﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:10,000


2
00:00:02,152 --> 00:00:12,098


3
00:03:49,321 --> 00:03:55,538


4
00:01:29,497 --> 00:01:31,363
We have to hurry up!
Come on!

5
00:01:33,834 --> 00:01:34,935
Daddy!

6
00:01:35,937 --> 00:01:37,870
Dad, wait! </ P>

7
00:01:43,143 --> 00:01:44,344
Daddy? </ P>

8
00:01:45,146 --> 00:01:46,346
Daddy? </ P>

9
00:06:14,447 --> 00:06:16,148
It's beautiful here, right? </ P>

10
00:06:16,550 --> 00:06:17,617
I think so. </ P>

11
00:06:19,553 --> 00:06:22,121
It's not too bad. </ P>

12
00:06:22,823 --> 00:06:24,757
There are no mice here. </ P>

13
00:06:26,426 --> 00:06:28,428
That's because wolves prey on them. </ P>

14
00:06:29,430 --> 00:06:32,232
You're not afraid of wolves, right? </ P>

15
00:06:33,934 --> 00:06:36,102
You're worried you can't meet
your boyfriend again?

16
00:06:36,404 --> 00:06:37,403
Katie isn't my boyfriend.

17
00:06:37,404 --> 00:06:38,972
I know her
since I was 7 years old.

18
00:06:39,504 --> 00:06:41,908
And Mom knows your father
since my mother was your age. </ P>

19
00:06:45,979 --> 00:06:47,247
Where do you want to go? </ P>

20
00:06:54,087 --> 00:06:55,321
We arrived. </ P>

21
00:06:55,331 --> 00:06:58,625
Good.
I can use help.

22
00:06:59,627 --> 00:07:01,628
Who else works?

23
00:07:02,630 --> 00:07:04,596
None.

24
00:07:06,166 --> 00:07:10,602
You can stay
broached on the hill.

25
00:07:12,238 --> 00:07:13,440
Hey, buddy...

26
00:07:13,942 --> 00:07:15,942
I'm sorry about
closing the factory.

27
00:07:16,944 --> 00:07:20,610
And I know you don't plan
back to this section.

28
00:07:21,215 --> 00:07:23,416
I'm sorry about that too.

29
00:07:24,818 --> 00:07:27,486
I met your father...

30
00:07:27,487 --> 00:07:29,621
About 5 or 6 years ago...

31
00:07:29,622 --> 00:07:31,457
Shortly before he died.

32
00:07:31,459 --> 00:07:33,959
And he asks about you.

33
00:07:33,961 --> 00:07:36,829
I told him you
did a good thing.

34
00:07:37,431 --> 00:07:38,565
I know.

35
00:07:55,648 --> 00:07:57,750
Don't eat that one.

36
00:08:02,121 --> 00:08:04,423
Unless you like to eat insects.

37
00:08:15,368 --> 00:08:17,436
I don't like throwing them away.

38
00:08:19,506 --> 00:08:21,373
Who are you?

39
00:08:21,375 --> 00:08:23,609
Nobody.
I just moved come here.

40
00:08:23,611 --> 00:08:25,277
Who are you?

41
00:08:25,279 --> 00:08:27,447
I live near here.

42
00:08:28,449 --> 00:08:31,283
I don't think anyone
lives around here.

43
00:08:31,285 --> 00:08:33,285
>

44
00:08:33,554 --> 00:08:34,688
Some people do it.

45
00:08:40,494 --> 00:08:42,661
Eli!

46
00:08:42,663 --> 00:08:44,296
What are you doing there?

47
00:08:44,632 --> 00:08:46,899
Where did you get the apple?

48
00:08:48,201 --> 00:08:49,335
From the tree.

49
00:08:49,437 --> 00:08:51,270
It's not your tree
and it's not your apple.

50
00:08:51,372 --> 00:08:54,373
He can have an apple.
We still have a lot.

51
00:08:58,941 --> 00:09:00,579
I caught you with an apple, kid.

52
00:09:00,580 --> 00:09:02,148
You better bring the branches too.

53
00:09:06,219 --> 00:09:07,553
Who is this?

54
00:09:07,755 --> 00:09:08,921
This is Jesse.

55
00:09:09,223 --> 00:09:10,389
May I stroke it?

56
00:09:10,591 --> 00:09:11,924
He is tame.

57
00:09:12,426 --> 00:09:13,759
Hey, buddy.

58
00:09:14,261 --> 00:09:15,461
Hi, Waylon.

59
00:09:15,663 --> 00:09:16,862
Ida!

60
00:09:16,894 --> 00:09:19,198
It's been a long time.

61
00:09:19,300 --> 00:09:21,266
You look healthy.

62
00:09:33,580 --> 00:09:36,181
Okay.
Let's pray. </ p >

63
00:09:42,355 --> 00:09:44,790
Father in Heaven, bless us.

64
00:09:44,792 --> 00:09:46,558
We do not believe in man-made

65
00:09:46,559 --> 00:09:49,227
But we only believe in you
Divine God.

66
00:09:49,229 --> 00:09:50,230
Don't take us in sin. </ P>

67
00:09:50,231 --> 00:09:53,832
Dan tidak menyimpang kedalam kegelapan
yang mengelilingi kita.

68
00:09:53,834 --> 00:09:57,771
The kingdom, power and glory
are yours forever.

69
00:09:57,872 --> 00:09:59,171
Amen.

70
00:10:25,698 --> 00:10:27,667
Do you know who used to be
living here? </ p >

71
00:10:28,369 --> 00:10:30,602
No.

72
00:10:30,604 --> 00:10:33,339
It took a good time
to take care of the trailer.

73
00:10:34,241 --> 00:10:36,408
We will fix it properly.

74
00:10:39,679 --> 00:10:43,148
Why did he sell it all
That cattle pig?

75
00:10:43,150 --> 00:10:44,417
I don't know.

76
00:10:45,419 --> 00:10:47,886
Maybe it costs more
than it can produce.

77
00:10:48,522 --> 00:10:50,224
Mother feels run out of money

78
00:10:52,226 --> 00:10:55,661
Do you know what he will do
with all the buildings?

79
00:10:55,663 --> 00:10:58,664
Just leave it, according to Mother.

80
00:10:58,666 --> 00:11:01,500
Don't go there. <br / > Dangerous. </ P>

81
00:11:50,917 --> 00:11:52,884
There is something for dinner? </ P>

82
00:11:52,886 --> 00:11:55,353
There is no water. </ P>

83
00:11:56,789 --> 00:11:58,890
Have you asked Waylon? </ P>

84
00:11:58,892 --> 00:12:01,693
I don't want I talked to Waylon. </ P>

85
00:12:03,730 --> 00:12:04,530
Why? </ P>

86
00:12:04,632 --> 00:12:05,799
Just ask your father. </ P>

87
00:12:07,801 --> 00:12:09,434
Aah!

88
00:12:20,346 --> 00:12:22,447
Go back here you are!

89
00:14:38,885 --> 00:14:40,552
You scared me, kid.

90
00:14:41,054 --> 00:14:42,121
Come on.

91
00:15:04,444 --> 00:15:06,711
Come on, kid.
Come on, come on.

92
00:16:02,635 --> 00:16:05,203
p>

93
00:16:05,205 --> 00:16:07,005
A bull in a Chinese shop.

94
00:16:07,007 --> 00:16:09,674
I'm sorry.

95
00:16:09,676 --> 00:16:11,876
What are you doing here?

96
00:16:11,878 --> 00:16:13,778
I want to take a shower.

97
00:16:13,780 --> 00:16:15,549
>

98
00:16:17,551 --> 00:16:18,650
In my office?

99
00:16:18,952 --> 00:16:19,853
No, in the bathroom.

100
00:16:24,590 --> 00:16:25,891
I'm really sorry about this.

101
00:16:25,993 --> 00:16:29,061
It doesn't hurt.

102
00:16:33,099 --> 00:16:35,200
Where did you get all this? </ P>

103
00:16:35,202 --> 00:16:37,002
From the plantation.
I dug it when I was a kid. </ P>

104
00:16:37,004 --> 00:16:38,636
Everything's still sharp. </ P>

105
00:16:38,638 --> 00:16:40,071
Do you want to?

106
00:16:41,207 --> 00:16:42,375
No.

107
00:17:10,202 --> 00:17:11,903
Take it.

108
00:17:11,905 --> 00:17:13,238
Really?

109
00:17:13,240 --> 00:17:15,507
Where have you been?

110
00:17:15,509 --> 00:17:17,409
Bathroom.

111
00:17:21,080 --> 00:17:23,248
>

112
00:17:28,120 --> 00:17:30,355
What is that?

113
00:18:11,197 --> 00:18:12,298
Waylon gave it to me.

114
00:18:13,900 --> 00:18:15,434
Let me meet Waylon.

115
00:18:17,136 --> 00:18:19,137
I ask who you are.

116
00:18:19,639 --> 00:18:23,708
Hey, bro.
Thank you, friend.

117
00:18:23,710 --> 00:18:26,378
Hey, Waylon .
How is your babe's business?

118
00:18:26,880 --> 00:18:29,247
Do you mind if we talk
personally?

119
00:18:35,020 --> 00:18:37,021
Is this appropriate?

120
00:18:37,023 --> 00:18:38,490
I think.

121
00:18:38,892 --> 00:18:40,658
Do you know what is right for me?

122
00:18:40,660 --> 00:18:41,493
Money.

123
00:18:42,095 --> 00:18:45,397
So this is good stuff that
can give you more.

124
00:18:45,599 --> 00:18:48,099
Reason I can get more
is getting what I pay for.

125
00:18:48,100 --> 00:18:49,268
Know what I mean?

126
00:18:49,270 --> 00:18:51,136
Yes, I know what you mean.

127
00:18:52,038 --> 00:18:54,172
- So when are you will pay it off?
- I'll pay it off.

128
00:18:54,174 --> 00:18:57,075
Oh, I know you will pay it off.
What do I ask, when?

129
00:18:57,077 --> 00:18:59,777
When I pay it off.

130
00:19:01,348 --> 00:19:04,149
When I pay it off. p>

131
00:19:04,151 --> 00:19:07,419
If you don't pay it off, I'll
take this beautiful farm.

132
00:19:07,421 --> 00:19:08,587
Why don't you sell it?

133
00:19:08,588 --> 00:19:11,456
God knows you don't farm
properly.

134
00:19:11,958 --> 00:19:14,259
What makes you stay here?

135
00:19:14,261 --> 00:19:15,427
History.

136
00:19:16,129 --> 00:19:17,363
History.

137
00:19:18,265 --> 00:19:20,299
You stay with the past.

138
00:19:21,301 --> 00:19:22,902
You won't have a future.

139
00:19:28,974 --> 00:19:29,998
You have 2 weeks.

140
00:19:32,111 --> 00:19:33,345
Have a nice day.

141
00:19:34,247 --> 00:19:35,480
Why do you hate Waylon so much? </ p >

142
00:19:35,682 --> 00:19:37,650
He can't be trusted.

143
00:19:38,852 --> 00:19:40,185
Then why do you work for him?

144
00:19:40,687 --> 00:19:42,587
Do you have a better idea?

145
00:19:44,657 --> 00:19:46,357
You're both small friends? p>

146
00:19:46,359 --> 00:19:48,193
We are playmates.

147
00:19:48,995 --> 00:19:50,162
Then what happens?

148
00:19:51,164 --> 00:19:53,665
Go see your mother if she
needs help.

149
00:19:53,667 --> 00:19:56,267
Come on, do it !

150
00:20:11,484 --> 00:20:13,151
It's okay, it's okay.

151
00:20:13,152 --> 00:20:15,787
It's okay, kid.

152
00:20:17,558 --> 00:20:19,224
He doesn't like you too much

153
00:20:19,226 --> 00:20:20,525
I also don't like him,

154
00:20:20,527 --> 00:20:22,627
Jesse? Why? </ P>

155
00:20:22,629 --> 00:20:26,765
He killed a rabbit.
Bite their legs until they come off. </ P>

156
00:20:26,767 --> 00:20:28,633
Oh. </ P>

157
00:20:28,635 --> 00:20:31,737
You won't do things
like that now

158
00:20:41,914 --> 00:20:43,849


159
00:20:43,851 --> 00:20:46,618
Where did you get that?

160
00:20:46,620 --> 00:20:48,987
I found it.

161
00:20:50,290 --> 00:20:52,524
This is yours, right?

162
00:20:57,496 --> 00:20:58,497
Founder of the guard.

163
00:20:58,499 --> 00:20:59,765
>

164
00:21:01,967 --> 00:21:03,668
What is your name?

165
00:21:13,846 --> 00:21:15,814
Amanda.

166
00:21:17,984 --> 00:21:20,418
Jesse!

167
00:21:23,990 --> 00:21:25,657
Come here, boy.

168
00:21:25,759 --> 00:21:26,992
What is this fence doing here?

169
00:21:27,994 --> 00:21:29,861
Do you know what's there?

170
00:21:29,863 --> 00:21:31,997
I don't know.

171
00:21:33,432 --> 00:21:34,900
Curious?

172
00:21:34,902 --> 00:21:37,402
This is private property.

173
00:21:37,404 --> 00:21:39,671
Isn't this Land Waylong?

174
00:21:41,841 --> 00:21:43,475
No.

175
00:21:43,477 --> 00:21:45,911
Who is it now?

176
00:21:45,913 --> 00:21:47,546
I want to see.

177
00:21:47,548 --> 00:21:50,649
Just leave it, okay?

178
00:21:50,651 --> 00:21:52,384
Why?

179
00:21:53,786 --> 00:21:55,554
Promise me.

180
00:21:58,524 --> 00:22:01,426
All right. I promise. </ P>

181
00:22:31,123 --> 00:22:32,157
What? </ P>

182
00:22:32,159 --> 00:22:33,392
Huh? </ P>

183
00:22:33,894 --> 00:22:35,261
What do you see? </ P>

184
00:22:35,863 --> 00:22:40,665
Nothing.
Your clothes are torn.

185
00:22:40,667 --> 00:22:42,901
I know.

186
00:22:42,903 --> 00:22:45,637
Why don't you fix it?

187
00:22:45,639 --> 00:22:48,273
Who will be impressed?

188
00:22:50,009 --> 00:22:52,177
Me.

189
00:22:52,679 --> 00:22:54,646
What do you think of me. </ P>

190
00:22:54,648 --> 00:22:56,848
Now you know my shirt has holes? </ P>

191
00:22:56,850 --> 00:22:58,783
I don't know. </ P>

192
00:23:00,252 --> 00:23:02,053
I like you. </ P>

193
00:23:07,826 --> 00:23:10,195
You have already swum on the lake?

194
00:23:10,197 --> 00:23:11,930
Not yet.

195
00:23:13,933 --> 00:23:16,201
Meet me tomorrow?

196
00:24:17,029 --> 00:24:19,097
Boo!
- Gosh, Katie...

197
00:24:19,099 --> 00:24:21,166
Eli? </ P>

198
00:24:21,868 --> 00:24:23,268
How can you be here? </ P>

199
00:24:23,270 --> 00:24:24,802
I steal the key after he sleeps. </ P>

200
00:24:24,804 --> 00:24:26,237
Where did you park?
Under the road. </ P>

201
00:24:26,239 --> 00:24:28,206
No one will see.

202
00:24:28,208 --> 00:24:29,474
This is crazy.

203
00:24:31,076 --> 00:24:33,278
What are you so worried about?

204
00:24:33,280 --> 00:24:36,314
It's as if you will live here forever.

205
00:24:36,316 --> 00:24:38,249
Come on.

206
00:24:40,119 --> 00:24:42,987
I'm happy to meet you.

207
00:24:42,989 --> 00:24:45,356
I think I'll go crazy here.

208
00:24:47,826 --> 00:24:49,227
No thanks.

209
00:24:49,229 --> 00:24:51,262
This will loosen you up.
I'm loose enough.

210
00:24:51,264 --> 00:24:54,098
Yes , right. You're almost as loose as
like your mother's butt hole. </ P>

211
00:24:54,100 --> 00:24:56,234
What have you done
in my mother's butt hole? </ P>

212
00:24:56,236 --> 00:24:59,070
Look, just drink a little. </ P>

213
00:24:59,072 --> 00:25:00,805
p>

214
00:25:00,807 --> 00:25:01,973
This makes you happy, son of a farmer.

215
00:25:01,975 --> 00:25:04,542
When was the last time
could you say that?

216
00:25:04,544 --> 00:25:07,045
I didn't like it.

217
00:25:08,480 --> 00:25:10,415
But it likes you.

218
00:25:10,417 --> 00:25:12,784
That's right.
What are you...

219
00:25:12,786 --> 00:25:15,453
Daddy would think I drank his drink.
Why did you do that? </ p >

220
00:25:23,028 --> 00:25:25,330
You look cute
when you're angry.

221
00:25:25,332 --> 00:25:27,131
You don't look cute
when I'm angry, so...

222
00:25:27,133 --> 00:25:28,566
Oh!

223
00:25:31,070 --> 00:25:32,470
What?

224
00:25:44,917 --> 00:25:47,285
Why don't you kiss me?

225
00:25:47,287 --> 00:25:50,021
Don't sin if I'm drunk.

226
00:25:57,563 --> 00:25:59,664
You're just a coward, kid.

227
00:26:04,169 --> 00:26:07,171
You're suddenly starting to believe
hell or something? </ P>

228
00:26:07,173 --> 00:26:10,375
I think I might be
already there. </ P>

229
00:26:10,377 --> 00:26:13,111
It's nice to meet you too. </ P>

230
00:26:13,113 --> 00:26:15,680
I don't mean that to you. </ P>

231
00:28:09,695 --> 00:28:11,262
Good morning. </ P>

232
00:28:11,264 --> 00:28:12,697
Where are you from? </ P>

233
00:28:12,699 --> 00:28:15,199
Pissing.
Where are you from? </ P>

234
00:28:15,201 --> 00:28:17,468
Field

235
00:28:17,470 --> 00:28:20,371
Do you want to go for a walk?

236
00:28:20,673 --> 00:28:22,974
Don't you have to return
the car...

237
00:28:23,676 --> 00:28:26,844
Now it's Saturday.
They are don't wake up until 1 or 2.

238
00:28:29,448 --> 00:28:32,016
So no one else
lives here?

239
00:28:32,385 --> 00:28:34,519
No.

240
00:28:34,521 --> 00:28:37,388
I'm sure many puppies
"redneck" live here.

241
00:28:45,063 --> 00:28:46,364
What?

242
00:28:48,367 --> 00:28:49,401
What?

243
00:28:49,603 --> 00:28:52,236
What are you looking for?

244
00:28:52,338 --> 00:28:55,218
Me? Nothing. </ P>

245
00:28:55,238 --> 00:28:57,041
There is a bear here

246
00:28:57,043 --> 00:28:58,142
No.

247
00:28:58,224 --> 00:28:59,344
Do you want to go home? </ P>

248
00:28:59,746 --> 00:29:01,379
No, I'm having fun.

249
00:29:01,381 --> 00:29:03,281
Yes, you're messed up.

250
00:29:05,117 --> 00:29:06,651
Where do you want to go?

251
00:29:06,653 --> 00:29:07,952
Shortcuts.

252
00:29:07,954 --> 00:29:10,321
Our shortcuts get lost?

253
00:29:10,323 --> 00:29:13,257
Cut through this forest,
we will reach the plantation. </ P>

254
00:29:28,774 --> 00:29:29,441
Whoa. </ P>

255
00:29:29,743 --> 00:29:32,877
- Have you seen it before?
- No.

256
00:29:44,523 --> 00:29:46,557
Hey, what are you doing? </ P>

257
00:29:46,559 --> 00:29:48,326
Are you afraid? </ P>

258
00:29:48,328 --> 00:29:50,127
No, but what if this is
someone's house? </ P>

259
00:29:50,129 --> 00:29:51,929
Are you kidding me? <Br /> No one lives here. </ P>

260
00:29:58,437 --> 00:29:59,570
Aah! </ P>

261
00:30:05,776 --> 00:30:07,478
What are you doing? </ P>

262
00:30:13,318 --> 00:30:15,119
This is a trick. </ P>

263
00:30:15,121 --> 00:30:16,787
Apa?

264
00:30:16,789 --> 00:30:19,523
Yes, this is straw.
This is a hoax.

265
00:30:19,525 --> 00:30:21,359
Oh my God.

266
00:30:22,494 --> 00:30:24,295
Fear of scarecrows.

267
00:30:24,297 --> 00:30:26,330
Your fear is pretty good, crow old.

268
00:30:26,332 --> 00:30:28,165
Bite me.

269
00:30:28,167 --> 00:30:31,736
Maybe some kids
installed it as a joke.

270
00:30:31,738 --> 00:30:34,372
Can we get out of here?

271
00:31:10,742 --> 00:31:12,476
Hey.

272
00:31:14,179 --> 00:31:16,280
You came.

273
00:31:27,726 --> 00:31:29,294
Who else came here?

274
00:31:29,596 --> 00:31:31,229
Nothing.

275
00:31:31,431 --> 00:31:32,863
Never? < /p>

276
00:31:32,865 --> 00:31:34,498
No .

277
00:31:42,574 --> 00:31:43,642
What are you doing?

278
00:31:44,044 --> 00:31:46,210
I don't want my clothes to be wet.

279
00:31:46,412 --> 00:31:48,379
So you will release it
just like that ?

280
00:31:48,581 --> 00:31:50,748
You never saw a girl
take off your clothes before?

281
00:31:54,520 --> 00:31:57,722
Are you religious?
Because I need to.

282
00:31:58,957 --> 00:32:01,759
I don't want
Jesus is angry with me.

283
00:32:01,761 --> 00:32:04,328
Jesus won't be angry
for too long.

284
00:32:32,291 --> 00:32:33,457
You can open now.

285
00:32:36,528 --> 00:32:37,962
You won't enter?

286
00:32:38,664 --> 00:32:39,864
I don't know.

287
00:32:40,466 --> 00:32:42,734
You don't have to be sinful.

288
00:32:43,336 --> 00:32:45,436
Sin doesn't bother me.

289
00:32:45,738 --> 00:32:47,972
Then what are you waiting for?

290
00:32:49,441 --> 00:32:51,100
Close your eyes.

291
00:33:05,291 --> 00:33:06,957
May I open my eyes now?

292
00:33:06,959 --> 00:33:08,592
Yes.

293
00:33:10,662 --> 00:33:11,763
How does it feel?

294
00:33:12,765 --> 00:33:14,265
Good. </ p >

295
00:33:14,867 --> 00:33:17,135
You swam like this with
other men before?

296
00:33:17,637 --> 00:33:21,272
Only my brother, when we were little.

297
00:33:21,474 --> 00:33:23,874
Do you have a brother?

298
00:33:23,876 --> 00:33:25,876
There is one.

299
00:33:41,993 --> 00:33:44,028
You're embarrassed?

300
00:33:46,865 --> 00:33:49,066
It shouldn't be.

301
00:33:49,068 --> 00:33:50,801
Why not?

302
00:33:50,803 --> 00:33:53,304
I don't bite.

303
00:33:53,306 --> 00:33:56,340
I don't know
if I believe in you.

304
00:34:03,515 --> 00:34:07,585
Will you stop by sometime
watching a movie or something?

305
00:34:10,455 --> 00:34:12,089
We don't bite either.

306
00:34:12,091 --> 00:34:13,858
My father might do
a little bite, but...

307
00:34:13,860 --> 00:34:16,560
What did he do?

308
00:34:16,562 --> 00:34:18,462
Nothing.

309
00:34:20,098 --> 00:34:22,433
He hit you?

310
00:34:22,435 --> 00:34:24,835
No, no.
No, not really.

311
00:34:27,038 --> 00:34:30,074
He didn't start like that.

312
00:34:30,076 --> 00:34:32,509
How do you know ?

313
00:34:34,079 --> 00:34:36,680
No one started
anything bad.

314
00:34:47,626 --> 00:34:50,895
Do you mind turning off
your truck for a while?

315
00:34:57,936 --> 00:35:00,504
- How is the progress? 
- Good. </ P>

316
00:35:00,606 --> 00:35:03,741
Do you have any idea when the tobacco is
ready for sale? </ P>

317
00:35:03,843 --> 00:35:06,243
It's still not the time. </ P>

318
00:35:06,445 --> 00:35:09,480
We have to change it <br

319
00:35:09,682 --> 00:35:11,615
Nature can't hurry.

320
00:35:11,617 --> 00:35:13,617
Where is Eli?
Shouldn't he help?

321
00:35:13,619 --> 00:35:16,120
Do you think I will ends
well or evil?

322
00:35:16,122 --> 00:35:18,923
I don't know.
Depends.

323
00:35:18,925 --> 00:35:20,391
Depends on what?

324
00:35:20,393 --> 00:35:21,892
Bad things happen.

325
00:35:21,994 --> 00:35:24,828
If you are a weak person,
it will destroy you.

326
00:35:26,097 --> 00:35:28,299
I'm not weak.

327
00:35:31,169 --> 00:35:33,003
I'm not weak.

328
00:35:41,880 --> 00:35:44,081
I don't understand.

329
00:35:47,652 --> 00:35:50,120
You have me
if you want me.

330
00:36:23,655 --> 00:36:25,923
Come here, Eli.

331
00:36:29,294 --> 00:36:31,195
>

332
00:36:31,297 --> 00:36:32,430
You've often been in the woods?

333
00:36:33,932 --> 00:36:35,950
Yes.

334
00:36:37,302 --> 00:36:38,302
You saw an intruder?

335
00:36:38,804 --> 00:36:40,839
No.

336
00:36:42,041 --> 00:36:43,507
Look , tell me.

337
00:36:43,809 --> 00:36:45,910
Alright.

338
00:36:46,212 --> 00:36:47,578
What are you doing there?

339
00:36:48,080 --> 00:36:49,115
Nothing.

340
00:36:49,117 --> 00:36:53,217
Alright.

341
00:36:53,219 --> 00:36:55,152
As long as you don't make a forest fire
and cut down trees.

342
00:36:56,722 --> 00:36:58,657
I appreciate it more.
That's right.

343
00:36:59,559 --> 00:37:01,559
You know, there's a lot of history.

344
00:37:01,861 --> 00:37:04,095
Civil war is fought here.

345
00:37:04,497 --> 00:37:07,598
The vanguard soldiers are killed here.

346
00:37:07,900 --> 00:37:10,734
Even the subway
passes here.

347
00:37:12,436 --> 00:37:14,772
- Really?
- Yes.

348
00:37:16,674 --> 00:37:18,409
Come here.
Let me show you something.

349
00:37:18,511 --> 00:37:24,114
This belongs to the runaway slave
named Barnaby.

350
00:37:24,116 --> 00:37:27,650
My grandfather's great-grandfather from John,
tried to help him.

351
00:37:27,652 --> 00:37:29,753
Let him sleep in the warehouse.

352
00:37:29,755 --> 00:37:30,691
But then his father.

353
00:37:30,893 --> 00:37:36,226
His great-grandfather was great-grandfather of Horace,
caught old Barnaby.

354
00:37:36,228 --> 00:37:40,497
Then took him far away
into the forest. </ p >

355
00:37:40,499 --> 00:37:43,000
And hang it on a tree.

356
00:37:43,002 --> 00:37:45,235
He tells John
what it does.

357
00:37:45,237 --> 00:37:48,705
But it doesn't want
to tell the place.

358
00:37:48,707 --> 00:37:52,042
Just give him the poor boy's shoes
to prove it.

359
00:37:52,044 --> 00:37:55,946
Of course now they both have been
part of the plantation.

360
00:37:55,948 --> 00:37:56,915
So is he.

361
00:37:57,617 --> 00:37:58,684
p>

362
00:37:59,586 --> 00:38:03,487
Surely.

363
00:38:04,789 --> 00:38:06,890
John never found
his body.

364
00:38:06,892 --> 00:38:10,260
Where did you get
all of those weapons?

365
00:38:10,262 --> 00:38:11,796
That thing is valuable.

366
00:38:11,797 --> 00:38:14,331
So don't you take it hunting
or not at all.

367
00:38:15,833 --> 00:38:18,168
Have you ever sold
one of these items?

368
00:38:18,170 --> 00:38:21,738
I'll bring it with me
into the grave.

369
00:38:33,751 --> 00:38:36,954
Waylon, have you ever known someone
named Amanda?

370
00:38:37,556 --> 00:38:39,089
Why did you ask?

371
00:38:39,291 --> 00:38:40,991
I just want to know.

372
00:38:42,293 --> 00:38:44,528
You met him?

373
00:38:46,664 --> 00:38:47,565
Yes.

374
00:38:47,567 --> 00:38:50,767
Where?
Where did you meet him?

375
00:38:50,769 --> 00:38:52,936
- I don't know.
- He said something to you?

376
00:38:52,938 --> 00:38:54,338
What did he say?

377
00:38:54,340 --> 00:38:57,741
Not much.
Who is he?

378
00:38:57,743 --> 00:38:59,877
p>

379
00:38:59,879 --> 00:39:02,312
Boy...

380
00:39:02,314 --> 00:39:04,248
Stay away from him.

381
00:39:04,250 --> 00:39:06,150
He is dangerous.

382
00:39:06,152 --> 00:39:09,052
All right.

383
00:39:10,989 --> 00:39:12,356
And if you see it again ,
tell me.

384
00:39:12,358 --> 00:39:14,091
Okay?

385
00:39:17,394 --> 00:39:18,529
Yes.

386
00:39:36,114 --> 00:39:38,349
- Where have you been?
- Nowhere.

387
00:39:38,651 --> 00:39:39,784
Who is with you?

388
00:39:39,886 --> 00:39:41,818
Nobody.

389
00:39:41,820 --> 00:39:43,987
So where are you not -Where is
not with anyone...

390
00:39:43,989 --> 00:39:45,422
- So don't do anything, huh?
- Yes.

391
00:39:45,424 --> 00:39:47,357
Do you know what you're doing?

392
00:39:47,359 --> 00:39:50,194
p>

393
00:39:50,196 --> 00:39:52,829
Daddy works with my ass while
you don't do anything.

394
00:39:52,831 --> 00:39:54,731
You should spray tobacco.

395
00:39:54,733 --> 00:39:56,667
Dad can't believe
you didn't do anything -What.

396
00:39:56,669 --> 00:39:58,168
You're with that city girl... Katie?

397
00:39:59,904 --> 00:40:03,040
You're drunk?

398
00:40:03,042 --> 00:40:05,976
You're not so smart
when you burn in hell.

399
00:40:14,385 --> 00:40:16,286
At least I have included Dad
in several companies.

400
00:40:19,257 --> 00:40:21,992
Eli!

401
00:40:21,994 --> 00:40:23,994
What are you doing here?

402
00:40:25,430 --> 00:40:27,097
Your father drinks -minute.

403
00:40:27,099 --> 00:40:28,999
Yes, I know.

404
00:40:32,370 --> 00:40:34,404
What is that?

405
00:40:35,840 --> 00:40:37,474
What is that?

406
00:40:38,876 --> 00:40:40,844
That bastard can rot in the dark.

407
00:40:42,747 --> 00:40:44,114
I'm sorry, mom.

408
00:40:47,485 --> 00:40:48,421
Hey, buddy.

409
00:40:54,759 --> 00:40:57,327
You're not so scary, huh?

410
00:40:59,998 --> 00:41:02,466
Let's go for a walk, huh?
Come on.

411
00:41:10,341 --> 00:41:12,276
Come on, buddy.

412
00:41:24,856 --> 00:41:27,524
There must be lots of rabbits
there, boy?

413
00:41:41,839 --> 00:41:43,440
Here.

414
00:41:46,177 --> 00:41:47,944
Here, Jesse.

415
00:41:47,946 --> 00:41:50,314
Pass here.

416
00:43:19,636 --> 00:43:21,271
You promised.

417
00:43:27,445 --> 00:43:30,080
Liar! Liar! </ P>

418
00:43:30,082 --> 00:43:33,316
Liar! Liar! </ P>

419
00:43:49,400 --> 00:43:51,201
Jesse! </ P>

420
00:44:46,023 --> 00:44:48,792
Why don't you listen to me? </ P>

421
00:46:05,736 --> 00:46:07,338
You don't have to work today. </ P>

422
00:46:12,710 --> 00:46:15,412
Sob, tell him he doesn't
have to work.

423
00:46:15,414 --> 00:46:17,781
It's OK, Mom.
I prefer to work.

424
00:46:19,750 --> 00:46:21,551
Sob?

425
00:46:23,821 --> 00:46:26,690
If he wants to work, < br /> let him work.

426
00:47:19,476 --> 00:47:20,577
Amanda?

427
00:47:34,759 --> 00:47:36,926
I don't care who you are.

428
00:47:48,906 --> 00:47:51,241
Amanda, come out and talk to me.

429
00:47:54,478 --> 00:47:56,513
I'm sorry!

430
00:47:59,450 --> 00:48:02,318
I shouldn't have jumped over
the fence!

431
00:48:07,892 --> 00:48:10,060
Please talk to me.

432
00:48:13,164 --> 00:48:15,498
Tell me what happened to you.

433
00:48:27,311 --> 00:48:29,045
Tell me what happened to you.

434
00:48:30,748 --> 00:48:32,449
p>

435
00:48:42,493 --> 00:48:45,628
Good morning.

436
00:48:47,932 --> 00:48:50,300
Morning.

437
00:48:50,302 --> 00:48:52,368
Dad, does Waylon have
a younger brother growing up?

438
00:48:52,370 --> 00:48:55,472
No.

439
00:48:55,474 --> 00:48:57,607
p>

440
00:48:57,609 --> 00:48:59,909
Why are you lying?

441
00:48:59,911 --> 00:49:02,579
Waylon has a younger sister.

442
00:49:02,581 --> 00:49:03,881
What is his name?

443
00:49:04,883 --> 00:49:06,583
Amanda.

444
00:49:06,585 --> 00:49:07,917
He and Your father is a lover
before we are together. </ P>

445
00:49:07,919 --> 00:49:09,753
That's enough. </ P>

446
00:49:09,755 --> 00:49:11,755
They plan to
run together,

447
00:49:18,629 --> 00:49:20,097
But he run away alone.

448
00:49:40,785 --> 00:49:43,153
I said it's enough.

449
00:49:53,264 --> 00:49:54,864
I thought he didn't run away, yeah.

450
00:50:02,306 --> 00:50:03,440
I found his body.

451
00:50:03,742 --> 00:50:05,695
I slipped here.
I was kicked out.

452
00:50:06,697 --> 00:50:07,377
What did you do?

453
00:50:07,579 --> 00:50:09,712
I called Mark an idiot.

454
00:50:09,714 --> 00:50:11,414
So you called him idiot.
You got a problem because of that?

455
00:50:11,416 --> 00:50:12,449
Right.

456
00:50:14,451 --> 00:50:16,220
Oh my God, I really hate them.

457
00:50:17,122 --> 00:50:19,522
At least Mark is not your real father.

458
00:50:22,326 --> 00:50:23,660
Let's run.

459
00:50:24,862 --> 00:50:25,962
Where do you want to go?

460
00:50:26,364 --> 00:50:28,431
- Dallas.
- Dallas? Why? </ P>

461
00:50:28,503 --> 00:50:29,834
Mark hates cowboys. </ P>

462
00:50:31,136 --> 00:50:32,336
I don't know. </ P>

463
00:50:33,038 --> 00:50:36,806
I just want to go
from this place back to the city. </ P>

464
00:50:37,308 --> 00:50:38,542
Where are you going? </ P>

465
00:50:38,744 --> 00:50:40,511
Do you have money? </ P>

466
00:50:41,613 --> 00:50:42,512
Are you serious? </ P>

467
00:50:42,513 --> 00:50:43,480
Very serious. </ P>

468
00:50:46,283 --> 00:50:48,785
Come on.
We just drive. </ P>

469
00:50:49,086 --> 00:50:50,820
We can go
like to Louisville. </ P>

470
00:50:50,821 --> 00:50:52,937
We stay in the car until
gets an apartment. </ P>

471
00:50:53,859 --> 00:50:56,666
- I have $ 257.
- I can't.

472
00:50:56,688 --> 00:50:59,295
Why?
Don't you hate it here?

473
00:51:01,895 --> 00:51:03,233
I can't, Katie.

474
00:51:07,438 --> 00:51:08,806
What should I do?

475
00:51:11,108 --> 00:51:13,274
If you want run...

476
00:51:14,645 --> 00:51:16,346
Run away.

477
00:51:24,354 --> 00:51:25,655
You're looking for someone?

478
00:51:29,092 --> 00:51:30,560
You followed me?

479
00:51:30,862 --> 00:51:33,997
This is my forest, kid.

480
00:51:35,633 --> 00:51:38,535
> I go wherever I want. </ P>

481
00:51:39,237 --> 00:51:40,671
I think I've said
to stay away from him. </ P>

482
00:51:41,913 --> 00:51:43,740
He is your sister. </ P>

483
00:51:46,844 --> 00:51:49,712
I know who he is. </ P>

484
00:52:18,508 --> 00:52:19,877
I know who he is. </ P>

485
00:52:27,958 --> 00:52:29,453
I know who he is. p>

486
00:52:30,655 --> 00:52:32,405
Then I will stay away from it.

487
00:53:33,316 --> 00:53:35,484
He's a murderer.

488
00:53:37,554 --> 00:53:39,723
Bud?

489
00:53:40,425 --> 00:53:42,626
This is me, Mom.

490
00:53:44,328 --> 00:53:46,596
Afternoon, bud. </ P>

491
00:53:46,798 --> 00:53:48,132
I always thought he was running away from me. </ P>

492
00:53:48,133 --> 00:53:50,700
But it didn't. </ P>

493
00:53:51,102 --> 00:53:52,128
I don't know what
you're talking about.

494
00:53:52,129 --> 00:53:54,737
You must know what I'm talking about!

495
00:53:58,441 --> 00:54:00,077
He will leave you.

496
00:54:00,078 --> 00:54:01,579
So you hang it?

497
00:54:02,781 --> 00:54:03,847
Your own brother?

498
00:54:05,583 --> 00:54:06,784
You raped him, right?

499
00:54:08,086 --> 00:54:10,586
Oh my God!

500
00:54:15,058 --> 00:54:16,593
I love him.

501
00:54:17,495 --> 00:54:19,128
I have to protect her. </ P>

502
00:54:19,230 --> 00:54:20,163
Protect her? </ P>

503
00:54:20,365 --> 00:54:22,399
I protect her safety. </ P>

504
00:55:32,169 --> 00:55:34,170
That girl has haunted me
all my life. </ P>

505
00:55:34,672 --> 00:55:37,039
Now he finally took it from me. </ P>

506
00:55:38,641 --> 00:55:40,243
He always wanted himself
more than me. </ P>

507
00:55:41,045 --> 00:55:42,613
Now he died for him. </ P>

508
00:55:44,715 --> 00:55:45,949
What else I have?

509
00:55:46,851 --> 00:55:49,085
I am sorry for your loss.

510
00:55:55,192 --> 00:55:57,860
What are the last words?

511
00:55:59,730 --> 00:56:01,931
He said he loved you, Mom.

512
00:56:04,234 --> 00:56:08,371
Jangan kau berdiri di samping
kuburan ayahmu dan berbohong pada Ibu.

513
00:56:14,278 --> 00:56:16,879
Daddy said, "kill him".

514
00:56:18,882 --> 00:56:20,983
Why don't you, uh...

515
00:56:20,985 --> 00:56:23,219
go inside and clean yourself?

516
00:56:23,221 --> 00:56:26,022
I will prepare dinner.

517
00:56:29,993 --> 00:56:31,928
Thank you, Waylon.

518
00:56:35,666 --> 00:56:38,935
Eli, would you like
take a walk with me?

519
00:56:51,081 --> 00:56:54,484
I'm sure the funeral is not free.

520
00:56:55,086 --> 00:56:57,887
And I know you
don't have a lot of money.

521
00:56:58,089 --> 00:56:59,122
Believe it or not,

522
00:56:59,123 --> 00:57:03,159
I'm not really overweight
left alone, but...

523
00:57:03,161 --> 00:57:07,363
I want you to have this
to help him as much as possible.

524
00:57:09,066 --> 00:57:10,733
I will definitely give it
to Mother.

525
00:57:11,135 --> 00:57:12,802
You

526
00:57:13,004 --> 00:57:14,370
You're the one.

527
00:57:14,672 --> 00:57:17,540
Nobody will protect
your family except you.

528
00:57:20,077 --> 00:57:23,879
You know what happened with 
> Your father there was an accident, right? </ P>

529
00:57:23,881 --> 00:57:24,781
Tentu.

530
00:57:25,183 --> 00:57:27,583
He came to me for something that
he believes I did.

531
00:57:27,785 --> 00:57:30,853
And I have no other choice
besides protecting myself.

532
00:57:30,855 --> 00:57:32,755
You said you didn't do it.

533
00:57:32,757 --> 00:57:35,258
No, kid,
I didn't say that.

534
00:57:35,260 --> 00:57:38,094
But maybe I have
the right reason.

535
00:57:38,096 --> 00:57:40,329
The man who

536
00:57:40,331 --> 00:57:42,031


537
00:57:42,138 --> 00:57:44,000
The man he killed.

538
00:59:14,592 --> 00:59:18,394
That was our father.

539
00:59:18,396 --> 00:59:20,496
I thought you were leaving.

540
00:59:22,132 --> 00:59:24,600
No, I'm not leaving.

541
00:59:24,602 --> 00:59:27,002
You're cold?

542
00:59:27,004 --> 00:59:29,372
No.

543
00:59:29,374 --> 00:59:31,240
No.

544
00:59:43,120 --> 00:59:45,654
Sorry.

545
00:59:48,191 --> 00:59:51,394
Everything happened so fast.

546
00:59:56,299 --> 01:00:01,437
And I feel left alone.

547
01:00:01,439 --> 01:00:03,873
I need someone to look after me.

548
01:00:03,875 --> 01:00:06,342
You have Eli.

549
01:00:31,635 --> 01:00:33,302
And you have me.

550
01:00:33,304 --> 01:00:35,404
Do you think I'm bad.

551
01:00:35,406 --> 01:00:38,941
Do you think I'm sad.

552
01:00:38,943 --> 01:00:41,210
I feel sorry for you.

553
01:00:47,284 --> 01:00:50,352
So...

554
01:00:50,354 --> 01:00:53,222
Have mercy on me.

555
01:00:54,658 --> 01:00:57,326
My way...

556
01:00:57,328 --> 01:01:00,763
Much more sad than
what you experienced, Ida.

557
01:01:05,937 --> 01:01:07,803
Eli.

558
01:01:18,114 --> 01:01:19,748
Eli?

559
01:01:44,541 --> 01:01:46,408
Eli?

560
01:02:07,430 --> 01:02:10,132


561
01:02:10,134 --> 01:02:14,203
Eli?

562
01:02:16,957 --> 01:02:18,407
p>

563
01:02:18,409 --> 01:02:20,109
Aah! Waylon, hurry up! </ P>

564
01:02:20,111 --> 01:02:21,310
Joe, Joe, put him down.
Put him down. </ P>

565
01:02:21,312 --> 01:02:22,578
Mr. Peterson wants
the money, Waylon. </ P>

566
01:02:22,580 --> 01:02:24,780
Your time is up. </ P>

567
01:02:24,782 --> 01:02:26,715
He'll get it. </ P>

568
01:02:26,717 --> 01:02:29,018
He wants it now. </ P>

569
01:02:29,020 --> 01:02:32,087
I don't have it now. </ P>

570
01:02:32,089 --> 01:02:34,657
Aaah! <Br / > Ohh! </ P>

571
01:02:42,532 --> 01:02:45,634
Uhh! </ P>

572
01:02:47,070 --> 01:02:48,737
Your time is 3 days until we return
to get this farm. </ P>

573
01:02:48,739 --> 01:02:51,574
Or you will end up in the bottom of the lake. </ P> p>

574
01:03:47,864 --> 01:03:50,232
Damn! Ohh! </ P>

575
01:03:51,735 --> 01:03:54,536
You're not afraid of me?

576
01:03:56,206 --> 01:03:58,474
Should I?

577
01:04:00,243 --> 01:04:02,211
No.

578
01:04:28,638 --> 01:04:30,506
Eli is there?

579
01:04:30,508 --> 01:04:31,707
No.

580
01:04:31,709 --> 01:04:33,876
Know when he returned?

581
01:04:33,878 --> 01:04:35,811
Sorry.

582
01:04:35,813 --> 01:04:37,813
Can you tell him
We leave.

583
01:04:37,815 --> 01:04:40,315
And if he wants to find me.

584
01:04:42,185 --> 01:04:44,219
And if he wants to find me.

585
01:04:44,221 --> 01:04:46,689
p>

586
01:04:52,595 --> 01:04:54,163
I think it's difficult.

587
01:04:54,165 --> 01:04:57,232
Yes, I will tell you.

588
01:04:57,234 --> 01:05:01,737
Who was that?

589
01:05:01,739 --> 01:05:04,740
His friend Eli.

590
01:05:04,742 --> 01:05:07,609
Who do you owe to you? </ P>

591
01:05:07,611 --> 01:05:10,846
Local bank. </ P>

592
01:05:45,682 --> 01:05:48,884
They make sure they don't
like the banker I've seen. </ P>

593
01:05:48,886 --> 01:05:50,686
Well, they are not exactly from. DIC

594
01:05:50,688 --> 01:05:52,554
I have more boxes in the truck. </ P>

595
01:05:55,391 --> 01:05:57,760
Can I? </ P>

596
01:05:57,762 --> 01:06:00,729
Please. </ P>

597
01:06:00,731 --> 01:06:02,631
in his cornfield
before he burns it.

598
01:06:02,633 --> 01:06:04,666
Of course I know what it is.

599
01:06:05,668 --> 01:06:07,002
You found it?

600
01:06:07,004 --> 01:06:09,037
Waylon showed me it.

601
01:06:10,940 --> 01:06:13,542
What did he do to you?

602
01:06:13,544 --> 01:06:15,844
He?

603
01:06:15,846 --> 01:06:17,780
Nothing.

604
01:06:19,582 --> 01:06:21,383
Waylon said he was your father.

605
01:06:21,385 --> 01:06:22,818
And you killed him. </ P>

606
01:06:22,820 --> 01:06:25,754
I did not kill my father. </ P>

607
01:06:25,756 --> 01:06:30,359
He died in a hunting accident
when we were children. </ P>

608
01:06:30,361 --> 01:06:32,761
Waylon shot him

609
01:06:35,498 --> 01:06:38,667
But this is not him.

610
01:06:38,669 --> 01:06:40,302
Then, who is this?

611
01:06:40,304 --> 01:06:42,504
This is Barnaby.

612
01:06:42,506 --> 01:06:45,073
He is a runaway slave.

613
01:06:47,944 --> 01:06:50,946
He is a runaway slave.

614
01:06:55,552 --> 01:06:57,352
p>

615
01:06:57,354 --> 01:06:58,987
Waylon has his shoes.

616
01:07:00,489 --> 01:07:02,424
I think he is hung.

617
01:07:02,426 --> 01:07:06,962
He is hung.

618
01:07:11,000 --> 01:07:15,804
Waylon told me to see
when he dropped Barnaby.

619
01:07:17,707 --> 01:07:21,476
What happened to him
when Waylon dropped it?

620
01:07:21,478 --> 01:07:24,079
He disappeared.

621
01:07:24,081 --> 01:07:26,515
Being non-existent. </ P>

622
01:07:42,765 --> 01:07:45,534
We are safe here? </ P>

623
01:07:45,536 --> 01:07:47,502
I don't know. </ P>

624
01:08:18,034 --> 01:08:19,968
You're good at riding? </ P>

625
01:08:19,970 --> 01:08:22,137
Not really. </ P>

626
01:08:25,008 --> 01:08:26,909
p>

627
01:08:26,911 --> 01:08:29,044
Oh!
Mmm?

628
01:08:29,046 --> 01:08:32,414
Damn.
Ha ha!

629
01:08:32,416 --> 01:08:35,584
Have you seen anyone else here
before me?

630
01:08:35,586 --> 01:08:37,819
Most are only climbers
and intruders.

631
01:08:38,821 --> 01:08:40,389
Have you ever scared anyone else?

632
01:08:40,391 --> 01:08:42,024
Very likely.

633
01:08:42,026 --> 01:08:46,395
What happened?

634
01:08:46,397 --> 01:08:48,630
Oh, only a few kids
are useless.

635
01:08:48,632 --> 01:08:50,832
Cars that are out.

636
01:08:50,834 --> 01:08:53,769
I turn it on.

637
01:09:10,719 --> 01:09:11,820
Definitely looks like
they have seen a ghost.

638
01:09:13,656 --> 01:09:16,058
You know what I miss?

639
01:09:35,545 --> 01:09:38,046
I always think
I want to run away.

640
01:09:42,151 --> 01:09:45,754
Now I want
to stay here forever.

641
01:09:45,756 --> 01:09:47,956
Become like you.

642
01:09:52,495 --> 01:09:55,130
Not allowed. </ P>

643
01:09:55,132 --> 01:09:57,299
Why? </ P>

644
01:09:59,068 --> 01:10:01,670
I need you to protect me. </ P>

645
01:10:03,773 --> 01:10:06,008
Promise? </ P>

646
01:10:35,805 --> 01:10:37,272
Where is he? </ P>

647
01:10:38,775 --> 01:10:41,743
I don't know.

648
01:10:41,745 --> 01:10:43,945
You just talked to him.

649
01:10:43,947 --> 01:10:45,614
I heard you.

650
01:10:45,616 --> 01:10:48,016
I talked to myself.

651
01:10:49,719 --> 01:10:54,089
I

652
01:10:54,091 --> 01:10:55,957
You won't do that.

653
01:10:57,260 --> 01:11:01,830
I will cut you like a pig.

654
01:11:01,832 --> 01:11:04,032
You will get it, son.

655
01:11:04,034 --> 01:11:06,268
Waylon?

656
01:11:21,984 --> 01:11:23,785
May I touch you?

657
01:11:24,787 --> 01:11:26,388
What do you want?

658
01:11:28,057 --> 01:11:31,026
I want to say
I'm sorry.

659
01:11:31,028 --> 01:11:33,261
And you want to forgive me.

660
01:11:33,263 --> 01:11:35,864
You did something that
can't be forgiven for.

661
01:11:35,866 --> 01:11:37,599
I'm still very small.

662
01:11:37,601 --> 01:11:39,067
I'm smaller.

663
01:11:39,069 --> 01:11:42,170
But you want to go.

664
01:11:42,172 --> 01:11:44,639
How do you protect you
if you leave?

665
01:11:44,641 --> 01:11:47,609
I'm not for you to protect.

666
01:11:47,611 --> 01:11:50,078
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.

667
01:11:50,080 --> 01:11:53,348
I'm sorry. I'm sorry. </ P>

668
01:11:58,354 --> 01:12:00,722
No. No! </ P>

669
01:12:13,169 --> 01:12:15,036
Come on. </ P>

670
01:12:15,038 --> 01:12:16,838
Come on, Come on. </ P>

671
01:12:16,840 --> 01:12:18,273
Walk, Walk. </ P>

672
01:12:31,821 --> 01:12:33,822
Walk, Walk, Road! </ P>

673
01:12:42,733 --> 01:12:44,065
Walk!

674
01:12:58,814 --> 01:13:01,383
Stay here.
You stay here.

675
01:13:06,088 --> 01:13:09,191
Waylon, I can't
let you do it.

676
01:13:23,239 --> 01:13:25,040
Uhh! </ P>

677
01:13:26,275 --> 01:13:28,176
Oh my God! </ P>

678
01:13:31,080 --> 01:13:33,048
You love him, okay?! </ P>

679
01:13:33,050 --> 01:13:34,816
He loves you too? </ P>

680
01:13:40,356 --> 01:13:42,891
Like a father, like a child.

681
01:14:34,844 --> 01:14:36,378
He pursued me.

682
01:14:36,480 --> 01:14:37,413
Where is he?

683
01:14:37,515 --> 01:14:39,948
Anywhere.

684
01:14:52,028 --> 01:14:53,361
Amanda.

685
01:15:36,572 --> 01:15:38,307
Eli!

686
01:15:39,309 --> 01:15:40,609
>

687
01:15:41,311 --> 01:15:43,578
I can't.
He is on the same rope.

688
01:15:53,089 --> 01:15:55,156
Damn.

689
01:16:13,843 --> 01:16:15,344
Lower him!

690
01:16:24,153 --> 01:16:27,122
If you love me...

691
01:16:27,124 --> 01:16:29,591
Kill me.

692
01:16:36,098 --> 01:16:38,133
Please!

693
01:17:53,609 --> 01:17:55,443
Where is the Waylon?

694
01:17:55,445 --> 01:17:57,712
- Go away.
- Where to go?

695
01:17:57,714 --> 01:18:00,215
I don't know.

696
01:18:00,217 --> 01:18:03,251
When will he go home?

697
01:18:03,253 --> 01:18:05,620
I don't think he will go home.

698
01:18:11,527 --> 01:18:14,496
Did he happen to leave something
here for me ?

699
01:18:24,273 --> 01:18:26,574
That's for you.

700
01:18:37,219 --> 01:18:39,521
You look like
in the trash.

701
01:18:40,723 --> 01:18:43,091
Will I get
the others? </ p >

702
01:18:43,093 --> 01:18:45,193
No, sir.

703
01:18:45,195 --> 01:18:47,562
Have a nice day.

704
01:18:53,736 --> 01:18:56,237
What do they want?

705
01:18:56,239 --> 01:18:57,572
Their money.

706
01:18:57,574 --> 01:18:59,140
They get it?

707
01:18:59,142 --> 01:19:01,109
What happened to you?

708
01:19:01,111 --> 01:19:03,478
I fell off the stairs.

709
01:19:04,547 --> 01:19:07,148
What's wrong?

710
01:19:07,150 --> 01:19:08,783
Waylon escaped.

711
01:19:08,785 --> 01:19:11,719
It was said he left me
plantation.

712
01:19:11,721 --> 01:19:14,389
I mean, why did
run away?

713
01:19:14,391 --> 01:19:16,724
People ran away
all the time.

714
01:19:16,726 --> 01:19:19,060
Sounds like you're not
surprised.

715
01:19:42,318 --> 01:19:48,289
Mother will be cursed if you don't look
more like your father every day.

716
01:19:48,291 --> 01:19:50,224
As long as I don't
Be like him.

717
01:19:50,226 --> 01:19:54,395
He isn't always like
a hard guy, Eli.

718
01:19:54,397 --> 01:19:56,230
Something bad happens to him.

719
01:19:56,232 --> 01:19:58,466
And it changes it.

720
01:20:02,137 --> 01:20:05,807
Mother will never let
something bad happen to you.

721
01:20:05,809 --> 01:20:07,976
Mother promises.

722
01:22:47,703 --> 01:22:50,605
We are happy here, Mom. < br /> The trailer is very good.

723
01:22:50,607 --> 01:22:54,542
Please call me Ida.

724
01:22:54,544 --> 01:22:57,011
Ida, this is Billy my husband.

725
01:22:57,013 --> 01:22:59,781
And I don't know Laura
went to where.