0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,320
KUNGFU PANDA 2

2
00:00:11,000 --> 00:00:20,320
 

3
00:00:21,680 --> 00:00:24,680
Zaman dahulu kala,
di negeri Cina kuno..

4
00:00:24,840 --> 00:00:28,040
Burung merak memerintah di kota Gongmen.

5
00:00:28,840 --> 00:00:32,680
Mereka membawa sukacita
dan kemakmuran ke kota.

6
00:00:32,840 --> 00:00:36,200
Karena mereka telah
menemukan 'kembang api'.

7
00:00:39,560 --> 00:00:42,320
Tapi anak mereka, Lord Shen..

8
00:00:42,480 --> 00:00:45,920
Mempunyai rencana jahat..
dengan kembang api.

9
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Dimana itu membawa warna dan kebahagiaan..,

10
00:00:49,800 --> 00:00:54,160
Juga bisa membawa kegelapan dan kehancuran.

11
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Orangtuanya resah dan memilih
pergi ke seorang peramal.

12
00:00:58,280 --> 00:01:03,600
Dia meramalkan,
Jika Shen terus berjalan di kegelapan..

13
00:01:03,760 --> 00:01:08,760
Ia akan dikalahkan oleh
ksatria hitam dan putih.

14
00:01:09,880 --> 00:01:13,520
Tuan muda pun berangkat
untuk mengubah nasibnya.

15
00:01:13,680 --> 00:01:18,520
Tapi yang dia lakukan selanjutnya..
Hanya menyegelnya.

16
00:01:23,520 --> 00:01:27,400
Shen kembali dengan penuh kebanggaan..

17
00:01:27,560 --> 00:01:31,680
Tapi diwajah orangtuanya..
Ia hanya melihat ketakutan.

18
00:01:33,440 --> 00:01:36,280
Dia diusir dari kota untuk selamanya.

19
00:01:36,440 --> 00:01:39,640
Tapi Shen bersumpah akan membalas dendam.

20
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
Suatu hari, dia akan kembali.

21
00:01:42,840 --> 00:01:46,680
Dan seluruh Cina akan bertekuk lutut di kakinya.

22
00:02:18,160 --> 00:02:21,080
Hampir selesai Pangeran Shen.
Tapi kita kekurangan logam.

23
00:02:22,680 --> 00:02:27,160
Cari di desa-desa yang terpencil.
Cari lebih banyak logam!

24
00:02:27,320 --> 00:02:29,200
Cina akan segera tunduk kepadaku.

25


26
00:02:39,360 --> 00:02:42,560
Akhirnya ksatria naga bergabung dengan Guru Naga!

27
00:02:42,720 --> 00:02:45,600
Dan menjadi tim Kungfu
paling  hebat yang pernah ada!

28
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
Cukup bicaranya,
ayo bertarung!

29
00:02:48,840 --> 00:02:49,920
- 33...
- Dengar, dengar!

30
00:02:50,120 --> 00:02:52,440
Kau bisa mendengar
ksatria naga berlatih, sekarang!

31
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
33. Hentikan dia!

32
00:02:54,200 --> 00:02:55,440
- 34.
- Ini terlalu berbahaya!

33
00:02:55,600 --> 00:02:57,920
- 35. Tetap fokus.
- 36!

34
00:02:58,120 --> 00:02:59,760
- 37!
- Ya!

35
00:02:59,960 --> 00:03:02,400
Bagaimana dia melakukannya?

36
00:03:06,120 --> 00:03:08,760
38 kunyah!

37
00:03:08,920 --> 00:03:11,440
Ya! Rekor baru! Kau monster!

38
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
Teruskan. Sampai 40!
Dia tidak mungkin mencapai 40!

39
00:03:14,080 --> 00:03:16,280
Kau mendapatkannya, kawan.
Aku akan mencapai 40!

40
00:03:16,480 --> 00:03:17,600
Lakukan!

41
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
Tidak masalah!

42
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
Yah!

43
00:03:25,040 --> 00:03:26,480
Beri aku waktu.

44
00:03:27,720 --> 00:03:29,160
Yah!

45
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
- Dia berhasil!
- Selamat, Po!

46
00:03:33,920 --> 00:03:35,360
Latihanmu gagal.

47
00:03:36,640 --> 00:03:38,720
Master Shifu!
Aku harus pergi, sampai jumpa!

48
00:03:39,760 --> 00:03:41,840
Kau akan menyimpannya untukku, kan?

49
00:04:02,320 --> 00:04:03,880
Kedamaian batin.

50
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
Kedamaian batin.

51
00:04:12,640 --> 00:04:14,480
Kedamaian batin.

52
00:04:14,640 --> 00:04:16,080
Master Shifu.

53
00:04:17,040 --> 00:04:18,920
Master Shifu, apa yang kita punya?

54
00:04:19,120 --> 00:04:22,040
Bajak laut?
Berandal dari gunung merapi?

55
00:04:22,200 --> 00:04:26,240
Apapun itu, aku akan menanganinya!
Karena aku sedang bersemangat.

56
00:04:26,400 --> 00:04:28,800
Aku harus melakukan sesuatu.
Kau mengerti kan?

57
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
kau sedang apa?

58
00:04:32,160 --> 00:04:35,600
Salah satu ilmu master Oogway yang terakhir.

59
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Mengagumkan!

60
00:05:08,040 --> 00:05:10,960
Bagaimana kau bisa lakukan itu?

61
00:05:11,120 --> 00:05:15,120
- Kedamaian batin.
- Kedamaian batin. Itu keren.

62
00:05:16,040 --> 00:05:19,640
Kedamaian batin dalam apa?
Ini fase latihan berikutmu.

63
00:05:19,800 --> 00:05:25,640
Setiap master harus menemukan
Jalan menuju kedamaian batinnya.

64
00:05:25,800 --> 00:05:29,960
Beberapa memerlukan 50 tahun meditasi di gua
untuk melakukan hal seperti ini..

65
00:05:32,000 --> 00:05:35,120
Tanpa sedikitpun makanan atau air.

66
00:05:36,880 --> 00:05:37,960
Atau...?

67
00:05:38,160 --> 00:05:41,600
Sebagian menemukan melalui kesakitan dan penderitaan.
Seperti yang terjadi padaku.

68
00:05:41,760 --> 00:05:45,120
Po, hari saat kau terpilih sebagai ksatria naga,

69
00:05:45,320 --> 00:05:47,160
Merupakan hari terburuk dalam hidupku.

70
00:05:48,040 --> 00:05:50,560
Sejauh ini tidak ada yang melebihinya.

71
00:05:50,720 --> 00:05:55,120
Itu saat terburuk paling menyakitkan,
Menghancurkan pikiran, mengerikan..

72
00:05:55,280 --> 00:05:57,760
- Oke.
- ...yang pernah ku alami.

73
00:06:01,760 --> 00:06:05,840
Tapi begitu ku sadari, masalah itu bukan darimu..
Tapi dengan diriku.

74
00:06:06,000 --> 00:06:11,600
Aku menemukan kedamaian batin.
Dan mampu memanfaatkan aliran alam semesta.

75
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
Jadi begitu. Hanya
perlu menemukan kedamaian batin?

76
00:06:14,480 --> 00:06:16,600
Batinku sudah sangatlah super-super damai..

77
00:06:16,760 --> 00:06:20,200
Jadi yang perlu kulakukan,
hanya membuatnya terjadi.

78
00:06:20,360 --> 00:06:22,320
Kedamaian batin, kau akan kalah!

79
00:06:22,480 --> 00:06:24,280
Sekarang tunjukkan apa yang
kau lakukan dengan kakimu.

80
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
Aku melihat kau punya kaki yang fantastis.

81
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
Po! Para Bandit, mendatangi desa Musician.

82
00:06:28,840 --> 00:06:29,960
Bahaya!

83
00:06:30,120 --> 00:06:34,040
Katakan pada musisinya untuk memainkan musik aksi.
Karena pertunjukan akan dimulai.

84
00:06:34,200 --> 00:06:36,560
Tenanglah, Master Shifu.
Aku akan menguasai kedamaian batin setelah ini.

85
00:06:36,760 --> 00:06:38,360
Tidak ada  snack untuk kali ini!

86
00:06:39,360 --> 00:06:41,240
Tidak ada snack.
bbbrrrllllllll

87
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
Tunggu, kau serius?

88
00:06:55,680 --> 00:06:57,760
Ambil semua logam,
Yang kalian temukan

89
00:07:01,800 --> 00:07:03,080
Ambil logamnya!

90
00:07:08,680 --> 00:07:10,920
Tolong! Tolong! Tolong!

91
00:07:14,160 --> 00:07:16,400
Ini semuanya!
Ayo pergi dari sini.

92
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
Oh, tidak.

93
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Sayap untuk keadilan!!

94
00:07:45,000 --> 00:07:46,200
Ksatria naga!

95
00:07:46,400 --> 00:07:48,680
Panda? Itu mustahil!

96
00:07:48,840 --> 00:07:50,760
Kepalan tanganku haus akan keadilan.

97
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
Itu tadi..tinjuku.

98
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Hajar mereka!
Ayo!

99
00:08:19,400 --> 00:08:20,720
Rasakan itu!

100
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
Po, Awas!

101
00:08:32,880 --> 00:08:34,720
Terima kasih, Mantis!

102
00:08:53,160 --> 00:08:55,000
Tigress, Pukulan ganda mematikan!

103
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Tendangan kaki berbulu.

104
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
Tigress! Monkey!

105
00:09:11,840 --> 00:09:13,800
Viper! Mantis!

106
00:09:13,960 --> 00:09:15,800
Kelinci! Apa?

107
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
Oh, maaf.

108
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Tolong!

109
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
Crane, pergilah!
Aku mengerti!

110
00:09:47,120 --> 00:09:48,720
Semua baik saja?

111
00:09:49,240 --> 00:09:51,320
Tadi itu luar biasa!

112
00:09:54,040 --> 00:09:55,080
Aku tangani ini!

113
00:10:06,400 --> 00:10:07,680
Po!

114
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
Rasakan itu, gendut!

115
00:10:21,640 --> 00:10:23,000
Tolong.

116
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
- Kau baik saja?
- Ada apa?

117
00:10:29,040 --> 00:10:30,760
Kukira aku melihat..

118
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Kupikir...

119
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
Aku harus pergi

120
00:10:37,200 --> 00:10:42,440
Terima kasih, sudah datang
ke warung Mie dan Tahu ksatria naga!

121
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
Kau ingin teh? Saus lemon?
Tidak.

122
00:10:44,520 --> 00:10:47,280
Jika perlu sesuatu,
katakan saja!

123
00:10:48,200 --> 00:10:51,160
- Terima kasih.
- Feet of Fury!

124
00:10:51,320 --> 00:10:55,800
pel ksatria naga.
Ini pasti sangat keren!

125
00:10:56,400 --> 00:10:59,280
Jangan sentuh itu!
Kau akan membuat pel nya kotor.

126
00:10:59,920 --> 00:11:01,800
- Dia sedang menungguku.
- Luar biasa!

127
00:11:01,960 --> 00:11:05,880
Ya! Aku berdiri untuk membuktikannya!
Hei.. dimana ksatria naganya?

128
00:11:06,040 --> 00:11:08,360
Dia tidak bekerja disini lagi.

129
00:11:08,560 --> 00:11:12,040
Dia sibuk di luar sana,
melindungi desa.

130
00:11:12,200 --> 00:11:13,720
Ksatria naga!
Ini dia.

131
00:11:13,880 --> 00:11:14,920
Po!

132
00:11:17,040 --> 00:11:19,560
- Ini. Oke. Anak baik.
- Ksatria naga!

133
00:11:19,720 --> 00:11:21,960
Seharusnya katakan kalau mau datang.
Hi, ayah.

134
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
Aku akan memberikanmu beberapa tahu!

135
00:11:26,080 --> 00:11:29,080
Ayah.. bisa aku bicara denganmu?
Tentu saja, nak.

136
00:11:29,800 --> 00:11:35,400
Untuk menyambut anakku..
Gratis Tahu bagi semuanya.

137
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
.... yang sudah dipesan.

138
00:11:37,600 --> 00:11:41,240
Senang melihatmu, Po!

139
00:11:41,400 --> 00:11:45,040
Kau semakin kurus?
Sayap ayah hampir bisa memelukmu sepenuhnya!

140
00:11:45,200 --> 00:11:46,880
mungkin sedikit.

141
00:11:47,040 --> 00:11:50,880
kasihan kau. Kau pasti merasa lemah!
Biar kubuatkan sedikit sup.

142
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
Tidak perlu, ayah. Aku tidak lapar.

143
00:11:52,800 --> 00:11:55,480
Tidak lapar?!
Kau baik saja?

144
00:11:55,640 --> 00:11:57,600
Ya, ya.
Aku baik saja.

145
00:11:57,760 --> 00:12:00,080
Hanya pagi tadi,
aku bertarung dengan para bandit.

146
00:12:00,280 --> 00:12:03,520
Tidak terlalu berbahaya.

147
00:12:03,680 --> 00:12:06,640
- Ya?
- Dan kemudian hal aneh terjadi..,.

148
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
Aku mendapat penglihatan gila.

149
00:12:08,680 --> 00:12:12,480
Kukira aku melihat ibuku dan aku..
Sebagai bayi...

150
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Ibu? Bayi?

151
00:12:15,440 --> 00:12:18,800
Ayah?
Apa?

152
00:12:19,960 --> 00:12:22,000
Bagaimana aku katakan ini?

153
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
Dari mana aku berasal?

154
00:12:29,360 --> 00:12:35,160
Kau pasti tahu, nak..
Bayi berasal dari telur kecil..

155
00:12:35,560 --> 00:12:40,000
Jangan tanyakan darimana datangnya telur.
Ayah! Bukan itu maksudku.

156
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
Aku tahu bukan itu.

157
00:12:43,560 --> 00:12:48,840
Kukira sudah saatnya ayah katakan ini padamu,
Seharusnya sejak dulu ini ayah katakan.

158
00:12:49,640 --> 00:12:50,800
Baiklah..

159
00:12:50,960 --> 00:12:54,800
Kau.. itu semacam anak..

160
00:12:58,320 --> 00:12:59,960
Adopsi.

161
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
Aku tahu itu!
Kau sudah tahu?

162
00:13:02,160 --> 00:13:05,120
Siapa yang memberitahumu?
Tidak siapapun. Oh, ayolah, ayah.

163
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
Tapi jika sudah tahu,
kenapa tidak katakan apapun?

164
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
Mengapa ayah tidak ceritakan apapun?

165
00:13:12,480 --> 00:13:15,160
Bagaimana aku sampai kemari, yah?
Dari mana aku berasal?

166
00:13:16,880 --> 00:13:20,320
Jujur... kau berasal dari ini..

167
00:13:24,240 --> 00:13:27,080
Di suatu hari yang sangat biasa.

168
00:13:27,280 --> 00:13:28,880
Waktunya membuat mie.

169
00:13:29,680 --> 00:13:34,160
Aku pergi ke belakang, memeriksa sayuran
Dan melihat sayuran di dalam kotak bergerak.

170
00:13:34,360 --> 00:13:37,080
Ada kubis, tuna, lobak..

171
00:13:38,240 --> 00:13:40,840
Hanya.. tidak ada lobaknya!

172
00:13:41,040 --> 00:13:44,440
Hanya bayi panda kelaparan.

173
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
Tidak ada surat.

174
00:13:49,200 --> 00:13:51,240
Mungkin kau memakannya.

175
00:13:51,400 --> 00:13:56,400
Aku menunggu seseorang datang mencarimu.
Tapi tidak ada yang datang.

176
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
Aku membawamu ke dalam.

177
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
Memberimu makan.

178
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
Memandikanmu.

179
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
Dan memberimu makan lagi!

180
00:14:36,920 --> 00:14:38,560
Dan lagi.

181
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
Dan mencoba memakaikan celana padamu.

182
00:14:52,000 --> 00:14:55,960
Dan kemudian aku membuat keputusan,
yang mengubah hidupku selamanya.

183
00:14:58,160 --> 00:15:01,240
Untuk membuat supku tanpa lobak.

184
00:15:01,440 --> 00:15:05,680
Dan membesarkanmu sebagai anakku.

185
00:15:05,840 --> 00:15:10,080
Xiao Po, panda kecilku.

186
00:15:11,280 --> 00:15:15,600
Dan sejak saat itu,
Baik sup dan hidupku

187
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
Menjadi lebih berwarna.

188
00:15:19,000 --> 00:15:22,120
Dan panda kecilku,
itulah akhir ceritanya.

189
00:15:23,440 --> 00:15:26,480
Lihatlah aku!
Tidak, jangan melihatku!

190
00:15:26,640 --> 00:15:31,120
Hanya itu? Itu tidak mungkin!
Pasti ada hal lain, ayah!

191
00:15:31,280 --> 00:15:35,520
Ada satu saat kau memakan habis hiasan bambuku.

192
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
Itu penting juga.

193
00:15:38,280 --> 00:15:41,000
Satu kue bola tolong,
Ukuran ksatria naga.

194
00:15:46,360 --> 00:15:50,240
Oh, Po! Ceritamu mungkin tidak bahagia awalnya..

195
00:15:50,520 --> 00:15:51,920
Tapi lihatlah sekarang!

196
00:15:52,080 --> 00:15:55,840
Kau punya aku. kau punya Kung-Fu,
Dan kau punya mie!

197
00:15:56,000 --> 00:15:58,640
Aku tahu!
tapi aku punya begitu banyak pertanyaan..

198
00:15:58,840 --> 00:16:01,240
Seperti bagaimana aku
bisa masuk dalam keranjang kecil?

199
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
Kenapa aku tidak suka celana?

200
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
Dan, siapa aku sebenarnya?

201
00:16:14,560 --> 00:16:16,520
Bagus, perhatikan langkahmu.

202
00:16:19,240 --> 00:16:20,680
Bagus.

203
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
Shen?

204
00:16:55,360 --> 00:16:58,360
Selamat siang, tuan-tuan.

205
00:16:58,520 --> 00:17:03,240
Sekarang kita harus mengosongkan rumah orang tuaku..
Tolong tinggalkan rumahku!

206
00:17:03,440 --> 00:17:05,560
Rumahmu?
Ya

207
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Tidakkah kau lihat burung merak di depan?

208
00:17:10,200 --> 00:17:12,360
Disini kau rupanya, peramal.

209
00:17:12,920 --> 00:17:17,680
Tampaknya ketrampilan meramalmu,
Tidak sebagus yang kau kira.

210
00:17:17,880 --> 00:17:21,880
Kita lihat saja, Shen.
kau yang akan lihat, kambing tua.

211
00:17:22,040 --> 00:17:24,560
Dimana kita tadi?
Apa maumu, Shen?

212
00:17:24,760 --> 00:17:29,240
Apa yang seharusnya milikku.
Kota Gongmen.

213
00:17:29,400 --> 00:17:32,080
Kota ini berada di bawah
pengawasan Dewan Konsulat Masters.

214
00:17:32,240 --> 00:17:36,080
Dan kami akan melindunginya meski itu darimu..

215
00:17:37,240 --> 00:17:40,520
Aku senang mendengarnya.

216
00:17:40,680 --> 00:17:43,520
Lagipula aku menarik benda ini
dengan sangat hati-hati.

217
00:17:43,680 --> 00:17:45,720
Apa yang di dalam kotak itu, Shen ?

218
00:17:45,880 --> 00:17:49,440
Ingin melihatnya?
Ini hadiah.

219
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
Hadiah perpisahanmu.
Yang akan memisahkan tubuhmu.

220
00:17:53,560 --> 00:17:55,120
Potonganmu di sini..
Potonganmu di sana.

221
00:17:55,280 --> 00:17:59,240
Dan potongan dirimu, yang dimana akan
mewarnai dindingnya!

222
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
Kau bajingan gila!

223
00:18:19,120 --> 00:18:21,920
Pertunjukan berakhir.
Ini peringatan.

224
00:18:22,080 --> 00:18:24,920
Kau bukan tandingan Kung-fu kami.

225
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
Aku setuju.

226
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
Tapi ini.

227
00:18:42,880 --> 00:18:45,640
Anda tahu Master dari Kota Gongman?

228
00:18:45,800 --> 00:18:47,160
- Master thunder Rhino?
- Ya!

229
00:18:47,320 --> 00:18:49,880
- Anak dari legenda Flying Rhino?
- Ya!

230
00:18:50,080 --> 00:18:53,040
Dan pembantai dari 10.000 Ular di di lembah air mata?

231
00:18:53,200 --> 00:18:55,240
Dia tewas.

232
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
itu mustahil.

233
00:18:56,800 --> 00:18:59,240
Pertahanan cula Rhino tidak bisa
ditembus tehnik apapun.

234
00:18:59,400 --> 00:19:02,920
Ini bukanlah tehnik.
Lord Shen menciptakan sebuah senjata.

235
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
Yang bernafaskan api
dan memuntahkan logam.

236
00:19:06,120 --> 00:19:11,000
Jika ia tidak dihentikan,
Ini adalah akhir dari kungfu.

237
00:19:11,680 --> 00:19:15,560
Tapi aku baru saja mendalami kungfu!
Dan sekarang, kau harus menyelamatkannya!

238
00:19:15,720 --> 00:19:19,640
Pergilah! Hancurkan senjata ini!
Dan beri pelajaran pada pangeran Shen.

239
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Baiklah, kami pergi!

240
00:19:22,880 --> 00:19:25,520
Tunggu sebentar.
Bagaimana bisa aku melakukannya?

241
00:19:25,680 --> 00:19:28,320
Bagaimana bisa Kung-Fu menghentikan
sesuatu yang menghentikan Kung-Fu?

242
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
Ingatlah, ksatria naga.

243
00:19:30,560 --> 00:19:33,920
Semuanya bisa saja terjadi.
Jika kamu mempunyai kedamaian batin,

244
00:19:39,680 --> 00:19:42,360
Kedamaian batin, kedamaian batin.

245
00:19:43,200 --> 00:19:44,280
Damai!

246
00:19:44,440 --> 00:19:46,520
- Oh, Po?
- Damai!

247
00:19:46,680 --> 00:19:48,800
Po, Aku sudah mengepak barangmu.

248
00:19:48,960 --> 00:19:52,040
Aku sudah mengepak makanan seminggumu,
Kue, roti, sayuran,

249
00:19:52,200 --> 00:19:55,480
Dan bahkan semua mainan jarimu.
Lihat?

250
00:19:58,560 --> 00:20:01,840
Oh, aku tidak tahu apa ini!
Tidak pernah kulihat sepanjang hidupku.

251
00:20:02,000 --> 00:20:03,880
Ayah, kau bisa merusak Tigress-ku.

252
00:20:04,080 --> 00:20:06,960
Ayah juga mengepak lukisan
terbaik kita berdua.

253
00:20:07,120 --> 00:20:09,640
Menjaga jika kau kesepian.

254
00:20:09,800 --> 00:20:13,640
Itu aku dan kau sedang membuat mie.
Dan itu ketika kita memakan mie.

255
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
Dan ini saat kita main kuda-kudaan.

256
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
Sangat menggemaskan bukan?
Sepertinya aku akan sendiri lagi.

257
00:20:20,840 --> 00:20:24,680
Hei, mereka sudah menungguku.
Tentu saja.

258
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
Kau harus melakukan tugasmu.
Jauh dari rumah.

259
00:20:28,200 --> 00:20:31,920
Di kota asing, dengan penduduk asing
juga mie asingnya.

260
00:20:32,080 --> 00:20:35,840
Menghadapi bahaya mengerikan,
Yang kemungkinan kau takkan pernah bisa pulang.

261
00:20:36,000 --> 00:20:38,600
Jangan pergi, Po!
Aku harus pergi.

262
00:20:38,760 --> 00:20:42,040
Aku seorang ksatria naga.
Ini tugas menyelamatkan Kung-Fu.

263
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
Dan jika tidak kulakukan,
Siapa aku ini?

264
00:20:45,360 --> 00:20:47,800
Kau anakku.

265
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
Benar?

266
00:20:52,960 --> 00:20:56,040
Po, sudah waktunya.
Sampai jumpa.

267
00:20:58,120 --> 00:20:59,520
Jangan khawatir, Mr. Ping.

268
00:20:59,680 --> 00:21:02,080
Dia segera kembali sebelum anda katakan 'Mie'.

269
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
Mie.

270
00:21:16,240 --> 00:21:18,040
Ayo, kawan!
Cepat bergerak!

271
00:21:18,200 --> 00:21:19,400
Yah!

272
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
Yah...

273
00:21:23,960 --> 00:21:26,720
Yah, yah. Yah...

274
00:22:46,320 --> 00:22:47,560
Mama?

275
00:22:53,000 --> 00:22:55,840
Ma? Ayah?
Apa itu kalian?

276
00:22:56,000 --> 00:22:58,360
Ma? Ayah?

277
00:23:00,240 --> 00:23:02,600
Oh hi.
Hei, nak, kau kembali.

278
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
Sayang, apa maumu disini?

279
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
Tapi kukira...

280
00:23:07,440 --> 00:23:10,360
Kami sudah menggantimu sayang,
dengan lobak tercinta ini.

281
00:23:11,440 --> 00:23:14,560
Lobak?
Dia tenang, sopan, dan terus terang..

282
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
Lebih menguasai Kung Fu.

283
00:23:17,280 --> 00:23:19,000
Tidak... Tidak... Tidak!

284
00:23:23,040 --> 00:23:24,080
Tunggu!

285
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Tidak.

286
00:23:39,880 --> 00:23:42,560
Lobak, lobak, lobak.

287
00:23:51,120 --> 00:23:52,920
Kedamaian batin...

288
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
Batin...

289
00:23:59,280 --> 00:24:00,880
Kedamaian batin.

290
00:24:17,240 --> 00:24:22,040
Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin.
Kedamaian batin. Kedamaian batin.

291
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
Aku sedang...latihan.

292
00:24:30,160 --> 00:24:32,440
Tiang kapal, bukan lawan yang layak.

293
00:24:36,160 --> 00:24:38,480
Aku siap.
Baik.

294
00:24:38,680 --> 00:24:40,640
Sangat serius!

295
00:24:48,360 --> 00:24:50,440
Kukira lebih baik tiang kapal..

296
00:24:50,640 --> 00:24:55,360
Maafkan aku. Aku biasa meninju pohon
besi kayu di berbagai tempat.

297
00:24:55,520 --> 00:24:56,840
Sekarang aku tidak merasa apapun.

298
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
Itu sangat keren!

299
00:25:02,800 --> 00:25:03,840
Lagi!

300
00:25:06,360 --> 00:25:10,760
Jadi.., meninju pohon besi kayu,
Berapa lama kau bisa menguasainya?

301
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
20 tahun.
Oh, 20 tahun!?

302
00:25:14,600 --> 00:25:16,840
Apa ada....
Cara lebih mudah..

303
00:25:17,040 --> 00:25:19,760
Sampai tidak merasakan apapun?

304
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
Tidak ada!
Selain itu,

305
00:25:25,880 --> 00:25:28,880
Menurutku latihan keras bukan caramu.

306
00:25:33,360 --> 00:25:36,000
Po, mengapa kau ada di luar sini?

307
00:25:37,360 --> 00:25:40,720
Aku baru saja tahu, ayahku..
Bukanlah ayah kandungku.

308
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
Ayahmu, seekor angsa?

309
00:25:47,240 --> 00:25:49,480
Itu pasti sangat gila.

310
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
Yah.

311
00:25:51,200 --> 00:25:54,560
Dan itu menganggumu?
Kau bercanda kan?

312
00:25:54,720 --> 00:25:57,720
Kita ksatria, benar?
Otot baja!

313
00:25:57,920 --> 00:25:59,880
Jiwa platinum!

314
00:26:00,040 --> 00:26:01,240
Seperti dirimu!

315
00:26:01,400 --> 00:26:03,360
Jadi jiwa keras tidak merasakan apapun.

316
00:26:07,880 --> 00:26:09,920
- Aku hanya..
- Apa yang sedang kalian bicarakan?

317
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
Bukan apa-apa!

318
00:26:12,760 --> 00:26:14,880
Po ada masalah dengan ayahnya.

319
00:26:15,040 --> 00:26:18,160
Aku sangat beruntung,
tidak punya masalah dengan ayahku.

320
00:26:18,360 --> 00:26:20,720
Karena ibuku memakan,
kepalanya sebelum aku lahir.

321
00:26:20,880 --> 00:26:23,720
- Aku tak tahu.
- Mantis, ini bukan tentangmu.

322
00:26:23,880 --> 00:26:25,920
Po sedang kacau sekarang.

323
00:26:26,080 --> 00:26:28,240
- Aku tidak kacau.
- Po.

324
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
- Aku hanya bingung.
- Po!

325
00:26:30,800 --> 00:26:33,480
Apa?
Kita sampai.

326
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Kota Gongmen.

327
00:26:51,960 --> 00:26:54,480
Tahta ayahku.

328
00:26:54,680 --> 00:26:57,720
Dia membiarkanku bermain disini,
di sampingnya.

329
00:26:57,880 --> 00:27:02,360
Sambil berjanji tahta ini akan menjadi milikku nantinya.

330
00:27:07,240 --> 00:27:08,520
Sedikit ke kiri.

331
00:27:08,680 --> 00:27:10,800
Tapi ini sangat berat, Master.

332
00:27:10,960 --> 00:27:14,240
30 tahun, aku menunggu momen ini.

333
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
Semuanya, harus sesuai dengan gambaranku.

334
00:27:18,120 --> 00:27:21,800
Dan aku ingin itu sedikit ke kiri.

335
00:27:22,720 --> 00:27:24,000
Sempurna!

336
00:27:24,200 --> 00:27:27,400
Dengan senjata ini, di sampingku..
Sedikit lagi.

337
00:27:29,560 --> 00:27:35,320
Dengan senjata ini, di sampingku,
Seluruh Cina akan tunduk padaku.

338
00:27:35,480 --> 00:27:37,160
Kita bergerak selama 3 hari,

339
00:27:37,320 --> 00:27:41,160
Ketika bulan penuh.
Dan pasang tinggi.

340
00:27:42,840 --> 00:27:45,960
Sekarang kambing tua,
Mengapa tidak katakan padaku..

341
00:27:46,120 --> 00:27:47,160
Ramalanku?

342
00:27:48,040 --> 00:27:51,040
Masa depan.
Aku lebih pilih kata 'Masa depan'.

343
00:27:52,000 --> 00:27:55,600
Lihatlah mangkukmu, dan
katakan keagungan apa yang menungguku.

344
00:27:57,320 --> 00:28:00,840
Jika kau terus di jalanmu,

345
00:28:03,200 --> 00:28:07,200
Kau akan menemukan dirimu..
Di bawah tangga.

346
00:28:09,840 --> 00:28:11,720
Aku melihat..

347
00:28:12,480 --> 00:28:14,480
Aku melihat..

348
00:28:15,240 --> 00:28:18,680
Aku melihat kesakitan.
Dan kemarahan.

349
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
Beraninya kau?!
Ini setelan terbaik di propinsi ini!

350
00:28:22,040 --> 00:28:23,080
Diikuti dengan penolakan.

351
00:28:23,240 --> 00:28:25,880
Itu bukanlah ramalan.
Kau hanya mengatakan..

352
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
- yang terjadi.....
- sekarang?

353
00:28:29,720 --> 00:28:32,400
Waktu yang terpenting adalah sekarang.

354
00:28:33,640 --> 00:28:36,040
Tapi jika kau sungguh
ingin melihat masa depan.

355
00:28:38,920 --> 00:28:40,600
Oh, apa yang kau lihat?

356
00:28:46,520 --> 00:28:48,360
Burung merak...

357
00:28:49,640 --> 00:28:53,760
Di kalahkan ksatria,
hitam dan putih.

358
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
Tidak ada yang berubah!

359
00:29:03,520 --> 00:29:06,040
Itu mustahil dan kau sudah tahu itu.

360
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
Itu tidak mustahil,
dan dia tahu itu.

361
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Siapa?

362
00:29:11,040 --> 00:29:14,040
Pangeran Shen. Saya telah melihat panda.
Seekor panda?

363
00:29:16,320 --> 00:29:18,600
Ksatria Kung-fu.
Dia bertarung seperti iblis!

364
00:29:18,760 --> 00:29:20,400
Besar dan dahsyat.

365
00:29:20,560 --> 00:29:23,720
Lembut dan licin.
Berkelas dan menggemaskan.

366
00:29:24,320 --> 00:29:27,520
Tiada lagi yang namanya panda.

367
00:29:27,680 --> 00:29:31,040
Bahkan dengan matanya yang buruk,
dia bisa melihat kebenaran.

368
00:29:31,200 --> 00:29:34,080
Kenapa?
Karena itukah kau tidak bisa?

369
00:29:35,000 --> 00:29:38,120
Cari panda itu,
dan bawa padaku!

370
00:29:38,280 --> 00:29:40,040
Baik, tuan!

371
00:29:40,200 --> 00:29:44,040
Seekor panda hidup.
Tidak akan membuatmu benar.

372
00:29:44,200 --> 00:29:48,040
Kau benar.
Menjadi benar, membuatku benar!

373
00:29:48,640 --> 00:29:52,560
Maka, aku akan membunuhnya.
Dan membuatmu menjadi salah.

374
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Bisakah kau hentikan itu?

375
00:30:08,760 --> 00:30:11,840
Itu pasti kediaman Shen,
Di seberang lain kota.

376
00:30:12,040 --> 00:30:14,560
Bagus! Ayo kita
berbaris kesana dan mengumumkan:

377
00:30:14,720 --> 00:30:16,800
Kami adalah Prajurit Naga dengan lima pasukan terhebat.

378
00:30:16,960 --> 00:30:18,920
Dan kami disini untuk membawakanmu keadilan!

379
00:30:22,200 --> 00:30:25,040
Kau sedang apa?
Tempat ini dipenuhi serigala.

380
00:30:30,640 --> 00:30:33,120
Hei! Bukankah dia orang yang memukul wajahmu?

381
00:30:36,600 --> 00:30:38,160
Aku tidak suka orang itu.

382
00:30:38,360 --> 00:30:41,960
Kita perlu mencapai menara
tanpa diketahui oleh pasukan serigala...

383
00:30:42,120 --> 00:30:44,640
Dimengerti, mode penyamaran.

384
00:31:08,080 --> 00:31:10,280
menyingkir dari jalanku!

385
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
Sekarang, dimana mie-nya?

386
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Halo. Aku tidak bisa bantu tapi...

387
00:31:23,280 --> 00:31:25,560
Ya, oke. dimana aku?

388
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
Dimana Po?
Bagaimana bisa kita kehilangan orang besar itu?

389
00:31:32,600 --> 00:31:33,640
Baiklah.

390
00:31:40,240 --> 00:31:42,160
Teman-teman?

391
00:31:42,320 --> 00:31:44,040
- Hei Po!
- Maaf!

392
00:31:44,200 --> 00:31:45,680
Jadi tadi itu mode penyamaran, Huh?

393
00:31:45,880 --> 00:31:48,320
Jujur saja,
ini bukan mode terbaikku.

394
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
Anda memiliki lebih banyak emas. Ayolah.

395
00:31:52,240 --> 00:31:53,520
Beras ini mentah!

396
00:31:53,720 --> 00:31:56,240
Kau mencuri semua pot logamku untuk Lord Shen.

397
00:31:56,400 --> 00:31:59,600
Pilih kau masak nasiku,
atau aku masak dirimu.

398
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
- Maafkan aku, tapi...
- Po, lakukan sesuatu.

399
00:32:02,680 --> 00:32:05,160
Bagaimana bisa aku memasak nasi,
tanpa tidak tertangkap?

400
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
Tunggu, aku punya ide lebih baik.

401
00:32:08,920 --> 00:32:10,560
- Hei.
- Hei.

402
00:32:21,840 --> 00:32:24,280
Kami di sini untuk membebaskan kota,
dan membawa Shen ke pengadilan.

403
00:32:24,440 --> 00:32:26,160
Kau akan membutuhkan bantuan!
Terima kasih domba pemberani,

404
00:32:26,320 --> 00:32:27,800
tapi itu terlalu berbahaya..
Aku tidak bisa membiarkanmu.

405
00:32:27,960 --> 00:32:31,120
Oh, bukan aku.
Tidak aman bicara denganmu disini.

406
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
Benar.

407
00:32:35,120 --> 00:32:37,600
Aku membicarakan tentang Master Ox dan Croc!

408
00:32:37,800 --> 00:32:41,160
Mereka di penjara istana.
Di Gang Naga Hitam.

409
00:32:41,320 --> 00:32:42,960
Apa?
Mereka masih hidup?!

410
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
Mereka pasti di penjara,
mengumpulkan informasi.

411
00:32:45,280 --> 00:32:48,000
Menyusun rencana hebat,
Untuk mengalahkan senjata itu.

412
00:32:48,160 --> 00:32:49,840
Baik, ayo berangkat!

413
00:32:50,000 --> 00:32:53,080
Terima kasih, domba.
Hei! Hentikan kostum itu!

414
00:32:53,280 --> 00:32:54,560
Tangkap mereka!

415
00:32:55,240 --> 00:32:56,960
Tangkap mereka!
Maaf.

416
00:32:57,800 --> 00:32:59,320
Terima itu!

417
00:32:59,480 --> 00:33:01,080
- Terus berlari!
- Lebih cepat!

418
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Hei berhenti!

419
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
- Hati hati!
- Maaf!

420
00:33:25,520 --> 00:33:26,600
Kejar!

421
00:33:29,000 --> 00:33:30,520
Sekarang!

422
00:33:30,680 --> 00:33:32,400
Dapat!

423
00:33:33,480 --> 00:33:34,720
Apa? Kemana mereka?

424
00:33:34,880 --> 00:33:37,680
Berpencar!
Cari di setiap sudut!

425
00:33:37,840 --> 00:33:41,800
Ada disebelah sana?
Mereka ada dimana saja.

426
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
Saya kira begitu.
Cari di sana.

427
00:33:48,440 --> 00:33:51,880
Mereka hampir saja. Aku bisa merasakan
dinginnya kung fu, naik di tulang belakangku.

428
00:33:52,040 --> 00:33:54,040
Maaf, Po. Itu hanya aku.

429
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
Lihat, penjara Gongmen.

430
00:34:00,840 --> 00:34:02,640
Oh lucu sekali...

431
00:34:03,720 --> 00:34:05,080
Lucu, huh?

432
00:34:14,360 --> 00:34:15,920
Usaha bagus, Po.

433
00:34:17,400 --> 00:34:20,000
Begitu ada bahaya,
aku akan memberimu tanda.

434
00:34:21,560 --> 00:34:23,360
- Maksudmu seperti kebiasaan Crane?
- Ya!

435
00:34:23,520 --> 00:34:25,880
Maaf, kapan aku pernah
buat kebisingan macam itu?

436
00:34:26,720 --> 00:34:29,040
Master Ox! Master!

437
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
Master Croc yang buas!

438
00:34:34,680 --> 00:34:37,080
Dan.. Master pembantai, Ox!

439
00:34:38,120 --> 00:34:40,920
Aku tidak percaya, aku menyelamatkan
legenda kungfu sungguhan.

440
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
Kami akan membebaskan kalian dari
perbudakan dan ketidakadilan. Tidak masalah.

441
00:34:43,240 --> 00:34:45,880
Kuncinya pasti ada di sekitar sini.
Tidak, mereka tak mungkin meninggalkannya disini.

442
00:34:47,280 --> 00:34:50,120
Oh bagus, kau menemukannya!
Ayo kawan. Yah!

443
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
Kami datang padamu, Shen!

444
00:34:57,880 --> 00:35:01,000
Teman-teman, kita pergi atau tidak?
Kalian ingin menyusul kami nanti?

445
00:35:01,160 --> 00:35:02,920
Kalian akan merebut kotanya, kan?

446
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
Tentu saja.

447
00:35:04,960 --> 00:35:08,800
Tapi jika kita melawan Shen,
Dia akan menembakkan senjatanya ke kota!

448
00:35:08,960 --> 00:35:10,760
Dengar baik2... berhasil atau tidaknya kita menyelamatkan kota,
kita akan melakukannya bersama-sama.

449
00:35:10,920 --> 00:35:12,720
Dengan tidak melindungi kota Gongmen?

450
00:35:12,880 --> 00:35:17,520
Jika kita bertarung bersama..
Maka senjata itu akan membunuh kita semua.

451
00:35:17,680 --> 00:35:21,440
Oh, benarkah?
Jadi kita gunakan serangan diam-diam.

452
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
Kita masuk, dan kemudian...
Lalu kau akan dihentikan!

453
00:35:27,280 --> 00:35:28,960
Oleh senjata tak terhentikan.

454
00:35:29,120 --> 00:35:31,440
Tidak ada yang tidak bisa dihentikan, kecuali aku.
Ketika aku menghentikanmu,

455
00:35:31,640 --> 00:35:34,120
berbicara tentang sesuatu yang mustahil.

456
00:35:44,600 --> 00:35:47,360
Master Ox aku tidak akan meninggalkanmu di dalam sel.

457
00:35:47,520 --> 00:35:49,400
Aku akan tunjukan padamu caranya keluar..!

458
00:35:55,000 --> 00:35:57,360
Kalian lihat itu?
Ini disebut yang mengagumkan!

459
00:35:57,520 --> 00:35:59,400
Ayolah! Apa yang
terjadi pada pahlawan?

460
00:35:59,560 --> 00:36:02,320
Pahlawan di kota ini sudah mati.

461
00:36:06,920 --> 00:36:10,600
Seperti kataku, kau tak akan
bisa mengeluarkanku dari sel ini!

462
00:36:13,360 --> 00:36:15,080
Ya!

463
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Baiklah, ayo kita pergi.

464
00:36:18,080 --> 00:36:19,320
Aku akan ambil ranjang atas.

465
00:36:21,520 --> 00:36:25,680
Ini waktunya menyerah, panda.
Kung-Fu telah mati!

466
00:36:25,840 --> 00:36:27,360
Aku...

467
00:36:30,480 --> 00:36:31,560
Kau...

468
00:36:31,720 --> 00:36:34,880
Kung Fu telah mati?
Baiklah.

469
00:36:35,080 --> 00:36:38,520
Kamu hanya terperangkap dalam ketakutan,
dengan keputusan yang salah.

470
00:36:38,680 --> 00:36:41,880
Dan kalian mendapat jatah
makanan 3x sehari..memalukan.

471
00:36:42,080 --> 00:36:43,680
Dengan makanan penutup berbeda.

472
00:36:43,880 --> 00:36:47,040
Kami akan menangkap Shen. Dan membuktikan
kepada semua, siapa yang haus..

473
00:36:47,200 --> 00:36:51,120
akan keadilan dan kebanggaan,
'Kung-Fu masih hidup'.

474
00:36:51,280 --> 00:36:52,680
Yah!

475
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Monkey?!

476
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
Kau..
Kau milikku!

477
00:36:59,960 --> 00:37:01,920
Biar kukatakan apa yang menjadi milikmu..

478
00:37:02,080 --> 00:37:05,000
Tinjuku ke wajah super,
menggemaskanmu itu.

479
00:37:07,640 --> 00:37:09,040
Tangkap dia!

480
00:37:09,600 --> 00:37:11,320
- Keluarkan aku dari sini!
- Ya, tuan!

481
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
Hentikan dia!

482
00:37:16,520 --> 00:37:17,800
Lebih cepat!

483
00:37:20,880 --> 00:37:23,400
Ya, cepat, cepat.

484
00:37:24,040 --> 00:37:26,080
Tinggalkan dia!
Baik tuan!

485
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
- Viper!
- Bertahanlah!

486
00:37:39,480 --> 00:37:42,240
- Apa?
- Awas!

487
00:37:44,840 --> 00:37:46,920
Tidak menyenangkan.

488
00:37:47,280 --> 00:37:49,000
Bagaimana dengan ini?

489
00:37:50,240 --> 00:37:51,440
Teman-teman!

490
00:37:56,680 --> 00:37:58,280
Mungkin sesuatu yang lebih kecil!

491
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
Tidak! Tidak!

492
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
Jangan di mulutku.
Sebaiknya kita lewat sini!

493
00:38:17,880 --> 00:38:19,600
Api!

494
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
Kita kehilangan mereka.

495
00:38:30,800 --> 00:38:32,760
Lagi! Lagi!

496
00:38:33,880 --> 00:38:35,120
Crane, tangkap.

497
00:38:38,600 --> 00:38:39,640
Dapat!

498
00:38:48,960 --> 00:38:50,920
Teman-teman. doronglah aku.

499
00:38:51,680 --> 00:38:53,640
Mantis, sekarang.

500
00:39:07,080 --> 00:39:10,920
Hanya itu bisamu mengalahkan kami,
Seperti awan kembang besar tua?

501
00:39:11,080 --> 00:39:13,320
Awan ini untuk membawa guntur!

502
00:39:16,560 --> 00:39:17,680
Giliranmu!

503
00:39:19,800 --> 00:39:23,320
Kenapa disini ada begitu banyak plat nama?

504
00:39:39,160 --> 00:39:41,480
Kesini kau.

505
00:39:42,800 --> 00:39:46,160
Ya! Cicipi kekalahan itu!

506
00:39:46,320 --> 00:39:47,720
Biar kukatakan sesuatu padamu,

507
00:39:47,880 --> 00:39:50,880
Lain kali kau main-main dengan panda,
Sebaiknya bawa seluruh tentaramu...

508
00:40:00,680 --> 00:40:02,480
Tidak ada yang memberitahumu.

509
00:40:02,640 --> 00:40:05,560
Kau bermain dengan serigala,
kau akan mendapatkan gigi taring.

510
00:40:06,040 --> 00:40:09,920
Aku memukulmu 2x..
Apa rencanamu sekarang?

511
00:40:12,840 --> 00:40:14,760
Kami menyerah.

512
00:40:18,320 --> 00:40:22,520
Kau bisa merantai tubuhku, tapi kalian,
takkan pernah bisa merantai semangat ksatriaku.

513
00:40:22,680 --> 00:40:25,200
Hei, jangan lupakan si kecil.
Kau memanggilku apa...

514
00:40:25,360 --> 00:40:28,520
Po, apa maumu?
Percaya padaku, aku punya rencana...

515
00:40:30,080 --> 00:40:33,080
Tidak mungkin!
Manset akupuntur 8 titik!

516
00:40:33,240 --> 00:40:36,520
Sama seperti yang menahan Tai Long.
Semakin banyak kau bergerak, semakin kencang ikatanmu.

517
00:40:37,240 --> 00:40:39,400
Ini manset terbaik.

518
00:40:41,920 --> 00:40:44,600
Salam Panda.
Akhirnya kita bertemu.

519
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
Tidak, tidak, tidak.

520
00:40:51,120 --> 00:40:55,120
Kita bertemu akhirnya!
Ya, itu dia.

521
00:40:55,280 --> 00:40:57,760
Salam, Panda. Kita bertemu...

522
00:40:59,280 --> 00:41:03,040
- Kau takut karena sebuah alasan.
- Aku tidaklah takut.

523
00:41:03,200 --> 00:41:05,960
Dia datang padaku dalam keadaan dirantai.

524
00:41:06,120 --> 00:41:08,600
- Jika ada yang perlu takut, itu...
- Kau!

525
00:41:11,880 --> 00:41:14,120
Jangan pernah berpikir tentang hal itu.

526
00:41:27,480 --> 00:41:30,240
Aku harap ini lebih baik,
dari rencana memasak nasi di perutmu.

527
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
dengan makan mentah-mentah,
dan minum air mendidih.

528
00:41:32,880 --> 00:41:34,960
Rencana ini tidak seperti rencana itu.

529
00:41:35,160 --> 00:41:37,280
- Bagaimana?
- Karena yang ini akan berhasil.

530
00:41:49,840 --> 00:41:51,800
Terus bergerak.

531
00:41:57,480 --> 00:42:00,080
Ahh...musuh lamaku.

532
00:42:04,600 --> 00:42:06,680
Tangga.

533
00:42:35,000 --> 00:42:38,200
Terima kasih sudah menggendongku,
ini penerbangan terakhirku.

534
00:42:38,360 --> 00:42:40,800
Aku muntah sedikit di lantai tiga.

535
00:42:40,960 --> 00:42:42,360
Seseorang mungkin ingin membersihkan itu.

536
00:42:42,560 --> 00:42:45,200
Apa ada semacam
penjahat pembersih atau sesuatu?

537
00:42:45,360 --> 00:42:46,960
Salam, Panda

538
00:42:47,120 --> 00:42:49,440
- Kita bertemu......
- Hei, bagaimana kabarmu?

539
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
Hei.

540
00:42:52,760 --> 00:42:55,760
Kau tumbuh lebih besar dari dugaanku.

541
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
Hei, cukup bicaranya.

542
00:42:58,800 --> 00:43:01,560
Kuat. Sehat.

543
00:43:01,720 --> 00:43:04,400
Dengar, entah siapa dirimu,
tapi tolonglah minggir, tuan.

544
00:43:04,560 --> 00:43:07,040
Dia seorang wanita.
Oh, maaf.

545
00:43:07,200 --> 00:43:09,920
Janggutnya menipuku.
Itu semacam kesalahpahaman.

546
00:43:10,080 --> 00:43:13,160
- Salah avatar.
- Cukup omong kosong ini!

547
00:43:13,320 --> 00:43:15,000
Bawa tawanannya padaku.

548
00:43:15,160 --> 00:43:16,800
Maaf, nyonya.
Bersiaplah teman-teman.

549
00:43:16,960 --> 00:43:19,480
Buka mata kalian pada senjatanya!

550
00:43:23,920 --> 00:43:25,120
Sparrow kick!

551
00:43:27,160 --> 00:43:30,320
Kita berhasil! Aku baru saja memberinya kungfu!
Kalian lihat tadi itu? Aku seperti...

552
00:43:39,520 --> 00:43:42,760
Kau yakin dia ksatria yang
ditakdirkan mengalahkanku?

553
00:43:42,920 --> 00:43:46,120
Entahlah. Aku tahu dia orangnya!

554
00:43:47,400 --> 00:43:50,840
Oh, lihatlah dia.
Seumur hidup merencanakan pembalasan,

555
00:43:51,040 --> 00:43:54,520
dan sekarang dia datang bertekuk lutut padaku.
Apa? Seumur hidup?

556
00:43:54,680 --> 00:43:55,960
Aku tidak punya seumur hidup.

557
00:43:56,120 --> 00:43:58,080
Kami baru mendengar tentang
Master Rhino beberapa hari lalu.

558
00:43:58,240 --> 00:44:02,960
Dan kami datang untuk membalaskan dendamnya!
datang membalas dendam, tidak ada yang lain?

559
00:44:03,120 --> 00:44:05,600
Oh Ya! Semua pot
dan wajan yang kau curi!

560
00:44:05,800 --> 00:44:08,200
Kami ingin itu dikembalikan!
Tidak ada yang lain?

561
00:44:08,360 --> 00:44:10,960
Mungkin kau sudah berbuat jahat terlalu lama.
Aku tak tahu.

562
00:44:11,120 --> 00:44:13,240
Apa lagi yang kau lakukan?
Kau tidak tahu?

563
00:44:13,440 --> 00:44:15,680
Tahu apa?
Apanya yang lucu?

564
00:44:15,840 --> 00:44:18,960
Ada begitu banyak hal
yang jelas kau tidak tahu!

565
00:44:19,120 --> 00:44:23,040
Baik, cukup teka-teki ini!
Apa kalian akan membocorkan rahasia?

566
00:44:23,240 --> 00:44:26,560
Pertama, kita datang dan senjata itu kecil.
Kejutannya ternyata itu besar.

567
00:44:26,720 --> 00:44:29,720
Dan wanita yang ada disini,
Kukira dia pria, karena...

568
00:44:31,080 --> 00:44:33,600
Satu-satunya alasan kau masih hidup..

569
00:44:33,760 --> 00:44:38,560
Adalah aku menemukan kebodohanmu.
Sedikit lucu.

570
00:44:38,720 --> 00:44:42,080
Terima kasih. Tapi aku mendapati
kejahatanmu sangat menyebalkan.

571
00:44:42,240 --> 00:44:44,120
Kau pikir kau siapa, panda?

572
00:44:44,280 --> 00:44:47,000
Siapa menurutmu aku, merak?

573
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Mengapa kita tertawa?

574
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Bidik dia.

575
00:45:11,640 --> 00:45:13,080
Tembak!

576
00:45:17,200 --> 00:45:19,920
Nyalakan itu..bendanya!

577
00:45:20,080 --> 00:45:21,680
Sudah kulakukan!

578
00:45:26,440 --> 00:45:28,320
Takutlah pada serangga!

579
00:45:37,360 --> 00:45:38,840
Ambil senjatanya!

580
00:45:40,840 --> 00:45:42,720
Tigress!

581
00:46:15,560 --> 00:46:16,960
Kau... kau ada disana.

582
00:46:17,120 --> 00:46:20,080
Ya... aku ada disana.

583
00:46:27,920 --> 00:46:31,080
Kau baru saja membiarkan Shen lepas.
Setidaknya kita menghancurkan senjatanya.

584
00:46:35,720 --> 00:46:37,160
Tembak!

585
00:46:40,120 --> 00:46:41,920
Sekarang, dia punya lebih banyak!

586
00:46:48,280 --> 00:46:49,640
Sayapku!
Tolong, Po!

587
00:46:49,840 --> 00:46:51,240
Aku datang!

588
00:46:52,120 --> 00:46:54,520
- Hati hati!
- Po!

589
00:46:57,840 --> 00:47:00,720
Tolong aku menaikkannya!
Tidak! Turunkan dia!

590
00:47:00,880 --> 00:47:02,400
Gunakan talinya!

591
00:47:11,320 --> 00:47:13,360
Lari, larilah panda kecil!

592
00:47:24,640 --> 00:47:27,720
ayolah. Kami butuh kau fokus.
Aku mengerti!

593
00:47:27,880 --> 00:47:29,520
Hancurkan mereka!

594
00:47:33,000 --> 00:47:35,280
Kita terperangkap!
Lewat sini.

595
00:47:39,680 --> 00:47:41,160
Selamat tinggal!

596
00:47:44,200 --> 00:47:45,560
Tembak!

597
00:47:47,000 --> 00:47:48,440
Kembali!

598
00:47:56,480 --> 00:47:58,480
Satu-satunya jalan melalui atas!

599
00:47:59,200 --> 00:48:00,600
Apa?

600
00:48:11,600 --> 00:48:14,080
Ikuti aku. Ayo!

601
00:48:14,640 --> 00:48:16,000
Kemana mereka lari?

602
00:48:16,160 --> 00:48:19,000
- Ke atas. Ayo!
- Terus bergerak!

603
00:48:26,240 --> 00:48:27,800
Ini dia!

604
00:48:46,480 --> 00:48:49,800
Kau idiot!
Hidungku.

605
00:48:50,000 --> 00:48:54,400
Panggil serigalanya! Semuanya!
Aku ingin mereka bersiap bergerak!

606
00:48:54,560 --> 00:48:58,200
Tahun burung merak dimulai sekarang!

607
00:48:58,360 --> 00:49:01,240
Sekarang juga?
Karena ini masih pertengahan tahun.

608
00:49:01,400 --> 00:49:04,080
Jadi tuan hanya mendapatkan,
setengah tahun burung merak.

609
00:49:05,880 --> 00:49:09,000
Ini tahunnya, tentu saja,
dari burung merak.

610
00:49:09,160 --> 00:49:11,160
Selamat tahun baru, tuan.

611
00:49:15,000 --> 00:49:19,240
Siapkan serigalanya.
Kita keluarkan kapalnya sekarang.

612
00:49:19,440 --> 00:49:20,520
Sekarang!

613
00:49:20,680 --> 00:49:22,600
Sekarang! Sekarang! Sekarang!

614
00:49:22,760 --> 00:49:25,560
Cepat! Cepat! Cepat!

615
00:49:41,960 --> 00:49:43,560
Lewat sini.

616
00:49:47,960 --> 00:49:49,760
Ayo.

617
00:49:55,120 --> 00:49:56,040
Oh, kau!

618
00:49:56,360 --> 00:49:58,440
Apa yang kau lakukan?
Kekacauan di atas sana.

619
00:49:58,640 --> 00:50:00,280
Apa yang terjadi saat menghentikan Shen?

620
00:50:01,760 --> 00:50:03,400
Yah.

621
00:50:04,800 --> 00:50:06,960
Kawan, ayolah.
Berikan aku sedikit pujian.

622
00:50:07,120 --> 00:50:09,280
Maksudku dia yang kabur.

623
00:50:09,440 --> 00:50:12,400
Karena..
Itu trik, bagian rencana.

624
00:50:12,560 --> 00:50:17,480
Aku sudah memikirkan banyak rencana lagi.

625
00:50:18,160 --> 00:50:20,160
Itu tidak masuk akal.

626
00:50:20,320 --> 00:50:21,960
Apa maksudmu? Tentu saja.

627
00:50:22,160 --> 00:50:25,480
Po, kebenarannya!
Kau menangkap Shen.. Ada apa?

628
00:50:25,640 --> 00:50:27,680
Apa yang kau bicarakan?
Aku tidak paham maksudmu.

629
00:50:27,880 --> 00:50:30,400
Ya, baiklah.
Dia memanfaatkan kelengahanku.

630
00:50:31,120 --> 00:50:32,360
Kebenarannya.

631
00:50:35,760 --> 00:50:39,520
Baiklah.
Mereka akan menjauhkanmu dari bahaya.

632
00:50:39,680 --> 00:50:42,200
Sangat jauh.
Apa?

633
00:50:42,400 --> 00:50:44,520
Kau tetap disini.

634
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
Tunggu!
Aku harus kembali!

635
00:50:52,800 --> 00:50:54,640
Kau diam disini!

636
00:50:55,200 --> 00:50:57,360
Aku ikut dan kau tidak bisa menahanku!

637
00:51:00,640 --> 00:51:02,880
Baik. Saat itu aku belum siap.

638
00:51:03,080 --> 00:51:04,760
Kawan, jangan!

639
00:51:04,960 --> 00:51:06,040
Siap.

640
00:51:06,640 --> 00:51:07,680
Lihat!

641
00:51:20,240 --> 00:51:21,640
Jangan berdiri lagi.

642
00:51:23,240 --> 00:51:26,360
Aku harus menemuinya.
Jadi katakan padaku kenapa!

643
00:51:28,720 --> 00:51:31,040
Dia ada disana, oke?

644
00:51:31,200 --> 00:51:34,400
Burung merak itu ada disana,
Saat terakhir aku melihat orangtuaku.

645
00:51:34,600 --> 00:51:38,200
Dia tahu apa yang terjadi.
Dari mana aku berasal.

646
00:51:38,400 --> 00:51:40,840
Siapa aku.

647
00:51:44,400 --> 00:51:46,520
Dengar, aku harus pergi.

648
00:51:47,160 --> 00:51:49,560
Aku harus mencari tahu.

649
00:51:49,720 --> 00:51:51,800
Jiwa keras takkan mengerti.

650
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
Tigress! Jangan!

651
00:51:57,840 --> 00:51:59,800
Jiwa keras bisa mengerti.

652
00:52:01,560 --> 00:52:04,160
Tapi aku tidak bisa
melihat teman-temanku terbunuh.

653
00:52:05,600 --> 00:52:09,680
Kami pergi!
kau tidak bisa melihatku terbunuh?

654
00:52:09,840 --> 00:52:12,760
Berhentilah menjadi pengecut.
Dan dia kembali.

655
00:52:14,440 --> 00:52:16,600
- Tidak.
- Tenanglah, nak.

656
00:52:16,760 --> 00:52:18,560
Kau lebih baik disini.

657
00:52:28,120 --> 00:52:32,600
Kau salah, peramal.
Kita berlayar untuk kemenangan malam ini.

658
00:52:33,440 --> 00:52:35,760
Panda ajaibmu begitu bodoh.

659
00:52:35,960 --> 00:52:38,920
Apa kau yakin dia panda bodoh?

660
00:52:39,080 --> 00:52:41,440
Kau baru saja menghancurkan
rumah nenek moyangmu, Shen.

661
00:52:41,640 --> 00:52:46,960
Sebuah pengorbanan sepele.
Ketika seluruh Cina menjadi hadiahku.

662
00:52:47,120 --> 00:52:49,600
Kapan kau akhirnya akan puas?

663
00:52:49,760 --> 00:52:53,960
Apa penaklukan seluruh dunia,
Akhirnya bisa membuatmu merasa lebih baik?

664
00:52:54,520 --> 00:52:58,520
Ini baru dimulai. Aku juga mungkin akan merubah
ruang bawah tanah menjadi penjara.

665
00:53:01,440 --> 00:53:04,160
Tindakan yang kau pilih,
tidak ada alasannya.

666
00:53:04,320 --> 00:53:07,320
Waktunya menghentikan kegilaan ini.

667
00:53:08,360 --> 00:53:10,280
Mengapa aku harus melakukannya?

668
00:53:10,440 --> 00:53:12,640
Agar orangtuamu bisa
beristirahat dengan tenang.

669
00:53:13,480 --> 00:53:16,440
Orangtuaku membenciku.

670
00:53:17,640 --> 00:53:20,520
Kau paham?

671
00:53:20,680 --> 00:53:26,080
Mereka menganiayaku.
Dan aku akan membuatnya benar.

672
00:53:26,240 --> 00:53:27,520
Mereka mencintaimu.

673
00:53:27,720 --> 00:53:32,440
Mereka sangat mencintaimu,
mengusir dirimu, membunuh mereka.

674
00:53:35,040 --> 00:53:40,840
Yang mati hanya ada di masa lalu.
Dan aku harus berpaling ke masa depan.

675
00:53:45,680 --> 00:53:49,720
Bebaskan peramalnya.
Dia sudah tidak kubutuhkan.

676
00:53:49,880 --> 00:53:53,520
Selamat tinggal, Shen.
Aku harap kau bahagia.

677
00:53:53,680 --> 00:53:56,400
Kebahagiaan, harus diambil!

678
00:53:58,040 --> 00:54:00,400
Dan aku akan mendapatkan milikku.

679
00:54:22,320 --> 00:54:25,040
Cepatlah!

680
00:54:26,160 --> 00:54:29,280
Jika semua senjata itu meninggalkan gedungnya,
China akan jatuh.

681
00:54:29,480 --> 00:54:33,760
Kita harus menghancurkan gedungnya.
Hei, bagaiamana dengan ini?

682
00:54:36,400 --> 00:54:38,560
Ini akan berhasil.
Baiklah, ayo berangkat.

683
00:54:38,720 --> 00:54:40,240
Aku tidak bisa merasakan wajahku.

684
00:54:55,720 --> 00:54:58,680
Apa kau dengar dia menyebut
tahun burung merak?

685
00:54:58,840 --> 00:55:01,080
- Hei.
- Hei.

686
00:55:01,240 --> 00:55:02,800
Tetap tenang.

687
00:55:02,960 --> 00:55:05,360
Kau! Kemana kau pergi?

688
00:55:07,480 --> 00:55:10,920
Bersiagalah! Dan hapus cengiran bodoh
dari wajah kalian.

689
00:55:24,360 --> 00:55:28,160
Teruslah bergerak!
Lebih cepat! Keluarkan semuanya!

690
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
Salam Panda.

691
00:55:44,040 --> 00:55:47,040
Katakan padaku apa yang terjadi malam itu?
Malam apa?

692
00:55:47,200 --> 00:55:50,200
Malam itu!
Oh, malam itu.

693
00:55:50,400 --> 00:55:53,400
Ya! Kita membicarakan
malam yang sama, kan?

694
00:55:54,320 --> 00:55:58,080
Ya, aku berada disana.
Saat aku melihat orangtuamu meninggalkan.

695
00:55:58,280 --> 00:56:02,840
Itu hal yang sangat buruk.
Aku percaya itu seperti saat ini!

696
00:56:13,000 --> 00:56:14,440
Hadiah selamat tahun baru!

697
00:56:14,600 --> 00:56:16,760
Semoga kalian menyukainya.
Karena itu tidak bisa dikembalikan.

698
00:56:18,680 --> 00:56:21,040
Po? Apa maunya disini?

699
00:56:21,960 --> 00:56:23,200
Matikan! Matikan!

700
00:56:35,280 --> 00:56:37,800
Apa kau ingin mati hanya
untuk mencari kebenaran?

701
00:56:37,960 --> 00:56:41,560
Tentu saja!
Meskipun aku lebih suka tidak.

702
00:57:04,320 --> 00:57:06,040
Kami tangani mereka! Pergilah!

703
00:57:27,760 --> 00:57:29,280
Mencariku?

704
00:57:36,280 --> 00:57:38,080
Aku mengatakannya terlalu cepat, ya?

705
00:57:46,480 --> 00:57:47,680
Po!

706
00:57:52,440 --> 00:57:53,960
Po, menjauh darinya.

707
00:57:54,120 --> 00:57:56,080
Aku akan mengurusnya. Ini dia.

708
00:57:58,880 --> 00:58:01,560
Tidak ada kata kabur lagi, Shen!
Tampaknya begitu.

709
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
Sekarang, jawab.

710
00:58:03,880 --> 00:58:06,640
Oh, kau sungguh ingin tahu.

711
00:58:07,280 --> 00:58:10,480
Kau pikir mengetahuinya akan menolongmu, uh?

712
00:58:10,640 --> 00:58:14,680
Bisa mengisi lubang hatimu?

713
00:58:14,840 --> 00:58:17,000
Baik, ini jawabanmu.

714
00:58:17,200 --> 00:58:20,280
Orangtuamu tidak mencintaimu.

715
00:58:21,320 --> 00:58:23,200
Tapi ini..,

716
00:58:23,360 --> 00:58:26,040
Biarkan aku menolongmu.

717
00:58:32,040 --> 00:58:33,840
Tidak!

718
00:59:48,400 --> 00:59:50,880
Ya, tentu saja kau
bisa membuatku minum.

719
00:59:55,160 --> 00:59:59,400
Jika aku ingin kau mati,
Aku akan meninggalkanmu di sungai itu.

720
00:59:59,600 --> 01:00:03,520
Mengapa kau menyelamatkanku?
Agar kau bisa memenuhi takdirmu.

721
01:00:03,720 --> 01:00:06,920
Apa yang kau bicarakan?
Dimana aku?

722
01:00:09,200 --> 01:00:10,760
Tempat apa ini?

723
01:00:10,920 --> 01:00:14,920
Aku terkejut kau
sangat ingat sedikit.

724
01:00:15,120 --> 01:00:18,560
Tapi kau masih begitu kecil
saat itu terjadi.

725
01:00:23,840 --> 01:00:26,400
Mungkin kau mengingatnya.

726
01:00:26,560 --> 01:00:28,560
Ingat apa? Itu hanya mimpi buruk bodoh.

727
01:00:28,720 --> 01:00:30,800
Mimpi buruk? Atau kenangan?

728
01:01:01,760 --> 01:01:04,400
Dulunya ini desa berkembang.

729
01:01:04,560 --> 01:01:08,080
Shen muda memerintah kota ini.

730
01:01:08,280 --> 01:01:10,120
Tapi dia ingin lebih.

731
01:01:10,280 --> 01:01:16,040
Aku meramalkan seseorang akan berdiri di jalannya.
Seekor panda.

732
01:01:16,200 --> 01:01:20,160
Tapi aku tidak pernah bisa
meramalkan apa yang terjadi berikutnya.

733
01:01:33,360 --> 01:01:34,760
Bunuh mereka semua.

734
01:01:41,520 --> 01:01:44,800
Ambil anak kita dan lari! Pergilah!

735
01:01:58,360 --> 01:02:02,000
Berhenti melawan.
Biarkan mengalir.

736
01:04:05,920 --> 01:04:10,000
Ceritamu mungkin tidak
bahagia di awalnya.

737
01:04:10,160 --> 01:04:13,280
Tapi itu tidak menentukan akan jadi siapa dirimu.

738
01:04:13,440 --> 01:04:16,000
Ini adalah kelanjutan ceritamu.

739
01:04:16,840 --> 01:04:19,000
Pilihanmu untuk menjadi apa.

740
01:04:51,160 --> 01:04:54,520
Jadi siapa kau, panda?

741
01:05:02,800 --> 01:05:04,200
Aku Po.

742
01:05:06,000 --> 01:05:07,960
Dan aku akan membutuhkan sebuah topi.

743
01:05:17,400 --> 01:05:20,360
Wajah yang begitu menyedihkan.

744
01:05:20,920 --> 01:05:23,240
Tapi sekarang waktunya untuk bersukacita.

745
01:05:23,400 --> 01:05:27,440
Kalian akan menjadi bagian
sesuatu yang indah.

746
01:05:29,680 --> 01:05:33,680
Begitu kau mencapai di pelabuhan itu,
di depan seluruh dunia.

747
01:05:33,880 --> 01:05:38,040
Kau dan Kung-fu berhargamu itu,
akan musnah.

748
01:05:40,200 --> 01:05:45,120
Kemudian Cina akan tunduk di hadapanku.

749
01:05:45,280 --> 01:05:46,960
Mulai berlayar!

750
01:05:58,240 --> 01:05:59,640
Apa itu?

751
01:06:20,120 --> 01:06:23,280
Jujur teman-teman, aku tidak pernah
berpikir akan mati seperti ini.

752
01:06:23,440 --> 01:06:26,440
Aku selalu berpikir akan bertemu
gadis baik dan berumah tangga.

753
01:06:26,640 --> 01:06:28,360
Dan dia akan memakan kepalaku.

754
01:06:28,560 --> 01:06:30,960
Begitu menyedihkan.
Kita tidak boleh putus harapan.

755
01:06:31,120 --> 01:06:35,680
Po ingin kita tetap kuat.
Jiwa keras! Benar, Tigress?

756
01:06:43,640 --> 01:06:47,600
Lord Shen, bagaimana dengan jembatannya?
Tidak ada yang bisa menghalangi jalanku.

757
01:06:48,320 --> 01:06:49,520
Tembak!

758
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
Kau pengecut!

759
01:07:10,560 --> 01:07:11,640
Po?

760
01:07:14,040 --> 01:07:15,080
Po?

761
01:07:17,160 --> 01:07:22,320
Berapa kali aku harus membunuh,
Panda yang berbau sama?

762
01:07:31,880 --> 01:07:33,320
Shen!

763
01:07:33,480 --> 01:07:37,520
Seekor panda berdiri di antaramu dan takdirmu!

764
01:07:38,240 --> 01:07:39,280
Apa?

765
01:07:39,440 --> 01:07:43,440
Siapkan dirimu untuk
1 porsi keadilan yang panas.

766
01:07:43,600 --> 01:07:45,280
Yang akan mengakhiri terormu.

767
01:07:45,440 --> 01:07:48,720
- Apa?
- Dan sekarang, bebaskan Five!

768
01:07:48,880 --> 01:07:50,960
Disc of Destruction!

769
01:08:02,040 --> 01:08:04,960
Baiklah.. Tembak dia!

770
01:08:16,280 --> 01:08:17,880
Siap?

771
01:08:38,840 --> 01:08:40,800
Kau tak bisa mengikutiku.

772
01:08:40,960 --> 01:08:42,040
Tembak saja dia!

773
01:08:47,360 --> 01:08:49,080
- Yah. Ini dia.
- Ayolah!

774
01:08:56,360 --> 01:08:57,720
Tidak, tidak, jangan tembak!
Jangan tembak!

775
01:08:57,880 --> 01:08:58,920
Jangan tembak!

776
01:08:59,120 --> 01:09:01,520
Jangan tembak!

777
01:09:01,680 --> 01:09:04,120
- Kau jangan menembak!
- Aku tak menembak jika kau tak menembak.

778
01:09:06,480 --> 01:09:07,520
Yaah!

779
01:09:07,680 --> 01:09:10,560
Jangan tembak! Baku tembak!
Serang!

780
01:09:16,760 --> 01:09:19,200
- Tangkap kebebasanmu.
- Monkey!

781
01:09:24,560 --> 01:09:26,760
Mengagumkan ksatria naga.
Apa rencanamu?

782
01:09:26,920 --> 01:09:29,080
Pertama, bebaskan Five.
Apa yang kedua?

783
01:09:29,280 --> 01:09:31,000
Jujur, aku tidak berpikir
bisa sejauh ini.

784
01:09:31,160 --> 01:09:32,200
Po!

785
01:09:32,400 --> 01:09:34,520
Hentikan Shen sebelum dia mencapai pelabuhan.

786
01:09:40,080 --> 01:09:41,080
Bagus!

787
01:09:43,680 --> 01:09:45,040
Viper, Puppet of Death!

788
01:09:45,720 --> 01:09:46,760
Tigress!

789
01:09:55,440 --> 01:09:57,440
- Master Ox!
- Lompat!

790
01:09:57,640 --> 01:10:00,120
- Dan Croc!
- Pembalasan siap disajikan.

791
01:10:00,280 --> 01:10:03,120
Mengapa kalian ...?
Temanmu di sana sangat meyakinkan.

792
01:10:10,760 --> 01:10:11,960
Master Shifu!

793
01:10:14,320 --> 01:10:16,640
Cepatlah!
Gunakan kapal mereka untuk memblokir jalannya.

794
01:10:27,440 --> 01:10:28,480
Crane!

795
01:10:29,440 --> 01:10:31,360
Wings of Justice!

796
01:10:33,440 --> 01:10:34,640
Yah!

797
01:10:40,800 --> 01:10:41,840
Apa?

798
01:10:51,840 --> 01:10:55,920
Aku mencintai kalian teman-teman!

799
01:11:04,840 --> 01:11:06,520
Mengapa kita tidak menembak?

800
01:11:06,680 --> 01:11:10,120
Bagian persenjataan telah dikalahkan, tuan!
Dan semakin dekat!

801
01:11:11,920 --> 01:11:14,880
Jadi tembaklah!
Tembakkan senjata itu!

802
01:11:15,520 --> 01:11:19,120
Tapi tuan! Mereka orang kita....
Aku bilang tembak mereka!

803
01:11:19,280 --> 01:11:20,320
Tembak!

804
01:11:22,960 --> 01:11:24,000
Tidak.

805
01:11:31,640 --> 01:11:32,920
Po!

806
01:12:08,480 --> 01:12:09,600
Tigress?

807
01:12:59,480 --> 01:13:01,160
Seperti pintamu,

808
01:13:01,360 --> 01:13:02,960
Mari selesaikan ini.

809
01:13:26,640 --> 01:13:27,840
Tembak!

810
01:13:32,920 --> 01:13:34,720
Kedamaian batin

811
01:14:02,200 --> 01:14:03,240
Lagi!

812
01:14:10,520 --> 01:14:11,560
Yah!

813
01:14:12,880 --> 01:14:15,840
Bunuh dia!
Siapapun, bunuh dia!

814
01:14:38,000 --> 01:14:40,440
Apa? Tidak!

815
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
Terus menembak! Terus menembak!

816
01:15:10,720 --> 01:15:12,200
Skadoosh.

817
01:15:42,440 --> 01:15:43,800
Bagaimana kau...

818
01:15:45,200 --> 01:15:46,840
Bagaimana kau lakukan itu?

819
01:15:50,680 --> 01:15:53,280
Kau hanya perlu mengangkat sikumu
dan melonggarkan pundakmu.

820
01:15:53,480 --> 01:15:56,640
Bukan itu. Bagaimana
kau menemukan kedamaian batin?

821
01:15:56,800 --> 01:16:00,480
Aku membunuh orangtuamu.
Semuanya.

822
01:16:00,640 --> 01:16:03,000
Aku memberi luka pada hidupmu.

823
01:16:03,640 --> 01:16:07,160
Dengar, itulah masalahnya, Shen.
Bekas luka disembuhkan.

824
01:16:07,320 --> 01:16:11,320
Tidak, tidak mungkin..
Luka yang disembuhkan.

825
01:16:11,480 --> 01:16:13,880
Oh, ya. Apa yang bekas luka lakukan?
Mereka memudar kurasa?

826
01:16:14,080 --> 01:16:18,480
Aku tidak peduli dengan bekas lukanya.
Kau harus peduli Shen.

827
01:16:18,640 --> 01:16:22,560
Kau harus melepaskan bekas lukanya
di masa lalu, karena itu tidak penting lagi.

828
01:16:22,760 --> 01:16:27,240
Satu-satunya hal yang penting,
Kau memilih menjadi apa sekarang.

829
01:16:27,400 --> 01:16:28,840
Kau benar.

830
01:16:29,000 --> 01:16:31,360
Maka aku memilih...ini.

831
01:17:24,160 --> 01:17:26,400
Tadi itu sungguh jiwa keras yang menawan.

832
01:17:35,720 --> 01:17:36,800
- Po!
- Kau berhasil!

833
01:17:37,000 --> 01:17:40,080
Po, kemarilah!
Tolong jangan lakukan itu lagi.

834
01:17:40,240 --> 01:17:43,920
Tampaknya kau sudah menemukan kedamaian batin.

835
01:17:44,080 --> 01:17:46,400
Di usia yang begitu muda.

836
01:17:46,560 --> 01:17:48,440
Karena aku punya guru yang hebat.

837
01:18:09,440 --> 01:18:13,120
Apa maksudmu dia tidak disni?
Ini hari ulang tahun anakku.

838
01:18:13,280 --> 01:18:15,640
Yang dia inginkan hanya
bertemu dengan ksatria naga..

839
01:18:15,800 --> 01:18:18,560
Bagaimana dengan kue Tahu ulang tahun
sebagai gantinya ?

840
01:18:18,720 --> 01:18:21,560
Kukira kita lebih baik
melakukannya lain kali saja.

841
01:18:21,720 --> 01:18:23,120
Kapan menurutmu dia akan kembali?

842
01:18:26,080 --> 01:18:30,080
Entahlah, oke? Aku tak tahu!
Mungkin takkan pernah.

843
01:18:30,240 --> 01:18:33,560
Aku khawatir, oke.
Tapi ini tugasku. Aku ayahnya.

844
01:18:33,760 --> 01:18:35,960
Maksudku, aku dulu ayahnya.

845
01:18:36,120 --> 01:18:39,760
Mengapa harus pergi menyelamatkan Cina?
Aku tahu kenapa.

846
01:18:39,920 --> 01:18:43,640
Tapi kenapa?
Dia hanya satu panda kecil.

847
01:18:59,160 --> 01:19:02,920
Jadi bagaimana ceritanya?
Apa kau menyelamatkan Cina?

848
01:19:03,960 --> 01:19:05,320
Yep.

849
01:19:05,480 --> 01:19:07,760
Aku tahu kau bakal berhasil.

850
01:19:07,960 --> 01:19:09,680
Karena itulah aku membuat lukisan baru.

851
01:19:09,880 --> 01:19:12,120
Anakku menyelamatkan Cina.
Kau juga bisa menyelamatkan.

852
01:19:12,280 --> 01:19:14,760
Beli satu gratis satu kue bola!

853
01:19:14,960 --> 01:19:16,320
Hei, itu kesepakatan yang bagus.

854
01:19:16,480 --> 01:19:19,160
Kau mau coba satu?
Mungkin nanti.

855
01:19:21,960 --> 01:19:24,040
Ada sesuatu yang ingin aku katakan pada ayah.

856
01:19:26,840 --> 01:19:31,240
Saat aku pergi,
Aku menemukan desa kelahiranku.

857
01:19:32,960 --> 01:19:36,320
Aku akhirnya tahu kenapa
bisa sampai di keranjang lobak.

858
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
Kau menemukannya?

859
01:19:38,960 --> 01:19:42,880
Aku tahu siapa diriku.
Kau tahu?

860
01:19:44,880 --> 01:19:46,520
Aku anakmu.

861
01:19:52,640 --> 01:19:54,280
Aku mencintaimu, yah.

862
01:19:55,320 --> 01:19:57,200
Aku juga mencintaimu, nak.

863
01:20:01,240 --> 01:20:03,280
Lobak besar yang lezat.

864
01:20:03,440 --> 01:20:05,600
Kau mungkin sudah lapar.
Biar ayah buatkan sesuatu yang bisa dimakan.

865
01:20:05,760 --> 01:20:07,480
Apa yang ayah bicarakan?
Aku yang masak.

866
01:20:07,680 --> 01:20:09,080
- Tidak, aku yang masak.
- Ayah.

867
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
Hanya ini yang bisa ayah lakukan.
Kau sudah menyelamatkan Cina.

868
01:20:11,560 --> 01:20:13,840
Tidak, itu yang bisa kulakukan.
Kau membesarkanku.

869
01:20:14,000 --> 01:20:15,040
- Po.
- Ayah.

870
01:20:15,200 --> 01:20:16,680
- Po!
- Baiklah.

871
01:20:16,840 --> 01:20:19,480
Ayo masak bersama.

872
01:20:19,640 --> 01:20:20,920
Bersama.

873
01:20:21,080 --> 01:20:22,680
Tidak, aku yang masak.

874
01:20:22,680 --> 01:20:36,720

875
01:20:36,720 --> 01:20:47,160

876
01:20:47,160 --> 01:20:57,600

877
01:20:57,600 --> 01:21:00,000
Anakku masih hidup!