1
00:00:23,633 --> 00:00:25,733
Hantu ada dimana-mana ...

2
00:00:28,067 --> 00:00:30,567
apakah Anda memilih untuk
percaya pada mereka, atau tidak.

3
00:00:31,667 --> 00:00:33,767
Beberapa hanya terjebak di sini ...

4
00:00:36,633 --> 00:00:37,667
Roh ...

5
00:00:38,833 --> 00:00:41,367
mencari bantuan
sampaikan ke sisi lain

6
00:00:43,667 --> 00:00:45,300
Yang lainnya lebih berbahaya.

7
00:00:46,667 --> 00:00:50,067
Mereka ada di sini untuk menyakiti kita.

8
00:01:05,100 --> 00:01:06,767
Hantu ada.

9
00:01:07,733 --> 00:01:09,733
Tapi kalau begitu, begitu juga kita.

10
00:02:04,467 --> 00:02:06,767
♪ A-menghantui kita akan pergi

11
00:02:06,800 --> 00:02:09,133
♪ A-menghantui kita akan pergi

12
00:02:09,167 --> 00:02:12,567
Knock it off, Jerry. 
Kita
Seharusnya profesional Tobe.

13
00:02:12,600 --> 00:02:14,333
Saya seorang profesional,

14
00:02:14,367 --> 00:02:18,633
saat ini menurunkan dirinya
muncul di beberapa film pelatihan ...

15
00:02:18,667 --> 00:02:22,467
untuk hantu kecil bermata lebar itu
pencari masih dalam pelatihan

16
00:02:22,500 --> 00:02:24,800
Halo, pencari hantu, dimanapun Anda berada.

17
00:02:24,833 --> 00:02:27,800
Menonton. 
Belajar. 
Tidak memiliki mimpi buruk.

18
00:02:27,833 --> 00:02:30,767
Bisakah kita membuat permulaan?

19
00:02:33,467 --> 00:02:35,300
Halo, anak laki-laki

20
00:02:36,667 --> 00:02:39,100
Tebak apa yang saya lakukan

21
00:02:41,367 --> 00:02:45,767
Tidak ada orang lain yang merasa harus membantu
dengan semua peralatan yang sangat berat ini.

22
00:02:46,800 --> 00:02:48,300
Apa dump

23
00:02:49,500 --> 00:02:51,767
Mengapa hantu tidak menghantui di mana saja,

24
00:02:51,800 --> 00:02:53,433
seperti restoran kelas satu?

25
00:02:53,467 --> 00:02:56,133
- Atau Spearmint Rhino? - Down, boy.

26
00:02:57,167 --> 00:02:58,567
Konsentrat.

27
00:02:58,600 --> 00:03:02,033
Inilah hantu.

28
00:03:02,067 --> 00:03:04,433
Atau, paling tidak, pasti lebih baik.

29
00:03:04,467 --> 00:03:09,033
Aku tidak suka membayangkan aku membawa setelan baru yang bagus
Sepanjang jalan ke kota kecil terpencil ini ...

30
00:03:09,067 --> 00:03:14,233
jika tidak ada hantu, hantu dan
binatang berkaki panjang bisa ditemukan.

31
00:03:14,267 --> 00:03:17,533
Mengapa saya selalu berakhir memiliki
untuk mengangkut omong kosong ini?

32
00:03:17,567 --> 00:03:18,767
Karena itu omong kosongmu

33
00:03:18,800 --> 00:03:22,300
Dan Anda meluncurkan hissy fit besar
jika kita bahkan mencoba dan menyentuhnya.

34
00:03:22,333 --> 00:03:24,600
Itu karena kamu selalu memecah barang.

35
00:03:24,633 --> 00:03:26,367
Anak laki-laki dan mainan mereka

36
00:03:26,400 --> 00:03:29,067
Turunkan tingkat kebisingan, sayangku.
Saya perlu berkonsentrasi.

37
00:03:29,100 --> 00:03:31,167
Telepath tim

38
00:03:31,200 --> 00:03:33,367
Kita akan lebih baik dengan anjing terlatih.

39
00:03:33,400 --> 00:03:35,600
Oke, ini mengganggu.

40
00:03:37,067 --> 00:03:39,567
Entah grup bermain sudah ada
mengurangi Ritalin ...

41
00:03:41,333 --> 00:03:46,333
atau tykes kecil ini telah terjadi
getaran yang sangat buruk dari tempat ini.

42
00:03:48,167 --> 00:03:53,400
Ini aneh. 
Aku tidak memilih
sampai jejak anak-anak.

43
00:03:53,433 --> 00:03:55,600
Pikiran terbuka seperti milik mereka ...

44
00:03:55,633 --> 00:03:58,767
seharusnya meninggalkan psikis
Mencetak di seluruh aula,

45
00:03:58,800 --> 00:04:01,300
seperti cetakan tangan yang kotor.

46
00:04:01,333 --> 00:04:02,550
Ian, ambil mainanmu.

47
00:04:02,575 --> 00:04:05,357
Aku ingin scan penuh aula
pada setiap level yang bisa kamu kelola

48
00:04:19,267 --> 00:04:21,467
Jauhi kepalaku.

49
00:04:21,500 --> 00:04:24,500
Jika Anda tidak menginginkan saya di sana,
Anda seharusnya tidak berpikir begitu keras.

50
00:04:26,367 --> 00:04:28,233
Oke, kontak sudah mapan.

51
00:04:28,267 --> 00:04:30,700
Lembaga ini melihat dan
mendengar segala sesuatu kita

52
00:04:30,733 --> 00:04:34,033
Saya mengirim mereka liputan real-time
dari semua yang kita angkat.

53
00:04:34,067 --> 00:04:36,800
Mungkin aku akan memberi mereka flash, buat
Tentu mereka memperhatikannya.

54
00:04:36,833 --> 00:04:39,693
- Kamera akan bisa
untuk mengambil sesuatu

55
00:04:39,718 --> 00:04:42,067
kecil itu? - wanita lucu
Sangat lucu.

56
00:04:42,100 --> 00:04:44,243
Bagaimana menurutmu, Mark? 
Harus
kita baru terjun tepat di?

57
00:04:44,267 --> 00:04:47,100
Atau kita harus menunggu
Iklan Pearl & Dean dulu?

58
00:04:47,133 --> 00:04:50,267
Lanjutkan saja. 
Memperkenalkan
Anda dan tim Anda.

59
00:04:50,300 --> 00:04:52,200
Jelaskan apa yang kita lakukan di sini.

60
00:04:52,233 --> 00:04:56,133
Lembaga ini akan memasukkan semuanya
omong kosong teknis setelah.

61
00:04:56,167 --> 00:04:58,200
Rekaman. 
Tiga, dua.

62
00:04:58,233 --> 00:05:02,100
Halo! 
Saya Jerry Mackay, pemimpin
dari band bahagia pencari hantu ini.

63
00:05:02,133 --> 00:05:05,267
Kami, seperti Anda, bekerja untuk
Institut Carnacki.

64
00:05:05,300 --> 00:05:08,733
Brief kami adalah untuk menyelidiki hantu,
mencari tahu apa yang ada di belakang mereka ...

65
00:05:08,767 --> 00:05:11,200
dan kemudian melakukan sesuatu tentang mereka.

66
00:05:11,233 --> 00:05:14,133
Kami menemukan hantu, dan kami meletakkannya untuk beristirahat.

67
00:05:14,167 --> 00:05:16,433
Sering dengan prasangka ekstrim.

68
00:05:16,467 --> 00:05:19,233
Kami akan menunjukkan kepada Anda bagaimana caranya
berurusan dengan menghantui standar.

69
00:05:19,267 --> 00:05:23,267
Perhatian. 
Jiwa
Anda menyimpan mungkin Anda sendiri.

70
00:05:23,300 --> 00:05:26,433
Dan membuat banyak catatan. 
Sana
Akankah tes Bea sesudahnya.

71
00:05:28,167 --> 00:05:30,267
Semua orang tahu ada
tempat yang buruk di dunia ...

72
00:05:30,300 --> 00:05:33,333
Rumah yang membuat Anda berjalan terus
sisi lain jalan,

73
00:05:33,367 --> 00:05:36,500
kamar tidur yang tidak ada di mereka
pikiran yang benar akan tidur,

74
00:05:36,533 --> 00:05:39,267
Cermin dengan terlalu banyak wajah di dalamnya,

75
00:05:39,300 --> 00:05:42,200
sosok redup berdiri
di kaki tempat tidur,

76
00:05:42,233 --> 00:05:45,167
gelap di puncak tangga.

77
00:05:45,200 --> 00:05:46,533
Tempat ...

78
00:05:46,567 --> 00:05:50,067
dimana dindingnya
dunia telah usang kurus ...

79
00:05:50,100 --> 00:05:53,100
dan hal-hal dari luar
mencoba masuk

80
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
Selalu ada hantu ...

81
00:05:59,267 --> 00:06:02,433
Hal-hal yang belum cukup mati,

82
00:06:02,467 --> 00:06:05,200
yang berkeliaran seperti ...

83
00:06:05,233 --> 00:06:09,100
Tamu enggan meninggalkan pesta,

84
00:06:10,167 --> 00:06:13,400
mengetuk jendela Anda larut malam.

85
00:06:15,233 --> 00:06:17,367
Tapi mereka mati ...

86
00:06:19,267 --> 00:06:21,167
dan kita hidup.

87
00:06:21,200 --> 00:06:23,567
Itu memberi kita keuntungan.

88
00:06:23,600 --> 00:06:27,333
Selama beberapa jam berikutnya, kita akan menemukan
hantu, cari tahu apa yang menyimpannya di sini,

89
00:06:27,367 --> 00:06:29,633
kemudian meletakkannya untuk beristirahat,

90
00:06:29,667 --> 00:06:32,233
apakah itu suka atau tidak

91
00:06:32,267 --> 00:06:35,733
Karena itulah pekerjaan di
Tim lapangan Carnacki Institute.

92
00:06:35,767 --> 00:06:38,300
Kami tidak mengambil apapun dari akhirat.

93
00:06:38,333 --> 00:06:41,233
Kerja bagus, Jerry.

94
00:06:41,267 --> 00:06:44,300
Kata-kata bagus. 
Mereka seharusnya.

95
00:06:44,333 --> 00:06:47,100
Dia menulis cukup lama
mereka di kereta turun.

96
00:06:47,133 --> 00:06:49,509
Dan dia mengunci dirinya di dalam
toilet sehingga ia bisa melatihnya.

97
00:06:49,533 --> 00:06:52,200
Praktek dan persiapan
mencegah kencing-miskin kinerja.

98
00:06:53,633 --> 00:06:55,667
Anda benar, Ian.

99
00:06:55,700 --> 00:06:58,300
Hantu yang menghargai diri sendiri ...

100
00:06:58,333 --> 00:07:01,200
akan memilih untuk menghantui tanpa pesona
lubang sial seperti ini?

101
00:07:01,233 --> 00:07:04,409
Apakah ini cara halus Anda untuk mengakui Anda?
belum membaca berkas briefing ... lagi?

102
00:07:04,433 --> 00:07:06,367
Uh, saya sedang sibuk

103
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
Prosa tanpa kematian yang diilhami tidak
tulis saja sendiri, kamu tahu

104
00:07:09,233 --> 00:07:11,300
Plus, Anda selalu membaca file briefing.

105
00:07:11,333 --> 00:07:15,300
Hewan Peliharaan Guru. 
Atau yang lainnya
jalan bulat 
Seseorang mendengar desas-desus.

106
00:07:16,800 --> 00:07:19,733
Jadi apa yang kita hadapi disini ...

107
00:07:19,767 --> 00:07:23,233
di balai desa yang sama sekali khas ini?

108
00:07:23,267 --> 00:07:25,133
Sudah berapa lama?

109
00:07:30,767 --> 00:07:32,533
Apa nama

110
00:07:32,567 --> 00:07:34,267
Umfraville.

111
00:07:58,100 --> 00:08:00,567
Siap pergi, guys.

112
00:08:00,600 --> 00:08:04,167
Institut telah menyewa aula untuk keseluruhannya
malam, jadi kita tidak boleh terganggu.

113
00:08:04,200 --> 00:08:08,700
Tapi, uh, semakin cepat kita menempatkan yang ini
tidur dan pulang, lebih baik.

114
00:08:08,733 --> 00:08:10,300
Baik?

115
00:08:10,333 --> 00:08:13,233
Rekaman. 
Tiga, dua.

116
00:08:14,567 --> 00:08:18,300
Baru-baru ini, orang-orang telah
mendapatkan perasaan buruk disini

117
00:08:18,333 --> 00:08:21,500
Perasaan tidak senang, diawasi.

118
00:08:21,533 --> 00:08:25,633
Semua tanda-tanda tradisional
dari menghantui standar ...

119
00:08:25,667 --> 00:08:30,667
Rasa kehadiran yang tidak diketahui,
Sekilas wajah aneh,

120
00:08:30,700 --> 00:08:33,200
tokoh yang tidak dapat dijelaskan yang datang dan pergi

121
00:08:34,300 --> 00:08:37,067
Tidak ada yang akan tinggal
di sini sendiri.

122
00:08:37,100 --> 00:08:39,140
Kelompok bermain lokal memiliki
pindah ke lokasi baru ...

123
00:08:39,167 --> 00:08:42,667
karena anak sudah mulai
histeris tanpa alasan yang jelas.

124
00:08:42,700 --> 00:08:45,267
Padahal lukisan itu anak laki - laki
Dinding bisa memberi petunjuk.

125

00:08:45,300 --> 00:08:49,667
- tahan. 
Hal ini terjadi pada siang hari, tidak
hanya di malam hari? - siang hari dan malam

126
00:08:49,700 --> 00:08:52,733
Tapi selain itu, itu
praktis buku teks

127
00:08:52,767 --> 00:08:56,133
Beberapa orang bilang mereka bisa mencium bau
darah bila tidak ada darah

128
00:08:56,167 --> 00:08:58,267
Tapi kamu tidak mendapatkan apa-apa sekarang?

129
00:08:58,300 --> 00:09:00,567
Tidak apa-apa, sayang,

130
00:09:00,600 --> 00:09:03,700
yang mulai
membuatku sedikit gugup.

131
00:09:06,367 --> 00:09:10,033
Kanan. 
Ayo tampilkan acara ini di jalan.
Ian, di mana pemindaian aula saya?

132
00:09:10,067 --> 00:09:13,733
Aku ingin segalanya dari suhu
fluktuasi ke variasi elektromagnetik.

133
00:09:13,767 --> 00:09:17,300
Anna, beri Mea penuh paranormal
scan, dulu dan sekarang

134
00:09:17,333 --> 00:09:20,733
Anna. 
Cobalah untuk mengambil sesuatu.

135
00:09:32,500 --> 00:09:36,067
Jerry, ini tidak benar

136
00:09:36,100 --> 00:09:38,567
Aku masih tidak mendapatkan apapun,
yang hanya salah

137
00:09:40,433 --> 00:09:44,433
Mengingat berapa banyak orang yang telah digunakan
aula ini secara teratur,

138
00:09:44,467 --> 00:09:48,400
Ruangan ini seharusnya jelek
dengan jejak kenangan

139
00:09:48,433 --> 00:09:50,600
Kepalaku harus penuh dengan suara.

140
00:09:51,800 --> 00:09:53,467
Tapi tempat ini ...

141
00:09:55,200 --> 00:09:56,767
baru saja mati

142
00:09:59,500 --> 00:10:02,400
Yang hanya bisa berarti seseorang ...

143
00:10:02,433 --> 00:10:05,733
atau sesuatu yang sangat kuat bersembunyi di sini,

144
00:10:05,767 --> 00:10:08,333
di balik layar yang diproyeksikan ...

145
00:10:08,367 --> 00:10:10,700
Tidak ada yang bisa dilihat 
Berjalan terus.

146
00:10:12,067 --> 00:10:14,133
Anda pikir lembaga ini tahu tentang ini?

147
00:10:14,167 --> 00:10:17,133
Anda pikir ini bisa terjadi
semacam tes untuk kita?

148
00:10:17,167 --> 00:10:20,100
Aku tidak akan melupakannya.

149
00:10:20,133 --> 00:10:22,367
Apa yang dia lakukan di sini?

150
00:10:24,533 --> 00:10:26,167
Menandai?

151
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
Hal terakhir yang kudengar,
Dia masih di rumah sakit jiwa.

152
00:10:29,233 --> 00:10:31,333
Agaknya dia menjadi lebih baik.

153
00:10:31,367 --> 00:10:33,533
Tapi apa yang dia lakukan di sini?

154
00:10:33,567 --> 00:10:35,367
Pada misi ini

155
00:10:35,400 --> 00:10:38,400
Apa yang kalian berdua bicarakan?

156
00:10:38,433 --> 00:10:41,067
Dan mengapa saya mendapatkan perasaan itu?
Aku tidak akan seperti jawabannya?

157
00:10:41,100 --> 00:10:43,433
Saya tidak tahu, sayangku. 
Mungkin Anda paranormal.

158
00:10:43,467 --> 00:10:46,333
Ian, apa peralatanmu yang memberitahumu?
Saya ingin laporan lengkap. 
Sekarang.

159
00:10:46,367 --> 00:10:48,433
Eh, coba saya lihat 
Uh ...

160
00:10:48,467 --> 00:10:51,567
Apakah itu baik "uh" atau yang buruk "uh"?
Sulit untuk diceritakan.

161
00:10:51,600 --> 00:10:54,333
Aku tidak mendapatkan apa-apa pada sebagian besar pembacaan saya.
Tidak ada bintik dingin.

162
00:10:54,367 --> 00:10:56,233
Tidak ada fluktuasi suhu yang duduk semua.

163
00:10:56,267 --> 00:10:59,400
Dan sensor gerak tidak
mengambil apapun kecuali kita

164
00:10:59,433 --> 00:11:01,733
Apakah kamu yakin kita telah datang ke tempat yang tepat?

165
00:11:01,767 --> 00:11:05,100
Yang saya dapatkan hanyalah udara mati, jadi untuk berbicara.

166
00:11:05,133 --> 00:11:08,133
Beritahu saya sekaligus jika
apapun berubah 
Baik?

167
00:11:11,467 --> 00:11:14,300
Eh, bagaimana menurutmu, Mark?

168
00:11:14,333 --> 00:11:16,000
Haruskah kita melanjutkan?

169
00:11:18,467 --> 00:11:22,733
Nah, kecuali dan sampai ada yang benar-benar
Tidak biasa terjadi, ya.

170
00:11:22,767 --> 00:11:26,033
Kurangnya bacaan bisa jadi
hanya fenomena lokal, sebuah kebetulan.

171
00:11:26,067 --> 00:11:29,400
Masih punya film latihan buat.

172
00:11:29,433 --> 00:11:32,433
Bagaimanapun, Anda adalah tim yang berpengalaman.

173
00:11:32,467 --> 00:11:37,067
Jika ada sesuatu yang benar-benar menjijikkan sebaiknya ooze
Dari kayu, Anda bisa mengatasinya.

174
00:11:37,100 --> 00:11:38,800
Kanan?

175
00:11:38,833 --> 00:11:40,733
Kanan.

176
00:11:40,767 --> 00:11:44,400
Jadi, um, bicara dengan kamera? 
Uh huh.

177
00:11:44,433 --> 00:11:47,333
Sekarang kita akan membawamu
melalui beberapa contoh ...

178
00:11:47,367 --> 00:11:50,400
dari apa yang harus Anda harapkan untuk dihadapi
selama menghantui standar.

179
00:11:50,433 --> 00:11:55,533
Setiap menghantui itu unik, tapi
Ada beberapa tipe dasar.

180
00:11:55,567 --> 00:11:59,467
Mari kita mulai dengan salah satu dari
paling umum ... poltergeists

181
00:12:02,433 --> 00:12:05,333
- Beri aku obat penenang sialan! -
Kita perlu mengeluarkannya dari sini!

182
00:12:05,367 --> 00:12:08,100
Beri aku obat penenang berdarah!

183
00:12:11,200 --> 00:12:14,033
Semua aktivitas poltergeist memiliki pemicu.

184
00:12:14,067 --> 00:12:18,667
Ini biasanya ternyata seseorang
Dalam keluarga, seringkali seorang gadis remaja.

185
00:12:18,700 --> 00:12:21,467

Identifikasi siapa orang ini,

186
00:12:21,500 --> 00:12:23,733
lepaskan mereka dari lokasi ...

187
00:12:23,767 --> 00:12:26,100
dan semuanya harus pergi
kembali menjadi normal

188
00:12:26,133 --> 00:12:29,567
Tidak ada perlakuan supernatural yang dibutuhkan.

189
00:12:29,600 --> 00:12:32,100
Tidak seperti contoh berikut ...

190
00:12:32,133 --> 00:12:33,567
Pengusiran setan.

191
00:12:33,600 --> 00:12:37,600
Tenang aja. 
Kurang ajar kau!
Sialan kau semua ke neraka!

192
00:12:47,733 --> 00:12:51,367
Itu adalah satu jenis pertemuan dekat
Anda mungkin ingin menghindari ...

193
00:12:51,400 --> 00:12:56,033
atau, paling tidak,
berpakaian dengan tepat untuk.

194
00:12:56,067 --> 00:12:57,500
Jangan main-main dengan barang-barang.

195
00:12:57,533 --> 00:13:00,067
Selalu punya yang andal
pengusir setan pada speed dial

196
00:13:00,100 --> 00:13:03,167
Jika Anda harus melakukannya sendiri,
ingatlah latihanmu

197
00:13:03,200 --> 00:13:05,600
Jangan berhenti di air suci.

198
00:13:05,633 --> 00:13:09,100
Sekarang kita sampai pada apa yang mungkin terjadi
tipe yang paling akrab menghantui,

199
00:13:09,133 --> 00:13:12,033
hantu atau revenant ...

200
00:13:12,067 --> 00:13:13,567
Yang kembali

201
00:13:36,500 --> 00:13:39,533
Hantu modern telah beradaptasi
ke pengaturan modern

202
00:13:39,567 --> 00:13:41,367
Mereka bisa muncul dimana saja.

203
00:13:41,400 --> 00:13:44,633
Cari tahu apa yang menghubungkannya
ke dunia terbangun, lepaskan,

204
00:13:44,667 --> 00:13:46,533
dan mereka akan meneruskannya.

205
00:13:46,567 --> 00:13:50,633
Dan sekarang kita sampai ke yang paling langka, menjijikkan ...

206
00:13:50,667 --> 00:13:52,500
dan mungkin entitas yang paling berbahaya ...

207
00:13:52,533 --> 00:13:55,667
yang bisa Anda hadapi.

208
00:13:55,700 --> 00:14:00,533
Kita tidak tahu apa itu
atau bagaimana mereka datang untuk menjadi.

209
00:14:00,567 --> 00:14:03,133
Di institut itu ...

210
00:14:03,167 --> 00:14:05,200
kami memanggil mereka binatang itu

211
00:14:29,700 --> 00:14:31,200
Apa yang ...

212
00:14:39,433 --> 00:14:42,167
Binatang adalah makhluk.

213
00:14:42,200 --> 00:14:44,233
Hal-hal dari luar ...

214
00:14:44,267 --> 00:14:47,733
selalu mencari jalan menuju realitas kita.

215
00:14:47,767 --> 00:14:50,667
Mereka bisa memiliki orang atau bahkan tempat.

216
00:14:50,700 --> 00:14:55,467
Nah, ada senjata itu
kita bisa menggunakan melawan mereka

217
00:14:55,500 --> 00:14:57,600
Beberapa dari mereka datang dengan harga tertentu.

218
00:14:57,633 --> 00:15:00,033
Bom eksorsisme.

219
00:15:01,400 --> 00:15:05,167
Jika keadaan menjadi buruk, saya
akan berangkat dengan cepat.

220
00:15:05,200 --> 00:15:06,500
Cobalah untuk mengikuti.

221
00:15:5767 -> 00: 15: 10,567
Beruntung bagi kita semua,

222
00:15:01 1800 -> 00: 15: 13,467
binatang langka

223
00:15:13,500 --> 00:15:14,933
Sangat langka.

224
00:15:51. - 00:00:15: 18,200
Anda bisa menghabiskan seluruh karir Anda
Mengejar pasir hantu tidak pernah menjumpai satu.

225
00:15:52. 00: 15: 22,767
Anna, jadi ada yang baru dari daerah ini?

226
00:15:22,800 --> 00:15:24,700
Ini terkenal sepi.

227
00:15:24,733 --> 00:15:28,700
Tidak ada sejarah sebelumnya, tidak
fenomena aneh sama sekali

228
00:15:52. 00: 15: 31.700
Dan semua laporan paranormal dari ini
lokasi hampir tidak kembali enam bulan,

229
00:15:31,733 --> 00:15:36,433
jadi apapun yang terjadi untuk mewujudkannya
ini menghantui pasti baru-baru ini.

230
00:15:36,467 --> 00:15:37,800
Sederhana.

231
00:15:07,833 - 00:00:15: 40,200
Tidak ada komplikasi.

232
00:15:51. 00: 15: 41,667
Jenis terbaik

233
00:15:51. 00: 15: 44,133
Kecuali...

234
00:15:51;> 00: 15: 47,033
Aku masih ingin tahu apa ...

235
00:15:51; 00: 15: 49,700
Anda lakukan di sini, Mark.

236
00:15:51,800 --> 00:15:56,133
Apa itu agen lapangan yang bagus sekali
catatan dan reputasi yang sulit dinobatkan ...

237
00:15:56) - 00: 15: 58,633
Apakah di sini hanya sebagai juru kamera saja?

238
00:15:5666 -> 00: 16: 00,700
Anda tidak akan membiarkan ini pergi, kan?

239
00:16:00,733 --> 00:16:03,733
Tidak sampai saya mendapat jawaban langsung, tidak.

240
00:16:03,767 --> 00:16:05,733
Kupikir kau sudah pensiun.

241
00:16:07,567 --> 00:16:10,267
Mereka tidak membiarkan Anda baru saja pensiun, Jerry.

242
00:16:10,300 --> 00:16:14,067
Tidak bila Anda tahu jenisnya
dari hal-hal yang kita tahu.

243
00:16:14,100 --> 00:16:17,200
Aku mendengar tentang terakhirmu
kasus ... Buchanan Abbey.

244
00:16:18,800 --> 00:16:22,267
Apakah itu seburuk yang dikatakan semua orang?

245
00:16:23,733 --> 00:16:26,733
Anda tidak akan mendapatkan apapun dari sana.

246
00:16:30,467 --> 00:16:33,667
Dengar, aku juru kamera
karena itu membuatku sibuk

247
00:16:33,700 --> 00:16:36,700
Dan saya tidak berpikir begitu saat sibuk.

248
00:16:38,467 --> 00:16:40,667
Saya tidak tahu apa-apa selain yang Anda lakukan.

249
00:16:40,700 --> 00:16:42,633
Dan jika saya melakukannya,

250
00:16:44,200 --> 00:16:46,200
Aku mungkin tidak akan berada di sini.

251
00:16:53,533 --> 00:16:57,567

Anna, bagaimana menurutmu?
Mengapa kekurangan bacaan?

252
00:16:57,600 --> 00:16:59,500
Sulit untuk dikatakan.

253
00:16:59,533 --> 00:17:02,600
Bisa jadi kebetulan seperti dia
kata ... fenomena lokal.

254
00:17:02,633 --> 00:17:04,200
Sebuah blind spot

255
00:17:04,233 --> 00:17:05,667
Oh, sial! 
Oh, sial.

256
00:17:05,700 --> 00:17:07,367
Apa?

257
00:17:14,133 --> 00:17:15,700
Menarik.

258
00:17:38,133 --> 00:17:39,700
Tidak ada.

259
00:17:39,733 --> 00:17:42,600
Tidak melihat 
Tidak ada tanda-tanda kota.

260
00:17:43,800 --> 00:17:45,400
Tidak ada lampu di manapun.

261
00:17:45,433 --> 00:17:49,767
Hanya kegelapan yang nampaknya berlangsung selamanya.

262
00:17:50,800 --> 00:17:55,267
Oke, ini mulai menyeramkan.

263
00:17:55,300 --> 00:17:58,133
Bagaimana bisa tiba-tiba malam?

264
00:17:58,167 --> 00:18:01,033
Kita pasti sudah kehilangan waktu.

265
00:18:01,067 --> 00:18:03,800
Tiga, empat jam, setidaknya.

266
00:18:03,833 --> 00:18:06,400
Tidak, jam saya masih bekerja.

267
00:18:06,433 --> 00:18:08,333
Masih mengatakan setengah jam 5:00.

268
00:18:08,367 --> 00:18:10,433
Mungkinkah itu semacam slip waktu?

269
00:18:10,467 --> 00:18:13,167
Kami masih di sini, tapi
dunia luar telah pindah?

270
00:18:13,200 --> 00:18:16,267
Tidak. Instrumen saya pasti ada
mengambil sesuatu seperti itu

271
00:18:16,300 --> 00:18:17,700
Mungkinkah...

272
00:18:17,733 --> 00:18:20,200
semacam ilusi yang diproyeksikan?

273
00:18:20,233 --> 00:18:21,733
Tidak.

274
00:18:21,767 --> 00:18:23,633
Aku akan merasakan hal itu.

275
00:18:25,267 --> 00:18:28,300
Tapi rasanya malam di luar sana.

276
00:18:29,367 --> 00:18:31,633
Itu sesuatu yang lain.

277
00:18:31,667 --> 00:18:34,267
Kamu tidak pernah memiliki apapun
baik untuk mengatakan, bukan?

278
00:18:34,300 --> 00:18:38,300
Oke, kalian tinggal dua. 
Saya m
akan lihat ini

279
00:18:38,333 --> 00:18:42,033
Jangan buka pintunya.

280
00:18:42,067 --> 00:18:44,767
Apakah Anda ingin membiarkan kegelapan masuk?

281
00:18:44,800 --> 00:18:47,067
Oh, sial. 
Maukah kamu berhenti mengatakannya

282
00:18:47,100 --> 00:18:49,167
Katakan saja apa masalah berdarah ...

283
00:18:51,067 --> 00:18:53,300
Ke mana sih pintunya hilang?

284
00:19:06,100 --> 00:19:08,567
Wallis itu cukup kokoh.

285
00:19:08,600 --> 00:19:11,400
- Mungkin kita bisa istirahat
Saya tidak berpikir begitu.

286
00:19:11,433 --> 00:19:15,133
Bagaimana jika kita berhasil menerobos dan
Tidak ada di sisi lain?

287
00:19:15,167 --> 00:19:17,367
Tidak ada sama sekali

288
00:19:17,400 --> 00:19:21,533
Kita harus keluar dari sini. 
Lupakan
bodoh menghantui 
Kita terjebak di sini!

289
00:19:21,567 --> 00:19:24,667
Tahan semuanya.

290
00:19:31,567 --> 00:19:34,033
Apa yang terjadi di sini?

291
00:19:34,067 --> 00:19:36,433
Some one...

292
00:19:36,467 --> 00:19:38,233
sedang memainkan kami

293
00:19:56,133 --> 00:19:57,500
Itu nyata.

294
00:19:59,167 --> 00:20:00,533
Padat.

295
00:20:02,500 --> 00:20:04,767
Harus memimpin suatu tempat.

296
00:20:04,800 --> 00:20:06,567
Saya tidak akan menyimpan uang untuk itu.

297
00:20:07,600 --> 00:20:10,400
- Buka it.- Anda membukanya.

298
00:20:12,133 --> 00:20:14,033
Mendengarkan.

299
00:20:14,067 --> 00:20:16,567
Suara.

300
00:20:18,633 --> 00:20:20,267
Aku mendengar suara.

301
00:20:22,567 --> 00:20:24,233
Menjauh.

302
00:20:26,467 --> 00:20:29,100
Mereka bukan gema hidup.

303
00:20:30,733 --> 00:20:33,533
Pasti ada seseorang di sana
sisi lain pintu itu.

304
00:20:35,067 --> 00:20:36,667
Apakah itu bagus ...

305
00:20:36,700 --> 00:20:38,367
atau buruk

306
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
Apa yang kamu pikirkan?

307
00:20:43,167 --> 00:20:44,167
Dingin.

308
00:20:45,300 --> 00:20:47,633
Tiba-tiba menjadi sangat dingin.

309
00:20:47,667 --> 00:20:49,200
Apakah Anda merasakannya juga?

310
00:20:50,333 --> 00:20:52,100
Jerry.

311
00:21:03,567 --> 00:21:06,133
Tempat yang dingin. 
Aku bisa mengukurnya.

312
00:21:10,367 --> 00:21:14,133
Penurunan pasti suhu di seluruh
aula, tidak hanya di dekat pintu.

313
00:21:14,167 --> 00:21:16,200
Dua puluh derajat celcius dan masih terjatuh.

314
00:21:16,233 --> 00:21:20,533
Ini bukan tempat yang dingin.
Ini adalah penguras energi.

315
00:21:20,567 --> 00:21:24,300
Ada yang sedang mencoba
sangat sulit untuk masuk

316
00:21:24,333 --> 00:21:26,800
Pintu itu berbahaya.

317
00:21:26,833 --> 00:21:30,133
Ini satu-satunya jalan keluar kita sekarang.
Mungkin.

318
00:21:30,167 --> 00:21:31,667
Mungkin tidak.

319
00:21:31,700 --> 00:21:34,033
Hanya karena terlihat seperti pintu,

320
00:21:34,067 --> 00:21:37,233
Bukan berarti itu akan mengarah
dimanapun kita mungkin ingin pergi

321
00:21:37,267 --> 00:21:39,467
Aku benar-benar bukan kelinci bahagia.

322
00:21:39,500 --> 00:21:42,133
Tentu saja kita masih harus melakukannya
Buka pintunya. 
Wh-Wh-Mengapa?

323

00:21:42,167 --> 00:21:46,100
Kita perlu mengerti apa
itu adalah kita melawan.

324
00:21:46,133 --> 00:21:48,667
Jika Anda membuka pintu itu,

325
00:21:48,700 --> 00:21:51,733
Tidak ada yang tahu apa yang mungkin Anda biarkan masuk

326
00:21:53,367 --> 00:21:55,067
Apapun itu,

327
00:21:56,167 --> 00:21:58,433
kita bisa mengatasinya

328
00:22:29,300 --> 00:22:31,067
Apapun itu.

329
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Apakah kamu mendapatkan sesuatu, Anna?

330
00:23:13,367 --> 00:23:15,133
Aku tidak merasakan apapun

331
00:23:15,167 --> 00:23:19,567
Tapi bisakah kamu merasakannya? 
Seperti panas
Udara meniup melalui pintu.

332
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
Iya nih. 
Aku merasakannya.

333
00:23:22,233 --> 00:23:24,367
Panas bagai neraka.

334
00:23:24,400 --> 00:23:26,100
Dan baunya ...

335
00:23:28,633 --> 00:23:30,633
Baunya busuk.

336
00:23:39,633 --> 00:23:41,467
Jerry!

337
00:24:13,233 --> 00:24:16,100
- Whoa! - Jerry! 
Apakah kamu terluka?

338
00:24:19,067 --> 00:24:22,133
- Bukan milikku 
Ini bukan
aku. - siapakah itu?

339
00:24:27,633 --> 00:24:31,033
Apakah ada yang punya handuk? 
saya bisa
benar-benar menggunakan handuk sekarang.

340
00:24:31,067 --> 00:24:33,367
- Apakah itu darah manusia? - Bagaimana?
Haruskah aku tahu?

341
00:24:33,400 --> 00:24:36,333
- Saya tidak pernah menyukai darah.-
Lepaskan saja aku!

342
00:24:36,367 --> 00:24:37,809
- Lepaskan jaket Anda. - Saputangan.

343
00:24:37,833 --> 00:24:39,300
- Apa? - saputangan!

344
00:24:42,333 --> 00:24:46,333
- Oh, Tuhan, baunya - aku punya
melihat itu 
Terima kasih.

345
00:24:46,367 --> 00:24:49,600
Darah selalu buruk di menghantui.
Darah memiliki suara.

346
00:24:50,533 --> 00:24:52,433
Ini panggilan.

347
00:24:52,467 --> 00:24:55,267
Panggilan? 
Panggilan apa

348
00:24:57,433 --> 00:24:59,267
Standar menghantui, pantatku

349
00:25:00,700 --> 00:25:03,033
Apakah Anda yakin tidak
tahu apa-apa tentang ini

350
00:25:03,067 --> 00:25:06,233
Mereka berjanji akan hal ini
hanya satu lagi film pelatihan.

351
00:25:06,267 --> 00:25:07,400
Aah!

352
00:25:09,233 --> 00:25:11,800
Seseorang sebenarnya tidak
ingin aku syuting mereka

353
00:25:11,833 --> 00:25:14,267
Ian, apakah teknologmu masih bekerja?

354
00:25:17,267 --> 00:25:20,300
Jangan merokok. 
Tidak ada api 
Semuanya keren.

355
00:25:20,333 --> 00:25:22,167
Apa sekarang, Jerry?

356
00:25:22,200 --> 00:25:24,333
Jauhi kita, Mark.

357
00:25:24,367 --> 00:25:26,400
Kami adalah tim A. 
Kami akan menanganinya.

358
00:25:26,433 --> 00:25:29,567
Menangani apa? 
Kamu tidak
bahkan tahu apa ini

359
00:25:29,600 --> 00:25:33,100
Aku akan mencari tahu 
Dan saya akan
cari jalan keluar dari sini

360
00:25:33,133 --> 00:25:36,300
Nah, terkadang tidak ada jalan keluarnya.

361
00:25:37,433 --> 00:25:40,033
Bahkan saat Anda pergi,

362
00:25:40,067 --> 00:25:41,700
itu tidak pernah meninggalkan Anda.

363
00:25:41,733 --> 00:25:44,367
Apa yang kamu bicarakan?

364
00:25:45,700 --> 00:25:48,733
Mereka seharusnya meninggalkan aku di rumah sakit jiwa.

365
00:25:48,767 --> 00:25:51,700
Jerry. 
Itu hilang.

366
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
Tunggu.

367
00:26:04,300 --> 00:26:06,533
Tidak bisa melihat napasku di udara lagi.

368
00:26:06,567 --> 00:26:09,367
- Tempat dingin itu hilang.- Biarkan aku
periksa itu pada instrumen saya

369
00:26:13,100 --> 00:26:16,200
Suhu kamar
hampir kembali normal.

370
00:26:17,200 --> 00:26:18,667
Setidaknya itu tidak bocor.

371
00:26:20,333 --> 00:26:21,733
Pintu penuh darah?

372
00:26:23,433 --> 00:26:27,667
Anna, apakah kamu yakin tidak ada apa-apa di sana?
briefing tentang fenomena sebelumnya seperti ini?

373
00:26:27,700 --> 00:26:29,400
Tidak, tidak

374
00:26:30,333 --> 00:26:32,033
Biarkan aku membantu

375
00:26:32,067 --> 00:26:34,433
Apa yang bisa kau lakukan?

376
00:26:34,467 --> 00:26:37,133
Aku berlari tim finder hantu selama 15 tahun.

377
00:26:39,500 --> 00:26:43,000
Lalu katakan padaku apa yang kita hadapi di sini.

378
00:26:43,833 --> 00:26:45,367
Kupikir...

379
00:26:47,367 --> 00:26:48,533
kita umpan

380
00:26:48,567 --> 00:26:51,067
Umpan?

381
00:26:53,633 --> 00:26:55,267
Umpan untuk apa?

382
00:26:55,300 --> 00:26:58,767
Apapun yang diambil dari tempat ini.

383
00:27:04,433 --> 00:27:09,300
Guys, saya melihat apa yang tampaknya menjadi a
peningkatan aktivitas latar belakang secara umum.

384
00:27:09,333 --> 00:27:12,433
Semua pembacaan lingkungan di
Hall hanya pergi sedikit off,

385
00:27:12,467 --> 00:27:14,700
seolah ada sesuatu
mengganggu mereka

386
00:27:14,733 --> 00:27:16,600
Kami terjebak.

387
00:27:18,100 --> 00:27:20,200
Kita selalu bisa menghancurkan jendela,

388
00:27:20,233 --> 00:27:21,867
keluar seperti itu

389
00:27:21,900 --> 00:27:25,700
Tidak jika kegelapan di luar jendela itu
sesuatu seperti kegelapan di balik pintu itu.

390
00:27:27,433 --> 00:27:30,267
Mungkin ada lautan
darah di luar jendela itu

391

00:27:30,300 --> 00:27:32,800
Ya. 
Titik bagus

392
00:27:32,833 --> 00:27:35,198
Mungkin saja
tetaplah dengan ini saya baik,

393
00:27:35,223 --> 00:27:37,300
peralatan yang aman dan
hal yang saya mengerti

394
00:27:37,333 --> 00:27:40,433
Tahan 
Tidak ada yang bergerak

395
00:27:40,467 --> 00:27:43,067
Aku memilih pasti
fluktuasi energi.

396
00:27:43,100 --> 00:27:45,600
Pintu lain.

397
00:27:55,400 --> 00:27:58,333
Anda ingin kita pergi memiliki a
Lihat, bukan?

398
00:27:58,367 --> 00:28:01,333
Bahkan setelah apa yang terjadi
dengan pintu terakhir?

399
00:28:15,200 --> 00:28:17,200
Aku tidak meminjamkan hankie.Shh lain.

400
00:28:18,433 --> 00:28:20,200
Mendengarkan.

401
00:28:25,633 --> 00:28:27,809
Bisakah kamu mendengar sesuatu 
Dia datang.

402
00:28:27,833 --> 00:28:29,333
Tidak.

403
00:28:34,567 --> 00:28:36,333
Jerry.

404
00:28:47,133 --> 00:28:51,600
Tidak ada yang mengatakan "ayo
dalam "atau bahkan memikirkannya.

405
00:28:51,633 --> 00:28:55,733
Agak sopan untuk hantu, bukan?
Hanya mengetuk

406
00:28:58,267 --> 00:29:00,267
Tergantung apa yang diketuk dengan.

407
00:29:24,400 --> 00:29:26,433
Oke, itu hanya mengambil kencing.

408
00:29:27,200 --> 00:29:29,100
Hentikan itu sekarang juga,

409
00:29:29,133 --> 00:29:31,367
atau saya akan merobek kunci Anda!

410
00:29:41,567 --> 00:29:44,167
- Lihat?-

411
00:29:44,200 --> 00:29:47,200
Hanya perlu tahu bagaimana caranya
berbicara dengan hal-hal ini

412
00:29:51,633 --> 00:29:53,500
Bunga...

413
00:29:58,333 --> 00:30:00,567
Hantu dengan rasa humor ...

414
00:30:01,833 --> 00:30:04,567
jarang hal yang baik.

415
00:30:04,600 --> 00:30:06,167
Pintu sudah tidak ada lagi.

416
00:30:10,433 --> 00:30:12,000
Menandai?

417
00:30:15,567 --> 00:30:19,233
Menandai? 
Apa yang sedang kamu lakukan?

418
00:30:21,233 --> 00:30:22,600
Ada sesuatu di luar sana ...

419
00:30:25,433 --> 00:30:27,300
dalam gelap.

420
00:30:29,133 --> 00:30:31,167
Dan saya pikir itu mengenal saya.

421
00:30:32,333 --> 00:30:34,467
Tandai, jika ada yang kau tahu ...

422
00:30:36,533 --> 00:30:39,333
Saya pernah melihat fenomena seperti ini sebelumnya.

423
00:30:41,767 --> 00:30:44,600
Yah, tidak seperti ini, tapi ...

424
00:30:46,400 --> 00:30:48,567
kegelapan...

425
00:30:48,600 --> 00:30:51,100
Kenapa kamu tidak memberitahuku? 
Dimana?

426
00:30:51,133 --> 00:30:52,433
Hmm?

427
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
Biara Buchanan.

428
00:30:58,200 --> 00:31:01,467
Nah, itu bagus sekali. 
Jerry, kalau bisa
kembali memikirkan jalan keluar sekarang ...

429
00:31:01,500 --> 00:31:05,467
Kita perlu tahu siapa atau siapa
apa yang melakukan ini pada kita

430
00:31:05,500 --> 00:31:07,567
Sementara itu, kita masih terjebak di sini.

431
00:31:07,600 --> 00:31:10,200
Kita tidak terjebak sampai aku mengatakannya.

432
00:31:10,233 --> 00:31:12,533
- Saya tidak berpikir begitu
terserah kamu, Jerry.- Mark.

433
00:31:15,800 --> 00:31:18,233
Ada sesuatu yang datang

434
00:31:18,267 --> 00:31:19,767
Saya bisa merasakannya...

435
00:31:19,800 --> 00:31:23,033
semakin dekat dan dekat,
lebih besar dan lebih besar

436
00:31:23,067 --> 00:31:25,533
Anna, tahan bersama. 
Apa itu?
Apa yang akan terjadi

437
00:31:25,567 --> 00:31:27,667
Saya tidak tahu

438
00:31:27,700 --> 00:31:31,633
Tapi sudah tua dan sangat mengerikan ...

439
00:31:31,667 --> 00:31:33,567
dan itu mencoba untuk memaksa masuk.

440
00:31:33,600 --> 00:31:35,333
Jerry.

441
00:31:35,367 --> 00:31:39,367
Jerry! 
Sudah waktunya kita meletakkan beberapa
perisai dasar dan perlindungan.

442
00:31:39,400 --> 00:31:42,100
Ya tentu saja. 
Anna, dengar. 
Dengarkan aku.

443
00:31:42,133 --> 00:31:45,500
Dapatkan perisai psikismu di udara.

444
00:31:45,533 --> 00:31:48,133
Jangan biarkan apapun masuk Oke

445
00:31:50,300 --> 00:31:51,767
Ian, ambilkan aku semua pertahanan biasa.

446
00:31:51,800 --> 00:31:55,033
Aku ingin perisai kekuatan. 
saya ingin
chaffin psikis udara.

447
00:31:55,067 --> 00:31:57,233
Saya ingin penghisap membunuh.

448
00:31:59,133 --> 00:32:02,033
Ambil hati, anak laki-laki dan perempuan dan lain-lain!

449
00:32:02,067 --> 00:32:04,167
Kalau ragu, pergi sekolah tua.

450
00:32:04,200 --> 00:32:07,700
Lingkaran kapur, didukung oleh
ditaburi garam dan air suci.

451
00:32:07,733 --> 00:32:10,500
Dan tuliskan sebanyak itu
perlindungan yang bisa Anda ingat.

452
00:32:10,533 --> 00:32:13,067
Anda tidak pernah tahu siapa yang mungkin
campur tangan atas nama Anda

453
00:32:13,100 --> 00:32:17,500
Apapun yang terjadi di sini, tidak
apa yang kita percayai

454
00:32:17,533 --> 00:32:20,267
Tapi perlindungan lama
selalu bagus nilainya

455
00:32:20,300 --> 00:32:21,600
Ian, Anna, bagaimana kabarnya?

456
00:32:21,633 --> 00:32:24,333
Semua perisai elektronik ada di tempatnya.

457
00:32:24,367 --> 00:32:26,276
Detektor gerak yang menutupi
setiap inci aula.

458
00:32:26,300 --> 00:32:29,133
Dan aku memantau yang terkecil sekalipun
perubahan di lingkungan setempat.

459

00:32:29,167 --> 00:32:32,267
- Baik atau buruk baik-baik saja. - Uh, bagus, kalau begitu.

460
00:32:32,300 --> 00:32:34,300
Semua perisai mental saya ada di tempatnya.

461
00:32:34,333 --> 00:32:37,667
Tapi itu berarti saya tidak akan bisa membantu
ketika hal buruk mulai terjadi.

462
00:32:37,700 --> 00:32:40,767
- Itu bukan garam masak
itu? -tidak meninggalkan rumah tanpa itu

463
00:32:42,667 --> 00:32:45,167
Semua lingkungan dan perlindungan ada di tempat.

464
00:32:45,200 --> 00:32:47,700
Semua kekuatan yang tepat dan
dominasi telah dicukur.

465
00:32:49,733 --> 00:32:51,533
Pencari hantu yang pergi

466
00:32:55,267 --> 00:32:57,133
Apakah kita aman sekarang?

467
00:32:58,600 --> 00:33:00,333
Apa yang kamu pikirkan?

468
00:33:04,167 --> 00:33:08,433
Nah, kita sudah meletakkan semua
perlindungan diatur dalam manual.

469
00:33:08,467 --> 00:33:12,667
Kita harus aman dari apapun a
penghalang standar bisa diproduksi.

470
00:33:12,700 --> 00:33:18,400
Jerry, kekasih tercinta dan pemimpin
dari kita semua, katakan yang sebenarnya.

471
00:33:18,433 --> 00:33:20,700
Apakah kita aman sekarang?

472
00:33:20,733 --> 00:33:24,567
Mana yang lebih kamu sukai?
Kebenaran atau kebohongan yang menenangkan?

473
00:33:24,600 --> 00:33:26,667
Saya ingin pulang ke rumah.

474
00:33:33,700 --> 00:33:35,700
Semuanya akan baik-baik saja.

475
00:33:42,700 --> 00:33:47,567
Mark, Anda bilang Anda melihat sesuatu?
mirip di Buchanan Abbey.

476
00:33:49,233 --> 00:33:51,200
Bagaimana kamu bisa keluar?

477
00:33:51,233 --> 00:33:52,800
- - Apa itu tadi?

478
00:33:52,833 --> 00:33:55,400
Apa itu apa 
Apa yang Anda lihat?

479
00:33:55,433 --> 00:33:58,567
Ian, tenang saja, atau aku akan selang
Anda dari kepala sampai kaki dengan Ritalin.

480
00:33:58,600 --> 00:34:02,067
Anna, apa yang kamu lihat?

481
00:34:03,267 --> 00:34:04,667
Wajah.

482
00:34:06,700 --> 00:34:09,733
Wajah yang mengerikan menatapku.

483
00:34:11,567 --> 00:34:13,567
Apakah itu

484
00:34:13,600 --> 00:34:17,767
Aku tidak percaya aku menyia-nyiakan a
kepanikan yang sangat bagus di wajah.

485
00:34:17,800 --> 00:34:19,667
Bukan hanya wajah.

486
00:34:19,700 --> 00:34:23,167
Apa pun itu, sekarang hilang.

487
00:34:27,800 --> 00:34:30,633
Tetap di dalam perlindungan.

488
00:34:30,667 --> 00:34:32,467
Biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka.

489
00:34:33,767 --> 00:34:36,133
Anna.

490
00:34:36,167 --> 00:34:37,400
Anna.

491
00:34:37,433 --> 00:34:39,800
Apakah itu wajah manusia?

492
00:34:39,833 --> 00:34:42,300
Aku pikir begitu.

493
00:34:43,367 --> 00:34:46,267
Ada sesuatu tentang itu.

494
00:34:47,133 --> 00:34:49,133
Apakah kamu yakin ...

495
00:34:49,167 --> 00:34:51,300
kamu tidak melihatnya?

496
00:34:52,767 --> 00:34:55,433
Kamu semua

497
00:35:02,667 --> 00:35:04,300
Baik.

498
00:35:05,400 --> 00:35:08,800
Mari kita semua mengambil ini sangat mudah.

499
00:35:08,833 --> 00:35:11,800
Tidak ada yang benar-benar mengancam
atau berbahaya telah terjadi.

500
00:35:11,833 --> 00:35:14,200
Semuanya hanya ...

501
00:35:14,233 --> 00:35:15,633
suara dan kemarahan

502
00:35:15,667 --> 00:35:18,200
Ini tidak berarti apa-apa.

503
00:35:18,233 --> 00:35:20,233
Rasanya buruk.

504
00:35:21,733 --> 00:35:23,567
Rasanya sangat buruk.

505
00:35:25,200 --> 00:35:28,300
Sesuatu yang mengerikan akan datang.

506
00:35:28,333 --> 00:35:31,600
- - Dan
kita tidak tahan melawannya

507
00:35:33,133 --> 00:35:35,209
Aku benar - benar tidak suka
Pembacaan yang saya dapatkan, Jerry.

508
00:35:35,233 --> 00:35:38,500
Setengah dari hal yang saya lihat
Aku belum pernah melihat sebelumnya.

509
00:35:38,533 --> 00:35:41,343
Hubungan dengan lembaga ini adalah
masih buka. 
Mereka mendapatkan semua ini.

510
00:35:41,367 --> 00:35:44,133
- Mengapa mereka tidak melakukannya
Apa? - Karena kita profesional.

511
00:35:44,167 --> 00:35:47,667
Mereka tahu apa ini
Kita bisa mengatasinya.

512
00:35:47,700 --> 00:35:50,800
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.

513
00:35:50,833 --> 00:35:52,367
Apa?

514
00:35:52,400 --> 00:35:56,767
Mark, aku perlu tahu segalanya, sekarang, kalau
Ada kemungkinan bisa membantu tim saya.

515
00:35:56,800 --> 00:35:59,700
Apa yang terjadi di biara?
Apa yang terjadi dengan tim Anda?

516
00:35:59,733 --> 00:36:01,467
Lihat, mereka bilang ...

517
00:36:01,500 --> 00:36:04,200
bahwa mereka hanya menginginkan seseorang dengan, eh ...

518
00:36:04,233 --> 00:36:07,067
pengalaman...

519
00:36:07,100 --> 00:36:08,500
membuat film

520
00:36:08,533 --> 00:36:10,733
Bagaimana mereka bisa mati, Mark?

521
00:36:13,267 --> 00:36:15,100
Hal-hal menjadi buruk.

522
00:36:16,767 --> 00:36:19,133
Benar-benar cepat.

523
00:36:19,167 --> 00:36:22,500
Sesuatu yang benar-benar jahat
diambil dari tempat itu

524
00:36:22,533 --> 00:36:25,300
Kami tidak punya kesempatan. 
Dan kau
berpikir ini adalah hal yang sama?

525
00:36:25,333 --> 00:36:28,733
Sudah kubilang, aku sadar
beberapa fenomena.

526
00:36:28,767 --> 00:36:32,633

Apapun yang terjadi sebelumnya, kita
butuh bantuanmu sekarang, Mark

527
00:36:32,667 --> 00:36:35,567
Tidak, tidak, kita perlu menghubungi institut ini,

528
00:36:35,600 --> 00:36:37,567
Katakan pada mereka bahwa kita membutuhkan bala bantuan.

529
00:36:37,600 --> 00:36:40,800
- Mereka harus mengirim tim lain ke
Ini.- Ian, kita masih bisa mengalahkan ini.

530
00:36:40,833 --> 00:36:44,633
Dia baru saja memberitahumu terakhir kali dia
datang melawan sesuatu seperti ini,

531
00:36:44,667 --> 00:36:47,300
sisa timnya meninggal.

532
00:36:53,633 --> 00:36:55,700
Melihat,

533
00:36:55,733 --> 00:36:57,467
kita hanya dari permainan kita ...

534
00:36:57,500 --> 00:37:00,700
karena kami tidak siap
untuk sesuatu yang besar ini

535
00:37:03,067 --> 00:37:06,100
Tapi apapun itu, kita bisa mengatasinya.

536
00:37:06,133 --> 00:37:09,333
Ingat, kita tidak mengambil apapun
sial dari akhirat.

537
00:37:12,200 --> 00:37:14,733
Tidak ada yang membeli penjualan
pitch lagi, Jerry.

538
00:37:18,800 --> 00:37:21,100
Kotoran.

539
00:37:31,100 --> 00:37:34,033
Oke, saya akan resmi
pergi pada catatan mengatakan ...

540
00:37:34,067 --> 00:37:36,767
Itu tidak ada beberapa saat yang lalu.

541
00:37:36,800 --> 00:37:39,067
Periksa pembacaan Anda.

542
00:37:39,100 --> 00:37:42,467
Dapatkah Anda mendengarkan panggilan masuk?

543
00:37:42,500 --> 00:37:46,367
Aku bisa jika ada satu, tapi tidak ada.

544
00:37:46,400 --> 00:37:51,033
Menurut instrumen saya ada
tidak ada panggilan masuk

545
00:37:51,067 --> 00:37:54,033
Tidakkah kamu berani menjawabnya, Jerry.

546
00:37:54,067 --> 00:37:57,167
Saya bahkan tidak berpikir supranatural
Bisa membunuhmu lewat telepon, Anna.

547
00:37:57,200 --> 00:38:00,067
Itu akan menjadi panggilan yang mengerikan.

548
00:38:00,100 --> 00:38:02,500
Bagaimana jika itu hanya umpan ...

549
00:38:02,533 --> 00:38:05,133
untuk menarik kita keluar dari perlindungan?

550
00:38:06,700 --> 00:38:08,740
Nah, benda itu jelas
akan terus berdering ...

551
00:38:08,767 --> 00:38:13,067
sampai seseorang menjawabnya atau itu
membuat kita gila semua gila

552
00:38:13,100 --> 00:38:17,033
Kau tak pernah tahu. 
Mungkin mendapatkan beberapa
informasi berguna dari itu

553
00:38:17,067 --> 00:38:19,133
Anda selalu optimis.

554
00:38:20,667 --> 00:38:23,033
Itu sebabnya saya pemimpin tim.

555
00:38:28,367 --> 00:38:30,667
- - Jerry.

556
00:38:39,300 --> 00:38:41,100
Halo. 
Ruang pelayanan.

557
00:38:41,133 --> 00:38:44,533
Mati, kalian semua!

558
00:38:44,567 --> 00:38:46,800
Mark tidak bisa menyelamatkanmu

559
00:38:46,833 --> 00:38:50,533
Keluargamu sudah mati! 
Temanmu sudah mati!

560
00:38:50,567 --> 00:38:53,500
Semua orang yang pernah kamu sayangi mati ...

561
00:38:55,133 --> 00:38:56,433
Salah nomor.

562
00:39:01,200 --> 00:39:03,000
Betapa sangat praktis.

563
00:39:04,200 --> 00:39:06,000
Sebuah hantu yang membersihkan dirinya sendiri.

564
00:39:15,367 --> 00:39:17,600
Jerry, masuk kembali ke dalam lingkaran.

565
00:39:18,667 --> 00:39:20,667
Tidak aman di luar sana.

566
00:39:23,333 --> 00:39:25,600
Jerry, dia benar

567
00:39:39,667 --> 00:39:41,167
Apa itu?

568
00:39:42,200 --> 00:39:44,067
Umfraville sudah pergi.

569
00:39:45,067 --> 00:39:47,033
Tulisannya berubah.

570
00:39:50,200 --> 00:39:53,167
Prasasti itu sangat berbeda.
Ini sebuah puisi.

571
00:39:54,267 --> 00:39:56,267
Puisi macam apa?

572
00:39:57,767 --> 00:40:02,033
"Saya bermimpi melihat Herodes berjalan
dalam kemuliaan di seberang sungai Nil,

573
00:40:02,067 --> 00:40:05,700
tertawa dan mengangguk dan mengedipkan mata
dan tersenyum senyum buaya. "

574
00:40:07,067 --> 00:40:08,600
Apa itu semua?

575
00:40:08,633 --> 00:40:11,600
Aku hanya membacakannya untukmu,
dan aku bukan orang yang lebih bijak.

576
00:40:11,633 --> 00:40:14,100
Ya, tapi itu pasti berarti sesuatu.
Ini harus signifikan.

577
00:40:14,133 --> 00:40:16,267
Tidak, tidak. Hanya saja
gangguan lain ...

578
00:40:16,300 --> 00:40:18,367
untuk mencegah kita berpikir
tentang apa yang sebenarnya penting

579
00:40:18,400 --> 00:40:21,633
Jerry, kembali kesini ... kembali
di dalam lingkaran

580
00:40:27,467 --> 00:40:29,533
Anna, apa kamu yakin ada
tidak ada yang tercatat ...

581
00:40:29,567 --> 00:40:31,200
yang bisa menyebabkan ini menghantui?

582
00:40:31,233 --> 00:40:33,500
Tidak kecelakaan 
Tidak ada insiden pemicu?

583
00:40:33,533 --> 00:40:35,700
Tidak ada yang meninggal di sini atau
bahkan telah terluka parah

584
00:40:43,800 --> 00:40:46,167
Ian, bicara padaku. 
Mengapa
lampu padam?

585
00:40:46,200 --> 00:40:48,267
Ini tidak ada hubungannya dengan saya.

586
00:40:48,300 --> 00:40:50,443
Menurut pembacaan saya, ada
tidak ada yang salah dengan lampu.

587
00:40:50,467 --> 00:40:53,233
Mereka harus bekerja dengan sempurna.

588
00:40:53,267 --> 00:40:55,067
Ini adalah serangan.

589
00:40:55,100 --> 00:40:57,333
Saya telah benar-benar bekerja yang satu itu.
Terima kasih.

590
00:40:57,367 --> 00:40:59,267

Mark, apakah ini terjadi sebelumnya?

591
00:40:59,300 --> 00:41:02,067
Tidak. Tidak seperti ini.

592
00:41:04,267 --> 00:41:06,167
Jangan lakukan itu. 
Mereka dibutuhkan!

593
00:41:06,200 --> 00:41:08,100
Mudah, Ian.

594
00:41:08,133 --> 00:41:09,567
Aku tidak pernah menyukai kegelapan.

595
00:41:09,600 --> 00:41:11,233
Bagaimana Anda berakhir dalam bisnis ini?

596
00:42:07,333 --> 00:42:08,633
Ini dihentikan

597
00:42:10,267 --> 00:42:12,133
Kegelapan telah berhenti.

598
00:42:14,100 --> 00:42:16,333
Itu tidak bisa melewati garis kapur.

599
00:42:16,367 --> 00:42:19,133
Itu tidak bisa mengalahkan perlindungan.

600
00:42:20,333 --> 00:42:21,367
Bisa kah?

601
00:42:21,400 --> 00:42:23,800
Ini bukan hanya kegelapan.

602
00:42:23,833 --> 00:42:27,133
Aku tahu kau akan mengatakan itu.

603
00:42:30,267 --> 00:42:33,333
Kamera saya memiliki inframerah
dan fungsi ultraviolet.

604
00:42:33,367 --> 00:42:36,233
Ian, bagaimana dengan kamera inbuilt mu?

605
00:42:36,267 --> 00:42:40,267
Yah, ya, tapi ... itu
tidak menunjukkan apapun

606
00:42:42,367 --> 00:42:44,567
Apakah koneksi ke
Lembaga masih ada?

607
00:42:44,600 --> 00:42:49,367
Cahaya masih menyala, tapi ... aku
tidak yakin ada yang menonton

608
00:42:50,467 --> 00:42:52,400
Mereka tidak menanggapi.

609
00:42:55,400 --> 00:42:57,033
Kirim bantuan

610
00:42:57,067 --> 00:42:59,467
Kami sedang dalam dan cepat tenggelam.

611
00:43:00,767 --> 00:43:02,567
Mengapa mereka tidak menjawab saya?

612
00:43:02,600 --> 00:43:04,367
Siapa yang mengawasi kita pada akhirnya?

613
00:43:04,400 --> 00:43:07,267
Mengapa mereka tidak membantu kita?

614
00:43:07,300 --> 00:43:09,067
Mereka lakukan.

615
00:43:11,400 --> 00:43:13,400
Mereka mengirim saya.

616
00:43:15,267 --> 00:43:17,433
Ini tidak pernah tentang sebuah film pelatihan.

617
00:43:19,567 --> 00:43:22,400
- Bajingan-bajingan itu.- Oh, sial.

618
00:43:23,733 --> 00:43:26,133
Waktunya pergi sekolah tua lagi.

619
00:43:28,533 --> 00:43:30,467
Apa salah satu yang pertama
senjata yang mereka berikan padamu ...

620
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
sebelum kamu pergi ke lapangan?

621
00:43:34,600 --> 00:43:37,267
Pertahanan terbaik melawan kegelapan ...

622
00:43:37,300 --> 00:43:38,600
Ringan

623
00:43:40,067 --> 00:43:41,367
Cahaya.

624
00:43:42,267 --> 00:43:44,600
Fiat Lux!

625
00:43:52,700 --> 00:43:55,200
Aku agak berharap untuk lebih
dari itu, jujur ​​saja.

626
00:43:55,233 --> 00:43:57,533
Anda telah menghentikan kemajuan, tapi itu saja.

627
00:43:57,567 --> 00:44:01,067
Masih di luar sana, dan tetap saja
mau. Benar-benar tidak membantu, Anna.

628
00:44:01,100 --> 00:44:04,600
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 
Kamu
Harus melakukan sesuatu, Jerry.

629
00:44:04,633 --> 00:44:07,033
Jika lampu ini padam, kita akan
terjebak di sini gelap

630
00:44:07,067 --> 00:44:10,067
Ian, santai. 
Segalanya akan baik-baik saja.

631
00:44:10,100 --> 00:44:12,267
- Dia datang.
- Dengarkan

632
00:45:48,100 --> 00:45:49,767
Apa itu?

633
00:45:51,433 --> 00:45:54,033
Tidak ada yang benar-benar ada.

634
00:45:54,067 --> 00:45:57,800
Ini hanya sesuatu yang mencoba menakut-nakuti kita.

635
00:45:57,833 --> 00:45:59,467
Itu hanya suara.

636
00:46:03,267 --> 00:46:04,433
Ian.

637
00:46:07,433 --> 00:46:08,633
Ian!

638
00:46:11,367 --> 00:46:14,267
Aku biasa mengatakan pada orangtuaku ...

639
00:46:14,300 --> 00:46:16,633
bahwa ada monster ...

640
00:46:16,667 --> 00:46:20,567
bersembunyi dalam kegelapan, menunggu untuk menangkapku

641
00:46:26,733 --> 00:46:29,267
Dan aku benar, bukan?

642
00:46:29,300 --> 00:46:31,100
Mereka tutup.

643
00:46:36,167 --> 00:46:38,267
Mereka benar
melawan lingkaran,

644
00:46:38,300 --> 00:46:39,700
menekan perlindungan.

645
00:46:39,733 --> 00:46:41,500
Apa? 
Saya tidak tahu

646
00:46:41,533 --> 00:46:43,200
Apa yang mereka inginkan? 
Saya tidak tahu

647
00:46:43,233 --> 00:46:45,233
Kita semua akan mati!

648
00:46:45,267 --> 00:46:49,500
Jerry, ancaman spiritual
membutuhkan respon spiritual.

649
00:46:49,533 --> 00:46:51,333
Pegang tanganku.

650
00:46:51,367 --> 00:46:52,733
Ian!

651
00:46:52,767 --> 00:46:57,200
Anda tidak perlu takut gelap, Ian.
Jauh lebih takut pada kita.

652
00:46:57,233 --> 00:46:59,467
Jerry, ucapkan kata-katanya.

653
00:46:59,500 --> 00:47:03,333
Katakanlah seperti yang Anda maksudkan.
Anda harus memiliki iman.

654
00:47:03,367 --> 00:47:05,033
Aku percaya padamu, Anna.

655
00:47:05,067 --> 00:47:06,467
Ucapkan kata-kata!

656
00:47:08,467 --> 00:47:10,400
Fiat Lux!

657
00:47:10,433 --> 00:47:14,500
Biarlah terang!

658
00:47:37,633 --> 00:47:40,033
Aku sudah cukup banyak omong kosong ini.

659
00:47:41,267 --> 00:47:43,367
Anna, lupakan perisaimu

660
00:47:43,400 --> 00:47:45,700
Reach keluar dan temukan hantu ...

661
00:47:45,733 --> 00:47:47,467
Yang kita harapkan.

662
00:47:49,367 --> 00:47:51,467
Saya ingin berbicara dengannya.

663

00:47:53,100 --> 00:47:55,300
Oke, saya mulai
gangguan yang pasti ...

664
00:47:55,333 --> 00:47:57,433
dalam bacaan latar belakang.

665
00:47:57,467 --> 00:48:00,033
Suhu menurun tajam lagi.

666
00:48:01,200 --> 00:48:04,233
Semangat unquiet, majulah.

667
00:48:06,267 --> 00:48:08,400
Jangan berpikir kamu bisa bersembunyi dariku.

668
00:48:09,567 --> 00:48:11,567
Saya melihat Anda.

669
00:48:18,100 --> 00:48:19,467
Anna.

670
00:48:19,500 --> 00:48:21,133
Aku tahu apa yang sedang kulakukan, Jerry.

671
00:49:24,333 --> 00:49:27,500
Ian, dapatkah kamu melihat dia? 
Dari
Tentu saja aku bisa melihatnya.

672
00:49:27,533 --> 00:49:30,233
Lewat kamera, Ian. 
Bisakah kamu
melihat dia melalui kamera?

673
00:49:30,267 --> 00:49:31,567
Uh ...

674
00:49:33,700 --> 00:49:38,167
- Yeah.- Katakan itu dirimu
mendapatkan beberapa bacaan.

675
00:49:38,200 --> 00:49:40,400
Tidak ada yang biologis

676
00:49:40,433 --> 00:49:43,567
Tapi aku mendapatkan beberapa
lonjakan energi aneh ...

677
00:49:43,600 --> 00:49:46,500
Jenis yang sama dengan apa yang saya dapatkan
muncul atau menghilang di sekitar sini

678
00:49:48,333 --> 00:49:51,133
Yang sangat menyarankan ...

679
00:49:51,167 --> 00:49:55,533
bahwa hantu ini hanya a
bagian dari fenomena aula.

680
00:49:55,567 --> 00:49:59,233
Perisai lain untuk disembunyikan
apa yang sebenarnya sedang terjadi

681
00:50:01,267 --> 00:50:03,567
Halo.

682
00:50:03,600 --> 00:50:05,800
Selamat datang di acara itu.

683
00:50:05,833 --> 00:50:08,733
Tersenyum untuk wanita baik dan
Tuan-tuan menonton di rumah.

684
00:50:08,767 --> 00:50:10,767
Usahakan untuk tidak melihat ke dalam lensa kamera.

685
00:50:10,800 --> 00:50:13,033
Bisakah kamu memberitahuku namamu

686
00:50:18,700 --> 00:50:20,500
Dapatkah Anda mendengar saya, orang mati?

687
00:50:22,367 --> 00:50:25,167
Ada lagi yang ada disini, Jerry.

688
00:50:26,600 --> 00:50:29,433
Sesuatu yang jauh lebih berbahaya
daripada hantu belaka.

689
00:50:30,633 --> 00:50:32,633
Kamu siapa?

690
00:50:32,667 --> 00:50:36,167
Kamu apa

691
00:50:37,533 --> 00:50:39,767
Akulah Yudas Hantu.

692
00:50:41,767 --> 00:50:43,533
Hantu Yudas?

693
00:50:43,567 --> 00:50:46,100
Tentu saja. 
Seekor kambing Yudas. 
Apa?

694
00:50:46,133 --> 00:50:49,200
Kambing? 
Apa?

695
00:50:49,233 --> 00:50:52,400
Dilatih untuk mengasosiasikan dirinya sendiri
dengan domba atau ternak lainnya ...

696
00:50:52,433 --> 00:50:54,600
untuk memancing mereka ke rumah jagal.

697
00:50:56,700 --> 00:50:58,300
Ya Tuhan.

698
00:50:58,333 --> 00:51:00,333
Binatang macam apa

699
00:51:00,367 --> 00:51:01,667
Binatang buas

700
00:51:03,333 --> 00:51:06,433
Itu dia. 
Itu apa
Yang menghantui ini adalah.

701
00:51:06,467 --> 00:51:08,367
Kamu belum mengatasinya?

702
00:51:09,500 --> 00:51:11,600
Kamu sangat dekat

703
00:51:11,633 --> 00:51:13,733
Mari kita keluar dari sini

704
00:51:13,767 --> 00:51:15,500
Kamu mau pintu

705
00:51:17,500 --> 00:51:19,433
Anda ingin jalan keluar?

706
00:51:20,333 --> 00:51:22,600
- Lihatlah ke belakangmu.- Ian.

707
00:51:25,300 --> 00:51:27,600
- lan, tidak, jangan! - tidak!

708
00:51:29,133 --> 00:51:32,267
Lan, kembali! 
Ian!

709
00:51:33,100 --> 00:51:34,700
- Ian! - kembali!

710
00:51:34,733 --> 00:51:37,667
Lan! 
Lihat di belakangmu!

711
00:51:39,233 --> 00:51:40,233
Ian!

712
00:51:42,700 --> 00:51:45,100
- Ian, tidak!

713
00:51:46,667 --> 00:51:48,700
Ian! 
Ian!

714
00:51:49,767 --> 00:51:52,033
Lan, dimana kamu

715
00:51:52,067 --> 00:51:53,800
Lan, bisakah kamu mendengarku?

716
00:51:53,833 --> 00:51:55,633
Jerry, aku tidak bisa mendengar pikirannya.

717
00:51:55,667 --> 00:51:57,567
Aku sama sekali tidak merasakan kehadirannya.

718
00:51:57,600 --> 00:51:58,700
Ian!

719
00:51:58,733 --> 00:52:01,400
- Dia pergi.- Jangan bilang begitu!

720
00:52:04,467 --> 00:52:05,767
Dia sudah pergi, Jerry.

721
00:52:07,600 --> 00:52:09,700
Tidak ada yang bisa kita lakukan untuknya.

722
00:52:09,733 --> 00:52:11,467
Membantu! 
Mendengarkan.

723
00:52:12,700 --> 00:52:15,100
Tolong aku! 
Mendengarkan. 
Aku bisa mendengar sesuatu.

724
00:52:17,267 --> 00:52:19,433
Tolong aku!

725
00:52:23,367 --> 00:52:24,667
Ya Tuhan!

726
00:52:26,333 --> 00:52:27,633
Ini sangat gelap!

727
00:52:29,067 --> 00:52:30,700
Jerry. 
Tolong aku!

728
00:52:30,733 --> 00:52:32,667
Kembali ke dalam lingkaran.

729
00:52:40,267 --> 00:52:42,667
Bawa dia kembali

730
00:52:42,700 --> 00:52:45,100
Tidak ada yang kembali.

731
00:52:46,233 --> 00:52:48,500
Bukan dari tempat dia sekarang.

732
00:52:49,500 --> 00:52:51,100
Apakah dia sudah mati?

733
00:52:51,133 --> 00:52:53,533
Kamu semua akan mati

734
00:53:05,267 --> 00:53:08,600
Lembaga ini tahu apa ini
sudah lama, bukan?

735
00:53:08,633 --> 00:53:10,667
Itu sebabnya mereka mengirimmu, Mark.

736
00:53:10,700 --> 00:53:15,233
Aku tidak baik untukmu, Jerry.
Saya sudah kehilangan satu tim.

737
00:53:15,267 --> 00:53:17,433
Tapi sekarang kesempatanmu untuk menyelamatkan yang lain.

738

00:53:17,467 --> 00:53:21,133
Mereka sudah mati. 
Kita hidup, ingat?
Itulah keuntungan kita.

739
00:53:21,167 --> 00:53:23,500
Bersama kita punya kesempatan.

740
00:53:23,533 --> 00:53:25,733
Kami membutuhkanmu. 
Aku membutuhkanmu.

741
00:53:32,733 --> 00:53:35,733
Aku tahu kau sudah melewati neraka.

742
00:53:35,767 --> 00:53:38,233
Aku hanya bisa membayangkan apa itu
seperti di rumah sakit jiwa

743
00:53:38,267 --> 00:53:40,467
Tapi kamu menjadi lebih baik. 
Kamu punya ...
Tidak, saya tidak.

744
00:53:43,133 --> 00:53:45,067
Mereka tidak pernah membiarkan saya keluar.

745
00:53:47,100 --> 00:53:50,200
Lembaga ini datang untuk
saya dan mereka bilang ...

746
00:53:51,500 --> 00:53:53,267
mereka punya pekerjaan untukku

747
00:53:54,833 --> 00:53:56,533
Sesuatu yang mudah.

748
00:53:58,067 --> 00:54:00,233
Untuk istirahat saya kembali masuk

749
00:54:03,133 --> 00:54:05,233
Aku belum siap untuk ini.

750
00:54:08,133 --> 00:54:10,367
Maafkan saya.

751
00:54:10,400 --> 00:54:12,533
Apa yang sedang terjadi?

752
00:54:12,567 --> 00:54:14,400
Aku butuh jawaban

753
00:54:24,333 --> 00:54:26,167
Nah, kita sendiri sekarang.

754
00:54:28,067 --> 00:54:29,567
Kita terjebak lagi.

755
00:54:41,100 --> 00:54:43,700
Tempat yang buruk ...

756
00:54:43,733 --> 00:54:45,633
membuat hantu buruk

757
00:54:45,667 --> 00:54:47,300
Tempat yang benar-benar buruk ...

758
00:54:47,333 --> 00:54:49,633
Jadikan hantu yang benar-benar buruk.

759
00:54:49,667 --> 00:54:52,233
Sesuatu yang sangat buruk
pasti sudah terjadi disini

760
00:54:52,267 --> 00:54:55,067
Ada sesuatu yang tersembunyi dari kita semua.

761
00:54:56,767 --> 00:55:02,033
Anna, aku ingin kau menemukannya untukku.

762
00:55:02,067 --> 00:55:05,067
Cari tahu apa binatang itu
tidak ingin kita tahu

763
00:55:41,100 --> 00:55:42,800
Sini. 
Di bawah lantai.

764
00:55:42,833 --> 00:55:45,600
Kita harus merobeknya. 
Nya
Di bawah lantai.

765
00:55:45,633 --> 00:55:48,100
Kita perlu sesuatu untuk membongkar ini terbuka dengan.

766
00:55:48,133 --> 00:55:50,667
Mungkin aku bisa menggunakan beberapa
potongan dari teknologi Ian ...

767
00:55:50,700 --> 00:55:52,333
Itu tidak perlu.

768
00:56:08,200 --> 00:56:11,033
Bagaimana menurutmu, Anna?

769
00:56:11,067 --> 00:56:13,500
Dapatkah Anda melihat apa yang ada di bawahnya?

770
00:56:13,533 --> 00:56:15,300
Kupikir...

771
00:56:18,100 --> 00:56:20,100
Ada tubuh di bawah sana.

772
00:56:23,700 --> 00:56:25,200
Tubuh hantu itu?

773
00:56:26,833 --> 00:56:28,233
Apakah dia dibunuh di sini?

774
00:56:29,667 --> 00:56:31,667
Saya tidak tahu 
Aku tidak tahu.

775
00:56:33,833 --> 00:56:36,200
Menurut Anda apa itu?

776
00:56:36,233 --> 00:56:38,000
Jawabannya

777
00:56:55,467 --> 00:56:59,000
Bau busuk itu.

778
00:57:01,300 --> 00:57:03,567
Seseorang membuat aula ini
tanah pembunuhan mereka

779
00:57:05,100 --> 00:57:06,667
Membunuh semua orang ini ...

780
00:57:06,700 --> 00:57:10,200
dan menyembunyikan tubuh mereka dimana tidak ada seorangpun
bahkan akan berpikir untuk mencarinya.

781
00:57:10,233 --> 00:57:12,600
Ini pasti sudah berlangsung bertahun-tahun.

782
00:57:12,633 --> 00:57:15,767
Ini tidak pernah menghantui standar.

783
00:57:15,800 --> 00:57:18,133
Tidak dengan banyak kematian ini yang memperbaikinya.

784
00:57:18,167 --> 00:57:20,633
Lalu mengapa tidak ada tanda-tanda sebelumnya?

785
00:57:20,667 --> 00:57:24,133
Mengapa manifestasinya?
baru mulai beberapa bulan yang lalu?

786
00:57:28,167 --> 00:57:30,100
Itu disini!

787
00:57:54,433 --> 00:57:57,067
Jangan biarkan hal itu sampai ke Anda.

788
00:57:53> 00: 57: 59,267
Ini hanya pamer.
Ini bermain dengan kita.

789
00:58:01,700 --> 00:58:03,467
Maafkan aku, Anna.

790
00:58:05,733 --> 00:58:07,400
Untuk semuanya.

791
00:58:13,500 --> 00:58:16,133
Apakah kamu mendengar itu?

792
00:58:16,167 --> 00:58:17,500
Dengar apa

793
00:58:18,667 --> 00:58:20,500
Aku mendengar sesuatu.

794
00:58:20,533 --> 00:58:22,133
Ian?

795
00:58:22,167 --> 00:58:24,133
Aku tidak mendengar apapun
Apa yang kamu dengar? 
Ian?

796
00:58:24,167 --> 00:58:25,667
Anna, tidak 
Tidak.

797
00:58:30,100 --> 00:58:32,300
Tuhanku.

798
00:58:33,267 --> 00:58:35,300
Ini penuh dengan darah.

799
00:58:35,333 --> 00:58:40,100
Anna, aku ingin kau kembali
dari tepi bukaan.

800
00:58:40,133 --> 00:58:43,233
- Kami tidak mendengar apapun. - Anda pasti punya!

801
00:58:43,267 --> 00:58:45,633
- Ian! - Ian pergi 
Kamu bilang begitu

802
00:58:45,667 --> 00:58:47,633
Anda membiarkannya membawanya!

803
00:58:51,567 --> 00:58:53,067
Anna!

804
00:58:57,300 --> 00:58:58,300
Anna!

805
00:59:00,100 --> 00:59:02,000
Anna!

806
00:59:07,467 --> 00:59:08,533
Anna!

807
01:00:28,233 --> 01:00:29,533
Jerry.

808
01:00:31,700 --> 01:00:34,233
Kamu harus kembali
di dalam perlindungan.

809
01:00:38,800 --> 01:00:41,200
Tidak ada gunanya lagi.

810
01:00:43,733 --> 01:00:45,733
Aku masih berpikir ...

811
01:00:47,733 --> 01:00:50,667
kita akan lebih aman kembali ke dalam lingkaran.

812

01:00:52,367 --> 01:00:53,667
Ayolah.

813
01:01:30,300 --> 01:01:32,033
Tentu saja.

814
01:01:41,633 --> 01:01:43,733
Kamu membangunkannya

815
01:01:43,767 --> 01:01:45,500
Ada apa, Jerry?

816
01:01:45,533 --> 01:01:47,667
Darah memiliki suara.

817
01:01:47,700 --> 01:01:49,300
Ini panggilan.

818
01:01:49,333 --> 01:01:52,267
Sama seperti kata Anna.

819
01:01:52,300 --> 01:01:54,467
Dan sesuatu datang untuk memiliki tempat itu.

820
01:01:54,500 --> 01:01:57,300
Ini adalah aula, Mark.

821
01:01:57,333 --> 01:01:59,567
Aula itu sendiri adalah binatang itu.

822
01:02:02,233 --> 01:02:04,267
Dia membunuh semua orang ini.

823
01:02:04,300 --> 01:02:08,600
Dia membangunkan binatang itu.

824
01:02:08,633 --> 01:02:12,300
Kita harus membakar keseluruhan ini
Tempat sial.

825
01:02:12,333 --> 01:02:15,300
Benih abu dengan garam ...

826
01:02:15,333 --> 01:02:17,433
dan menyebarkannya ke laut.

827
01:02:17,467 --> 01:02:20,533
Tidak apa-apa kalau kita keluar dari sini dulu?

828
01:02:20,567 --> 01:02:22,400
Perfeksionis.

829
01:02:22,433 --> 01:02:25,100
Kamu tidak pergi kemana-mana

830
01:02:25,133 --> 01:02:27,133
Buruk rupa...

831
01:02:28,600 --> 01:02:30,733
lapar.

832
01:02:30,767 --> 01:02:34,600
Dia yang membuat binatang itu mungkin.

833
01:02:34,633 --> 01:02:36,367
Prinsip yang sama seperti hantu lainnya:

834
01:02:36,400 --> 01:02:38,800
cari tahu apa yang terhubung
itu ke dunia terbangun,

835
01:02:38,833 --> 01:02:41,733
menghapusnya, mengusirnya ...

836
01:02:41,767 --> 01:02:45,400
Dan kemudian binatang itu akan kalah
cengkeramannya di dunia ini,

837
01:02:45,433 --> 01:02:50,600
dan aula akan kembali
untuk menjadi hanya aula lagi.

838
01:02:53,633 --> 01:02:55,800
Anda pikir itu akan berhasil?

839
01:02:55,833 --> 01:02:57,433
Apa lagi yang kita punya?

840
01:03:00,400 --> 01:03:01,400
Jerry?

841
01:03:06,100 --> 01:03:07,367
Jerry.

842
01:03:07,400 --> 01:03:08,733
Tidak.

843
01:03:10,667 --> 01:03:12,567
Tidak lagi.

844
01:03:26,367 --> 01:03:28,333
Kamu adalah milikku sekarang.

845
01:03:33,400 --> 01:03:34,733
Selama-lamanya.

846
01:03:37,633 --> 01:03:41,033
Dan selamanya dan selamanya.

847
01:03:55,367 --> 01:03:57,067
Jerry.

848
01:03:58,500 --> 01:04:00,600
Jerry, kamu melawannya

849
01:04:00,633 --> 01:04:03,333
Anda melawannya, Jerry. 
Aku membutuhkanmu.

850
01:04:03,367 --> 01:04:05,233
Jerry, ayolah.

851
01:04:05,833 --> 01:04:08,233
Jerry.

852
01:04:08,267 --> 01:04:09,500
Anna?

853
01:04:09,533 --> 01:04:11,567
Aku akan menunggumu, Jerry.

854
01:04:14,100 --> 01:04:16,100
Saya tau Anda menginginkan saya.

855
01:04:19,167 --> 01:04:20,467
Aku juga menginginkanmu

856
01:04:22,100 --> 01:04:24,533
Jangan melawannya.

857
01:04:24,567 --> 01:04:26,567
Jerry, ayolah, ayo.

858
01:04:26,600 --> 01:04:31,500
Jerry, aku membutuhkanmu 
Jerry, kembalilah.
Melawannya

859
01:04:31,533 --> 01:04:33,033
Biarkan aku masuk.

860
01:04:34,767 --> 01:04:36,333
Aku di dalam

861
01:05:02,067 --> 01:05:04,067
Tidak! 
Jerry.

862
01:05:04,100 --> 01:05:07,467
Melawannya, Jerry. 
Melawannya

863
01:05:09,700 --> 01:05:12,500
Sekarang, ayo!

864
01:05:12,533 --> 01:05:16,667
Melempar dari kepemilikan adalah satu
dari hal pertama yang mereka ajarkan kepada kita!

865
01:05:18,400 --> 01:05:21,033
Aku pasti sudah mabuk sekitar pukul tiga
pint air suci ...

866
01:05:21,067 --> 01:05:24,100
sebelum aku masuk ke sini

867
01:05:24,133 --> 01:05:27,567
Bahkan kencing saya sekarang suci! 
Jerry.

868
01:05:27,600 --> 01:05:29,400
Ayolah!

869
01:05:29,433 --> 01:05:32,500
Bawa kembali pintu jebakanmu 
Sakit
fucking kencing ke dalamnya 
Jerry.

870
01:05:34,700 --> 01:05:36,500
Tidak masalah.

871
01:05:38,700 --> 01:05:40,700
Tak seorang pun di kepalaku tapi aku.

872
01:05:51,667 --> 01:05:53,700
Dengar, Jerry.

873
01:05:53,733 --> 01:05:56,700
Mungkin kita tidak bisa melakukan ini sendiri.

874
01:05:56,733 --> 01:05:58,467
Kita harus, Mark.

875
01:05:58,500 --> 01:06:00,433
Tak seorang pun di sini kecuali kita.

876
01:06:00,467 --> 01:06:03,600
Anda tidak bisa mengusir saya.

877
01:06:03,633 --> 01:06:05,600
Aku lebih dari sekedar hantu.

878
01:06:05,633 --> 01:06:07,133
Kamu pikir kamu spesial

879
01:06:08,467 --> 01:06:10,600
Kamu adalah seorang pembunuh

880
01:06:10,633 --> 01:06:12,733
Tapi sekarang Anda adalah korbannya.

881
01:06:12,767 --> 01:06:15,400
Binatang itu membunuhmu

882
01:06:15,433 --> 01:06:17,733
Aula terbangun lapar.

883
01:06:18,600 --> 01:06:21,600
Dan di sanalah aku ...

884
01:06:21,633 --> 01:06:24,767
Makan pertama yang sebenarnya

885
01:06:24,800 --> 01:06:26,733
Tentu saja.

886
01:06:26,767 --> 01:06:30,433
Tentu saja. 
Link terakhir dalam rantai.

887
01:06:30,467 --> 01:06:33,700
Itulah mengapa manifestasinya
baru mulai baru-baru ini.

888
01:06:33,733 --> 01:06:35,533
Tapi aku berbeda.

889
01:06:37,133 --> 01:06:39,267
Aula bisa tahu.

890
01:06:39,300 --> 01:06:41,700
Lalu kita harus melakukannya

mengusir seluruh aula

891
01:06:44,800 --> 01:06:47,100
Dan Anda bersama dengan itu.

892
01:06:49,067 --> 01:06:51,800
Ini akan memakan waktu lebih dari bel, buku dan
Lilin untuk menangani ini, Jerry.

893
01:06:51,833 --> 01:06:55,333
Biasanya, ya. 
Tapi kita punya
link yang lemah disini, ingat?

894
01:06:55,367 --> 01:06:58,500
Titik lemah yang kita bisa
fokuskan eksorsisme melalui.

895
01:06:58,533 --> 01:07:03,200
Ini akan memakan waktu lebih dari sekedar suci
kata-kata untuk menyingkirkanku

896
01:07:03,233 --> 01:07:05,500
Binatang itu melindungi saya.

897
01:07:05,533 --> 01:07:07,267
Ya, saya tahu.

898
01:07:08,400 --> 01:07:10,233
Aku butuh lebih banyak kekuatan.

899
01:07:11,800 --> 01:07:14,300
Tapi selalu ada kekuatan untuk ditemukan ...

900
01:07:14,333 --> 01:07:18,167
Dalam pengorbanan hidup yang rela.

901
01:07 18,200 -> 01: 07: 21,500
Jerry. 
Anda ... Anda tidak bisa melakukan itu

902
01:07:21,533 --> 01:07:23,167
Saya pikir Anda akan menemukan saya bisa.

903
01:07:24,267 --> 01:07:27,067
Pengorbanan saya adalah kekuatan yang kita butuhkan.

904
01:07:27,733 --> 01:07:29,433
Aku mati...

905
01:07:30,500 --> 01:07:32,333
dia meninggal.

906
01:07:32,367 --> 01:07:33,700
Dan binatang itu runtuh.

907
01:07:34,567 --> 01:07:36,433
Jerry, tolong

908
01:07:36,467 --> 01:07:37,767
Pasti ada cara lain.

909
01:07:38,667 --> 01:07:40,367
Saya kehilangan tim saya.

910
01:07:42,767 --> 01:07:44,600
Mereka mempercayaiku.

911
01:07:46,067 --> 01:07:47,467
Aku membiarkan mereka mati.

912
01:07:49,500 --> 01:07:51,500
Aku harus melakukan ini.

913
01:07:53,200 --> 01:07:55,567
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!

914
01:07:55,600 --> 01:07:58,033
Anda melakukan semua yang Anda bisa untuk mereka.

915
01:08:00,533 --> 01:08:02,400
Akulah yang harus menebus kesalahannya.

916
01:08:02,433 --> 01:08:03,767
Apa maksudmu?

917
01:08:08,267 --> 01:08:10,333
Biara Buchanan.

918
01:08:11,433 --> 01:08:15,233
Satu-satunya alasan aku selamat ...

919
01:08:15,267 --> 01:08:17,067
dan mereka tidak ...

920
01:08:19,767 --> 01:08:22,367
adalah karena saya bangkrut dan berlari.

921
01:08:24,267 --> 01:08:29,300
Dan aku sudah tinggal bersama
rasa bersalah itu sejak saat itu.

922
01:08:31,167 --> 01:08:34,700
Sekarang ini ... ini milikku
kesempatan untuk menebus diriku sendiri

923
01:08:34,733 --> 01:08:36,533
Kamu tidak lari 
Aku melakukannya.

924
01:08:39,133 --> 01:08:41,200
Anda masih memiliki kehidupan yang layak dijalani.

925
01:08:44,700 --> 01:08:46,400
Ini aku.

926
01:08:48,067 --> 01:08:51,567
Akulah yang harus menjadi ...

927
01:08:51,600 --> 01:08:54,433
bom eksorsisme.

928
01:08:56,300 --> 01:08:58,067
Nama tolol banget.

929
01:09:00,700 --> 01:09:01,700
Ya.

930
01:09:01,733 --> 01:09:02,733
Tidak!

931
01:09:12,267 --> 01:09:13,676
Tidak banyak gunanya melawan binatang itu,

932
01:09:13,700 --> 01:09:16,533
tapi sangat memadai
melawan menghantui standar,

933
01:09:16,567 --> 01:09:19,700
yang adalah semua Anda benar-benar.

934
01:09:30,200 --> 01:09:31,467
Menandai.

935
01:09:31,500 --> 01:09:33,567
Jangan mengambil omong kosong apapun
akhirat, Jerry.

936
01:09:35,233 --> 01:09:38,467
Sekarang ... saatnya untuk pergi.

937
01:09:40,233 --> 01:09:42,333
Waktu untuk kita berdua ...

938
01:09:43,500 --> 01:09:45,000
untuk melanjutkan...

939
01:09:46,400 --> 01:09:48,433
untuk apa yang menunggu kita

940
01:09:49,400 --> 01:09:51,133
Tidak tidak!

941
01:09:52,333 --> 01:09:57,100
Dari semua kekuatan kegelapan dan kejahatan ...

942
01:09:58,800 --> 01:10:02,600
semoga Tuhan yang baik membebaskan kita.
