1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


2
00:00:00,000 --> 00:00:10,320
KUNGFU PANDA 2

3
00:00:11,000 --> 00:00:20,320


4
00:00:21,680 --> 00:00:24,680
In ancient times,
in ancient China...

5
00:00:24,840 --> 00:00:28,040
Peacocks rule in Gongmen city.

6
00:00:28,840 --> 00:00:32,680
They bring joy
and prosperity to the city.

7
00:00:32,840 --> 00:00:36,200
Because they have
found & apos; fireworks & apos;.

8
00:00:39,560 --> 00:00:42,320
But their child, Lord Shen...

9
00:00:42,480 --> 00:00:45,920
Has an evil plan...
with fireworks.

10
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Where it brings color and happiness...

11
00:00:49,800 --> 00:00:54,160
It can also bring darkness and destruction.

12
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
His parents fret and choose
go to a fortune teller.

13
00:00:58,280 --> 00:01:03,600
He predicted,
If Shen goes on in the dark...

14
00:01:03,760 --> 00:01:08,760
He will be defeated by
black and white knights.

15
00:01:09,880 --> 00:01:13,520
The young master leaves
to change his destiny.

16
00:01:13,680 --> 00:01:18,520
But the he did next...
Just sealed it.

17
00:01:23,520 --> 00:01:27,400
Shen returned with pride...

18
00:01:27,560 --> 00:01:31,680
But on the face of his parents...
He only saw fear.

19
00:01:33,440 --> 00:01:36,280
He was expelled from the city forever.

20
00:01:36,440 --> 00:01:39,640
But Shen vowed to take revenge.

21
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
One day, he will come back.

22
00:01:42,840 --> 00:01:46,680
And the whole of China will bow to his feet.

23
00:02:18,160 --> 00:02:21,080
Prince Shen almost finished.
But we lack metal.

24
00:02:22,680 --> 00:02:27,160
Search in remote villages.
Search for more metals!

25
00:02:27,320 --> 00:02:29,200
China will soon submit to me.

26
00:02:39,360 --> 00:02:42,560
Finally dragon knights join the Dragon Guru!

27
00:02:42,720 --> 00:02:45,600
And become the most powerful Kungfu team
ever!

28
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
Enough talk,
let's fight!

29
00:02:48,840 --> 00:02:49,920
- 33... 
- Listen, listen! </ P>

30
00:02:50,120 --> 00:02:52,440
You can hear
dragon knights practicing, now! </ P>

31
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
33. Stop him! </ P>

32
00:02:54,200 --> 00:02:55,440
- 34.
- This is too dangerous! </ P>

33
00:02:55,600 --> 00:02:57,920
- 35. Stay focused.
- 36! </ P>

34
00:02:58,120 --> 00:02:59,760
- 37!
- Ya!

35
00:02:59,960 --> 00:03:02,400
How does he do it?

36
00:03:06,120 --> 00:03:08,760
38 chew!

37
00:03:08,920 --> 00:03:11,440
Yes! New record! You're a monster! </ P>

38
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
Continue. Up to 40!
He can't reach 40! </ P>

39
00:03:14,080 --> 00:03:16,280
You got it, friend.
I will reach 40! </ P>

40
00:03:16,480 --> 00:03:17,600
Do it! </ P>

41
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
No problem! </ P>

42
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
Well! </ P>

43
00:03:25,040 --> 00:03:26,480
Give me time. </ P>

44
00:03:27,720 --> 00:03:29,160
Well! </ P>

45
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
- He succeeded!
- Congratulations, Po! </ P>

46
00:03:33,920 --> 00:03:35,360
Your training failed. </ P>

47
00:03:36,640 --> 00:03:38,720
Master Shifu!
I have to go, see you! </ P>

48
00:03:39,760 --> 00:03:41,840
You will save it for me, right? </ P >

49
00:04:02,320 --> 00:04:03,880
Inner peace.

50
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
Inner peace.

51
00:04:12,640 --> 00:04:14,480
Inner peace.

52
00:04:14,640 --> 00:04:16,080
Master Shifu.

53
00:04:17,040 --> 00:04:18,920
Master Shifu, what are we

54
00:04:19,120 --> 00:04:22,040
Pirates?
Riders from Mount Merapi?

55
00:04:22,200 --> 00:04:26,240
Whatever it is, I'll handle it!
Because I'm excited.

56
00:04:26,400 --> 00:04:28,800
I have to do something.
Do you understand?

57
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
What are you doing?

58
00:04:32,160 --> 00:04:35,600
One of the last Oogway master sciences.

59
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Awesome !

60
00:05:08,040 --> 00:05:10,960
How can you do that?

61
00:05:11,120 --> 00:05:15,120
- Inner peace.
- Inner peace. That's cool. </ P>

62
00:05:16,040 --> 00:05:19,640
What is inner peace?
This is your next training phase. </ P>

63
00:05:19,800 --> 00:05:25,640
Every master must find
The road to inner peace. </ P>

64
00:05:25,800 --> 00:05:29,960
Some need 50 years of meditation in my cave
to do things like this...

65
00:05:32,000 --> 00:05:35,120
Without a bit of food or water. </ P>

66
00:05:36,880 --> 00:05:37,960
Or...? </ P>

67
00:05:38,160 --> 00:05:41,600
Some find it through pain and suffering.
Like what happened to me. </ P>

68
00:05:41,760 --> 00:05:45,120
Po, the day you were chosen as a dragon knight,

69
00:05:45,320 --> 00:05:47,160
It was the worst day of my life. </ P >

70
00:05:48,040 --> 00:05:50,560
So far no one has surpassed it.

71
00:05:50,720 --> 00:05:55,120
That's the most painful worst time,
Destroying the mind, terrible...

72
00:05:55,280 --> 00:05:57,760
- Okay.
-... I've ever experienced.

73
00:06:01,760 --> 00:06:05,840
But so I realized, the problem was not of you...
But with me.

74
00:06:06,000 --> 00:06:11,600
I found inner peace.
And was able to take advantage of the flow of the universe.

75
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
So it was . Only
need to find inner peace? </ P>

76
00:06:14,480 --> 00:06:16,600
My mind is already super-super peaceful...

77
00:06:16,760 --> 00:06:20,200
So what I need to do,
just makes it happen. </ P>

78
00:06:20,360 --> 00:06:22,320
Inner peace, you will lose!

79
00:06:22,480 --> 00:06:24,280
Now show what
you do with your feet.

80
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
I see you have fantastic legs.

81
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
Po! Bandits, come to the Musician village. </ P>

82
00:06:28,840 --> 00:06:29,960
Danger! </ P>

83
00:06:30,120 --> 00:06:34,040
Katakan pada musisinya untuk memainkan musik aksi.
Karena pertunjukan akan dimulai.

84
00:06:34,200 --> 00:06:36,560
Calm down, Master Shifu.
I will master inner peace after this.

85
00:06:36,760 --> 00:06:38,360
There is no snack for this time!

86
00:06:39,360 --> 00:06:41,240
No snacks.
bbbrrrllllllll

87
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
Wait, are you serious?

88
00:06:55,680 --> 00:06:57,760
Take all the metals,
What you find

89
00:07:01,800 --> 00:07:03,080
Take the metal!

90
00:07:08,680 --> 00:07:10,920
Please! Please! Please! </ P>

91
00:07:14,160 --> 00:07:16,400
This is all!
Let's go from here. </ P>

92
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
Oh, no. </ P>

93
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Wings for justice !!

94
00:07:45,000 --> 00:07:46,200
Dragon knight! </ P>

95
00:07:46,400 --> 00:07:48,680
Panda? That's impossible! </ P>

96
00:07:48,840 --> 00:07:50,760
My fist is thirsty for justice. </ P>

97
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
That was... my fist. </ P>

98
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Beat them!
Come on! </ P>

99
00:08:19,400 --> 00:08:20,720
Feel it!

100
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
Po, look out!

101
00:08:32,880 --> 00:08:34,720
Thank you, Mantis!

102
00:08:53,160 --> 00:08:55,000
Tigress, double blow deadly!

103
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Leg kick hairy.

104
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
Tigress! Monkey! </ P>

105
00:09:11,840 --> 00:09:13,800
Viper! Mantis! </ P>

106
00:09:13,960 --> 00:09:15,800
Kelinci! Apa?

107
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
Oh, sorry.

108
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Please!

109
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
Crane, go!
I understand!

110
00:09:47,120 --> 00:09:48,720
All right?

111
00:09:49,240 --> 00:09:51,320
That was amazing!

112
00:09:54,040 --> 00:09:55,080
I handle this!

113
00:10:06,400 --> 00:10:07,680
Po!

114
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
Feel it, fat!

115
00:10:21,640 --> 00:10:23,000
Please.

116
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
- Are you OK?
- What's wrong?

117
00:10:29,040 --> 00:10:30,760
I thought I saw...

118
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
I thought...

119
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
I have to go

120
00:10:37,200 --> 00:10:42,440
Thank you for coming
to the dragon knight and Tahu warung!

121
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
Do you want tea? Lemon sauce?
No. </ P>

122
00:10:44,520 --> 00:10:47,280
If you need something,
just say it! </ P>

123
00:10:48,200 --> 00:10:51,160
- Thank you.
- Feet of Fury! </ P >

124
00:10:51,320 --> 00:10:55,800
dragon knight mop.
This must be really cool!

125
00:10:56,400 --> 00:10:59,280
Don't touch it!
You will make the mop dirty.

126
00:10:59,920 --> 00:11:01,800
- He's waiting for me .
- Amazing!

127
00:11:01,960 --> 00:11:05,880
Ya! Aku berdiri untuk membuktikannya!
Hei.. dimana ksatria naganya?

128
00:11:06,040 --> 00:11:08,360
He doesn't work here anymore.

129
00:11:08,560 --> 00:11:12,040
He's busy out there,
protecting the village.

130
00:11:12,200 --> 00:11:13,720
Dragon knight!
Here it is.

131
00:11:13,880 --> 00:11:14,920
Po!

132
00:11:17,040 --> 00:11:19,560
- This. Okay. Good boy.
- Dragon knight! </ P>

133
00:11:19,720 --> 00:11:21,960
It should say if you want to come.
Hi, daddy. </ P>

134
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
I'll give you some know! </ P>

135
00:11:26,080 --> 00:11:29,080
Daddy... can I talk to you?
Of course, kid.

136
00:11:29,800 --> 00:11:35,400
To welcome my child...
Free to know for everyone.

137
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
... already ordered.

138
00:11:37,600 --> 00:11:41,240
It's nice to see you, Po!

139
00:11:41,400 --> 00:11:45,040
You're getting thinner?
Daddy's wings can almost hug you completely!

140
00:11:45,200 --> 00:11:46,880
maybe a little.

141
00:11:47,040 --> 00:11:50,880
sorry for you. You must feel weak!
Let me make a little soup. </ P>

142
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
No need, dad. I'm not hungry. </ P>

143
00:11:52,800 --> 00:11:55,480
Not hungry ?!
Are you okay? </ P>

144
00:11:55,640 --> 00:11:57,600
Ya, ya.
Aku baik saja.

145
00:11:57,760 --> 00:12:00,080
Just this morning,
I fought with bandits.

146
00:12:00,280 --> 00:12:03,520
Not too dangerous.

147
00:12:03,680 --> 00:12:06,640
- Yes?
- And then strange things happen... ,

148
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
I got crazy vision.

149
00:12:08,680 --> 00:12:12,480
I thought I saw my mother and me...
As a baby...

150
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Mother? Baby? </ P>

151
00:12:15,440 --> 00:12:18,800
Daddy?
What? </ P>

152
00:12:19,960 --> 00:12:22,000
How do I say this? </ P>

153
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
Where am I from? </ P>

154
00:12:29,360 --> 00:12:35,160
You must be know, kid...
Babies come from small eggs...

155
00:12:35,560 --> 00:12:40,000
Don't ask where the eggs came from.
Daddy! That's not what I mean. </ P>

156
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
I know that isn't it. </ P>

157
00:12:43,560 --> 00:12:48,840
I thought it was time for daddy to say this to you,
Father should have always said. </ P>

158
00:12:49,640 --> 00:12:50,800
Alright...

159
00:12:50,960 --> 00:12:54,800
You... it's kind of a child...

160
00:12:58,320 --> 00:12:59,960
Adoption.

161
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
I know that!
Do you know?

162
00:13:02,160 --> 00:13:05,120
Siapa yang memberitahumu?
Tidak siapapun. Oh, ayolah, ayah.

163
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
But if you already know,
why not say anything?

164
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
Why didn't you tell me anything?

165
00:13:12,480 --> 00:13:15,160
How did I come here, yeah?
Where I'm from?

166
00:13:16,880 --> 00:13:20,320
Honestly... you're from this...

167
00:13:24,240 --> 00:13:27,080
On a very ordinary day.

168
00:13:27,280 --> 00:13:28,880
Time to make noodles.

169
00:13:29,680 --> 00:13:34,160
I go back, check the vegetables
and look at the vegetables in the movable box.

170
00:13:34,360 --> 00:13:37,080
There are cabbage, tuna, radishes...

171
00:13:38,240 --> 00:13:40,840
Only... there are no radishes!

172
00:13:41,040 --> 00:13:44,440
Only baby pandas are starving.

173
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
There are no letters.

174
00:13:49,200 --> 00:13:51,240
Maybe you eat it.

175
00:13:51,400 --> 00:13:56,400
I'm waiting for someone to come looking for you. <br / > But nothing comes. </ P>

176
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
I take you inside. </ P>

177
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
Feed you. </ P>

178
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
Bathe you. </ P>

179
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
And feed you again!

180
00:14:36,920 --> 00:14:38,560
And more.

181
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
And try to put your pants on you.

182
00:14:52,000 --> 00:14:55,960
And then I made a decision,
that changed my life forever.

183
00:14:58,160 --> 00:15:01,240
To make my soup without turnips.

184
00:15:01,440 --> 00:15:05,680
And raise you as my child.

185
00:15:05,840 --> 00:15:10,080
Xiao Po, my little panda. </ P>

186
00:15:11,280 --> 00:15:15,600
And since then,
Good soup and my life

187
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
Being more colorful. </ P>

188
00:15:19,000 --> 00:15:22,120
And my little panda, 
That's the end of the story.

189
00:15:23,440 --> 00:15:26,480
Look at me!
No, don't look at me!

190
00:15:26,640 --> 00:15:31,120
That's all? That is impossible!
There must be something else, daddy! </ P>

191
00:15:31,280 --> 00:15:35,520
There is one time you eat up the decoration of my bible. </ P>

192
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
That's important too. </ P>

193
00:15:38,280 --> 00:15:41,000
One cake balls please,
dragon knight size.

194
00:15:46,360 --> 00:15:50,240
Oh, Po! Your story may not be happy at first...

195
00:15:50,520 --> 00:15:51,920
But look now! </ P>

196
00:15:52,080 --> 00:15:55,840
You have me. You have Kung-Fu,
And you have noodles!

197
00:15:56,000 --> 00:15:58,640
I know!
but I have so many questions...

198
00:15:58,840 --> 00:16:01,240
How do I
get into a small basket?

199
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
Why don't I like pants?

200
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
And who am I?

201
00:16:14,560 --> 00:16:16,520
Good , watch your steps.

202
00:16:19,240 --> 00:16:20,680
Good.

203
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
Shen?

204
00:16:55,360 --> 00:16:58,360
Good afternoon, gentlemen.

205
00:16:58,520 --> 00:17:03,240
Now we have to vacate my parents' house...
Please leave my house!

206
00:17:03,440 --> 00:17:05,560
Your house?
Yes

207
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Don't you see the peacock in front?

208
00:17:10,200 --> 00:17:12,360
Here you are, apparently, fortune teller.

209
00:17:12,920 --> 00:17:17,680
It seems your fortune telling skills,
Not as good as you think.

210
00:17:17,880 --> 00:17:21,880
We'll see, Shen.
You will see, old goat.

211
00:17:22,040 --> 00:17:24,560
Where were we?
What do you want, Shen?

212
00:17:24,760 --> 00:17:29,240
What should be mine.
Gongmen City.

213
00:17:29,400 --> 00:17:32,080
This city is under < br /> supervision of the Masters Consulate.

214
00:17:32,240 --> 00:17:36,080
And we will protect it even if it's from you...

215
00:17:37,240 --> 00:17:40,520
I'm glad to hear that.

216
00:17:40,680 --> 00:17:43,520
I drew this object very carefully.

217
00:17:43,680 --> 00:17:45,720
What's in that box, Shen?

218
00:17:45,880 --> 00:17:49,440
Want to see it?
This is a present.

219
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
Your parting gift.
What will separate your body.

220
00:17:53,560 --> 00:17:55,120
Your piece is here...
Your piece is there .

221
00:17:55,280 --> 00:17:59,240
And your piece, which will
color the walls!

222
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
You crazy bastard!

223
00:18:19,120 --> 00:18:21,920
The show ends.
This is a warning.

224
00:18:22,080 --> 00:18:24,920
You're no match for our Kung-fu.

225
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
I agree.

226
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
But this.

227
00:18:42,880 --> 00:18:45,640
You know the Master from Gongman City?

228
00:18:45,800 --> 00:18:47,160
- Master of Rhino thunder?
- Yes!

229
00:18:47,320 --> 00:18:49,880
- Son of the Flying Rhino legend?
- Yes!

230
00:18:50,080 --> 00:18:53,040
And a slaughter of 10,000 The snake in the valley of tears? </ P>

231
00:18:53,200 --> 00:18:55,240
He died. </ P>

232
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
itu mustahil.

233
00:18:56,800 --> 00:18:59,240
The defense of Rhino horn cannot be penetrated by any technique.

234
00:18:59,400 --> 00:19:02,920
This is not a technique.
Lord Shen created a weapon.

235
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
The one who breathes fire <br / > and spewing out metal.

236
00:19:06,120 --> 00:19:11,000
If it isn't stopped,
This is the end of kungfu.

237
00:19:11,680 --> 00:19:15,560
But I just studied kungfu!
And now, you have to save it!

238
00:19:15,720 --> 00:19:19,640
Go away! Destroy this weapon!
And give a lesson to Prince Shen. </ P>

239
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Alright, we're leaving! </ P>

240
00:19:22,880 --> 00:19:25,520
Wait a minute.
How can I do it? </ P>

241
00:19:25,680 --> 00:19:28,320
How can Kung-Fu stop
something that stops Kung-Fu?

242
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
Remember, dragon knight.

243
00:19:30,560 --> 00:19:33,920
Everything can happen.
If you have inner peace,

244
00:19:39,680 --> 00:19:42,360
Inner peace, inner peace.

245
00:19:43,200 --> 00:19:44,280
Peace!

246
00:19:44,440 --> 00:19:46,520
- Oh, Po?
- Peace!

247
00:19:46,680 --> 00:19:48,800
Po, I've packed your things.

248
00:19:48,960 --> 00:19:52,040
I've packed your food as long as you like,
Cakes, bread, vegetables,

249
00:19:52,200 --> 00:19:55,480
And even all your finger toys.
See? </ P>

250
00:19:58,560 --> 00:20:01,840
Oh, I don't know what this is!
I've never seen it in my whole life. </ P>

251
00:20:02,000 --> 00:20:03,880
Father, you can damage my Tigress. </ P>

252
00:20:04,080 --> 00:20:06,960
Daddy is also packing the best
paintings of us both. </ P>

253
00:20:07,120 --> 00:20:09,640
Keeping if you're lonely. </ P>

254
00:20:09,800 --> 00:20:13,640
That's me and you're making noodles.
And that's when we eat noodles.

255
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
And this is when we play piggyback.

256
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
It's really adorable isn't it?
Looks like I'll be alone again.

257
00:20:20,840 --> 00:20:24,680
Hey, they're waiting for me.
Of course.

258
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
You have to do your job.
Away from home.

259
00:20:28,200 --> 00:20:31,920
In a foreign city, with foreign residents
also foreign noodles.

260
00:20:32,080 --> 00:20:35,840
Facing a terrible danger,
What you might never be able to go home.

261
00:20:36,000 --> 00:20:38,600
Don't go, Po!
I have to go.

262
00:20:38,760 --> 00:20:42,040
I'm a dragon knight.
This is the job of saving Kung-Fu.

263
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
And if I don't ,
Who am I?

264
00:20:45,360 --> 00:20:47,800
You are my child.

265
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
Right?

266
00:20:52,960 --> 00:20:56,040
Po, it's time.
See you later. </ p >

267
00:20:58,120 --> 00:20:59,520
Don't worry, Mr. Ping. </ P>

268
00:20:59,680 --> 00:21:02,080
He immediately returned before you said & noodles & apos;

269
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
Noodles. </ P>

270
00:21:16,240 --> 00:21:18,040
Come on, guys!
Move quickly! </ P >

271
00:21:18,200 --> 00:21:19,400
Yah!

272
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
Well...

273
00:21:23,960 --> 00:21:26,720
Well, yeah. Well...

274
00:22:46,320 --> 00:22:47,560
Mama? </ P>

275
00:22:53,000 --> 00:22:55,840
Ma? Daddy?
What are you guys? </ P>

276
00:22:56,000 --> 00:22:58,360
Ma? Daddy? </ P>

277
00:23:00,240 --> 00:23:02,600
Oh hi.
Hey, kid, you're back. </ P>

278
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
Honey, what do you want here? </ P>

279
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
But I guess...

280
00:23:07,440 --> 00:23:10,360
We've replaced you dear,
with this beloved turnip.

281
00:23:11,440 --> 00:23:14,560
Radishes?
He's calm, polite, and frankly...

282
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
More mastering Kung Fu.

283
00:23:17,280 --> 00:23:19,000
No... No... No!

284
00:23:23,040 --> 00:23:24,080
Wait!

285
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
No.

286
00:23:39,880 --> 00:23:42,560
Radishes, radishes, radishes. </ P>

287
00:23:51,120 --> 00:23:52,920
Inner peace...

288
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
Inner...

289
00:23:59,280 --> 00:24:00,880
Inner peace. </ P>

290
00:24:17,240 --> 00:24:22,040
Inner peace. Inner peace. Inner peace
Inner peace. Inner peace. </ P>

291
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
I'm... training. </ P>

292
00:24:30,160 --> 00:24:32,440
The mast is not a worthy opponent. </ P>

293
00:24:36,160 --> 00:24:38,480
I'm ready.
Good.

294
00:24:38,680 --> 00:24:40,640
Very serious!

295
00:24:48,360 --> 00:24:50,440
I think it's better the mast...

296
00:24:50,640 --> 00:24:55,360
I'm sorry. I used to punch trees
iron wood in various places. </ P>

297
00:24:55,520 --> 00:24:56,840
Now I don't feel anything. </ P>

298
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
That's really cool! </ P>

299
00:25:02,800 --> 00:25:03,840
Again! </ P >

300
00:25:06,360 --> 00:25:10,760
So... punching the wooden ironwood,
How long can you master it?

301
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
20 years.
Oh, 20 years!?

302
00:25:14,600 --> 00:25:16,840
Is there...
An easier way...

303
00:25:17,040 --> 00:25:19,760
Until you don't feel anything?

304
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
Nothing!
Besides that,

305
00:25:25,880 --> 00:25:28,880
I don't think hard training is your way.

306
00:25:33,360 --> 00:25:36,000
Po, why are you there out here?

307
00:25:37,360 --> 00:25:40,720
I just found out, my father...
Not my real father.

308
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
Your father, a goose?

309
00:25:47,240 --> 00:25:49,480
That must be crazy

310
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
Well.

311
00:25:51,200 --> 00:25:54,560
And that annoys you?
You're kidding right?

312
00:25:54,720 --> 00:25:57,720
We're knights, right?
Steel muscle!

313
00:25:57,920 --> 00:25:59,880
Platinum soul!

314
00:26:00,040 --> 00:26:01,240
Like you!

315
00:26:01,400 --> 00:26:03,360
So hard souls don't feel anything.

316
00:26:07,880 --> 00:26:09,920
- I'm just...
- What are you talking about?

317
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
It's nothing!

318
00:26:12,760 --> 00:26:14,880
Po there's a problem with his father.

319
00:26:15,040 --> 00:26:18,160
I'm very lucky,
I have no problem with my father

320
00:26:18,360 --> 00:26:20,720
Because my mother ate,
her head before I was born.

321
00:26:20,880 --> 00:26:23,720
- I don't know.
- Mantis, this isn't about you.

322
00:26:23,880 --> 00:26:25,920
Po is screwed up now.

323
00:26:26,080 --> 00:26:28,240
- I'm not screwed up.
- Po.

324
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
- I'm just confused.
- Po!

325
00:26:30,800 --> 00:26:33,480
What?
We arrived.

326
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Gongmen City.

327
00:26:51,960 --> 00:26:54,480
My father's throne.

328
00:26:54,680 --> 00:26:57,720
He let me play here,
beside him

329
00:26:57,880 --> 00:27:02,360
While promising this throne will be mine later.

330
00:27:07,240 --> 00:27:08,520
Slightly to the left.

331
00:27:08,680 --> 00:27:10,800
But this is very heavy, Master.

332
00:27:10,960 --> 00:27:14,240
30 year, I am waiting for this moment.

333
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
Everything must match my image.

334
00:27:18,120 --> 00:27:21,800
And I want it a little to the left.

335
00:27:22,720 --> 00:27:24,000
Perfect!

336
00:27:24,200 --> 00:27:27,400
With this weapon, next to me...
A little more.

337
00:27:29,560 --> 00:27:35,320
With this weapon, beside me,
All of China will bow to me.

338
00:27:35,480 --> 00:27:37,160
We move for 3 days,

339
00:27:37,320 --> 00:27:41,160
When the moon is full.
And high tide.

340
00:27:42,840 --> 00:27:45,960
Now it's an old goat,
Why not tell me ..

341
00:27:46,120 --> 00:27:47,160
My predictions?

342
00:27:48,040 --> 00:27:51,040
The future.
I prefer the words & apos; Future & apos;

343
00:27:52,000 --> 00:27:55,600
Look at your bowl, and
say what majesty is waiting for me.

344
00:27:57,320 --> 00:28:00,840
If you keep going on your way,

345
00:28:03,200 --> 00:28:07,200
You will find yourself...
Under the stairs.

346
00:28:09,840 --> 00:28:11,720
I see...

347
00:28:12,480 --> 00:28:14,480
I see...

348
00:28:15,240 --> 00:28:18,680
I see pain.
And anger.

349
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
How dare you ?!
This is the best suit in this province!

350
00:28:22,040 --> 00:28:23,080
Followed by rejection.

351
00:28:23,240 --> 00:28:25,880
That's not a forecast.
You just said...

352
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
- what happened...
- now?

353
00:28:29,720 --> 00:28:32,400
The most important time is now.

354
00:28:33,640 --> 00:28:36,040
But if you really
want to see the future.

355
00:28:38,920 --> 00:28:40,600
Oh, what do you see?

356
00:28:46,520 --> 00:28:48,360
Peacock...

357
00:28:49,640 --> 00:28:53,760
The knight defeated,
black and white.

358
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
Nothing has changed!

359
00:29:03,520 --> 00:29:06,040
That's impossible and you already know that.

360
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
That's not impossible,
and he knows that.

361
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Who?

362
00:29:11,040 --> 00:29:14,040
Prince Shen. I have seen the panda. 
A panda? </ P>

363
00:29:16,320 --> 00:29:18,600
Kung-fu knight.
He fights like a devil! </ P>

364
00:29:18,760 --> 00:29:20,400
Big and awesome. </ P>

365
00:29:20,560 --> 00:29:23,720
Soft and slippery.
Classy and adorable. </ P>

366
00:29:24,320 --> 00:29:27,520
There's no such thing as a panda. </ P>

367
00:29:27,680 --> 00:29:31,040
Even with his bad eyes,
he can see the truth.

368
00:29:31,200 --> 00:29:34,080
Why?
Because is that why you can't?

369
00:29:35,000 --> 00:29:38,120
Look for that panda,
and bring it to me!

370
00:29:38,280 --> 00:29:40,040
Okay, sir! </ p >

371
00:29:40,200 --> 00:29:44,040
A panda lives.
It won't make you right.

372
00:29:44,200 --> 00:29:48,040
You're right.
Being right, making me right!

373
00:29:48,640 --> 00:29:52,560
Then, I'll kill him.
And make you wrong.

374
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Can you stop that?

375
00:30:08,760 --> 00:30:11,840
That must be Shen's residence,
Across from the city.

376
00:30:12,040 --> 00:30:14,560
Good! Let's
march there and announce:

377
00:30:14,720 --> 00:30:16,800
We are Dragon Soldiers with the five greatest troops. </ P>

378
00:30:16,960 --> 00:30:18,920
And we are here to bring you justice! </ P>

379
00:30:22,200 --> 00:30:25,040
You're what?
This place is full of wolves.

380
00:30:30,640 --> 00:30:33,120
Hey! Isn't he the one who hit your face? </ P>

381
00:30:36,600 --> 00:30:38,160
I don't like that person. </ P>

382
00:30:38,360 --> 00:30:41,960
We need to reach the
tower without being noticed by the wolves...

383
00:30:42,120 --> 00:30:44,640
Understandably, incognito mode. </ P>

384
00:31:08,080 --> 00:31:10,280
get out of my way! </ P>

385
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
Now, where is the noodle? </ P>

386
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Hello. I can't help but...

387
00:31:23,280 --> 00:31:25,560
Yes, okay. where am I?

388
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
Where is Po?
How can we lose that big guy?

389
00:31:32,600 --> 00:31:33,640
Alright.

390
00:31:40,240 --> 00:31:42,160
Friends?

391
00:31:42,320 --> 00:31:44,040
- Hei Po!
- Sorry!

392
00:31:44,200 --> 00:31:45,680
So that was an incognito mode, Huh?

393
00:31:45,880 --> 00:31:48,320
Jujur saja,
ini bukan mode terbaikku.

394
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
You have more gold. Come on. </ P>

395
00:31:52,240 --> 00:31:53,520
This rice is raw! </ P>

396
00:31:53,720 --> 00:31:56,240
You stole all my metal pots for Lord Shen. </ P>

397
00:31:56,400 --> 00:31:59,600
Choose you cook my rice,
or I cook you.

398
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
- I'm sorry, but...
- Po, do something.

399
00:32:02,680 --> 00:32:05,160
How can I cook rice,
without not being caught?

400
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
Wait, I have a better idea.

401
00:32:08,920 --> 00:32:10,560
- Hey.
- Hey.

402
00:32:21,840 --> 00:32:24,280
We're here to free the city,
and bring Shen to court.

403
00:32:24,440 --> 00:32:26,160
You will need help!
Thank you brave lamb,

404
00:32:26,320 --> 00:32:27,800
but it's too dangerous...
I can't let you down.

405
00:32:27,960 --> 00:32:31,120
Oh, not me.
It's not safe to talk to you here.

406
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
Right.

407
00:32:35,120 --> 00:32:37,600
I'm talking about Masters Ox and Croc!

408
00:32:37,800 --> 00:32:41,160
They're on palace prison.
On the Black Dragon Gang.

409
00:32:41,320 --> 00:32:42,960
What?
They are still alive?!

410
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
They must be in jail,
gather information.

411
00:32:45,280 --> 00:32:48,000
Arrange a great plan,
to defeat the weapon.

412
00:32:48,160 --> 00:32:49,840
Okay, let's go! </ p >

413
00:32:50,000 --> 00:32:53,080
Thank you, sheep.
Hey! Stop the costume! </ P>

414
00:32:53,280 --> 00:32:54,560
Catch them! </ P>

415
00:32:55,240 --> 00:32:56,960
Catch them!
Sorry. </ P>

416
00:32:57,800 --> 00:32:59,320
Accept that! </ P>

417
00:32:59,480 --> 00:33:01,080
- Keep running !
- Faster!

418
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Hey stop!

419
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
- Be careful!
- Sorry!

420
00:33:25,520 --> 00:33:26,600
Pursue!

421
00:33:29,000 --> 00:33:30,520
Now!

422
00:33:30,680 --> 00:33:32,400
Get it!

423
00:33:33,480 --> 00:33:34,720
What? Where are they? </ P>

424
00:33:34,880 --> 00:33:37,680
Scatter!
Search in every corner! </ P>

425
00:33:37,840 --> 00:33:41,800
It's over there?
They are everywhere. </ P>

426
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
I think so.
Look there.

427
00:33:48,440 --> 00:33:51,880
They're almost there. I can feel
cold kung fu, up in my backbone. </ P>

428
00:33:52,040 --> 00:33:54,040
Sorry, Po. That's just me. </ P>

429
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
Lihat, penjara Gongmen.

430
00:34:00,840 --> 00:34:02,640
Oh so funny...

431
00:34:03,720 --> 00:34:05,080
Funny, huh?

432
00:34:14,360 --> 00:34:15,920
Good business, Po.

433
00:34:17,400 --> 00:34:20,000
Once there's a danger,
I'll give you sign.

434
00:34:21,560 --> 00:34:23,360
- You mean like the habit of Crane?
- Yes!

435
00:34:23,520 --> 00:34:25,880
Sorry, when did I ever
make such noise?

436
00:34:26,720 --> 00:34:29,040
Master Ox! Master! </ P>

437
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
A ferocious Master Croc! </ P>

438
00:34:34,680 --> 00:34:37,080
And... Master slaughterer, Ox! </ P>

439
00:34:38,120 --> 00:34:40,920
I don't believe, I saved
real kungfu legend.

440
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
We will free you from
slavery and injustice. No problem. </ P>

441
00:34:43,240 --> 00:34:45,880
The key must be around here.
No, they can't leave it here. </ P>

442
00:34:47,280 --> 00:34:50,120
Oh good, you found it!
Come on, guys. Well! </ P>

443
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
We came to you, Shen! </ P>

444
00:34:57,880 --> 00:35:01,000
Friends, are we leaving or not?
Do you want to follow us later? </ P>

445
00:35:01,160 --> 00:35:02,920
You will seize the city, right?

446
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
Of course.

447
00:35:04,960 --> 00:35:08,800
But if we fight Shen,
He will fire his gun into town!

448
00:35:08,960 --> 00:35:10,760
Listen carefully... whether we save the city or not, < br /> we will do it together.

449
00:35:10,920 --> 00:35:12,720
By not protecting Gongmen city?

450
00:35:12,880 --> 00:35:17,520
If we fight together...
Then that weapon will kill us all.

451
00:35:17,680 --> 00:35:21,440
Oh, really?
So we use stealth attacks.

452
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
We enter, and then...
Then you will be stopped!

453
00:35:27,280 --> 00:35:28,960
By unstoppable weapons.

454
00:35:29,120 --> 00:35:31,440
Nothing can't be stopped, except me.
When I stop you,

455
00:35:31,640 --> 00:35:34,120
talk about something that is impossible.

456
00:35:44,600 --> 00:35:47,360
Master Ox I won't leave you in the cell.

457
00:35:47,520 --> 00:35:49,400
I'll show you how to get out...!

458
00:35:55,000 --> 00:35:57,360
You see that?
This is called awesome!

459
00:35:57,520 --> 00:35:59,400
Come on! What did
happen to the hero? </ P>

460
00:35:59,560 --> 00:36:02,320
The hero in this city is dead. </ P>

461
00:36:06,920 --> 00:36:10,600
Like I said, you won't
be able to get me out of this cell! </ P >

462
00:36:13,360 --> 00:36:15,080
Yes!

463
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Alright, let's go.

464
00:36:18,080 --> 00:36:19,320
I'll take the upper bed.

465
00:36:21,520 --> 00:36:25,680
It's time to give up, panda.
Kung -Fu is dead! </ P>

466
00:36:25,840 --> 00:36:27,360
I...

467
00:36:30,480 --> 00:36:31,560
You...

468
00:36:31,720 --> 00:36:34,880
Kung Fu is dead?
Alright. </ P>

469
00:36:35,080 --> 00:36:38,520
You are only caught in fear,
with the wrong decision.

470
00:36:38,680 --> 00:36:41,880
And you get rations
food 3 times a day... embarrassing.

471
00:36:42,080 --> 00:36:43,680
With different desserts .

472
00:36:43,880 --> 00:36:47,040
We will arrest Shen. And prove
to all, who is thirsty...

473
00:36:47,200 --> 00:36:51,120
for justice and pride,
& apos; Kung-Fu is still alive & apos;. </ P>

474
00:36:51,280 --> 00:36:52,680
Well!

475
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Monkey?!

476
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
You...
You're mine!

477
00:36:59,960 --> 00:37:01,920
Let me say what is yours...

478
00:37:02,080 --> 00:37:05,000
My fist to a super face,
that adorable you.

479
00:37:07,640 --> 00:37:09,040
Catch him!

480
00:37:09,600 --> 00:37:11,320
- Take me out from here!
- Yes, sir!

481
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
Stop him!

482
00:37:16,520 --> 00:37:17,800
Faster!

483
00:37:20,880 --> 00:37:23,400
Yes, fast, fast.

484
00:37:24,040 --> 00:37:26,080
Leave him!
Good sir!

485
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
- Viper!
- Hang in there!

486
00:37:39,480 --> 00:37:42,240
- What?
- Watch out!

487
00:37:44,840 --> 00:37:46,920
It's not fun.

488
00:37:47,280 --> 00:37:49,000
What about this?

489
00:37:50,240 --> 00:37:51,440
Friends!

490
00:37:56,680 --> 00:37:58,280
Maybe something smaller!

491
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
No! No! </ P>

492
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
Don't go in my mouth.
We'd better go through here! </ P>

493
00:38:17,880 --> 00:38:19,600
Fire! </ P>

494
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
We lost them. </ P>

495
00:38:30,800 --> 00:38:32,760
Again ! Again! </ P>

496
00:38:33,880 --> 00:38:35,120
Crane, catch. </ P>

497
00:38:38,600 --> 00:38:39,640
Get it! </ P>

498
00:38:48,960 --> 00:38:50,920
Friends. push me.

499
00:38:51,680 --> 00:38:53,640
Mantis, now.

500
00:39:07,080 --> 00:39:10,920
Only that can defeat us,
Like the big old flower cloud?

501
00:39:11,080 --> 00:39:13,320
This cloud is to bring thunder!

502
00:39:16,560 --> 00:39:17,680
Your turn!

503
00:39:19,800 --> 00:39:23,320
Why here there are so many name plates?

504
00:39:39,160 --> 00:39:41,480
Come here.

505
00:39:42,800 --> 00:39:46,160
Yes! Taste that defeat! </ P>

506
00:39:46,320 --> 00:39:47,720
Let me tell you something,

507
00:39:47,880 --> 00:39:50,880
Next time you play with panda,
You should bring all your troops...

508
00:40:00,680 --> 00:40:02,480
No one told you. </ P>

509
00:40:02,640 --> 00:40:05,560
You played with wolves,
you will get canines. </ P>

510
00:40:06,040 --> 00:40:09,920
I hit you 2x ..
What are your plans now? </ P >

511
00:40:12,840 --> 00:40:14,760
We surrender.

512
00:40:18,320 --> 00:40:22,520
You can chain my body, but you guys,
will never be able to chase the spirit of my knights.

513
00:40:22,680 --> 00:40:25,200
Hey, don't forget the little one. <br / > What do you call me...

514
00:40:25,360 --> 00:40:28,520
Po, what do you want?
Trust me, I have a plan...

515
00:40:30,080 --> 00:40:33,080
It's impossible!
Acupuncture cufflinks are 8 points!

516
00:40:33,240 --> 00:40:36,520
It's the same as holding Tai Long.
The more you move, the tighter your ties will be.

517
00:40:37,240 --> 00:40:39,400
This best cuffs.

518
00:40:41,920 --> 00:40:44,600
Salam Panda.
Finally we meet.

519
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
No, no, no.

520
00:40:51,120 --> 00:40:55,120
We finally meet!
Yes , there he is.

521
00:40:55,280 --> 00:40:57,760
Greetings, Panda. We meet...

522
00:40:59,280 --> 00:41:03,040
- You're afraid for a reason.
- I'm not afraid. </ P>

523
00:41:03,200 --> 00:41:05,960
He came to me in a chained state. </ P>

524
00:41:06,120 --> 00:41:08,600
- If anyone needs to be afraid, that's...
- You! </ P>

525
00:41:11,880 --> 00:41:14,120
Don't ever think about it. </ P>

526
00:41:27,480 --> 00:41:30,240
I hope this is better,
than the plan cook rice in your stomach.

527
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
by eating it raw,
and drink boiling water.

528
00:41:32,880 --> 00:41:34,960
This plan is not like that plan.

529
00:41:35,160 --> 00:41:37,280
- How ?
- Because this one will work.

530
00:41:49,840 --> 00:41:51,800
Keep moving.

531
00:41:57,480 --> 00:42:00,080
Ahh... my old enemy.

532
00:42:04,600 --> 00:42:06,680
Stairs.

533
00:42:35,000 --> 00:42:38,200
Thank you for carrying me,
this is my last flight.

534
00:42:38,360 --> 00:42:40,800
I threw up a little on third floor.

535
00:42:40,960 --> 00:42:42,360
Someone might want to clean it.

536
00:42:42,560 --> 00:42:45,200
Is there some kind of
cleaning criminal or something?

537
00:42:45,360 --> 00:42:46,960
Greetings, Panda

538
00:42:47,120 --> 00:42:49,440
- We met......
- Hey, how are you?

539
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
Hey.

540
00:42:52,760 --> 00:42:55,760
You grew bigger than I thought.

541
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
Hey, enough talk. </ P>

542
00:42:58,800 --> 00:43:01,560
Strong. Healthy. </ P>

543
00:43:01,720 --> 00:43:04,400
Listen, whoever you are,
but please step aside, sir. </ P>

544
00:43:04,560 --> 00:43:07,040
She's a woman.
Oh, sorry. </ P>

545
00:43:07,200 --> 00:43:09,920
His beard tricked me.
That's kind of a misunderstanding. </ P>

546
00:43:10,080 --> 00:43:13,160
- Wrong avatar.
- Enough of this nonsense! </ P>

547
00:43:13,320 --> 00:43:15,000
Bring the prisoner to me. </ P>

548
00:43:15,160 --> 00:43:16,800
Sorry, lady.
Get ready for friends. </ P>

549
00:43:16,960 --> 00:43:19,480
Buka mata kalian pada senjatanya!

550
00:43:23,920 --> 00:43:25,120
Sparrow kick!

551
00:43:27,160 --> 00:43:30,320
We succeed! I just gave him Kung Fu!
Did you see that? I'm like...

552
00:43:39,520 --> 00:43:42,760
Are you sure that the knight who
is destined to defeat me? </ P>

553
00:43:42,920 --> 00:43:46,120
I don't know. I know he's the one! </ P>

554
00:43:47,400 --> 00:43:50,840
Oh, look at him.
A lifetime planning revenge,

555
00:43:51,040 --> 00:43:54,520
and now he comes to his knees to me.
What? </ P>

556
00:43:54,680 --> 00:43:55,960
I don't have a lifetime. </ P>

557
00:43:56,120 --> 00:43:58,080
We just heard about
Rhino's master a few days ago. </ P>

558
00:43:58,240 --> 00:44:02,960
And we came to avenge him !
come revenge, nothing else?

559
00:44:03,120 --> 00:44:05,600
Oh Yes! All the pots
and the pan you stole! </ P>

560
00:44:05,800 --> 00:44:08,200
We want it to be returned!
Nothing else? </ P>

561
00:44:08,360 --> 00:44:10,960
Maybe you've been doing too much badly. <Br /> I don't know. </ P>

562
00:44:11,120 --> 00:44:13,240
Apa lagi yang kau lakukan?
Kau tidak tahu?

563
00:44:13,440 --> 00:44:15,680
What do you know?
What's so funny?

564
00:44:15,840 --> 00:44:18,960
There are so many things
that's clear you don't know!

565
00:44:19,120 --> 00:44:23,040
Okay, enough of this puzzle!
Will you divulge the secrets?

566
00:44:23,240 --> 00:44:26,560
First, we come and the weapon is small.
The shock turns out to be big.

567
00:44:26,720 --> 00:44:29,720
And the woman here, 
I thought he was a man, because...

568
00:44:31,080 --> 00:44:33,600
The only reason you're still alive...

569
00:44:33,760 --> 00:44:38,560
It's me finding your stupidity.
A little funny. </ P>

570
00:44:38,720 --> 00:44:42,080
Thank you. But I found
your crime is very annoying. </ P>

571
00:44:42,240 --> 00:44:44,120
Who do you think you are, panda? </ P>

572
00:44:44,280 --> 00:44:47,000
Who do you think I am, peacock? </ P>

573
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Why are we laughing?

574
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Aim him.

575
00:45:11,640 --> 00:45:13,080
Shoot!

576
00:45:17,200 --> 00:45:19,920
Turn it on... the item!

577
00:45:20,080 --> 00:45:21,680
I did it!

578
00:45:26,440 --> 00:45:28,320
Fear insect!

579
00:45:37,360 --> 00:45:38,840
Take the gun!

580
00:45:40,840 --> 00:45:42,720
Tigress!

581
00:46:15,560 --> 00:46:16,960
You... you are there.

582
00:46:17,120 --> 00:46:20,080
Yes... I was there.

583
00:46:27,920 --> 00:46:31,080
You just let Shen escape.
At least we destroyed the weapon.

584
00:46:35,720 --> 00:46:37,160
Shoot!

585
00:46:40,120 --> 00:46:41,920
Now, he has more! </ P>

586
00:46:48,280 --> 00:46:49,640
My wings!
Please, Po! </ P>

587
00:46:49,840 --> 00:46:51,240
I'm coming! </ P>

588
00:46:52,120 --> 00:46:54,520
- Be careful!
- Po! </ P>

589
00:46:57,840 --> 00:47:00,720
Please raise it!
No! Lower him! </ P>

590
00:47:00,880 --> 00:47:02,400
Use the string! </ P>

591
00:47:11,320 --> 00:47:13,360
Run, run the little panda! </ P>

592
00:47:24,640 --> 00:47:27,720
come on. We need you to focus.
I understand! </ P>

593
00:47:27,880 --> 00:47:29,520
Destroy them! </ P>

594
00:47:33,000 --> 00:47:35,280
We're trapped!
This way. </ P>

595
00:47:39,680 --> 00:47:41,160
Goodbye!

596
00:47:44,200 --> 00:47:45,560
Shoot!

597
00:47:47,000 --> 00:47:48,440
Back!

598
00:47:56,480 --> 00:47:58,480
The only way through the top!

599
00:47:59,200 --> 00:48:00,600
What?

600
00:48:11,600 --> 00:48:14,080
Follow me. Come on! </ P>

601
00:48:14,640 --> 00:48:16,000
Where did they run? </ P>

602
00:48:16,160 --> 00:48:19,000
- Up. Come on!
- Keep moving! </ P>

603
00:48:26,240 --> 00:48:27,800
Here it is! </ P>

604
00:48:46,480 --> 00:48:49,800
Kau idiot!
Hidungku.

605
00:48:50,000 --> 00:48:54,400
Call the wolf! Everything!
I want them to get ready to move! </ P>

606
00:48:54,560 --> 00:48:58,200
The peacock's year starts now! </ P>

607
00:48:58,360 --> 00:49:01,240
Right now?
Because it's still mid-year. </ P>

608
00:49:01,400 --> 00:49:04,080
So you only get,
half a year peacock.

609
00:49:05,880 --> 00:49:09,000
This is the year, of course,
from peacocks.

610
00:49:09,160 --> 00:49:11,160
Happy new year, sir.

611
00:49:15,000 --> 00:49:19,240
Prepare the series.
We take the ship now.

612
00:49:19,440 --> 00:49:20,520
Now!

613
00:49:20,680 --> 00:49:22,600
Now! Now! Now! </ P>

614
00:49:22,760 --> 00:49:25,560
Hurry up! Fast! Hurry up! </ P>

615
00:49:41,960 --> 00:49:43,560
This way. </ P>

616
00:49:47,960 --> 00:49:49,760
Come on. </ P>

617
00:49:55,120 --> 00:49:56,040
Oh, you! </ P>

618
00:49:56,360 --> 00:49:58,440
What are you doing?
Chaos in up there.

619
00:49:58,640 --> 00:50:00,280
What happened when stopping Shen?

620
00:50:01,760 --> 00:50:03,400
Yah.

621
00:50:04,800 --> 00:50:06,960
Comrade, come on.
Give me a little compliment.

622
00:50:07,120 --> 00:50:09,280
I mean he's running away.

623
00:50:09,440 --> 00:50:12,400
Because...
That's a trick, part of the plan.

624
00:50:12,560 --> 00:50:17,480
I've thought of many more plans.

625
00:50:18,160 --> 00:50:20,160
That doesn't make sense.

626
00:50:20,320 --> 00:50:21,960
What do you mean? Of course. </ P>

627
00:50:22,160 --> 00:50:25,480
Po, the truth is!
You caught Shen... What's wrong? </ P>

628
00:50:25,640 --> 00:50:27,680
What are you talking about?
I don't understand what you mean. </ P >

629
00:50:27,880 --> 00:50:30,400
Yes, fine.
He uses my weakness.

630
00:50:31,120 --> 00:50:32,360
The truth.

631
00:50:35,760 --> 00:50:39,520
Alright.
They will keep you from danger.

632
00:50:39,680 --> 00:50:42,200
Very far.
What? </ P>

633
00:50:42,400 --> 00:50:44,520
You stay here. </ P>

634
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
Wait!
I have to go back! </ P>

635
00:50:52,800 --> 00:50:54,640
You're silent here!

636
00:50:55,200 --> 00:50:57,360
I'm coming along and you can't hold me back!

637
00:51:00,640 --> 00:51:02,880
Fine. At that time I wasn't ready. </ P>

638
00:51:03,080 --> 00:51:04,760
Friend, don't! </ P>

639
00:51:04,960 --> 00:51:06,040
Ready. </ P>

640
00:51:06,640 --> 00:51:07,680
Look! </ P>

641
00:51:20,240 --> 00:51:21,640
Don't stand again. </ P>

642
00:51:23,240 --> 00:51:26,360
I have to meet him.
So tell me why!

643
00:51:28,720 --> 00:51:31,040
He's there, okay?

644
00:51:31,200 --> 00:51:34,400
The peacock is there,
The last time I saw my parents.

645
00:51:34,600 --> 00:51:38,200
He knew what had happened.
Where did I come from.

646
00:51:38,400 --> 00:51:40,840
Who am I

647
00:51:44,400 --> 00:51:46,520
Look, I have to go.

648
00:51:47,160 --> 00:51:49,560
I have to find out.

649
00:51:49,720 --> 00:51:51,800
A hard soul won't understand.

650
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
Tigress! No! </ P>

651
00:51:57,840 --> 00:51:59,800
A hard soul can understand. </ P>

652
00:52:01,560 --> 00:52:04,160
But I can't
see my friends killed. </ P>

653
00:52:05,600 --> 00:52:09,680
We go!
You can't see me getting killed?

654
00:52:09,840 --> 00:52:12,760
Stop being a coward.
And he's back.

655
00:52:14,440 --> 00:52:16,600
- No.
- Calm down, kid.

656
00:52:16,760 --> 00:52:18,560
You're better here. </ P>

657
00:52:28,120 --> 00:52:32,600
You're wrong, seer.
We set sail for victory tonight. </ P>

658
00:52:33,440 --> 00:52:35,760
Your magic panda is so stupid. </ P>

659
00:52:35,960 --> 00:52:38,920
Are you sure he's a stupid panda?

660
00:52:39,080 --> 00:52:41,440
You just destroyed
your ancestral home, Shen.

661
00:52:41,640 --> 00:52:46,960
A trivial sacrifice.
When all China becomes my gift.

662
00:52:47,120 --> 00:52:49,600
When will you finally be satisfied?

663
00:52:49,760 --> 00:52:53,960
What is the conquest of the whole world,
Finally it can make you feel better?

664
00:52:54,520 --> 00:52:58,520
This just started. I might also change
the basement into a prison. </ P>

665
00:53:01,440 --> 00:53:04,160
The action you chose,
no reason. </ P>

666
00:53:04,320 --> 00:53:07,320
Time to stop this madness. </ P >

667
00:53:08,360 --> 00:53:10,280
Why should I do it?

668
00:53:10,440 --> 00:53:12,640
So your parents can
rest in peace.

669
00:53:13,480 --> 00:53:16,440
My parents hate me.

670
00:53:17,640 --> 00:53:20,520
Do you understand? </ p >

671
00:53:20,680 --> 00:53:26,080
They abuse me.
And I will make it right.

672
00:53:26,240 --> 00:53:27,520
They love you.

673
00:53:27,720 --> 00:53:32,440
They love you so much,
throw yourself away, kill them.

674
00:53:35,040 --> 00:53:40,840
The dead only existed in the past.
And I have to turn to the future.

675
00:53:45,680 --> 00:53:49,720
Free the fortune.
I don't need it.

676
00:53:49,880 --> 00:53:53,520
Goodbye, Shen.
I hope you're happy.

677
00:53:53,680 --> 00:53:56,400
Happiness, must be taken!

678
00:53:58,040 --> 00:54:00,400
And I will get mine.

679
00:54:22,320 --> 00:54:25,040
Hurry up!

680
00:54:26,160 --> 00:54:29,280
If all the weapons leave the building,
China will fall.

681
00:54:29,480 --> 00:54:33,760
We must destroy the building.
Hey, how about this?

682
00:54:36,400 --> 00:54:38,560
This will work.
Okay, let's go.

683
00:54:38,720 --> 00:54:40,240
I can't feel my face. </ p >

684
00:54:55,720 --> 00:54:58,680
Did you hear him say
peacock year?

685
00:54:58,840 --> 00:55:01,080
- Hey.
- Hey.

686
00:55:01,240 --> 00:55:02,800
Keep calm.

687
00:55:02,960 --> 00:55:05,360
You! Where did you go? </ P>

688
00:55:07,480 --> 00:55:10,920
Watch out! And remove the stupid grin
from your face. </ P>

689
00:55:24,360 --> 00:55:28,160
Keep moving!
Faster! Take it all out! </ P>

690
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
Greetings Panda. </ P>

691
00:55:44,040 --> 00:55:47,040
Katakan padaku apa yang terjadi malam itu?
Malam apa?

692
00:55:47,200 --> 00:55:50,200
That night!
Oh, that night.

693
00:55:50,400 --> 00:55:53,400
Yes! We talked about
the same night, right? </ P>

694
00:55:54,320 --> 00:55:58,080
Yes, I was there.
When I saw your parents leaving. </ P>

695
00:55:58,280 --> 00:56:02,840
That's a very bad thing. <Br /> I believe it's like this now! </ P>

696
00:56:13,000 --> 00:56:14,440
Happy new year prize! </ P>

697
00:56:14,600 --> 00:56:16,760
Hopefully you like it.
Because it can't be returned. </ P>

698
00:56:18,680 --> 00:56:21,040
Po ? What do you want here? </ P>

699
00:56:21,960 --> 00:56:23,200
Turn it off! </ P>

700
00:56:35,280 --> 00:56:37,800
Do you want to die only
to find the truth? </ P>

701
00:56:37,960 --> 00:56:41,560
Of course!
Even though I prefer not. </ P>

702
00:57:04,320 --> 00:57:06,040
We handle them! Go! </ P>

703
00:57:27,760 --> 00:57:29,280
Looking for me? </ P>

704
00:57:36,280 --> 00:57:38,080
I said it too fast, huh? </ P>

705
00:57:46,480 --> 00:57:47,680
Po! </ P>

706
00:57:52,440 --> 00:57:53,960
Po, stay away from him. </ P>

707
00:57:54,120 --> 00:57:56,080
I'll take care of it. Here it is. </ P>

708
00:57:58,880 --> 00:58:01,560
There is no runaway word, Shen!
It seems so. </ P>

709
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
Sekarang, jawab.

710
00:58:03,880 --> 00:58:06,640
Oh, you really want to know.

711
00:58:07,280 --> 00:58:10,480
You think knowing it will help you, uh?

712
00:58:10,640 --> 00:58:14,680
Can you fill your heart's hole?

713
00:58:14,840 --> 00:58:17,000
Okay, here's your answer.

714
00:58:17,200 --> 00:58:20,280
Your parents don't love you.

715
00:58:21,320 --> 00:58:23,200
But this...

716
00:58:23,360 --> 00:58:26,040
Let me help you.

717
00:58:32,040 --> 00:58:33,840
No!

718
00:59:48,400 --> 00:59:50,880
Yes , of course you
can make me drink.

719
00:59:55,160 --> 00:59:59,400
If I want you to die,
I'll leave you on that river.

720
00:59:59,600 --> 01:00:03,520
Why did you save me? <br / > So that you can fulfill your destiny. </ P>

721
01:00:03,720 --> 01:00:06,920
What are you talking about?
Where am I? </ P>

722
01:00:09,200 --> 01:00:10,760
What is this place? </ P>

723
01:00:10,920 --> 01:00:14,920
I'm surprised you <br / > remember very little.

724
01:00:15,120 --> 01:00:18,560
But you're still so small
when that happens.

725
01:00:23,840 --> 01:00:26,400
Maybe you remember it.

726
01:00:26,560 --> 01:00:28,560
Remember what? It's just a stupid nightmare. </ P>

727
01:00:28,720 --> 01:00:30,800
A nightmare? Or memories? </ P>

728
01:01:01,760 --> 01:01:04,400
Dulunya ini desa berkembang.

729
01:01:04,560 --> 01:01:08,080
Shen Young rules this city.

730
01:01:08,280 --> 01:01:10,120
But he wants more.

731
01:01:10,280 --> 01:01:16,040
I predict someone will stand in his way.
A panda.

732
01:01:16,200 --> 01:01:20,160
But I could never
predict what happened next. </ P>

733
01:01:33,360 --> 01:01:34,760
Kill them all. </ P>

734
01:01:41,520 --> 01:01:44,800
Take our child and run! Go! </ P>

735
01:01:58,360 --> 01:02:02,000
Stop fighting.
Let it flow. </ P>

736
01:04:05,920 --> 01:04:10,000
Your story may not be
happy at first. </ P>

737
01:04:10,160 --> 01:04:13,280
But it doesn't determine it will be who are you.

738
01:04:13,440 --> 01:04:16,000
This is the continuation of your story.

739
01:04:16,840 --> 01:04:19,000
Your choice to be what.

740
01:04:51,160 --> 01:04:54,520
So who are you, panda?

741
01:05:02,800 --> 01:05:04,200
I'm Po.

742
01:05:06,000 --> 01:05:07,960
And I will need a hat.

743
01:05:17,400 --> 01:05:20,360
That face is so sad.

744
01:05:20,920 --> 01:05:23,240
But it's time to rejoice.

745
01:05:23,400 --> 01:05:27,440
You will be part
something beautiful.

746
01:05:29,680 --> 01:05:33,680
As soon as you reach that port,
in front of the whole world.

747
01:05:33,880 --> 01:05:38,040
You and your precious Kung-fu,
will be destroyed.

748
01:05:40,200 --> 01:05:45,120
Then China will bow before me.

749
01:05:45,280 --> 01:05:46,960
Start sailing!

750
01:05:58,240 --> 01:05:59,640
What is that?

751
01:06:20,120 --> 01:06:23,280
Honest friends, I've never
thought I'd die like this.

752
01:06:23,440 --> 01:06:26,440
I always thought I'd meet
a nice and married girl.

753
01:06:26,640 --> 01:06:28,360
And she will eat my head.

754
01:06:28,560 --> 01:06:30,960
So sad.
We can't lose hope.

755
01:06:31,120 --> 01:06:35,680
Po wants us to stay strong.
Hard soul! Right, Tigress? </ P>

756
01:06:43,640 --> 01:06:47,600
Lord Shen, what about the bridge?
Nothing can block my path. </ P>

757
01:06:48,320 --> 01:06:49,520
Shoot! </ P>

758
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
You're a coward!

759
01:07:10,560 --> 01:07:11,640
Po?

760
01:07:14,040 --> 01:07:15,080
Po?

761
01:07:17,160 --> 01:07:22,320
How many times do I have to kill,
Panda that smells the same?

762
01:07:31,880 --> 01:07:33,320
Shen!

763
01:07:33,480 --> 01:07:37,520
A panda stands between you and your destiny!

764
01:07:38,240 --> 01:07:39,280
What?

765
01:07:39,440 --> 01:07:43,440
Prepare yourself for
1 portion of hot justice.

766
01:07:43,600 --> 01:07:45,280
Which will end Your terror.

767
01:07:45,440 --> 01:07:48,720
- What?
- And now, free the Five!

768
01:07:48,880 --> 01:07:50,960
Disc of Destruction!

769
01:08:02,040 --> 01:08:04,960
Alright... Shoot him! </ p >

770
01:08:16,280 --> 01:08:17,880
Ready?

771
01:08:38,840 --> 01:08:40,800
You can't follow me.

772
01:08:40,960 --> 01:08:42,040
Just shoot him!

773
01:08:47,360 --> 01:08:49,080
- Yeah. Here it is.
- Come on! </ P>

774
01:08:56,360 --> 01:08:57,720
No, no, don't shoot!
Don't shoot! </ P>

775
01:08:57,880 --> 01:08:58,920
Don't shoot! </ P>

776
01:08:59,120 --> 01:09:01,520
Don't shoot !

777
01:09:01,680 --> 01:09:04,120
- You don't shoot!
- I don't shoot if you don't shoot.

778
01:09:06,480 --> 01:09:07,520
Yeah!

779
01:09:07,680 --> 01:09:10,560
Don't shoot! Shootout!
Attack! </ P>

780
01:09:16,760 --> 01:09:19,200
- Capture your freedom.
- Monkey! </ P>

781
01:09:24,560 --> 01:09:26,760
Awesome dragon knights.
What are your plans? </ P>

782
01:09:26,920 --> 01:09:29,080
First, release Five.
What's the second one?

783
01:09:29,280 --> 01:09:31,000
Honestly, I don't think
can be this far.

784
01:09:31,160 --> 01:09:32,200
Po!

785
01:09:32,400 --> 01:09:34,520
Stop Shen before he reaches the port.

786
01:09:40,080 --> 01:09:41,080
Good!

787
01:09:43,680 --> 01:09:45,040
Viper, Puppet of Death!

788
01:09:45,720 --> 01:09:46,760
Tigress!

789
01:09:55,440 --> 01:09:57,440
- Master Ox!
- Jump!

790
01:09:57,640 --> 01:10:00,120
- And Croc! < br /> - Revenge is ready to be presented.

791
01:10:00,280 --> 01:10:03,120
Why are you guys...?
Your friends there are very convincing.

792
01:10:10,760 --> 01:10:11,960
Master Shifu!

793
01:10:14,320 --> 01:10:16,640
Hurry up!
Use their ship to block the way.

794
01:10:27,440 --> 01:10:28,480
Crane!

795
01:10:29,440 --> 01:10:31,360
Wings of Justice!

796
01:10:33,440 --> 01:10:34,640
Yah!

797
01:10:40,800 --> 01:10:41,840
What?

798
01:10:51,840 --> 01:10:55,920
I love you friends!

799
01:11:04,840 --> 01:11:06,520
Why don't we shoot?

800
01:11:06,680 --> 01:11:10,120
The weaponry has been defeated, sir!
And it's getting closer! </ p >

801
01:11:11,920 --> 01:11:14,880
So shoot!
Fire the weapon!

802
01:11:15,520 --> 01:11:19,120
But sir! They are our people...
I said shoot them! </ P>

803
01:11:19,280 --> 01:11:20,320
Tembak!

804
01:11:22,960 --> 01:11:24,000
No.

805
01:11:31,640 --> 01:11:32,920
Po!

806
01:12:08,480 --> 01:12:09,600
Tigress?

807
01:12:59,480 --> 01:13:01,160
As you say,

808
01:13:01,360 --> 01:13:02,960
Let's finish this.

809
01:13:26,640 --> 01:13:27,840
Shoot! </ P>

810
01:13:32,920 --> 01:13:34,720
Inner peace

811
01:14:02,200 --> 01:14:03,240
Again! </ P>

812
01:14:10,520 --> 01:14:11,560
Yah! </ P>

813
01:14:12,880 --> 01:14:15,840
Kill him!
Anyone, kill him!

814
01:14:38,000 --> 01:14:40,440
What? No! </ P>

815
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
Keep shooting! Keep shooting! </ P>

816
01:15:10,720 --> 01:15:12,200
Skadoosh. </ P>

817
01:15:42,440 --> 01:15:43,800
How are you...

818
01:15:45,200 --> 01:15:46,840
How do you do that? </ P>

819
01:15:50,680 --> 01:15:53,280
You just need to lift your elbow 
/> and loosen your shoulders.

820
01:15:53,480 --> 01:15:56,640
That's not it. How did you find inner peace? </ P>

821
01:15:56,800 --> 01:16:00,480
I killed your parents.
Everything. </ P>

822
01:16:00,640 --> 01:16:03,000
I hurt your life. </ P>

823
01:16:03,640 --> 01:16:07,160
Look, that's the problem, Shen.
Scars were healed.

824
01:16:07,320 --> 01:16:11,320
No, it's impossible...
Wounds healed.

825
01:16:11,480 --> 01:16:13,880
Oh, ya. Apa yang bekas luka lakukan?
Mereka memudar kurasa?

826
01:16:14,080 --> 01:16:18,480
I don't care about the scars.
You have to care about Shen.

827
01:16:18,640 --> 01:16:22,560
You have to let go of the scar
in the past, because it doesn't matter anymore.

828
01:16:22,760 --> 01:16:27,240
The only thing that matters,
what you choose to be now.

829
01:16:27,400 --> 01:16:28,840
You're right.

830
01:16:29,000 --> 01:16:31,360
So I chose... this.

831
01:17:24,160 --> 01:17:26,400
That was really a charming hard soul. </ P>

832
01:17:35,720 --> 01:17:36,800
- Po!
- You succeeded! </ P>

833
01:17:37,000 --> 01:17:40,080
Po, come here!
Please don't do it again.

834
01:17:40,240 --> 01:17:43,920
You seem to have found inner peace.

835
01:17:44,080 --> 01:17:46,400
At such a young age.

836
01:17:46,560 --> 01:17:48,440
Because I have a great teacher.

837
01:18:09,440 --> 01:18:13,120
What do you mean he doesn't here?
This is my son's birthday.

838
01:18:13,280 --> 01:18:15,640
All he wants is
meeting with dragon knights...

839
01:18:15,800 --> 01:18:18,560
How about cake Know birthday
instead?

840
01:18:18,720 --> 01:18:21,560
I think we are better
do it another time.

841
01:18:21,720 --> 01:18:23,120
When do you think he will return?

842
01:18:26,080 --> 01:18:30,080
I don't know, okay? I don't know!
Maybe it never will. </ P>

843
01:18:30,240 --> 01:18:33,560
I'm worried, okay.
But this is my job. I'm his father. </ P>

844
01:18:33,760 --> 01:18:35,960
I mean, I used to be his father. </ P>

845
01:18:36,120 --> 01:18:39,760
Why should you go to save China?
I know why. </ P>

846
01:18:39,920 --> 01:18:43,640
But why? <Br / > He's just a little panda. </ P>

847
01:18:59,160 --> 01:19:02,920
So what is the story?
Do you save China? </ P>

848
01:19:03,960 --> 01:19:05,320
Yep. </ P>

849
01:19:05,480 --> 01:19:07,760
I know you will succeed.

850
01:19:07,960 --> 01:19:09,680
That's why I made a new painting.

851
01:19:09,880 --> 01:19:12,120
My son saved China.
You can also save.

852
01:19:12,280 --> 01:19:14,760
Buy one free one cookie ball! </ p >

853
01:19:14,960 --> 01:19:16,320
Hey, that's a good deal.

854
01:19:16,480 --> 01:19:19,160
Do you want to try one?
Maybe later.

855
01:19:21,960 --> 01:19:24,040
There's something I want to say to daddy.

856
01:19:26,840 --> 01:19:31,240
When I left,
I found my birth village.

857
01:19:32,960 --> 01:19:36,320
I finally found out why
got to the basket of radishes.

858
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
You found it?

859
01:19:38,960 --> 01:19:42,880
I know who I am.
You know?

860
01:19:44,880 --> 01:19:46,520
I'm your child.

861
01:19:52,640 --> 01:19:54,280
I love you, well.

862
01:19:55,320 --> 01:19:57,200
I love you too, son.

863
01:20:01,240 --> 01:20:03,280


864
01:20:03,440 --> 01:20:05,600
Great radish is delicious.

865
01:20:05,760 --> 01:20:07,480
You might be hungry.
Let daddy make something edible. </ P>

866
01:20:07,680 --> 01:20:09,080
What are you talking about?
I'm cooking. </ P>

867
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
- No, I'm cooking
- Father.

868
01:20:11,560 --> 01:20:13,840
This is all you can do.
You saved China.

869
01:20:14,000 --> 01:20:15,040
No, that's what I can do.
You raise me.

870
01:20:15,200 --> 01:20:16,680
- Po.
- Father.

871
01:20:16,840 --> 01:20:19,480
- Po!
- Alright.

872
01:20:19,640 --> 01:20:20,920
Let's cook together. </ p >

873
01:20:21,080 --> 01:20:22,680
Together.

874
01:20:22,680 --> 01:20:36,720
No, I'm cooking.

875
01:20:36,720 --> 01:20:47,160


876
01:20:47,160 --> 01:20:57,600


877
01:20:57,600 --> 01:21:00,000