --> 00: 11: 19.390
Kamu bekerja di sini

189
00: 11: 20.270 --> 00: 11: 23.580
Saya harus memuat anggur ini.
Harus membantu meruntuhkan semuanya setelah.

190
00: 11: 24.150 --> 00: 11: 25.300
Bisakah Anda memberi saya tumpangan?

191
00: 11: 27.950 --> 00: 11: 30.100
Ya saya kira. Setelah saya...

192
00: 11: 30.870 --> 00: 11: 32.700
- Seberapa jauh itu?
- Tepat di kota.

193
00: 11: 33.790 --> 00: 11: 34.980
Kapanpun kau siap.

194
00: 11: 35.230 --> 00: 11: 36.260
Saya siap sekarang.

195
00: 11: 37.710 --> 00: 11: 39.620
- Bukankah kamu penyanyi?
- Ya sudah.

196
00: 11: 40.150 --> 00: 11: 41.500
Kamu sangat baik.

197
00: 11: 41.750 --> 00: 11: 45.500
Terima kasih. Saya baru saja putus dengan seorang pria,
dan dia ada di sini.

198
00: 11: 45.710 --> 00: 11: 48.900
Dan jika aku akan menyimpan omong kosongku
bersama-sama, aku harus pergi sekarang.

199
00: 11: 53.630 --> 00: 11: 54.950
Saya akan menunggu disini.

200
00: 11: 56.110 --> 00: 11: 56.980
Ya, saya hanya akan ...

201
00: 12: 11,470 --> 00: 12: 13,930
Maksud saya apa yang saya katakan sebelumnya.

202
00: 12: 14.270 --> 00: 12: 16.380
Kamu sangat bagus, bernyanyi.

203
00: 12: 16.630 --> 00: 12: 17.740
Terima kasih.

204
00: 12: 18.070 --> 00: 12: 22.260
Terutama karena saya belum pernah
mendengar tentang Anda atau apa pun.

205
00: 12: 24.910 --> 00: 12: 26.580
Apakah Anda menonton olahraga?

206
00: 12: 27.030 --> 00: 12: 28.430
Ya, bola basket.

207
00: 12: 28.950 --> 00: 12: 32.380
Pasti ada pemain
benar-benar bagus yang belum pernah Anda dengar.

208
00: 12: 34.310 --> 00: 12: 35.500
Nggak.

209
00: 12: 37.350 --> 00: 12: 41.940
Tidak, jika mereka profesional dan mereka
benar-benar bagus, semua orang pernah mendengarnya.

210
00: 12: 42.190 --> 00: 12: 43.860
Ya, bernyanyi itu berbeda.

211
00: 12: 45.550 --> 00: 12: 47.220
Ini masalah selera ...

212
00: 12: 47.830 --> 00: 12: 49.660
... keberuntungan, terserahlah.

213
00: 13: 01.070 --> 00: 13: 02.140
Anda baik-baik saja?

214
00: 13: 02.750 --> 00: 13: 04.150
Tidak bisa lebih baik.

215
00: 13: 05.950 --> 00: 13: 08.780
Pacarmu dulu
pria di band, Randy ...

216
00: 13: 09,550 --> 00: 13: 10,740
Tukang batu.

217
00: 13: 11.870 --> 00: 13: 13.940
Yah, aku juga tidak pernah mendengarnya.

218
00: 13: 14.590 --> 00: 13: 15.660
Baik.

219
00: 13: 16.310 --> 00: 13: 17.100
Ambil kiri di sini.

220
00: 13: 17.350 --> 00: 13: 19.540
Ketika kami datang ke negara ini
15 tahun yang lalu...

221
00: 13: 19.790 --> 00: 13: 24.300
... Margie berusia 8 tahun dan yakin
kita semua akan dimakan oleh grizzlies.

222
00: 13: 25,430 --> 00: 13: 27,740
Sejauh ini tidak ada dari kita yang kehilangan apapun ...

223
00: 13: 27.950 --> 00: 13: 30.340
... tapi sesekali
ransel ke beruang.

224
00: 13: 30.590 --> 00: 13: 34.630
Dan ini untuk kita,
seperti untuk banyak orang sebelumnya ...

225
00: 13: 34.870 --> 00: 13: 37.510
... tanah kesempatan, tanah ...

226
00: 13: 41.110 --> 00: 13: 43.260
Ada beberapa hal lagi.

227
00: 13: 45.430 --> 00: 13: 47.260
Kupikir ini rumahmu.

228
00: 13: 52.910 --> 00: 13: 56.500
Lihat apakah dia bisa selamat
tanpa microwave sialan.

229
00: 13: 56.750 --> 00: 13: 57.700
Anda mengambil barang-barangnya?

230
00: 13: 58.470 --> 00: 14: 00.140
Barang-barang saya. Barang-barang putriku.

231
00: 14: 00.390 --> 00: 14: 01.500
Kamu yakin?

232
00: 14: 01,750 --> 00: 14: 05,500
Lihatlah ke sekelilingmu. Kamu melihat
semua yang terlihat seperti sampah?

233
00: 14: 05,710 --> 00: 14: 09,700
Itu terlihat seperti seseorang tanpa rasa
dan kebersihan pribadi yang buruk akan memiliki?

234
00: 14: 10.150 --> 00: 14: 13.460
Itu barangnya.
Apakah Anda akan mengambil ujung itu?

235
00: 14: 15.550 --> 00: 14: 16.700
Berapa lama kamu tinggal di sini?

236
00: 14: 17.470 --> 00: 14: 18.820
Tiga minggu.

237
00: 14: 30.550 --> 00: 14: 32.660
Saya biasa manggung bersamanya di Spokane.

238
00: 14: 32.870 --> 00: 14: 37.340
Dia punya penyanyi cewek anoreksia ini
terlalu goyah untuk melanjutkan, jadi saya akan mengisi.

239
00: 14: 37,550 --> 00: 14: 39,740
Booker saya berbicara kepada saya
dalam melakukan setahun di sini.

240
00: 14: 39.990 --> 00: 14: 42.020
Anda tahu, "Uang itu sangat bagus."

241
00: 14: 42.270 --> 00: 14: 44.940
Saya bertemu Randy di Sitka,
dan kami rukun.

242
00: 14: 45.150 --> 00: 14: 45.940
Jadi, Anda pindah.

243
00: 14: 47.150 --> 00: 14: 49.260
Tidak, saya katakan padanya, "Jaga jarak Anda.

244
00: 14: 49,510 --> 00: 14: 51,420
Saya punya anak. Saya lebih tua dari Anda.

245
00: 14: 51.790 --> 00: 14: 53.740
Saya tidak merokok ganja sebanyak yang Anda lakukan.

246
00: 14: 53.950 --> 00: 14: 55.900
Jadi jangan berpikir saya pindah
atau apapun."

247
00: 14: 57.510 --> 00: 15: 00.070
Jadi, bagaimana barang Anda
berakhir di tempatnya?

248
00: 15: 01.830 --> 00: 15: 03.780
Keadaan yang tak terduga.

249
00: 15: 07.310 --> 00: 15: 08.100
Kamu menikah?

250
00: 15: 10.950 --> 00: 15: 12.540
Tinggal bersama seseorang?

251
00: 15: 13.470 --> 00: 15: 14.500
Nggak.

252
00: 15: 18.590 --> 00: 15: 19.860
Maaf.

253
00: 15: 23.790 --> 00: 15: 25.270
Anda bekerja untuk keduanya?

254
00: 15: 25.510 --> 00: 15: 27.060
Franny dan Zooey?

255
00: 15: 27.590 --> 00: 15: 29.700
Frankie dan Lou? Ya.

256
00: 15: 30.310 --> 00: 15: 32.060
Apa yang kamu lakukan sebelum ini?

257
00: 15: 32.750 --> 00: 15: 34.620
Pabrik bubur kertas, sampai ditutup.

258
00: 15: 35.110 --> 00: 15: 36.330
Dan sebelum itu?

259
00: 15: 38.350 --> 00: 15: 40.860
Ini dan itu, seperti semua orang.

260
00: 15: 41.350 --> 00: 15: 42.180
Nelayan.

261
00: 15: 43.390 --> 00: 15: 44.610
Ya, benar.

262
00: 15: 44.830 --> 00: 15: 45.620
Apakah kamu menyukainya?

263
00: 15: 45.870 --> 00: 15: 47.220
Sementara itu berlangsung.

264
00: 15: 47.950 --> 00: 15: 49.460
Kamu tidak keluar lagi?

265
00: 15: 50.550 --> 00: 15: 51.740
Nggak.

266
00: 15: 52.350 --> 00: 15: 53.620
Kenapa tidak?

267
00: 15: 56.150 --> 00: 15: 58.420
Keadaan yang tak terduga.

268
00: 16: 18.750 --> 00: 16: 20.500
Saya harus kembali.

269
00: 16: 20.750 --> 00: 16: 23.660
Mari kita memindahkannya dari truk.
Orang-orang di dalam akan membantu saya.

270
00: 16: 23.910 --> 00: 16: 25.230
Kamu akan tinggal di sini?

271
00: 16: 25,470 --> 00: 16: 26,500
Kami sebelumnya.

272
00: 16: 26,830 --> 00: 16: 29,420
Ini adalah pertunjukan reguler saya
untuk bulan depan atau lebih.

273
00: 16: 29.910 --> 00: 16: 32.060
Baiklah, aku akan datang menemuimu, kalau begitu.

274
00: 16: 32.710 --> 00: 16: 33.540
Bernyanyi.

275
00: 16: 33.870 --> 00: 16: 34.820
Besar.

276
00: 16: 39.230 --> 00: 16: 41.300
Anak saya akan membunuh saya.

277
00: 16: 52,590 --> 00: 16: 54,020
Itu baik-baik saja.

278
00: 16: 54.270 --> 00: 16: 56.260
Sang ayah akan melakukannya
melayani itu di kapal ...

279
00: 16: 56,510 --> 00: 16: 58,460
... sampai pengantin wanita meletakkan kakinya.

280
00: 17: 01,910 --> 00: 17: 02,940
Kamu keluar dari sini?

281
00: 17: 03.190 --> 00: 17: 04.260
Cuti untuk perilaku yang baik.

282
00: 17: 05,030 --> 00: 17: 07,420
Melihat semua teman pengantin pria
memeriksa kamu.

283
00: 17: 07.670 --> 00: 17: 08.580
Kanan.

284
00: 17: 09.710 --> 00: 17: 10.500
Aku serius.

285
00: 17: 12.110 --> 00: 17: 13.740
Banyak preman preppy.

286
00: 17: 14,550 --> 00: 17: 16,220
Anda wanita yang sulit untuk menyenangkan.

287
00: 17: 16,470 --> 00: 17: 17,870
Tangkap kamu besok.

288
00: 17: 31.110 --> 00: 17: 32.220
Anda butuh tumpangan?

289
00: 17: 33.390 --> 00: 17: 35.660
Anda tahu apa yang ingin mereka bawa?
Frankie dan Lou?

290
00: 17: 35.910 --> 00: 17: 37.620
- Apa?
- Alpacas.

291
00: 17: 38.150 --> 00: 17: 39.500
Untuk sweater?

292
00: 17: 39.750 --> 00: 17: 40.820
Untuk perjalanan hiking.

293
00: 17: 41.070 --> 00: 17: 43.380
Mereka ingin membawa orang keluar
selama seminggu atau lebih ...

294
00: 17: 43,630 --> 00: 17: 45,460
... dan minta alpaka membawa perlengkapannya.

295
00: 17: 45.830 --> 00: 17: 47.340
Mereka melakukannya di Amazon.

296
00: 17: 47.630 --> 00: 17: 49.140
Andes.

297
00: 17: 50.110 --> 00: 17: 52.420
Sungai Amazon adalah hutan.
Itu akan terlalu panas.

298
00: 17: 52,670 --> 00: 17: 54,820
Mungkin barisan pegunungan,
Andes.

299
00: 17: 55.070 --> 00: 17: 56.180
Terserah.

300
00: 17: 56,430 --> 00: 17: 59,150
Mereka mendapatkannya di sini, tidak mungkin
Saya membersihkan kandang mereka.

301
00: 17: 59,390 --> 00: 18: 01,700
Ini adalah beberapa orang aneh
kami bekerja dengan.

302
00: 18: 02.630 --> 00: 18: 04.260
Saya tidak tahu ...

303
00: 18: 04,510 --> 00: 18: 08,260
Kami mendapat panduan lesbo trail,
bantalan manusia di dapur.

304
00: 18: 08.550 --> 00: 18: 09.340
Berkarat.

305
00: 18: 09.550 --> 00: 18: 12.110
Dia terlihat seperti mengambil pistol pokok
ke alisnya.

306
00: 18: 12.310 --> 00: 18: 13.900
Kami mendapat Eunice, kasir:

307
00: 18: 14.150 --> 00: 18: 16.340
26 tahun dan masih
tinggal bersama ibunya.

308
00: 18: 16,590 --> 00: 18: 19,340
Kami punya tukang di sana,
menewaskan dua orang.

309
00: 18: 20.470 --> 00: 18: 21.620
Dia apa?

310
00: 18: 21.830 --> 00: 18: 24.180
Joe Gastineau? Tuan Gelap dan Moody.

311
00: 18: 25.190 --> 00: 18: 26.180
Dia membunuh orang?

312
00: 18: 26,430 --> 00: 18: 28,460
Membunuh mereka. Hal yang sama.

313
00: 18: 29.230 --> 00: 18: 31.540
Membawa mereka keluar di kapalnya,
dan mereka berdua tenggelam.

314
00: 18: 31.750 --> 00: 18: 34.060
Bagaimana Anda ingin membawanya
bahwa sekitar dengan kamu?

315
00: 18: 53.270 --> 00: 18: 56.860
Maaf saya macet di tempat kerja.
Saya hanya harus keluar dari sana.

316
00: 18: 57.110 --> 00: 19: 01.100
Saya terbiasa pulang sendiri.
Saya hanya ingin tahu di mana itu.

317
00: 19: 01,590 --> 00: 19: 03,580
Setengah pakaian saya hilang.

318
00: 19: 05.030 --> 00: 19: 07.300
Yah, aku mengambil semua yang bisa kulihat.

319
00:19: 07.550 --> 00: 19: 09.900
- Saya punya beban di pengering.
- Kami akan mendapatkannya kembali.

320
00: 19: 10,430 --> 00: 19: 13,180
Saya tidak ingin pindah ke sana
di tempat pertama.

321
00: 19: 13.430 --> 00: 19: 15.300
Itu ide yang bodoh, dan aku minta maaf.

322
00: 19: 15.590 --> 00: 19: 17.220
Dia tidak seburuk itu.

323
00: 19: 17.870 --> 00: 19: 18.940
Dibandingkan dengan apa?

324
00: 19: 19.190 --> 00: 19: 20.980
- Dibandingkan dengan Lyle.
- Dia yang namanya ...

325
00: 19: 21.270 --> 00: 19: 22.140
... Tidak Harus Diucapkan.

326
00: 19: 22.390 --> 00: 19: 25.110
Sekarang lihat, saya membuat kesalahan
dengan Randy, dan aku minta maaf.

327
00: 19: 25.350 --> 00: 19: 27.140
Saya akan membantu Anda mendapatkan barang-barang Anda.

328
00: 19: 27.510 --> 00: 19: 29.220
Anda salah.

329
00: 19: 36.190 --> 00: 19: 39.260
Wanita Anda melakukan pekerjaan yang sangat bagus
dengan resepsi itu.

330
00: 19: 39.670 --> 00: 19: 42.460
Saya tidak makan, tapi itu terlihat sangat enak.

331
00: 19: 47.510 --> 00: 19: 51.740
Apakah bocah yang menyukaimu
udang dan rambut di matanya?

332
00: 19: 52.670 --> 00: 19: 56.020
Saya tidak mengatakan dia menyukai saya. saya bilang
Saya pikir dia tampan.

333
00: 19: 56.310 --> 00: 19: 59.100
Dan tidak, itu bukan dia. Itu Perry.

334
00: 19: 59.910 --> 00: 20: 02.340
Perry ingin menjadi penari istirahat
ketika dia dewasa.

335
00: 20: 02,630 --> 00: 20: 03,700
Saya pikir itu sudah berakhir.

336
00: 20: 03,910 --> 00: 20: 05,230
Disco belum membuatnya di sini.

337
00: 20: 05,430 --> 00: 20: 06,220
Ayolah.

338
00: 20: 06,430 --> 00: 20: 08,660
Bagaimana kamu bisa berpikir
Saya pikir Perry itu lucu?

339
00: 20: 08.870 --> 00: 20: 11.510
Kamu anak SMA.
Apa yang saya tahu apa yang Anda suka?

340
00: 20: 11.710 --> 00: 20: 12.860
Kanan.

341
00: 20: 13.110 --> 00: 20: 14.380
Kamu tidak.

342
00: 20: 15.950 --> 00: 20: 18.380
Apakah Anda marah kepada saya tentang Randy?

343
00: 20: 20.310 --> 00: 20: 21.580
Apakah kamu menyukainya?

344
00: 20: 21.830 --> 00: 20: 24.260
Cukup sulit untuk disimpan
nama mereka lurus!

345
00: 20: 24.510 --> 00: 20: 25.830
Jangan seperti itu!

346
00: 20: 26.150 --> 00: 20: 29.180
Aku merasa seperti sampah!
Saya bisa menggunakan sedikit dukungan.

347
00: 20: 30.310 --> 00: 20: 32.260
Untuk itulah terapi itu.

348
00: 20: 40.950 --> 00: 20: 43.510
Kita harus menyewa VCR lagi.

349
00: 21: 10.590 --> 00: 21: 12.140
Dia kembali.

350
00: 21: 12.670 --> 00: 21: 14.500
Tidak ada yang bisa kita lakukan.

351
00: 21: 14.710 --> 00: 21: 17.300
Dia akan membuat perselisihan
hal ini dengan perahunya.

352
00: 21: 17,550 --> 00: 21: 18,700
Perahu kami.

353
00: 21: 19.230 --> 00: 21: 20.900
Bukankah dia punya pekerjaan?

354
00: 21: 21.150 --> 00: 21: 25.700
Jika suhu di dalam air
mengubah beberapa derajat ...

355
00: 21: 25.950 --> 00: 21: 28.140
... itu menjadi sedikit
lebih atau kurang asam.

356
00: 21: 28,390 --> 00: 21: 32,430
Setiap perubahan kecil, itu bisa berarti
salmon tidak akan kembali ke sana.

357
00: 21: 32.630 --> 00: 21: 34.030
Dan kemana mereka pergi?

358
00: 21: 34.710 --> 00: 21: 38.060
Mereka mungkin terus mencari
di sepanjang pantai sampai ...

359
00: 21: 40.830 --> 00: 21: 42.340
Jadi seluruh proses menghilang?

360
00: 21: 42,590 --> 00: 21: 44,460
Sudah diketahui terjadi.

361
00: 21: 45.350 --> 00: 21: 48.500
Cukup terprogram, ikan.
Tidak banyak pilihan.

362
00: 21: 49,550 --> 00: 21: 51,460
Orang-orang memiliki otak yang lebih besar.

363
00: 21: 51.830 --> 00: 21: 55.820
Mereka bisa menebak di masa depan,
membuat keputusan.

364
00: 21: 57.070 --> 00: 21: 59.630
Mereka hanya melakukan pekerjaan yang sangat buruk.

365
00: 22: 00.910 --> 00: 22: 03.300
Aku benci saat mereka
terdampar di udara.

366
00: 22: 03,550 --> 00: 22: 06,860
Insang mereka bekerja, mereka punya
ekspresi putus asa di wajah mereka.

367
00: 22: 07.070 --> 00: 22: 08.390
Yah, mereka tenggelam.

368
00: 22: 09.470 --> 00: 22: 10.580
Di udara.

369
00: 22: 12.630 --> 00: 22: 15.270
Apa yang kamu pikirkan
rasanya tenggelam?

370
00: 22: 17,470 --> 00: 22: 18,540
Saya tidak tahu

371
00: 22: 19.150 --> 00: 22: 20.780
Tidak pernah memiliki pengalaman.

372
00: 22: 24.430 --> 00: 22: 25.580
Hancurkan!

373
00: 22: 26,470 --> 00: 22: 27,540
Lima lagi!

374
00: 22: 29.150 --> 00: 22: 30.220
Empat ...

375
00: 22: 31.030 --> 00: 22: 31.980
...tiga...

376
00: 22: 32.750 --> 00: 22: 33.780
...dua...

377
00: 22: 34.670 --> 00: 22: 36.100
...satu. Kedua tangan!

378
00: 22: 36.350 --> 00: 22: 38.100
Kita mulai!

379
00: 22: 38.350 --> 00: 22: 39.900
Terus berlutut!

380
00: 22: 40.150 --> 00: 22: 41.180
Delapan...

381
00: 22: 41.750 --> 00: 22: 43.500
Sekarang raih dan tarik ke bawah!

382
00: 22: 43.750 --> 00: 22: 45.260
Lengan yang kuat!

383
00: 22: 45.470 --> 00: 22: 46.380
Enam!

384
00: 23: 37.710 --> 00: 23: 38.930
Baik...

385
00: 23: 39.630 --> 00: 23: 41.140
... itu saja yang dia tulis.

386
00: 23: 42.190 --> 00: 23: 44.340
Mereka mengatakan orang Cina mungkin membelinya.

387
00: 23: 45.030 --> 00: 23: 47.670
Kemasi semuanya, kirimkan.

388
00: 23: 48.310 --> 00: 23: 49.860
Mereka dapat memilikinya.

389
00: 23: 51.790 --> 00: 23: 53.540
Siapa yang mau minum?

390
00: 23: 56.430 --> 00: 23: 59.900
Ini adalah Golden Nugget Saloon,
didirikan kembali pada tahun 1881 ...

391
00: 24: 00.270 --> 00: 24: 04.310
... ketika Port Henry adalah penambangan emas
pusat Wilayah Utara.

392
00: 24: 05,590 --> 00: 24: 08,660
Mereka mengatakan tidak ada yang makan
salmon kaleng lagi.

393
00: 24: 08.870 --> 00: 24: 10.460
Apakah kamu memakannya?

394
00: 24: 11.230 --> 00: 24: 13.790
Mengapa saya ingin dikalengkan
kapan saya bisa segar?

395
00: 24: 14.110 --> 00: 24: 17.020
Orang-orang di Peoria berkata
hal yang persis sama.

396
00: 24: 17.270 --> 00: 24: 19.940
Satu-satunya pertandingan yang direkam
antara serigala peliharaan ...

397
00: 24: 20.710 --> 00: 24: 22.940
Dia berada di DeHaviland kecil ...

398
00: 24: 23.150 --> 00: 24: 26.260
... datang dengan angin stabil
dan air seperti gelas ...

399
00: 24: 26.510 --> 00: 24: 30.820
... Melakukan rap seperti biasanya
hutan belantara dan gletser ...

400
00: 24: 31.070 --> 00: 24: 34.180
Pikirkan Anda satu-satunya orang di sini
keluar dari pekerjaan?

401
00: 24: 34,430 --> 00: 24: 38,500
Mencoba mengesankan kedua gadis ini.
Dia masih menurunkan rodanya.

402
00: 24: 38.750 --> 00: 24: 42.530
Saya menurunkan orang-orang ini dari kapal.
Dia seorang eksekutif perusahaan besar.

403
00: 24: 42.790 --> 00: 24: 45.900
Dia bersama istri keduanya dan
dua anak dari pernikahan pertama.

404
00: 24: 46.110 --> 00: 24: 47.660
Roda itu menggali.

405
00: 24: 48.150 --> 00: 24: 49.700
Dia membalik ekor di atas kepala.

406
00: 24: 49.950 --> 00: 24: 53.180
Mereka punya tenda berpemanas,
makan malam gourmet beku-kering.

407
00: 24: 53,470 --> 00: 24: 55,930
Mereka memakai sekitar
Gore-Tex senilai $ 4000.

408
00: 24: 56.190 --> 00: 25: 00.420
Perut si Berang berbaring di atas
saluran. Kedua gadis itu tidak sadarkan diri.

409
00: 25: 01.150 --> 00: 25: 06.020
Dia tergantung terbalik, terhubung oleh
ikat pinggangnya, air datang dari semua sisi.

410
00: 25: 06.270 --> 00: 25: 09.660
Dua jam mereka bertahan. Dan eksekutif itu
membuat saya di radio, mengatakan ...

411
00: 25: 10.910 --> 00: 25: 15.300
Kepala ke beberapa bozo lainnya di Piper
Cub yang matanya juga tertunduk di atas air.

412
00: 25: 15.590 --> 00: 25: 19.140
Ini sangat dingin, ludahmu membeku
padat bahkan sebelum menyentuh tanah.

413
00: 25: 19.390 --> 00: 25: 22.660
Dan logam memiliki suara nyaring
ketika Anda membanting pintu ...

414
00: 25: 22.910 --> 00: 25: 24.500
... seperti hal itu akan hancur.

415
00: 25: 24.750 --> 00: 25: 26.460
Belum ada penembakan.

416
00: 25: 26.670 --> 00: 25: 29.660
Tidak bisa melihat bagian depan pesawat saya,
kabut ini sangat tebal.

417
00: 25: 29.910 --> 00: 25: 31.460
Memanen sumber daya, pantatku.

418
00: 25: 31.710 --> 00: 25: 35.490
Seorang pria keluar, dia membuat set
dan dia menangkap ikan, sial!

419
00: 25: 35.750 --> 00: 25: 37.540
Dia bukan petani sialan!

420
00: 25: 37.790 --> 00: 25: 39.460
Ada puncak gunung
di sekitarku.

421
00: 25: 39.710 --> 00: 25: 42.140
Rusia, Jepang
meraup kepiting kita.

422
00: 25: 42.390 --> 00: 25: 45.380
Tapi pengaturannya sudah seperti itu
bagi banyak orang konfrontasi.

423
00: 25: 48.030 --> 00: 25: 49.860
Lama tidak bertemu.

424
00: 25: 50.230 --> 00: 25: 53.140
Jack Smilin. Apa
membawa Anda turun ketinggian ini?

425
00: 25: 53.390 --> 00: 25: 56.190
Terbang pasokan medis
salesman dari Cordova.

426
00: 25: 56.710 --> 00: 25: 59.270
Ada ribuan dari mereka
di Pusat Konvensi.

427
00: 26: 00,630 --> 00: 26: 02,420
Di mana Anda tinggal hari ini?

428
00: 26: 02.630 --> 00: 26: 05.140
Dua langkah di depan perusahaan keuangan.

429
00: 26: 07.270 --> 00: 26: 08.620
Sampai jumpa.

430
00: 26: 13.110 --> 00: 26: 16.460
- Jumpin 'Joe Gastineau.
- Temanmu?

431
00: 26: 18.230 --> 00: 26: 19.450
Tidak persis.

432
00: 26: 23.190 --> 00: 26: 24.620
Anda menggasaknya

433
00: 26: 25.350 --> 00: 26: 27.780
Anda berada di belakang kemudi

434
00: 26: 28.030 --> 00: 26: 31.910
Dengan lengan Anda di sekitar yang manis
Di Oldsmobile Anda

435
00: 26: 32.750 --> 00: 26: 35.020
Barrel di ujung jalan

436
00: 26: 35.270 --> 00: 26: 38.740
Mencari jantung Sabtu malam

437
00: 26: 41.350 --> 00: 26: 43.910
Dibayar pada hari Jumat

438
00: 26: 44.110 --> 00: 26: 46.980
Sakumu jinglin '

439
00: 26: 47.230 --> 00: 26: 50.620
Dan kemudian Anda melihat lampu
Anda mendapatkan semua a-tinglin

440
00: 26: 50.830 --> 00: 26: 52.940
Karena kau cruisin dengan enam

441
00: 26: 53.190 --> 00: 26: 56.700
Mencari jantung Sabtu malam

442
00: 28: 05.470 --> 00: 28: 06.620
Keberatan kalau aku duduk?

443
00: 28: 06.830 --> 00: 28: 08.050
Tidak, kumohon.

444
00: 28: 10,310 --> 00: 28: 11,500
Terima kasih.

445
00: 28: 14.470 --> 00: 28: 15.580
Begitu...

446
00: 28: 16.230 --> 00: 28: 17.660
Kamu hebat.

447
00: 28: 18.270 --> 00: 28: 19.780
Siapa yang saya ingatkan tentang Anda?

448
00: 28: 22.270 --> 00: 28: 23.460
Ingatkan saya tentang?

449
00: 28: 25.910 --> 00: 28: 26.900
Penyanyi.

450
00: 28: 27.150 --> 00: 28: 31.860
Kebanyakan orang berkata, "Kamu mengingatkan saya pada Judy
Collins, tapi suaramu lebih dalam ...

451
00: 28: 32.070 --> 00: 28: 34.530
... Emmylou Harris,
tapi rambutmu lebih keriting. "

452
00: 28: 34.750 --> 00: 28: 36.860
Jerit Jay Hawkins.

453
00: 28: 37.990 --> 00: 28: 39.140
Sangat?

454
00: 28: 41.070 --> 00: 28: 43.500
Tidak, saya pikir dia biasanya memakai
tulang di hidungnya.

455
00: 28: 49.750 --> 00: 28: 51.900
Jadi bisakah Anda mencari nafkah dengan melakukan ini?

456
00: 28: 52,470 --> 00: 28: 53,790
Semacam.

457
00: 28: 54.310 --> 00: 28: 56.540
Anda mencari nafkah bekerja
untuk wanita pondok?

458
00: 28: 56.750 --> 00: 28: 57.740
Semacam.

459
00: 28: 59.590 --> 00: 29: 01.180
Itu bisa menyenangkan.

460
00: 29: 01,750 --> 00: 29: 06,660
Pada suatu musim panas, saya membuat kapal pesiar di Tanjung Pinang
Karibia. Saya harus mengambil putri saya.

461
00: 29: 07.030 --> 00: 29: 08.100
Anda membawanya bersamamu?

462
00: 29: 08.470 --> 00: 29: 10.020
Cukup banyak, ya.

463
00: 29: 13.630 --> 00: 29: 14.700
Ayahnya adalah ...?

464
00: 29: 14.950 --> 00: 29: 16.300
Keluar dari gambar.

465
00: 29: 17.590 --> 00: 29: 18.700
Itu pilihannya.

466
00: 29: 21.830 --> 00: 29: 24.550
Jadi, Anda sudah bernyanyi di banyak tempat?

467
00: 29: 24.750 --> 00: 29: 27.500
Tiga puluh enam negara bagian dan teritori
dari Puerto Rico.

468
00: 29: 30.590 --> 00: 29: 31.660
Bagaimana dengan kamu?

469
00: 29: 31.910 --> 00: 29: 36.300
Saya pernah ke Seattle beberapa kali
dan Kanada, di sepanjang pantai.

470
00: 29: 36.630 --> 00: 29: 37.740
Tetapi Anda harus menyukainya?

471
00: 29: 37.990 --> 00: 29: 41.300
Saya tidak berpikir saya akan melakukannya dengan baik
di selatan. Anda tahu, kota.

472
00: 29: 42.110 --> 00: 29: 43.430
Kenapa kamu belum menikah?

473
00: 29: 44.750 --> 00: 29: 46.580
- Maaf
- Kamu tahu...

474
00: 29: 46.830 --> 00: 29: 48.230
Jika Anda tidak ingin mengatakan ...

475
00: 29: 51.230 --> 00: 29: 53.420
Mungkin alasannya sama
kamu belum menikah.

476
00: 29: 53.670 --> 00: 29: 55.900
Karena persentase begitu tinggi
laki-laki yang brengsek?

477
00: 29: 57.590 --> 00: 29: 59.980
Karena wanita langka
dan musim dingin panjang?

478
00: 30: 01,710 --> 00: 30: 03,420
Itu benar, tapi ...

479
00: 30: 03,670 --> 00: 30: 06,420
Anda sedang mencari seseorang
yang mengerti omong kosongmu ...

480
00: 30: 06,630 --> 00: 30: 08,900
... tapi apa masih tergila-gila padamu?

481
00: 30: 09.110 --> 00: 30: 11.340
Itu agak banyak untuk ditanyakan.

482
00: 30: 11.670 --> 00: 30: 12.660
Tidak, tidak.

483
00: 30: 15.630 --> 00: 30: 19.020
Jadi, apakah Anda, seperti, lagu yang direkam?

484
00: 30: 19.510 --> 00: 30: 21.340
Saya sudah membuat demo.

485
00: 30: 21.630 --> 00: 30: 24.780
Dan saya tidak persis di sini
ditemukan, atau apa pun.

486
00: 30: 24.990 --> 00: 30: 26.390
Anda tahu, pada usia saya ...

487
00: 30: 27.150 --> 00: 30: 30.460
... itu tidak masuk akal,
yang disebut karir saya.

488
00: 30: 31,630 --> 00: 30: 33,460
Jadi mengapa Anda masih melakukannya?

489
00: 30: 36.510 --> 00: 30: 38.140
Hampir setiap malam ...

490
00: 30: 38.910 --> 00: 30: 42.260
... tidak masalah di mana saya berada
atau lagu apa yang saya nyanyikan ...

491
00: 30: 44.030 --> 00: 30: 46.260
... tiba-tiba, saya akan menghubungkannya.

492
00: 30: 46.510 --> 00: 30: 49.150
Saya akan merasakan apa pun itu
lagu tentang.

493
00: 30: 51.150 --> 00: 30: 54.060
Dan saya bisa mendengarnya.
Saya bisa merasakannya di suara saya.

494
00: 30: 54.310 --> 00: 30: 56.660
Dan saya tahu bahwa saya menyampaikannya.

495
00: 31: 00.030 --> 00: 31: 01.180
Momen rahmat.

496
00: 31: 03,590 --> 00: 31: 05,540
Apakah kamu tahu apa yang kukatakan?

497
00: 31: 06.150 --> 00: 31: 07.060
Saya lakukan.

498
00: 31: 07.870 --> 00: 31: 09.820
Saya menempatkan anak saya melalui banyak hal.

499
00: 31: 10.390 --> 00: 31: 12.020
Bergerak sepanjang waktu.

500
00: 31: 12.430 --> 00: 31: 17.340
Tapi ketika saya mengambil pekerjaan langsung,
teller bank, pelayan, apa pun ...

501
00: 31: 17.550 --> 00: 31: 21.020
... Saya merasa sangat dikalahkan, saya tidak
bahkan ingin dia menatapku.

502
00: 31: 22.350 --> 00: 31: 23.570
Apakah kamu mau ...

503
00: 31: 24.510 --> 00: 31: 25.540
...melakukan sesuatu?

504
00: 31: 25.990 --> 00: 31: 26.780
"Sesuatu"?

505
00: 31: 27.030 --> 00: 31: 30.420
Benar-benar negara yang cantik di sini.
Aku bisa membawamu ...

506
00: 31: 30.710 --> 00: 31: 32.220
Aku harus memperingatkanmu.

507
00: 31: 33.790 --> 00: 31: 36.220
Ada apa dengan ini
perahu kurus panjang?

508
00: 31: 36,430 --> 00: 31: 37,220
Kayak.

509
00: 31: 37,470 --> 00: 31: 38,580
Saya tidak melakukan itu.

510
00: 31: 38.830 --> 00: 31: 43.180
Atau apa pun di mana jika lonjakan keluar
dari tebing, Anda terjun ke kematian Anda.

511
00: 31: 43.950 --> 00: 31: 44.740
Pendakian.

512
00: 31: 46.190 --> 00: 31: 50.940
Secara umum, hal-hal yang Anda kenakan
perlengkapan, bukan pakaian, saya tidak melakukannya.

513
00: 31: 51.950 --> 00: 31: 53.540
Itu baik untuk diketahui.

514
00: 31: 55.830 --> 00: 31: 57.420
Apa yang kamu...?

515
00: 31: 57.790 --> 00: 31: 59.220
Ketika Anda tidak bekerja ...?

516
00: 31: 59.710 --> 00: 32: 00.980
Saya banyak membaca.

517
00: 32: 01.230 --> 00: 32: 02.450
Banyak, ya.

518
00: 32: 02.790 --> 00: 32: 06.100
Aku pergi ke gym, menghukum diriku sendiri
di atas treadmill.

519
00: 32: 06,310 --> 00: 32: 10,220
Jika saya dengan seorang pria, saya membuat menyedihkan
mencoba mengambil hati diriku sendiri ...

520
00: 32: 10,430 --> 00: 32: 13,180
... sering melibatkan memasak
dan kegiatan pembersihan.

521
00: 32: 13.950 --> 00: 32: 16.590
Ketika putri saya masih kecil,
Saya akan melakukan hal-hal dengannya.

522
00: 32: 17.310 --> 00: 32: 18.420
Kamu tidak lagi?

523
00: 32: 21.190 --> 00: 32: 22.380
Tidak.

524
00: 32: 26.390 --> 00: 32: 27.500
Begitu...

525
00: 32: 27.990 --> 00: 32: 29.390
... jika kamu bersedia ...

526
00: 32: 30.270 --> 00: 32: 32.990
... mari kita kerjakan ini
ide "melakukan hal-hal".

527
00: 32: 33.230 --> 00: 32: 35.460
Anda memikirkan hal-hal,
dan aku akan memikirkan sesuatu.

528
00: 32: 36.750 --> 00: 32: 39.100
Tapi tetaplah berusaha, sungguh. Baik?

529
00: 32: 39.350 --> 00: 32: 40.140
Aku akan.

530
00: 32: 43,430 --> 00: 32: 44,940
Anda tahu di mana menemukan saya.

531
00: 32: 45.950 --> 00: 32: 47.540
Dua pertunjukan malam. Sampai jumpa.

532
00: 33: 02.230 --> 00: 33: 03.780
Itu disebut "Demam Emas."

533
00: 33: 04.150 --> 00: 33: 08.980
Pada 1897, gelombang keberuntungan pertama
pencari menyapu Port Henry ...

534
00: 33: 09.230 --> 00: 33: 12.900
... dalam perjalanan ke Skagway, the Chilkoot
Lulus dan ladang emas Yukon.

535
00: 33: 13.150 --> 00: 33: 14.300
Mereka adalah orang-orang yang putus asa ...

536
00: 33: 14.550 --> 00: 33: 18.860
... bersedia binasa untuk mencari satu
pemogokan besar yang diimpikan oleh setiap prospektor.

537
00: 33: 19.110 --> 00: 33: 22.740
Itu bisa menjadi seluruh pelayaran,
atau Anda dapat bekerja hanya dengan satu kaki ...

538
00: 33: 22.990 --> 00: 33: 26.020
... berbaring di sebuah pemberhentian dan
beralih ke kapal yang berbeda.

539
00: 33: 26.230 --> 00: 33: 28.100
Berapa banyak waktu yang saya habiskan di rumah?

540
00: 33: 28.310 --> 00: 33: 31.180
Kami suka memikirkan kapal kami
sebagai semacam rumah.

541
00: 33: 31.390 --> 00: 33: 32.740
Tidak banyak, ya?

542
00: 33: 33,430 --> 00: 33: 35,220
Kami memiliki pekerjaan ini untuk Anda.

543
00: 33: 35.470 --> 00: 33: 36.300
Ini berbeda.

544
00: 33: 36,510 --> 00: 33: 37,910
- Kami memiliki kapal ini ...
- Perahu.

545
00: 33: 38.110 --> 00: 33: 39.260
Kami punya kapal ini.

546
00: 33: 39.510 --> 00: 33: 40.380
Gagak.

547
00: 33: 40.590 --> 00: 33: 43.500
Kami memiliki mesin dirombak,
letakkan drum gill net baru di atasnya.

548
00: 33: 43.750 --> 00: 33: 44.820
Perahu Harmon King.

549
00: 33: 45.070 --> 00: 33: 46.020
Ini kapal kami sekarang.

550
00: 33: 46.270 --> 00: 33: 48.220
- Dia memberi kita SIM-nya.
- Izin masuknya.

551
00: 33: 48.430 --> 00: 33: 51.150
Hanya untuk menebus sebagian uang
dia masih berhutang pada kita.

552
00: 33: 51.390 --> 00: 33: 52.980
Kami ingin kamu keluar.

553
00: 33: 53.390 --> 00: 33: 54.380
Untuk keluar?

554
00: 33: 54,630 --> 00: 33: 56,500
Pergi dan memancing.

555
00: 33: 57.230 --> 00: 33: 58.780
Saya bukan nelayan.

556
00: 33: 59,470 --> 00: 34: 01,300
Ya, dulu Anda benar?

557
00: 34: 01,550 --> 00: 34: 04,580
Maksudku, kamu tahu
apa yang kamu lakukan di atas kapal.

558
00: 34: 04.830 --> 00: 34: 06.050
Saya seharusnya.

559
00: 34: 06.350 --> 00: 34: 08.540
Jadi Anda bisa, jika mau.

560
00: 34: 09.030 --> 00: 34: 10.540
Ya, jika saya mau.

561
00: 34: 11.270 --> 00: 34: 13.990
Kita bisa menemukan beberapa jenis
dari persentase kesepakatan.

562
00: 34: 14.350 --> 00: 34: 16.620
Kami tidak tahu apakah kami ingin menyimpannya.

563
00: 34: 16.870 --> 00: 34: 20.020
Dengan musim hampir berakhir,
dan lisensi sangat mahal ...

564
00: 34: 20.230 --> 00: 34: 22.580
Anda tidak akrab dengan Harmon, bukan?

565
00: 34: 22.830 --> 00: 34: 24.150
Tidak terutama, tidak.

566
00: 34: 24.390 --> 00: 34: 27.180
Jika Anda bisa pergi ke marina,
lihat itu.

567
00: 34: 27.430 --> 00: 34: 30.150
Beri tahu kami jika Anda butuh sesuatu
untuk membuatnya operasional.

568
00: 34: 30.350 --> 00: 34: 32.910
Saya belum memancing secara komersial
selama 25 tahun.

569
00: 34: 33.110 --> 00: 34: 34.300
Apakah sudah banyak berubah?

570
00: 34: 35.310 --> 00: 34: 37.500
Yah, lebih banyak teknologi, tapi saya hanya ...

571
00: 34: 37.750 --> 00: 34: 38.780
Anda bail out kami.

572
00: 34: 38.990 --> 00: 34: 42.220
Ini masalah kredibilitas.
Jika kita membiarkan orang berjalan di sekitar kita ...

573
00: 34: 42,430 --> 00: 34: 43,650
Saya harus memikirkannya.

574
00: 34: 44.190 --> 00: 34: 47.660
Pikirkan tentang itu. Turun,
lihat kapalnya ... kapalnya ...

575
00: 34: 47.910 --> 00: 34: 50.550
... cari tahu siapa yang Anda inginkan
miliki untuk kru Anda.

576
00: 34: 51.190 --> 00: 34: 55.070
Anda pikir orang akan melakukan itu,
mengetahui bahwa itu kapal Harmon?

577
00: 34: 55.430 --> 00: 34: 57.460
Anda selalu bisa mendapatkan seseorang.

578
00: 35: 00,590 --> 00: 35: 05,020
Jika ada panggilan untuk saya,
ada yang datang dengan menanyakan apakah saya di sini ...

579
00: 35: 05.790 --> 00: 35: 08.140
... katakan saja aku tidak terdaftar, oke?

580
00: 35: 08.550 --> 00: 35: 11.980
Saya mencoba untuk mengejutkan seseorang.
Saya tidak ingin ada berita.

581
00: 35: 23.510 --> 00: 35: 25.860
Anda mendapatkan poin untuk orisinalitas.

582
00: 35: 26.830 --> 00: 35: 30.940
Anda pria pertama yang pernah diminta
saya untuk menonton ikan thrash sekitar dan mati.

583
00: 35: 31.150 --> 00: 35: 33.790
- Ya ...
- Tidak, saya tidak mengeluh.

584
00: 35: 34.110 --> 00: 35: 35.430
Saya pikir itu keren.

585
00: 35: 35.630 --> 00: 35: 39.940
Saya sudah melihatnya di TV,
tetapi secara pribadi seperti ini, itu ...

586
00: 35: 40.710 --> 00: 35: 42.700
Mereka tampak begitu tampan.

587
00: 35: 42.950 --> 00: 35: 45.780
Yah, mereka berhenti makan
ketika mereka masuk.

588
00: 35: 47.110 --> 00: 35: 49.340
Putri saya melakukan itu untuk sementara waktu.

589
00: 35: 50.030 --> 00: 35: 52.140
Hampir harus memasukkan infus padanya.

590
00: 35: 53.550 --> 00: 35: 55.700
Yesus, tanpa henti, bukan?

591
00: 35: 57.710 --> 00: 35: 59.340
Mereka tidak berhenti.

592
00: 35: 59.910 --> 00: 36: 01.620
Yah, beberapa dari mereka melakukannya.

593
00: 36: 02.230 --> 00: 36: 04.740
Mereka hanya aus dan menyerah.

594
00: 36: 05.950 --> 00: 36: 07.350
Saya akan membuatnya.

595
00: 36: 08.230 --> 00: 36: 09.980
Ya, tidak berkeringat.

596
00: 36: 10.230 --> 00: 36: 12.740
Saya melakukan ini di gym setiap hari.

597
00: 36: 17.390 --> 00: 36: 19.660
Aku akan pergi
untuk beberapa hari.

598
00: 36: 19.910 --> 00: 36: 22.700
Ini semacam pekerjaan, Anda tahu, bantuan.

599
00: 36: 24.390 --> 00: 36: 27.420
Ketika saya kembali, itu akan menjadi
senang bertemu denganmu lagi.

600
00: 36: 36.590 --> 00: 36: 38.020
Itu saja?

601
00: 36: 38.270 --> 00: 36: 40.940
Perahumu, Tn. Gastineau,
adalah properti yang sangat tidak biasa.

602
00: 36: 41.230 --> 00: 36: 44.500
Dengar, aku tidak mau menjualnya.
Saya hanya ingin hipotek.

603
00: 36: 44.750 --> 00: 36: 47.580
Namun mengingat masa lalu Anda
kesulitan finansial...

604
00: 36: 47.830 --> 00: 36: 49.310
Itu adalah San Diego.

605
00: 36: 49,510 --> 00: 36: 51,620
Peringkat kredit buruk
adalah peringkat kredit yang buruk.

606
00: 36: 51.830 --> 00: 36: 54.420
Itu akan mengikuti Anda
kemanapun kamu pergi.

607
00: 37: 08.430 --> 00: 37: 10.260
Hanya di luar sana menunggu.

608
00: 37: 11.030 --> 00: 37: 12.900
Menunggu kesempatan untuk menidurimu.

609
00: 37: 13.110 --> 00: 37: 15.540
- Kamu pribadi?
- Siapa pun.

610
00: 37: 15.750 --> 00: 37: 19.580
Satu detik, Anda membaca sekilas
permukaan, bukan perawatan di dunia ...

611
00: 37: 19.830 --> 00: 37: 21.380
... maka satu hal yang salah.

612
00: 37: 21.590 --> 00: 37: 22.910
Ya, seperti Rudy Bannister.

613
00: 37: 23.110 --> 00: 37: 24.700
Rudy Bannister?

614
00: 37: 24.910 --> 00: 37: 28.690
Dia ada di fjord lama ketika
bagian depan gletser terputus.

615
00: 37: 28.910 --> 00: 37: 33.660
Itu membuat gelombang ini empat atau lima cerita
tinggi pada saat itu mengenai perahunya.

616
00: 37: 33.910 --> 00: 37: 34.860
Itu hilang.

617
00: 37: 35.110 --> 00: 37: 36.820
Dan Sonny McCarthy.

618
00: 37: 37.150 --> 00: 37: 40.700
Mendapat riptides, mencoba
untuk jalan pintas melalui Rimski Channel.

619
00: 37: 40.910 --> 00: 37: 44.620
Mereka menabrak batu.
Dua orang tetap di pesawat, dua orang melompat.

620
00: 37: 44.830 --> 00: 37: 46.940
Sonny dan lelaki lainnya
tetap di atas kapal, membelinya.

621
00: 37: 47.190 --> 00: 37: 48.860
- Keberuntungan.
- Keberuntungan, tidak ada.

622
00: 37: 49.110 --> 00: 37: 50.590
Laut menginginkan mereka.

623
00: 37: 50.830 --> 00: 37: 54.180
Sial, aku senang aku tidak
pergi ke sana lagi.

624
00: 37: 54,430 --> 00: 37: 57,420
Bisa cepat, seperti itu
deadhead bahwa Tommy Grogan memukul.

625
00: 37: 57.670 --> 00: 38: 00.620
Itu meninju melalui busurnya
dan menenggelamkannya dalam lima menit.

626
00: 38: 00.870 --> 00: 38: 04.420
Atau itu bisa menyelinap pada Anda
ketika Anda bahkan tidak melihat.

627
00: 38: 04.670 --> 00: 38: 06.660
Seperti Joe Gastineau.

628
00: 38: 07.230 --> 00: 38: 11.270
Keparat Pernah seorang pria memiliki dunia
omong-omong, ini Joey.

629
00: 38: 11.470 --> 00: 38: 12.820
Pemain bola basket?

630
00: 38: 13.110 --> 00: 38: 16.780
Dia menuju beasiswa penuh,
beberapa universitas di California.

631
00: 38: 16.990 --> 00: 38: 20.100
Tahun senior, dia meniup lututnya.
Cium selamat tinggal itu.

632
00: 38: 20.310 --> 00: 38: 22.300
Punya tembakan lompat yang akan membuat Anda menangis.

633
00: 38: 22.510 --> 00: 38: 25.740
Jadi dia mendapatkan salah satu Torgeson
kapal kepiting di utara ...

634
00: 38: 25.950 --> 00: 38: 28.020
... kembali ketika itu
sebuah tambang emas.

635
00: 38: 28.310 --> 00: 38: 31.460
Cukup membuat untuk membayar uang muka
pada insang kecil ini ...

636
00: 38: 31.710 --> 00: 38: 33.500
... Dawn Arktik.

637
00: 38: 33.750 --> 00: 38: 37.340
Mendapat beberapa teman, Lester Pope,
yang dulu bekerja dengan ayahnya ...

638
00: 38: 37.550 --> 00: 38: 38.700
... dan anak ini, Oley.

639
00: 38: 38.910 --> 00: 38: 40.230
Saudara Jack Johannson.

640
00: 38: 40.430 --> 00: 38: 41.700
Dia belum pernah memancing.

641
00: 38: 41.990 --> 00: 38: 44.660
Dia seperti teman sekolah menengah.
Main hoop dengan Joe.

642
00: 38: 44.870 --> 00: 38: 47.590
Mereka akan pergi dengan Joe
dan membuat skor besar.

643
00: 38: 47.830 --> 00: 38: 51.140
Saya sedang berlayar di Cape Fox saat itu.
Kami terhubung ke menjalankan ini.

644
00: 38: 51.350 --> 00: 38: 53.660
Kami hampir tidak bergerak.
Itu tenang datar, tidak pasang.

645
00: 38: 53.870 --> 00: 38: 56.940
Kami memetik ikan dengan cepat
yang kami bisa untuk menjaga jaring basah.

646
00: 38: 57.270 --> 00: 39: 00.620
Menjelang malam, kami semua terhubung,
mengantri di tender.

647
00: 39: 00.830 --> 00: 39: 04.220
Sekitar enam perahu di depan kita,
mungkin delapan di belakang, Joey ada di ujung.

648
00: 39: 04,430 --> 00: 39: 05,380
Sudah waktunya pesta.

649
00: 39: 05,590 --> 00: 39: 09,550
Semua orang yang tidak menurunkan tetes
jangkar, dan mereka mulai melompat perahu.

650
00: 39: 09.750 --> 00: 39: 13.020
Jadi sekitar 1, 2 pagi,
Joe kembali mengenakan pakaiannya.

651
00: 39: 13.230 --> 00: 39: 16.180
Dia dan anak Johannson,
mereka pergi ke bawah untuk tidur.

652
00: 39: 16.390 --> 00: 39: 18.140
Dan Lester muncul di dek.

653
00: 39: 18.350 --> 00: 39: 21.780
Itu akan menjadi pagi sebelumnya
tender itu bisa sampai ke mereka.

654
00: 39: 22.950 --> 00: 39: 26.860
Mungkin kapal itu juga keluar dari air
panjang. Anda mendapatkan retak, segalanya mengering.

655
00: 39: 27.150 --> 00: 39: 31.220
Atau mereka begitu terhubung, saluran air
bangkit ke tempat yang belum pernah ada sebelumnya.

656
00: 39: 31,430 --> 00: 39: 32,620
Terserah.

657
00: 39: 32.830 --> 00: 39: 36.710
Tanpa suara, kapal itu seperti mengisi
spons dan tenggelam dalam 30 detik.

658
00: 39: 36.950 --> 00: 39: 37.740
Mengutuk.

659
00: 39: 37.950 --> 00: 39: 41.180
Jadi Joey bangun, gelap gulita.
Dia di bawah air, kan?

660
00: 39: 41.430 --> 00: 39: 43.700
Dia terbalik,
benar-benar bingung.

661
00: 39: 43.950 --> 00: 39: 48.740
Berenang keluar melalui dapur, berteriak keras
cukup untuk membangunkan saya di Cape Fox.

662
00: 39: 48.990 --> 00: 39: 51.860
Kami memancingnya baik-baik saja,
tapi dua lainnya, bukan jejak.

663
00: 39: 52,430 --> 00: 39: 53,580
Kalah.

664
00: 39: 53.910 --> 00: 39: 55.660
Ya, dia kehilangan teman-temannya ...

665
00: 39: 55.910 --> 00: 39: 59.380
... dia kehilangan tangkapan, tidak ada
asuransi di atas kapal. Itu sudah pergi.

666
00: 39: 59.630 --> 00: 40: 00.900
Dan Joe ...

667
00: 40: 02.150 --> 00: 40: 04.140
Joe bukan orang yang sama.

668
00: 40: 47.630 --> 00: 40: 51.900
Rumah tua ini jatuh ...

669
00: 40: 52.230 --> 00: 40: 55.980
... di telingaku

670
00: 40: 58.830 --> 00: 41: 02.580
Saya tenggelam di sungai ...

671
00: 41: 03.350 --> 00: 41: 06.860
... air mataku

672
00: 41: 09.350 --> 00: 41: 13.230
Ketika semua keinginan saya hilang ...

673
00: 41: 13.430 --> 00: 41: 16.580
... Anda memegang saya bergoyang

674
00: 41: 19.990 --> 00: 41: 24.180
Aku membutuhkanmu di peredupan ...

675
00: 41: 25.150 --> 00: 41: 27.300
... hari ini

676
00: 41: 30.550 --> 00: 41: 33.980
Anda menarikku seperti bulan ...

677
00: 41: 34.230 --> 00: 41: 37.300
... menarik ombak

678
00: 41: 41.190 --> 00: 41: 44.620
Anda tahu di mana saya menyimpan ...

679
00: 41: 44.830 --> 00: 41: 47.940
... sisi saya yang lebih baik

680
00: 41: 57.110 --> 00: 42: 01.220
Hari apa yang datang untuk menjaga kita ...

681
00: 42: 01,430 --> 00: 42: 03,820
...berjauhan

682
00: 42: 07,630 --> 00: 42: 10,420
Janji yang rusak ...

683
00: 42: 10.630 --> 00: 42: 14.100
... atau patah hati

684
00: 42: 18.230 --> 00: 42: 21.780
Sekarang semua burung bonny ...

685
00: 42: 22.110 --> 00: 42: 25.220
... telah pergi

686
00: 42: 28.830 --> 00: 42: 32.660
Aku membutuhkanmu di peredupan ...

687
00: 42: 33.830 --> 00: 42: 35.820
... hari ini

688
00: 42: 40.030 --> 00: 42: 43.300
Datang malam kau hanya ...

689
00: 42: 44,110 --> 00: 42: 46,460
...apa yang saya inginkan

690
00: 42: 50.630 --> 00: 42: 53.580
Datang malam Anda bisa ...

691
00: 42: 53.790 --> 00: 42: 56.100
... orang kepercayaan saya

692
00: 43: 06.030 --> 00: 43: 09.420
Aku melihatmu di jalan ...

693
00: 43: 09.630 --> 00: 43: 12.980
...di perusahaan

694
00: 43: 16,430 --> 00: 43: 18.990
Kenapa kamu tidak datang ...

695
00: 43: 19.550 --> 00: 43: 22.820
... dan menenangkan pikiran Anda dengan saya

696
00: 43: 27.390 --> 00: 43: 30.780
Saya hidup untuk malam ...

697
00: 43: 31.030 --> 00: 43: 34.660
... kami mencuri

698
00: 43: 37.710 --> 00: 43: 41.750
Aku membutuhkanmu di peredupan ...

699
00: 43: 42.710 --> 00: 43: 45.020
... hari ini

700
00: 43: 48.030 --> 00: 43: 52.380
Aku membutuhkanmu di peredupan ...

701
00: 43: 53.550 --> 00: 43: 55.820
... hari ini

702
00: 44: 09,510 --> 00: 44: 10,620
Saya sudah punya satu.

703
00: 44: 15.510 --> 00: 44: 16.420
Bagaimana menurutmu?

704
00: 44: 16,630 --> 00: 44: 18,300
Aku terus mengawasimu.

705
00: 44: 19.390 --> 00: 44: 20.460
Saya suka bernyanyi Anda.

706
00: 44: 21.790 --> 00: 44: 22.660
Terima kasih.

707
00: 44: 22.950 --> 00: 44: 24.980
Anda benar-benar mengelompokkan sendi ini.

708
00: 44: 26.350 --> 00: 44: 28.100
Saya bermain lebih buruk.

709
00: 44: 28,470 --> 00: 44: 29,340
Jack Johannson.

710
00: 44: 29.950 --> 00: 44: 30.900
Saya sudah diperingatkan.

711
00: 44: 32.870 --> 00: 44: 36.020
Banyak wanita yang sebelumnya menikah
mengambil pelajaran terbang dari Anda.

712
00: 44: 36.230 --> 00: 44: 39.180
Banyak yang sebelumnya sudah menikah
wanita menuntut saya untuk tunjangan.

713
00: 44: 40.230 --> 00: 44: 42.900
Saya sedang berpikir untuk keluar
dari game pilot semak.

714
00: 44: 43.110 --> 00: 44: 44.820
Temukan sesuatu yang lebih menguntungkan.

715
00: 44: 45.110 --> 00: 44: 48.020
Mari kita lihat ... Layanan makanan cepat saji?
Konselor kamp?

716
00: 44: 49.270 --> 00: 44: 50.340
Kamu tinggal di sekitar sini?

717
00: 44: 50.670 --> 00: 44: 53.020
Tidak. Tur satu tahun di utara yang beku.

718
00: 44: 53.270 --> 00: 44: 54.420
Keluar sendiri?

719
00: 44: 57,430 --> 00: 44: 59.260
Tidak, saya terhubung dengan seorang pria.

720
00: 44: 59.950 --> 00: 45: 01.540
Pemusik?

721
00: 45: 03,550 --> 00: 45: 05,740
Dia seorang nelayan.

722
00: 45: 50.150 --> 00: 45: 51.860
Ya Tuhan!

723
00: 45: 57.990 --> 00: 45: 59.390
Dia menembak seekor ikan.

724
00: 45: 59.590 --> 00: 46: 00.620
Tembak itu?

725
00: 46: 00.830 --> 00: 46: 03.140
Sebuah halibut. Itu seperti
eksekusi gangland.

726
00: 46: 03.350 --> 00: 46: 06.980
Kita bisa menggunakan beberapa halibut.
Kapan Joe masuk?

727
00: 46: 08.230 --> 00: 46: 09.630
Joe, kamu di rumah?

728
00: 46: 24.150 --> 00: 46: 25.370
Tapi dia masih bekerja di sini?

729
00: 46: 25.590 --> 00: 46: 27.820
Nyala dan mati. Dia keluar
di atas kapal penangkap ikan sekarang.

730
00: 46: 28.030 --> 00: 46: 29.140
Penangkapan ikan? Joe?

731
00: 46: 29.350 --> 00: 46: 31.140
Bisakah saya ceritakan tentang spesial kami?

732
00: 46: 31.350 --> 00: 46: 33.990
Apa yang Anda beli saat Anda mendapatkannya
di atas roller coaster?

733
00: 46: 34.190 --> 00: 46: 39.100
Bukan risiko, karena hanya konsumen pinggiran
ingin itu, tetapi ilusi risiko.

734
00: 46: 39.630 --> 00: 46: 43.860
Dilemparkan ke tepi bahaya, tetapi
mengetahui bahwa Anda tidak perlu menyeberanginya.

735
00: 46: 44.350 --> 00: 46: 46.340
Inovasi Mr. Disney adalah ...

736
00: 46: 46.550 --> 00: 46: 49.540
... untuk menempatkan wahana dan atraksi ini
dalam konteks cerita.

737
00: 46: 49.750 --> 00: 46: 52.420
Anda membayangkan diri Anda sebagai seorang karakter
dalam kartunnya ...

738
00: 46: 52.630 --> 00: 46: 56.140
... saat Anda melayang
sebuah plester hutan Paris.

739
00: 46: 56.590 --> 00: 47: 00.700
Langkah selanjutnya yang jelas, dan
ini adalah inti dari proposal kami ...

740
00: 47: 00.910 --> 00: 47: 03.580
... tidak lebih besar dan lebih baik
faksimili alam ...

741
00: 47: 03.830 --> 00: 47: 05.940
... tapi alam itu sendiri.

742
00: 47: 06.390 --> 00: 47: 11.300
Pikirkan Alaska sebagai satu taman hiburan besar.

743
00: 47: 14.150 --> 00: 47: 15.340
Bagaimana kita melakukannya?

744
00: 47: 15.910 --> 00: 47: 17.740
Ada beberapa muatan kapal.

745
00: 47: 23.110 --> 00: 47: 23.980
Dalam tiga hari?

746
00: 47: 27.710 --> 00: 47: 29.340
Mereka berlari cukup bagus.

747
00: 47: 33.150 --> 00: 47: 35.420
Saya menyimpan beberapa untuk restoran.

748
00: 47: 35.630 --> 00: 47: 37.140
Ya Tuhan!

749
00: 47: 37.390 --> 00: 47: 39.540
Itu sangat cantik!

750
00: 47: 40.150 --> 00: 47: 41.940
Itu keren!

751
00: 47: 43.070 --> 00: 47: 44.700
- Bobby!
- Yesus ...

752
00: 47: 44.910 --> 00: 47: 47.630
...Lihat ini. Anda semua
tempat aku meninggalkanmu enam tahun lalu.

753
00: 47: 47.830 --> 00: 47: 49.820
Kursi bar yang sama dan semuanya.

754
00: 47: 50.030 --> 00: 47: 51.940
Hei, Bahaya. Aud, kau terlihat cantik.

755
00: 47: 52.150 --> 00: 47: 54.300
Seseorang masuk dan
membersihkan debu seminggu sekali?

756
00: 47: 54.510 --> 00: 47: 56.060
Bagaimana bisnis piagamnya?

757
00: 47: 56.390 --> 00: 48: 00.220
Saya tidak bisa mengeluh. saya berpikir
membawa klien Glacier Bay saya ke sini.

758
00: 48: 00,470 --> 00: 48: 01,900
"Lihat museum lilin Port Henry.

759
00: 48: 02.110 --> 00: 48: 06.220
Sosok yang sangat mirip dengan manusia hidup
dalam berbagai tahap mabuk pingsan. "

760
00: 48: 08.350 --> 00: 48: 10.810
Siapkan ronde
untuk karakter ini, Vic.

761
00: 48: 11.510 --> 00: 48: 13.100
Baru saja datang dari Baja ...

762
00: 48: 13.310 --> 00: 48: 17.060
... ngobrol dengan klien, berbaring
di cerveza, melecehkan paus.

763
00: 48: 17.270 --> 00: 48: 18.060
Anda suka itu?

764
00: 48: 18.430 --> 00: 48: 21.100
Saya suka tidak membekukan nugget saya
di sini sepanjang musim dingin ...

765
00: 48: 21.310 --> 00: 48: 24.540
... menunggu untuk melihat siapa
hancurkan otak mereka terlebih dahulu.

766
00: 48: 24.830 --> 00: 48: 25.900
Anda tahu Roscoe Karnes?

767
00: 48: 26.190 --> 00: 48: 27.340
Roscoe dengan kotak suara?

768
00: 48: 27.670 --> 00: 48: 29.300
Hancurkan otaknya bulan Februari.

769
00: 48: 29.630 --> 00: 48: 30.900
Saya mengistirahatkan koper saya.

770
00: 48: 31.150 --> 00: 48: 33.420
Vic, aku mendengar saudaraku
telah datang ke sini.

771
00: 48: 33.630 --> 00: 48: 35.140
Menjual sialan!

772
00: 48: 35.510 --> 00: 48: 37.620
Dia ada di sudut sini, Bobby.

773
00: 48: 38.390 --> 00: 48: 40.340
Jumpin 'Joe, pria itu sendiri.

774
00: 48: 44.990 --> 00: 48: 46.020
Hai kawan.

775
00: 48: 49.070 --> 00: 48: 50.860
Kudengar mereka menutup pabrik pulp.

776
00: 48: 51.150 --> 00: 48: 52.370
Kota berbau lebih baik.

777
00: 48: 54.590 --> 00: 48: 59.020
Mereka bilang kau bekerja untuk pasangan
tombol nibbler di pondok tua Harm.

778
00: 49: 03,430 --> 00: 49: 04,340
Apa kabar?

779
00: 49: 05.710 --> 00: 49: 08.170
Hebat. Luar biasa.

780
00: 49: 08.390 --> 00: 49: 11.220
Saya baru saja mengambil Nasional
Awak geografis keluar ...

781
00: 49: 11.470 --> 00: 49: 14.190
... untuk melakukan sepotong singa laut
heboh sebelum saya datang.

782
00: 49: 14.390 --> 00: 49: 18.740
Saya mendapatkan banyak pelanggan tetap,
dan terkomputerisasi navigasi saya ...

783
00: 49: 19.270 --> 00: 49: 20.060
Teresa?

784
00: 49: 20.310 --> 00: 49: 21.500
Teresa dan anak-anak itu keren.

785
00: 49: 21.710 --> 00: 49: 24.060
Joaquin mulai TK tahun ini.

786
00: 49: 24.630 --> 00: 49: 25.580
Besar.

787
00: 49: 26,430 --> 00: 49: 29,070
Dengar, seseorang berkata
Anda sedang memancing.

788
00: 49: 30.150 --> 00: 49: 34.140
Frankie dan Lou, mereka mengerti
sebuah perahu, mereka mendapat lisensi.

789
00: 49: 34.590 --> 00: 49: 36.180
Mereka meminta saya untuk keluar, jadi ...

790
00: 49: 36,470 --> 00: 49: 37,460
Kembali ke sadel.

791
00: 49: 38.230 --> 00: 49: 39.660
Boleh dikatakan.

792
00: 49: 46.310 --> 00: 49: 48.260
Maaf saya tidak bisa datang
untuk orang tua itu.

793
00: 49: 48.590 --> 00: 49: 49.990
Tidak masalah.

794
00: 49: 50.190 --> 00: 49: 52.700
Saya punya klien.
Honchos real estat Hollywood.

795
00: 49: 52.990 --> 00: 49: 54.900
Ya, well, Anda tidak bisa datang.

796
00: 49: 55.230 --> 00: 49: 56.980
Saya tidak punya upacara.

797
00: 49: 57.270 --> 00: 49: 59.420
Saya melakukan beberapa dokumen
dan memasang nisan.

798
00: 50: 00,350 --> 00: 50: 01,220
Anda dapat cek saya?

799
00: 50: 01,550 --> 00: 50: 02,980
Ya terima kasih.

800
00: 50: 04,830 --> 00: 50: 06,980
Saya menelepon ibu saya untuk memberitahunya tentang hal itu.

801
00: 50: 07.190 --> 00: 50: 08.940
Bagaimana dia mengambilnya?

802
00: 50: 09.990 --> 00: 50: 11.620
Mengubah topik pembicaraan.

803
00: 50: 11.910 --> 00: 50: 14.020
Yah, dia adalah siapa dia.

804
00: 50: 15.630 --> 00: 50: 16.780
Meninggal di tempat tidur, bung.

805
00: 50: 16.990 --> 00: 50: 21.180
Saya selalu berpikir dia akan mati beku di
tempat parkir di luar gabungan.

806
00: 50: 21.390 --> 00: 50: 24.460
Anda tahu binatu di Wrangell?
Di mana ada shower?

807
00: 50: 24.790 --> 00: 50: 26.380
Orang-orang datang dari kapal?

808
00: 50: 26.670 --> 00: 50: 28.700
Sekitar tiga tahun yang lalu, saya ada di sana.

809
00: 50: 30.190 --> 00: 50: 34.740
Ambil sabun, handuk, dan kembali
dalam uap, saya melihat orang tua ini.

810
00: 50: 36,430 --> 00: 50: 39,220
Saya berkata, "Itu satu
manusia mengalahkan-ke-neraka. "

811
00: 50: 39.430 --> 00: 50: 42.100
Pria itu mendongak dan itu orang tua.

812
00: 50: 43.590 --> 00: 50: 45.220
Itu terakhir kali aku melihatnya.

813
00: 50: 45.950 --> 00: 50: 49.540
Garam Tua. Prospektor Tua.

814
00: 50: 49.790 --> 00: 50: 51.860
Saya menceritakan kisah klien saya
tentang orang tua itu.

815
00: 50: 52.070 --> 00: 50: 54.340
Kotoran penuh warna.
Pemandu wisata bagian dari pekerjaan.

816
00: 50: 54.590 --> 00: 50: 59.180
Bagaimana dia kehilangan jari-jari itu, dan bagaimana dia,
Anda tahu, selamat dari gempa ...

817
00: 50: 59,430 --> 00: 51: 02,740
... dan semua gelombang pasang itu
pada tender itu.

818
00: 51: 04.110 --> 00: 51: 05.330
Anda mendengar semuanya.

819
00: 51: 07.710 --> 00: 51: 09.900
Orang yang saya takuti
ketika saya masih kecil...

820
00: 51: 10.110 --> 00: 51: 11.860
Tidak ada yang mau mendengar tentang dia.

821
00: 51: 12.150 --> 00: 51: 13.020
Nggak.

822
00: 51: 15.750 --> 00: 51: 17.340
Aku harus minta bantuanmu.

823
00: 51: 19.230 --> 00: 51: 20.260
Saya?

824
00: 51: 20.590 --> 00: 51: 22.780
- Pernahkah aku meminta sesuatu padamu?
- Apa itu?

825
00: 51: 23.830 --> 00: 51: 25.540
Yah, saya punya situasi.

826
00: 51: 25.750 --> 00: 51: 29.100
Ini adalah hal yang bagus dengan klien.
Aku harus menjemputnya di Skagway.

827
00: 51: 29.310 --> 00: 51: 31.300
Saya butuh seseorang untuk kru saya.

828
00: 51: 31.750 --> 00: 51: 34.740
Anda selalu menjalankan operasi Anda
Anda sendiri.

829
00: 51: 35.030 --> 00: 51: 37.900
Itu hanya untuk penampilan.
Ini kesepakatan bisnis, mengerti?

830
00: 51: 38.110 --> 00: 51: 42.070
Aku harus mengesankan orang itu, jadi aku harus
terlihat kurang seperti kapten dan banyak lagi ...

831
00: 51: 42.590 --> 00: 51: 43.660
Seperti seorang laksamana.

832
00: 51: 43.950 --> 00: 51: 47.540
Persis. Ini adalah milk run, dan
karena Anda berada di atas air lagi ...

833
00: 51: 47.750 --> 00: 51: 49.020
Saya hanya keluar sekali.

834
00: 51: 49.390 --> 00: 51: 51.020
Yah, aku bisa mempercayaimu.

835
00: 51: 51,310 --> 00: 51: 56,220
Maksud saya, kesepakatan ini, kesepakatan bisnis ini,
ini sensitif. Kata tidak bisa keluar.

836
00: 51: 57.510 --> 00: 51: 58.540
Kapan kita pergi?

837
00: 51: 58.830 --> 00: 52: 02.020
Lusa. Saya hanya harus
lakukan beberapa hal.

838
00: 52: 04,590 --> 00: 52: 06,220
Saya akan melihat apakah saya bisa pulang kerja.

839
00: 52: 07,310 --> 00: 52: 10,140
Anda menyelamatkan pantat saya, kawan. Saya menghargainya.

840
00: 52: 11,590 --> 00: 52: 12,780
Anda dan saya, kami ...

841
00: 52: 12.990 --> 00: 52: 14.020
Praktisnya orang asing.

842
00: 52: 14,310 --> 00: 52: 16,340
Tidak, kami saudara Gastineau.

843
00: 52: 16,670 --> 00: 52: 18,020
Saudara tiri.

844
00: 52: 19.630 --> 00: 52: 20.780
Kanan.

845
00: 52: 22.590 --> 00: 52: 26.140
Dengar, aku harus lari, kawan.
Saya ada jadwal di sini.

846
00: 52: 26,350 --> 00: 52: 27,500
Saya di marina selatan.

847
00: 52: 27.830 --> 00: 52: 28.620
Putri Orca.

848
00: 52: 29.150 --> 00: 52: 32.300
Minggu pagi, 7 tajam,
kami menangkap ombak.

849
00: 52: 32.510 --> 00: 52: 34.100
Itu akan menjadi ledakan.

850
00: 52: 37.830 --> 00: 52: 42.500
Selamat malam. Saya Donna De Angelo,
dan ini adalah Golden Nugget.

851
00: 52: 44,110 --> 00: 52: 46,570
Yah, saya melihat beberapa
wajah-wajah yang akrab di luar sana.

852
00: 52: 50.030 --> 00: 52: 51.580
Selamat datang kembali.

853
00: 52: 59,430 --> 00: 53: 00,700
Ada air pasang.

854
00: 53: 00.950 --> 00: 53: 04.580
Apakah itu dengan kamu? Apakah Anda membajak
ke dalamnya? Apakah ini kendur?

855
00: 53: 05.110 --> 00: 53: 07.300
Di mana bulan dalam siklusnya?

856
00: 53: 08.150 --> 00: 53: 09.420
Ada angin.

857
00: 53: 09.630 --> 00: 53: 13.180
Itu bisa melompat pada Anda ketika Anda
merunduk masuk dan keluar dari pulau.

858
00: 53: 13.390 --> 00: 53: 15.660
Ada ukuran saluran ...

859
00: 53: 15.910 --> 00: 53: 17.700
... konfigurasi bagian bawah ...

860
00: 53: 18.190 --> 00: 53: 19.620
Anda masih tahu semua hal ini?

861
00: 53: 20.630 --> 00: 53: 22.900
Ya, sebanyak yang Anda tahu.

862
00: 53: 23.830 --> 00: 53: 25.580
Ini bukan yang saya harapkan.

863
00: 53: 25.910 --> 00: 53: 27.580
Apa yang kamu harapkan?

864
00: 53: 27.790 --> 00: 53: 29.270
Saya tidak tahu

865
00: 53: 29.510 --> 00: 53: 31.970
Beberapa orang, mereka hidup sendiri,
itu bisa ...

866
00: 53: 32.230 --> 00: 53: 36.140
Saya memiliki Departemen Kesehatan atas ini
pagi g. Mereka menyemprotkan dinding ke bawah.

867
00: 53: 38.750 --> 00: 53: 41.060
Anda mendengarkan banyak hal yang berbeda.

868
00: 53: 41.990 --> 00: 53: 42.900
Itu bagus.

869
00: 53: 43.150 --> 00: 53: 46.700
Lihat seluruh dinding,
Anda tahu, Butthole Surfers, itu ...

870
00: 53: 47.190 --> 00: 53: 48.020
Anda membaca buku.

871
00: 53: 50.990 --> 00: 53: 55.740
Jadi, Anda pria yang baik dan pendiam
yang hidup sendiri, atau Anda ...

872
00: 53: 57.110 --> 00: 53: 58.330
... seorang pembunuh berantai.

873
00: 54: 00.630 --> 00: 54: 05.180
Maksudku, rekam jejakku secara sadar
memilih pria begitu menghebohkan ...

874
00: 54: 05,710 --> 00: 54: 06,930
Jika saya...

875
00: 54: 07.710 --> 00: 54: 11.140
... pernah terhubung dengan seseorang yang baik,
itu akan menjadi keberuntungan murni.

876
00: 54: 22.750 --> 00: 54: 24.540
Saya berhati-hati, oke?

877
00: 54: 27.830 --> 00: 54: 29.230
Saya juga.

878
00: 54: 39,550 --> 00: 54: 40,900
"Bayi Air."

879
00: 54: 41.150 --> 00: 54: 44.780
Bidan itu tahu pada pandangan pertama
itu bukan persalinan normal.

880
00: 54: 45.030 --> 00: 54: 47.490
Bayi yang baru lahir kedinginan
karena berjuang dan tersentak ... "

881
00: 54: 47.750 --> 00: 54: 49.260
Sedikit lebih keras.

882
00: 54: 50.950 --> 00: 54: 54.260
"Pada awalnya bidan itu tahu
itu bukan persalinan normal.

883
00: 54: 54,510 --> 00: 54: 57,860
Bayi yang baru lahir kedinginan
berjuang dan tersentak di lengannya ...

884
00: 54: 58.070 --> 00: 55: 00.740
... basah dan dingin dengan pucat kebiruan
itu tidak berubah ...

885
00: 55: 00.950 --> 00: 55: 03.140
... Begitu dia berdehem
dengan jarinya.

886
00: 55: 03.390 --> 00: 55: 05.900
Itu berjuang untuk udara tetapi
tidak membuka mulutnya.

887
00: 55: 06.150 --> 00: 55: 08.580
Sang ibu, basah kuyup
di seprai ...

888
00: 55: 08.830 --> 00: 55: 13.300
... bapak, kamera video terjatuh
jauh dari wajahnya yang khawatir ...

889
00: 55: 13,550 --> 00: 55: 16,460
... Asistennya, di telepon
ke unit pendukung kehidupan ...

890
00: 55: 16,710 --> 00: 55: 20,540
... semua sepertinya bergerak dengan berat
gerakan lambat, seolah-olah di bawah air.

891
00: 55: 20.790 --> 00: 55: 25.460
Bidan itu setengah jalan di aula
dengan bayi sebelum dia memperhatikan mereka.

892
00: 55: 25.710 --> 00: 55: 28.500
Celah kecil setengah bulan di bawah masing-masing telinga ...

893
00: 55: 28.750 --> 00: 55: 31.260
... dilapisi dengan membran merah tua.

894
00: 55: 31,550 --> 00: 55: 32,950
Insang. "

895
00: 55: 49.750 --> 00: 55: 51.780
Saya tidak pernah tidur dengan seorang drummer.

896
00: 55: 53,750 --> 00: 55: 55,420
Apakah itu bagus?

897
00: 55: 56.670 --> 00: 55: 58.220
Mungkin.

898
00: 55: 59.910 --> 00: 56: 04.620
Ini mungkin menunjukkan beberapa level
harga diri saya tidak pernah jatuh di bawah ini.

899
00: 56: 06,470 --> 00: 56: 07,740
Begitu...

900
00: 56: 09,470 --> 00: 56: 12,860
... tingkat mantan nelayan
lebih tinggi dari drumer.

901
00: 56: 14.550 --> 00: 56: 18.260
Jenis jamur tertentu
tingkat lebih tinggi dari drumer.

902
00: 56: 24.470 --> 00: 56: 26.260
Dan apa yang membawa ini?

903
00: 56: 31.550 --> 00: 56: 34.060
Saya tidak tahu apakah anak saya
perawan atau tidak.

904
00: 56: 37.910 --> 00: 56: 39.740
Apakah dia pacaran dengan seorang drummer?

905
00: 56: 43.950 --> 00: 56: 45.860
Tidak, saya hanya ...

906
00: 56: 47.110 --> 00: 56: 48.860
Saya tidak tahu Hanya berfikir.

907
00: 56: 51.670 --> 00: 56: 54.060
Nah, sudahkah Anda bertanya padanya?

908
00: 56: 56,590 --> 00: 56: 58,620
Saya tidak ingin tahu itu.

909
00: 57: 02.350 --> 00: 57: 05.900
Jika saya bertanya kepadanya apakah dia membutuhkan pakaian dalam,
dia menganggapnya invasif.

910
00: 57: 06.150 --> 00: 57: 08.980
Dia menjadi pengasuh utama
sejak dia berumur 13.

911
00: 57: 09.230 --> 00: 57: 11.500
Dia ingin uangnya sendiri, kamarnya sendiri.

912
00: 57: 12.710 --> 00: 57: 14.110
Independen.

913
00: 57: 20.230 --> 00: 57: 22.260
Anda tidak punya anak, kan?

914
00: 57: 23,430 --> 00: 57: 24,620
Tidak.

915
00: 57: 27,430 --> 00: 57: 29,060
Tapi kamu sudah menikah.

916
00: 57: 33.350 --> 00: 57: 34.570
Saya tahu itu.

917
00: 57: 47,590 --> 00: 57: 50,460
Untung Anda tidak melakukannya
punya anak untuk diperebutkan.

918
00: 57: 56.550 --> 00: 57: 57.620
Begitu?

919
00: 57: 58.110 --> 00: 58: 00.860
Kapan terakhir kali Anda
terlibat dengan seseorang?

920
00: 58: 01,710 --> 00: 58: 03,340
Sekitar satu tahun yang lalu.

921
00: 58: 05.230 --> 00: 58: 07.020
Seseorang dari pabrik pulp?

922
00: 58: 07.830 --> 00: 58: 09.540
Instruktur aerobik.

923
00: 58: 10.190 --> 00: 58: 10.980
Bukan Corky.

924
00: 58: 11.750 --> 00: 58: 12.940
Anda kenal dia?

925
00: 58: 15.070 --> 00: 58: 17.260
Ya, dia bekerja di gym saya.

926
00: 58: 19.150 --> 00: 58: 20.420
Begitu?

927
00: 58: 21,430 --> 00: 58: 23,180
Siapa yang membuang siapa?

928
00: 58: 23.750 --> 00: 58: 26.060
Dia pikir aku terlalu sedih.

929
00: 58: 27.870 --> 00: 58: 30.220
- Dia menggunakan kata itu?
- Diantara yang lain.

930
00: 58: 31.710 --> 00: 58: 35.180
Yah, dia busi sungguhan,
Corky itu.

931
00: 58: 43.550 --> 00: 58: 45.500
Aku harus memberitahumu sesuatu.

932
00: 58: 50.710 --> 00: 58: 52.580
Saya alergi terhadap wol.

933
00: 58: 55.590 --> 00: 58: 59.020
Seperti di karpet, bahkan campuran.
Jadi dalam selimut dan pakaian ...

934
00: 58: 59.230 --> 00: 59: 00.860
Saya bisa menyingkirkan apa pun.

935
00: 59: 01.110 --> 00: 59: 03.940
Tidak, kamu tidak harus.
Jika Anda melihat saya gatal ...

936
00: 59: 04.790 --> 00: 59: 07.860
Yah, tidak, ini bukan masalah besar.

937
00: 59: 09.150 --> 00: 59: 10.860
Saya membeli lembaran baru.

938
00: 59: 13.230 --> 00: 59: 14.940
Jika Anda datang.

939
00: 59: 16,430 --> 00: 59: 17,620
Sangat?

940
00: 59: 24.150 --> 00: 59: 27.060
Jadi mungkin ini ide yang buruk.
Veto jika Anda mau.

941
00: 59: 27.270 --> 00: 59: 28.060
Beberapa pria?

942
00: 59: 28.390 --> 00: 59: 30.180
Dia sangat baik.

943
00: 59: 30.430 --> 00: 59: 32.420
Semuanya baik
sampai Anda mengatakan mereka sampah ...

944
00: 59: 32.630 --> 00: 59: 34.980
... dan seharusnya tidak diizinkan
berjalan di jalanan.

945
00: 59: 35.230 --> 00: 59: 37.980
Ini akan menyenangkan.
Ini seperti hal alami.

946
00: 59: 38.230 --> 00: 59: 39.780
Bisa aja.

947
00: 59: 40.030 --> 00: 59: 44.380
Anda tidak menyukainya, Anda tidak harus
berurusan dengannya lagi. Ini bisnis saya.

948
00: 59: 44.630 --> 00: 59: 46.030
Lalu mengapa saya harus pergi?

949
00: 59: 47.190 --> 00: 59: 48.860
Anggap itu suatu kebaikan bagiku.

950
00: 59: 49.110 --> 00: 59: 51.780
Sangat penting dia tahu
Anda lebih dari sekadar rumor.

951
00: 59: 52.030 --> 00: 59: 53.900
Saya lebih suka tinggal rumor.

952
00: 59: 54.230 --> 00: 59: 56.340
Bagaimanapun, Anda sudah mengenalnya.

953
00: 59: 56.590 --> 00: 59: 59.100
Anda bekerja dengannya. Joe Gastineau.

954
01: 00: 01.990 --> 01: 00: 03.740
Apakah ada masalah dengannya?

955
01:00: 03.950 --> 01: 00: 06.260
Dia terlihat sangat baik.

956
01: 00: 08.350 --> 01: 00: 10.500
Apakah ada sesuatu yang harus saya ketahui?

957
01: 00: 12.950 --> 01: 00: 14.380
Dia baik-baik saja.

958
01: 00: 15.550 --> 01: 00: 17.540
Dia bukan pria yang kamu sukai di luar sana?

959
01: 00: 23.830 --> 01: 00: 24.780
Madu.

960
01: 00: 25.030 --> 01: 00: 29.460
Sayang, dia seusiaku. Dia lebih tua.
Menurut Anda apa yang bisa terjadi?

961
01: 00: 30.190 --> 01: 00: 31.590
Tidak ada yang terjadi, kan?

962
01: 00: 31.830 --> 01: 00: 33.500
Beri aku istirahat!

963
01: 00: 41.710 --> 01: 00: 44.350
Mungkin ini bagus. Mungkin itu pertanda.

964
01:00: 44,590 --> 01: 00: 47,310
Kami biasanya tidak suka
tipe yang sama kawan.

965
01: 00: 48.270 --> 01: 00: 51.020
Jika saya tahu Anda tertarik padanya ...

966
01: 00: 51.270 --> 01: 00: 53.340
Tetapi saya tidak melakukannya, bukan?

967
01: 00: 53,590 --> 01: 00: 56,460
Kamu bisa marah padaku,
tapi tidak segila itu. Baik?

968
01: 00: 57.430 --> 01: 01: 00.780
Ini tidak disengaja
jenis pacar-menggesekkan hal.

969
01: 01: 02.390 --> 01: 01: 04.260
Itu sesuatu yang berbeda.

970
01: 01: 08.230 --> 01: 01: 10.580
Jika Anda melakukan ini untuk saya,
Saya akan mencintaimu selamanya.

971
01: 01: 42.110 --> 01: 01: 43.660
Dia anak yang baik.

972
01: 01: 46.230 --> 01: 01: 47.860
Dia lucu.

973
01: 01: 48.110 --> 01: 01: 49.180
Sangat?

974
01: 01: 49.430 --> 01: 01: 50.780
Dalam cara yang mengerikan.

975
01: 01: 52.310 --> 01: 01: 54.420
Jadi menurut Anda dia menarik?

976
01: 01: 56.350 --> 01: 01: 58.810
Saya tidak pernah terlalu memikirkannya.

977
01: 01: 59.070 --> 01: 02: 01.530
Yah, dia masih kecil.

978
01: 02: 05,550 --> 01: 02: 07,700
Apakah saya akan tidur dengan Anda atau dengannya?

979
01: 02: 07.950 --> 01: 02: 08.900
Terserah kamu.

980
01: 02: 13.230 --> 01: 02: 14.340
Kalian berdua saling kenal.

981
01: 02: 15.750 --> 01: 02: 18.470
Aku akan turun ke bawah
dan menyelesaikan masalah.

982
01: 02: 23,310 --> 01: 02: 25,020
Kebetulan saja, ya?

983
01: 02: 26.790 --> 01: 02: 28.540
Jadi kamu suka perahu?

984
01: 02: 28.750 --> 01: 02: 30.740
Saya tidak tahu Tidak pernah banyak pada mereka.

985
01: 02: 30.950 --> 01: 02: 35.700
Kita akan berlayar ke utara dengan cara
dan mungkin melihat beberapa paus, anjing laut ...

986
01: 02: 35.950 --> 01: 02: 36.780
...singa laut.

987
01: 02: 36.990 --> 01: 02: 41.300
Ibuku benci perahu. Apapun yang kamu
lakukan di luar yang menyenangkan, dia benci itu.

988
01: 02: 42.910 --> 01: 02: 44.780
Dan dia alergi terhadap wol.

989
01: 02: 44.990 --> 01: 02: 45.780
Dia mengatakan kepada saya.

990
01: 02: 47.550 --> 01: 02: 49.060
Anda alergi terhadap apa pun?

991
01: 02: 49,310 --> 01: 02: 51,460
Pacar ibuku.

992
01: 02: 53.950 --> 01: 02: 55.100
Luar biasa di sana.

993
01: 02: 55.350 --> 01: 02: 58.100
Ya, Bobby punya yang asli
operasi yang bagus akan.

994
01: 02: 58.390 --> 01: 03: 00.140
Saya suka perahu.

995
01: 03: 12.230 --> 01: 03: 14.540
Hei, Joey. Hebat. Kau berhasil.

996
01: 03: 15.870 --> 01: 03: 19.340
Bobby, ini Donna De Angelo
dan putrinya, Noelle.

997
01: 03: 23.030 --> 01: 03: 25.670
Mereka datang untuk
leg pertama perjalanan.

998
01: 03: 29.070 --> 01: 03: 32.020
Besar. Kami akan mengambil rute wisata.

999
01: 05: 48.230 --> 01: 05: 51.190
Ya, malam pertama, mungkin
Anda menampar air di wajah Anda ...

1000
01: 05: 51.190 --> 01: 05: 51.620
Ya, malam pertama, mungkin
Anda menampar air di wajah Anda ...

1001
01: 05: 51.910 --> 01: 05: 54.550
...Buka pakaianmu,
merangkak di bawah selimut.

1002
01: 05: 55.150 --> 01: 05: 57.820
Sepertinya menit
sebelum mereka menarikmu keluar dari tempat tidur.

1003
01: 05: 58,670 --> 01: 06: 02,450
Anda mengambil ikan uang dari web,
es mereka, membuat set lain.

1004
01: 06: 02.670 --> 01: 06: 04.980
Malam berikutnya, Anda mungkin
lepaskan jaketmu ...

1005
01: 06: 05,190 --> 01: 06: 07,860
... dan tidur dengan sepatu bot Anda,
di atas rak.

1006
01: 06: 08.150 --> 01: 06: 10.220
Malam ketiga, Anda mungkin tidak
buat di bawah ini.

1007
01: 06: 10,430 --> 01: 06: 14,100
Pada akhir minggu, Anda melihat
untuk tempat yang aman untuk bersandar ...

1008
01: 06: 14.350 --> 01: 06: 16.540
... dan tutup matamu
untuk beberapa menit.

1009
01: 06: 17.190 --> 01: 06: 18.860
Saya sudah tidur di ikan.

1010
01: 06: 19.790 --> 01: 06: 21.270
Kedengarannya seperti neraka.

1011
01: 06: 21.510 --> 01: 06: 23.060
Nah, orang-orang terpikat padanya.

1012
01: 06: 23.270 --> 01: 06: 25.020
Tuhan tahu kenapa.

1013
01: 06: 25.950 --> 01: 06: 27.940
Itu masalahnya sendiri, Anda tahu?

1014
01: 06: 29.190 --> 01: 06: 31.460
Anda keluar, Anda menemukan ikan.

1015
01: 06: 31.670 --> 01: 06: 34.860
Anda menarik mereka keluar dari lautan.
Anda di sana dengan itu.

1016
01: 06: 35.910 --> 01: 06: 37.860
Yang lainnya adalah barang bekas.

1017
01: 06: 39.270 --> 01: 06: 40.900
Orang-orang bekerja di pabrik pengalengan.

1018
01: 06: 41.150 --> 01: 06: 44.740
Orang menjual real estat, T-shirt.

1019
01: 06: 45.430 --> 01: 06: 47.860
Bagaimana jika Anda tidak bisa bernyanyi lagi?

1020
01: 06: 48.270 --> 01: 06: 51.820
Bagaimana jika Anda harus bekerja, seperti,
Anda tahu, di toko kaset?

1021
01: 06: 52.070 --> 01: 06: 53.550
Jadi kamu menyukainya.

1022
01: 06: 56.550 --> 01: 06: 57.900
Dan itu berbahaya.

1023
01: 06: 58.470 --> 01: 07: 00.180
Dan Anda melakukannya.

1024
01: 07: 01,590 --> 01: 07: 03,070
Ya, kurasa begitu.

1025
01: 07: 05,550 --> 01: 07: 08,190
Noelle sedang belajar untuk menjadi
seorang ahli fisika nuklir.

1026
01: 07: 08,430 --> 01: 07: 09,220
Sangat lucu.

1027
01: 07: 09,470 --> 01: 07: 11,860
Anda bisa. Kamu cukup pintar.

1028
01: 07: 12.430 --> 01: 07: 15.700
Dia berada di sekolah baru setiap tahun.
Tapi dia penulis yang baik.

1029
01: 07: 15.910 --> 01: 07: 17.020
Bagaimana kamu tahu?

1030
01: 07: 17.310 --> 01: 07: 18.820
Saya sudah membaca cerita Anda.

1031
01: 07: 19.030 --> 01: 07: 20.620
Ketika saya berusia 12 tahun.

1032
01: 07: 20.830 --> 01: 07: 22.020
Anda masih menulis, bukan?

1033
01: 07: 25.310 --> 01: 07: 27.950
Layanan cuaca mengatakan
kami mendapat badai datang.

1034
01: 07: 28.150 --> 01: 07: 30.140
Kita tidak akan sampai ke titik sempit.

1035
01: 07: 30.390 --> 01: 07: 31.610
Apakah itu buruk?

1036
01: 07: 40.590 --> 01: 07: 44.660
Jika kita taruh kembali di sini, pegunungan
akan merobohkan banyak angin.

1037
01: 07: 44.950 --> 01: 07: 46.140
Ini bukan tempat berlabuh yang baik.

1038
01: 07: 46.350 --> 01: 07: 48.180
- Kamu sudah di sana?
- Tidak.

1039
01: 07: 48.430 --> 01: 07: 51.070
Nah, jika kita tetap di sini,
kita akan dipalu.

1040
01: 07: 51,510 --> 01: 07: 52,660
Bagaimana kabar anaknya?

1041
01: 07: 53.230 --> 01: 07: 55.740
Apakah Anda ingin air?
Bilas mulut Anda?

1042
01: 07: 56.070 --> 01: 07: 58.060
Kita bisa mencoba pil lain.

1043
01: 07: 58.270 --> 01: 07: 59.670
Tidak, saya akan baik-baik saja.

1044
01: 08: 01,510 --> 01: 08: 02,990
Apa potongan ini?

1045
01: 08: 03.230 --> 01: 08: 04.860
- Ini ...
- Mereka hanya memotong!

1046
01: 08: 05,110 --> 01: 08: 07,060
"Hanya memotong"? Bagaimana mereka sampai di sana?

1047
01: 08: 07.310 --> 01: 08: 08.790
Mungkin saya mendapatkannya di tempat kerja.

1048
01: 08: 09.030 --> 01: 08: 10.140
Orang tidak mendapat luka ...

1049
01: 08: 10,350 --> 01: 08: 12,810
Kami akan menarik
inlet dan drop anchor ini.

1050
01: 08: 13.030 --> 01: 08: 15.860
Ketika itu tenang,
Saya akan melemparkan beberapa steak.

1051
01: 08: 17.470 --> 01: 08: 18.660
Apakah kamu baik-baik saja?

1052
01: 08: 22.950 --> 01: 08: 25.060
"Frosh Phenom Cans 30
dalam Overtime Upset. "

1053
01: 08: 25.310 --> 01: 08: 28.540
"Sensasi Soph Memimpin Orang Suci
K-Cagers ke Final Negara. "

1054
01: 08: 28.790 --> 01: 08: 31.060
Dia punya bekas luka di lututnya.

1055
01: 08: 31.310 --> 01: 08: 33.340
Jumpin 'Joe Gastineau.

1056
01: 08: 33.550 --> 01: 08: 36.860
"Houdini of the Hardwood,"
"Beethoven of the Bank Shot."

1057
01: 08: 37.350 --> 01: 08: 38.460
Jadi dia baik-baik saja?

1058
01: 08: 38.670 --> 01: 08: 41.340
John Wooden mengirim salah satu pengintai
untuk melihatnya.

1059
01: 08: 41.590 --> 01: 08: 43.020
Apakah itu seseorang yang harus saya kenal?

1060
01: 08: 43.230 --> 01: 08: 47.220
Dalam bola basket, itu seperti Tuhan yang mengirimkan
malaikat Gabriel untuk memeriksa gerakanmu.

1061
01: 08: 47.430 --> 01: 08: 50.620
Joey lulus, mereka pensiunkan nomornya,
pensiun lokernya ...

1062
01: 08: 50.910 --> 01: 08: 52.500
... Perunggu semua cawat olahraga lamanya ...

1063
01: 08: 52.710 --> 01: 08: 54.190
... Menancapkan mereka di kotak trofi.

1064
01: 08: 54.430 --> 01: 08: 55.940
SMA.

1065
01: 08: 56.830 --> 01: 08: 59.500
Game berubah.
Sekarang saya hanya akan menjadi pria lain.

1066
01: 08: 59.710 --> 01: 09: 00.860
Kanan.

1067
01: 09: 01,110 --> 01: 09: 03,340
Burger tahu ini, bagaimana dia menyukainya?

1068
01: 09: 03,550 --> 01: 09: 05,580
Mealy, sedang-makan
atau hitam dan renyah?

1069
01: 09: 05,830 --> 01: 09: 07,460
Saya tidak berpikir dia sangat lapar.

1070
01: 09: 07.670 --> 01: 09: 11.580
Ketika ini adalah wilayah, itu sudah
menjadi pelanggaran gantung untuk makan dadih kacang.

1071
01: 09: 12.070 --> 01: 09: 13.780
Dia pilih-pilih soal makanan.

1072
01: 09: 14.150 --> 01: 09: 17.060
Jika saya mengaduknya telur,
dia membuatku merasa seperti penjahat.

1073
01: 09: 17.270 --> 01: 09: 20.780
Jika anak Anda sendiri tidak bisa membuat Anda
merasa seperti apa, apa gunanya?

1074
01: 09: 21.150 --> 01: 09: 22.100
Tidak ada daging?

1075
01: 09: 22.350 --> 01: 09: 23.900
Tanpa daging, tanpa ikan, tanpa susu.

1076
01: 09: 24.150 --> 01: 09: 25.340
Makanan nazi.

1077
01: 09: 25.590 --> 01: 09: 29.860
Saya bisa mengikis barang-barang hijau
rantai jangkar, panaskan itu untuknya.

1078
01: 09: 39.550 --> 01: 09: 40.740
Mendengarkan.

1079
01: 09: 43.070 --> 01: 09: 44.580
Kamu dengar sesuatu?

1080
01: 09: 45.710 --> 01: 09: 46.660
Tidak.

1081
01: 09: 51,310 --> 01: 09: 52,630
Tidak ada yang kembali ke sini.

1082
01: 09: 52.830 --> 01: 09: 54.660
Saya pikir saya mendengar motor.

1083
01: 09: 57.870 --> 01: 09: 59.740
Dengar, Joe, kita punya masalah.

1084
01: 09: 59.990 --> 01: 10: 01.060
Aku seharusnya bertanya.

1085
01: 10: 01,310 --> 01: 10: 03,020
Mereka luar biasa.

1086
01: 10: 03.270 --> 01: 10: 05.220
Tapi orang ini yang saya temui ...

1087
01: 10: 06,350 --> 01: 10: 07,980
Guys, sebenarnya.

1088
01: 10: 08.670 --> 01: 10: 09.740
Apa yang sedang terjadi?

1089
01: 10: 10.630 --> 01: 10: 12.060
Ini rumit.

1090
01: 10: 12.870 --> 01: 10: 13.860
Katakan padaku.

1091
01: 10: 14.550 --> 01: 10: 16.620
Saya berada dalam situasi.

1092
01: 10: 16.990 --> 01: 10: 19.860
Saya berinvestasi di beberapa real estat.
Itu tidak berjalan dengan baik.

1093
01: 10: 20.070 --> 01: 10: 22.660
Terjadi tekanan arus kas.

1094
01: 10: 22.990 --> 01: 10: 25.940
Saya punya klien ini. Mereka
memiliki bisnis makanan organik.

1095
01: 10: 26.150 --> 01: 10: 30.030
Saya membawa mereka dari Baja ke Glacier Bay.
Mereka tinggi sepanjang waktu, tapi bagus.

1096
01: 10: 30.270 --> 01: 10: 34.500
Dan pada akhirnya, kami rukun
cukup bagus, dan mereka memberi saya bonus.

1097
01: 10: 34.750 --> 01: 10: 36.700
Ini satu pon hash, kan?

1098
01: 10: 37,470 --> 01: 10: 38,870
Ini barang primo.

1099
01: 10: 39.110 --> 01: 10: 43.300
Mereka bilang kalau aku mau, kalau aku itu
tipe pria, betapa mudahnya untuk ...

1100
01: 10: 43.670 --> 01: 10: 45.740
- Kristus.
- Mereka menghubungkan saya dengan seseorang.

1101
01: 10: 45.950 --> 01: 10: 49.300
Saya membawa beberapa beban
Dalam beberapa tahun terakhir.

1102
01: 10: 49,510 --> 01: 10: 53,390
Ini sepotong kue.
Uang itu membuat saya keluar dari kemacetan.

1103
01: 10: 54.030 --> 01: 10: 57.140
Ini hanya hash.
Itu bukan retak atau heroin.

1104
01: 10: 57,350 --> 01: 10: 58,460
Anda membawa obat terlarang?

1105
01: 10: 58,670 --> 01: 11: 00,420
Tidak, Joe.

1106
01: 11: 01,550 --> 01: 11: 03,140
Bukan saya.

1107
01: 11: 03,510 --> 01: 11: 05,060
Itulah masalahnya.

1108
01: 11: 06.230 --> 01: 11: 08.870
Terakhir kali aku bangun,
dari Cape Caution ...

1109
01: 11: 09.070 --> 01: 11: 11.420
... kapal patroli Kanada
datang memburuku.

1110
01: 11: 11.630 --> 01: 11: 13.300
Saya membuang seluruh batch.

1111
01: 11: 13.510 --> 01: 11: 14.860
Ratusan ribu dolar.

1112
01: 11: 15.070 --> 01: 11: 17.630
Saya gugup, dan ini makanan ikan.

1113
01: 11: 18.110 --> 01: 11: 20.100
Mereka membuat saya bingung
dengan beberapa perahu lain.

1114
01: 11: 20.310 --> 01: 11: 23.860
Seseorang melaporkan mereka berlari
terlalu dekat dengan pod humpback.

1115
01: 11: 27.270 --> 01: 11: 31.940
Orang-orang ini, Joey, saya tidak tahu banyak
tentang mereka, tetapi mereka tidak main-main.

1116
01: 11: 33.870 --> 01: 11: 36.540
Mereka pikir saya menjualnya di samping,
bahwa saya bertahan.

1117
01: 11: 36.790 --> 01: 11: 38.540
Kami mengatur pertemuan di Baja.

1118
01: 11: 38.750 --> 01: 11: 41.420
Saya gugup lagi.
Saya mencium setup, saya tidak menunjukkan.

1119
01: 11: 41.670 --> 01: 11: 43.420
Saya datang ke sini, daerah asal saya.

1120
01: 11: 43.670 --> 01: 11: 47.860
Saya menghubungi mereka, mengatur pertemuan lain,
beri tahu mereka bahwa kami akan menyelesaikannya.

1121
01: 11: 48.070 --> 01: 11: 49.420
Ke mana tujuan kita?

1122
01: 11: 49.630 --> 01: 11: 52.060
Saya mendapatkan semuanya berhasil.
Jadwal pembayaran.

1123
01: 11: 52.270 --> 01: 11: 54.220
Hipotek di atas kapal, rumah.

1124
01: 11: 54,470 --> 01: 11: 56,460
Mereka lebih suka mendapatkannya
uang mereka kembali, kan?

1125
01: 11: 56.710 --> 01: 11: 58.030
Ini adalah pengusaha.

1126
01: 11: 58.230 --> 01: 11: 59.820
Apa yang harus aku lakukan?

1127
01: 12: 02,470 --> 01: 12: 04,820
Saya memberi tahu Teresa, Joey. Dia meninggalkan aku.

1128
01: 12: 05.070 --> 01: 12: 07.900
Dia mengambil anak-anak, menyeberang
untuk Tijuana ke saudara perempuannya.

1129
01: 12: 08.150 --> 01: 12: 10.100
Anda harus membantu saya keluar dari ini.

1130
01: 12: 10,310 --> 01: 12: 11,740
Kau tidak memberitahuku apa-apa.

1131
01: 12: 11.950 --> 01: 12: 14.020
Aku harus minta bantuan seseorang!

1132
01: 12: 14.270 --> 01: 12: 17.980
Hanya agar mereka tahu aku mengerti
seseorang di belakangku, aku punya keluarga!

1133
01: 12: 18.230 --> 01: 12: 20.340
Maksud saya, siapa lagi yang bisa saya percayai?

1134
01: 12: 22.150 --> 01: 12: 23.300
Tapi para wanita ...

1135
01: 12: 23.750 --> 01: 12: 26.980
Kita pergi dengan Tenakee Springs besok.
Kami menurunkan mereka di sana.

1136
01: 12: 27.230 --> 01: 12: 30.580
Mereka akan tetap terbang kembali.
Suruh pesawat menjemput mereka di sana.

1137
01: 12: 36.670 --> 01: 12: 39.740
Tetap di sini. Saya akan mencari tahu
sesuatu untuk dikatakan pada mereka.

1138
01: 12: 40.270 --> 01: 12: 41.940
Anda menyimpan pantat saya pada ini.

1139
01: 12: 43.030 --> 01: 12: 44.430
Anda tidak pantas menerimanya.

1140
01: 12: 49.990 --> 01: 12: 52.300
Saya tidak tahu Saya hanya merasa lucu.

1141
01: 12: 52.910 --> 01: 12: 55.700
Tidak selucu aku akan tidur
di ranjang yang sama denganmu.

1142
01: 12: 55.950 --> 01: 12: 59.540
Ayolah. Anda terbiasa sepanjang waktu.
Belum terlalu lama.

1143
01: 13: 00.070 --> 01: 13: 03.950
Itu sudah lama sekali.
Itu dalam kehidupan lain.

1144
01: 13: 04.150 --> 01: 13: 05.860
Ini bisa menyenangkan.

1145
01: 13: 07,110 --> 01: 13: 10,340
Jika kita tidak berusaha mengesankan
seorang pria, kita bahkan tidak akan berada di sini.

1146
01: 13: 10.590 --> 01: 13: 12.420
Apa maksudmu, "kita"?

1147
01: 13: 12.630 --> 01: 13: 14.380
Kamu tahu apa maksudku.

1148
01: 13: 15.670 --> 01: 13: 17.620
Tidak ada ruang, tetapi masuklah.

1149
01: 13: 19.470 --> 01: 13: 20.300
Bagaimana perasaanmu?

1150
01: 13: 20.510 --> 01: 13: 21.540
Sedikit lebih baik.

1151
01: 13: 21.750 --> 01: 13: 25.740
Baik. Angin turun,
jadi itu harus cukup tenang.

1152
01: 13: 26.910 --> 01: 13: 30.870
Besok, kita akan berayun
untuk Tenakee dan mengantarmu ke sana.

1153
01: 13: 31.110 --> 01: 13: 32.660
- Apa itu?
- Sebuah kota kecil ...

1154
01: 13: 32.910 --> 01: 13: 34.500
Tidak, lantai atas itu.

1155
01: 13: 37.110 --> 01: 13: 38.510
Ada yang datang?

1156
01: 13: 40.870 --> 01: 13: 42.660
Apa yang terjadi?

1157
01: 13: 47.030 --> 01: 13: 49.780
Baiklah, ikuti saya.
Apa pun yang terjadi, ikuti aku.

1158
01: 14: 25.910 --> 01: 14: 27.620
Berenang untuk pantai!

1159
01: 14: 40.710 --> 01: 14: 43.060
Mereka disini,
turun dari depan!

1160
01: 14: 49.990 --> 01: 14: 50.980
Teruslah berenang.

1161
01: 15: 12.510 --> 01: 15: 14.420
Teruskan. Teruskan!

1162
01: 15: 16.550 --> 01: 15: 18.580
Kita harus pergi ke hutan.

1163
01: 15: 18.790 --> 01: 15: 19.980
Ayolah.

1164
01: 15: 30.950 --> 01: 15: 32.540
Naik. Naik.

1165
01: 15: 35.470 --> 01: 15: 36.260
Di sini

1166
01: 15: 44.030 --> 01: 15: 45.250
Ayolah.

1167
01: 15: 59.910 --> 01: 16: 02.060
Apa yang terjadi ?!

1168
01: 16: 02.270 --> 01: 16: 03.060
Seseorang menembak Bobby.

1169
01: 16: 03,310 --> 01: 16: 03,990
Apa? Siapa yang menembaknya? Mengapa?

1170
01: 16: 03.990 --> 01: 16: 05.140
Apa? Siapa yang menembaknya? Mengapa?

1171
01: 16: 05,390 --> 01: 16: 08,420
Saya tidak tahu Dia bilang
dia dalam kesulitan sekarang.

1172
01: 16: 08.630 --> 01: 16: 09.700
Apa yang akan kita lakukan

1173
01: 16: 09.910 --> 01: 16: 11.020
Buka pakaianmu.

1174
01: 16: 11.270 --> 01: 16: 12.100
Apa?

1175
01: 16: 12.310 --> 01: 16: 13.940
Lepaskan atau Anda akan membeku.

1176
01: 16: 14.150 --> 01: 16: 16.220
- Percepat!
- Kita harus mendapatkan bantuan!

1177
01: 16: 16,470 --> 01: 16: 17,620
Tidak ada orang di sini!

1178
01: 16: 17.870 --> 01: 16: 19.300
Sekarang bantu Noelle!

1179
01: 16: 19.510 --> 01: 16: 20.860
Saya dingin, saya flu.

1180
01: 16: 21.990 --> 01: 16: 23.100
Jika mereka mengejar kita ...

1181
01: 16: 23.270 --> 01: 16: 26.020
... kita harus pindah,
jadi kenakan sepatu Anda kembali.

1182
01: 16: 26.230 --> 01: 16: 27.580
Saya tidak punya.

1183
01: 16: 28.390 --> 01: 16: 30.740
Saya tidak percaya ini
sialan terjadi!

1184
01: 16: 30.950 --> 01: 16: 33.100
Malam ini singkat sekarang.
Kami akan baik-baik saja.

1185
01: 16: 33.310 --> 01: 16: 35.740
Berputar. Lepaskan bajumu.

1186
01: 16: 39.150 --> 01: 16: 40.900
Gosok, gosok.

1187
01: 16: 47.630 --> 01: 16: 48.660
Gosok dia, gosok dia!

1188
01: 16: 48.910 --> 01: 16: 49.780
Saya tidak bisa bernafas.

1189
01: 16: 50.030 --> 01: 16: 51.350
Saya tidak bisa bergerak.

1190
01: 16: 57.710 --> 01: 16: 58.860
Tidak masalah.

1191
01: 17: 28.750 --> 01: 17: 30.260
Mereka datang.

1192
01: 17: 31,550 --> 01: 17: 33,700
Sini. Dapatkan di punggungku.

1193
01: 17: 33.990 --> 01: 17: 34.900
Ayolah.

1194
01: 17: 35.150 --> 01: 17: 36.500
Dapatkan pakaiannya.

1195
01: 17: 37.870 --> 01: 17: 38.660
Percepat!

1196
01: 18: 49.470 --> 01: 18: 51.060
Perahu sudah hilang.

1197
01: 18: 52.910 --> 01: 18: 54.260
Keduanya.

1198
01: 18: 55.590 --> 01: 18: 56.740
Pikir mereka akan kembali?

1199
01: 18: 57.950 --> 01: 18: 59.860
Tidak mungkin tahu.

1200
01: 19: 01,590 --> 01: 19: 02,580
Dengar, aku minta maaf.

1201
01: 19: 04.150 --> 01: 19: 07.380
Saya tidak tahu sampai tadi malam
bahwa ada sesuatu yang salah.

1202
01: 19: 07,590 --> 01: 19: 09,460
Anda pikir mereka membunuhnya?

1203
01: 19: 18.710 --> 01: 19: 19.580
Di mana kita?

1204
01: 19: 20.470 --> 01: 19: 22.780
Ini sedikit masuk ...

1205
01: 19: 25.990 --> 01: 19: 27.860
... di sisi belakang Pulau Kuleshov.

1206
01: 19: 28.110 --> 01: 19: 31.140
Apa itu?
Menyukai Shit Creek tanpa dayung?

1207
01: 19: 31.350 --> 01: 19: 32.540
Ya, cukup banyak.

1208
01: 19: 34.750 --> 01: 19: 38.340
Sekarang, saya pikir kita harus pergi
menuju saluran ...

1209
01: 19: 40.670 --> 01: 19: 44.060
... selagi masih terang,
dan berharap kita bertemu arus.

1210
01: 19: 44.310 --> 01: 19: 48.140
Kami akan baik-baik saja selama beberapa hari
tanpa makanan, tetapi air ...

1211
01: 19: 49.270 --> 01: 19: 50.460
Sini, coba ini.

1212
01: 19: 51.910 --> 01: 19: 54.180
- Apa yang akan kamu gunakan?
- Jangan khawatir.

1213
01: 19: 54.750 --> 01: 19: 56.860
Saya hanya akan berhati-hati di mana saya melangkah.

1214
01: 19: 57.070 --> 01: 19: 58.340
Ini tidak terjadi pada kita.

1215
01: 19: 58.550 --> 01: 19: 59.870
Itu bisa menjadi lebih buruk.

1216
01: 20: 01,430 --> 01: 20: 03,460
Belum dingin.

1217
01: 20: 03.950 --> 01: 20: 05.100
Dan saya punya pisau.

1218
01: 20: 06.150 --> 01: 20: 08.060
Astaga, tunggu sebentar.

1219
01: 20: 10,390 --> 01: 20: 12,020
Kita dapat memiliki api.

1220
01: 20: 12.510 --> 01: 20: 14.140
Saya tidak yakin. Merokok...

1221
01: 20: 14.390 --> 01: 20: 17.660
Aku tidak akan membiarkannya
membeku seperti itu. Jangan lagi.

1222
01: 20: 47.830 --> 01: 20: 52.700
Untuk orang kulit putih meninggalkan daratan,
mereka biasanya memiliki semacam skema.

1223
01: 20: 55.270 --> 01: 20: 59.100
Orang biasa memelihara rubah
untuk kulitnya, kau tahu.

1224
01: 20: 59.350 --> 01: 21: 02.260
Itu masalah besar untuk sementara waktu.
Awasi dirimu.

1225
01: 21: 03,310 --> 01: 21: 04,820
Kenapa datang ke sini?

1226
01: 21: 05,110 --> 01: 21: 07,670
Ya, tanah sudah tersedia, saya kira.

1227
01: 21: 08.670 --> 01: 21: 13.060
Mereka akan berburu dan memancing
dan mencoba menumbuhkan beberapa hal.

1228
01: 21: 14.030 --> 01: 21: 15.380
Disini!

1229
01: 21: 31.150 --> 01: 21: 32.780
Seseorang tinggal di sini.

1230
01: 21: 40.070 --> 01: 21: 41.470
Besok, mereka akan merindukan kita.

1231
01: 21: 41.710 --> 01: 21: 43.460
Noelle tidak akan berada di kelas.

1232
01: 21: 43.910 --> 01: 21: 45.940
Tidak ada yang akan merindukanku di sekolah.

1233
01: 21: 46.870 --> 01: 21: 50.940
Mereka akan merindukanmu di pekerjaanmu. Dan Joe.
Dan saya seharusnya bernyanyi di Nugget.

1234
01: 21: 52,550 --> 01: 21: 56,330
Ini akan menjadi beberapa hari sebelum orang
mulai memanggil kami.

1235
01: 21: 57.470 --> 01: 22: 01.740
Bobby tidak menjaga kontak radio,
jadi tidak ada yang tahu dia memotong di sini.

1236
01: 22: 05.230 --> 01: 22: 06.780
Berapa lama untuk kelaparan?

1237
01: 22: 07.350 --> 01: 22: 08.780
Saya tidak tahu

1238
01: 22: 09.750 --> 01: 22: 14.660
Tergantung, Anda tahu, bentuk apa
Anda masuk, dan apa lagi yang Anda lakukan.

1239
01: 22: 16.550 --> 01: 22: 18.780
Anda ingat secepat itu
yang saya lakukan di Idaho?

1240
01: 22: 18.990 --> 01: 22: 19.980
Berapa lama itu?

1241
01: 22: 20.270 --> 01: 22: 21.140
Kamu curang.

1242
01: 22: 21.390 --> 01: 22: 22.180
Aku tidak.

1243
01: 22: 23.830 --> 01: 22: 25.150
Saya punya jus tomat.

1244
01: 22: 25.390 --> 01: 22: 26.820
Maka itu bukan puasa.

1245
01: 22: 27.070 --> 01: 22: 28.860
Yah, aku kelaparan sekarang.

1246
01: 22: 32.710 --> 01: 22: 34.780
Berapa lama waktu yang kita butuhkan
untuk sampai ke saluran?

1247
01: 22: 36.110 --> 01: 22: 38.570
Beberapa hari. Mungkin lebih.

1248
01: 22: 39.270 --> 01: 22: 40.340
Berhari-hari?

1249
01: 22: 44.190 --> 01: 22: 48.180
Saya pikir kita harus bertahan di sini di mana
kita punya tempat berteduh untuk sementara ...

1250
01: 22: 48.750 --> 01: 22: 50.740
... pastikan orang-orang itu tidak kembali.

1251
01: 22: 50.950 --> 01: 22: 53.700
Kemudian kita bisa menyalakan sinyal
di pantai.

1252
01: 22: 55.750 --> 01: 22: 57.260
Apakah orang-orang datang ke sini untuk memancing?

1253
01: 23: 00,430 --> 01: 23: 02,660
Tidak ada yang melakukan apa pun di Kuleshov.

1254
01: 23: 11.110 --> 01: 23: 12.740
Bagaimana dengan barang ini?

1255
01: 23: 13.870 --> 01: 23: 16.060
Tidak, kurasa tidak.

1256
01: 23: 16,310 --> 01: 23: 19,060
Batch itu di sana, apa yang Anda punya,
itu bagus.

1257
01: 23: 22.230 --> 01: 23: 24.870
Dan Anda bisa melihatnya
di bawah batu untuk kepiting.

1258
01: 23: 25.110 --> 01: 23: 27.220
Kapan kita akan menyala?
sinyal kebakaran?

1259
01: 23: 29.950 --> 01: 23: 31.740
Saya pikir kita bisa mengambil risiko besok.

1260
01: 23: 31.950 --> 01: 23: 35.700
Lalu kami menemukan tempat yang tidak
tenggelam ketika air pasang datang.

1261
01: 24: 09,430 --> 01: 24: 10,940
"'Buku harianku."'

1262
01: 24: 19.910 --> 01: 24: 22.220
Jadi, apakah kita akan memakannya juga?

1263
01: 24: 22,470 --> 01: 24: 24,340
Timun laut. Banyak protein.

1264
01: 24: 24.670 --> 01: 24: 26.460
Bisakah Anda memberi saya beberapa alga itu?

1265
01: 24: 26.670 --> 01: 24: 28.260
Selada laut.

1266
01: 24: 29.270 --> 01: 24: 30.460
Terima kasih.

1267
01: 24: 38.950 --> 01: 24: 41.020
Pincang ini rasanya seperti karet.

1268
01: 24: 41.270 --> 01: 24: 45.860
Frankie mengukusnya dalam anggur putih dan
jahe, di atas tempat tidur kunyit kunyit.

1269
01: 24: 46.310 --> 01: 24: 48.700
Itu salah satu makanan pembuka.
Saya menghafalnya.

1270
01: 24: 49.830 --> 01: 24: 52.980
Jika kita di sini sebentar,
Saya akan rig sesuatu untuk memasak.

1271
01: 24: 57.830 --> 01: 24: 59.050
Maaf.

1272
01: 24: 59.630 --> 01: 25: 00.540
Sini.

1273
01: 25: 00,750 --> 01: 25: 02,500
Kunyah ini sangat lambat.

1274
01: 25: 05.230 --> 01: 25: 08.220
"Namaku Anne Marie Hoak,
dan ini buku harian saya.

1275
01: 25: 08.910 --> 01: 25: 12.900
Papa dan Ibu dan saya telah datang ke sini
untuk melakukan perdagangan pertanian rubah.

1276
01: 25: 13.190 --> 01: 25: 17.860
Jika ini berhasil, kata Papa, tahun depan
Saya bisa kembali untuk menyelesaikan sekolah.

1277
01: 25: 18.150 --> 01: 25: 22.030
Saya menawarkan untuk naik di pabrik pengalengan
untuk membantu ketika kami berada di kota ...

1278
01: 25: 22.270 --> 01: 25: 25.300
... tapi Papa bilang ada
terlalu banyak sampah yang bekerja di sana.

1279
01: 25: 25.630 --> 01: 25: 27.340
Dia adalah seorang penebang, tapi ...

1280
01: 25: 27,550 --> 01: 25: 30,740
... jatuh saat dia topping,
dan sekarang sakit kepala dan pusing ...

1281
01: 25: 30.950 --> 01: 25: 34.220
... yang mencegahnya dari banyak
dari perdagangan pria lain mengejar.

1282
01: 25: 34,430 --> 01: 25: 37,180
Dengan cara ini, katanya, kita bisa hidup
di luar yang menyenangkan ...

1283
01: 25: 37,430 --> 01: 25: 39,780
... dan operasikan bisnis kita sendiri ...

1284
01: 25: 39.990 --> 01: 25: 41.940
... yang merupakan keinginan sejati setiap orang.

1285
01: 25: 42.390 --> 01: 25: 44.380
Ibu tidak peduli.

1286
01: 25: 44,590 --> 01: 25: 48,700
Kami telah mengirim selusin
pasangan pemuliaan rubah pelt biru ...

1287
01: 25: 48.950 --> 01: 25: 50.540
... dan menaruhnya di kandang mereka.

1288
01: 25: 50.790 --> 01: 25: 52.900
Mereka indah untuk dilihat,
tapi gugup ...

1289
01: 25: 53.150 --> 01: 25: 56.060
... dan saya perlu memikirkan jari-jari saya
ketika saya dekat mereka.

1290
01: 25: 56.350 --> 01: 26: 01.020
Ketika vixens siap untuk ditanggung, kita akan
pisahkan mereka dengan sampahnya.

1291
01: 26: 01,350 --> 01: 26: 03,860
Papa sedang membangun perangkap ikan
dalam arus ...

1292
01: 26: 04.110 --> 01: 26: 07.500
... Saat dia berharap untuk menangkap
sahabat yang kembali untuk makanan rubah.

1293
01: 26: 07.750 --> 01: 26: 11.500
Saya berharap ini akan menjadi kehidupan yang sulit,
tetapi pekerjaan langka di kota ...

1294
01: 26: 11.750 --> 01: 26: 14.470
... dan semangat Papa semakin rendah.

1295
01: 26: 14.790 --> 01: 26: 17.900
Ibu melanjutkan tentang bagaimana
dia akan merindukan perusahaan wanita ...

1296
01: 26: 18.150 --> 01: 26: 20.820
... dan aku harus melakukannya
menjadi teman istimewanya.

1297
01: 26: 21.790 --> 01: 26: 24.060
Papa mengira dia sudah
mengecewakannya.

1298
01: 26: 24.310 --> 01: 26: 27.580
Dan terkadang dia
tidak berbuat banyak untuk menyembunyikannya.

1299
01: 26: 27.830 --> 01: 26: 32.060
Saya akan kesepian di sini, saya tahu,
tapi itu harus menjadi petualangan hebat ...

1300
01: 26: 32.310 --> 01: 26: 34.500
... seperti Caddy di Caddy Woodlawn.

1301
01: 26: 35.110 --> 01: 26: 37.780
Saya akan mencoba menjadi penulis yang setia,
buku harian sayang ...

1302
01: 26: 37.990 --> 01: 26: 40.340
... dan memberitahumu pikiran terdalamku. "

1303
01: 26: 46.310 --> 01: 26: 47.630
Baca lebih lanjut.

1304
01: 26: 48.030 --> 01: 26: 48.900
Besok malam.

1305
01: 26: 49.790 --> 01: 26: 51.500
Kita mungkin tidak di sini besok.

1306
01: 26: 53.110 --> 01: 26: 56.140
Aku menemukannya.
Saya akan membacanya ketika saya mau.

1307
01: 26: 58.710 --> 01: 27: 00.900
Kami akan memiliki sesuatu
berharap untuk.

1308
01: 27: 03.150 --> 01: 27: 04.180
Seperti opera sabun.

1309
01: 27: 04.630 --> 01: 27: 06.260
Sepertinya kita akan pindah.

1310
01: 27: 07,590 --> 01: 27: 10,180
Tidak ada yang tahu
berapa lama itu akan terjadi.

1311
01: 27: 12.030 --> 01: 27: 14.100
Kita akan baik-baik saja, bukan?

1312
01: 27: 18.990 --> 01: 27: 20.540
Kita akan baik-baik saja.

1313
01: 27: 32,430 --> 01: 27: 33,650
Lester!

1314
01: 27: 37.350 --> 01: 27: 39.910
Lester! Oley!

1315
01: 27: 42.310 --> 01: 27: 43.380
Membantu!

1316
01: 27: 43.710 --> 01: 27: 44.930
Tolong, tolong seseorang!

1317
01: 27: 45.750 --> 01: 27: 46.970
Seseorang tolong saya!

1318
01: 27: 52.950 --> 01: 27: 54.140
Tolong aku.

1319
01: 27: 54.790 --> 01: 27: 56.220
Siapa itu?

1320
01: 27: 56.430 --> 01: 27: 58.990
Lester dan Oley. Mereka di atas kapal.

1321
01: 27: 59.550 --> 01: 28: 00.380
Perahu apa?

1322
01: 28: 24.630 --> 01: 28: 26.060
Apakah kamu baik-baik saja?

1323
01: 28: 44.150 --> 01: 28: 45.370
Apa masalahnya?

1324
01: 28: 47.990 --> 01: 28: 49.620
Anda tidak selalu bisa menyelamatkan orang.

1325
01: 29: 03,550 --> 01: 29: 06,140
Kita perlu memberi makan ini
beberapa kali sehari.

1326
01: 29: 07.110 --> 01: 29: 10.500
Ketika langit seperti ini,
itu tidak akan mudah dikenali.

1327
01: 29: 10,750 --> 01: 29: 12,340
Tetapi pada hari yang cerah ...

1328
01: 29: 13.830 --> 01: 29: 15.340
Lalu bagaimana jika hujan?

1329
01: 29: 15.550 --> 01: 29: 20.340
Nah, jika hujan atau pasang datang
terlalu tinggi, kita akan mulai dari awal.

1330
01: 29: 21.590 --> 01: 29: 24.500
Maka kami berharap seseorang melihat ini.

1331
01: 29: 24.710 --> 01: 29: 26.110
Seseorang yang tidak ingin membunuh kita.

1332
01: 29: 28.510 --> 01: 29: 30.300
Itu sebuah kemungkinan.

1333
01: 29: 31.590 --> 01: 29: 35.550
Astaga, kalian berdua adalah pasangan yang sempurna.
Malapetaka dan kesuraman.

1334
01: 29: 35.750 --> 01: 29: 38.340
- Tidak ada gunanya berpura-pura.
- Ya ada!

1335
01: 29: 38.990 --> 01: 29: 41.140
Kami sedang dalam perjalanan berkemah.

1336
01: 29: 41.350 --> 01: 29: 44.740
Kami sedang dalam perjalanan berkemah sekolah bertahan hidup.

1337
01: 29: 45.630 --> 01: 29: 48.090
Inilah yang mereka sebut "waktu berkualitas,"
bukan?

1338
01: 29: 48.390 --> 01: 29: 50.020
Inilah yang mereka maksud.

1339
01: 29: 50.230 --> 01: 29: 52.620
Tidak ada gangguan, tidak ada hal media.

1340
01: 29: 52.830 --> 01: 29: 56.900
Kami hanya saling mengenal.
Kami mengunyah kulit pohon dari beberapa pohon.

1341
01: 29: 57.150 --> 01: 30: 00.020
Orang membayar uang
untuk melakukan perjalanan seperti ini.

1342
01: 30: 00,510 --> 01: 30: 03,980
Jika Anda menganggap itu omong kosong buruk
akan terjadi, sial terjadi.

1343
01: 30: 04.230 --> 01: 30: 06.100
Aku hanya tidak mengerti intinya.

1344
01: 30: 14.310 --> 01: 30: 16.620
Ikan masuk lewat sini ...

1345
01: 30: 16.830 --> 01: 30: 19.550
... maka mereka tidak bisa
berbalik dan keluar.

1346
01: 30: 20.510 --> 01: 30: 22.660
Ya, begitulah idenya.

1347
01: 30: 23.350 --> 01: 30: 26.100
Kawat ini agak rapuh.

1348
01: 30: 26,430 --> 01: 30: 28,340
Dari mana Anda belajar semua ini?

1349
01: 30: 28.550 --> 01: 30: 30.340
Orang tua saya mengajari saya.

1350
01: 30: 30.550 --> 01: 30: 32.340
Anda melakukan banyak hal dengannya?

1351
01: 30: 34,430 --> 01: 30: 38,940
Ketika dia memiliki sesuatu untuk dilakukan dan dibutuhkan
seseorang untuk bersumpah, dia membawa saya.

1352
01: 30: 40.350 --> 01: 30: 42.810
Ayah saya seorang komposer. Ayah kandung saya.

1353
01: 30: 43.070 --> 01: 30: 44.140
Sangat?

1354
01: 30: 45.030 --> 01: 30: 46.700
Berapa lama kamu tinggal bersamanya?

1355
01: 30: 47.470 --> 01: 30: 48.660
Saya tidak.

1356
01: 30: 49.110 --> 01: 30: 52.340
Dia berpisah dengan dia,
Anda tahu, sebelum ...

1357
01: 30: 57.030 --> 01: 30: 59.540
Bobby adalah saudara tirimu?

1358
01: 31: 02,070 --> 01: 31: 03,550
Apakah kamu pernah hidup bersama?

1359
01: 31: 03,790 --> 01: 31: 04,700
Nggak.

1360
01: 31: 06.990 --> 01: 31: 09.140
Kami akan bertemu di sekitar.

1361
01: 31: 09.830 --> 01: 31: 11.230
Dia jauh lebih muda.

1362
01: 31: 13.070 --> 01: 31: 15.530
Teman yang berbeda, kehidupan yang berbeda.

1363
01: 31: 16,790 --> 01: 31: 19,540
Saya punya dua saudara tiri
dan saudara tiri.

1364
01: 31: 19.750 --> 01: 31: 20.860
Apa yang mereka suka?

1365
01: 31: 21.630 --> 01: 31: 23.220
Saya tidak pernah bertemu mereka.

1366
01: 31: 23.750 --> 01: 31: 27.530
Mereka masih sangat kecil.
Saya melihat mereka di foto.

1367
01: 31: 28.190 --> 01: 31: 30.650
Dia di majalah People, ayahku.

1368
01: 31: 31.190 --> 01: 31: 32.740
Jadi kamu tidak berkunjung?

1369
01: 31: 34.510 --> 01: 31: 36.300
Dia tidak menginginkanku.

1370
01: 31: 37.950 --> 01: 31: 40.540
Anda hanya menulis surat dan panggilan telepon?

1371
01: 31: 41.750 --> 01: 31: 42.970
Tidak.

1372
01: 31: 51.790 --> 01: 31: 54.380
Anda tidak berpikir kita akan melakukannya
diselamatkan, kan?

1373
01: 31: 58.990 --> 01: 32: 03.060
"Rumah itu kecil tapi nyaman sekarang kita
telah membersihkannya dan menjadikannya milik kita.

1374
01: 32: 03,310 --> 01: 32: 07,380
Saya memiliki kamar sendiri, dan pada malam hari saya mendengar
burung hantu memanggil kembali di hutan ...

1375
01: 32: 07.630 --> 01: 32: 10.900
... dan rubah kita mengocok
ketika sesuatu yang liar datang.

1376
01: 32: 11.270 --> 01: 32: 12.980
Ada blueberry di mana-mana.

1377
01: 32: 13.190 --> 01: 32: 15.180
Jari-jariku bernoda ungu.

1378
01: 32: 15.390 --> 01: 32: 20.140
Ibu bersikeras aku akan diserang oleh beruang
jika saya menyimpang terlalu jauh dari rumah.

1379
01: 32: 21.310 --> 01: 32: 24.820
Sakit kepala Papa lebih baik,
dan saya membantunya membersihkan perangkap ikan ...

1380
01: 32: 25.070 --> 01: 32: 27.300
... dan menyiapkan makanan untuk hewan.

1381
01: 32: 27.550 --> 01: 32: 30.900
Itu tidak menyenangkan, pekerjaan yang lengket,
tetapi harus dilakukan.

1382
01: 32: 31.910 --> 01: 32: 34.100
Saya menjadi lebih kuat
menangani perahu.

1383
01: 32: 34.270 --> 01: 32: 36.220
Ibu mencaci Papa
untuk membuat anak laki-laki saya.

1384
01: 32: 36,430 --> 01: 32: 37,830
Tapi saya tidak keberatan.

1385
01: 32: 38.030 --> 01: 32: 40.750
Hari-hari tidak hujan
adalah kemuliaan Tuhan.

1386
01: 32: 40.950 --> 01: 32: 43.510
Sebagian besar vixens kami
hampir melahirkan.

1387
01: 32: 43.710 --> 01: 32: 48.380
Beberapa hari, aku akan pergi berjam-jam tanpa
berbicara, dan merasa saya berubah ...

1388
01: 32: 48.710 --> 01: 32: 52.620
... mungkin dimiliki oleh jiwa
dari seorang gadis India yang sudah lama mati ...

1389
01: 32: 52.830 --> 01: 32: 55.340
... atau mungkin semangat serigala betina.

1390
01: 32: 55.590 --> 01: 32: 59.370
Pagi ini, aku mencium Papa
menebang pohon cemara untuk perapian ...

1391
01: 32: 59.590 --> 01: 33: 02.620
... dan mengawasinya untuk waktu yang lama
tanpa dia melihatku.

1392
01: 33: 02,830 --> 01: 33: 05,940
Mungkin saya akan belajar
menjadi tidak terlihat.

1393
01: 33: 06,510 --> 01: 33: 08,700
Saya membuat pancake blueberry.

1394
01: 33: 08.950 --> 01: 33: 13.580
Ibu berkata jika dia makan ikan lagi,
dia akan tumbuh sirip dan berenang kembali ke kota.

1395
01: 33: 13.830 --> 01: 33: 17.020
Di malam hari, dia menyuruhku berlutut
dengan dia untuk berdoa. "

1396
01: 33: 22.870 --> 01: 33: 24.540
Anda akan membaca kami lagi?

1397
01: 33: 36.150 --> 01: 33: 38.610
"Persalinan yang mengerikan telah dimulai.

1398
01: 33: 38.830 --> 01: 33: 41.180
Kami pikir salah satu vixens
makan sampahnya.

1399
01: 33: 42,430 --> 01: 33: 45,580
Kit, yang selamat ...

1400
01: 33: 46.910 --> 01: 33: 49.340
... indah sekali mata mereka terbuka.

1401
01: 33: 49.630 --> 01: 33: 54.140
Papa mengatakan kepada saya untuk tidak menangani mereka,
tetapi ketika dia pergi, saya lakukan.

1402
01: 33: 55.030 --> 01: 33: 57.780
Kepala mereka persegi dan lembut. "

1403
01: 34: 02,710 --> 01: 34: 04,380
Bayi rubah.

1404
01: 34: 48.350 --> 01: 34: 49.420
Bukankah itu cukup?

1405
01: 34: 51.190 --> 01: 34: 53.260
Tidak ingin beruang menggalinya.

1406
01: 34: 54.790 --> 01: 34: 56.140
Maaf kamu harus melihat ini.

1407
01: 35: 01,590 --> 01: 35: 03,780
Membunuh seseorang demi uang.

1408
01: 35: 03.990 --> 01: 35: 08.060
Pada pertengahan musim dingin di sini, orang-orang
saling membunuh karena mereka bosan.

1409
01: 35: 10.710 --> 01: 35: 14.300
Bobby mengambil risiko, tidak berhasil
untuknya, dan itu saja.

1410
01: 35: 28.830 --> 01: 35: 31.620
"Musim dingin telah mengunci kita
dalam pelukan dinginnya.

1411
01: 35: 32.030 --> 01: 35: 36.940
Kulit binatangnya tebal dan
kebiru-biruan, rumah kami diselimuti salju.

1412
01: 35: 37.830 --> 01: 35: 42.740
Papa menyebutnya 'Limbo,' karena tidak
surga dan terlalu dingin untuk menjadi neraka.

1413
01: 35: 43.990 --> 01: 35: 46.740
Ibu bertanya-tanya tentang api penyucian,
tapi dia bilang tidak.

1414
01: 35: 46.950 --> 01: 35: 49.340
Purgatory memiliki akhir untuk itu.

1415
01: 35: 49.590 --> 01: 35: 51.780
"Jangan menyiksaku," kata Ibu.

1416
01: 35: 53.710 --> 01: 35: 56.300
Salmon yang kita keringkan sudah habis.

1417
01: 35: 56.510 --> 01: 36: 00.550
Kit makan makanan padat sekarang,
dan sulit untuk mengikuti mereka.

1418
01: 36: 01.230 --> 01: 36: 04.940
Papa pergi ke sisi lain
pulau dan menembak dua singa laut.

1419
01: 36: 05,190 --> 01: 36: 08,740
Dia hanya bisa membawa satu
tanpa terbalik di perahu.

1420
01: 36: 09.190 --> 01: 36: 11.540
Saya harus membantunya
dengan gergaji memotong ...

1421
01: 36: 11.790 --> 01: 36: 15.140
... memecahnya berkeping-keping
yang kita simpan di dalam gudang.

1422
01: 36: 15.870 --> 01: 36: 20.420
Papa bilang itu cuma daging, tapi aku mencoba
tidak melihat apa yang saya lakukan.

1423
01: 36: 20.830 --> 01: 36: 25.220
Ketika Papa mendayung kembali, yang lainnya
singa laut telah ditemukan oleh seekor beruang.

1424
01: 36: 25.990 --> 01: 36: 28.820
Kami menaruh sepotong daging beku
di masing-masing pena ...

1425
01: 36: 29.030 --> 01: 36: 31.700
... dan rubah memperebutkannya
dan mengunyah itu ...

1426
01: 36: 31.950 --> 01: 36: 35.580
... dan bagian luarnya meleleh
panasnya lidah kecil mereka.

1427
01: 36: 35.910 --> 01: 36: 38.140
Ibu tidak akan berurusan dengan mereka lagi.

1428
01: 36: 38.470 --> 01: 36: 42.060
Dia menjadi diam
dengan hari yang lebih pendek, lebih gelap ...

1429
01: 36: 42.390 --> 01: 36: 46.980
... dan hanya sekarang dan lagi dia akan
pecah menjadi salah satu lagu Alkitabnya.

1430
01: 36: 47.550 --> 01: 36: 51.380
Dia meminta saya untuk bergabung dengannya,
tapi kami tidak selaras dengan baik. "

1431
01: 36: 52.750 --> 01: 36: 55.260
"Aku bermimpi tentang Fox.

1432
01: 36: 55.750 --> 01: 37: 00.660
Dia adalah seorang pria muda yang datang kepadaku
sepatu salju, mengenakan kulit biru.

1433
01: 37: 02.630 --> 01: 37: 07.300
Kulit dan rambutnya gelap,
tapi matanya biru es.

1434
01: 37: 08,510 --> 01: 37: 11,020
Semua yang lain di sini dipasangkan,
dia berkata:

1435
01: 37: 11.270 --> 01: 37: 12.540
Papa dan ibu

1436
01: 37: 12.830 --> 01: 37: 14.780
Bapa dan vixens.

1437
01: 37: 15.790 --> 01: 37: 17.220
Tapi saya sendirian ...

1438
01: 37: 17.910 --> 01: 37: 20.100
... dan dia tidak bisa membiarkan itu berlanjut.

1439
01: 37: 21.030 --> 01: 37: 25.140
Terkadang dalam mimpi
dia tinggal bersama kami, tetapi biasanya ...

1440
01: 37: 26,470 --> 01: 37: 29,660
... dia menjemputku dan membawaku
ke pulau sendiri.

1441
01: 37: 32.030 --> 01: 37: 33.180
Papa berkata ...

1442
01: 37: 33.950 --> 01: 37: 37.420
... jika kita bisa mendapatkan hewan melalui
musim dingin, mereka adalah tambang emas.

1443
01: 37: 37.630 --> 01: 37: 40.300
Dia mengatakan keberuntungan telah terjadi
mulai kurang.

1444
01: 37: 40.910 --> 01: 37: 43.630
Dia mengatakan jika dia terus
mengalami pusing ...

1445
01: 37: 43.830 --> 01: 37: 46.470
... Aku harus pergi berburu
dengan dia waktu berikutnya.

1446
01: 37: 47.270 --> 01: 37: 51.700
Luka bakar dari tempat Ibu memukulnya
lemak daging hanya merah muda sekarang ...

1447
01: 37: 51.950 --> 01: 37: 56.140
... penyembuhan, meskipun rambutnya tidak tumbuh
pada bagian rahangnya.

1448
01: 37: 56.630 --> 01: 37: 58.500
Saya menjahit sampler. "

1449
01: 38: 53.830 --> 01: 38: 57.500
Jangan khawatir tentang itu terbakar.
Balikkan setelah satu menit.

1450
01: 38: 57.710 --> 01: 38: 58.980
Apakah Anda mengembalikan perangkap?

1451
01: 39: 00.830 --> 01: 39: 02.020
Baik.

1452
01: 39: 02.230 --> 01: 39: 03.660
Hari baik untuk pesawat.

1453
01: 39: 04.030 --> 01: 39: 05.940
Tidak ada yang datang.

1454
01: 39: 06.190 --> 01: 39: 07.820
Jangan bersikap negatif.

1455
01: 39: 08.230 --> 01: 39: 11.780
Dalam dua minggu, berapa pesawat
sudahkah kita melihat Nol.

1456
01: 39: 12.030 --> 01: 39: 13.660
Kami mendengar yang itu.

1457
01: 39: 15.070 --> 01: 39: 17.220
Akan ada lebih banyak
jika mereka mencari di sini.

1458
01: 39: 17.950 --> 01: 39: 20.140
Maksudnya apa?

1459
01: 39: 22.630 --> 01: 39: 25.090
Bobby mungkin memberi tahu
orang-orang di dermaga ...

1460
01: 39: 25.350 --> 01: 39: 27.780
... bahwa kita sedang menuju
ke arah yang berbeda.

1461
01: 39: 28.150 --> 01: 39: 30.260
Dia pikir orang-orang mengejarnya.

1462
01: 39: 30.470 --> 01: 39: 31.620
Orang-orang mengejarnya.

1463
01: 39: 36.750 --> 01: 39: 37.580
Bodoh.

1464
01: 39: 38.390 --> 01: 39: 41.300
Mencoba mengesankan pacarmu,
menyeret kami keluar di atas kapal ...

1465
01: 39: 41.510 --> 01: 39: 45.820
Aku kedinginan, aku lapar, aku kotor dan
Aku takut setengah mati, sama seperti kamu.

1466
01: 39: 46.070 --> 01: 39: 49.180
- Saya mencoba membantu kita melewati ini.
- Aku seharusnya tidak di sini!

1467
01: 39: 49.390 --> 01: 39: 51.460
Aku seharusnya tidak dalam kondisi ini!

1468
01: 39: 51.670 --> 01: 39: 54.060
Tidak ada yang bisa disalahkan untuk ini!

1469
01: 39: 55.230 --> 01: 39: 56.100
Ya benar.

1470
01: 39: 56,510 --> 01: 39: 59,420
Ketika Anda cukup umur, Anda bebas
untuk mengacaukan hidupmu sendiri ...

1471
01: 39: 59.630 --> 01: 40: 03.060
... tapi sampai saat itu, aku takut
itu tugas saya untuk melakukannya untuk Anda.

1472
01: 40: 03.310 --> 01: 40: 04.900
Anda bisa membantu saya dengan ini.

1473
01: 40: 05,110 --> 01: 40: 06,430
Dia bukan ayahku!

1474
01: 40: 06.630 --> 01: 40: 08.860
- Terima kasih Tuhan!
- Apa artinya?

1475
01: 40: 09.190 --> 01: 40: 13.070
Dia akan pergi memetik buah beri.
Itu yang terakhir kita akan melihatnya.

1476
01: 40: 13.270 --> 01: 40: 14.140
Itu tidak benar!

1477
01: 40: 14.390 --> 01: 40: 17.180
Bagaimana Anda tahu? Kamu adalah
di kamar yang sama dengannya dua kali!

1478
01: 40: 17.390 --> 01: 40: 18.340
Anda tidak akan membiarkannya!

1479
01: 40: 18.550 --> 01: 40: 20.860
Jika dia memikirkanmu setahun sekali,
Saya akan terkejut.

1480
01: 40: 21.070 --> 01: 40: 23.380
Setiap Natal. Dia mengirimi saya sepeda ...

1481
01: 40: 23.630 --> 01: 40: 25.540
Dia mengirimiku arloji, rumah boneka ...

1482
01: 40: 25.750 --> 01: 40: 27.620
Saya mengirim sepeda!

1483
01: 40: 32.030 --> 01: 40: 34.300
Saya mengirim arloji! Semua itu.

1484
01: 40: 37.430 --> 01: 40: 41.980
Ketika Anda masih kecil, saya pikir sudah
Kelinci Paskah, Anda memiliki Santa Claus.

1485
01: 40: 42.190 --> 01: 40: 45.220
Anda harus punya ayah di California
yang mengirimkan barang kepada Anda.

1486
01: 40: 48.070 --> 01: 40: 50.020
Aku benci rumah boneka itu.

1487
01: 40: 50.950 --> 01: 40: 52.780
Saya tahu Anda melakukannya, sayang.

1488
01: 40: 54.230 --> 01: 40: 57.180
Tapi Anda tidak akan membiarkan saya menukarnya
karena itu darinya.

1489
01: 41: 07.790 --> 01: 41: 10.060
"Aku yang menemukan mereka.

1490
01: 41: 10.270 --> 01: 41: 12.940
Sudah waktunya membersihkan
kotoran dari pena ...

1491
01: 41: 13.150 --> 01: 41: 15.980
... jadi saya punya ember dan sekop.

1492
01: 41: 16.230 --> 01: 41: 19.700
Dan kemudian ada darah
di mana-mana di salju.

1493
01: 41: 19.950 --> 01: 41: 23.620
Mereka semua tercabik-cabik,
bahkan kit kecilku.

1494
01: 41: 24.310 --> 01: 41: 25.710
Seekor beruang, kata Papa.

1495
01: 41: 25.950 --> 01: 41: 28.740
Padahal kapan beruang sudah pergi
menjadi setengah lusin pena ...

1496
01: 41: 28.950 --> 01: 41: 30.980
... tanpa merusak gerbang?

1497
01: 41: 31,430 --> 01: 41: 33,940
Ibu tidak mengatakan apa-apa.

1498
01: 41: 34.750 --> 01: 41: 38.860
Tapi dia hanya bintik hitam akhir-akhir ini
dan menolak untuk merayakan Natal.

1499
01: 41: 39.070 --> 01: 41: 42.500
Saya bermimpi bahwa Fox datang dan marah
untuk apa yang kita biarkan terjadi ...

1500
01: 41: 42.750 --> 01: 41: 47.420
... bahwa dia menahanku di salju,
dan aku merasakan napas panasnya di wajahku ...

1501
01: 41: 48.110 --> 01: 41: 50.420
... merasakannya pahit di tenggorokanku ...

1502
01: 41: 50.950 --> 01: 41: 54.500
... dan merasakan mata esnya
memotong ke saya.

1503
01: 41: 54.750 --> 01: 41: 55.970
Saya harap...

1504
01: 41: 58.990 --> 01: 42: 00.980
... Saya berharap dia akan segera datang.

1505
01: 42: 03.750 --> 01: 42: 04.900
Ibu...

1506
01: 42: 06.150 --> 01: 42: 09.620
... tidur denganku sekarang,
dan itu sempit dan tegang.

1507
01: 42: 09.830 --> 01: 42: 11.540
Anda akan berpikir bahwa ...

1508
01: 42: 11.830 --> 01: 42: 15.980
... Tubuh lain di bawah selimut
akan membawa kehangatan ...

1509
01: 42: 17.190 --> 01: 42: 21.940
... tapi aku bangun merasa terkuras, seperti
dia menarik semua panas dari saya.

1510
01: 42: 23.550 --> 01: 42: 26.660
Saya sedang memasak sekarang,
dan mataku ...

1511
01: 42: 26.910 --> 01: 42: 29.140
... selalu merah karena asap.

1512
01: 42: 29.550 --> 01: 42: 32.380
Kayunya terlalu besar
untuk kompor masak ...

1513
01: 42: 32.630 --> 01: 42: 36.540
... tapi kapaknya hilang,
dan kita tidak bisa memecahnya.

1514
01: 42: 40.430 --> 01: 42: 43.740
Ibu berkata neraka adalah tempat yang dingin.

1515
01: 42: 46.910 --> 01: 42: 48.260
Mungkin...

1516
01: 42: 50.230 --> 01: 42: 53.340
... Aku jiwa bukan serigala betina ...

1517
01: 42: 57.110 --> 01: 42: 59.380
... tapi seekor burung yang terbang tinggi ...

1518
01: 43: 02.830 --> 01: 43: 05.550
... yang terbang ke selatan setiap musim dingin.

1519
01: 43: 06,550 --> 01: 43: 10,660
Dan hatiku sangat sakit ...

1520
01: 43: 10.910 --> 01: 43: 14.060
... karena aku tidak seharusnya
berada di sini dalam cuaca dingin ini ...

1521
01: 43: 14.310 --> 01: 43: 16.340
... Gelap ini, basah ini.

1522
01: 43: 17.950 --> 01: 43: 20.780
Mungkin aku seperti udara di rumah ini ...

1523
01: 43: 21.030 --> 01: 43: 24.580
... udara yang tidak bergerak
ketika Papa dan Ibu ...

1524
01: 43: 25.150 --> 01: 43: 26.470
... lewat diam.

1525
01: 43: 28.390 --> 01: 43: 30.060
Udara berasap mati ...

1526
01: 43: 31.230 --> 01: 43: 34.540
... itu bau wol dan daging tua.

1527
01: 43: 38.710 --> 01: 43: 42.750
Kami melemparkan hewan-hewan di atas batu
untuk air pasang untuk berurusan dengan.

1528
01: 43: 43.950 --> 01: 43: 45.500
Papa menangis. "

1529
01: 44: 08,710 --> 01: 44: 10,340
Mereka datang!

1530
01: 44: 11,590 --> 01: 44: 13,140
Mereka datang!

1531
01: 44: 23.350 --> 01: 44: 24.700
Cermat!

1532
01: 45: 07.830 --> 01: 45: 10.980
Kalian memilih tempat yang sangat buruk
untuk clambake.

1533
01: 45: 11.190 --> 01: 45: 12.860
Kami telah terdampar.

1534
01: 45: 13.070 --> 01: 45: 13.900
Ada lagi dari Anda?

1535
01: 45: 14.110 --> 01: 45: 15.100
Tidak, ini hanya kita.

1536
01: 45: 15.350 --> 01: 45: 18.220
Kami berada di kapal Bobby,
dan dia dibunuh.

1537
01: 45: 20.030 --> 01: 45: 21.140
Saya tidak yakin siapa yang melakukannya.

1538
01: 45: 22.030 --> 01: 45: 23.740
Kami melompat di malam hari.

1539
01: 45: 23.990 --> 01: 45: 27.140
Beberapa orang datang mencari,
lalu kita bersembunyi.

1540
01: 45: 27,430 --> 01: 45: 29,140
Lalu mereka menarik jangkar.

1541
01: 45: 29.830 --> 01: 45: 30.980
Mengutuk.

1542
01: 45: 31.550 --> 01: 45: 33.300
Berapa lama kamu disini?

1543
01: 45: 33.510 --> 01: 45: 34.940
Satu setengah minggu.

1544
01: 45: 35.270 --> 01: 45: 38.860
Kami sudah tinggal di rumah tua,
bersembunyi di sana di malam hari.

1545
01: 45: 39.590 --> 01: 45: 42.340
Dan aku berharap kalian semua
bisa membantu saya.

1546
01: 45: 43.190 --> 01: 45: 44.740
Tembakan radio saya.

1547
01: 45: 44.950 --> 01: 45: 48.260
Saya kehabisan bahan bakar dan
menuju ke cuaca buruk.

1548
01: 45: 48.470 --> 01: 45: 50.540
Radio Anda hilang?

1549
01: 45: 50.750 --> 01: 45: 53.940
Menyerang saya setengah jam yang lalu.
Bahkan tidak statis.

1550
01: 45: 55.270 --> 01: 45: 59.460
Saya harus membalikkan hal ini,
coba keluar dari sini, kirim bantuan.

1551
01: 45: 59.670 --> 01: 46: 01.500
Apakah Anda akan mengambil putri saya?
Dia sakit.

1552
01: 46: 01.710 --> 01: 46: 03.940
Saya ingin sekali, tetapi saya tidak bisa
menangani berat badan.

1553
01: 46: 04.150 --> 01: 46: 05.500
Dia nyaris tidak menimbang apa pun.

1554
01: 46: 06.110 --> 01: 46: 10.300
Saya hampir tidak memiliki kesempatan untuk bertarung
apa adanya. Maaf nona

1555
01: 46: 11,470 --> 01: 46: 12,500
Sini.

1556
01: 46: 13.670 --> 01: 46: 15.660
Anda ingin membantu saya dengan hal ini?

1557
01: 46: 19.630 --> 01: 46: 21.500
Saya punya kotak P3K di sini.

1558
01: 46: 21.950 --> 01: 46: 22.860
Tapi tidak ada makanan.

1559
01: 46: 24.950 --> 01: 46: 27.340
Aku sungguh menyesal mendengar tentang Bobby, kawan.

1560
01: 46: 27.550 --> 01: 46: 29.580
Saya biasa berpesta dengannya di Haines.

1561
01: 46: 30.790 --> 01: 46: 32.140
Bagaimana ceritanya, Jack?

1562
01: 46: 32.350 --> 01: 46: 33.570
Apa ceritanya?

1563
01: 46: 33.790 --> 01: 46: 34.740
Siapa yang mengirimmu?

1564
01: 46: 37,430 --> 01: 46: 39,500
Satu malam lagi di sini, sayang.

1565
01: 46: 39.710 --> 01: 46: 41.660
Dan kemudian mereka akan kembali dan menjemput kita.

1566
01: 46: 42.430 --> 01: 46: 45.820
Beberapa pria,
Tuan Smith dan Tuan Brown.

1567
01: 46: 46.390 --> 01: 46: 50.580
Belum pernah melihat mereka sebelumnya, tetapi saya tidak melihatnya
pikir mereka di sini untuk menyelamatkan paus.

1568
01: 46: 50.790 --> 01: 46: 55.260
Mereka menaruh uang pada saya untuk melihat apakah saya
bisa melihat tiga orang di boonies.

1569
01: 46: 55.470 --> 01: 46: 57.100
Dan jika Anda melihat mereka?

1570
01: 46: 57.310 --> 01: 46: 59.380
Kembali saja dan beri tahu mereka di mana.

1571
01: 47: 00,070 --> 01: 47: 01,550
Jadi mengapa kamu mendarat?

1572
01: 47: 02.630 --> 01: 47: 05.740
Saya di tingkat tentang radio, Joe.

1573
01: 47: 05.990 --> 01: 47: 10.540
Saya berharap dapat menemukan beberapa nelayan
gelombang pendek dan pendingin penuh minuman.

1574
01: 47: 17.390 --> 01: 47: 21.430
Jika saya tahu kesepakatan tentang Bobby,
Saya akan menyerahkan mereka.

1575
01: 47: 21.630 --> 01: 47: 23.380
Anda harus percaya padaku untuk hal itu.

1576
01: 47: 24.510 --> 01: 47: 25.910
Bertahanlah, nona.

1577
01: 47: 26,430 --> 01: 47: 29,020
Saya akan kembali dengan kavaleri besok.

1578
01: 47: 50.670 --> 01: 47: 52.180
Kita akan berhasil.

1579
01: 48: 03.630 --> 01: 48: 06.190
Terakhir saya dengar, dia terbang
keluar dari Anchorage ...

1580
01: 48: 06.390 --> 01: 48: 09.060
... menendang halibut persegi
keluar dari pesawat kargo.

1581
01: 48: 09.270 --> 01: 48: 10.060
Apa itu?

1582
01: 48: 11.150 --> 01: 48: 14.980
Ganja bal. Anda terbang
tempat di atas air.

1583
01: 48: 15.190 --> 01: 48: 18.220
Seseorang memberi sinyal kepada Anda
lampu atau kode melalui radio.

1584
01: 48: 18.470 --> 01: 48: 20.620
Anda membuangnya,
dan orang-orang di bawah ...

1585
01: 48: 20.830 --> 01: 48: 22.940
... memancing mereka,
bawa mereka ke tahap selanjutnya.

1586
01: 48: 23.150 --> 01: 48: 24.140
Dia pengedar narkoba.

1587
01: 48: 24.350 --> 01: 48: 27.860
Dia apa pun yang membayar terbaik,
atau apa yang bisa dia dapatkan.

1588
01: 48: 28.270 --> 01: 48: 30.460
Dia memukul saya beberapa kali
di bar.

1589
01: 48: 30.670 --> 01: 48: 32.150
Dia tampak seperti pria yang baik.

1590
01: 48: 32.350 --> 01: 48: 36.500
Saya tidak mengatakan orang tidak menyukainya.
Saya hanya mengatakan saya tidak percaya padanya.

1591
01: 48: 36.710 --> 01: 48: 38.540
Anda pikir dia akan memberi tahu orang-orang itu?

1592
01: 48: 41.030 --> 01: 48: 42.250
Saya tidak tahu

1593
01: 48: 43.870 --> 01: 48: 45.820
Saya tidak percaya dia tentang radio.

1594
01: 48: 46.590 --> 01: 48: 49.620
Dan kita punya sejarah pribadi.

1595
01: 48: 51.590 --> 01: 48: 52.910
Seperti apa?

1596
01: 48: 53.550 --> 01: 48: 56.980
Saudaranya tenggelam di perahu nelayan,
dan itu salah saya.

1597
01: 48: 58.950 --> 01: 49: 00.980
Dia tidak akan melakukan itu pada kita.

1598
01: 49: 01.790 --> 01: 49: 03.140
Dia bukan pembunuh.

1599
01: 49: 03.350 --> 01: 49: 04.180
Bagaimana Anda tahu?

1600
01: 49: 05.070 --> 01: 49: 08.850
Saya sudah melihat matanya. saya dapat memberitahu
beberapa hal tentang seseorang.

1601
01: 49: 09.990 --> 01: 49: 11.900
Dengar, kita tidak punya pilihan!

1602
01: 49: 12.830 --> 01: 49: 17.020
Kamu sakit. Semakin dingin.
Kita tidak bisa tinggal di sini!

1603
01: 49: 18.070 --> 01: 49: 21.380
Tidak ada yang akan muncul untuk sementara waktu
jika terus seperti ini.

1604
01: 49: 21.630 --> 01: 49: 24.020
Tidak di pesawat, tidak di kapal.

1605
01: 49: 48.390 --> 01: 49: 50.220
Itu harus berhenti kapan-kapan.

1606
01: 49: 50.790 --> 01: 49: 52.110
Cepat atau lambat.

1607
01: 49: 52.670 --> 01: 49: 54.300
Humor aku, oke?

1608
01: 49: 54.510 --> 01: 49: 57.230
Baiklah, kemarin lebih buruk
dan sehari sebelumnya.

1609
01: 50: 00,030 --> 01: 50: 02,140
Sinyal kebakaran mungkin keluar.

1610
01: 50: 02,350 --> 01: 50: 04,340
Begitu hilang,
kami akan menyelesaikannya.

1611
01: 50: 43.310 --> 01: 50: 44.500
Itu kosong.

1612
01: 50: 44.870 --> 01: 50: 45.860
Apa yang?

1613
01: 50: 46.230 --> 01: 50: 47.450
Itu kosong.

1614
01: 50: 47.710 --> 01: 50: 50.060
Lihat, setelah beberapa entri pertama ...

1615
01: 50: 56,310 --> 01: 50: 58,620
Serigala bahkan belum
belum punya bayi.

1616
01: 51: 26.630 --> 01: 51: 28.980
"Kami tidak akan menguburnya di pulau.

1617
01: 51: 29.550 --> 01: 51: 31.580
Dia membuatku berjanji.

1618
01: 51: 32.790 --> 01: 51: 35.380
Dia membisikkannya, dan dia mendesis ...

1619
01: 51: 36.470 --> 01: 51: 39.580
... di telingaku suatu malam ketika dia berbaring
keras di sampingku di tempat tidur.

1620
01: 51: 40.270 --> 01: 51: 41.820
"Berjanjilah padaku."

1621
01: 51: 42.030 --> 01: 51: 45.380
Dia tidak akan mendengarkan hal lain.

1622
01: 51: 48.710 --> 01: 51: 52.020
Kami telah kembali dari
mencari rusa, Papa dan aku.

1623
01: 51: 52.270 --> 01: 51: 55.980
Tanda di garam menjilat,
tapi tidak ada yang menembak.

1624
01: 51: 56.790 --> 01: 52: 01.580
Saya meletakkan kembali senapannya
di mana dia menyembunyikannya di atap gudang ...

1625
01: 52: 02,030 --> 01: 52: 03,980
... ketika saya mendengar dia menangis.

1626
01: 52: 05,150 --> 01: 52: 06,580
Dia tidak akan ...

1627
01: 52: 07.710 --> 01: 52: 10.140
Dia tidak akan membiarkan saya masuk pada awalnya ...

1628
01: 52: 10,750 --> 01: 52: 14,580
... meskipun aku berteriak
dan menabrak pintu.

1629
01: 52: 17.070 --> 01: 52: 18.290
Dia membuka ...

1630
01: 52: 19.270 --> 01: 52: 21.910
... ketika dia menurunkannya
di atas meja...

1631
01: 52: 22.790 --> 01: 52: 23.740
...tapi...

1632
01: 52: 25.270 --> 01: 52: 28,420
... Saya masih melihat tanda hitam
di lehernya ...

1633
01: 52: 28.670 --> 01: 52: 30.580
... dimana kabelnya.

1634
01: 52: 32.150 --> 01: 52: 34.060
Api sudah padam ...

1635
01: 52: 35.550 --> 01: 52: 38.980
... jadi napas kami menunjukkan,
Papa dan aku.

1636
01: 52: 39.270 --> 01: 52: 42.580
Desahan putih panjang kesedihan.

1637
01: 52: 44,670 --> 01: 52: 47,020
Dan mulutnya terbuka ...

1638
01: 52: 47.270 --> 01: 52: 50.580
... dan rambut renyah disentuh.

1639
01: 52: 53.990 --> 01: 52: 56.660
Kami membungkusnya dengan ...

1640
01: 52: 56.870 --> 01: 52: 58.270
...dan kemudian saya...

1641
01: 52: 59.230 --> 01: 53: 03.190
... Aku dapat apinya
sementara Papa hanya duduk.

1642
01: 53: 03,910 --> 01: 53: 05,310
Tidak ada yang perlu dikatakan.

1643
01: 53: 07,710 --> 01: 53: 10,380
Kemudian, kami menemukan catatan ...

1644
01: 53: 10.630 --> 01: 53: 15.540
... dan dia memberi tahu bagaimana para hewan
adalah pelayan Setan ...

1645
01: 53: 16.350 --> 01: 53: 19.380
... dan bagaimana mata kecil mereka yang tajam ...

1646
01: 53: 19.910 --> 01: 53: 21.660
... tidak akan memberinya kedamaian.

1647
01: 53: 21.870 --> 01: 53: 23.580
Jadi dia membunuh mereka ...

1648
01: 53: 24.430 --> 01: 53: 26.990
... dan kemudian melemparkan kapak ke dalam hutan.

1649
01: 53: 28,470 --> 01: 53: 30,980
"Kami telah melihat ke dalam diri kita sendiri,"
dia menulis...

1650
01: 53: 31.670 --> 01: 53: 34.180
... 'dan apa yang ada di sana menghukum kita.'

1651
01: 53: 36.790 --> 01: 53: 39.380
Kami akan membawanya keluar pulau
datang dulu.

1652
01: 53: 41.470 --> 01: 53: 43.580
Jika Fox datang ...

1653
01: 53: 44.950 --> 01: 53: 46.980
... Melewati pepohonan ...

1654
01: 53: 47.430 --> 01: 53: 49.180
... dia akan menemukan kita pergi. "

1655
01: 53: 59,550 --> 01: 54: 00,420
Itu dia?

1656
01: 54: 01.230 --> 01: 54: 03.380
Itu dia. Entri terakhir.

1657
01: 54: 04.070 --> 01: 54: 05.290
Kasihan sekali.

1658
01: 54: 05,510 --> 01: 54: 06,660
Siapa?

1659
01: 54: 06.870 --> 01: 54: 08.190
Anne Marie kecil di sana.

1660
01: 54: 09.230 --> 01: 54: 11.580
Ibunya tidak mencintainya
cukup untuk bertahan.

1661
01: 54: 11,910 --> 01: 54: 13,740
Dia gila.

1662
01: 54: 14.350 --> 01: 54: 15.750
Tetapi tetap saja...

1663
01: 54: 18.230 --> 01: 54: 19.300
Dia meninggalkan putrinya.

1664
01: 54: 21.270 --> 01: 54: 23.380
Aku tidak akan melakukan itu.

1665
01: 54: 26.150 --> 01: 54: 27.500
Apa pun yang terjadi.

1666
01: 54: 39,430 --> 01: 54: 41,740
Saya agak berharap
dia sakit.

1667
01: 54: 43.830 --> 01: 54: 46.780
Ini satu-satunya waktu
dia membiarkanku memeluknya lagi.

1668
01: 54: 48.870 --> 01: 54: 50.190
Ini semacam demam.

1669
01: 54: 51.950 --> 01: 54: 53.660
Ada di paru-parunya.

1670
01: 54: 55.990 --> 01: 54: 57.980
Kita harus mengeluarkannya dari sini.

1671
01: 55: 03,710 --> 01: 55: 06,350
Anda benar-benar berpikir dia mungkin membawa
orang kembali membunuh kita?

1672
01: 55: 07.870 --> 01: 55: 09.580
Saya harap saya salah.

1673
01: 55: 13.630 --> 01: 55: 14.820
Jika ...

1674
01: 55: 16.390 --> 01: 55: 21.300
Ketika kami kembali, saya masih
memiliki beberapa tanggal di utara.

1675
01: 55: 22,470 --> 01: 55: 23,950
Saya hanya akan pergi untuk ...

1676
01: 55: 24.150 --> 01: 55: 25.420
Dia bisa tinggal bersamaku.

1677
01: 55: 28.950 --> 01: 55: 30.580
Dan Anda juga bisa.

1678
01: 55: 32.070 --> 01: 55: 33.260
Anda tidak muak dengan kami?

1679
01: 55: 33.470 --> 01: 55: 35.180
Anda tidak muak dengan saya?

1680
01: 55: 35.470 --> 01: 55: 39.100
Tidak ada orang yang saya lebih suka terdampar
dalam keadaan putus asa dengan.

1681
01: 55: 41.350 --> 01: 55: 44.300
Kita harus mengambil waktu kita
dengan bagian furnitur bergerak.

1682
01: 55: 46.230 --> 01: 55: 48.380
Anda tahu, dia pura-pura tidak ...

1683
01: 55: 49.030 --> 01: 55: 51.980
... tapi dia mendapatkan harapannya untukku.
Ketika itu tidak berhasil ...

1684
01: 55: 52.190 --> 01: 55: 53.860
Saya akan merawatnya.

1685
01: 56: 28.390 --> 01: 56: 29.380
Itu ada.

1686
01: 56: 32.470 --> 01: 56: 33.740
Terlihat lebih besar.

1687
01: 56: 34.870 --> 01: 56: 36.580
Kamar untuk kita semua.

1688
01: 56: 36.870 --> 01: 56: 38.380
Atau orang-orang itu.

1689
01: 56: 47.670 --> 01: 56: 50.130
Persetan dengan itu.
Saya tidak tinggal di sini.
