﻿1
00:01:37,130 --> 00:01:38,666
Ratanlal Bagula.

2
00:01:38,731 --> 00:01:40,335
Sub-inspektur.

3
00:01:40,767 --> 00:01:43,043
Anda berada dalam tahanan kami hari ini.

4
00:01:43,236 --> 00:01:45,409
Kami akan mempertanyakan Anda ..

5
00:01:45,472 --> 00:01:47,452
... sampai Anda tidak
memberi kami jawaban.

6
00:01:48,374 --> 00:01:49,717
Siapa dia?

7
00:01:50,610 --> 00:01:52,351
Bagaimana Anda mengenalnya?

8
00:01:53,780 --> 00:01:54,758
Anda tidak tahu bahwa “

9
00:01:54,814 --> 00:01:56,487
... Anda adalah polisi
officer sendiri?

10
00:01:59,586 --> 00:02:00,564
Beritahu kami...</i>

11
00:02:01,521 --> 00:02:03,125
... bagaimana itu terjadi?

12
00:02:03,590 --> 00:02:06,537
Siapa yang membayar Anda untuk melakukan pekerjaan ini?

13
00:02:07,160 --> 00:02:09,606
Bagaimana Anda terhubung
ke gadis itu?

14
00:02:11,531 --> 00:02:14,341
Bagaimana Anda terhubung
ke gadis itu?

15
00:02:20,340 --> 00:02:22,320
Tuan, ini Satyakam.

16
00:02:24,444 --> 00:02:25,718
Shyam Dada.

17
00:02:27,247 --> 00:02:28,624
JB Pak.

18
00:02:29,048 --> 00:02:30,220
Bagaimana Anda terhubung?

19
00:02:40,193 --> 00:02:41,263
Tuan.

20
00:02:57,710 --> 00:02:59,485
Bagula.

21
00:03:00,380 --> 00:03:03,190
Saya adalah kepala dari
penyelidikan ini.

22
00:03:03,449 --> 00:03:05,224
Arun Roy.

23
00:03:06,686 --> 00:03:09,428
Dan studi saya adalah ..

24
00:03:10,190 --> 00:03:13,467
... Anda akan membusuk di belakang jeruji untuk waktu yang lama.

25
00:03:14,260 --> 00:03:16,035
Pastikan.

26
00:03:20,733 --> 00:03:23,407
Saya dapat membantu Anda.

27
00:03:25,505 --> 00:03:26,711
Jika Anda...

28
00:03:27,140 --> 00:03:29,120
... bantu saya.

29
00:03:33,279 --> 00:03:34,485
<i>Lihatlah...</i>

30
00:03:34,747 --> 00:03:37,694
Bagula, saya tahu bahwa ..

31
00:03:38,017 --> 00:03:42,557
... orang yang mengguncang
hukum dan negara adalah perempuan.

32
00:03:43,723 --> 00:03:46,567
Namanya bukan Sigdi.

33
00:03:47,327 --> 00:03:50,069
Nama aslinya adalah Kaanchi.

34
00:03:54,534 --> 00:03:58,607
Saya dapat melihat konfirmasi
di mata Anda.

35
00:03:58,638 --> 00:04:00,208
Benar?

36
00:04:03,443 --> 00:04:07,016
Kami akan menangkapnya, segera.

37
00:04:07,213 --> 00:04:09,090
Pastikan itu.

38
00:04:09,682 --> 00:04:14,188
Segera dia akan berada di balik jeruji.

39
00:04:15,021 --> 00:04:18,298
Dan mungkin... dia akan menghadapi hukuman yang keras.

40
00:04:21,594 --> 00:04:23,335
Apa bedanya
itu membuat, Pak?

41
00:04:26,132 --> 00:04:30,046
Ini tidak akan membuat perbedaan
padanya jika Anda menggantungnya.

42
00:04:32,272 --> 00:04:34,013
Dia hanya akan tersenyum.

43
00:04:36,476 --> 00:04:38,581
Dia b *** h.

44
00:04:40,580 --> 00:04:42,389
Lupakan, pak.

45
00:04:45,652 --> 00:04:47,131
<i>Lihatlah...</i>

46
00:04:47,186 --> 00:04:48,688
Saya ingin tahu segalanya.

47
00:04:48,755 --> 00:04:51,326
Saya ingin tahu kisah nyata.

48
00:04:51,457 --> 00:04:53,664
Gadis mungil seperti dia
tidak bisa melakukan pekerjaan besar.

49
00:04:53,726 --> 00:04:55,103
Tidak mungkin.

50
00:04:55,161 --> 00:04:57,266
Apa kebenaran
di balik fakta-fakta ini?

51
00:05:00,199 --> 00:05:02,406
Bagaimana Anda
terkait dengan Kaanchi?

52
00:05:02,468 --> 00:05:04,038
Kami adalah teman.

53
00:05:06,973 --> 00:05:08,179
Sejak kita masih kecil.

54
00:05:11,444 --> 00:05:15,187
Kami belajar di desa
yang sama, sekolah yang sama.

55
00:05:18,284 --> 00:05:20,195
Dia adalah junior bagiku.

56
00:05:23,990 --> 00:05:26,061
Tujuh tahun lalu
Saya datang ke Mumbai.

57
00:05:28,461 --> 00:05:30,304
Dan dia dibesarkan di sana...

58
00:05:31,597 --> 00:05:33,076
di desa itu.

59
00:05:35,535 --> 00:05:36,445
Koshampa.

60
00:05:37,637 --> 00:05:40,345
Sebuah desa untuk pensiunan
tentara tentara di Uttrakhand.

61
00:05:42,008 --> 00:05:43,248
Dia adalah bintang
dari tempat itu.

62
00:05:45,445 --> 00:05:46,480
Kaanchi.

63
00:05:58,758 --> 00:06:01,102
Kaanchi!

64
00:06:35,661 --> 00:06:38,073
Bagaimana mereka masuk ke Kakda
Land tanpa izin?

65
00:06:38,131 --> 00:06:40,236
"Panas yang menyengat,
naungan pendinginan."

66
00:06:40,299 --> 00:06:42,301
"Seluruh desa melawan
satu gadis kecil."

67
00:06:42,368 --> 00:06:45,281
"Apakah kamu tidak ingin
tahu namanya?"

68
00:06:45,338 --> 00:06:46,681
"Kaanchi."

69
00:06:55,448 --> 00:06:57,553
"Panas terik,
naungan pendinginan."

70
00:06:57,617 --> 00:06:59,722
"Seluruh desa versus
satu gadis kecil."

71
00:06:59,786 --> 00:07:02,528
"Apakah kamu tidak ingin
tahu namanya?"

72
00:07:02,722 --> 00:07:04,201
"Kaanchi."

73
00:07:06,426 --> 00:07:08,463
"Kaanchi."

74
00:07:22,642 --> 00:07:25,418
"Kamu rapuh seperti kaca."

75
00:07:27,113 --> 00:07:29,616
"Dia seperti api."

76
00:07:31,384 --> 00:07:35,264
"Dia adalah seorang gadis
dari negaraku."

77
00:07:35,688 --> 00:07:40,262
"Biarkan dunia
tahu... halo, hai."

78
00:07:42,628 --> 00:07:46,633
"Dia menampilkan semua
tujuh warna."

79
00:07:46,699 --> 00:07:50,306
"Seluruh
dunia dinilai dari hatinya."

80
00:07:50,369 --> 00:07:53,145
"Kaanchi."

81
00:08:27,039 --> 00:08:27,642
Kaanchi!

82
00:08:27,707 --> 00:08:28,651
Kaanchi!

83
00:08:28,708 --> 00:08:29,584
Kaanchi!

84
00:08:29,642 --> 00:08:30,552
Kaanchi!

85
00:08:30,676 --> 00:08:31,518
Kaanchi!

86
00:08:31,577 --> 00:08:33,284
Kaanchi!

87
00:08:33,513 --> 00:08:35,322
Kaanchi!

88
00:08:35,414 --> 00:08:37,325
Kaanchi!

89
00:08:51,430 --> 00:08:52,602
Kaanchi!

90
00:08:52,665 --> 00:08:54,144
Kaanchi!

91
00:08:54,200 --> 00:08:55,577
Anda bermain curang.

92
00:08:55,635 --> 00:08:57,410
Tersesat.

93
00:09:01,340 --> 00:09:02,478
Mengapa kamu ..

94
00:09:02,542 --> 00:09:03,577
"Kaanchi."

95
00:09:06,412 --> 00:09:08,323
"Kaanchi."

96
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
Kami telah mengubah ini
Koshampa valley ..

97
00:09:26,465 --> 00:09:28,103
“Ke JB Koshampa
kota dalam setahun.

98
00:09:28,200 --> 00:09:29,645
Lembah kelas dunia.

99
00:09:30,236 --> 00:09:32,716
Dan siapa saja yang
menyebabkan penghalang “

100
00:09:33,105 --> 00:09:36,382
... akan bertanggung jawab
untuk posisi dan hidupnya.

101
00:09:36,576 --> 00:09:39,250
Apakah kamu tidak tahu
siapa yang ditampar?

102
00:09:39,312 --> 00:09:40,256
Ya, saya tahu.

103
00:09:40,313 --> 00:09:42,384
Dia adalah bajingan itu
inspektur Bhagwafis anak.

104
00:09:42,448 --> 00:09:44,655
Anda melemparkan trofi
yang disajikan oleh MLA kepada Anda.

105
00:09:44,717 --> 00:09:46,287
Anda bukan putri.

106
00:09:46,352 --> 00:09:48,127
Apa lagi yang Anda harapkan?
Saya memegang trofi di tangan saya ..

107
00:09:48,187 --> 00:09:49,291
... jadi itulah
aku melesat padanya.

108
00:09:49,355 --> 00:09:51,028
Anda masih berdebat dengan saya.

109
00:09:51,090 --> 00:09:53,627
Anda adalah seorang gadis masih
Anda menyalahgunakan orang.

110
00:09:53,759 --> 00:09:55,033
Apa yang Anda harapkan?

111
00:09:55,094 --> 00:09:56,334
Apakah Anda ingin saya
membungkuk di hadapan bajingan itu?

112
00:09:56,395 --> 00:09:59,535
- Diamlah.
- Jangan memukulnya.

113
00:09:59,599 --> 00:10:03,570
Dapatkan dia menikah. Mertua dia akan melakukan pemukulan.

114
00:10:03,636 --> 00:10:04,774
Dapatkan pergi-

115
00:10:05,037 --> 00:10:07,347
Nirman Singh,
akan Kaanchi pernah berubah.

116
00:10:07,406 --> 00:10:08,612
N eve r.

117
00:10:08,674 --> 00:10:09,709
Apa?

118
00:10:10,109 --> 00:10:11,611
Bahwa Deepu
mengeluh pada ibu?

119
00:10:11,644 --> 00:10:13,282
Ya. Untuk ibu.

120
00:10:13,346 --> 00:10:15,758
Dan dia bahkan menangis di depannya.

121
00:10:17,183 --> 00:10:19,561
Kaanchi. Kemana kamu pergi?

122
00:10:22,688 --> 00:10:25,567
Harap simpan beberapa perubahan.

123
00:10:26,459 --> 00:10:27,733
Harap simpan beberapa perubahan.

124
00:10:30,029 --> 00:10:31,372
Tunggu!

125
00:10:33,366 --> 00:10:34,743
Hi-five ..

126
00:10:35,568 --> 00:10:37,639
Apakah Anda mengeluh kepada ibu saya?

127
00:10:37,703 --> 00:10:39,273


128
00:10:39,505 --> 00:10:41,041


129
00:10:42,508 --> 00:10:44,385


130
00:10:44,443 --> 00:10:46,389


131
00:10:47,213 --> 00:10:49,659


132
00:10:49,715 --> 00:10:53,527


133
00:10:55,054 --> 00:10:56,533


134
00:10:56,589 --> 00:10:58,296


135
00:10:59,525 --> 00:11:02,165


136
00:11:02,228 --> 00:11:05,107


137
00:11:05,164 --> 00:11:06,199


138
00:11:06,265 --> 00:11:08,506


139
00:11:09,068 --> 00:11:11,605


140
00:11:11,671 --> 00:11:14,379


141
00:11:14,440 --> 00:11:17,512


142
00:11:18,210 --> 00:11:21,157


143
00:11:21,213 --> 00:11:22,453
'Sigdi' (tungku).

144
00:11:22,581 --> 00:11:26,654
Kaanchi adalah
putri pemberani putra saya yang berani.

145
00:11:26,786 --> 00:11:31,098
Jika Anda mengacau dengannya,
dia akan mengaum kembali.

146
00:11:31,157 --> 00:11:34,331
Jadi apakah Anda wanita ingin
untuk membakar semuanya?

147
00:11:35,628 --> 00:11:38,541
Ayahmu...
meninggal dalam perang Kashmir.

148
00:11:38,597 --> 00:11:41,373
Dia meninggalkan beberapa potong tanah.

149
00:11:41,801 --> 00:11:46,546
Sekarang Khajra, Bhagwat akan
mengganggu kita untuk menjual tanah.

150
00:11:47,206 --> 00:11:49,117
Kami lahir di Koshampa ..

151
00:11:49,175 --> 00:11:50,620
“Dan kita akan mati di sini.

152
00:11:51,577 --> 00:11:54,421
Binda kamu sudah gila ..

153
00:11:54,480 --> 00:11:56,653
... dengan melakukan putaran
dari pengadilan.

154
00:11:56,716 --> 00:11:58,059
Dan kamu ..

155
00:11:58,117 --> 00:11:59,824
Jika Anda terus memilih perkelahian
dengan pejabat pemerintah “

156
00:12:00,052 --> 00:12:01,998
“tidak akan membuat hidup kita menjadi sulit.

157
00:12:02,121 --> 00:12:03,759
Bahkan jika kita semua bergandengan tangan ..

158
00:12:04,023 --> 00:12:06,299
... kita masih tidak bisa menghadapi badai ini

159
00:12:06,358 --> 00:12:09,601
Ibu,
siapa yang kamu ajak bicara?

160
00:12:14,700 --> 00:12:16,236
<i>Anda.</i>

161
00:12:37,056 --> 00:12:39,093
Ibu, Anda sedang bernyanyi
dalam nada yang salah.

162
00:12:39,191 --> 00:12:41,193
Dan kata-kata itu salah juga.

163
00:12:41,727 --> 00:12:43,764
<i>Ibu...</i>

164
00:12:44,330 --> 00:12:45,536
Sudah 19 tahun sejak ..

165
00:12:45,598 --> 00:12:47,737
... Saya telah mendengar
lagu pengantar tidur yang salah ini.

166
00:12:48,134 --> 00:12:52,514
Kata-kata bisa salah,
tapi artinya benar.

167
00:13:01,180 --> 00:13:03,285
Bisakah saya mengatakan sesuatu?

168
00:13:04,750 --> 00:13:08,220
Jika saya mengatakan maaf
apakah Anda akan memaafkan saya?

169
00:13:17,997 --> 00:13:20,568
Maaf, ibu.

170
00:13:22,501 --> 00:13:25,141
Jangan menangis.

171
00:13:25,304 --> 00:13:27,477
Dia menangis.

172
00:13:27,540 --> 00:13:29,486
Baik, terus menangis.

173
00:13:30,643 --> 00:13:32,054
Celaka “

174
00:13:33,279 --> 00:13:35,759
Hanya satu orang
yang dapat membuat Anda benar.

175
00:13:36,215 --> 00:13:37,751
Binda Anda.

176
00:13:39,418 --> 00:13:41,455
Biarkan dia mengatur dirinya sendiri
dulu.

177
00:13:41,754 --> 00:13:43,734
Dia pikir dia siapa?

178
00:13:44,190 --> 00:13:45,760
Apakah dia kembali dari
kota atau tidak?

179
00:13:45,791 --> 00:13:48,499
Tidak. Dia tidak pernah memberitahuku.

180
00:13:57,670 --> 00:14:00,480
Satu, dua, tiga, empat, lima ..

181
00:14:00,539 --> 00:14:02,177
Satu, dua, tiga “

182
00:14:02,341 --> 00:14:04,617
Ayo, ayo.
Lebih cepat. Lebih cepat.

183
00:14:05,110 --> 00:14:06,282
<i>Lebih cepat.</i>

184
00:14:06,345 --> 00:14:07,289
Ya, Pak!

185
00:14:07,346 --> 00:14:08,290
Lima, enam...

186
00:14:08,347 --> 00:14:10,258
Lebih cepat. Lebih cepat.

187
00:14:10,416 --> 00:14:12,657
Ayo, ayo.

188
00:14:13,118 --> 00:14:14,563
Ayo

189
00:14:15,454 --> 00:14:16,728
30 ..

190
00:14:17,423 --> 00:14:18,663
29 ..

191
00:14:18,724 --> 00:14:19,759
Ayo, ayo.

192
00:14:20,025 --> 00:14:21,163
28... Z7... Z6...

193
00:14:25,764 --> 00:14:27,710
Ayo. Kembali ke pelatihan.

194
00:14:27,733 --> 00:14:28,734
Ayo.

195
00:14:29,435 --> 00:14:31,039
Z4.

196
00:14:32,638 --> 00:14:34,379
Tanganmu luar biasa.

197
00:14:34,440 --> 00:14:37,580
Kamla, kamu belum pernah melihat sihirku.

198
00:14:37,710 --> 00:14:40,657
Ayolah, aku akan menunjukkanmu sihir.

199
00:14:40,713 --> 00:14:41,714
- Hey ..
- Tenang.

200
00:14:41,780 --> 00:14:44,192
Dia jatuh dengan sengaja.
Tidakkah saya tahu?

201
00:14:44,250 --> 00:14:45,490
Agar Binda
mengambilnya dan ..

202
00:14:45,551 --> 00:14:48,225
... menyentuh dia di bawah dalih
dari menerapkan balsem.

203
00:14:48,287 --> 00:14:50,528
Jika Anda merasa cemburu, maka
tidak datang ke kompleks saya?

204
00:14:50,589 --> 00:14:51,795
Pelajari jika Anda ingin,
atau yang lain pergi.

205
00:14:52,057 --> 00:14:54,435
Baik, saya tidak akan datang.
Jangan mencoba untuk memerintah saya, celaka.

206
00:14:54,493 --> 00:14:56,029
Apa yang kamu katakan?

207
00:14:56,095 --> 00:14:57,472
Scoundrel “

208
00:14:58,430 --> 00:14:59,773
Dapatkan Anda semua.

209
00:15:01,367 --> 00:15:04,007
Tidak ada kemarahan.
Tidak ada kemarahan sama sekali.

210
00:15:04,303 --> 00:15:07,113
Binda harus melihat
setelah semua siswa.

211
00:15:07,172 --> 00:15:09,118
- Celaka itu “
- Tidak menyalahgunakan.

212
00:15:09,208 --> 00:15:10,710
Perempuan tidak menyalahgunakan.

213
00:15:11,010 --> 00:15:14,423
- Anda tidak tahu omong kosong itu
- Demi saya.

214
00:15:14,647 --> 00:15:15,717
Baik.

215
00:15:16,382 --> 00:15:18,259
Dia mencintaimu.

216
00:15:18,317 --> 00:15:20,160
Saya mengerti. Apakah ini cinta?

217
00:15:20,219 --> 00:15:21,698
Dia menggunakan salep
di punggungnya ..

218
00:15:21,754 --> 00:15:22,664
Tenang!

219
00:15:23,589 --> 00:15:25,159
Saya tenang.

220
00:15:25,424 --> 00:15:27,062
Dia kembali lelah
dan usang dari kota ..

221
00:15:27,126 --> 00:15:29,197
“Dan sudah berlatih.

222
00:15:30,596 --> 00:15:33,372
Dia juga membawa hadiah
untuk Anda dan ibumu.

223
00:15:33,699 --> 00:15:35,372
Saya tidak menginginkan hadiah apa pun.

224
00:15:35,434 --> 00:15:37,141
Dia bahkan tidak mengatakan maaf.

225
00:15:37,202 --> 00:15:38,510
Scoundrel “

226
00:15:38,570 --> 00:15:40,049
Tersesat.

227
00:15:41,674 --> 00:15:44,052
Papa, mengapa kamu
membuang waktu padanya?

228
00:15:44,076 --> 00:15:46,613
- Karena aku menyukainya.
- Saya melihat.

229
00:15:46,645 --> 00:15:48,283
Berikan saya satu alasan.

230
00:15:48,414 --> 00:15:50,416
Dia tidak ternoda, jujur.

231
00:15:50,549 --> 00:15:52,085
Dan kedua,
dia adalah teman martir saya “

232
00:15:52,151 --> 00:15:54,461
"Prajurit putri Surat
Singh.

233
00:15:54,720 --> 00:15:57,166
Dia masih melangkah keluar
mengenakan sabuk tentaranya.

234
00:15:57,222 --> 00:15:58,530
Dengan bangga.

235
00:15:58,590 --> 00:16:00,194
Apakah itu satu-satunya alasan?

236
00:16:00,259 --> 00:16:01,670
Ya.

237
00:16:02,428 --> 00:16:04,305
Papa... Kamu benar-benar hebat.

238
00:16:04,363 --> 00:16:06,036
Sepenuhnya.

239
00:16:23,048 --> 00:16:24,356
Memiliki rasa malu?

240
00:16:24,416 --> 00:16:26,521
- Apa yang memalukan dalam hal ini?
- Kembalikan handuk.

241
00:16:26,585 --> 00:16:29,191
Pertama saya ingin tahu mengapa
apakah Anda tinggal begitu lama di kota?

242
00:16:29,254 --> 00:16:30,756
Saya pergi menemui seorang gadis untuk saya sendiri.

243
00:16:31,023 --> 00:16:32,525


244
00:16:32,691 --> 00:16:33,635


245
00:16:33,692 --> 00:16:35,535


246
00:16:36,295 --> 00:16:37,706


247
00:16:37,763 --> 00:16:40,141


248
00:16:40,199 --> 00:16:42,270


249
00:16:43,035 --> 00:16:44,673


250
00:16:44,737 --> 00:16:46,648


251
00:16:46,739 --> 00:16:47,774


252
00:16:48,040 --> 00:16:50,020


253
00:16:50,309 --> 00:16:52,152


254
00:16:53,045 --> 00:16:55,184


255
00:16:55,247 --> 00:16:56,521


256
00:16:57,282 --> 00:16:58,386


257
00:17:01,353 --> 00:17:03,492


258
00:17:04,690 --> 00:17:06,294


259
00:17:19,538 --> 00:17:21,017


260
00:17:23,175 --> 00:17:24,051


261
00:17:24,276 --> 00:17:26,051


262
00:17:26,478 --> 00:17:27,616


263
00:17:27,679 --> 00:17:29,386
Saya lupa mengambil handuk.

264
00:17:29,448 --> 00:17:31,428
Anda lupa mengambil handuk.

265
00:17:34,486 --> 00:17:36,397
Jangan merasa malu dari saya.

266
00:17:36,455 --> 00:17:37,763
Di sini Anda pergi.

267
00:17:38,991 --> 00:17:41,562
Katakan padaku... apa rencana barumu?

268
00:17:42,461 --> 00:17:45,135
Lihat apa yang saya lakukan besok, papa.

269
00:17:45,330 --> 00:17:47,708
Saya akan mengambil
wajah cantik untuknya.

270
00:17:50,069 --> 00:17:51,241
Izinkan saya memperkenalkan Anda.

271
00:17:51,270 --> 00:17:53,375
Ini adalah Paddu Pahalwan.

272
00:17:54,139 --> 00:17:56,517
Berasal dari desa Surajmukhi.

273
00:17:56,675 --> 00:18:01,181
Penyanyi terkenal,
Basya Maharaj adalah ayahnya.

274
00:18:01,513 --> 00:18:05,962
Dan pelacur Reshma Bai adalah ibunya.

275
00:18:06,318 --> 00:18:08,992
Paddu Pahalwan adalah
putra bungsu mereka.

276
00:18:09,121 --> 00:18:11,499
Sebenarnya berbicara
namanya adalah Padam Singh.

277
00:18:11,957 --> 00:18:15,029
Saya sangat suka anak laki-laki itu.

278
00:18:15,727 --> 00:18:17,229
Paddu.

279
00:18:18,297 --> 00:18:20,573


280
00:18:21,400 --> 00:18:22,640


281
00:18:22,701 --> 00:18:25,147


282
00:18:30,642 --> 00:18:32,246


283
00:18:32,644 --> 00:18:35,420


284
00:18:35,547 --> 00:18:38,027


285
00:18:38,617 --> 00:18:40,062


286
00:18:44,189 --> 00:18:46,191


287
00:18:53,599 --> 00:18:58,548


288
00:19:23,495 --> 00:19:26,442


289
00:19:26,598 --> 00:19:28,271


290
00:19:28,333 --> 00:19:31,678


291
00:19:32,671 --> 00:19:35,049


292
00:19:35,240 --> 00:19:37,618


293
00:19:37,743 --> 00:19:39,723


294
00:19:39,978 --> 00:19:42,458


295
00:19:51,490 --> 00:19:53,265


296
00:19:54,059 --> 00:19:55,766


297
00:20:09,041 --> 00:20:11,521


298
00:20:11,577 --> 00:20:14,057


299
00:20:14,112 --> 00:20:16,524


300
00:20:16,582 --> 00:20:19,529


301
00:20:27,226 --> 00:20:28,603


302
00:20:29,194 --> 00:20:30,468


303
00:20:30,529 --> 00:20:33,305


304
00:20:34,299 --> 00:20:35,801


305
00:20:37,135 --> 00:20:38,273


306
00:20:40,405 --> 00:20:42,442


307
00:20:43,675 --> 00:20:45,052


308
00:20:47,446 --> 00:20:49,483


309
00:20:51,750 --> 00:20:53,093


310
00:21:04,696 --> 00:21:06,471


311
00:21:06,665 --> 00:21:10,112


312
00:21:10,168 --> 00:21:11,374


313
00:21:11,436 --> 00:21:14,110


314
00:21:14,172 --> 00:21:15,446
"tetapi orang harus memberikan
gelang cantik ini"

315
00:21:15,507 --> 00:21:17,077
... kepada gadis cantik itu dulu.

316
00:21:17,142 --> 00:21:19,053
Tersesat. Bajingan.

317
00:21:26,752 --> 00:21:28,322
Lain kali kamu melakukan
sesuatu seperti ini ..

318
00:21:28,387 --> 00:21:30,526
... Aku akan menggantungmu dari tali.

319
00:21:32,224 --> 00:21:33,760
Lemak itu tepat untuk Anda.

320
00:21:34,026 --> 00:21:36,700
- Anda harus menikah ..
- Saya mencari lemak untuk Anda juga.

321
00:21:36,762 --> 00:21:37,740
Temukan saya satu.

322
00:21:37,796 --> 00:21:40,037
Saya akan bersenang-senang dengan lemak.

323
00:21:41,333 --> 00:21:44,371
Gadis ini tidak takut akan kematian.

324
00:21:44,736 --> 00:21:47,046
Ketika datang ke
mengajarkan seseorang sebuah pelajaran ..

325
00:21:47,105 --> 00:21:50,314
... otaknya berjalan lebih cepat dari komputer.

326
00:21:51,443 --> 00:21:52,649
Satu.

327
00:21:52,678 --> 00:21:54,157
Dua

328
00:21:54,613 --> 00:21:55,819
Tiga.

329
00:21:56,481 --> 00:21:57,619
Empat.

330
00:21:58,550 --> 00:22:01,360
Sekarang teruslah direntangkan.
Semua orang berdiri tegak.

331
00:22:02,587 --> 00:22:03,395
Ayo.

332
00:22:03,455 --> 00:22:07,164
Saudara, anak buah Kakda
di sini untuk membeli tanah kami.

333
00:22:07,426 --> 00:22:09,997
- Selamat pagi, Binda.
- Selamat pagi.

334
00:22:10,062 --> 00:22:11,564
Selamat pagi.

335
00:22:11,630 --> 00:22:13,507
Anda masih memiliki mata.

336
00:22:15,000 --> 00:22:17,037
Saya tahu, Binda.

337
00:22:18,036 --> 00:22:21,040
Ada 2 juta, di tas ini.

338
00:22:22,474 --> 00:22:26,718
Dan Kakda Pak telah mengirim
itu khusus untuk Anda.

339
00:22:27,512 --> 00:22:28,650
Yang perlu Anda lakukan hanyalah menandatangani.

340
00:22:28,714 --> 00:22:30,523
Satu tanda, bab tertutup.

341
00:22:30,682 --> 00:22:34,027
Anda tidak mendapatkan kesempatan seperti itu,
coba pahami.

342
00:22:34,720 --> 00:22:36,393
- Berikan.
- Iya nih.

343
00:22:37,789 --> 00:22:39,769
- Coba lihat.
- Ini berat.

344
00:22:40,726 --> 00:22:42,205
Chandu, berikan kepada Papa.

345
00:22:42,260 --> 00:22:43,170
<i>O </i> kaY-

346
00:22:43,228 --> 00:22:44,263
Terima kasih, Khajura. Terima kasih.

347
00:22:44,329 --> 00:22:45,535
Tunggu.

348
00:22:47,232 --> 00:22:49,371
Hanya satu tanda.
Satu tanda.

349
00:22:50,802 --> 00:22:52,338
Sangat bagus.

350
00:22:52,471 --> 00:22:54,314
Sangat bagus.

351
00:22:54,473 --> 00:22:56,783
Sangat bagus. Sangat bagus.

352
00:22:58,577 --> 00:23:01,421
Apa yang kamu lakukan?
Ini curang.

353
00:23:01,646 --> 00:23:03,626
Apa yang telah kamu lakukan?

354
00:23:04,015 --> 00:23:06,655
Sekolah membutuhkan uang, Khajura.

355
00:23:06,718 --> 00:23:09,426
Karena saya butuh uang
untuk membela kasus saya terhadap Anda.

356
00:23:09,488 --> 00:23:12,162
Anda tidak mengerti, Binda.
Ini curang.

357
00:23:12,224 --> 00:23:14,295
Bos Anda melakukan kecurangan.

358
00:23:14,359 --> 00:23:16,305
Mereka membeli tanah
para prajurit dengan membayar kacang.

359
00:23:16,361 --> 00:23:18,363
Anda tidak akan mendapatkan sq.ft.

360
00:23:18,530 --> 00:23:20,373
Jika Anda memainkan game seperti ini “

361
00:23:20,465 --> 00:23:22,604
“maka Kakda Pak tidak akan mengampunimu.

362
00:23:23,435 --> 00:23:25,779
Siapa Kakda?

363
00:23:26,271 --> 00:23:28,751
Mengapa Anda tidak membawa
lemah ini sebelum saya?

364
00:23:29,040 --> 00:23:31,213
Jika Jhoomar Babu getar
tangan dengan Binda ..

365
00:23:31,276 --> 00:23:34,314
... jari-jarinya akan retak.

366
00:23:34,546 --> 00:23:36,583
Apakah Anda ingin melihat kekuatannya?

367
00:23:38,450 --> 00:23:40,157
Saya akan melihatnya nanti.

368
00:23:40,252 --> 00:23:42,129
Pertama mari kita uji milikmu.

369
00:23:45,190 --> 00:23:47,101
Pergi, pergi ke pengadilan.

370
00:23:48,660 --> 00:23:51,266
Mari kita lihat siapa itu Jhoomar Babu Kakda.

371
00:24:01,540 --> 00:24:02,678
Maaf, pak.

372
00:24:02,741 --> 00:24:04,277
Bakula di sini.

373
00:24:04,743 --> 00:24:08,384
Waktu yang salah tapi informasi yang benar, Pak.

374
00:24:09,147 --> 00:24:12,094
Tuan, insinyur Pandey
berubah menjadi penipu.

375
00:24:12,150 --> 00:24:13,254
Ya, Pak.

376
00:24:13,318 --> 00:24:15,059
Dia membocorkan semua informasi “

377
00:24:15,120 --> 00:24:19,034
“tentang Proyek Uttranchal
ke CA Davar.

378
00:24:19,357 --> 00:24:21,530
Untuk 100 juta.

379
00:24:22,527 --> 00:24:23,767
Ya, Pak.

380
00:24:26,631 --> 00:24:27,769
Apa yang dia katakan?

381
00:24:28,033 --> 00:24:29,341
Apa lagi.

382
00:24:29,501 --> 00:24:30,673
Bunuh dia.

383
00:24:32,204 --> 00:24:35,549
Proyek Lembah Koshampa adalah penipuan.

384
00:24:35,607 --> 00:24:37,518
Mr. Jhumar tidak ragu “

385
00:24:37,576 --> 00:24:41,319
... untuk merebut tanah
dari pensiunan tentara tua.

386
00:24:41,379 --> 00:24:45,486
Karena dia didukung
oleh politisi.

387
00:24:45,684 --> 00:24:47,220
Waspadalah terhadapnya.

388
00:25:09,641 --> 00:25:10,984
Oke, pak.

389
00:25:12,110 --> 00:25:13,987
Ya, saya Neeraj Pandey.

390
00:25:31,162 --> 00:25:32,106
Jimmy.

391
00:25:32,163 --> 00:25:33,733
Ini adalah saudaramu.

392
00:25:35,033 --> 00:25:37,479
- Ya, saudara.
- Sebagai kakak laki-lakimu “

393
00:25:37,536 --> 00:25:39,573
... Saya telah mencoba memberi tahu
Anda berkali-kali “

394
00:25:39,638 --> 00:25:42,278
... bahwa setiap pekerjaan harus
dilakukan dengan sistem.

395
00:25:44,175 --> 00:25:46,280
Cobalah untuk mengerti.

396
00:25:46,578 --> 00:25:50,788
Kesalahan kecil menyebabkan
penghancuran orang kaya.

397
00:25:52,784 --> 00:25:56,027
Saya berbicara dengan
Ketua Menteri negara bagian itu.

398
00:25:56,421 --> 00:25:58,628
Kita harus pergi ke Koshampa sekali.

399
00:25:59,457 --> 00:26:00,993
Anda akan memiliki Koshampa ..

400
00:26:01,026 --> 00:26:03,529
“Tetapi hanya melalui pengaruh politik.

401
00:26:04,029 --> 00:26:05,406
Melalui suatu sistem.

402
00:26:15,707 --> 00:26:18,119
<i>"Mimpi kami .."</i>

403
00:26:18,176 --> 00:26:19,280
"Apa itu?"

404
00:26:19,344 --> 00:26:21,483
"Impian cinta."

405
00:26:21,546 --> 00:26:22,547
"Apa itu?"

406
00:26:22,614 --> 00:26:25,254
"Pelangi cinta."

407
00:26:25,317 --> 00:26:26,125
"Saya mengerti."

408
00:26:26,151 --> 00:26:28,290
"Bendera tricolor semua orang."

409
00:26:28,353 --> 00:26:29,331
"Katakan."

410
00:26:33,124 --> 00:26:34,728
"Koshampa."

411
00:26:43,368 --> 00:26:46,713
"Cinta, kasih sayang, Koshampa."

412
00:26:50,241 --> 00:26:53,654
"Surga di bumi, Koshampa."

413
00:26:57,148 --> 00:26:58,718
"Lembut seperti katun."

414
00:26:58,783 --> 00:27:00,421
"Seperti teh panas."

415
00:27:00,485 --> 00:27:03,955
"Cinta, kasih sayang, Koshampa."

416
00:27:05,557 --> 00:27:09,198
"Kamu adalah surgaku, Koshampa."

417
00:27:10,662 --> 00:27:13,233
"Ada di rumah-rumah lumpur."

418
00:27:14,232 --> 00:27:16,269
"Berdiam di dalam hati kita."

419
00:27:17,569 --> 00:27:19,344
"Ada di rumah-rumah lumpur."

420
00:27:19,404 --> 00:27:21,111
"Berdiam di dalam hati kita."

421
00:27:21,172 --> 00:27:24,551
"Di lereng gunung."

422
00:27:34,753 --> 00:27:38,223
"Lembah yang basah kuyup lebih lembut daripada kapas."

423
00:27:38,289 --> 00:27:41,498
"Ikatan dan ikatan
hangat seperti teh."

424
00:27:41,559 --> 00:27:45,097
"Rumah kecil diberkati
dengan rahmat Tuhan."

425
00:27:45,163 --> 00:27:48,303
"Cinta adalah satu-satunya agama di sini."

426
00:27:58,743 --> 00:28:02,657
"Jangan bertengkar dengan ibumu."

427
00:28:03,948 --> 00:28:08,260
"Jangan bertengkar dengan ibumu."

428
00:28:09,187 --> 00:28:10,461
"Jangan berkelahi."

429
00:28:10,522 --> 00:28:12,433
"Jangan berkelahi."

430
00:28:12,490 --> 00:28:16,028
"Cinta, kasih sayang, Koshampa."

431
00:29:13,718 --> 00:29:15,129
<i>SOT TV, SOT TV, SOT TV -.</i>

432
00:29:15,220 --> 00:29:17,029
- Apakah dia terluka?
- Tidak tidak.

433
00:29:17,222 --> 00:29:20,635
Saya sangat menyesal. Ini adalah pertama kalinya saya mengemudi di sebuah lembah.

434
00:29:21,025 --> 00:29:22,129
Maaf, Tuan Putri.

435
00:29:22,160 --> 00:29:23,468
<i>HEI -</i>

436
00:29:24,028 --> 00:29:27,066
Anda terlihat kaya,
tidak bisakah Anda membeli sopir?

437
00:29:27,465 --> 00:29:29,604
Tidak. Saya menyukainya sendiri.

438
00:29:33,471 --> 00:29:34,506
Dengarkan.

439
00:29:37,208 --> 00:29:40,189
Bisakah Anda menunjukkan saya cara
ke titik matahari terbenam?

440
00:29:43,181 --> 00:29:45,559
Dengar, jika Anda membantu saya...

441
00:29:46,151 --> 00:29:47,494
... itu akan menyenangkan.

442
00:29:49,320 --> 00:29:50,628
Itu bagus.

443
00:29:54,159 --> 00:29:55,194
Bagaimana saya memberi tahu Anda?

444
00:29:55,293 --> 00:29:56,772
Lakukan satu hal.

445
00:29:57,061 --> 00:29:58,540
Lihat jalan ini.

446
00:29:58,596 --> 00:30:00,598
Ambil rute ini.

447
00:30:00,732 --> 00:30:02,507
Di depan Anda akan menemukan jalan tanah.

448
00:30:02,567 --> 00:30:04,444
Ambil kanan dari sana.

449
00:30:04,502 --> 00:30:06,379
Selanjutnya Anda akan menemukan sebuah bukit kecil.

450
00:30:06,437 --> 00:30:08,508
Langsung di atasnya.

451
00:30:09,040 --> 00:30:10,383
Dan secepat itu lintas

452
00:30:10,441 --> 00:30:12,387


453
00:30:12,644 --> 00:30:13,679
... Anda akan menemukan sebuah danau.

454
00:30:13,745 --> 00:30:15,725
Setelah Anda melewati itu “

455
00:30:16,014 --> 00:30:18,460
... Narayan Temple adalah 40 langkah ke depan.

456
00:30:18,516 --> 00:30:20,757
Lihatlah.
Anda dapat melihatnya dari sini.

457
00:30:21,152 --> 00:30:22,756
Itu adalah tempat Sunset Point.

458
00:30:23,021 --> 00:30:24,432
Anda akan sampai di sana dalam waktu singkat.

459
00:30:25,490 --> 00:30:26,662
Dapatkan itu?

460
00:30:26,791 --> 00:30:28,668
Menarik.

461
00:30:29,327 --> 00:30:30,738
Tapi saya tidak mengerti pintasan.

462
00:30:30,795 --> 00:30:32,536
Anda tidak mendapatkan pintasan?

463
00:30:32,797 --> 00:30:34,777
Tepat di tengah.

464
00:30:36,534 --> 00:30:38,172
Jika Anda bisa duduk di mobil ..

465
00:30:38,236 --> 00:30:40,307
"Dan arahkan saya ke titik Sunset"

466
00:30:40,371 --> 00:30:42,351
... Saya akan berkewajiban.

467
00:30:43,241 --> 00:30:44,743
Saya suka melukis.

468
00:30:44,809 --> 00:30:47,551
Jadi penting
untuk melihat Sunset Point.

469
00:30:47,812 --> 00:30:49,519
Jadi tolong.

470
00:30:51,549 --> 00:30:53,620
Maukah Anda membantu saya?

471
00:30:55,653 --> 00:30:57,758
Papa dan paman juga ada di sini.

472
00:30:58,089 --> 00:31:02,037
Koshampa Valley
Project milik kami.

473
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
<i>Oh ".</i>

474
00:31:03,595 --> 00:31:05,734
Jadi Kamu Kakda.

475
00:31:06,064 --> 00:31:07,600
Nama yang aneh, bukan?

476
00:31:07,665 --> 00:31:10,737
Ya, tetapi saya tidak seperti paman dan papa saya.

477
00:31:11,035 --> 00:31:12,412
Saya berbeda.

478
00:31:12,537 --> 00:31:14,483
Anda lihat, saya seorang seniman.

479
00:31:14,539 --> 00:31:16,382
Pencinta alam sederhana.

480
00:31:19,344 --> 00:31:21,119
Koshampa yang indah.

481
00:31:21,312 --> 00:31:23,087
Lukisan ajaib.

482
00:31:23,281 --> 00:31:25,625
Saya ingin melukisnya dari berbagai sudut.

483
00:31:25,683 --> 00:31:29,756
Jika Anda menunjukkan tempat
yang indah seperti ini setiap hari?

484
00:31:30,722 --> 00:31:32,326
Siapa yang akan melakukan pekerjaan itu?

485
00:31:32,390 --> 00:31:33,528
Ayah saya.

486
00:31:36,561 --> 00:31:38,199
Anda benar.

487
00:31:38,363 --> 00:31:40,240
Saya akan membayar Anda 1000 Rs. setiap hari.

488
00:31:40,431 --> 00:31:42,035
Hadiah untuk pekerjaan Anda.

489
00:31:42,667 --> 00:31:43,771
Suka ..

490
00:31:44,035 --> 00:31:45,639
Seperti pemandu wisata.

491
00:31:47,272 --> 00:31:48,546
Saya harap saya tidak menyakiti Anda.

492
00:31:48,740 --> 00:31:50,413
Saya melukis juga.

493
00:31:50,742 --> 00:31:52,085
Wow, itu hebat.

494
00:31:52,277 --> 00:31:54,416
Kemudian kita bisa saling menghargai.

495
00:31:56,614 --> 00:31:58,685
Ayo, aku akan mengantarmu pulang.

496
00:31:58,750 --> 00:32:00,491
Anak-anak sedang menunggu.

497
00:32:01,119 --> 00:32:02,097
Tidak

498
00:32:02,120 --> 00:32:05,363
Saya akan mengambil rute ini.

499
00:32:07,125 --> 00:32:08,195
<i>O </i> kaY-

500
00:32:08,626 --> 00:32:11,038
Saya akan membayar Anda 1000 R setiap hari ”

501
00:32:11,095 --> 00:32:13,405
... jika Anda menunjukkan lokasi kepada saya.

502
00:32:14,332 --> 00:32:17,677
- Jadi, apakah Anda mengambilnya?
- Iya nih. Melihat.

503
00:32:18,069 --> 00:32:19,412
Catatan gratis.

504
00:32:21,572 --> 00:32:26,078
Kaanchi, masalah orang
dimulai dengan catatan gratis ini.

505
00:32:26,177 --> 00:32:29,181
Tapi saya ingin ini
deposit di sekolah.

506
00:32:29,480 --> 00:32:30,686
Donasi.

507
00:32:31,115 --> 00:32:32,594
Bagaimana SUVnya?

508
00:32:33,384 --> 00:32:35,091
Lebih baik dari kamu.

509
00:32:36,054 --> 00:32:37,590
Karena dia memberi Anda sebuah catatan?

510
00:32:38,456 --> 00:32:41,232
Dia menghormati saya, tidak seperti kamu.

511
00:32:42,460 --> 00:32:44,030
Baik, pergilah dengannya.

512
00:32:44,128 --> 00:32:45,766
Dan kemudian kembali padaku.

513
00:32:48,433 --> 00:32:49,537
Cemburu.

514
00:33:00,645 --> 00:33:04,593
Sekretaris Jenderal partai politik favorit India.

515
00:33:04,749 --> 00:33:08,390
Pencipta banyak pemimpin,
dermawan orang miskin ..

516
00:33:08,553 --> 00:33:12,262
... Shyam Dada akan mengatakan beberapa kata.

517
00:33:16,227 --> 00:33:17,763
Halo.

518
00:33:19,230 --> 00:33:23,110
Saya tidak datang ke sini untuk memberikan pidato.

519
00:33:23,735 --> 00:33:27,615
Saya datang ke sini untuk mengakui
beberapa kejahatan saya.

520
00:33:29,073 --> 00:33:33,249
Semua yang dikatakan sekretaris saya
itu bohong.

521
00:33:33,544 --> 00:33:37,253
Itu, "aku hebat, aku ini, aku..."

522
00:33:37,749 --> 00:33:39,524
N01 "0, tidak, tidak.

523
00:33:41,085 --> 00:33:43,122
Yang benar adalah bahwa"

524
00:33:44,589 --> 00:33:48,662
... kita telah mencemari
gambar negara ini.

525
00:33:49,560 --> 00:33:53,167
Kami telah mencoreng citra kami sendiri.

526
00:33:54,799 --> 00:33:59,248
Kami 'Saya telah menggunakan
garbs korupsi yang baru.

527
00:34:00,605 --> 00:34:06,647
Kami telah memainkan game yang curang
untuk kekuatan dan posisi.

528
00:34:07,612 --> 00:34:09,250
Kebenarannya adalah saya tidak melakukan apa pun “

529
00:34:09,280 --> 00:34:13,660
... yang seharusnya saya
lakukan untuk negara .

530
00:34:17,688 --> 00:34:23,104
Jadi saya ingin Anda membiarkan
anak-anak Anda bergabung dengan politik.

531
00:34:23,528 --> 00:34:25,530


532
00:34:25,596 --> 00:34:27,405


533
00:34:32,236 --> 00:34:33,579


534
00:34:34,405 --> 00:34:37,750


535
00:34:38,042 --> 00:34:39,453


536
00:34:40,344 --> 00:34:43,450


537
00:34:46,017 --> 00:34:51,057


538
00:34:51,089 --> 00:34:53,262


539
00:34:58,029 --> 00:34:59,736


540
00:35:00,398 --> 00:35:03,379


541
00:35:03,968 --> 00:35:07,142


542
00:35:07,705 --> 00:35:11,209


543
00:35:11,509 --> 00:35:15,616


544
00:35:16,047 --> 00:35:19,256


545
00:35:19,517 --> 00:35:26,196


546
00:35:26,457 --> 00:35:28,334
... siapa yang membangun semua ini.

547
00:35:29,026 --> 00:35:32,530
Semua ini adalah ciptaan
visi Anda, saudara.

548
00:35:32,663 --> 00:35:35,234
Karena usaha Anda.

549
00:35:36,000 --> 00:35:39,413
Dia memiliki kebiasaan menyalahkan ..

550
00:35:39,470 --> 00:35:42,246
... untuk pekerjaan kotor
dari politisi lainnya.

551
00:35:42,340 --> 00:35:44,342
Saudaraku luar biasa.

552
00:35:44,408 --> 00:35:47,582
Saudaraku luar biasa!

553
00:35:48,379 --> 00:35:51,383
Ajarkan anak-anak Anda
untuk kemajuan negara ini.

554
00:35:51,649 --> 00:35:53,128
Hasilkan uang.

555
00:35:53,184 --> 00:35:56,063
Hasilkan uang dalam segala hal.

556
00:35:56,120 --> 00:35:57,292
Keserakahan...

557
00:35:57,388 --> 00:36:00,631
... tidak ada hal buruk, itu hal yang baik.

558
00:36:01,092 --> 00:36:03,003
"Uang..."

559
00:36:03,060 --> 00:36:04,698
"Apa itu uang?"

560
00:36:05,029 --> 00:36:06,531
"Tidak ada yang seperti itu."

561
00:36:06,597 --> 00:36:08,736
"Seperti uang."

562
00:36:23,681 --> 00:36:25,991
Apa yang kamu pikirkan, Jhoomar?

563
00:36:27,185 --> 00:36:29,665
Bahwa Anda mengupas jeruk.

564
00:36:32,490 --> 00:36:33,730


565
00:36:35,293 --> 00:36:39,036


566
00:36:39,664 --> 00:36:41,610


567
00:36:42,667 --> 00:36:44,669


568
00:36:47,171 --> 00:36:49,151


569
00:36:51,442 --> 00:36:54,719


570
00:36:57,048 --> 00:37:00,086


571
00:37:00,117 --> 00:37:02,358


572
00:37:03,454 --> 00:37:05,092


573
00:37:05,189 --> 00:37:10,070


574
00:37:10,127 --> 00:37:11,731


575
00:37:11,996 --> 00:37:12,736


576
00:37:13,064 --> 00:37:15,442


577
00:37:32,583 --> 00:37:34,153


578
00:37:34,218 --> 00:37:37,563


579
00:37:59,377 --> 00:38:03,154


580
00:38:03,214 --> 00:38:04,488
- Kaanchi.
- Iya nih.

581
00:38:04,548 --> 00:38:05,492
Lurus.

582
00:38:05,549 --> 00:38:09,224
Kami hanya tahu tiga hal.

583
00:38:09,687 --> 00:38:12,497
1. Jangan takut jahat.

584
00:38:13,357 --> 00:38:15,633
2.Apakah yang benar.

585
00:38:16,227 --> 00:38:19,231
Dan 3. Berjuanglah untukmu.

586
00:38:20,097 --> 00:38:22,703
Di mana
India itu lebih baik dari yang lain?

587
00:38:23,134 --> 00:38:25,614
Siapa yang akan menjadi pemimpin rakyat?

588
00:38:26,170 --> 00:38:29,413
Dan siapa yang akan menjadi
dermawan dari India.

589
00:38:29,607 --> 00:38:30,642
Kami.

590
00:38:31,108 --> 00:38:32,280
Semua dari kita.

591
00:38:33,110 --> 00:38:34,180
<i>Saya.</i>

592
00:38:34,979 --> 00:38:36,083
Diriku.

593
00:38:36,147 --> 00:38:37,524
Saya sendiri.

594
00:38:37,982 --> 00:38:40,553
Kekuatan saya, kejujuran saya.

595
00:38:42,053 --> 00:38:43,760
- Apakah itu benar?
- Ini.

596
00:38:44,021 --> 00:38:45,591
- Apakah itu benar?
- Ini.

597
00:38:45,656 --> 00:38:46,634
Apakah itu benar?

598
00:38:46,691 --> 00:38:47,669
Saya suka pria ini.

599
00:38:47,725 --> 00:38:50,205
Dia adalah sahabatku. Binda.

600
00:38:50,628 --> 00:38:52,073
Dan saya?

601
00:38:53,464 --> 00:38:56,536
Kami baru saja bertemu.
Teman baik.

602
00:38:58,302 --> 00:39:00,714
Tapi dia tidak bicara terlalu banyak.

603
00:39:01,339 --> 00:39:02,340
Tepat sekali.

604
00:39:02,373 --> 00:39:04,979
Aku lelah menjelaskannya.

605
00:39:05,076 --> 00:39:06,714
Dia itu membosankan, kan?

606
00:39:07,011 --> 00:39:10,652
Katakan padaku... dapatkah seorang
pria mengubah seluruh negeri.

607
00:39:11,115 --> 00:39:13,391
Jika sudah seperti ini, maka jadilah itu.

608
00:39:13,617 --> 00:39:16,689
Kami telah mengurangi jarak
antara orang kaya dan orang miskin.

609
00:39:21,692 --> 00:39:23,171
Bravo.

610
00:39:25,029 --> 00:39:28,738
Saya mendengar bahwa pria muda
menyukai beberapa kecantikan lokal.

611
00:39:29,100 --> 00:39:31,080
Apakah kita akan menculiknya?

612
00:39:31,168 --> 00:39:33,114
Tapi itu tidak benar, paman.

613
00:39:33,437 --> 00:39:34,677
Ia-

614
00:39:34,972 --> 00:39:36,474
Maksud saya ..

615
00:39:37,274 --> 00:39:39,185
Katakanlah. Anda sc ***.

616
00:39:39,377 --> 00:39:41,653
Anda jatuh cinta padanya. Apa?

617
00:39:42,046 --> 00:39:44,026
Bagaimana saya menjelaskannya?

618
00:39:44,415 --> 00:39:46,725
Saya suka bertemu dengannya.

619
00:39:47,218 --> 00:39:49,994
Cara dia berbicara.
Cara dia bergerak.

620
00:39:50,388 --> 00:39:53,164
Dia adalah hadiah terbaik
Tuhan di Koshampa.

621
00:39:53,290 --> 00:39:54,633
Saya mengerti, mari kita lakukan satu hal nanti.

622
00:39:54,692 --> 00:39:56,433
Mari kita jual Koshampa ..

623
00:39:56,494 --> 00:39:59,202
“Dan bawalah 'anugerah Tuhanmu' di sini.

624
00:39:59,397 --> 00:40:00,341
Apa yang kamu katakan?

625
00:40:00,398 --> 00:40:01,399
Ya.

626
00:40:02,533 --> 00:40:04,740
Saya ingin membuatnya milik saya.

627
00:40:05,002 --> 00:40:07,448
Jadi demamnya tinggi sepanjang waktu.

628
00:40:08,105 --> 00:40:09,175
Silakan, Nak.

629
00:40:09,240 --> 00:40:12,517
Biarkan panasnya mati. Saat Anda
mendinginkan diri, Anda bisa datang kepada saya.

630
00:40:12,610 --> 00:40:14,055
<i>O </i> kaY-

631
00:40:16,046 --> 00:40:18,549
Apakah Anda tahu apa kesalahan terbesar saudara laki-laki adalah?

632
00:40:18,716 --> 00:40:20,024
Anak lelaki ini di sini.

633
00:40:20,117 --> 00:40:21,425
Kekasih laki-laki.

634
00:40:22,219 --> 00:40:23,129
Ayo.

635
00:40:40,671 --> 00:40:43,208


636
00:40:43,274 --> 00:40:45,311


637
00:40:46,043 --> 00:40:46,783


638
00:40:47,178 --> 00:40:48,282


639
00:40:48,345 --> 00:40:49,153


640
00:40:49,246 --> 00:40:50,520


641
00:40:50,714 --> 00:40:52,660


642
00:40:53,350 --> 00:40:54,522


643
00:40:54,685 --> 00:40:57,325


644
00:40:57,621 --> 00:40:58,656


645
00:40:58,722 --> 00:41:01,066


646
00:41:01,125 --> 00:41:03,264


647
00:41:03,394 --> 00:41:05,203


648
00:41:05,262 --> 00:41:06,468


649
00:41:06,697 --> 00:41:07,732


650
00:41:08,599 --> 00:41:10,476


651
00:41:10,534 --> 00:41:13,777


652
00:41:21,545 --> 00:41:23,547


653
00:41:25,082 --> 00:41:26,652
Saya ingin pulang.

654
00:41:28,452 --> 00:41:31,763
- Saya ingin menyelesaikan lukisan saya “
- Saya ingin pulang ke rumah.

655
00:41:50,574 --> 00:41:54,249
'Mengapa kamu tidak menamparnya?'

656
00:41:55,579 --> 00:41:57,581
'Kamu takut, bukan?'

657
00:42:02,386 --> 00:42:04,332
Subedar di sini tadi malam.

658
00:42:04,488 --> 00:42:07,298
Untuk meminta
tangan Kaanchi dalam pernikahan untuk Binda.

659
00:42:07,358 --> 00:42:10,100
Dan dia ingin mendapatkan
mereka menikah bulan ini.

660
00:42:10,327 --> 00:42:14,571
Ketika
mango jatuh di pangkuanmu ..

661
00:42:14,632 --> 00:42:16,134
... lalu apa keraguannya?

662
00:42:16,200 --> 00:42:18,771
Itulah yang saya katakan,
membuat mereka menikah.

663
00:42:19,203 --> 00:42:21,308
Bagaimanapun,
mereka dibuat untuk satu sama lain.

664
00:42:21,372 --> 00:42:23,443
Saya tidak melihat orang lain.

665
00:42:23,707 --> 00:42:26,278
Mengapa tidak meminta Binda terlebih dahulu?

666
00:42:26,744 --> 00:42:28,280
Saya akan berbicara dengannya.

667
00:42:39,456 --> 00:42:40,696
Pagi dini hari?

668
00:42:42,192 --> 00:42:43,637


669
00:42:43,694 --> 00:42:45,037


670
00:42:45,663 --> 00:42:49,372


671
00:42:50,234 --> 00:42:51,178


672
00:42:53,804 --> 00:42:55,613


673
00:42:58,676 --> 00:43:00,417


674
00:43:05,549 --> 00:43:07,358


675
00:43:07,985 --> 00:43:08,622


676
00:43:09,186 --> 00:43:10,460


677
00:43:11,355 --> 00:43:12,527


678
00:43:12,590 --> 00:43:14,592


679
00:43:14,992 --> 00:43:16,562


680
00:43:16,627 --> 00:43:20,268


681
00:43:20,698 --> 00:43:22,109


682
00:43:22,166 --> 00:43:24,146


683
00:43:32,076 --> 00:43:34,283


684
00:43:34,345 --> 00:43:35,346


685
00:43:35,412 --> 00:43:36,516


686
00:43:36,580 --> 00:43:40,187
Saya akan memberi tahu semua orang
bahwa Anda mencium saya.

687
00:43:40,250 --> 00:43:42,230
Tersesat, Kamu gila.

688
00:43:42,286 --> 00:43:43,390
Anda adalah seorang bajingan.

689
00:43:43,420 --> 00:43:45,297
Dan jika Anda mengatakan tidak sekarang ..

690
00:43:45,389 --> 00:43:48,233
... maka saya akan memberi tahu
seluruh desa “

691
00:43:48,292 --> 00:43:50,704
“kamu menciumku.

692
00:43:50,794 --> 00:43:54,435
Dan Anda juga melakukan apa yang dilarang
sebelum menikah.

693
00:43:54,498 --> 00:43:56,774
Sekarang... apakah kamu takut.

694
00:43:58,769 --> 00:44:02,546
Jika Anda berteriak di
bagian atas suara Anda ..

695
00:44:02,606 --> 00:44:05,610
“Dan beri tahu semua orang
apa yang saya lakukan dengan Anda ..

696
00:44:06,010 --> 00:44:07,990
... tetap aku tidak akan menikahimu.

697
00:44:08,045 --> 00:44:10,184
Sekarang pergi, pergilah.

698
00:44:13,617 --> 00:44:14,994
Baik, jangan lakukan itu.

699
00:44:15,252 --> 00:44:18,028
Pergi dan mati. Dan saya akan mati juga.

700
00:44:18,088 --> 00:44:19,692
Saya akan melompat ke kematianku.

701
00:44:20,024 --> 00:44:23,164
Rascal, kamu pikir kamu siapa?

702
00:44:44,248 --> 00:44:46,558
Sekarang beritahu keluarga Anda ..

703
00:44:47,184 --> 00:44:50,063
“Bahwa aku melakukan apa yang dilarang
sebelum menikah.

704
00:44:51,221 --> 00:44:54,464
Dan... mereka bisa menaruh
ini di leher saya.

705
00:44:54,525 --> 00:44:55,629
Noose?

706
00:44:55,759 --> 00:44:57,136
Ya.

707
00:44:57,628 --> 00:45:00,040
Jadi mengapa Anda berbicara tentang kematian?

708
00:45:00,698 --> 00:45:03,577
Semua orang tahu bahwa
aku dilahirkan untukmu ..

709
00:45:04,034 --> 00:45:05,445
“Dan aku akan mati untukmu.

710
00:45:06,336 --> 00:45:09,078
"Kekasih."

711
00:45:09,173 --> 00:45:12,586
Apakah saya harus mengatakan
"Love you" dalam bahasa Inggris?

712
00:45:18,482 --> 00:45:25,661
"Tetap dalam penglihatan saya."

713
00:45:30,194 --> 00:45:35,667
Saya mengerti. Saya lahir untuk
Anda dan saya akan mati untuk Anda.

714
00:45:36,400 --> 00:45:37,401
Semoga berhasil.

715
00:45:37,601 --> 00:45:43,210
"Hidupku-hatiku."

716
00:45:53,317 --> 00:45:55,319
Shushant, lihat.

717
00:45:58,455 --> 00:46:00,025
Halo. Kaanchi.

718
00:46:02,960 --> 00:46:04,132
Ayolah, Seema.

719
00:46:04,194 --> 00:46:05,639
Saya tidak ingin berbicara dengan bajingan ini.

720
00:46:05,696 --> 00:46:08,199
Dia bukan Kakda,
mereka adalah 'Kekde' (kepiting).

721
00:46:12,202 --> 00:46:13,977
Maaf teman saya.

722
00:46:56,146 --> 00:46:57,284
Kaanchi.

723
00:46:59,716 --> 00:47:01,252
Saya ingin berbicara dengan Anda.

724
00:47:01,485 --> 00:47:03,158
Saya tidak ingin berbicara dengan Anda.

725
00:47:04,154 --> 00:47:05,599
Dengarkan aku, Kaanchi.

726
00:47:05,656 --> 00:47:07,363
- Pergi.
- Kaanchi.

727
00:47:07,424 --> 00:47:10,428
- Di mana Anda akan masuk ke dalam?
- Kaanchi.

728
00:47:10,594 --> 00:47:11,971
Kaanchi.

729
00:47:16,233 --> 00:47:17,974
Tuan, ini bukan
rumah ayahmu.

730
00:47:18,035 --> 00:47:19,639
Ini adalah rumah Kaanchi.

731
00:47:22,005 --> 00:47:22,608
Tuan.

732
00:47:22,673 --> 00:47:23,708
<i>Kamu hawk, "</i>

733
00:47:26,143 --> 00:47:27,986
Tinggalkan dia.
Tinggalkan dia, Siddhu.

734
00:47:41,425 --> 00:47:42,563
Pergi pergi.

735
00:47:43,026 --> 00:47:45,006
Kami adalah anak-anak tentara.

736
00:47:45,062 --> 00:47:46,632
Jangan main-main dengan kami.

737
00:48:07,150 --> 00:48:08,458
Apa namanya?

738
00:48:08,652 --> 00:48:09,995
Binda.

739
00:48:10,120 --> 00:48:11,292
Binda.

740
00:48:15,525 --> 00:48:20,702
Anak-anak yang tidak jujur
dan kaya memiliki satu masalah.

741
00:48:21,999 --> 00:48:24,104
Begitu mereka dewasa ..

742
00:48:24,368 --> 00:48:27,372
... mereka pikir mereka
kaya dan berkuasa.

743
00:48:28,305 --> 00:48:29,716
Buruk.

744
00:48:30,274 --> 00:48:32,481
Sangat, sangat buruk ..

745
00:48:33,277 --> 00:48:37,248
“Bahwa dia mencintai pacarmu.

746
00:48:40,017 --> 00:48:41,496
Tapi apa yang harus dilakukan?

747
00:48:42,019 --> 00:48:43,430
Saya seorang ayah.

748
00:48:44,321 --> 00:48:47,393
Saya harus mendukung dia dalam pertempuran cinta ini.

749
00:48:48,592 --> 00:48:50,196
Anda benar, Pak.

750
00:48:50,994 --> 00:48:52,132
Saya benar juga.

751
00:48:52,596 --> 00:48:56,100
Dan jika perang itu dimaksudkan,
maka jadilah itu, Pak.

752
00:48:58,268 --> 00:48:59,440
Apakah Anda tahu arti perang?

753
00:48:59,503 --> 00:49:01,039
Omong kosong apa.

754
00:49:01,138 --> 00:49:03,049
Tuan, bahkan saya sudah membaca sejarah.

755
00:49:03,340 --> 00:49:07,982
Lagi pula,
masalah gadis itu adalah cerita pendek.

756
00:49:08,312 --> 00:49:10,258
Masalah sebenarnya adalah Koshampa.

757
00:49:10,280 --> 00:49:12,317
Pemerintah telah mengeluarkan
putusan di Koshampa. Apa lagi?

758
00:49:12,382 --> 00:49:14,521
Anda adalah orang yang
mengontrol pemerintah.

759
00:49:14,584 --> 00:49:16,723
Anda, Anda dan Anda.

760
00:49:17,054 --> 00:49:20,228
Saya sangat senang bertemu dengan Anda.

761
00:49:21,425 --> 00:49:25,339
Setiap orang biasa dari
India harus seperti Anda ..

762
00:49:26,129 --> 00:49:28,575
“Itu adalah mimpi Gandhiji.

763
00:49:28,966 --> 00:49:31,708
Pak, setiap penduduk desa
ini persis seperti itu.

764
00:49:32,536 --> 00:49:35,176
Tetapi Anda tidak dapat melihat
melalui kacamata itu.

765
00:49:35,439 --> 00:49:37,146
Itu benar.

766
00:49:37,607 --> 00:49:41,077
Badai kadang-kadang
tidak melihat lampu.

767
00:49:42,079 --> 00:49:44,525
Itu dialog yang bagus.

768
00:49:44,581 --> 00:49:46,356
Kami akan menggunakannya dalam beberapa pertemuan.

769
00:49:46,416 --> 00:49:47,622
Pergi, nak.

770
00:49:49,019 --> 00:49:50,498
Memberkati Anda. Pergi.

771
00:49:58,128 --> 00:50:00,108
Berkah?

772
00:50:00,163 --> 00:50:02,336
Saudara mengira dia adalah Sai Baba.

773
00:50:02,432 --> 00:50:03,706
Berkah?

774
00:50:03,767 --> 00:50:05,303
Dia hanya memberi berkah
dan membiarkannya pergi.

775
00:50:05,369 --> 00:50:06,746
Bidik bajingan sialan itu.

776
00:50:07,004 --> 00:50:09,541
Selama bertahun-tahun ini kamu belum mengenali Dada.

777
00:50:09,639 --> 00:50:12,381
Dia selalu menyapa
musuh-musuhnya dengan penuh kasih sayang.

778
00:50:12,442 --> 00:50:14,422
Karena dia tidak pernah
mengatakan apa yang dia pikirkan “

779
00:50:14,478 --> 00:50:16,151
“dan jangan pernah berpikir apa yang dia katakan.

780
00:50:16,213 --> 00:50:18,250
Saya katakan apa yang saya pikirkan.

781
00:50:18,315 --> 00:50:20,226
Itulah mengapa Anda bukan seorang politisi.

782
00:50:20,283 --> 00:50:22,354
Anda lihat Dada jauh ke depan.

783
00:50:22,552 --> 00:50:26,500
Dan kita tidak bisa kehilangan
Koshampa untuk satu Shashank.

784
00:50:26,590 --> 00:50:27,796
Ia-

785
00:50:29,159 --> 00:50:30,570
Brilian.

786
00:50:30,727 --> 00:50:32,263
Brilian.

787
00:50:33,563 --> 00:50:36,339


788
00:50:36,400 --> 00:50:39,540


789
00:50:44,741 --> 00:50:47,051


790
00:50:47,644 --> 00:50:50,284


791
00:50:50,580 --> 00:50:53,493


792
00:50:53,583 --> 00:50:56,393


793
00:50:56,586 --> 00:50:58,691


794
00:50:59,122 --> 00:51:04,504


795
00:51:05,028 --> 00:51:10,501


796
00:51:10,667 --> 00:51:16,140


797
00:51:16,506 --> 00:51:19,487


798
00:51:19,543 --> 00:51:23,753


799
00:51:29,553 --> 00:51:35,026


800
00:51:35,258 --> 00:51:40,708


801
00:51:41,665 --> 00:51:48,742
"Kamu adalah cintaku, Kamu sayang."

802
00:51:49,339 --> 00:51:54,049
"Kamu adalah kebahagiaanku,
Kamu adalah air mataku."

803
00:51:55,112 --> 00:51:57,683
"Kamu adalah segalanya."

804
00:51:57,747 --> 00:52:01,354
"Kamu adalah segalanya."

805
00:52:07,624 --> 00:52:13,233
"Kamu adalah penderitaanku, Kamu lega saya."

806
00:52:13,363 --> 00:52:18,779
"Kamu adalah teman saya,
dermawan saya."

807
00:52:20,003 --> 00:52:25,681
"Kamu adalah cintaku, Kamu sayang."

808
00:52:27,444 --> 00:52:32,291
"Kamu adalah kebahagiaanku,
Kamu adalah air mataku."

809
00:52:33,183 --> 00:52:37,654
"Kamu adalah kebahagiaanku,
Kamu adalah air mataku."

810
00:52:47,330 --> 00:52:48,809
Satu, dua, tiga, empat.
Memukul, memukul, memukul.

811
00:52:49,065 --> 00:52:50,135
Satu, dua, tiga, empat.

812
00:52:50,200 --> 00:52:50,803
Baris th.

813
00:52:52,269 --> 00:52:53,543
Baris th.

814
00:52:55,639 --> 00:52:57,209
"Setiap kali aku bermimpi .."

815
00:52:57,374 --> 00:52:59,752
"..dream tentang kamu."

816
00:53:00,043 --> 00:53:04,287
"Mataku mulai berkilau."

817
00:53:05,448 --> 00:53:08,327


818
00:53:08,385 --> 00:53:13,494


819
00:53:15,458 --> 00:53:21,431


820
00:53:22,465 --> 00:53:27,005


821
00:53:28,138 --> 00:53:32,644


822
00:53:34,010 --> 00:53:39,790


823
00:53:42,385 --> 00:53:48,097


824
00:53:48,158 --> 00:53:53,665


825
00:53:54,364 --> 00:54:01,213


826
00:54:02,138 --> 00:54:06,553


827
00:54:06,610 --> 00:54:09,386


828
00:54:09,446 --> 00:54:12,086


829
00:54:12,349 --> 00:54:17,423


830
00:54:18,121 --> 00:54:20,692
"Semoga nama kekasih Anda .."

831
00:54:20,757 --> 00:54:22,759
"..stays tertanam di tangan Anda."

832
00:54:23,026 --> 00:54:25,563
"O Kaanchi!"

833
00:54:25,629 --> 00:54:28,405
"Kaanchi!"

834
00:54:28,465 --> 00:54:31,344
"O Kaanchi!"

835
00:54:31,501 --> 00:54:33,503
"Kaanchi!"

836
00:55:05,669 --> 00:55:10,049
Dada mengatakan Anda adalah masa depan keluarga Kakda.

837
00:55:12,409 --> 00:55:15,413
Saya tidak melihat cahaya di wajah Anda.

838
00:55:15,545 --> 00:55:17,422
Saya bisa melihat bohlam yang menyatu, nak.

839
00:55:17,480 --> 00:55:19,357
Apa masalahnya, sayangku?

840
00:55:19,416 --> 00:55:21,293
Dia sangat cinta, Pak.

841
00:55:21,384 --> 00:55:23,261
Tapi dia akan menikah dengan Binda.

842
00:55:23,320 --> 00:55:25,766
Jadi hentikan itu.
Apa masalahnya?

843
00:55:26,323 --> 00:55:29,327
Anda dapat melakukan sejumlah kejahatan,
jangan khawatir.

844
00:55:29,392 --> 00:55:33,135
Kami berada di belakang Anda.
Jangan khawatir!

845
00:55:33,330 --> 00:55:37,779
Anak yang kuat, lemah.
Shameful.

846
00:55:43,239 --> 00:55:45,116
Di mana Anda?

847
00:55:45,175 --> 00:55:46,745
- Ke kota.
- Mengapa?

848
00:55:51,748 --> 00:55:53,421
Sherwani (pakaian tradisional).

849
00:55:53,516 --> 00:55:54,688
Sebelum pernikahanmu?

850
00:55:54,751 --> 00:55:57,425
Saya hanya akan pamer hari ini.

851
00:55:58,254 --> 00:56:00,234
Maksudmu bulan madu sebelum bulan madu.

852
00:56:03,593 --> 00:56:05,004
Pa Pa, Kamu hebat.

853
00:56:05,061 --> 00:56:06,506
Aku cinta kamu.

854
00:56:06,663 --> 00:56:08,404
Pamer.

855
00:56:08,665 --> 00:56:10,645
Beri aku pose baru.

856
00:56:10,967 --> 00:56:12,537
Bulan madu sebelum bulan madu.

857
00:56:12,669 --> 00:56:14,080
Tidak diizinkan.

858
00:56:14,137 --> 00:56:16,549
Tapi Kaanchi selalu
melakukan apa yang tidak diizinkan.

859
00:56:16,573 --> 00:56:18,416
Itu menyenangkan.

860
00:56:18,608 --> 00:56:21,487
Tidak ada yang tahu kita di sini.

861
00:56:21,644 --> 00:56:24,591
Mari kita kabur, menikah.

862
00:56:24,714 --> 00:56:26,625
Itu akan sangat menyenangkan, bukan?

863
00:56:26,683 --> 00:56:28,720
Ya, sangat menyenangkan.

864
00:56:28,985 --> 00:56:30,464
Sekarang beri saya pose.

865
00:56:30,520 --> 00:56:33,330
Lihatlah, saya turun,
Anda tinggal di sini.

866
00:56:33,490 --> 00:56:35,231
Tetap di sana.

867
00:56:37,026 --> 00:56:39,768
Wow, sayang.

868
00:56:41,231 --> 00:56:42,767
Sesuatu yang berbau film.

869
00:56:43,366 --> 00:56:44,777
Sedikit ke kiri.

870
00:56:46,569 --> 00:56:48,014
Bagaimana saya mencari?

871
00:56:48,071 --> 00:56:51,177
Jujur... pertama kali
Kamu terlihat sangat cantik.

872
00:56:51,241 --> 00:56:53,084
Anda ingin tahu kebenaran juga.

873
00:56:53,109 --> 00:56:56,215
Untuk pertama kalinya
Anda bisa melihat dengan jelas.

874
00:56:59,449 --> 00:57:01,986
- Dapatkah saya mengatakan dialog lama?
- Apa?

875
00:57:03,153 --> 00:57:04,996
Aku mencintaimu, Kaanchi.

876
00:57:05,388 --> 00:57:07,197
Selalu tetap seperti ini.

877
00:57:15,231 --> 00:57:17,108
Binda.

878
00:57:18,301 --> 00:57:19,177
Binda.

879
00:57:19,235 --> 00:57:20,737
Binda. Binda. Binda.

880
00:57:21,137 --> 00:57:22,309
Binda, lihat aku.

881
00:57:22,372 --> 00:57:24,045
Binda, lihat aku.

882
00:57:24,107 --> 00:57:25,177
Bangun.

883
00:57:25,241 --> 00:57:26,345
Binda, lihat aku.

884
00:57:26,409 --> 00:57:28,252
Binda.

885
00:57:33,750 --> 00:57:35,195
Binda.

886
00:57:52,035 --> 00:57:53,514
Fight.

887
00:58:27,704 --> 00:58:31,208
Berhenti.

888
01:00:02,498 --> 01:00:04,500
Paman JB...

889
01:00:04,701 --> 01:00:07,272
... Aku membunuhnya.

890
01:00:11,107 --> 01:00:12,643
Apa yang kamu katakan?

891
01:00:14,310 --> 01:00:15,721
Saya membunuhnya.

892
01:00:27,624 --> 01:00:31,401
Saya tahu Anda akan menjatuhkan bom pada saya.

893
01:00:31,694 --> 01:00:34,174
Sekarang lakukan semuanya secara sistematis.

894
01:00:34,464 --> 01:00:38,071
Dapatkan tanda terima dari Koshampa
Lembah Toll-booth “

895
01:00:38,167 --> 01:00:40,545
“menunjukkan bahwa semua
dari Anda pergi kemarin.

896
01:00:41,137 --> 01:00:43,208
Saya akan menangani polisi dan media.

897
01:00:44,173 --> 01:00:45,777
- Savita.
- Iya nih.

898
01:00:46,042 --> 01:00:48,488
Apa nama
manajer media di sana?

899
01:00:48,544 --> 01:00:49,579
Mr. Gupta.

900
01:00:49,646 --> 01:00:53,093
Bicaralah padanya,
dan Anda berbicara dengan polisi.

901
01:00:53,583 --> 01:00:54,357
Ya.

902
01:00:54,417 --> 01:00:55,589
Ya, Pak.

903
01:00:55,685 --> 01:00:57,289
Ini akan selesai.

904
01:01:28,785 --> 01:01:30,162
Binda.

905
01:01:33,156 --> 01:01:34,396
Binda!

906
01:01:37,360 --> 01:01:39,567
Tidak bisakah kamu dengar? Saya memanggil Anda.

907
01:01:41,197 --> 01:01:42,267
Binda.

908
01:01:42,331 --> 01:01:44,675
Binda!

909
01:01:56,412 --> 01:01:59,291
Suraj Chauhan telah kehilangan pikirannya.

910
01:01:59,582 --> 01:02:02,062
Saya baru saja bertemu semua penduduk desa.

911
01:02:02,452 --> 01:02:04,295
Tidak ada yang memiliki keberanian “

912
01:02:04,353 --> 01:02:07,493
... untuk melawan
hukum dan pemerintahan.

913
01:02:08,691 --> 01:02:10,534
Semua orang takut...

914
01:02:11,227 --> 01:02:13,503
... dari Kakda dan pemerintahannya.

915
01:02:25,541 --> 01:02:27,487
Ayo pulang, sayang.

916
01:02:28,377 --> 01:02:30,357
Apa yang terjadi telah terjadi.

917
01:02:40,123 --> 01:02:42,694
Saya telah melayani di
kepolisian selama 40 tahun.

918
01:02:43,159 --> 01:02:45,332
Saya hanya memiliki dua kata untuk memberi tahu Anda.

919
01:02:45,728 --> 01:02:46,706
Lupakan segalanya.

920
01:02:46,729 --> 01:02:51,701
Kita harus terbiasa menerima
ketidakadilan sebagai takdir.

921
01:02:52,101 --> 01:02:57,107
Orang kuat seperti Kakda
menjalankan negara ini, bukan kita.

922
01:02:57,406 --> 01:02:59,113
Kami lemah.

923
01:02:59,242 --> 01:03:00,448
Dan begitulah seharusnya kita.

924
01:03:00,510 --> 01:03:03,116
Kita bodoh,
dan kita harus tetap bodoh.

925
01:03:05,982 --> 01:03:08,656
Semua orang tahu tentang pembunuhan Binda.

926
01:03:09,285 --> 01:03:14,701
Tapi di Bhagwafis FIR itu
telah diistilahkan sebagai kecelakaan.

927
01:03:15,057 --> 01:03:16,502
Apa yang bisa kamu lakukan?

928
01:03:16,692 --> 01:03:18,763
Dan apa yang bisa kita lakukan?

929
01:03:19,662 --> 01:03:21,300
Lupakan saja.

930
01:03:21,731 --> 01:03:23,301
Lupakan saja.

931
01:03:58,668 --> 01:04:03,242
Saya telah menulis bahwa kematian
-nya adalah kecelakaan.

932
01:04:03,306 --> 01:04:06,253
Dan catatan ini adalah buktinya.

933
01:04:10,213 --> 01:04:12,250
Jangan menatapku.

934
01:04:12,315 --> 01:04:18,664
Jika Anda memiliki keberanian,
kemudian bertarung dengan keluarga Kakda.

935
01:04:34,604 --> 01:04:36,277
Apa yang kamu lakukan?

936
01:04:37,640 --> 01:04:39,779
Ambil itu dan itu.

937
01:04:41,210 --> 01:04:42,120
Ambil itu.

938
01:04:49,418 --> 01:04:50,328
Rascal ..

939
01:04:50,486 --> 01:04:52,363
Rusak.

940
01:04:52,555 --> 01:04:54,091
Anda berani membuat laporan palsu.

941
01:04:54,156 --> 01:04:55,692
Rascal ..

942
01:04:56,425 --> 01:04:57,665
Kaanchi.

943
01:04:58,394 --> 01:04:59,236
Bangun rascal.

944
01:04:59,295 --> 01:05:00,137
Kaanchi, apa yang kamu lakukan?

945
01:05:00,196 --> 01:05:01,334
Rascal.

946
01:05:01,397 --> 01:05:05,209
Dia menyerang seorang pegawai pemerintah.

947
01:05:05,268 --> 01:05:08,215
Saya akan membakar stasiun polisi ini sampai menjadi abu.

948
01:05:08,271 --> 01:05:10,308
Aku akan membakarmu hidup-hidup di sini.

949
01:05:10,373 --> 01:05:13,115
Biarkan aku pergi.
Kamu pikir kamu siapa?

950
01:05:13,175 --> 01:05:15,621
Tinggalkan aku. Biarkan aku pergi.

951
01:05:20,082 --> 01:05:21,026
Cukup!

952
01:05:21,450 --> 01:05:23,487
Siapa lagi yang akan kamu bunuh?

953
01:05:23,753 --> 01:05:25,130
Pertama Anda menghancurkannya ..

954
01:05:25,187 --> 01:05:27,098
... sekarang kamu ingin
menghancurkan desa.

955
01:05:27,189 --> 01:05:28,327
Anda ingin melawan mereka.

956
01:05:28,391 --> 01:05:30,371
Anda ingin melawan hukum. Tidak.

957
01:05:30,693 --> 01:05:32,673
Saya tidak akan membiarkan Anda melakukan apa yang Anda pikirkan, Kaanchi.

958
01:05:32,728 --> 01:05:34,230
Saya akan.

959
01:05:34,463 --> 01:05:36,306
Saya akan melakukan apa yang saya inginkan.

960
01:05:36,565 --> 01:05:38,067
- Kaanchi.
- Minggir.

961
01:05:38,134 --> 01:05:40,637
- Demi saya, Kaanchi.
- Tidak ada sumpah.

962
01:05:41,003 --> 01:05:45,145
Anda terbiasa hidup seperti serangga,
tapi bukan saya.

963
01:05:45,408 --> 01:05:48,116
Anda menginginkan kedamaian, tetapi bukan saya.

964
01:05:48,744 --> 01:05:51,452
Saya tidak ingin hidup
dengan Anda pengecut ..

965
01:05:51,514 --> 01:05:54,723
- .. Siapa yang ingin melupakan kebenaran.
- Kaanchi.

966
01:05:54,784 --> 01:05:56,195
Saya tidak akan melupakannya.

967
01:05:56,485 --> 01:05:58,590
Saya akan mati tetapi tidak pernah melupakannya.

968
01:05:59,121 --> 01:06:00,657
Saya tidak akan melupakannya.

969
01:06:01,357 --> 01:06:02,961
<i>L </i> akan pergi!

970
01:06:03,426 --> 01:06:05,201
Jangan coba temukan saya.

971
01:06:05,227 --> 01:06:05,967
Kaanchi.

972
01:06:06,128 --> 01:06:07,072
Kaanchi.

973
01:06:07,129 --> 01:06:08,199
Kaanchi berhenti.

974
01:06:08,331 --> 01:06:09,275
Kaanchi!

975
01:06:09,332 --> 01:06:10,970
Kaanchi!

976
01:06:17,239 --> 01:06:18,684
Kaanchi!

977
01:06:18,741 --> 01:06:20,243
Kaanchi!

978
01:06:21,978 --> 01:06:23,719
Kaanchi, berhenti!

979
01:06:56,311 --> 01:06:59,155
Jadi Kaanchi...

980
01:06:59,848 --> 01:07:01,384
... tidak mati.

981
01:07:06,388 --> 01:07:09,528
Jika dia sudah mati,
apakah saya akan duduk di sini, Pak?

982
01:07:11,226 --> 01:07:14,070
Dengan memar,
pemukulan, luka ..

983
01:07:14,129 --> 01:07:15,938
“Sakit hati.

984
01:07:20,602 --> 01:07:24,106
Setelah itu Kaanchi
berenang melintasi sungai ..

985
01:07:24,172 --> 01:07:25,446
“Dan mencapai desa.

986
01:07:25,540 --> 01:07:28,453
Dari sana dia melakukan perjalanan
ke Katgodam, Dehradoon.

987
01:07:29,011 --> 01:07:31,423
Dan akhirnya tiba di Mumbai.

988
01:08:06,248 --> 01:08:08,854
Yah, saya minta maaf
untuk memecahkan berita ini, Nak.

989
01:08:09,051 --> 01:08:11,292
Kaanchi melompat ke kematian
dan bunuh diri.

990
01:08:11,586 --> 01:08:14,066
Tidak baik untuk kita.

991
01:08:28,170 --> 01:08:30,377
Dia terus berkeliaran
sekitar selama 12 hari “

992
01:08:30,439 --> 01:08:32,385
... dengan perut kosong.

993
01:08:32,441 --> 01:08:33,647
Mencari siapa?

994
01:08:33,976 --> 01:08:35,114
Saya, Pak.

995
01:08:35,210 --> 01:08:36,655
Dia tidak mengenal orang lain di sini.

996
01:08:36,912 --> 01:08:38,414
- Tidak ada.
- Mengapa?

997
01:08:38,947 --> 01:08:40,824
Kami adalah teman masa kecil.

998
01:08:40,882 --> 01:08:42,293
Dia mencari alamat saya.

999
01:08:44,019 --> 01:08:45,225
Tuan.

1000
01:08:45,454 --> 01:08:46,398
Ya.

1001
01:08:46,455 --> 01:08:48,594
Apakah Anda tahu Ratanlal Bagula?

1002
01:08:48,857 --> 01:08:50,928
Ya, dia adalah kepala kita.

1003
01:08:50,993 --> 01:08:53,405
- Di mana saya dapat menemukannya?
- Kamu siapa?

1004
01:08:53,462 --> 01:08:55,237
Saya berasal dari desanya.

1005
01:08:55,297 --> 01:08:56,435
Di mana saya bisa menemukannya?

1006
01:08:56,498 --> 01:09:01,538
Tempat yang sama di mana ada pencurian,
perampokan, anak perempuan dan minuman keras. Dimana lagi?

1007
01:09:10,612 --> 01:09:11,920
"Di sini kita pergi."

1008
01:09:16,418 --> 01:09:18,295
"Kamu adalah bocah besar .."

1009
01:09:19,154 --> 01:09:21,430
"Kamu adalah anak besar, Kamu seksi."

1010
01:09:21,556 --> 01:09:24,162
"Kamu seperti taksi."

1011
01:09:24,426 --> 01:09:26,201
"Mencari di sini .."

1012
01:09:27,162 --> 01:09:28,607
"Bertujuan di sana."

1013
01:09:29,264 --> 01:09:31,938
"lam taksi non-stop."

1014
01:09:32,000 --> 01:09:34,571
"Aku punya anak laki-laki yang riang."

1015
01:09:35,404 --> 01:09:37,975
"Sebuah jerat perbuatan jahat."

1016
01:09:38,040 --> 01:09:40,316
"Aku membara di antara wanita cantik .."

1017
01:09:40,375 --> 01:09:43,219
"..saat benar-benar mabuk."

1018
01:09:43,278 --> 01:09:45,884
"Aku punya anak laki-laki yang riang."

1019
01:09:48,383 --> 01:09:50,590
"Korupsi di hatiku."

1020
01:09:51,053 --> 01:09:52,964
"Rayuan dalam tubuhku."

1021
01:09:53,522 --> 01:09:56,093
"Semua orang tegang tentang ini."

1022
01:09:56,158 --> 01:09:58,968
"Tapi saya hanya punya satu niat."

1023
01:09:59,027 --> 01:10:01,439
"Ambil asap rokoknya."

1024
01:10:01,496 --> 01:10:03,840
"Jaga Maria di sisimu."

1025
01:10:03,899 --> 01:10:06,277
"Persetan dengan Harry."

1026
01:10:06,334 --> 01:10:07,506
"Kamu adalah anak besar."

1027
01:10:07,569 --> 01:10:08,946
"Kamu orang jahat."

1028
01:10:09,004 --> 01:10:11,348
"Tapi Kamu adalah anak yang seksi."

1029
01:10:11,406 --> 01:10:14,114
"Kamu seperti taksi."

1030
01:10:24,519 --> 01:10:26,897
"Saya tidak tahu apa yang legal."

1031
01:10:26,955 --> 01:10:29,561
"Saya tidak mengatakan apa kata hati saya."

1032
01:10:29,624 --> 01:10:31,968
"Ketika hati senang."

1033
01:10:32,027 --> 01:10:34,337
"Bahkan ilegal itu legal."

1034
01:10:34,896 --> 01:10:37,001
"Apakah aku cinta atau benci."

1035
01:10:37,065 --> 01:10:38,408
"Apa pedulimu?"

1036
01:10:39,568 --> 01:10:42,048
"Apakah aku nafsu atau cinta."

1037
01:10:42,104 --> 01:10:43,515
"Apa pedulimu?"

1038
01:10:43,572 --> 01:10:47,179
"Apakah saya menipu atau merampok."

1039
01:10:47,242 --> 01:10:49,119
"Apa pedulimu?"

1040
01:10:50,145 --> 01:10:52,125
"Moral atau tidak bermoral."

1041
01:10:52,180 --> 01:10:54,285
"Apa pedulimu?"

1042
01:10:55,150 --> 01:10:57,357
"Bangun dan pergi mengambilnya, Nak."

1043
01:10:57,419 --> 01:10:59,956
"letakkan bintang terbesar di sini."

1044
01:11:00,021 --> 01:11:02,467
"Siapa yang peduli dengan politisi?"

1045
01:11:02,891 --> 01:11:08,034
"Aku punya anak laki-laki yang riang."

1046
01:11:08,897 --> 01:11:11,343
"Sebuah jerat perbuatan jahat."

1047
01:11:11,399 --> 01:11:13,970
"Aku membara di antara wanita cantik .."

1048
01:11:14,035 --> 01:11:16,447
"..saat benar-benar mabuk."

1049
01:11:16,505 --> 01:11:17,882
"Aku punya anak laki-laki yang riang."

1050
01:11:17,939 --> 01:11:19,282
"lam terkenal."

1051
01:11:19,374 --> 01:11:21,479
"lam raja jahat."

1052
01:11:21,576 --> 01:11:24,022
"Menaruh anjing tua di game ini."

1053
01:11:24,079 --> 01:11:26,923
"Itu sebabnya aku masih hidup."

1054
01:11:31,052 --> 01:11:32,963
"Korupsi di hatiku."

1055
01:11:33,421 --> 01:11:35,526
"Rayuan dalam tubuhku."

1056
01:11:36,224 --> 01:11:38,101
"Korupsi di hatiku."

1057
01:11:38,560 --> 01:11:40,437
"Rayuan dalam tubuhku."

1058
01:11:41,096 --> 01:11:42,336
"Aku punya anak laki-laki yang riang."

1059
01:11:42,397 --> 01:11:43,876
"lam terkenal."

1060
01:11:43,932 --> 01:11:46,105
"Tapi aku seksi."

1061
01:11:46,168 --> 01:11:48,910
Rascal. Ini aku, Kaanchi.

1062
01:11:57,412 --> 01:11:59,414
Jadi Anda telah datang ke Mumbai...

1063
01:12:00,348 --> 01:12:01,452
... untuk mencoba keberuntunganmu.

1064
01:12:02,017 --> 01:12:03,257
Agar berhasil.

1065
01:12:04,252 --> 01:12:05,322
Dengan cepat.

1066
01:12:05,453 --> 01:12:06,523
Waktu singkat.

1067
01:12:08,323 --> 01:12:09,893
Hebat.

1068
01:12:10,325 --> 01:12:11,929
Melakukan yang hebat.

1069
01:12:12,894 --> 01:12:15,067
Saya telah membusuk di sini selama 7 tahun.

1070
01:12:15,130 --> 01:12:17,235
Tapi saya masih seekor
serangga di kota ini.

1071
01:12:17,499 --> 01:12:19,877
Dengarkan aku baik-baik.
Tidak berarti tidak.

1072
01:12:20,202 --> 01:12:22,148
Saya tidak punya tempat untuk Anda.

1073
01:12:22,437 --> 01:12:25,008
Baik. Saya akan pergi.

1074
01:12:26,141 --> 01:12:28,052
Saya akan tidur di jalanan.

1075
01:12:28,176 --> 01:12:29,951
mati kelaparan.

1076
01:12:30,312 --> 01:12:32,019
Tapi saya akan tetap di sini.

1077
01:12:32,080 --> 01:12:33,184
Saya akan kembali ke rumah hanya
saat saya berhasil ..

1078
01:12:33,248 --> 01:12:35,023
... ketika saya telah melakukan sesuatu.

1079
01:12:38,119 --> 01:12:39,962
Penentuan.

1080
01:12:41,823 --> 01:12:43,200
Saya mengerti...

1081
01:12:44,559 --> 01:12:46,300
... apa yang kamu inginkan.

1082
01:12:47,829 --> 01:12:49,103
Katrina Ka jika.

1083
01:12:51,066 --> 01:12:54,946
Ayolah, aku akan menjadikanmu Katrina Kaif.

1084
01:13:00,208 --> 01:13:01,585
Lihat itu?

1085
01:13:04,879 --> 01:13:06,483
Stasiun VT.

1086
01:13:06,948 --> 01:13:08,086
Simpan ini.

1087
01:13:09,451 --> 01:13:10,555
3000, simpan.

1088
01:13:11,486 --> 01:13:14,933
Beli tiket dan kembali ke rumah.

1089
01:13:15,123 --> 01:13:16,397
Dapatkan itu?

1090
01:13:16,858 --> 01:13:18,098
Bye.

1091
01:13:24,032 --> 01:13:25,443
Ayo India!

1092
01:13:25,500 --> 01:13:26,945
Ayo India!

1093
01:13:27,002 --> 01:13:28,413
Ayo India!

1094
01:13:28,470 --> 01:13:29,972
Ayo India!

1095
01:13:30,038 --> 01:13:31,517
Ayo India!

1096
01:13:31,573 --> 01:13:33,143
Ayo India!

1097
01:13:33,208 --> 01:13:34,551
Ayo India!

1098
01:13:34,609 --> 01:13:36,179
Ayo India!

1099
01:13:36,311 --> 01:13:37,551
Ayo India!

1100
01:13:47,789 --> 01:13:50,030
Tuan, pemuda telah
mulai menyalakan lilin “

1101
01:13:50,091 --> 01:13:51,331
... di hari juga.

1102
01:13:51,393 --> 01:13:52,838
Hail Bajrang “

1103
01:13:55,230 --> 01:13:56,334
Teh.

1104
01:13:56,398 --> 01:13:59,106
Tuan, seseorang dari komisi penyelidikan
di sini.

1105
01:13:59,134 --> 01:14:01,341
Bisakah saya menghubungi Anda kembali?

1106
01:14:01,436 --> 01:14:02,847
Jai Hind, Pak.

1107
01:14:03,972 --> 01:14:05,383
Apa yang kamu lakukan di sini?

1108
01:14:06,441 --> 01:14:08,148
Apakah kamu tidak malu?

1109
01:14:08,343 --> 01:14:10,584
Anda melemparkan seorang gadis
yang tidak berdaya dari desa kami “

1110
01:14:10,845 --> 01:14:12,415
“keluar dari rumah kami.

1111
01:14:12,480 --> 01:14:15,017
Dia adalah putri temanku Teji.

1112
01:14:15,383 --> 01:14:19,092
Dia mencari pekerjaan,
seperti yang Anda lakukan sehari.

1113
01:14:20,055 --> 01:14:23,093
Kaanchi akan tinggal di sini, bersamaku.

1114
01:14:24,192 --> 01:14:26,035
Kemarilah, Kaanchi.

1115
01:14:29,197 --> 01:14:31,404
'Saya terkejut oleh kecerdasannya.'

1116
01:14:32,167 --> 01:14:34,169
'Dan apa yang saya lihat pagi berikutnya?'

1117
01:14:39,808 --> 01:14:41,446
Jadi Anda meyakinkan ibu?

1118
01:14:44,312 --> 01:14:46,815
Anda telah tumbuh sangat pintar, Kaanchi.

1119
01:14:47,115 --> 01:14:50,358
Sekarang bangun, hari ini adalah hari Minggu.

1120
01:14:51,986 --> 01:14:53,465
Saya ingin melihat Mumbai.

1121
01:14:53,855 --> 01:14:56,301
"Kamu seperti taksi."

1122
01:14:56,358 --> 01:14:58,065
Saya benar-benar seperti taksi.

1123
01:14:58,126 --> 01:15:00,970
Anda telah menjadi benar-benar
nakal di Mumbai, Bagula.

1124
01:15:01,029 --> 01:15:03,236
Mereka yang memutuskan untuk
datang dan mati di Mumbai ..

1125
01:15:03,298 --> 01:15:05,505
... Mumbai miliknya.
Mendapatkan?

1126
01:15:06,401 --> 01:15:09,041
Kota besar, bintang besar.

1127
01:15:09,871 --> 01:15:11,942
Apakah Anda tahu Kakda?

1128
01:15:12,407 --> 01:15:14,114
Apakah Anda tahu Kakda?

1129
01:15:15,143 --> 01:15:16,588
Bagaimana Anda mengenalnya?

1130
01:15:17,045 --> 01:15:20,822
Mereka sedang membangun sebuah kota di Koshampa.

1131
01:15:21,216 --> 01:15:24,129
Kakda. Kekuatan yang luar biasa.

1132
01:15:24,586 --> 01:15:26,497
Saya adalah salah satu orang pentingnya.

1133
01:15:28,089 --> 01:15:33,368
"Jangan lupakan cinta masa kecil."

1134
01:15:33,461 --> 01:15:35,441
Anda belum berubah.

1135
01:15:36,331 --> 01:15:38,208
Lebih baik, Kaanchi.

1136
01:15:39,067 --> 01:15:40,944
Jauh lebih baik.

1137
01:15:43,204 --> 01:15:44,410
Sigdi.

1138
01:15:45,073 --> 01:15:46,950
Nama saya Sigdi.

1139
01:15:48,042 --> 01:15:50,022
Apakah kamu lupa?

1140
01:15:50,145 --> 01:15:52,318
Nama masa kecil saya adalah Sigdi.

1141
01:15:53,148 --> 01:15:54,456
Dan saya juga menyukainya.

1142
01:15:55,884 --> 01:15:59,491
Dengarkan, berikan saya pekerjaan
dengan Kakda.

1143
01:16:00,188 --> 01:16:02,896
Apakah kamu tidak suka saya memakai
baju bagus ini?

1144
01:16:02,957 --> 01:16:04,265
Mengapa?

1145
01:16:04,359 --> 01:16:05,565
Tidak mungkin.

1146
01:16:05,894 --> 01:16:08,033
Pekerjaan saya masih aman,
dan itulah yang penting.

1147
01:16:10,799 --> 01:16:13,370
Minum cola dan tonton pemandangan.

1148
01:16:15,370 --> 01:16:19,045
Saya menolak untuk memberinya pekerjaan di rumah Shyam Kakda.

1149
01:16:20,375 --> 01:16:21,547
Percayalah, Pak.

1150
01:16:21,810 --> 01:16:25,087
Dia berdiri di luar rumah Shyam
Kakda selama 12 hari.

1151
01:16:25,146 --> 01:16:27,387
Untuk melihat siapa yang masuk,
dan siapa yang keluar.

1152
01:16:39,227 --> 01:16:42,470
Dan dia mulai mengidentifikasi
setiap orang masuk atau keluar.

1153
01:16:48,436 --> 01:16:49,938
Dan Anda tahu apa yang dia lakukan suatu hari nanti?

1154
01:16:50,004 --> 01:16:53,542
Dia membuat pengurus rumah tangga Shyam Kakda,
Maya, targetnya.

1155
01:17:31,446 --> 01:17:33,551
Anda berasal dari mana?

1156
01:17:34,115 --> 01:17:35,287
Uttranchal.

1157
01:17:35,350 --> 01:17:37,023
Apa yang kamu lakukan?

1158
01:17:37,519 --> 01:17:39,396
Saya mencari pekerjaan.

1159
01:17:40,021 --> 01:17:42,467
Apa saja, pekerjaan rumah tangga kecil.

1160
01:17:43,191 --> 01:17:47,867
Adik Maya, Vidya dari
staf kami sedang cuti sebulan.

1161
01:17:47,929 --> 01:17:49,374
Jadi tunjuk dia sebagai gantinya.

1162
01:17:49,430 --> 01:17:51,171
Dia terlihat miskin.

1163
01:17:51,599 --> 01:17:54,842
Saya tidak hanya terlihat miskin, saya.

1164
01:17:55,003 --> 01:17:57,005
Siapa nama kamu?

1165
01:17:57,972 --> 01:17:59,417
- Sigdi.
- Apa?

1166
01:17:59,474 --> 01:18:00,544
Sigdi.

1167
01:18:01,276 --> 01:18:03,222
Apakah Anda kenal seseorang di sini?

1168
01:18:03,878 --> 01:18:04,618
Tidak

1169
01:18:04,879 --> 01:18:06,483
Tidak ada?

1170
01:18:06,548 --> 01:18:09,358
Ya. Saya hanya kenal satu orang.

1171
01:18:13,354 --> 01:18:16,528
Dada, <i> C </i> berita 'laporan
pada jajak pendapat keluar adalah ..

1172
01:18:16,591 --> 01:18:18,502
... bahwa Satyakam
dan pesta pemuda ..

1173
01:18:18,560 --> 01:18:20,005
... semakin kuat.

1174
01:18:20,028 --> 01:18:22,099
Mereka adalah satu-satunya penghalang
dalam polling kami ..

1175
01:18:22,130 --> 01:18:24,906
“Dan tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

1176
01:18:30,104 --> 01:18:32,209
Dada, situasinya serius.

1177
01:18:32,273 --> 01:18:33,616
Kita harus melakukan sesuatu.

1178
01:18:33,875 --> 01:18:36,947
Bagula, apa beritanya?

1179
01:18:37,278 --> 01:18:41,852
Tuan, Satyakam telah
berbicara sampah di media.

1180
01:18:42,116 --> 01:18:43,459
Anda kenal dia.

1181
01:18:43,518 --> 01:18:45,122
Dia adalah temanmu, bukan?

1182
01:18:45,186 --> 01:18:46,893
Tidak juga.

1183
01:18:47,989 --> 01:18:49,935
- Vedant.
- Iya nih.

1184
01:18:50,224 --> 01:18:51,464
Panggil dia.

1185
01:18:54,929 --> 01:18:56,306
- Dan ini “
- Tunggu.

1186
01:19:00,468 --> 01:19:02,175
Halo, Pak, Satyakam berbicara.

1187
01:19:02,270 --> 01:19:04,307
Ya, ini Vedant berbicara.
Atas nama Shyam Pak.

1188
01:19:04,372 --> 01:19:07,148
Mengapa, tidak bisakah Dada berbicara denganku?

1189
01:19:07,275 --> 01:19:09,983
Lihat, Satyakam,
hanya nama Anda Satyakam “

1190
01:19:10,278 --> 01:19:12,019
“tetapi Anda bukan orang jujur.

1191
01:19:12,246 --> 01:19:15,284
Saudara telah melayani
negara selama 50 tahun.

1192
01:19:16,317 --> 01:19:18,422
Tidak, dia memulung
negara itu selama 50 tahun.

1193
01:19:19,554 --> 01:19:21,625
Pemuda benar-benar marah, Pak.

1194
01:19:22,256 --> 01:19:24,862
Dan mereka siap untuk mencabut Anda.

1195
01:19:29,964 --> 01:19:36,438
Satyakam,
Saya mematuhi semua pikiran Anda.

1196
01:19:37,271 --> 01:19:40,081
Diskusi-diskusi ini hanya merupakan pertukaran kata-kata.

1197
01:19:40,308 --> 01:19:42,948
Anda bergerak maju,
kami berada di belakang Anda.

1198
01:19:43,911 --> 01:19:45,891
Tuhan memberkatimu putraku.

1199
01:19:47,148 --> 01:19:48,320
Dia menutup telepon.

1200
01:19:49,317 --> 01:19:52,355
Satya, tidak mudah
untuk mengekspos Shyam Kakda.

1201
01:19:52,820 --> 01:19:54,822
Tidak sulit juga.

1202
01:19:55,089 --> 01:19:58,036
Suatu hari kita pasti akan
mengekspos kebohongannya.

1203
01:19:58,226 --> 01:19:59,899
Apa ini?

1204
01:20:00,161 --> 01:20:01,572
Apakah kamu tidak dengar?

1205
01:20:01,829 --> 01:20:08,906
Saya berkata, "Anda bergerak maju,
saya... tepat di belakang Anda".

1206
01:20:12,040 --> 01:20:14,543
Katakan padaku jadwal Delhi, Savita.

1207
01:20:15,109 --> 01:20:17,555
Media telah memihak
Satyakam karena ..

1208
01:20:17,612 --> 01:20:18,955
"Mereka terus memberi mereka rahasia"

1209
01:20:19,013 --> 01:20:20,151
“melalui RTI atau kontak yang berbeda.

1210
01:20:20,214 --> 01:20:23,024
Kita harus melakukan sesuatu.

1211
01:20:23,151 --> 01:20:26,132
Bahkan saya meneriakkan slogan
ketika saya masih muda.

1212
01:20:26,187 --> 01:20:27,063
Biarkan mereka.

1213
01:20:27,121 --> 01:20:28,566
Mereka akhirnya akan tenang.

1214
01:20:28,623 --> 01:20:30,330
Tapi bagaimana dengan media?

1215
01:20:30,391 --> 01:20:32,997


1216
01:20:33,594 --> 01:20:36,336


1217
01:20:36,397 --> 01:20:38,070


1218
01:20:38,132 --> 01:20:40,112


1219
01:20:40,168 --> 01:20:42,170


1220
01:20:57,118 --> 01:21:00,895


1221
01:21:00,955 --> 01:21:03,094


1222
01:21:03,157 --> 01:21:04,101


1223
01:21:04,158 --> 01:21:06,035


1224
01:21:06,160 --> 01:21:07,537


1225
01:21:07,595 --> 01:21:10,166


1226
01:21:11,899 --> 01:21:14,436


1227
01:21:15,103 --> 01:21:16,582


1228
01:21:16,904 --> 01:21:18,440


1229
01:21:20,041 --> 01:21:22,851


1230
01:21:22,910 --> 01:21:24,048


1231
01:21:34,922 --> 01:21:38,392
Mereka yang datang ke Mumbai
dan memutuskan untuk mati ..

1232
01:21:38,459 --> 01:21:40,336
... Mumbai miliknya.

1233
01:21:42,263 --> 01:21:44,106
Terima kasih, Bagula.

1234
01:21:46,167 --> 01:21:48,841
"Kaanchi."

1235
01:21:50,404 --> 01:21:52,509
"Kaanchi."

1236
01:22:01,015 --> 01:22:02,255
Apa yang Anda katakan namanya?

1237
01:22:02,316 --> 01:22:04,489
Sigdi.
Referensi, Maya.

1238
01:22:06,020 --> 01:22:07,431
Terima kasih Tuhan Kamu ada di sini.

1239
01:22:07,488 --> 01:22:11,527
Kalau tidak, saya harus melakukan semua ini sendirian.

1240
01:22:12,093 --> 01:22:14,130
Anda tidak tahu...

1241
01:22:14,195 --> 01:22:19,269
... Keluarga Kakda
adalah bajingan besar ..

1242
01:22:19,333 --> 01:22:20,539
Siapa lagi yang tinggal di sini?

1243
01:22:21,435 --> 01:22:23,415
JUSt master senior.

1244
01:22:24,305 --> 01:22:27,309
Pertemuan publik di siang hari.

1245
01:22:27,375 --> 01:22:30,322
Pertemuan pribadi di malam hari.

1246
01:22:31,879 --> 01:22:34,120
Dia memiliki seorang putra juga.

1247
01:22:34,282 --> 01:22:35,590
Ya, dia melakukannya.

1248
01:22:35,983 --> 01:22:37,485
Shushant.

1249
01:22:37,985 --> 01:22:42,229
Dia gila, benar-benar gila.

1250
01:22:42,290 --> 01:22:43,963
Scoundrel.

1251
01:22:44,025 --> 01:22:46,471
Terima kasih Tuhan dia pergi
ke Dubai selama sebulan.

1252
01:22:46,527 --> 01:22:48,905
Mereka memiliki rumah besar di luar sana.

1253
01:22:56,037 --> 01:22:58,176
Kaanchi telah melakukan bunuh diri.

1254
01:22:59,173 --> 01:23:03,883
Saya minta maaf, tetapi Anda terlalu terobsesi dengan gadis itu.

1255
01:23:04,478 --> 01:23:07,391
Saya yakin seseorang pasti akan datang dari sana.

1256
01:23:07,849 --> 01:23:09,328
Untuk menghancurkanmu.

1257
01:23:11,018 --> 01:23:11,962
Siapa?

1258
01:23:12,353 --> 01:23:14,424
Beberapa anak muda dari Koshampa.

1259
01:23:18,893 --> 01:23:20,338
Berjabat tangan.

1260
01:23:21,996 --> 01:23:23,475
Apa yang kamu lakukan?

1261
01:23:23,865 --> 01:23:25,139
Shushant.

1262
01:23:26,300 --> 01:23:28,837
Saya Kakda, Anda tahu itu.

1263
01:23:29,136 --> 01:23:30,308
Kakda.

1264
01:23:31,138 --> 01:23:32,845
Jadi tenang saja.

1265
01:23:43,184 --> 01:23:45,164
Siapa lagi yang kamu punya di sini?

1266
01:23:45,219 --> 01:23:46,994
Saya punya saudara laki-laki. Sudhir.

1267
01:23:47,054 --> 01:23:51,025
Dia adalah pekerja partai
dengan Sanjay Pathar.

1268
01:23:54,095 --> 01:23:55,540
Saya punya ibu.

1269
01:23:57,031 --> 01:23:59,033
Tapi dia meninggal tahun lalu.

1270
01:24:00,501 --> 01:24:02,242
Apakah Anda punya ibu?

1271
01:24:03,004 --> 01:24:05,006
- Ya, saya lakukan.
- Di mana?

1272
01:24:05,239 --> 01:24:06,343
Di desa.

1273
01:24:08,943 --> 01:24:11,253
Aku sangat merindukan ibuku.

1274
01:24:12,513 --> 01:24:13,958
Jangan kamu.

1275
01:24:16,017 --> 01:24:18,054
Begitulah ibu.

1276
01:24:18,185 --> 01:24:22,463
Dia berteriak,
mengalahkan kami, lalu dia menangis ..

1277
01:24:24,025 --> 01:24:26,369
“Dan kemudian memberi kami makan.

1278
01:25:02,430 --> 01:25:05,377
'Selama 25 hari dia
menunggu Shushant.'

1279
01:25:05,967 --> 01:25:07,412
'Tapi dia tidak datang.'

1280
01:25:12,006 --> 01:25:16,216
Anda terlihat seksi dalam gaya rambut ini.

1281
01:25:17,478 --> 01:25:21,153
Aku suka caramu memanggilku seksi, Savita.

1282
01:25:39,800 --> 01:25:42,838
Apakah Anda melihat sesuatu?

1283
01:25:43,404 --> 01:25:44,474
Ya.

1284
01:25:44,538 --> 01:25:48,418
Savita sedang menyisir rambutmu.

1285
01:25:48,476 --> 01:25:53,186
Dan kamu berciuman "

1286
01:25:55,850 --> 01:25:58,091
Apa yang Anda lihat...

1287
01:25:58,886 --> 01:26:01,059
... Anda tidak melihat.

1288
01:26:01,522 --> 01:26:06,904
Dan jika Anda memberi tahu siapa pun apa yang Anda lihat.

1289
01:26:07,561 --> 01:26:12,271
Maka Anda tidak akan dapat
untuk melihat diri Anda besok.

1290
01:26:17,438 --> 01:26:19,850
Gadis manis.

1291
01:26:21,909 --> 01:26:23,445
Pergi.

1292
01:26:25,946 --> 01:26:27,050
Tuan.

1293
01:26:27,114 --> 01:26:29,151
Panggilan Jhoomar untuk Anda.

1294
01:26:30,117 --> 01:26:32,028
Ya, Jhooma r.

1295
01:26:32,086 --> 01:26:34,259
Apa yang kamu lihat?

1296
01:26:41,162 --> 01:26:45,508
Apa yang Anda lihat... Anda tidak melihat.

1297
01:26:45,566 --> 01:26:47,375
Dapatkan itu?

1298
01:26:47,501 --> 01:26:49,242
Gadis baik.

1299
01:26:53,174 --> 01:26:55,120
"Kaanchi."

1300
01:27:00,981 --> 01:27:02,460
Ada kegagalan kuat
di luar bungalo.

1301
01:27:02,516 --> 01:27:04,120
Panggil Dhanraj.

1302
01:27:07,388 --> 01:27:08,867
Dimana Sigdi?

1303
01:27:08,923 --> 01:27:10,402
Dia pergi untuk memanggil bibinya.

1304
01:27:10,458 --> 01:27:11,937
Saya mengerti.

1305
01:27:17,231 --> 01:27:18,869
Tukang listrik di sini.

1306
01:27:18,933 --> 01:27:20,378
Kami akan memiliki kekuatan kembali dalam beberapa saat.

1307
01:27:20,434 --> 01:27:21,879
Tuan sedang tidur di dalam.

1308
01:27:21,936 --> 01:27:23,506
Jangan ganggu dia.

1309
01:28:48,055 --> 01:28:50,467
Saudaraku Sanjay menelepon.

1310
01:28:50,558 --> 01:28:53,129
Dia bertanya kapan Shyam Dada ..

1311
01:28:53,227 --> 01:28:55,605
“Anda mendapatkan tiket MLA?

1312
01:28:56,030 --> 01:28:57,407
Saya bilang saya tidak tahu.

1313
01:28:57,464 --> 01:29:01,310
Saya tahu aspirasi Anda
menjadi seorang menteri.

1314
01:29:01,368 --> 01:29:03,473
Saya telah bersamamu selama 9 tahun.

1315
01:29:03,537 --> 01:29:06,108
Saya memberi Anda segalanya.

1316
01:29:06,373 --> 01:29:09,115
Itulah mengapa aku bersamamu juga.

1317
01:29:10,511 --> 01:29:12,218
Lupakan saja.

1318
01:29:12,279 --> 01:29:15,624
Kita harus berbicara tentang hal-hal umum di ruang pribadi.

1319
01:29:16,517 --> 01:29:21,227
Bercinta, dengan sistem.

1320
01:29:23,357 --> 01:29:24,961
Anda dan sistem Anda.

1321
01:29:25,025 --> 01:29:27,301
Aku mencintaimu... Savita.

1322
01:29:31,232 --> 01:29:32,870
Siam!

1323
01:29:45,412 --> 01:29:46,982
Panggil dia.

1324
01:29:47,047 --> 01:29:48,287
Ya.

1325
01:29:55,089 --> 01:29:56,432
Dia menutup telepon.

1326
01:30:02,329 --> 01:30:05,936
Mohanlal, buka pintu itu.

1327
01:30:08,936 --> 01:30:10,381
Saya harap Anda ingat, besok “

1328
01:30:10,437 --> 01:30:14,886
... adalah malam musik kakakku
di bungalow Mustaq lttarwala.

1329
01:30:14,942 --> 01:30:17,218
Anda harus datang sebagai tamu saya.

1330
01:30:17,244 --> 01:30:22,557
Savita, Anda tahu.
Saya harus menghadiri pesta Holi Godrej.

1331
01:30:24,418 --> 01:30:26,364
Anda tidak akan pergi ke sana.

1332
01:30:29,290 --> 01:30:31,236
Apakah itu ancaman?

1333
01:30:33,227 --> 01:30:35,332
Ya, benar.

1334
01:30:35,429 --> 01:30:38,933
Jika Anda tidak datang...

1335
01:30:41,435 --> 01:30:43,506
... maka saya harus meminta “

1336
01:30:43,570 --> 01:30:45,106
“Satyakam datang ke sana.

1337
01:30:52,813 --> 01:30:54,451
<i>Lalu...</i>

1338
01:30:55,182 --> 01:30:57,253
... Anda harus bergabung dengan partainya.

1339
01:30:57,384 --> 01:30:59,125
Mungkin.

1340
01:30:59,586 --> 01:31:03,363
Anda harus memberitahunya rahasia saya.

1341
01:31:04,558 --> 01:31:06,435
Anda berkata...

1342
01:31:06,560 --> 01:31:09,507
... segalanya mungkin dalam politik.

1343
01:31:12,032 --> 01:31:13,477
Savita.

1344
01:31:16,003 --> 01:31:17,846
Anda adalah orang kepercayaan saya.

1345
01:31:17,971 --> 01:31:20,474
Ya, saya setia.

1346
01:31:20,607 --> 01:31:24,487
Bank Swiss, jutaan dalam penipuan.

1347
01:31:25,346 --> 01:31:28,156
Pembunuhan anak laki-laki itu
di Lembah Koshampa ..

1348
01:31:28,282 --> 01:31:30,489
“Dan hubunganmu dengan para gadis.

1349
01:31:30,551 --> 01:31:33,589
Saya telah menyembunyikan segalanya
di hati saya selama bertahun-tahun ini.

1350
01:31:33,854 --> 01:31:36,300
Dan bahkan Sanjay tidak tahu ini.

1351
01:31:36,590 --> 01:31:40,060
Selama 9 tahun aku
telah memberimu segalanya.

1352
01:31:40,294 --> 01:31:42,205
Anda harus mengerti.

1353
01:31:42,529 --> 01:31:44,907
Kesabaran saya hampir habis.

1354
01:31:57,411 --> 01:31:59,550
- Vedant.
- Ya, Dada.

1355
01:31:59,813 --> 01:32:04,819
Anda benar,
Savita kehabisan kesabaran.

1356
01:32:05,886 --> 01:32:07,957
Saya sedang berpikir...

1357
01:32:08,122 --> 01:32:12,002
... Savita akan
untuk melewati cobaan kami.

1358
01:32:14,361 --> 01:32:17,604
Kita harus menghapus
nama Savita dari daftar kami.

1359
01:32:17,865 --> 01:32:21,005
Tetapi dengan sistem.

1360
01:32:32,846 --> 01:32:34,848
Siapa yang masuk ke kamar Pak? Memeriksa.

1361
01:32:34,915 --> 01:32:37,156
Balbeer, periksa siapa yang di belakang?

1362
01:32:42,322 --> 01:32:44,063
Lihat, ada seseorang di sana.

1363
01:32:57,471 --> 01:32:59,246
Halo. Ini adalah Nattu,

1364
01:32:59,306 --> 01:33:00,410
Halo, Bagula.

1365
01:33:00,474 --> 01:33:04,115
"Kamu tidak datang,
setidaknya suaramu."

1366
01:33:04,178 --> 01:33:05,816
"O Teknologi."

1367
01:33:05,913 --> 01:33:07,517
Bagula, aku ingin bertemu denganmu hari ini.

1368
01:33:07,581 --> 01:33:09,527
Lihatlah, saya sibuk sepanjang hari “

1369
01:33:09,583 --> 01:33:11,494
... dalam sesi anggaran
pemerintah.

1370
01:33:11,952 --> 01:33:16,025
Lakukan satu hal untuk
ke pesta Sajjad bhai.

1371
01:33:16,990 --> 01:33:18,264
Saya melakukan item super.

1372
01:33:18,325 --> 01:33:20,066
Anda akan
melakukan ini dengan Kaanchi.

1373
01:33:20,127 --> 01:33:21,868
Tonton bakat saya juga.

1374
01:33:21,929 --> 01:33:24,170
Lihat, ini sangat mendesak. Silahkan.

1375
01:33:24,231 --> 01:33:26,575
Kakek Kakek itu juga datang.

1376
01:33:32,239 --> 01:33:33,912
Kaanchi!

1377
01:33:56,797 --> 01:34:00,870
Saudara, saya dapat mendengar
bel bahaya berdering.

1378
01:34:01,235 --> 01:34:04,045
Saya bisa melihatnya di rumah saya.

1379
01:35:11,505 --> 01:35:13,416
Saya mencari Shushant.

1380
01:35:13,874 --> 01:35:16,377
Kakda. Aku akan memberitahumu semuanya.

1381
01:35:16,443 --> 01:35:18,286
Hidupmu dalam bahaya juga.

1382
01:35:18,345 --> 01:35:20,825
Banyak orang mengejarmu.

1383
01:35:38,065 --> 01:35:39,373
Telepon SAYA.

1384
01:35:44,237 --> 01:35:46,114
Nama saya Bagula.
BA pass, polisi.

1385
01:35:46,173 --> 01:35:47,049
Ya, BA lulus, polisi.

1386
01:35:47,107 --> 01:35:48,518
Tapi malam ini saya seorang penyanyi,
untuk malam musikal ini “

1387
01:35:48,775 --> 01:35:52,313
... untuk pernikahan sahabatku,
Sanjay Pathare.

1388
01:35:52,346 --> 01:35:54,326
Saudara laki-laki Savita Pathare.

1389
01:35:54,381 --> 01:35:56,884
Menteri masa depan.
Tepuk. Tepuk. Tepuk.

1390
01:35:57,818 --> 01:36:00,264
Sekarang. Sekarang sekarang sekarang.

1391
01:36:00,354 --> 01:36:01,890
Malam ini saya akan menyanyikan sebuah lagu.

1392
01:36:01,955 --> 01:36:02,831
Ya, saya akan menyanyikan sebuah lagu.

1393
01:36:02,889 --> 01:36:04,926
Dan Anda semua akan
hanya bersenandung tiga kata.

1394
01:36:04,992 --> 01:36:06,494
Hanya tiga kata.

1395
01:36:07,327 --> 01:36:10,240
"Di bawah...... selimut."

1396
01:36:10,297 --> 01:36:12,299
Dengan ijin Anda
Saya ingin memulai.

1397
01:36:14,167 --> 01:36:16,044
"Hari ini adalah malam pengantin pria."

1398
01:36:16,103 --> 01:36:18,583
"Di bawah selimut."

1399
01:36:18,972 --> 01:36:20,508
"Pengantin wanita akan bersamanya."

1400
01:36:20,574 --> 01:36:23,054
"Di bawah...... selimut."

1401
01:36:23,443 --> 01:36:25,445
"Mereka akan berbicara dengan lembut."

1402
01:36:25,512 --> 01:36:28,083
"Di bawah...... selimut."

1403
01:36:28,281 --> 01:36:31,228
"Itu adalah ketika mereka
benar-benar akan bertemu."

1404
01:36:31,418 --> 01:36:34,991
"Di bawah...... selimut."

1405
01:36:42,829 --> 01:36:45,571
"Di bawah...... selimut."

1406
01:36:50,404 --> 01:36:52,213
"Banyaknya cinta."

1407
01:36:52,272 --> 01:36:54,183
"Di bawah...... selimut."

1408
01:36:54,241 --> 01:36:56,312
"Banyaknya cinta."

1409
01:36:58,045 --> 01:36:59,023
"Banyaknya cinta."

1410
01:36:59,079 --> 01:37:01,582
"Banyaknya cinta,
Di bawah...... selimut."

1411
01:37:01,982 --> 01:37:05,452
"Mari kita bercinta di bawah...
... selimut."

1412
01:37:05,619 --> 01:37:07,565
"Di bawah...... selimut."

1413
01:37:07,621 --> 01:37:09,498
"Di bawah...... selimut."

1414
01:37:09,556 --> 01:37:11,433
"Di bawah...... selimut."

1415
01:37:11,491 --> 01:37:13,869
"Di bawah...... selimut."

1416
01:37:17,264 --> 01:37:22,145
"Dua hati bertemu, tapi."

1417
01:37:23,170 --> 01:37:24,877
"Di bawah...... selimut."

1418
01:37:24,938 --> 01:37:28,909
"Tidak punya pahlawan, saya penjahat."

1419
01:37:28,975 --> 01:37:31,148
"Di bawah...... selimut."

1420
01:37:32,879 --> 01:37:36,452
"Hasrat membangkitkan."

1421
01:37:36,516 --> 01:37:38,518
"Di bawah...... selimut."

1422
01:37:38,885 --> 01:37:41,889
"Kesendirian membuatku gelisah."

1423
01:37:42,289 --> 01:37:45,566
"Malam berlalu."

1424
01:37:46,159 --> 01:37:48,105
"Di bawah...... selimut."

1425
01:37:50,063 --> 01:37:53,510
"Banyaknya cinta,
Di bawah...... selimut."

1426
01:37:53,967 --> 01:37:57,107
"Mari kita bercinta di bawah...
... selimut."

1427
01:37:57,838 --> 01:38:01,445
"Di bawah...... selimut."

1428
01:38:01,508 --> 01:38:05,320
"Di bawah...... selimut."

1429
01:38:05,378 --> 01:38:08,985
"Banyaknya cinta,
Di bawah...... selimut."

1430
01:38:09,249 --> 01:38:12,628
"Mari kita bercinta di bawah...
... selimut."

1431
01:38:13,887 --> 01:38:15,264
- Halo.
- Halo.

1432
01:38:15,355 --> 01:38:17,028
Bagaimana kabarmu, Pak?

1433
01:38:20,861 --> 01:38:22,499
"Hati yang tidak tahu malu."

1434
01:38:22,562 --> 01:38:24,439
"Di bawah...... selimut."

1435
01:38:26,299 --> 01:38:28,336
"Saya menginginkan hak saya, di sini."

1436
01:38:28,401 --> 01:38:31,871
"Di bawah...... selimut."

1437
01:38:31,938 --> 01:38:35,909
"Airnya biru .."

1438
01:38:36,243 --> 01:38:39,087
"Di bawah...... selimut."

1439
01:38:40,013 --> 01:38:43,859


1440
01:38:43,917 --> 01:38:46,193


1441
01:39:00,534 --> 01:39:04,346


1442
01:39:05,172 --> 01:39:06,583


1443
01:39:06,840 --> 01:39:11,016


1444
01:39:12,179 --> 01:39:16,059


1445
01:39:16,116 --> 01:39:20,394


1446
01:39:20,453 --> 01:39:22,364


1447
01:39:22,422 --> 01:39:24,265


1448
01:39:28,094 --> 01:39:31,007


1449
01:39:31,865 --> 01:39:33,503


1450
01:39:33,567 --> 01:39:35,376


1451
01:39:35,435 --> 01:39:37,346


1452
01:39:37,404 --> 01:39:39,384


1453
01:39:39,406 --> 01:39:41,147


1454
01:39:41,208 --> 01:39:43,119


1455
01:39:43,143 --> 01:39:44,986


1456
01:39:45,045 --> 01:39:47,116


1457
01:39:47,180 --> 01:39:48,989


1458
01:39:49,049 --> 01:39:50,926
"Babli hancur."

1459
01:39:50,984 --> 01:39:52,588
"Di bawah...... selimut."

1460
01:39:52,853 --> 01:39:54,491
"Banyaknya cinta."

1461
01:39:54,554 --> 01:39:56,431
"Banyaknya cinta."

1462
01:39:56,456 --> 01:39:58,333
"Di bawah...... selimut."

1463
01:39:59,593 --> 01:40:04,008
"Dulu ada kecantikan,
dan kekasih gila."

1464
01:40:04,231 --> 01:40:06,177
"Di bawah...... selimut."

1465
01:40:08,268 --> 01:40:11,442
"Cocok dengan ketukan saya."

1466
01:40:12,005 --> 01:40:13,916
"Di bawah...... selimut."

1467
01:40:15,909 --> 01:40:17,911
"Banyaknya cinta."

1468
01:40:23,483 --> 01:40:25,292
"Banyaknya cinta."

1469
01:40:27,320 --> 01:40:29,630
"Banyaknya cinta."

1470
01:40:31,458 --> 01:40:33,096
"Tepuk tangan dan katakan."

1471
01:40:33,159 --> 01:40:35,196
"Menari semalaman."

1472
01:40:35,262 --> 01:40:36,900
"Ini jalan yang benar."

1473
01:40:36,963 --> 01:40:38,874
"Di bawah...... selimut."

1474
01:40:38,899 --> 01:40:40,810
"Banyaknya cinta."

1475
01:40:40,867 --> 01:40:42,471
"Banyaknya cinta."

1476
01:40:42,569 --> 01:40:44,571
"Di bawah...... selimut."

1477
01:40:59,853 --> 01:41:03,300
Madam Braganza, pesta saya
adalah untuk orang kaya. - Ya pak.

1478
01:41:03,356 --> 01:41:05,962
Saya ingin penari asing yang diimpor.
Bukan yang lokal ini.

1479
01:41:06,026 --> 01:41:07,130
Tentu saja.

1480
01:41:07,193 --> 01:41:09,173
- Di pesta saya, saya menginginkan gadis-gadis terbaik.
- Ya pak.

1481
01:41:09,229 --> 01:41:10,936
Oke, ayo pergi.

1482
01:41:10,997 --> 01:41:12,305
Keponakanku ShushanL.

1483
01:41:12,365 --> 01:41:14,538
... Apakah secara khusus datang
lebih untuk pesta ini.

1484
01:41:14,601 --> 01:41:16,137
'Begitu dia mendengar
tentang Shushant ..'

1485
01:41:16,202 --> 01:41:18,113
'.. dia mengalihkan perhatiannya ke JB.'

1486
01:41:18,171 --> 01:41:20,947
'Dan lalu apa yang dia lakukan?
Lihatlah romannya. '

1487
01:41:21,274 --> 01:41:23,254
Ceria.

1488
01:41:24,911 --> 01:41:26,185
Oh, Tuhan!

1489
01:41:26,279 --> 01:41:27,553
Dimana tas saya?

1490
01:41:27,614 --> 01:41:29,093
Tas saya “Tas saya!

1491
01:41:29,149 --> 01:41:30,321
- Tas mana?
- Ya Tuhan!

1492
01:41:30,383 --> 01:41:32,329
Tas saya ada di sini.

1493
01:41:32,519 --> 01:41:34,260
Ya Tuhan.
Apa yang akan aku lakukan?

1494
01:41:34,321 --> 01:41:35,356
- Nyonya.
- Apa?

1495
01:41:35,422 --> 01:41:38,028
- Tas Anda.
- Terima kasih.

1496
01:41:38,091 --> 01:41:40,196
Dia mencoba melarikan diri dengan itu.
Saya mengambilnya kembali.

1497
01:41:40,260 --> 01:41:42,171
Terima kasih, sayangku.
Terima kasih.

1498
01:41:42,228 --> 01:41:44,230
Dapatkan saya pekerjaan di tempatnya.

1499
01:41:44,297 --> 01:41:47,244
Ma'am, Sigdi ingin
bergabung dengan perusahaan Anda.

1500
01:41:47,434 --> 01:41:48,572
Mengapa tidak.

1501
01:41:48,835 --> 01:41:50,371
Kamu adalah gadis cantik.

1502
01:41:50,437 --> 01:41:52,314
Dan aku butuh gadis cantik.

1503
01:41:52,372 --> 01:41:54,079
Anda bergabung dengan saya besok.

1504
01:41:54,140 --> 01:41:55,380
- Besok?
- Iya nih.

1505
01:41:55,442 --> 01:41:56,386
Terima kasih.

1506
01:42:06,086 --> 01:42:07,190
Girls.

1507
01:42:07,320 --> 01:42:10,927
Sebagai seorang nyonya rumah,
Anda harus mengingat tiga hal.

1508
01:42:14,928 --> 01:42:17,238
Senyum seperti airhostess.

1509
01:42:18,131 --> 01:42:21,340
Dan bahasa tubuh Anda
harus seperti model.

1510
01:42:21,401 --> 01:42:23,074
- Apakah saya jelas?
- Ya pak.

1511
01:42:23,136 --> 01:42:25,013
Apakah Anda akan menghentikannya?

1512
01:42:25,071 --> 01:42:26,914
Ini sangat mengganggu.

1513
01:42:27,073 --> 01:42:28,211
Terima kasih.

1514
01:42:28,274 --> 01:42:31,414
Tuan, saya punya pertanyaan.

1515
01:42:31,478 --> 01:42:32,582
Silakan.

1516
01:42:32,846 --> 01:42:36,487
Jika tamu VIP mengedipkan mata pada kita,
apa yang harus kita lakukan?

1517
01:42:36,549 --> 01:42:38,222
Pertanyaan bagus.

1518
01:42:38,385 --> 01:42:40,888
Maka Anda harus berkedip kembali.

1519
01:42:41,321 --> 01:42:44,029
Bukankah kita harus menamparnya?

1520
01:42:44,090 --> 01:42:47,094
Sigdi, apakah Anda tahu
siapa yang Anda ajak bicara?

1521
01:42:47,160 --> 01:42:49,106
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.

1522
01:42:49,295 --> 01:42:51,434
Ya. Pak JB yang sangat tampan.

1523
01:42:51,564 --> 01:42:52,907
Benar.

1524
01:42:54,401 --> 01:42:55,379
Yah...

1525
01:42:56,403 --> 01:42:57,473
Terima kasih.

1526
01:42:58,071 --> 01:43:02,042
- Maaf pak, jika saya telah menyinggung Anda.
- Tidak tidak Tidak.

1527
01:43:02,442 --> 01:43:06,015
Anda harus selalu berbicara
apa yang ada di hati Anda.

1528
01:43:06,146 --> 01:43:08,820
Sebelum Anda merusak pesta saya.

1529
01:43:08,882 --> 01:43:10,259
Anda tahu, saya suka ini.
Saya suka gadis ini.

1530
01:43:10,316 --> 01:43:11,420
Saya suka gadis ini.

1531
01:43:11,484 --> 01:43:15,830
Selamat datang, Jacob Taylor.
Selamat datang.

1532
01:43:16,322 --> 01:43:18,302
- Tolong temui istri saya, Gayatri.
- Halo.

1533
01:43:18,358 --> 01:43:19,928
Lebih dikenal sebagai Nyonya JB.

1534
01:43:38,411 --> 01:43:40,254
- Oh benarkah.
- Suami saya sudah banyak bicara ..

1535
01:43:40,313 --> 01:43:42,293
- “Tentang Anda dan istri Anda.
- Dia ada di Amerika.

1536
01:43:44,017 --> 01:43:45,257
Tuan.

1537
01:43:45,385 --> 01:43:46,887
Ya.

1538
01:43:51,858 --> 01:43:53,394
Terima kasih, Bagula.
Terima kasih.

1539
01:43:53,460 --> 01:43:57,567
Pak, cara Anda
menatapnya, saya tahu ..

1540
01:43:57,897 --> 01:43:59,843
“Anda juga menginginkannya.

1541
01:43:59,966 --> 01:44:01,343
Anugerah.

1542
01:44:02,068 --> 01:44:04,514
Tidak ada yang mengurapi tuan rumah.

1543
01:44:04,571 --> 01:44:07,484
Saya melakukannya hanya karena Anda mengatakan demikian.

1544
01:44:07,874 --> 01:44:10,480
Gadis yang manis.

1545
01:44:12,045 --> 01:44:13,183
Haruskah kita?

1546
01:44:13,246 --> 01:44:14,452
Ayo.

1547
01:44:20,453 --> 01:44:22,933
Saya bisa melihat rasa sakit di wajah Anda.

1548
01:44:23,156 --> 01:44:24,294
Ya, saya lakukan.

1549
01:44:24,357 --> 01:44:26,496
Dari atas ke bawah.

1550
01:44:26,559 --> 01:44:28,232
Tersesat, bajingan.

1551
01:44:36,369 --> 01:44:37,871
Sangat penting, pak.

1552
01:44:38,104 --> 01:44:40,345
Hari ini jam 5 kamu
lain bertemu dengan Jacob.

1553
01:44:40,473 --> 01:44:43,079
Dan ini adalah diskusi
tentang arus kas. - Iya nih.

1554
01:44:43,143 --> 01:44:45,145
Baik, baiklah, baiklah.
Kami akan melihat akun-akun ini nanti.

1555
01:44:45,945 --> 01:44:47,219
- Tuan, ini untuk Anda.
- No.

1556
01:44:47,280 --> 01:44:48,884
Permisi.

1557
01:44:50,416 --> 01:44:51,258
Bagula.

1558
01:44:51,317 --> 01:44:52,421
Tuan.

1559
01:44:53,019 --> 01:44:54,965
Anda pergi, kita lihat saja.

1560
01:44:55,121 --> 01:44:56,293
Lakukan satu hal.

1561
01:44:56,489 --> 01:44:58,162
Lihat gadis itu di depan.

1562
01:44:58,224 --> 01:44:59,464
Yang itu.

1563
01:44:59,826 --> 01:45:01,430
Beri dia cokelat ini “

1564
01:45:01,494 --> 01:45:03,235
“dan katakan padanya aku mengirim mereka.

1565
01:45:03,296 --> 01:45:04,104
dia?

1566
01:45:04,164 --> 01:45:05,302
Lanjutkan.

1567
01:45:11,137 --> 01:45:12,582
Dari mana Anda mendapatkannya?

1568
01:45:13,072 --> 01:45:16,144
Beberapa bajingan... telah mengirimnya.

1569
01:45:16,209 --> 01:45:17,381
Ambillah.

1570
01:45:18,878 --> 01:45:22,223
Dengan perkembangan ini
kita akan membutuhkan $ 200 juta lebih ..

1571
01:45:22,282 --> 01:45:24,319
... untuk menyelesaikan proyek Koshampa.

1572
01:45:24,384 --> 01:45:26,557
Kami membutuhkan uang sebanyak itu.

1573
01:45:26,853 --> 01:45:29,231
Dan saya telah memberikan seluruh
akun tunai kepada Harry Chang.

1574
01:45:29,289 --> 01:45:32,270
Kami hanya membutuhkan konfirmasi
dari Anda.

1575
01:45:32,358 --> 01:45:33,962
Dan cara ini saya dapat menunjukkan kepada Anda ..

1576
01:45:34,027 --> 01:45:36,598
... tidak ada yang bisa melakukan lebih baik dari kita.

1577
01:45:51,511 --> 01:45:53,787
Maukah Anda permisi,
Saya ingin pergi ke kamar kecil.

1578
01:45:53,846 --> 01:45:55,189
Jika Anda tidak keberatan.

1579
01:45:55,248 --> 01:45:57,228
Silakan. Anda duduk
dan silakan menonton ini.

1580
01:45:57,317 --> 01:45:59,126
Baru saja kembali. Permisi.

1581
01:46:01,354 --> 01:46:03,163
Yah, Tuan Jacob.

1582
01:46:03,323 --> 01:46:04,961
Selamat siang, Pak.

1583
01:46:05,258 --> 01:46:06,931
Selamat siang.

1584
01:46:14,100 --> 01:46:17,570
Jangan lihat aku seperti
itu ketika aku sedang rapat.

1585
01:46:18,137 --> 01:46:21,448
Mereka adalah orang penting.
Gel pikiran saya dialihkan.

1586
01:46:22,008 --> 01:46:25,114
Tapi... kamu melambai padaku.

1587
01:46:25,178 --> 01:46:26,987
Jadi aku balas melambai padamu.

1588
01:46:27,080 --> 01:46:29,583
Saat kamu melambaikan tanganmu,
itu membuat hatiku bergetar.

1589
01:46:29,983 --> 01:46:31,929
Tolong jangan lakukan itu.

1590
01:46:32,118 --> 01:46:33,290
<i>Dan...</i>

1591
01:46:33,453 --> 01:46:34,488
Saya punya banyak hal “

1592
01:46:34,554 --> 01:46:36,431
- Selamat siang, Pak.
- Selamat sore.

1593
01:46:37,323 --> 01:46:39,325
Saya punya banyak hal untuk dikatakan kepada Anda.

1594
01:46:39,359 --> 01:46:41,896
Bunga-bunga di kamar tidur
di lantai atas telah layu.

1595
01:46:41,961 --> 01:46:43,565
Harap ubah mereka.

1596
01:46:43,830 --> 01:46:46,003
Dan saya kebanyakan bebas setelah 8.

1597
01:46:46,332 --> 01:46:47,572
<i>8 </i> jam.

1598
01:46:51,371 --> 01:46:53,078
<i>8 </i> jam.

1599
01:47:05,318 --> 01:47:08,595
L... selalu begitu sibuk dengan “

1600
01:47:08,855 --> 01:47:11,233
... Saya tidak dapat menemukan waktu untuk diri saya sendiri.

1601
01:47:12,425 --> 01:47:14,405
Saya tidak punya teman.

1602
01:47:14,460 --> 01:47:16,201
Mereka semua serakah.

1603
01:47:16,262 --> 01:47:18,435
<i>Mereka memiliki mata di saku! B.</i>

1604
01:47:18,998 --> 01:47:21,000
Tapi Kamu sangat kaya.

1605
01:47:21,067 --> 01:47:23,172
Ya, itu benar.

1606
01:47:23,236 --> 01:47:27,878
Tapi... aku punya hati seorang anak kecil.

1607
01:47:28,274 --> 01:47:30,982
Saya selalu mencari
untuk teman-teman seperti Anda.

1608
01:47:34,914 --> 01:47:36,257
Ya, Shushant.

1609
01:47:36,516 --> 01:47:38,325
Ada banyak perbedaan ..

1610
01:47:38,384 --> 01:47:41,456
... Di Jacob Taylor dan
akun tunai Harry Chang.

1611
01:47:41,521 --> 01:47:42,591
Saya memiliki keraguan sendiri.

1612
01:47:42,855 --> 01:47:44,334
Baik, baik, apa saja.

1613
01:47:45,325 --> 01:47:47,601
Shushant, keponakan saya.

1614
01:47:47,860 --> 01:47:49,464
Dia sangat merepotkan saya.

1615
01:47:49,929 --> 01:47:51,567
- Kapan dia datang?
- Dia datang.

1616
01:47:51,831 --> 01:47:53,208
Dia akan datang untuk pesta.

1617
01:48:03,576 --> 01:48:05,522
Apa yang kamu lakukan?

1618
01:48:07,280 --> 01:48:08,588
Jhoomar.

1619
01:48:10,583 --> 01:48:12,529
Yakub sudah di meja makan.

1620
01:48:12,952 --> 01:48:15,899
Segera, suamiku tersayang.

1621
01:48:15,955 --> 01:48:17,229
Baiklah.

1622
01:48:25,231 --> 01:48:26,335
Selamat datang, Pak.

1623
01:48:26,432 --> 01:48:27,877
Semua orang menunggumu.

1624
01:48:27,934 --> 01:48:28,605
Waktu singkat.

1625
01:48:28,935 --> 01:48:30,573
6 sore, Anda memiliki tanda
perjanjian Yakub.

1626
01:48:30,636 --> 01:48:32,343
Dan 8pm, pesta perayaan.

1627
01:48:32,505 --> 01:48:34,246
Item kejutan JB sir.

1628
01:48:34,307 --> 01:48:35,911
Bahkan saya punya kejutan untuk Anda.

1629
01:48:35,975 --> 01:48:36,976
Nattu terbunuh.

1630
01:48:37,043 --> 01:48:38,113
Saya tahu, Pak.

1631
01:48:38,177 --> 01:48:39,451
Departemen kepolisian ada di dalamnya.

1632
01:48:39,545 --> 01:48:41,582
Jadi rileks.
Bisakah kita pergi sekarang?

1633
01:48:44,417 --> 01:48:46,192
Ini tentang uang tunai.

1634
01:48:46,252 --> 01:48:48,926
Jika ada yang salah,
kita semua akan berada di balik jeruji.

1635
01:48:48,988 --> 01:48:51,127
Bajingan itu Harry
Chang telah melaporkan "

1636
01:48:51,190 --> 01:48:53,534
... hanya $ 43,8 juta
bukannya $ 45 juta.

1637
01:48:53,593 --> 01:48:56,199
- Tidak, Pak.
- Karena tingkat Rupee menurun.

1638
01:48:56,262 --> 01:48:57,832
Saya tidak peduli jika
Rupee rate turun.

1639
01:48:57,897 --> 01:49:00,275
Saya menginginkan uang saya.
Saya menginginkan $ 45 juta penuh saya.

1640
01:49:00,333 --> 01:49:01,505
Tentu, pak.

1641
01:49:01,934 --> 01:49:02,878
Satu lagi, Pak.

1642
01:49:02,935 --> 01:49:04,141
Shushant telah tiba.

1643
01:49:04,203 --> 01:49:06,979
Ya, ya, ya, saya akan ada di sana.

1644
01:49:07,940 --> 01:49:09,613
Anda memanggil saya, Pak.

1645
01:49:11,944 --> 01:49:14,049
Oh Sigdi, aku ..

1646
01:49:15,014 --> 01:49:17,119
Satu menit, Sigdi.

1647
01:49:17,183 --> 01:49:20,323
Ini sangat penting.

1648
01:49:21,020 --> 01:49:23,466
Pekerjaan yang sangat penting.

1649
01:49:28,394 --> 01:49:31,034
Di sini kita pergi.

1650
01:49:31,164 --> 01:49:32,871
Ayo, Sigdi. Datang.

1651
01:49:33,099 --> 01:49:35,238
Jadi apa yang saya katakan?

1652
01:49:35,334 --> 01:49:39,248
Saya mengatakan bahwa pesta hari ini “

1653
01:49:39,539 --> 01:49:42,042
... akan dihadiri oleh orang-orang terkenal.

1654
01:49:42,308 --> 01:49:46,848
Jadi mungkin saya tidak akan punya waktu untuk berbicara dengan Anda.

1655
01:49:47,013 --> 01:49:49,186
Jadi tidak masalah.

1656
01:49:50,416 --> 01:49:53,863
Setelah pesta kami akan melakukannya.

1657
01:49:55,988 --> 01:49:56,557
<i>O </i> kaY-

1658
01:49:56,823 --> 01:49:57,927
Oke?

1659
01:49:59,225 --> 01:50:01,034
Apakah kamu mencintaiku?

1660
01:50:02,595 --> 01:50:04,939
Bagaimana saya mempercayai Anda?

1661
01:50:05,531 --> 01:50:07,238
Bagaimana Anda akan melakukannya?

1662
01:50:07,433 --> 01:50:09,140
Beri aku ciuman.

1663
01:50:09,969 --> 01:50:11,414
Cium aku.

1664
01:50:12,338 --> 01:50:14,443
Cium aku di sini.

1665
01:50:15,107 --> 01:50:16,415
Ayo.

1666
01:50:25,418 --> 01:50:30,128
Saya harus membuat malam khusus hari ini.

1667
01:50:32,592 --> 01:50:34,128
"Ini adalah satu-satunya malam."

1668
01:50:34,360 --> 01:50:36,237
"Apapun yang terjadi itu benar."

1669
01:50:36,295 --> 01:50:37,501
"Ini adalah satu-satunya malam."

1670
01:50:37,563 --> 01:50:39,440
"Gila di lantai dansa."

1671
01:50:40,066 --> 01:50:44,378
Hadirin sekalian,
bisakah saya minta perhatian Anda. "

1672
01:50:44,537 --> 01:50:48,314
Anda semua di sini untuk menyambut
Jacob Turner dan timnya ..

1673
01:50:48,374 --> 01:50:51,116
" Merayakan
kesepakatan terbesar yang ditandatangani ..

1674
01:50:51,177 --> 01:50:54,283
"Di antara JB Company
dan Jacob Company.

1675
01:50:54,347 --> 01:50:58,193
Tolong beri
tangan besar kepada Shushant Kakda ..

1676
01:50:58,251 --> 01:51:00,128
... untuk membuat kesepakatan ini terjadi.

1677
01:51:03,489 --> 01:51:06,527
Kami semua meminta JB sir
untuk datang di lantai dansa ..

1678
01:51:06,826 --> 01:51:08,100
“Dengan Albela Girl.

1679
01:51:11,964 --> 01:51:14,444
Tuan, bukankah mereka
mengundangmu ke pesta?

1680
01:51:18,538 --> 01:51:19,346
Tidak

1681
01:51:29,315 --> 01:51:32,888
"Kita harus membuat
khusus malam ini."

1682
01:51:32,952 --> 01:51:34,363
"Ini adalah satu-satunya malam."

1683
01:51:34,420 --> 01:51:36,366
"Gila di lantai dansa."

1684
01:51:36,422 --> 01:51:38,333
"Kita perlu mengekspresikan
melalui mata kita .."

1685
01:51:38,391 --> 01:51:40,132
".. apa yang tidak bisa kita katakan."

1686
01:51:43,396 --> 01:51:47,037
"Demi saya,
lakukan sesuatu yang luar biasa."

1687
01:51:47,099 --> 01:51:51,411
"Pecahkan masalah pemuja Anda."

1688
01:51:51,871 --> 01:51:56,945
"Goyangkan kaki dengan pertapa."

1689
01:51:57,143 --> 01:51:58,554
"Goyangkan kaki."

1690
01:51:58,811 --> 01:52:03,988
"Goyangkan kaki dengan pertapa."

1691
01:52:04,050 --> 01:52:05,893
"Goyangkan kaki."

1692
01:52:06,552 --> 01:52:09,431
"Bintangku bersinar."

1693
01:52:09,488 --> 01:52:14,335
"Goyangkan kaki dengan pertapa."

1694
01:52:14,961 --> 01:52:16,372
"Goyangkan kaki."

1695
01:52:16,896 --> 01:52:22,107
"Lepaskan dirimu dan kocok kakimu."

1696
01:52:22,134 --> 01:52:23,511
"Goyangkan kaki."

1697
01:52:24,337 --> 01:52:26,078
"Ini adalah satu-satunya malam."

1698
01:52:26,138 --> 01:52:28,015
"Apapun yang terjadi itu benar."

1699
01:52:28,040 --> 01:52:29,519
"Ini adalah satu-satunya malam."

1700
01:52:29,575 --> 01:52:31,919
"Goyangkan kaki."

1701
01:52:33,079 --> 01:52:36,549
"Goyangkan kaki."

1702
01:52:38,351 --> 01:52:46,236
"Biarkan malam ini berlalu seperti mimpi."

1703
01:52:46,292 --> 01:52:49,865
"Isi celah di
bibirku dengan bibirmu."

1704
01:52:49,929 --> 01:52:53,502
"Pecahkan masalah pemuja Anda."

1705
01:52:54,433 --> 01:52:58,210
"Kendurkan dirimu dengan pertapa."

1706
01:52:58,270 --> 01:53:03,117
"Kocok kaki dengan teman-teman."

1707
01:53:03,242 --> 01:53:04,915
"Goyangkan kaki."

1708
01:53:05,077 --> 01:53:10,151
"Goyangkan kaki dengan pertapa."

1709
01:53:10,316 --> 01:53:12,125
"Goyangkan kaki."

1710
01:53:12,985 --> 01:53:15,829


1711
01:53:15,888 --> 01:53:20,837


1712
01:53:21,227 --> 01:53:22,501


1713
01:53:23,095 --> 01:53:27,441


1714
01:53:27,500 --> 01:53:29,446


1715
01:53:29,502 --> 01:53:32,506


1716
01:53:34,240 --> 01:53:35,981


1717
01:53:36,042 --> 01:53:37,521


1718
01:53:37,576 --> 01:53:39,385


1719
01:53:39,445 --> 01:53:41,152


1720
01:53:41,213 --> 01:53:42,954


1721
01:53:43,015 --> 01:53:44,926


1722
01:53:47,820 --> 01:53:49,231


1723
01:53:49,288 --> 01:53:50,494


1724
01:53:50,556 --> 01:53:53,435


1725
01:53:53,492 --> 01:53:55,130


1726
01:53:55,161 --> 01:53:56,162


1727
01:53:56,228 --> 01:53:57,901


1728
01:53:57,963 --> 01:53:59,806
"Goyangkan kaki."

1729
01:53:59,865 --> 01:54:00,935
"Ini adalah satu-satunya malam."

1730
01:54:01,000 --> 01:54:03,173
"Apapun yang terjadi itu benar."

1731
01:54:03,235 --> 01:54:04,942
"Ini adalah satu-satunya malam."

1732
01:54:05,004 --> 01:54:07,143
"Goyangkan kaki."

1733
01:54:07,373 --> 01:54:11,583
Kita perlu membuat
khusus malam ini.

1734
01:54:12,078 --> 01:54:13,284
Manis hart.

1735
01:54:13,979 --> 01:54:15,515
Dapatkah saya minum air putih?

1736
01:54:17,950 --> 01:54:19,827
- Pergi.
- Segera kembali.

1737
01:54:20,519 --> 01:54:23,989
Pergi. Pergi. Pergi.

1738
01:55:00,793 --> 01:55:03,171
Cinta kamu, Sigdi.

1739
01:55:28,320 --> 01:55:32,097
Suamiku tidak sadar,
tapi aku masih sadar.

1740
01:55:33,325 --> 01:55:35,066
Dia sudah gila.

1741
01:55:36,896 --> 01:55:39,809
Tapi gadis youmlittle “

1742
01:55:40,032 --> 01:55:42,239
Jika Anda menghargai hidup Anda, maka “

1743
01:55:42,301 --> 01:55:44,781
"keluar dari rumah
ini dalam 3 menit.

1744
01:55:44,970 --> 01:55:47,143
Dan bahkan tidak bermimpi
tentang pria ini.

1745
01:55:47,339 --> 01:55:50,320
Hanya menyelamatkan hidup Anda dan keluar.

1746
01:55:50,876 --> 01:55:52,014
Keluar!

1747
01:55:59,018 --> 01:56:01,430
Tuhan lebih menyukai keberanian.

1748
01:56:03,789 --> 01:56:05,496
Misi JB berhasil.

1749
01:56:06,926 --> 01:56:10,806
Tapi kabar buruk sudah menunggu.

1750
01:56:14,066 --> 01:56:16,512
Seluruh kota di bawah shock ..

1751
01:56:16,569 --> 01:56:18,276
... karena sekretaris Shyam Kakda “

1752
01:56:18,337 --> 01:56:21,181
"Savita Pathare meninggal
dalam ledakan bom kemarin.

1753
01:56:21,240 --> 01:56:23,151
Siapa dan bagaimana ledakan bom
ini terjadi ..

1754
01:56:23,209 --> 01:56:25,917
... pemerintah tidak punya jawaban.

1755
01:56:26,111 --> 01:56:28,022
Sekretaris pribadi Shyam Kakda, Savita Pathare “

1756
01:56:28,080 --> 01:56:31,289
... yang hadir di sini
selama insiden “

1757
01:56:31,350 --> 01:56:32,954
... menjadi korban ledakan bom.

1758
01:56:33,018 --> 01:56:35,396
Menteri Sekretaris rumah
JB God bole telah menyatakan bahwa “.

1759
01:56:35,454 --> 01:56:37,229
... teroris dari negara tetangga
..

1760
01:56:37,256 --> 01:56:38,860
... dapat berada di belakang ledakan bom ini.

1761
01:56:38,958 --> 01:56:40,596
Dan komisi penyelidikan
telah ditunjuk.

1762
01:56:40,860 --> 01:56:42,066
Ini adalah pembunuhan wanita.

1763
01:56:42,161 --> 01:56:44,038
Saudari Savita adalah wanita yang sangat baik.

1764
01:56:44,096 --> 01:56:46,576
Savita Pathare seharusnya
untuk mendapatkan tiket MLA.

1765
01:56:46,832 --> 01:56:50,211
Tapi sayangnya, dia jatuh mangsa bersama dengan 4 orang lainnya.

1766
01:56:50,269 --> 01:56:52,180
Ini Jananta, Zee News.

1767
01:56:52,238 --> 01:56:56,448
Kematian Savita tidak
hanya kerugian bagi negara “

1768
01:56:56,508 --> 01:56:59,114
“tapi untukku juga.

1769
01:56:59,278 --> 01:57:01,417
Savita adalah putri
dari negara ini.

1770
01:57:02,014 --> 01:57:03,357
Dia adalah pemuda yang sedang naik daun.

1771
01:57:03,415 --> 01:57:05,122
Dia adalah masa depan.

1772
01:57:05,517 --> 01:57:08,157
Semoga Tuhan memberi damai
kepada jiwa Savita.

1773
01:57:08,220 --> 01:57:09,494
Halo.

1774
01:57:10,155 --> 01:57:11,225
Bisakah saya berbicara dengan Manjari?

1775
01:57:11,290 --> 01:57:14,567
Negara pesaing belum
melakukan hal yang baik “

1776
01:57:14,627 --> 01:57:16,231
... dengan membunuhnya.

1777
01:57:16,328 --> 01:57:19,901
Musuh harus tahu kekuatan kita.

1778
01:57:21,100 --> 01:57:25,173
Mereka teroris bajingan
membunuh adik Savita.

1779
01:57:25,237 --> 01:57:27,376
Itulah mengapa aku memanggilmu.

1780
01:57:28,641 --> 01:57:30,643
Saya kehilangan ponsel saya.

1781
01:57:32,044 --> 01:57:33,022
Hilang.

1782
01:57:33,078 --> 01:57:35,217
Tunggu.

1783
01:57:35,481 --> 01:57:37,188
Saya menemukan telepon ini di kebun.

1784
01:57:39,251 --> 01:57:41,026
Ini ponsel saya.

1785
01:57:41,954 --> 01:57:43,297
Ayo India.

1786
01:57:43,355 --> 01:57:44,857
Ayo India.

1787
01:57:44,924 --> 01:57:46,164
Ayo India.

1788
01:57:46,225 --> 01:57:47,829
Ayo India.

1789
01:57:47,893 --> 01:57:49,099
Ayo India.

1790
01:57:49,161 --> 01:57:50,265
Ayo India.

1791
01:57:50,329 --> 01:57:54,072
Di mana India itu
lebih baik dari yang lain.

1792
01:58:17,890 --> 01:58:19,267
Kami mengerti.

1793
01:58:19,491 --> 01:58:21,596


1794
01:58:23,329 --> 01:58:26,333


1795
01:58:26,398 --> 01:58:29,208


1796
01:58:30,002 --> 01:58:34,007


1797
01:58:34,039 --> 01:58:35,643


1798
01:58:35,908 --> 01:58:37,319


1799
01:58:37,376 --> 01:58:40,823


1800
01:58:45,417 --> 01:58:48,455


1801
01:58:48,520 --> 01:58:51,194


1802
01:58:51,457 --> 01:58:56,304


1803
01:58:56,528 --> 01:59:00,908


1804
01:59:03,135 --> 01:59:06,309


1805
01:59:09,074 --> 01:59:12,078


1806
01:59:14,179 --> 01:59:17,490
Perlindungan wanita
adalah tanggung jawab pertamaku.

1807
01:59:25,124 --> 01:59:27,968
Apa tanggung jawab lain
yang Anda miliki?

1808
01:59:28,027 --> 01:59:29,938
Beri tahu kami.

1809
01:59:30,095 --> 01:59:32,632
Shyam Kakda!

1810
01:59:50,215 --> 01:59:52,456
Tenang. Semuanya tenang.

1811
01:59:52,518 --> 01:59:54,964
Ini adalah permainan
partai oposisi.

1812
01:59:57,589 --> 02:00:02,368
Lihatlah... pesta Satyakam adalah ..

1813
02:00:04,463 --> 02:00:06,136
Saya berdiri di sini.

1814
02:00:06,198 --> 02:00:08,303
Dan saya akan berdiri di sini.

1815
02:00:08,500 --> 02:00:11,572
Tidak ada yang bisa mengalah.

1816
02:00:40,499 --> 02:00:41,944
'Anda ingin melawan orang-orang ini.'

1817
02:00:41,967 --> 02:00:43,412
<i>'Hukum.'</i>

1818
02:00:53,412 --> 02:00:56,325
Politikus India Terkenal
Shyam Kakda ..

1819
02:00:56,381 --> 02:00:59,123
Pemerintahan berusia 30 tahun
telah berakhir hari ini.

1820
02:00:59,184 --> 02:01:01,164
Pihak oposisi telah menuntut ..

1821
02:01:01,220 --> 02:01:04,167
... melampirkan pada semua properti
Shyam Kakda.

1822
02:01:05,057 --> 02:01:06,536
Pengadilan tinggi telah memberi perintah “

1823
02:01:06,592 --> 02:01:09,163
... untuk menjaga Shyam Kakda
dalam tahanan peradilan.

1824
02:01:21,406 --> 02:01:25,149
Pak, saya telah menerima daftar rekening bank asing Mr.
Jhoomar.

1825
02:01:25,344 --> 02:01:26,379
Siapa yang memberikannya padamu?

1826
02:01:26,578 --> 02:01:27,852
The 'Jai Yuva Sang'.

1827
02:01:28,046 --> 02:01:29,286
Dan siapa yang memberikannya kepada mereka?

1828
02:01:29,515 --> 02:01:31,461
Mereka tidak mau mengatakannya.

1829
02:01:43,795 --> 02:01:45,536
- Selamat pagi, Pak.
- Iya nih.

1830
02:01:45,898 --> 02:01:47,571
Nishikant dari CBI.

1831
02:01:47,966 --> 02:01:49,274
Jadi apa yang harus saya lakukan?

1832
02:01:49,535 --> 02:01:53,108
Bangun, Pak,
kami sudah surat perintah penangkapan untuk Anda.

1833
02:01:54,373 --> 02:01:56,080
Apa kejahatan saya?

1834
02:01:56,208 --> 02:01:57,949
Saya memiliki daftar semua perusahaan Anda ..

1835
02:01:58,177 --> 02:01:59,850
“daftar uang kejahatan yang dicuci.

1836
02:01:59,945 --> 02:02:03,154
Dan saya bahkan memiliki semua nomor rekening bank asing Anda.

1837
02:02:03,248 --> 02:02:05,319
- Nomor akun?
- Iya nih.

1838
02:02:05,417 --> 02:02:10,366
Akun no. Z3PCSX0009300 ..

1839
02:02:10,422 --> 02:02:12,163
“Dan masih banyak lagi.

1840
02:02:13,058 --> 02:02:15,004
Wow, bagus sekali.

1841
02:02:15,027 --> 02:02:17,098
Sangat, sangat bagus.

1842
02:02:17,329 --> 02:02:18,933
Siapa yang mengirimmu?

1843
02:02:19,298 --> 02:02:20,606
Pemerintah.

1844
02:02:20,866 --> 02:02:22,539
Dan siapa yang memiliki pemerintah.

1845
02:02:23,268 --> 02:02:24,975
- Ya.
- Jadi?

1846
02:02:25,103 --> 02:02:27,982
Tuan, inilah mengapa saya
datang menemui Anda sendiri.

1847
02:02:28,540 --> 02:02:31,987
Teman, tarik napas Anda.

1848
02:02:32,411 --> 02:02:33,617
Saya tidak punya waktu.

1849
02:02:33,879 --> 02:02:36,291
Oke, beri tahu saya sesuatu.
Apakah Anda suka musik?

1850
02:02:36,348 --> 02:02:38,385
- Ya.
- Lalu dengarkan ini.

1851
02:02:41,787 --> 02:02:42,925
Bunuh dia.

1852
02:02:44,556 --> 02:02:47,093
Bunuh dia. Bunuh dia.

1853
02:02:52,831 --> 02:02:54,139
Bunuh dia.

1854
02:02:54,199 --> 02:02:55,906
Tuan, tuan, tuan.

1855
02:02:58,437 --> 02:03:01,350
Satyakam's berfungsi antena.

1856
02:03:02,874 --> 02:03:05,286
Mengapa Anda melakukan kejahatan setelah kejahatan setelah kejahatan?

1857
02:03:10,816 --> 02:03:13,592
Kejahatan setelah kejahatan setelah kejahatan?

1858
02:03:14,286 --> 02:03:17,324
Lihatlah di sana. Itu semua direkam.

1859
02:03:17,389 --> 02:03:20,529
Dan seluruh tim polisi
memperhatikan Anda.

1860
02:03:20,993 --> 02:03:22,370
Jadi mengapa kamu menembak?

1861
02:03:37,376 --> 02:03:41,085
"Kekasihku."

1862
02:03:49,121 --> 02:03:56,061
"Selalu tinggal di tempat saya."

1863
02:03:57,496 --> 02:04:02,878
Semua orang tahu aku dilahirkan untukmu,
dan aku akan mati untukmu.

1864
02:04:25,957 --> 02:04:27,527
Oke, teman-teman, kami sudah membuat
semua persiapan untuk malam.

1865
02:04:27,592 --> 02:04:29,970
Mari kita konferensi
malam ini dan beri tahu mereka ..

1866
02:04:31,430 --> 02:04:33,376
siapa kamu?
Apa yang sedang kamu lakukan?

1867
02:04:34,366 --> 02:04:35,868
Hentikan.

1868
02:04:37,469 --> 02:04:38,914
Hentikan.

1869
02:04:41,273 --> 02:04:43,082
Saya menelepon polisi.

1870
02:04:45,243 --> 02:04:46,381
Hentikan!

1871
02:04:46,445 --> 02:04:48,186
Apa yang sedang terjadi?

1872
02:05:03,228 --> 02:05:07,074
Dengan cara apa pun kita tidak akan membiarkan
Kakda bersaudara mendapat jaminan.

1873
02:05:08,467 --> 02:05:10,913
Mereka akan mendapat jaminan, Pak.
Jangan khawatir.

1874
02:05:11,536 --> 02:05:13,379
Semua terkendali, Pak.

1875
02:05:41,933 --> 02:05:43,344
Kaanchi.

1876
02:05:48,940 --> 02:05:51,011
Mengapa kamu datang ke sini?

1877
02:05:51,410 --> 02:05:53,151
Siapa yang membawamu ke sini?

1878
02:05:53,211 --> 02:05:55,316
Meena mengirimi saya surat.

1879
02:05:55,380 --> 02:05:57,382
Saya datang berlari.

1880
02:05:57,816 --> 02:05:59,454
Pulanglah bersamaku, Kaanchi.

1881
02:05:59,518 --> 02:06:00,496
Pulanglah.

1882
02:06:00,552 --> 02:06:03,362
Saya datang ke sini memecah ikatan dengan Anda, ibu.

1883
02:06:04,289 --> 02:06:05,791
Untuk bertarung.

1884
02:06:05,857 --> 02:06:07,962
Gadis tidak marah
seperti ini, sayang.

1885
02:06:08,059 --> 02:06:10,471
Hanya gadis yang marah seperti ini.

1886
02:06:10,862 --> 02:06:13,069
Jangan menguliahi saya, ibu. Pergi.

1887
02:06:13,131 --> 02:06:14,201
Kaanchi.

1888
02:06:14,266 --> 02:06:17,042
Saya mohon Kaanchi.

1889
02:06:17,969 --> 02:06:19,539
Ayo pulang.
Kaanchi, berhenti.

1890
02:06:20,038 --> 02:06:21,312
Kaanchi, berhenti.

1891
02:06:21,840 --> 02:06:23,410
Kaanchi, berhenti.

1892
02:06:23,508 --> 02:06:24,851
Sister.

1893
02:06:25,076 --> 02:06:26,282
Sister.

1894
02:06:26,344 --> 02:06:27,584
Kaanchi.

1895
02:06:27,913 --> 02:06:30,325
"Kesepian. .Youth."

1896
02:06:30,449 --> 02:06:33,953
"Mimpi memudar."

1897
02:06:34,219 --> 02:06:35,357
Kembali, ibu.

1898
02:06:35,420 --> 02:06:37,832
"Mata mandul."

1899
02:06:37,889 --> 02:06:40,460
"Tidak boleh menangis atau bernyanyi."

1900
02:06:40,525 --> 02:06:42,163
Berhenti, Kaanchi.

1901
02:06:42,394 --> 02:06:46,399
"Itulah rasa sakitku."

1902
02:06:49,100 --> 02:06:55,107
"Bagaimana saya menceritakan rasa sakit saya...
ibu?"

1903
02:06:56,007 --> 02:07:02,014
"Itulah rasa sakitku."

1904
02:07:02,914 --> 02:07:09,024
"Bagaimana saya menceritakan rasa sakit saya...
ibu?"

1905
02:07:23,168 --> 02:07:29,449
"Saya telah menghitung beberapa
rasa sakit kecil."

1906
02:07:30,242 --> 02:07:38,992
"Situasi telah menghancurkanku,
mereka belum."

1907
02:07:40,485 --> 02:07:44,331


1908
02:07:47,459 --> 02:07:51,066


1909
02:07:51,863 --> 02:07:57,506


1910
02:07:58,603 --> 02:08:04,610


1911
02:08:05,443 --> 02:08:10,017


1912
02:08:20,191 --> 02:08:21,568


1913
02:08:21,860 --> 02:08:22,964


1914
02:08:23,028 --> 02:08:24,473


1915
02:08:24,930 --> 02:08:27,877


1916
02:08:28,199 --> 02:08:30,338


1917
02:08:31,069 --> 02:08:32,480


1918
02:08:32,871 --> 02:08:34,282


1919
02:08:34,539 --> 02:08:36,280


1920
02:08:36,341 --> 02:08:37,945


1921
02:08:38,176 --> 02:08:41,055


1922
02:08:41,212 --> 02:08:42,190


1923
02:08:42,247 --> 02:08:44,318
Sekarang hanya hal
yang tepat yang akan terjadi.

1924
02:08:44,382 --> 02:08:45,884
Apa yang benar!

1925
02:08:45,951 --> 02:08:47,589
Ini pertarungan saya.

1926
02:08:48,320 --> 02:08:50,163
Dan saya akan melawannya sendirian.

1927
02:08:51,122 --> 02:08:52,499
Apa yang akan kamu lakukan, Bagula?

1928
02:08:52,924 --> 02:08:55,530
Anda membungkuk di hadapan setan-setan ini.

1929
02:08:56,194 --> 02:09:00,165
Anda hanya menjalankan rumah Anda,
bukan negara.

1930
02:09:00,498 --> 02:09:04,105
Dan itu sebabnya kamu tidak bisa menembakku.

1931
02:09:05,503 --> 02:09:07,483
Saya bisa.

1932
02:09:08,340 --> 02:09:11,150
Saya menghancurkan Shyam Kakda.

1933
02:09:11,209 --> 02:09:12,950
Kekuatannya.

1934
02:09:13,011 --> 02:09:15,355
Jhoomar Babu. JB.

1935
02:09:16,147 --> 02:09:18,320
Semua kekuatan Shushant.

1936
02:09:18,617 --> 02:09:21,427
Dan sekarang saya akan menyelesaikan Shushant.

1937
02:09:22,387 --> 02:09:24,128
Anda dapat melakukan apapun yang Anda inginkan.

1938
02:09:24,189 --> 02:09:25,224
Pergi.

1939
02:09:28,460 --> 02:09:31,464
Saya akan pergi,
dan jika Anda memiliki nyali “

1940
02:09:31,529 --> 02:09:34,533
“lalu tembak aku di belakang.

1941
02:09:40,338 --> 02:09:42,011
"Jai He!"

1942
02:09:48,313 --> 02:09:49,849
"Jai He!"

1943
02:09:53,551 --> 02:09:55,155
"Jai He!"

1944
02:09:56,354 --> 02:10:00,860
"Dunia ini begitu besar."

1945
02:10:07,098 --> 02:10:10,170
"Mari kita temukan dia."

1946
02:10:12,437 --> 02:10:15,384
"Jai He!"

1947
02:10:17,876 --> 02:10:20,413
"Dunia ini begitu besar."

1948
02:10:20,478 --> 02:10:23,425
"Mari kita temukan dia."

1949
02:10:23,481 --> 02:10:28,954
"Di mana India itu
lebih baik dari yang lain?"

1950
02:10:33,992 --> 02:10:36,495
"Dunia ini begitu besar."

1951
02:10:36,561 --> 02:10:39,041
"Mari kita temukan dia."

1952
02:10:39,064 --> 02:10:44,514
"Di mana India itu
lebih baik dari yang lain?"

1953
02:10:45,170 --> 02:10:48,379
"Jai He!"

1954
02:10:55,313 --> 02:10:56,917
Saya akan meminta maaf padanya.

1955
02:10:56,948 --> 02:10:58,484
Saya akan meyakinkannya.

1956
02:10:58,550 --> 02:11:00,052
Jika Anda membawanya ke saya ..

1957
02:11:00,118 --> 02:11:03,190
... Saya akan memberi Anda 5 juta, uang tunai.

1958
02:11:03,254 --> 02:11:08,431
Jika Anda tidak,
Anda tahu betapa berbahayanya saya, benar.

1959
02:11:12,163 --> 02:11:14,200
Banyak orang telah memanggil Anda.

1960
02:11:14,265 --> 02:11:16,176
- Semakin berbahaya.
- Aku tahu.

1961
02:11:16,234 --> 02:11:17,872
Lakukan satu hal, masuk kantor.

1962
02:11:17,936 --> 02:11:19,609
Bersiaplah dan kemudian kembali.

1963
02:11:19,871 --> 02:11:25,082
"Itu dibebaskan dan
sedang menuju ke arah ini."

1964
02:11:25,143 --> 02:11:27,987
"Tersesat di jalan."

1965
02:11:28,046 --> 02:11:30,356
"Atau apakah sudah hancur?"

1966
02:11:30,548 --> 02:11:33,028
"Ada belas kasihan."

1967
02:11:33,284 --> 02:11:35,525
"Ada kebenaran."

1968
02:11:35,954 --> 02:11:40,403
"Kami hanya mendengar tentang mimpi."

1969
02:11:40,925 --> 02:11:42,233
"Jai He!"

1970
02:11:43,528 --> 02:11:46,168
"Dunia ini begitu besar."

1971
02:11:46,231 --> 02:11:49,110
"Mari kita temukan dia."

1972
02:11:49,167 --> 02:11:54,207
"Di mana India itu
lebih baik dari yang lain?"

1973
02:11:54,272 --> 02:11:55,512
"Jai He!"

1974
02:11:55,807 --> 02:11:58,913
"Jai He!"

1975
02:11:59,410 --> 02:12:01,117
"Jai He!"

1976
02:12:10,255 --> 02:12:12,895
"Itu punya lagu juga."

1977
02:12:12,957 --> 02:12:15,460
"Aku mengingatnya sekarang."

1978
02:12:15,527 --> 02:12:18,133
"Dan setiap politisi
menyanyikannya .."

1979
02:12:18,196 --> 02:12:21,006
"..tanpa tahu artinya."

1980
02:12:21,065 --> 02:12:22,442
"Jai He!"

1981
02:12:23,568 --> 02:12:28,244
"Katakan pada mereka... kita akan bernyanyi."

1982
02:12:29,007 --> 02:12:31,510
"Jai He!"

1983
02:12:31,543 --> 02:12:34,319
"Kami tahu lagu itu."

1984
02:12:34,379 --> 02:12:36,985
"Kami tahu lagu itu."

1985
02:12:37,048 --> 02:12:39,961
"Ketika orang-orang .."

1986
02:12:40,018 --> 02:12:44,330
"Ketika orang-orang
akan menjadi pemimpin .."

1987
02:12:45,023 --> 02:12:49,130
"Penyumbang nasib mereka."

1988
02:12:50,161 --> 02:12:51,970
"Jai He!"

1989
02:12:53,031 --> 02:12:54,442
"Jai He!"

1990
02:12:55,567 --> 02:13:02,849
"Di mana India itu
lebih baik dari yang lain?"

1991
02:13:06,277 --> 02:13:07,881
"Jai He!"

1992
02:13:09,113 --> 02:13:14,222
"Di mana India itu
lebih baik dari yang lain?"

1993
02:13:14,285 --> 02:13:15,821
"Jai He!"

1994
02:13:17,121 --> 02:13:18,464
"Jai He!"

1995
02:13:20,058 --> 02:13:24,973
"Di mana India itu
lebih baik dari yang lain?"

1996
02:13:25,029 --> 02:13:26,269
"Jai He!"

1997
02:13:40,945 --> 02:13:42,925
"Jai He!"

1998
02:13:49,454 --> 02:13:50,558
Ayo.

1999
02:13:57,295 --> 02:14:00,037
Di mana Anda membawa saya?

2000
02:14:09,040 --> 02:14:10,576
Terima kasih, teman saya.

2001
02:14:11,809 --> 02:14:13,811
Ada 5 juta di tas itu.

2002
02:14:14,045 --> 02:14:17,288
Anda menepati janji Anda,
inilah hadiah Anda.

2003
02:14:20,418 --> 02:14:21,522
Terima kasih, Pak.

2004
02:14:21,586 --> 02:14:25,466
Maafkan saya karena mengintip.

2005
02:14:27,458 --> 02:14:29,404
Inilah memorabilia Anda.

2006
02:14:30,561 --> 02:14:31,869
Bisakah saya pergi?

2007
02:14:32,463 --> 02:14:34,272
- Terima kasih.
- Terima kasih Pak.

2008
02:14:40,371 --> 02:14:42,317
Terima kasih, Pak.

2009
02:14:44,208 --> 02:14:46,449
Bagula. Bajingan.

2010
02:14:46,511 --> 02:14:48,149
Anda mengkhianatiku.

2011
02:14:48,212 --> 02:14:49,816
Anda berani menjual saya.

2012
02:14:49,881 --> 02:14:52,088
Aku akan membunuhmu lebih dulu.

2013
02:14:52,150 --> 02:14:53,390
Bagula.

2014
02:15:21,379 --> 02:15:22,585


2015
02:15:23,014 --> 02:15:25,585


2016
02:15:26,985 --> 02:15:29,022


2017
02:15:29,253 --> 02:15:34,168


2018
02:15:36,027 --> 02:15:37,904


2019
02:15:39,530 --> 02:15:41,441


2020
02:15:43,768 --> 02:15:45,406


2021
02:15:47,905 --> 02:15:50,909


2022
02:15:51,776 --> 02:15:53,551


2023
02:15:54,946 --> 02:15:57,426


2024
02:15:58,850 --> 02:16:00,056


2025
02:16:01,352 --> 02:16:02,558


2026
02:16:23,508 --> 02:16:26,853


2027
02:16:27,245 --> 02:16:29,088


2028
02:16:31,082 --> 02:16:36,464


2029
02:16:38,156 --> 02:16:39,100


2030
02:16:41,426 --> 02:16:42,496


2031
02:16:42,860 --> 02:16:43,565


2032
02:17:45,156 --> 02:17:47,966


2033
02:17:48,025 --> 02:17:49,595


2034
02:17:49,861 --> 02:17:51,306


2035
02:17:51,596 --> 02:17:54,042


2036
02:17:54,098 --> 02:17:55,236
Saya seorang petugas polisi, Pak.

2037
02:17:55,299 --> 02:17:57,108
- Keluar.
- Ini tidak benar, pak.

2038
02:17:57,168 --> 02:17:58,909
Anda membawa saudara perempuan Kaanchi
ke rumah dan jangan beri tahu saya.

2039
02:17:58,970 --> 02:18:00,278
- Ini tidak benar.
- Keluar.

2040
02:18:00,338 --> 02:18:02,477
Ini tidak benar, Pak, Anda mengarahkan pistol ke arah saya.

2041
02:18:02,540 --> 02:18:05,248
Saya adalah pelayan Anda, teman Anda.
lam setia padamu.

2042
02:18:05,309 --> 02:18:07,016
Dan Anda menunjuk
pistol pada saya. Padaku.

2043
02:18:07,078 --> 02:18:11,424
Hanya ada satu cara untuk menunjukkan kepada Anda.
Dan itu untuk membunuhmu, pak.

2044
02:18:11,482 --> 02:18:13,359
Kaanchi, lari.

2045
02:18:13,417 --> 02:18:14,589
Saya akan berurusan dengan bajingan ini.

2046
02:18:15,453 --> 02:18:16,864
"Jai He."

2047
02:18:21,058 --> 02:18:22,230
"Jai He."

2048
02:18:26,330 --> 02:18:27,365
"Jai He."

2049
02:18:28,866 --> 02:18:31,870
Sekarang perhatikan jalan saya.

2050
02:18:32,069 --> 02:18:34,879
Ambil ini. Dan itu.

2051
02:18:34,939 --> 02:18:37,078
Dan ini.

2052
02:18:51,255 --> 02:18:52,256
Nini.

2053
02:18:52,423 --> 02:18:53,834
Nini.

2054
02:19:01,566 --> 02:19:03,273
Fight.

2055
02:22:06,484 --> 02:22:09,260
Bunuh aku.

2056
02:22:10,855 --> 02:22:12,528
Bunuh aku.

2057
02:22:35,212 --> 02:22:38,125
Jadi kemana Kaanchi pergi?

2058
02:22:40,384 --> 02:22:42,489
Ke desanya Koshampa.

2059
02:22:43,053 --> 02:22:44,532
Dengan ibunya.

2060
02:22:46,323 --> 02:22:47,893
Sama seperti Kakda melarikan diri dari Koshampa ..

2061
02:22:47,992 --> 02:22:50,063
“Tanpa meninggalkan bukti apa pun.

2062
02:22:50,227 --> 02:22:53,470
Demikian pula,
Kaanchi kembali ke desanya “

2063
02:22:53,531 --> 02:22:55,238
“tanpa meninggalkan bukti apa pun.

2064
02:22:55,366 --> 02:22:59,143
Maksudmu Kaanchi melarikan diri dari hukum.

2065
02:23:01,972 --> 02:23:04,316
Satu, dua, tiga, empat.

2066
02:23:04,375 --> 02:23:05,581
Ayo, ayo, lompat.

2067
02:23:05,843 --> 02:23:09,290
Langsung, ayo.
Satu dua tiga empat.

2068
02:23:09,413 --> 02:23:10,915
<i>Lebih cepat.</i>

2069
02:23:11,982 --> 02:23:17,523
"Tetap dalam penglihatan saya."

2070
02:23:18,889 --> 02:23:25,499
"Tetap dalam penglihatan saya."

2071
02:23:35,239 --> 02:23:36,013
Tuan.

2072
02:23:42,012 --> 02:23:46,154
Benarkah Anda memberi
perintah untuk menutup file Kaanchi?

2073
02:23:46,417 --> 02:23:48,294
Apa yang kamu pikirkan?

2074
02:23:48,886 --> 02:23:50,263
Siapa yang benar?

2075
02:23:50,554 --> 02:23:52,465
Kaanchi atau Kakda.

2076
02:23:54,425 --> 02:23:56,962
Tuan, ada tekanan yang luar biasa dari atasan.

2077
02:23:57,795 --> 02:23:59,274
Saya menerima panggilan dari Delhi.

2078
02:23:59,330 --> 02:24:01,503
- Biarkan berdering.
- Tapi, pak ..

2079
02:24:01,866 --> 02:24:03,243
Biarkan.

2080
02:24:07,171 --> 02:24:10,243
Anda tahu Arindham
Barua dari Kantor Delhi.

2081
02:24:10,307 --> 02:24:11,411
'75 batch.

2082
02:24:11,475 --> 02:24:14,046
Suatu hari ketika dia
mabuk dia mengatakan kepada saya bahwa “

2083
02:24:14,111 --> 02:24:16,853
“menteri memberi
kepadanya flat tanpa nama“

2084
02:24:16,914 --> 02:24:20,157
... untuk mengubah dua baris dalam laporannya.

2085
02:24:21,151 --> 02:24:23,961
Lebih dari 60%
politisi politisi “

2086
02:24:24,021 --> 02:24:28,970
... telah mengumpulkan dari 100
hingga 1000 crores dalam 10 tahun.

2087
02:24:29,426 --> 02:24:31,372
Dari sistem.

2088
02:24:33,163 --> 02:24:36,235
Hukum dijual di luar pengadilan.

2089
02:24:36,500 --> 02:24:38,537
Penawaran dibuat dengan media.

2090
02:24:39,136 --> 02:24:41,946
MLA dibeli dan
dijual dalam politik partai.

2091
02:24:42,006 --> 02:24:45,180
Anggota parlemen dibeli dan dijual.

2092
02:24:46,911 --> 02:24:49,448
Pengusaha membuat undang-undang berita bisnis
.

2093
02:24:49,513 --> 02:24:50,491
Wow!

2094
02:24:51,815 --> 02:24:53,192
Anda tahu itu.

2095
02:24:53,250 --> 02:24:56,026
Anda, saya, kami semua tahu itu.

2096
02:24:56,387 --> 02:24:58,367
Namun, kami tetap diam.

2097
02:24:58,923 --> 02:25:01,426
Karena kita adalah budak dari sistem.

2098
02:25:02,059 --> 02:25:05,165
Dan politisi ini
membuat sistem ini, mengendalikannya ..

2099
02:25:05,229 --> 02:25:06,970
“Dan hancurkan juga.

2100
02:25:09,266 --> 02:25:13,339
Korupsi berdiam dalam darah kita, Gautam.

2101
02:25:15,406 --> 02:25:16,885
Sungguh memalukan.

2102
02:25:17,041 --> 02:25:22,992
Tapi Kaanchi adalah pemuda baru.

2103
02:25:23,447 --> 02:25:26,087
Dia memberi balasan yang pas
untuk kekuatan seperti Kakda ..

2104
02:25:26,150 --> 02:25:28,187
... dari sistemnya.

2105
02:25:28,819 --> 02:25:32,130
Dan berkata... Jangan takut jahat.

2106
02:25:32,823 --> 02:25:36,066
Dan lakukan apa yang benar.

2107
02:25:39,229 --> 02:25:42,108
Dan itulah mengapa saya
menutup file Kaanchi.

2108
02:25:42,366 --> 02:25:45,040
Dan saya tahu saya melakukan hal yang benar.

2109
02:25:45,235 --> 02:25:47,408
Karena saya merasa baik.

2110
02:25:52,910 --> 02:25:54,287
Kaanchi!

2111
02:25:54,445 --> 02:25:56,118
Kaanchi!

2112
02:25:56,313 --> 02:25:57,951
Kaanchi!

2113
02:25:58,082 --> 02:25:59,823
Kaanchi!

2114
02:25:59,984 --> 02:26:01,520
Kaanchi!

2115
02:26:01,852 --> 02:26:03,331
Kaanchi!

2116
02:26:03,487 --> 02:26:05,194
Kaanchi!

2117
02:26:15,065 --> 02:26:16,100
Anda tahu, Kaanchi ..

2118
02:26:16,200 --> 02:26:18,077
“Kakdas keduanya
dihukum 15 tahun penjara.

2119
02:26:18,135 --> 02:26:21,548
Pengadilan juga
membatalkan proyek Kakda.

2120
02:26:21,805 --> 02:26:24,217
Tanah Koshampa juga dikembalikan.

2121
02:26:24,274 --> 02:26:26,151
Dengan rahmat Tuhan.

2122
02:26:26,210 --> 02:26:27,120
Benar.

2123
02:26:27,177 --> 02:26:29,020
Anda marah karena
tidak ada alasan dan meninggalkan kami.

2124
02:26:29,079 --> 02:26:32,060
Semuanya menjadi
baik-baik saja setelah Anda. Kanan?

2125
02:26:32,116 --> 02:26:34,153
"Kaanchi."

2126
02:26:35,052 --> 02:26:36,827
"Kaanchi."

2127
02:27:21,265 --> 02:27:28,479
"Tetap dalam penglihatan saya."

2128
02:27:29,973 --> 02:27:37,482
"Tetap dalam penglihatan saya."

