0
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:33,105 --> 00:00:38,229
BUKAN HANYA YANG HIDUP SAJA YANG TERBUNUH DALAM PERANG
- ISAAC ASIMOV -

2
00:00:39,664 --> 00:00:41,955
Urutan I-5 selesai.

3
00:00:41,957 --> 00:00:44,791
Sekarang memulai perakitan perangkat.

4
00:00:44,793 --> 00:00:48,004
Media Iran telah menyebutnya
sebagai Horor Hamadan.

5
00:00:48,006 --> 00:00:49,464
Yang pertama dari jenisnya.

6
00:00:49,466 --> 00:00:54,052
Unit infanteri Droid yang digunakan
di Iran dalam peperangan.

7
00:00:54,054 --> 00:00:56,595
Pemerintah Meksiko sedang
meminta bantuan AS,...

8
00:00:56,597 --> 00:00:59,515
karena tidak siap menghadapi
kebrutalan kartel di Juarez.

9
00:00:59,517 --> 00:01:01,893
Agensi memiliki kebijakan yang menempatkan...

10
00:01:01,895 --> 00:01:04,895
senjata robot ke tangan kartel.

11
00:01:04,897 --> 00:01:08,398
Anda dengan sengaja membiarkan
senjata robot masuk ke Meksiko?

12
00:01:08,400 --> 00:01:10,151
Ya bu.

13
00:01:20,287 --> 00:01:22,371
Spekulasi meningkat saat rumor tersebar.

14
00:01:22,373 --> 00:01:24,999
Keterlibatan Gearside International di Juarez.

15
00:01:25,001 --> 00:01:27,293
Secara khusus, mereka menginginkan
penjualan terlarang...

16
00:01:27,295 --> 00:01:30,338
droid kelas militer di pasar gelap.

17
00:01:30,340 --> 00:01:31,672
Mr. Fox?

18
00:01:31,674 --> 00:01:34,341
Apakah anda menjual droidmu ke kartel?

19
00:01:34,343 --> 00:01:36,469
Apakah Gearside bertanggung
jawab atas pertumpahan darah?

20
00:01:36,471 --> 00:01:43,267
Unit Xavier 62894.

21
00:01:43,269 --> 00:01:44,686
Selesai.

22
00:02:02,269 --> 00:02:06,686
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

23
00:02:36,269 --> 00:02:41,686
CARSON WRIGHT
MANTAN MARINIR

24
00:02:56,759 --> 00:02:57,593
Baik.

26
00:03:01,139 --> 00:03:02,596
Kau punya rokok?

27
00:03:02,598 --> 00:03:04,389
Diam dan duduklah dengan tenang.

28
00:03:04,391 --> 00:03:05,975
Baiklah, bagaimana dengan kafein?

29
00:03:05,977 --> 00:03:07,935
Sebab aku sakit kepala,
sepertinya kau tidak akan percaya.

30
00:03:10,314 --> 00:03:11,481
Baik.

31
00:03:11,483 --> 00:03:12,815
Bagaimana dengan morfin?

32
00:03:12,817 --> 00:03:15,608
Tapi jangan terlalu banyak, kau tahu
cukup untuk membunuh seekor atau dua kuda.

34
00:03:21,408 --> 00:03:25,328
Diam, duduklah dengan tenang,
dan tutup mulutmu.

35
00:03:25,330 --> 00:03:28,498
Bukankah ini pemandangan yang
tidak mengenakan?

36
00:03:28,500 --> 00:03:32,169
Ini bukanlah tempat
untuk marinir sejati.

37
00:03:32,169 --> 00:03:33,335
Bagaimana dengan adikmu?

38
00:03:33,337 --> 00:03:37,921
Dengar, aku pernah membaca suatu tempat
yang orgasmenya luar biasa untuk migrain.

40
00:03:41,721 --> 00:03:45,599
Yeah, itu bukan ide yang bagus.

41
00:03:45,599 --> 00:03:49,102
Aku tidak siap untuk diperiksa,
jadi apa-apaan ini?

42
00:03:49,104 --> 00:03:50,018
Apa ini film malam?

43
00:03:50,020 --> 00:03:51,645
Gunny, pulihkan dirimu.

44
00:03:51,647 --> 00:03:52,939
Kau dipecat.

45
00:03:56,151 --> 00:03:58,822
Kau baik-baik saja.

46
00:03:58,822 --> 00:04:00,615
Ulasan, tidak ada.

47
00:04:02,241 --> 00:04:04,491
Tidak ada lagi pengadilan ulang.

48
00:04:04,493 --> 00:04:06,536
Kau akan terus membusuk
seperti yang pernah kau lakukan.

49
00:04:06,538 --> 00:04:10,455
Terkubur jauh di dalam yang
ada hanya kegelapan.

50
00:04:10,457 --> 00:04:12,834
Ini menyedihkan, tapi kau yang kami sebut...

51
00:04:12,836 --> 00:04:16,878
sebuah situasi,
kerugian yang dapat diterima.

52
00:04:16,880 --> 00:04:19,507
Hm, apa itu namanya?

53
00:04:19,509 --> 00:04:21,800
Dan selama ini, kupikir aku
baru saja mengacaukan.

54
00:04:21,802 --> 00:04:23,344
Itu berarti...

55
00:04:23,346 --> 00:04:25,805
dunia membutuhkan penjahat,

56
00:04:25,807 --> 00:04:28,223
dan kau baru saja dipaksa.

57
00:04:28,225 --> 00:04:29,308
Baik.

58
00:04:30,978 --> 00:04:32,394
Apa yang kau inginkan, Jenderal?

59
00:04:32,396 --> 00:04:35,188
Dengar, aku disini bukan untuk
mendengar omong kosongmu, nak.

60
00:04:35,190 --> 00:04:38,442
NOR bernostalgia atas misi yang gagal.

61
00:04:38,444 --> 00:04:42,697
Aku disini untuk memberimu kesempatan
untuk memperbaikinya.

62
00:04:42,699 --> 00:04:43,533
Oleh kami...

63
00:04:46,286 --> 00:04:51,540
Dan oleh mereka.

64
00:04:51,540 --> 00:04:52,959
Itu belum terlambat.

65
00:04:54,336 --> 00:04:56,002
Satu misi terakhir.

66
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
Tidak ada lagi kesalahan,
kau akan mendapatkan hidupmu.

67
00:05:04,178 --> 00:05:05,262
Yeah.

68
00:05:06,348 --> 00:05:09,559
Kau tidak bisa memberikan orang mati
untuk bisa hidup kembali.

69
00:05:11,978 --> 00:05:12,812
Aku akan melewatinya.

70
00:05:15,189 --> 00:05:18,315
Mereka lebih baik tanpa aku.

71
00:05:18,317 --> 00:05:19,608
Ini pekerjaan sederhana.

72
00:05:19,610 --> 00:05:20,942
Masuk dan keluar.

73
00:05:20,944 --> 00:05:24,865
Ambil aset, dan
pulanglah ke keluargamu.

74
00:05:26,408 --> 00:05:29,327
Kalau begitu sederhana, maka
kenapa harus aku?

75
00:05:29,329 --> 00:05:31,120
Tujuh tahun yang lalu,...

76
00:05:31,122 --> 00:05:34,457
Proyek Chariot seharusnya untuk
menyelamatkan nyawa dalam pertempuran.

77
00:05:34,459 --> 00:05:35,625
Tapi ternyata tidak.

78
00:05:35,627 --> 00:05:37,168
Kau ada di sana.

79
00:05:37,170 --> 00:05:38,586
Begitu juga pria ini.

80
00:05:38,588 --> 00:05:42,046
Estevan Flores, pimpinan, insinyur
dan ilmuwan pada Proyek Chariot.

82
00:05:42,550 --> 00:05:44,300
Dia muncul kembali.

83
00:05:44,302 --> 00:05:49,262
Dan intel mengungkap dia
bekerja untuk Gearside.

84
00:05:49,264 --> 00:05:50,555
Gearside?

85
00:05:50,557 --> 00:05:52,892
Tempat pendaratan Flores setelah Chariot.

86
00:05:52,894 --> 00:05:55,603
Medis, komersial,
dan senjata robotika,...

87
00:05:55,605 --> 00:05:57,480
yang terakhir dari yang
sekarang sudah punah.

88
00:05:57,482 --> 00:05:59,815
Tidak ada droid lagi dalam peperangan.

89
00:05:59,817 --> 00:06:03,569
Perjanjian baru Persia AT,
diratifikasi oleh semua negara.

90
00:06:03,571 --> 00:06:05,654
Jadi Estevan adalah asetnya?

91
00:06:05,656 --> 00:06:07,656
Benar.

92
00:06:07,658 --> 00:06:09,324
Biarlah, tapi aku,...

93
00:06:09,326 --> 00:06:11,493
Aku masih tidak mengerti
mengapa itu harus aku.

94
00:06:11,495 --> 00:06:13,663
Droid seperti ini
telah meneror...

95
00:06:13,665 --> 00:06:17,625
kota Meksiko Juarez selama
kurang lebih sebulan.

96
00:06:17,627 --> 00:06:20,586
Kami tidak yakin bagaimana, tapi
intel menuntut kita untuk percaya...

97
00:06:20,588 --> 00:06:22,630
bahwa Gearside memiliki campur
tangan di dalamnya,...

98
00:06:22,632 --> 00:06:26,968
tapi Kartel Malvado punya
lebih dari selusin droid ini.

99
00:06:26,970 --> 00:06:30,762
Dan mereka telah mengecat
kota itu dengan darah.

100
00:06:30,764 --> 00:06:32,973
Perangkat keras yang ada dikepalamu.

101
00:06:32,975 --> 00:06:34,517
Kerusakannya parah,...

102
00:06:34,519 --> 00:06:36,560
mungkin terlalu berbahaya
untuk dihapus.

103
00:06:36,562 --> 00:06:38,603
Chip itu dirancang untuk
memanipulasi jarak jauh...

104
00:06:38,605 --> 00:06:40,647
semua aktivitas droid.

105
00:06:40,649 --> 00:06:41,481
Kau tahu cara kerjanya.

106
00:06:41,483 --> 00:06:42,483
Yeah.

107
00:06:42,485 --> 00:06:44,569
Tidak terkecuali.

108
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
Dia menginginkanmu.

109
00:06:47,490 --> 00:06:49,617
Flores dapat memperbaiki chipnya.

110
00:07:19,314 --> 00:07:21,105
Jangan terlalu marah.

111
00:07:21,107 --> 00:07:23,399
Nikmati saja tequilanya.

112
00:07:23,401 --> 00:07:25,692
Ayahku menjanjikan kau droid.

113
00:07:25,694 --> 00:07:29,574
Dia bukan pria yang bodoh
untuk mengingkari janjinya.

114
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
Sabar?

115
00:07:34,704 --> 00:07:35,704
Keparat dengan sabar!

116
00:07:36,872 --> 00:07:40,709
Ada banyak babi yang
menunggu untuk dikuliti.

117
00:07:46,716 --> 00:07:50,801
Droid ini adalah salah satunya
jenis mesin pembunuh.

118
00:07:50,803 --> 00:07:54,596
Kau akan sangat senang
saat itu tiba.

119
00:07:56,642 --> 00:08:00,646
Sebab jika kalian tidak menepati janjimu...

120
00:08:14,576 --> 00:08:17,413
Nah, itulah yang aku bicarakan!

121
00:08:19,665 --> 00:08:21,709
Seperti yang kami janjikan.

122
00:08:23,586 --> 00:08:26,965
Tidak ada, tidak ada yang dapat
menghentikan kita sekarang!

123
00:08:27,966 --> 00:08:29,673
Al Malvado!

124
00:08:33,679 --> 00:08:35,611
Al Malvado!

125
00:09:48,672 --> 00:09:50,130
Apa?

126
00:09:51,674 --> 00:09:53,299
Ada apa dengan kerangka orang suci?

127
00:09:53,301 --> 00:09:55,218
La Nina Blanca?

128
00:09:56,929 --> 00:09:58,514
Dia membuatku aman.

129
00:10:00,225 --> 00:10:03,644
Kau tahu, sebelumnya
aku tinggal di Florida, ya?

130
00:10:04,687 --> 00:10:05,813
Telah dideportasi.

131
00:10:07,315 --> 00:10:09,234
Di sana indah.

132
00:10:10,317 --> 00:10:13,278
Tapi setiap bulan,
sesuatu yang buruk terjadi.

133
00:10:14,114 --> 00:10:15,949
Tapi di sini, di Juarez.

134
00:10:17,366 --> 00:10:19,868
Sesuatu yang buruk terjadi setiap hari.

135
00:10:24,707 --> 00:10:26,833
Kemana kita akan pergi?

136
00:10:26,835 --> 00:10:28,667
Itu sebabnya aku mempunyai santoku.

137
00:11:09,961 --> 00:11:11,585
Hei Amerika!

138
00:11:11,587 --> 00:11:13,963
Apakah kau masih hidup?

139
00:11:13,965 --> 00:11:16,007
Selamat datang di Juarez.

140
00:11:25,851 --> 00:11:27,895
Oh, sial.

141
00:11:27,895 --> 00:11:30,523
Jangan sekarang...

142
00:11:32,442 --> 00:11:37,027
Hanya ini yang kita perlukan!

143
00:11:37,029 --> 00:11:38,695
Bagaimana mereka tahu
dimana kita berada?

144
00:11:38,697 --> 00:11:40,781
Droid ini membuat kita terpisah
jika kita tidak bisa bergerak sekarang!

145
00:11:40,783 --> 00:11:42,407
Bagaimana cara kita melakukan itu, Sersan?

146
00:11:42,409 --> 00:11:44,786
Mr. Miyagi membuat kami
terjepit di zona akhir!

147
00:11:44,788 --> 00:11:45,869
Aku akan menembak kacungnya,...

148
00:11:45,871 --> 00:11:46,996
tapi aku tidak mempercayai
orang-orang Meksiko ini.

149
00:11:47,791 --> 00:11:48,873
Biarkan aku yang mengurus itu.

150
00:11:48,875 --> 00:11:51,834
Kau terus saja serang keparat ini!

151
00:11:51,836 --> 00:11:53,377
A.D.A.M., A.D.A.M., jemput kami
dari kekacauan ini!

152
00:11:53,379 --> 00:11:55,003
Kami butuh evakuasi segera!

153
00:12:00,470 --> 00:12:01,844
Ayo bunuh mereka!

154
00:12:08,977 --> 00:12:10,018
Bagaimana kabarmu, Wright?

155
00:12:10,020 --> 00:12:10,895
Luar biasa.

156
00:12:10,897 --> 00:12:11,978
Oh, Bagus.

157
00:12:11,980 --> 00:12:13,064
Kita harus menyusul nanti.

158
00:12:13,066 --> 00:12:14,357
- Yeah.
- Yeah?

159
00:12:14,359 --> 00:12:15,233
Siapkan peralatanmu.

160
00:12:15,235 --> 00:12:16,483
Kami Oscar Mike.

161
00:12:16,485 --> 00:12:18,194
Tidak berpihak dengan bajingan
nikel disana.

162
00:12:18,196 --> 00:12:19,778
Bajingan-bajingan ini bukan
jenis yang untuk kau ingat.

163
00:12:19,780 --> 00:12:22,281
Mereka menembak membabi buta bahkan
menembaki mobil kita.

164
00:12:22,283 --> 00:12:23,574
Kita butuh rencana baru,

165
00:12:23,576 --> 00:12:24,908
bajingan ini menembak secara
terus menerus.

166
00:12:24,910 --> 00:12:27,453
Seseorang harus melumpuhkannya
dengan granat.

167
00:12:27,455 --> 00:12:30,746
Itu bisa berhasil, itu akan
memberi kita waktu. / Lakukan!

169
00:12:31,625 --> 00:12:32,584
Ini dia!

170
00:12:41,677 --> 00:12:43,427
Apa itu berhasil?

171
00:12:43,429 --> 00:12:44,720
Yeah, keliatannya begitu.

172
00:12:46,850 --> 00:12:48,181
- Oh, sial!
- Sial, kita tidak berhasil...

173
00:12:48,183 --> 00:12:49,642
menghentikan mereka, teman.

174
00:12:49,644 --> 00:12:51,435
Kita harus kabur,
sekarang atau tidak sama sekali.

175
00:12:51,437 --> 00:12:54,897
Yeah, ini ternyata seperti
layanan taksi, sobat.

176
00:13:10,874 --> 00:13:12,040
Ayolah!

177
00:13:12,042 --> 00:13:13,498
Apa yang kau tunggu,
sebuah undangan?

178
00:13:24,721 --> 00:13:26,094
Apa yang dia lakukan?

179
00:13:26,096 --> 00:13:28,013
Jangan tanya kenapa, naik saja ke truk!

180
00:13:38,234 --> 00:13:40,068
Amerika!

181
00:13:40,070 --> 00:13:42,402
Aku akan menemui kalian semua, secepatnya!

182
00:13:52,206 --> 00:13:53,790
Apa dia hidup?

183
00:13:53,792 --> 00:13:54,956
Huh.

184
00:13:54,958 --> 00:13:56,626
Entahlah.

185
00:13:56,628 --> 00:13:58,752
Anak buahku memiliki senjata pemicu.

186
00:13:58,754 --> 00:14:00,838
Bisa ya, bisa tidak.

187
00:14:00,840 --> 00:14:03,049
Tidak, itu bukan pilihan.

188
00:14:03,051 --> 00:14:06,012
Kau harus menangkap prajurit
itu hidup-hidup.

189
00:14:07,304 --> 00:14:08,095
Mengapa?

190
00:14:08,097 --> 00:14:09,513
Apa yang berubah?

191
00:14:09,515 --> 00:14:12,809
Kemarin dia seorang marinir
yang kau inginkan dia mati.

192
00:14:12,811 --> 00:14:14,142
Ya.

193
00:14:14,144 --> 00:14:16,978
Sebelumnya, kami tidak
menyadari itu penting.

194
00:14:16,980 --> 00:14:18,980
Dan itu akan terjadi?

195
00:14:18,982 --> 00:14:20,023
Kau terlalu ingin tahu...

196
00:14:20,025 --> 00:14:23,361
untuk seorang pria yang belum menyampaikan.

197
00:14:23,363 --> 00:14:26,906
Kami sangat kecewa,
tuan Malvado.

198
00:14:26,908 --> 00:14:28,156
Sudah lebih dari sebulan,...

199
00:14:28,158 --> 00:14:31,076
dan kau belum mewujudkan
apa yang sudah kau janjikan.

200
00:14:31,078 --> 00:14:33,871
Menciptakan droid adalah bisnis yang rumit.

201
00:14:33,873 --> 00:14:35,164
Aku tidak perlu mengingatkanmu...

202
00:14:35,166 --> 00:14:39,084
dari parameter kemitraan kita, benar?

203
00:14:39,086 --> 00:14:41,295
Jadi lupakan mengapa kita
perlu Marinir itu hidup,

204
00:14:41,297 --> 00:14:44,047
dan hanya memenuhi tugas seperti itu.

205
00:14:44,049 --> 00:14:46,508
Ada orang kita yang akan menghubungi.

206
00:14:46,510 --> 00:14:53,684
Jefe?

207
00:14:55,144 --> 00:14:56,477
Hidup.

208
00:14:56,479 --> 00:14:58,105
Kenapa kau menemuiku?

209
00:14:59,774 --> 00:15:01,690
Rencana berubah.

210
00:15:01,692 --> 00:15:02,983
Mengapa?

211
00:15:02,985 --> 00:15:05,447
Aku bisa mengurus para bajingan itu.

212
00:15:11,119 --> 00:15:12,701
Apa kau tahu mengapa aku mengutusmu?

213
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
Aku adalah prajurit terbaikmu.

214
00:15:15,999 --> 00:15:17,040
Bukan.

215
00:15:17,042 --> 00:15:20,628
Sebab kau lemah, dan aku
membutuhkan yang lebih kuat.

216
00:15:24,341 --> 00:15:26,801
Aku mengutusmu untuk
membunuh orang itu.

217
00:15:27,802 --> 00:15:35,059
Tapi sekarang, aku ingin dia hidup.

218
00:15:36,686 --> 00:15:39,186
Aku telah membusuk di Las Islas Marias.

219
00:15:39,188 --> 00:15:40,646
Hanya seorang saja.

220
00:15:46,153 --> 00:15:49,948
Lumpuh, di hari pertama...

221
00:15:56,538 --> 00:15:58,040
Aku seharusnya mati...

222
00:16:00,751 --> 00:16:04,307
...memekik dan mencekik
darahku sendiri.

223
00:16:17,434 --> 00:16:18,268
...telah menyelamatkan aku.

224
00:16:20,230 --> 00:16:22,231
Menarikku dari kematian.

225
00:16:30,823 --> 00:16:34,785
Memberikanku harapan jika aku membunuh
dan terus membunuh...

226
00:16:45,629 --> 00:16:49,047
...dia akan menyinari bayangannya padaku,

227
00:16:49,049 --> 00:16:51,468
dan aku akan terus hidup.

228
00:17:00,269 --> 00:17:03,646
Tidak ada ruang bagi yang
lemah dalam keluargaku.

229
00:17:03,648 --> 00:17:06,190
Aku memiliki darahmu yang mengalir
dipembuluh darahku, Jefe.

230
00:17:06,192 --> 00:17:07,359
Aku tidak lemah.

231
00:17:10,113 --> 00:17:14,659
Bawa orang Amerika itu, hidup-hidup.

232
00:17:50,944 --> 00:17:52,277
Tidak, ini persis dalam perhitungan.

233
00:17:52,279 --> 00:17:54,863
Mereka tahu di mana penjemputan
itu akan terjadi.

234
00:17:54,865 --> 00:17:56,365
Yeah, bung, jika A.D.A.M.
tidak mendeteksi droid itu,

235
00:17:56,367 --> 00:17:58,200
kita semua sudah tewas.

236
00:17:58,202 --> 00:17:59,160
A.D.A.M.?

237
00:17:59,162 --> 00:18:01,161
Yeah, dia uh,
dia kakak kita.

238
00:18:01,163 --> 00:18:02,622
Dia selalu memantau.

239
00:18:02,624 --> 00:18:04,289
Persetan dengan itu.

240
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
Kenapa mereka berhenti?

241
00:18:05,335 --> 00:18:06,459
Tidak masuk akal untuk
menyergap seorang saudara...

242
00:18:06,461 --> 00:18:07,709
dan meninggalkan kami hidup-hidup.

243
00:18:07,711 --> 00:18:09,045
Yeah, droid itu sangat dekat...

244
00:18:09,047 --> 00:18:11,255
untuk mengirim kita semua
pulang dengan kantong mayat.

245
00:18:11,257 --> 00:18:13,591
Aku belum pernah melihat
droid menerima begitu banyak hukuman.

246
00:18:13,593 --> 00:18:15,384
Kemana saja kau, dipenjara?

247
00:18:15,386 --> 00:18:17,636
Yo, ini Juarez tahun 2045, bung.

248
00:18:17,638 --> 00:18:19,221
Bajingan teknologi.

249
00:18:19,223 --> 00:18:21,181
Kami akan mencari tahu nanti.

250
00:18:21,183 --> 00:18:22,018
Ayolah.

251
00:18:41,371 --> 00:18:45,331
Baiklah, ini adalah
Tuan Carson Wright,...

252
00:18:45,333 --> 00:18:47,208
dari Korps Marinir
Amerika Serikat.

253
00:18:47,210 --> 00:18:49,501
Dia ada di blok, tapi sekarang
dia kembali beraksi.

254
00:18:49,503 --> 00:18:51,504
Dan jangan tanya kenapa.

255
00:18:51,506 --> 00:18:52,340
Teman-teman.

256
00:18:53,883 --> 00:18:56,383
Tentu saja, kau tahu ini CSO
Sersan Mickey Stauskas.

257
00:18:56,385 --> 00:18:59,386
Dua bajingan mesum ini adalah
Corporals Stewart Hinkley

258
00:18:59,388 --> 00:19:00,430
dan Chris Stratton.

259
00:19:00,432 --> 00:19:01,722
Yo.

260
00:19:01,724 --> 00:19:05,017
Lalu ada satu lagi...

261
00:19:05,019 --> 00:19:06,937
Di mana sih itu Luke?

262
00:19:08,772 --> 00:19:10,565
Mungkin sedang menguliti.

263
00:19:10,567 --> 00:19:12,441
A.D.A.M, di mana sih pacarmu?

264
00:19:12,443 --> 00:19:16,692
Pak, Kopral Hemsworth berada
disekitar anda. / Segera

266
00:19:16,865 --> 00:19:18,405
Maaf.

267
00:19:18,407 --> 00:19:21,199
- Pak, aku mencoba...
- Tutup mulutmu, Luke.

268
00:19:21,201 --> 00:19:22,951
Sipemalu ini adalah Kepala spesialis
Operasi Khusus Technologi.

269
00:19:22,953 --> 00:19:25,328
Kopral Luke Hemsworth.

270
00:19:25,330 --> 00:19:28,915
Teknologi terbaik di lapangan,
Dia harapanku.

271
00:19:28,917 --> 00:19:30,375
SUP?

272
00:19:30,377 --> 00:19:31,419
Apa itu?

273
00:19:31,421 --> 00:19:32,336
Bagus, sekarang...

274
00:19:32,338 --> 00:19:34,296
Kau lupa memperkenalkan dirimu, pak.

275
00:19:34,298 --> 00:19:37,632
Itu karena aku dan Wright akan kembali.

276
00:19:37,634 --> 00:19:39,344
Bukankah itu benar?

277
00:19:39,346 --> 00:19:40,180
Tentu saja.

278
00:19:42,015 --> 00:19:44,140
Baiklah kalau begitu,
kita tahu ada dua hal.

279
00:19:44,142 --> 00:19:48,183
Pertama, Estevan Flores
sedang ditawan oleh Kartel Malvado.

281
00:19:48,355 --> 00:19:51,521
Kedua, ini adalah detail Operasi
Black yang tidak disetujui.

282
00:19:51,523 --> 00:19:53,065
Tidak akan ada lagu yang dapat
dinyanyikan untuk kita.

283
00:19:53,067 --> 00:19:54,316
Apa kita tahu di mana dia disembunyikan?

284
00:19:54,318 --> 00:19:55,360
Tidak.

285
00:19:55,362 --> 00:19:57,487
Empat hari pengintaian
baru saja terbuang sia-sia.

286
00:19:57,489 --> 00:19:59,529
Kota ini terlalu besar.

287
00:19:59,531 --> 00:20:00,864
Benar.

288
00:20:00,866 --> 00:20:04,033
Namun baru-baru ini, aku mendapat info di
klub malam yang dioperasikan oleh para bajingan ini.

290
00:20:04,453 --> 00:20:05,244
Klub malam?

291
00:20:05,246 --> 00:20:06,036
Apa kita bicara kemaluan?

292
00:20:06,998 --> 00:20:08,413
Luke?

293
00:20:08,415 --> 00:20:12,170
A.D.A.M., tarik skematik.

294
00:20:12,170 --> 00:20:13,210
Sederhana hanya masuk dan keluar.

295
00:20:13,212 --> 00:20:15,421
Bangunan itu tidak rumit.

296
00:20:15,423 --> 00:20:17,382
Tujuannya, Miguel Alarcon.

297
00:20:17,384 --> 00:20:19,510
Tembak Kapten Malvado.

298
00:20:20,636 --> 00:20:21,471
A.D.A.M.?

299
00:20:22,846 --> 00:20:24,471
Dia mengoperasikan klub malam.

300
00:20:24,473 --> 00:20:26,224
Kita masuk, dan dapatkan keparat
ini untuk memberitahukan kita.

301
00:20:26,226 --> 00:20:28,183
di mana mereka menahan Flores.

302
00:20:28,185 --> 00:20:29,434
Kedengarannya seperti misi.

303
00:20:29,436 --> 00:20:30,228
Aku siap.

304
00:20:31,314 --> 00:20:32,563
Kau saja belum menyiapkan peralatanmu.

305
00:20:32,565 --> 00:20:33,648
Karena kebodohanmu masih disini.

306
00:20:33,650 --> 00:20:35,315
Bukankah itu benar, ketua tim?

307
00:20:35,317 --> 00:20:36,275
Kita lihat saja nanti.

308
00:20:36,277 --> 00:20:38,361
Kami tidak pergi malam ini.

309
00:20:38,363 --> 00:20:39,862
Benar, kita lihat saja.

310
00:20:39,864 --> 00:20:41,072
Bisakah akau dapatkan ooh rah?

311
00:20:41,074 --> 00:20:42,907
Yeah...

312
00:20:42,909 --> 00:20:44,324
Kau tidak akan kemana-mana.

313
00:20:44,326 --> 00:20:47,161
Ooh rah,
Kopral Hemsworth.

314
00:20:47,163 --> 00:20:48,453
Terima kasih, A.D.A.M..

315
00:20:48,455 --> 00:20:51,250
Yeah.

316
00:20:51,250 --> 00:20:52,585
Siapakah A.D.A.M.?

317
00:21:09,853 --> 00:21:11,479
Kau sudah selesai?

318
00:21:12,480 --> 00:21:14,649
Ya, sedikit lagi.

319
00:21:15,442 --> 00:21:16,774
Butuh waktu seminggu, tapi...

320
00:21:16,776 --> 00:21:19,776
sudah selesai.

321
00:22:14,667 --> 00:22:16,042
Berhati-hatilah.

322
00:22:16,044 --> 00:22:17,626
- Kesalahan sekecil apapun...
- Percayalah.

323
00:22:17,628 --> 00:22:19,463
Aku mengerti apa yang kulakukan!

324
00:22:27,388 --> 00:22:30,307
Bantu dia, dia tersengat listrik!

325
00:22:31,684 --> 00:22:33,267
Apa yang sedang terjadi?

326
00:22:33,269 --> 00:22:35,519
Dia akan mengalami serangan jantung!

327
00:22:35,521 --> 00:22:36,770
Tolong bantu dia!

328
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Ayolah!

329
00:22:51,078 --> 00:22:52,120
Sekarang!

331
00:22:56,584 --> 00:22:59,626
Tidak!

332
00:23:19,190 --> 00:23:20,105
Kau!

333
00:23:20,107 --> 00:23:20,942
Berdiri!

334
00:23:26,448 --> 00:23:27,282
Duduk disitu!

335
00:23:31,911 --> 00:23:32,746
Duduk!

336
00:23:35,707 --> 00:23:37,500
Berlama lama?

337
00:23:37,500 --> 00:23:39,167
Entahlah.

338
00:23:39,169 --> 00:23:40,668
Entahlah!

339
00:23:40,670 --> 00:23:43,629
Mungkin seminggu, aku tidak bisa.

340
00:23:43,631 --> 00:23:45,172
Jefe...

341
00:23:45,174 --> 00:23:47,091
Jefe, maafkan aku.

342
00:23:50,471 --> 00:23:51,306
Seminggu?

343
00:23:52,932 --> 00:23:55,141
Aku sudah memberimu waktumu sebulan!

344
00:23:55,143 --> 00:23:56,601
Aku sudah bilang.

345
00:23:56,603 --> 00:23:59,480
Aku sudah bilang, ini
bukan keahlianku!

346
00:24:01,648 --> 00:24:04,316
Jadi kau tidak bisa menyelesaikannya?

347
00:24:04,318 --> 00:24:05,776
Tidak, aku bisa menyelesaikannya.

348
00:24:05,778 --> 00:24:06,568
Aku bisa menyelesaikannya.

349
00:24:06,570 --> 00:24:08,196
Aku...

350
00:24:08,198 --> 00:24:10,700
Aku tidak bisa berkonsentrasi seperti ini!

351
00:24:12,535 --> 00:24:16,621
Kumohon, bolehkan aku bertemu anakku?

352
00:24:16,623 --> 00:24:17,913
Aku telah lakukan.

353
00:24:17,915 --> 00:24:22,376
Aku telah lakukan segalanya,
segalanya, untukmu.

354
00:24:22,378 --> 00:24:24,086
Aku bilang apa yang mereka rencanakan.

355
00:24:24,088 --> 00:24:24,879
Apa?

356
00:24:24,881 --> 00:24:26,338
Dasar kau keparat!

357
00:24:26,340 --> 00:24:28,591
Seharusnya tidak seperti ini.

358
00:24:28,593 --> 00:24:32,681
Aku, aku dikirim ke sini
untuk membantumu!

359
00:24:32,681 --> 00:24:34,473
Pria paling termotivasi.

360
00:24:35,642 --> 00:24:38,601
Adalah ketika kau terancam
orang yang cintai.

361
00:24:38,603 --> 00:24:43,525
Dan aku tidak peduli kesepakatan
apa yang telah disepakati.

362
00:24:43,525 --> 00:24:45,943
Transkasi berubah.

363
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
Anakmu harus mati.

364
00:24:49,614 --> 00:24:51,240
Aku tidak peduli.

365
00:24:52,784 --> 00:24:53,618
Selesaikan.

366
00:24:55,077 --> 00:24:56,786
Senjataku.

367
00:24:56,788 --> 00:25:00,789
Atau aku akan membawanya dalam
keadaan mati padamu.

368
00:25:00,791 --> 00:25:01,583
Tidak.

369
00:25:19,644 --> 00:25:21,895
Ini A.D.A.M.

370
00:25:27,652 --> 00:25:28,651
Lensa kontak?

371
00:25:28,653 --> 00:25:30,193
Tidak, bukan sekedar
lensa kontak,...

372
00:25:30,195 --> 00:25:34,696
itu adalah seni HUD, menggunakan
versi dari A.D.A.M.

374
00:25:34,116 --> 00:25:37,240
Bagian paling canggih dari...
kecerdasan buatan teknologi.

376
00:25:37,077 --> 00:25:38,454
Ini sebuah droid.

377
00:25:41,124 --> 00:25:41,913
Tidak terima kasih.

378
00:25:41,915 --> 00:25:42,832
Bukan.

379
00:25:42,834 --> 00:25:44,083
A.D.A.M, bukan bagian dari droid.

380
00:25:44,085 --> 00:25:46,376
- Oh.
- Dia tidak punya tubuh.

381
00:25:46,378 --> 00:25:47,961
Dia lebih seperti otak.

382
00:25:47,963 --> 00:25:51,341
Sistem informasi taktis yang
sepenuhnya otomatis.

383
00:25:51,343 --> 00:25:52,674
Dia seperti ikan yang bisa
berenang masuk dan keluar...

384
00:25:52,676 --> 00:25:54,009
- dari jaringan apa saja kapan saja...
- Dengarkan aku, ini adalah bot.

385
00:25:54,011 --> 00:25:56,720
Aku tidak ingin ada hubungannya
dengan itu, paham?

386
00:25:56,722 --> 00:25:58,639
Berikan saja pada orang lain.

387
00:25:58,641 --> 00:25:59,681
Tunggu.

388
00:25:59,683 --> 00:26:00,892
Sobat, tunggu.

389
00:26:00,894 --> 00:26:02,559
Aku tidak bisa.

390
00:26:02,561 --> 00:26:04,188
Mereka semua bedebah.

391
00:26:06,106 --> 00:26:08,984
Ditambah, aku benci mereka.

392
00:26:08,984 --> 00:26:10,276
Ayolah, bung.

393
00:26:10,278 --> 00:26:12,362
Anggap saja seperti operator,...

394
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
suara melalui telepon.

395
00:26:15,909 --> 00:26:18,992
Ditambah, dia akan memberikan kau keuntungan
taktis besar dalam pertempuran.

396
00:26:18,994 --> 00:26:23,244
Sesuatu yang kuyakini seseorang yang sudah keluar
dari permainan beberapa saat mungkin bisa digunakan.

398
00:26:29,255 --> 00:26:30,090
Baik.

399
00:26:31,298 --> 00:26:32,798
Tapi jangan berharap aku
bisa berteman dengannya.

400
00:26:32,800 --> 00:26:34,174
Kau paham?

401
00:26:34,176 --> 00:26:35,302
Yeah, yeah.

402
00:26:36,805 --> 00:26:38,805
Jangan lupa menaruh itu pada ditelinga.

403
00:26:38,807 --> 00:26:41,431
Semuanya akan mulai
bekerja setelah itu.

404
00:26:41,433 --> 00:26:43,353
A.D.A.M akan membantumu.

405
00:26:44,269 --> 00:26:46,605
Syukurlah.

406
00:26:59,160 --> 00:27:00,910
Bagaimana?

407
00:27:00,912 --> 00:27:02,079
Mantap, bukan?

408
00:27:03,080 --> 00:27:05,416
Hallo, Carson.

409
00:27:06,375 --> 00:27:08,211
Katakan hai, sobat.

410
00:27:11,006 --> 00:27:11,840
Hai.

411
00:27:13,842 --> 00:27:15,091
Kita semua memiliki earphone yang bisa...

412
00:27:15,093 --> 00:27:17,176
menyampaikan dan menerima
informasi dari A.D.A.M ..

413
00:27:17,178 --> 00:27:20,930
Tapi kaulah satu-satunya
dengan lensa kontak.

414
00:27:20,932 --> 00:27:24,597
Kopral, Sersan Hernandez
meminta kehadiranmu.

416
00:27:24,309 --> 00:27:25,308
Baik.

417
00:27:25,310 --> 00:27:27,228
Aku harus masuk.

418
00:27:27,230 --> 00:27:30,815
Simpan itu di dalam,
dan biasakan untuk itu.

419
00:27:30,817 --> 00:27:34,194
Oh, yeah.

420
00:27:34,194 --> 00:27:36,447
Selamat datang di tim, bro.

421
00:27:48,585 --> 00:27:50,375
Kuharap kau baik-baik saja
jika aku memanggilmu Carson,

422
00:27:50,377 --> 00:27:54,003
sebab tidak ada catatan resmi
tentang peringkatmu dalam databaseku.

424
00:27:54,590 --> 00:27:55,757
Oh.

425
00:27:55,759 --> 00:27:58,051
Di mana tepatnya databasemu disimpan?

426
00:27:58,053 --> 00:27:59,719
Sistem fisikku ditampung...

427
00:27:59,721 --> 00:28:02,889
di Amerika Serikat,
di lokasi rahasia.

428
00:28:02,891 --> 00:28:05,350
Maaf, Carson, kau tidak
memiliki izin yang sesuai...

429
00:28:05,352 --> 00:28:07,977
untuk mengungkap lebih jauh.

430
00:28:07,979 --> 00:28:08,894
Yeah.

431
00:28:08,896 --> 00:28:11,314
Terima kasih, Kapten Obvious.

432
00:28:11,316 --> 00:28:13,149
Namun, untuk menjawab pertanyaanmu...

433
00:28:13,151 --> 00:28:17,737
lebih tepatnya, databaseku adalah
kumpulan dari basis data.

434
00:28:17,739 --> 00:28:19,905
Sebuah Awan informasi.

435
00:28:19,907 --> 00:28:21,532
Apa berada dijaringan tertutup?

436
00:28:21,534 --> 00:28:25,077
Jaringan apa pun dapat aku
pindahkan ke dalam sistem apapun.

437
00:28:25,079 --> 00:28:26,953
Jadi kau seperti.

438
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Mata di langit.

439
00:28:28,750 --> 00:28:30,376
Memang.

440
00:28:31,461 --> 00:28:35,171
Dengarkan aku,
berbicara dengan komputer.

441
00:28:35,173 --> 00:28:38,171
Aku jauh lebih maju
dari sekedar komputer, Carson.

443
00:28:38,175 --> 00:28:42,010
Aku A.D.A.M., pusat bantuan dan
pengelolaan data buatan.

444
00:28:42,012 --> 00:28:43,930
Hmm, terima kasih, A.D.A.M..

445
00:28:43,932 --> 00:28:45,683
Komputer dan egonya.

446
00:28:48,353 --> 00:28:49,977
A.D.A.M., apa Wright bersamamu?

447
00:28:49,979 --> 00:28:51,520
Kami butuh dia di sini.

448
00:28:51,522 --> 00:28:53,482
Diterima, aku akan kesana.

449
00:28:59,364 --> 00:29:02,824
Chris dan Stewart sedang melakukan
pengintaian di klub malam.

450
00:29:02,826 --> 00:29:07,079
Sementara itu, kami menerima info
lain dari penduduk setempat.

451
00:29:08,373 --> 00:29:11,872
Ada seorang pria tua sedang
mencoba untuk membongkar droid yang rusak.

453
00:29:11,125 --> 00:29:12,709
Apa bagusnya droid yang rusak?

454
00:29:12,711 --> 00:29:15,545
Lukas pikir itu bisa
menjadi penting.

455
00:29:15,547 --> 00:29:17,421
Tidak begitu jauh.

456
00:29:17,423 --> 00:29:19,382
Tempat pembuangan sampah
beberapa titik dari sini.

457
00:29:19,384 --> 00:29:21,217
Ya, dan jika itu salah satu dari kartel,...

458
00:29:21,219 --> 00:29:23,135
mungkin kita bisa mengunduh
informasi yang diproses...

459
00:29:23,137 --> 00:29:25,179
sebelum itu rusak.

460
00:29:25,181 --> 00:29:28,016
Bisa jadi koordinat GPS.

461
00:29:28,018 --> 00:29:31,393
Aku akan menyiapkan semuanya untuk diunduh.

462
00:29:31,395 --> 00:29:32,438
Baiklah.

463
00:29:34,982 --> 00:29:38,817
Mickey, kau bersama Wright
ambil droid itu.

464
00:29:38,819 --> 00:29:40,318
Baiklah.

465
00:29:40,320 --> 00:29:41,528
Ayo.

466
00:29:41,530 --> 00:29:52,500
Wright, tunggu sebentar.

467
00:29:52,500 --> 00:29:54,709
Ada apa denganmu, Wright?

468
00:29:54,711 --> 00:29:58,379
Masalah tampaknya mengikutimu
ke manapun kau pergi.

469
00:29:58,381 --> 00:30:01,466
Aku tidak peduli apa yang
ada di kepalamu.

470
00:30:01,468 --> 00:30:06,924
Kau berulah lagi seperti saat di Iran,
maka aku akan cungkilnya dari pundakmu.

472
00:30:11,227 --> 00:30:12,479
Hei, Barney.

473
00:30:13,438 --> 00:30:16,286
Itu tidak akan sama persis di Iran.

474
00:30:28,286 --> 00:30:29,120
Jenderal?

475
00:30:30,497 --> 00:30:31,746
Apakah timmu memulihkan Wright?

476
00:30:31,748 --> 00:30:32,997
Ya, pak.

477
00:30:32,999 --> 00:30:34,873
Meskipun ada penyergapan yang menunggunya.

478
00:30:34,875 --> 00:30:35,917
Kartel?

479
00:30:35,919 --> 00:30:36,959
Ya, pak.

480
00:30:36,961 --> 00:30:39,336
Seseorang ingin menyambutnya di Juarez.

481
00:30:39,338 --> 00:30:40,337
Itu tidak penting.

482
00:30:40,339 --> 00:30:41,922
Bagaimana dengan Flores?

483
00:30:41,924 --> 00:30:44,132
Kami rasa kami memiliki
sambungan langsung ke lokasinya,

484
00:30:44,134 --> 00:30:47,844
tapi kita harus membujuknya
keluar dari Meksiko dulu.

485
00:30:47,846 --> 00:30:48,970
Temukan dia segera.

486
00:30:48,972 --> 00:30:50,264
Chipnya harus diperbaiki.

487
00:30:50,266 --> 00:30:51,516
Ya pak.

488
00:30:51,518 --> 00:30:53,433
Dan Sersan,
Ketika itu selesai,...

489
00:30:53,435 --> 00:30:56,813
satu-satunya aset yang kami
butuhkan adalah chip.

490
00:30:56,815 --> 00:30:57,979
Paham?

491
00:30:57,981 --> 00:30:58,817
Ya pak.

492
00:31:24,425 --> 00:31:26,026
Ayo kita lakukan.

493
00:31:54,538 --> 00:31:55,581
Ayo masuk.

494
00:32:00,127 --> 00:32:01,169
Hallo.

495
00:32:01,171 --> 00:32:02,172
Hallo.

496
00:32:05,467 --> 00:32:06,301
Um...

497
00:32:07,218 --> 00:32:08,759
Bisa bicara bahasa inggris?

498
00:32:10,012 --> 00:32:11,470
Hanya sedikit saja, ya.

499
00:32:11,472 --> 00:32:12,764
Itu bagus, itu bagus.

500
00:32:12,766 --> 00:32:15,141
Uh, temanku dan aku di sini, kami uh,...

501
00:32:15,143 --> 00:32:18,227
kami mendengar kau memiliki sesuatu
yang sangat istimewa untuk dijual, ya?

503
00:32:22,483 --> 00:32:24,776
Sangat mahal juga.

504
00:32:24,778 --> 00:32:26,195
Oh, itu bagus.

505
00:32:27,364 --> 00:32:30,030
Uh, kau lihat, kita bersama
Amerika Serikat uh,

506
00:32:30,032 --> 00:32:31,532
Orang Amerika.

507
00:32:31,534 --> 00:32:33,200
Ah, iya, iya.

508
00:32:33,202 --> 00:32:36,245
Iya, dan kami datang ke sini
untuk mengambil, droid.

509
00:32:36,247 --> 00:32:38,538
Kau, kau ingin membelinya?

510
00:32:38,540 --> 00:32:39,332
Uh,...

511
00:32:39,334 --> 00:32:40,749
Uh, bisakah kita melihatnya?

512
00:32:40,751 --> 00:32:42,084
Ah, iya, iya.

513
00:32:43,253 --> 00:32:49,719
Aku akan memberikanmu barang bagus.

514
00:33:00,646 --> 00:33:01,978
Yeah.

515
00:33:06,111 --> 00:33:07,778
Hmm, berlubang peluru.

516
00:33:09,279 --> 00:33:12,699
Sepertinya sudah mulai
dengan omong kosongnya.

517
00:33:12,701 --> 00:33:14,199
Bagaimana kamu menemukannya?

518
00:33:14,201 --> 00:33:15,492
Ya, ya, Aku uh,

519
00:33:15,494 --> 00:33:18,122
Aku menemukan... uh, saat itu
sudah tidak berfungsi.

520
00:33:20,625 --> 00:33:22,624
Droid ini terlihat berbeda
dari yang pernah aku lihat.

521
00:33:22,626 --> 00:33:24,669
Yeah, itu mungkin prototipe.

522
00:33:24,671 --> 00:33:28,672
Yeah, kelihatannya kurang pada
kepadatan di baju besi.

523
00:33:28,674 --> 00:33:31,758
Sebaiknya kita kembali ke Luke.

524
00:33:31,760 --> 00:33:33,885
Jadi, apakah kau menginginkannya?

525
00:33:33,887 --> 00:33:35,179
Kami menginginkannya.

526
00:33:35,181 --> 00:33:36,722
Tapi kami tidak punya uang.

527
00:33:36,724 --> 00:33:38,141
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

528
00:33:43,272 --> 00:33:45,273
Apa kau serius?

529
00:33:45,275 --> 00:33:48,442
Itu terlalu banyak untuk ini, pak tua.

530
00:33:50,571 --> 00:33:51,903
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

531
00:33:53,324 --> 00:33:55,033
Dengarkan aku,
ini sangat penting...

532
00:33:55,035 --> 00:33:57,492
bahwa kita membawa droid ini kembali,
apa kau mengerti?

533
00:33:57,494 --> 00:33:58,870
Aku tidak peduli.

534
00:33:58,872 --> 00:34:00,707
Lihatlah semua emas itu.

535
00:34:05,670 --> 00:34:07,128
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

536
00:34:09,215 --> 00:34:10,882
Lihatlah ini,
ini murni tidak berguna.

537
00:34:10,884 --> 00:34:13,008
Kau ingin menagih kami $ 1.000?

538
00:34:13,010 --> 00:34:15,345
Kau memang keparat...

539
00:34:17,349 --> 00:34:18,514
Oh sial.

540
00:34:18,516 --> 00:34:20,516
Kedengarannya tidak bagus.

541
00:34:20,518 --> 00:34:22,142
Itu mungkin hanya tikus.

542
00:34:22,144 --> 00:34:24,144
Oh, tikus, sialan.

543
00:34:24,146 --> 00:34:25,729
Carson, setelah menganalisis droid...

544
00:34:25,731 --> 00:34:28,483
sistem vital menyarankan
Droid masih berfungsi.

545
00:34:28,485 --> 00:34:30,360
Aku akan bersiap untuk menembak.

546
00:34:30,362 --> 00:34:31,943
Pengaktifan.

547
00:34:31,945 --> 00:34:34,155
Kau tidak mengambil pistolnya
ketika kau menemukannya?

548
00:34:44,376 --> 00:34:45,210
Tetaplah tenang.

549
00:34:55,719 --> 00:34:56,510
Wright!

550
00:34:56,512 --> 00:34:58,262
Ada putaran granat!

551
00:35:57,489 --> 00:35:58,780
Matilah.

552
00:36:00,367 --> 00:36:01,702
Wright!

553
00:36:03,788 --> 00:36:05,829
Carson, ada area yang ditandai di HUD mu,...

554
00:36:05,831 --> 00:36:08,414
itu adalah kabel mikrokontroler yang terhubung...
ke sistem pemrosesan droid.

556
00:36:08,918 --> 00:36:12,086
Dengan merusaknya mereka bisa lumpuh.

557
00:36:13,465 --> 00:36:15,925
Carson?

558
00:36:15,925 --> 00:36:22,389
Carson!

559
00:36:27,811 --> 00:36:28,645
Carson!

560
00:37:24,159 --> 00:37:24,993
Cukup!

561
00:37:25,954 --> 00:37:28,162
Kita membutuhkannya utuh.

562
00:37:28,164 --> 00:37:29,414
Droid dinonaktifkan.

563
00:37:29,416 --> 00:37:31,916
Persentase kerusakan mencapai 92%.

564
00:37:31,918 --> 00:37:36,172
7% lebih, dan droid akan sama
sekali tidak berguna.

565
00:37:37,007 --> 00:37:38,505
Hei, pak tua!

566
00:37:38,507 --> 00:37:40,259
Kau bisa keluar sekarang!

567
00:37:47,851 --> 00:37:52,896
Aku pernah melihat itu sebelumnya.

568
00:37:52,896 --> 00:37:53,856
Gearside.

569
00:37:57,777 --> 00:37:59,026
Hei!

570
00:37:59,028 --> 00:38:05,117
Jadi kau yakin kami tidak bisa membawanya?

571
00:38:05,117 --> 00:38:06,825
Ambil saja.

572
00:38:06,827 --> 00:38:07,661
Gratis.

573
00:38:09,664 --> 00:38:10,498
Gratis.

574
00:38:34,188 --> 00:38:35,396
Lepaskan semua bajunya!

575
00:38:37,150 --> 00:38:40,400
Tunjukan permaisuri kecil itu
bagaimana seharusnya dia menyenangkanku.

576
00:38:40,402 --> 00:38:41,443
Tidak, tidak!

577
00:39:00,507 --> 00:39:03,715
Tunjukkan padanya bagaimana
membuatku bahagia.

578
00:39:11,851 --> 00:39:13,851
Apa-apaan ini?

579
00:39:13,853 --> 00:39:14,688
Gabriel?

580
00:39:17,523 --> 00:39:19,565
Hanya memberi sedikit pelajaran.

581
00:39:19,567 --> 00:39:21,152
Hallo, papacito.

582
00:39:27,909 --> 00:39:29,367
Sial!

583
00:39:29,369 --> 00:39:30,870
Dia menyebalkan!

584
00:39:31,954 --> 00:39:33,746
Dia hanya pelacur.

585
00:39:33,748 --> 00:39:35,123
Bukan.

586
00:39:35,125 --> 00:39:38,378
Dia adalah tamu kita.

587
00:39:45,677 --> 00:39:47,217
Aku ingin mengajakmu menemui ayahmu.

588
00:39:47,219 --> 00:39:51,181
Kalau tidak apa-apa.

589
00:39:51,181 --> 00:39:55,936
Bersihkan dia, dan berikan dia pakaian.

590
00:40:18,585 --> 00:40:20,045
Papi?

591
00:40:22,505 --> 00:40:24,213
- Papi?
- Mija!

592
00:40:24,215 --> 00:40:25,048
Papi!

593
00:40:27,594 --> 00:40:29,760
Apa yang kau lakukan disini?

594
00:40:29,762 --> 00:40:31,304
Apa kau terluka?

595
00:40:31,306 --> 00:40:32,597
- Biar Ayah lihat, biar Ayah lihat...
- Aku baik-baik saja, Ayah.

596
00:40:32,599 --> 00:40:33,639
Aku baik-baik saja.

597
00:40:33,641 --> 00:40:36,432
Apa yang terjadi?
Aku ingin pulang!

599
00:40:36,018 --> 00:40:37,309
Ayah tahu.

600
00:40:37,311 --> 00:40:39,436
Ayah tahu, ayah bekerja
keras yang ayah bisa...

601
00:40:39,438 --> 00:40:41,688
untuk membawa kita keluar dari sini.

602
00:40:41,690 --> 00:40:44,691
Ini hanya akan sedikit
lebih lama, ayah janji.

603
00:40:53,619 --> 00:40:54,952
Baik, baik, sudah cukup.

604
00:40:54,954 --> 00:40:55,744
Waktunya pergi.

605
00:40:55,746 --> 00:40:56,954
Tidak.

606
00:40:56,956 --> 00:40:57,746
Ini akan baik-baik saja.

607
00:40:57,748 --> 00:40:58,873
Kau akan baik-baik saja.

608
00:40:58,875 --> 00:40:59,831
Tidak!

609
00:41:01,710 --> 00:41:03,961
Terima kasih.

610
00:41:05,757 --> 00:41:07,882
Selesikan saja senjata ayahku.

611
00:41:07,884 --> 00:41:10,133
Dan aku berjanji padamu.

612
00:41:10,135 --> 00:41:12,762
Aku akan mengirim putrimu pulang.

613
00:41:12,764 --> 00:41:13,679
Ayah!

614
00:41:13,681 --> 00:41:14,680
Ayah!

615
00:41:14,682 --> 00:41:16,014
Tidak, tidak!

616
00:41:25,735 --> 00:41:29,447
Kuharap perlakuanmu ini lebih baik
daripada yang kita lakukan.

617
00:41:43,503 --> 00:41:44,584
Apa ini, daging sapi?

618
00:41:44,586 --> 00:41:46,713
Bukan, ini carne de chihuahua.

619
00:41:46,715 --> 00:41:50,717
Tenang, rasanya seperti kedai bir.

620
00:41:50,719 --> 00:41:52,010
Bagaimana kabarnya di tempat barang
rongsokan hari ini?

621
00:41:52,012 --> 00:41:53,594
Katanya kalian semua
mengalami sedikit masalah.

622
00:41:53,596 --> 00:41:54,887
Eh, tidak mungkin lebih baik.

623
00:41:54,889 --> 00:41:57,264
Tapi jika kau bertanya, lelaki tua itu
lebih ganas daripada droid.

625
00:41:57,599 --> 00:42:01,766
Yeah, dia agresif.
Yeah, dia ingin uang tunai.

627
00:42:02,563 --> 00:42:04,603
Dan dia tidak akan menentukan harganya
sampai mulai menembaki dia.

629
00:42:04,648 --> 00:42:06,315
Itu mengingatkan pada nenekku.

630
00:42:06,317 --> 00:42:07,608
Bung, wanita itu bisa tawar menawar.

631
00:42:07,610 --> 00:42:09,110
Dia tahu di mana semua
penjualan halaman berada.

632
00:42:09,112 --> 00:42:10,610
Pengecekan kalian menghasilkan
sesuatu yang bermanfaat?

633
00:42:10,612 --> 00:42:12,112
Itu tidak terjadi.

634
00:42:12,114 --> 00:42:13,740
Kami hanya ada 10 menit
sebelum terjadi tembakan.

635
00:42:13,742 --> 00:42:15,157
Sialan itu ada dimana-mana, bung.

636
00:42:15,159 --> 00:42:16,200
Kau seharusnya melihatnya Cris.

637
00:42:16,202 --> 00:42:17,159
Dia hampir pipis dicelananya.

638
00:42:18,454 --> 00:42:19,369
Jika aku melakukannya, itu tampak
seperti budakmu.

639
00:42:20,373 --> 00:42:21,539
Diam sebelum aku menendangmu.

640
00:42:21,541 --> 00:42:22,876
Baik, cobalah.

641
00:42:24,126 --> 00:42:25,626
Cukup, inilah saatnya.

642
00:42:25,628 --> 00:42:27,711
Kita bertemu di Klub pukul 22:30.

643
00:42:27,713 --> 00:42:29,838
Pastikan itu lancar.

644
00:42:29,840 --> 00:42:31,298
Baiklah, aku akan memberikan nama
truk itu ol' mani-pedi,...

645
00:42:31,300 --> 00:42:32,675
dan pastikan dia sepenuhnya dilayani.

646
00:42:32,677 --> 00:42:33,967
Sial, kau tahu apa lagi
yang bisa kau layani?

647
00:42:33,969 --> 00:42:34,885
Penisku!

648
00:42:34,887 --> 00:42:36,055
Mustahil.

649
00:42:38,057 --> 00:42:40,599
Luke punya peralatan untukmu.

650
00:42:40,601 --> 00:42:43,312
Pastikan kau tahu cara menggunakannya.

651
00:42:53,655 --> 00:42:56,699
Apa yang kamu lakukan di sini, Wright?

652
00:42:56,701 --> 00:43:00,617
Yang ku maksud dengan semua akun,
kau harus membusuk 100 tahun lagi di penjara.

654
00:43:01,664 --> 00:43:03,581
Jadi apa masalahnya?

655
00:43:03,583 --> 00:43:07,003
Di sini hanya untuk orang-
orang jahat, seperti biasa.

656
00:43:08,797 --> 00:43:12,050
Yeah, aku tidak sebegitu idiot.

657
00:43:12,925 --> 00:43:14,758
Pasti ada yang harus dilakukan...

658
00:43:14,760 --> 00:43:18,389
dengan omong kosong mereka yang
meletakkannya di kepalamu, bukan?

659
00:43:19,556 --> 00:43:21,266
Katakan padaku apa yang dilakukannya.

660
00:43:23,018 --> 00:43:25,103
Itu membuat otakku bekerja
lebih cepat darimu.

661
00:43:27,815 --> 00:43:28,607
Baiklah.

662
00:43:29,693 --> 00:43:32,693
Kau bisa menjaga rahasia.

663
00:43:32,695 --> 00:43:35,697
Tapi ada yang tidak masuk akal.

664
00:43:35,699 --> 00:43:38,825
Dan aku tidak suka
hal-hal tidak masuk akal.

665
00:43:40,369 --> 00:43:41,911
Carson.

666
00:43:41,913 --> 00:43:43,829
Apa kau punya waktu sebentar?

667
00:43:43,831 --> 00:43:46,083
Dia milikmu, A.D.A.M.

668
00:43:50,295 --> 00:43:51,586
Luar biasa.

669
00:43:51,588 --> 00:43:53,213
Aku ingin tahu mengapa
kau tidak terdaftar...

670
00:43:53,215 --> 00:43:55,340
di salah satu indeks militerku.

671
00:43:55,342 --> 00:43:57,719
Jadi aku mulai mencari
info di dunia internet.

672
00:43:57,721 --> 00:43:59,302
Aku telah menyusun folder catatan,

673
00:43:59,304 --> 00:44:01,555
yang aku yakini penting bagimu.

674
00:44:01,557 --> 00:44:04,266
Meskipun aku 99,5% yakin akan hal ini,

675
00:44:04,268 --> 00:44:08,522
Aku harus memenuhi peluang 0,5%
yang lainnya bahwa ini bukan...

676
00:44:09,898 --> 00:44:14,776
Jadi Carson, apakah ini kau?

677
00:44:14,778 --> 00:44:16,112
Carson?

678
00:44:16,114 --> 00:44:18,990
Maaf Carson, tapi kau belum
menjawab pertanyaanku.

679
00:44:18,992 --> 00:44:20,199
Haruskah aku mengulanginya?

680
00:44:20,201 --> 00:44:22,117
Matikan!

681
00:44:23,913 --> 00:44:25,371
Aneh.

682
00:44:25,373 --> 00:44:28,458
Denyut jantung dan pernapasanmu
telah meningkat sebesar 35%.

683
00:44:28,460 --> 00:44:30,876
Ini menunjukkan peningkatan stres
emosional secara keseluruhan,

684
00:44:30,878 --> 00:44:32,547
kecemasan, atau kemarahan.

685
00:44:35,425 --> 00:44:37,717
Apa aku membuatmu marah, Carson?

686
00:44:37,719 --> 00:44:40,762
Kurasa kau menjawab pertanyaanmu sendiri.

687
00:44:40,764 --> 00:44:42,472
Aku diprogram untuk belajar,

688
00:44:42,474 --> 00:44:43,930
untuk mengindentifikasi sendiri,

689
00:44:43,932 --> 00:44:46,767
dengan variabel yang tidak tetap
dan akhirnya memutuskan...

690
00:44:46,769 --> 00:44:49,311
kesimpulanku sendiri.

691
00:44:49,313 --> 00:44:52,273
Apakah foto itu membuatmu kesal, Carson?

692
00:44:52,275 --> 00:44:53,523
- Menariknya...
- A.D.A.M....

693
00:44:53,525 --> 00:44:54,483
Itu bukan niatku..

694
00:44:54,485 --> 00:44:56,943
- Untuk melakukannya.
- A.D.A.M.!

695
00:44:56,945 --> 00:45:00,365
Cukup

696
00:45:18,300 --> 00:45:19,717
Maafkan aku.

697
00:45:19,719 --> 00:45:21,844
Tapi ini yang terbaik
yang bisa kulakukan.

698
00:45:21,846 --> 00:45:24,347
Kau seharusnya tidak
mengalami masalah di sini.

699
00:45:24,349 --> 00:45:25,639
Terima kasih.

700
00:45:25,641 --> 00:45:27,141
Tapi bisakah kau membiarkan kami pergi?

701
00:45:27,143 --> 00:45:29,017
Aku berjanji, aku tidak
akan mengatakan apa-apa.

702
00:45:31,188 --> 00:45:32,813
Tidak mungkin.

703
00:45:32,815 --> 00:45:35,816
Ayahmu adalah satu-satunya pria yang
bisa memberi kita apa yang kita inginkan.

704
00:45:35,818 --> 00:45:38,822
Dia tidak boleh pergi
sampai pekerjaannya selesai.

705
00:45:45,161 --> 00:45:48,123
Kau mengingatkanku begitu
banyak pada ibuku.

706
00:45:52,960 --> 00:45:54,251
Dia juga cantik.

707
00:45:59,842 --> 00:46:02,969
Aku berjanji, semuanya akan segera berakhir.

708
00:46:55,898 --> 00:46:58,191
Kawan-kawan, ini waktunya untuk gila.

709
00:46:58,193 --> 00:46:59,778
Kami kesana dalam 30 menit.

710
00:47:01,070 --> 00:47:02,403
Luke?

711
00:47:02,405 --> 00:47:03,945
A.D.A.M., buka file klub malam.

712
00:47:03,947 --> 00:47:04,738
Tentu.

713
00:47:07,786 --> 00:47:10,286
Dari apa yang kita ketahui,
klub tidak terlindungi dengan baik.

714
00:47:10,288 --> 00:47:13,121
Sistem kamera yang ada di A.D.A.M.
sebaiknya tidak bermasalah.

715
00:47:13,123 --> 00:47:15,958
Ada beberapa penjaga bersenjata
di sini dan di sini.

716
00:47:15,960 --> 00:47:18,043
Ini adalah titik masuk.

717
00:47:18,045 --> 00:47:21,090
Lumpuhkan dan lenyapkan,
dengan cepat dan tenang.

718
00:47:22,257 --> 00:47:24,092
Kesenangan yang nyata dimulai
saat kita berada di dalam.

719
00:47:24,094 --> 00:47:26,010
Kita akan kesana pada tengah malam.

720
00:47:26,012 --> 00:47:27,595
Ini kantornya.

721
00:47:27,597 --> 00:47:31,099
Di sinilah kita berharap
untuk bisa menemukan Alarcon.

722
00:47:31,101 --> 00:47:33,266
Perhatikan baik-baik, teman-teman.

723
00:47:33,268 --> 00:47:34,726
Kita membutuhkannya hidup-hidup.

724
00:47:34,728 --> 00:47:37,104
Seperti apa kerangka waktunya?

725
00:47:37,106 --> 00:47:39,106
Tambahan waktu 10 menit.

726
00:47:39,108 --> 00:47:43,026
Jika kita tidak menemukan Alarcon
saat itu, operasi diakhiri.

727
00:47:43,028 --> 00:47:45,614
Mundur dan berkumpul kembali di sini.

728
00:47:46,574 --> 00:47:47,409
Ada pertanyaan?

729
00:47:48,784 --> 00:47:51,077
Baiklah, mari kita lakukan.

730
00:48:11,056 --> 00:48:13,099
Aku hanya ingin lihat.

731
00:48:13,101 --> 00:48:14,474
Lihat ini.

732
00:48:14,476 --> 00:48:16,601
Helm MICH yang baru diterbitkan,
sistem pendingin internal,

733
00:48:16,603 --> 00:48:18,729
peningkatan anti balistik.

734
00:48:18,731 --> 00:48:20,650
Bajingan itu akan hancur.

735
00:48:22,068 --> 00:48:23,403
Pakai saja.

736
00:48:31,244 --> 00:48:33,411
Sinkronisasi dengan MICH Versi 3.

737
00:48:33,413 --> 00:48:35,246
Sistem pendinginnya 100%.

738
00:48:35,248 --> 00:48:37,498
Ambang anti-balistik, 100%.

739
00:48:37,500 --> 00:48:39,583
Sistem optik, 100%.

740
00:48:39,585 --> 00:48:43,211
MICH Versi 3 100% difungsikan.

741
00:48:43,213 --> 00:48:45,548
Dasar teknologi, bung!

742
00:48:45,550 --> 00:48:46,965
Aku merasa seperti astronot.

743
00:48:46,967 --> 00:48:49,260
Kau akan terbiasa, bung.

744
00:48:49,262 --> 00:48:51,637
Apa, kalian terlalu keren untuk ini?

745
00:48:51,639 --> 00:48:53,264
Oh ya, omong kosong itu
terlalu kikuk buatku.

746
00:48:53,266 --> 00:48:55,307
Ditambah, aku harus memamerkan
wajah tampanku di medan perang.

747
00:48:55,309 --> 00:48:56,516
Kau tahu.

748
00:48:56,518 --> 00:48:59,769
Yeah, Aku butuh visibilitas lengkap
saat aku bertemu dengan Bruce Lee.

750
00:49:00,773 --> 00:49:02,148
Itu tidak dirancang dari
tangan ke tangan.

751
00:49:02,150 --> 00:49:04,358
Kurasa aku akan jadi kelinci percobaan.

752
00:49:04,360 --> 00:49:07,570
Tidak, tidak, Wright, kau
lebih pintar dari keduanya.

753
00:49:07,572 --> 00:49:09,822
Helm-helm itu memberimu keuntungan
taktis secara terukur.

754
00:49:09,824 --> 00:49:10,615
Itu hanya matematika.

755
00:49:10,617 --> 00:49:11,907
Oh, matematika?

756
00:49:11,909 --> 00:49:14,242
Seperti satu tambah satu
sama dengan keparat kau.

757
00:49:14,244 --> 00:49:15,661
Terserah.

758
00:49:15,663 --> 00:49:19,081
Dengar, aku tidak akan mengawasi
kalian malam ini.

759
00:49:19,083 --> 00:49:21,918
Jadi, jangan sampai terbunuh.

760
00:49:21,920 --> 00:49:23,670
Kupikir kau sudah siap.
Siap?

761
00:49:23,672 --> 00:49:25,253
Aku siap.

762
00:49:25,255 --> 00:49:26,588
Tapi kupikir itu yang
terbaik untuk tim...

763
00:49:26,590 --> 00:49:28,048
Aku bersantai di sini dan
menyelesaikan beberapa hal.

764
00:49:28,050 --> 00:49:29,383
Oh, baik.

765
00:49:29,385 --> 00:49:32,387
Pastikan kau tetap dirumah, ya?

766
00:49:32,389 --> 00:49:34,930
Sialan kau.

768
00:49:36,226 --> 00:49:39,311
Wright, bisa aku bicara denganmu sebentar?

769
00:49:41,815 --> 00:49:44,565
Dengar, A.D.A.M. memberitahuku
apa yang terjadi.

770
00:49:44,567 --> 00:49:46,400
Jangan membencinya terlalu banyak.

771
00:49:46,402 --> 00:49:47,735
Dia masih belajar beberapa hal,...

772
00:49:47,737 --> 00:49:50,237
dan itu akan membutuhkan
waktu untuk membiasakan diri.

773
00:49:50,239 --> 00:49:52,072
Tapi percayalah padaku.

774
00:49:52,074 --> 00:49:57,539
Dia akan menyelamatkan hidupmu.

775
00:49:57,539 --> 00:49:59,290
Baiklah, Tuan-tuan.

776
00:50:01,710 --> 00:50:03,083
Semoga berhasil.

777
00:50:18,101 --> 00:50:20,142
Gabriel!

778
00:50:20,144 --> 00:50:20,934
Ya?

779
00:50:20,936 --> 00:50:22,729
Kau ingin menemuiku?

780
00:50:24,231 --> 00:50:28,108
Orang amerika itu mereka
menuju ke klub.

781
00:50:28,110 --> 00:50:30,110
Mereka mencari insinyur itu.

782
00:50:30,112 --> 00:50:32,405
Siapa yang memberitahumu?

783
00:50:32,407 --> 00:50:36,244
Para Maninir memiliki tikus
kecil di tim mereka.

784
00:50:37,746 --> 00:50:41,166
Dia membisikkan semua rahasia mereka,
untuk mendapatkan keju.

785
00:50:42,751 --> 00:50:44,291
Mereka tidak memberitahuku lebih awal?

786
00:50:44,293 --> 00:50:47,336
Orang-orangku dan aku bisa
membunuhnya sekarang.

787
00:50:47,338 --> 00:50:49,713
Karena aku butuh yang baru hidup.

788
00:50:49,715 --> 00:50:52,051
Gearside telah menyembunyikan sesuatu.

789
00:50:53,969 --> 00:50:57,889
Sesuatu tentang orang Amerika
itu sangat istimewa.

790
00:50:57,891 --> 00:50:59,184
Apapun itu.

791
00:51:00,768 --> 00:51:03,103
Aku akan mendapatkannya dari mereka.

792
00:51:04,146 --> 00:51:06,148
Baik.

793
00:51:06,148 --> 00:51:09,985
Aku akan ke klub dan
membawanya hidup-hidup.

794
00:51:14,324 --> 00:51:17,240
Aku belum selesai denganmu.

795
00:51:22,373 --> 00:51:24,081
Apa ini?

798
00:51:27,711 --> 00:51:29,836
Ini adalah kegagalanku
sebagai seorang ayah.

799
00:51:29,838 --> 00:51:32,298
Dan kegagalanmu sebagai seorang anak.

800
00:51:33,217 --> 00:51:35,258
Dia tidak berarti apa-apa!

801
00:51:36,096 --> 00:51:38,681
Tidak!

802
00:51:45,230 --> 00:51:46,773
Cinta adalah kelemahan.

803
00:51:49,233 --> 00:51:53,237
Bawakan aku Orang Amerika itu, atau aku akan
meletakkan tubuhmu di sampingnya.

804
00:52:24,351 --> 00:52:27,605
Ini adalah satu-satunya
ibu yang aku butuhkan.

805
00:52:40,117 --> 00:52:41,742
Jadi, uh...

806
00:52:41,744 --> 00:52:44,077
Aku masih tidak bisa tahu.

807
00:52:44,079 --> 00:52:45,454
Kau mengapa?

808
00:52:45,456 --> 00:52:46,290
Kenapa disini?

809
00:52:47,541 --> 00:52:49,333
Apa ini akhir permainanmu?

810
00:52:49,335 --> 00:52:52,211
Hanya bagian lain yang
bisa dihabiskan.

812
00:52:54,173 --> 00:52:56,382
Aku tidak sebodoh itu.

813
00:52:56,384 --> 00:52:59,054
Apa yang sebenarnya terjadi di Ira.

814
00:53:27,956 --> 00:53:29,289
Penjaga dilumpuhkan.

815
00:53:29,291 --> 00:53:31,041
A.D.A.M., ambil alih kamera.

816
00:53:31,043 --> 00:53:33,836
Kamera menonaktifkan dalam lima,...

817
00:53:33,838 --> 00:53:34,628
empat,...

818
00:53:34,630 --> 00:53:35,420
tiga,...

819
00:53:35,422 --> 00:53:36,880
dua,...

820
00:53:36,882 --> 00:53:38,509
Kamera sekarang berada diluring.

821
00:53:52,690 --> 00:53:54,106
Ada yang salah dengan kameranya.

822
00:53:54,108 --> 00:53:56,275
Cari tahu apa yang terjadi.

823
00:54:05,661 --> 00:54:09,454
Satu-satunya perlindungan yang
aku perlukan saat ini adalah ini.

824
00:56:18,378 --> 00:56:20,378
Carson!

825
00:56:22,132 --> 00:56:22,965
Carson!

826
00:56:36,396 --> 00:56:38,061
Kami akan mengurus semuanya di sini.

827
00:56:38,063 --> 00:56:40,106
Kau dan Wright menuju ke kantor
dan menjemput Alarcon.

828
00:56:40,108 --> 00:56:42,316
10 menit, tidak lebih.

829
00:56:42,318 --> 00:56:43,525
Paham.

830
00:56:43,527 --> 00:56:45,153
Cepat dan tenang, tidak ada kesalahan.

832
00:56:48,115 --> 00:56:50,407
Menyebar.

833
00:57:03,547 --> 00:57:04,588
Di tangga.

834
00:57:04,590 --> 00:57:05,590
Bagaimana kabarmu?

835
00:57:14,224 --> 00:57:15,557
Aku akan tahan mereka!

836
00:57:15,559 --> 00:57:17,726
Kau temukan targetnya!

837
00:57:17,728 --> 00:57:18,603
Apa?

838
00:57:18,605 --> 00:57:20,523
- Ayo!
- Kembali dalam sekejap.

839
00:57:22,733 --> 00:57:25,483
Pak, aku bebas pengubahan rute
sistem keamanan gedung,...

841
00:57:26,195 --> 00:57:28,862
dan aku berhasil mengakses video.

842
00:57:28,864 --> 00:57:31,157
Konon, ada selusin lelaki
bersenjata mendekati gedung.

844
00:57:32,409 --> 00:57:33,659
Apa kau tidak bisa katakan begitu cepat?

845
00:57:33,661 --> 00:57:36,662
Aku kira aku bisa, ya.

846
00:57:50,552 --> 00:57:53,929
Mickey, kita punya banyak kontak senjata!

847
00:57:53,931 --> 00:57:55,222
Mickey?

848
00:57:55,224 --> 00:57:56,307
A.D.A.M., kau melihat Mickey?

849
00:57:56,309 --> 00:57:57,766
Ya pak.

850
00:57:57,768 --> 00:58:01,480
Sersan Stauskas saat ini ada di lantai dua.

851
00:58:06,652 --> 00:58:08,735
Mickey, kau bisa dengar aku?

852
00:58:08,737 --> 00:58:10,862
Keras dan jelas, koboi.

853
00:58:10,864 --> 00:58:12,447
Apa yang bisa kulakukan untukmu?

854
00:58:12,449 --> 00:58:15,700
Sersan Hernandez memintamu
menghubunginya segera.

856
00:58:20,041 --> 00:58:21,749
Ya pak.

857
00:58:21,751 --> 00:58:24,504
Segera setelah aku menemukan kelinciku.

858
00:58:29,800 --> 00:58:32,844
Dengan kelinci, aku berasumsi maksudmu,
Miguel Alarcon.

859
00:58:32,846 --> 00:58:35,804
Jika kau suka aku bisa
memindai dengan tanda panas.

860
00:58:35,806 --> 00:58:36,722
Sersan?

861
00:58:36,724 --> 00:58:39,766
Sinyal kami sepertinya menurun.

862
01:00:16,615 --> 01:00:18,740
Wright, Mickey tidak menjawab!

863
01:00:18,742 --> 01:00:21,202
Jangan lengah, dan pergi ke sini!

864
01:00:21,204 --> 01:00:22,412
Kami dalam masalah!

865
01:00:31,172 --> 01:00:34,215
Aku tidak bermaksud merusak
kesenanganmu, huh?

866
01:00:34,217 --> 01:00:36,925
Tidak, tolong, aku akan memberikan
apa pun yang kau inginkan.

867
01:00:36,927 --> 01:00:38,929
Kumohon.

868
01:00:38,929 --> 01:00:40,345
Tidak.

869
01:00:40,347 --> 01:00:41,472
Tidak, kau tahu apa?

870
01:00:41,474 --> 01:00:42,849
Bangun.

871
01:00:42,851 --> 01:00:44,766
Aku tidak ingin membunuh
seorang pria yang berlutut.

872
01:00:44,768 --> 01:00:46,476
Jangan, kumohon!

873
01:00:46,478 --> 01:00:47,811
Tolong, aku akan memberitahumu di mana...

874
01:00:47,813 --> 01:00:50,398
- ...Malvado bersembunyi, tolong!
- Berdirilah!

875
01:00:50,400 --> 01:00:52,275
Tidak, dia memiliki seorang gadis
dan dia memiliki ayah.

876
01:00:52,277 --> 01:00:53,066
Kumohon.

877
01:00:53,068 --> 01:00:53,902
Kumohon.

878
01:00:55,697 --> 01:00:56,695
Tidak.

879
01:00:56,697 --> 01:00:57,487
- Kumohon....
- Keparat kau.

880
01:01:02,829 --> 01:01:04,162
Sial.

881
01:01:04,164 --> 01:01:07,375
Lihat sepatu botku.

882
01:01:23,557 --> 01:01:24,391
Sial.

883
01:01:29,396 --> 01:01:32,356
Dimana Alarcon?

884
01:01:32,358 --> 01:01:34,485
Aku periksa lebih dulu.

885
01:02:11,898 --> 01:02:13,856
Aku baru saja menyelamatkan mu!

886
01:02:13,858 --> 01:02:15,023
Huh, Apa?

887
01:02:15,025 --> 01:02:16,275
Tidak, tidak, tidak.

888
01:02:16,277 --> 01:02:17,110
Lihatlah di belakangmu bung!

889
01:02:17,112 --> 01:02:17,943
Buka matamu!

890
01:02:17,945 --> 01:02:19,697
Bagaimanapun aku menembakinya.

891
01:02:40,760 --> 01:02:42,010
Pas waktunya.

892
01:02:42,012 --> 01:02:43,302
Apa kau merindukan kami?

893
01:02:43,304 --> 01:02:45,220
Apa yang terjadi padamu?

894
01:02:45,222 --> 01:02:46,014
Apa, bung?

895
01:02:46,016 --> 01:02:47,264
Seharusnya menggunakan Excalibur.

896
01:02:47,266 --> 01:02:48,141
Sial, kau benar-benar menamai pisaumu?

897
01:02:48,143 --> 01:02:49,641
Kau tahu itu.

898
01:02:49,643 --> 01:02:50,934
Dimana Alarcon?

899
01:02:50,936 --> 01:02:53,396
Dan kemana saja kau?

900
01:02:53,398 --> 01:02:54,981
Dia sudah meninggal.

901
01:02:54,983 --> 01:02:55,940
Meninggal?

902
01:02:55,942 --> 01:02:57,941
Apa kau dapatkan sesuatu...

903
01:03:00,030 --> 01:03:01,278
Orang Amerika!

904
01:03:10,706 --> 01:03:12,706
Aku di sini untuk mengumpulkan kepalamu!

905
01:03:12,708 --> 01:03:13,999
Yesus.
Keparat Barney, bung!

906
01:03:14,001 --> 01:03:14,916
Keparat.

907
01:03:14,918 --> 01:03:16,501
Keparat, aku tertembak disamping.

908
01:03:16,503 --> 01:03:19,130
Jadi aku bisa membawa mereka
kembali pada ayahku.

909
01:03:19,132 --> 01:03:20,673
Dan menerima persetujuannya.

910
01:03:20,675 --> 01:03:22,467
Sial!

911
01:03:22,469 --> 01:03:25,094
Dan memotong jantungnya dengan sebuah salib!

912
01:03:27,264 --> 01:03:28,305
Kita harus bergerak.

913
01:03:28,307 --> 01:03:30,141
Yesus, lenganku!

914
01:03:30,143 --> 01:03:31,224
Oh sial, aku tertembak disamping!

915
01:03:32,103 --> 01:03:34,729
Sial!

916
01:03:34,731 --> 01:03:35,565
Sial.

917
01:03:36,398 --> 01:03:37,648
Baiklah.

918
01:03:37,650 --> 01:03:39,191
Mickey dan aku akan mencoba
mengalihkan mereka.

919
01:03:39,193 --> 01:03:40,901
Ketika itu terjadi, kalian lari ke truk.

920
01:03:40,903 --> 01:03:42,195
Oh, Ayo!

921
01:03:42,197 --> 01:03:44,363
Hidup dan mati seperti dilakukan
seorang prajurit yang baik.

922
01:03:46,992 --> 01:03:49,034
A.D.A.M., bisakah kau menampilkan umpan
balik video mereka di lensaku?

923
01:03:49,036 --> 01:03:50,661
Hallo, Carson.

924
01:03:50,663 --> 01:03:52,246
Senang mendengar suaramu lagi.

925
01:03:52,248 --> 01:03:54,624
A.D.A.M, diamlah,
tidak ada waktu untuk itu.

926
01:03:54,626 --> 01:03:55,958
Bisakah kamu memainkan umpan?

927
01:03:55,960 --> 01:03:57,126
Ya.

928
01:03:57,128 --> 01:03:58,920
Atur kembali umpan ke lensamu sekarang.

929
01:03:58,922 --> 01:04:00,213
Baiklah, bagus.

930
01:04:00,215 --> 01:04:01,673
Mickey, sesuai aba-abaku.

931
01:04:01,675 --> 01:04:03,132
Berlari ke kiri secepat yang kau bisa.

932
01:04:03,134 --> 01:04:04,967
Dan kita akan melihat apakah kita
bisa melumpuhkan kaleng-kaleng ini.

933
01:04:04,969 --> 01:04:05,760
Baik.

934
01:04:05,762 --> 01:04:06,552
Siap?

935
01:04:06,554 --> 01:04:08,179
Tiga, dua, satu.

936
01:04:08,181 --> 01:04:09,472
Ayo!

937
01:04:14,603 --> 01:04:16,229
Itu dia.

938
01:04:16,231 --> 01:04:18,400
Ini cara Amerika.

939
01:04:22,070 --> 01:04:23,820
Ayo, ayo!

940
01:04:25,197 --> 01:04:27,447
Kau sebaiknya tidak memberitahu
siapa pun tentang hal ini./ Lari!

942
01:04:30,202 --> 01:04:31,244
Pengalihan perhatian.

943
01:04:31,246 --> 01:04:32,954
Tak apa-apa.

944
01:04:32,956 --> 01:04:37,083
Yang aku inginkan ada di sini.

945
01:04:37,085 --> 01:04:38,711
Sekarang apa?

946
01:04:39,963 --> 01:04:42,045
Bagaimana kalau kau dan aku keliling
dunia dengan toaster ini?

948
01:04:44,134 --> 01:04:47,010
Kau memang gila.

949
01:04:50,849 --> 01:04:52,139
Aku disini!

950
01:04:54,978 --> 01:04:55,767
Sekarang!

951
01:05:36,393 --> 01:05:39,021
Apa-apaan ini?

952
01:05:54,119 --> 01:05:56,244
Yesus Kristus, apa yang terjadi?

953
01:05:56,246 --> 01:05:57,996
Kami kalah empat banding satu.

954
01:05:57,998 --> 01:05:59,039
Ambil peralatan medis!

955
01:05:59,041 --> 01:06:00,374
Keparat itu menembaki kita!

956
01:06:00,376 --> 01:06:03,961
Kami akan mengobatinya.

957
01:06:03,963 --> 01:06:04,878
Sial, kawan.

958
01:06:04,880 --> 01:06:07,048
Tunggu, mana Hernandez?

959
01:06:07,050 --> 01:06:09,094
Tewas.

960
01:06:09,094 --> 01:06:11,052
Dia dibawa oleh droid.

961
01:06:11,054 --> 01:06:12,427
Tidak ada yang bisa kami lakukan.

962
01:06:12,429 --> 01:06:15,345
Bagaimana dengan tandanya?
Apa kalian mendapatkan sesuatu?

964
01:06:15,057 --> 01:06:16,807
Ini adalah jalan buntu, secara harfiah.

965
01:06:16,809 --> 01:06:18,311
Itu dia atau aku.

966
01:06:19,853 --> 01:06:21,311
Sekarang semuanya berantakan, teman-teman.

967
01:06:21,313 --> 01:06:22,813
Maaf, Tuan-tuan,...

968
01:06:22,815 --> 01:06:26,735
ada panggilan untuk Sersan Hernandez.

969
01:06:28,570 --> 01:06:29,947
Uh, Aku akan jawab.

970
01:06:35,452 --> 01:06:37,286
Wright, dimana Hernandez?

971
01:06:37,288 --> 01:06:38,912
Dia meninggal.

972
01:06:38,914 --> 01:06:40,206
Mereka telah menunggu kami.

973
01:06:40,208 --> 01:06:41,833
Bagaimana dengan lokasinya?

974
01:06:41,835 --> 01:06:43,376
Apa kau tahu di mana Flores ditahan?

975
01:06:43,378 --> 01:06:45,003
Negatif.

976
01:06:45,005 --> 01:06:46,253
Sial.

977
01:06:46,255 --> 01:06:47,630
Ada yang membocorkan informasi.

978
01:06:47,632 --> 01:06:48,923
Seorang informan?

979
01:06:48,925 --> 01:06:50,258
Mustahil.

980
01:06:50,260 --> 01:06:52,175
Aku satu-satunya jiwa yang
tahu kau ada di sana.

981
01:06:52,177 --> 01:06:54,137
Dengarkan aku, seseorang menjual kita.

982
01:06:54,139 --> 01:06:55,804
Kami mendapati Marinir yang mati
dan yang lainnya terluka...

983
01:06:55,806 --> 01:06:57,557
karena operasi kami dikonfirmasikan.

984
01:06:57,559 --> 01:06:59,266
Dengar, Wright.

985
01:06:59,268 --> 01:07:01,561
Kegagalan tidak bisa diterima.

986
01:07:01,563 --> 01:07:03,229
Lupakan tikus itu.

987
01:07:03,231 --> 01:07:05,188
Flores adalah kuncinya.

988
01:07:05,190 --> 01:07:06,441
Temukan dia.

989
01:07:06,443 --> 01:07:08,108
Lakukan apa yang harus kau lakukan.

990
01:07:08,110 --> 01:07:10,235
Jangan pulang tanpa dia,

991
01:07:10,237 --> 01:07:12,780
atau kau tidak akan memiliki
rumah untuk kembali.

992
01:07:12,782 --> 01:07:13,615
Keparat!

993
01:07:16,286 --> 01:07:18,202
Aku kira itu saja, teman-teman.

994
01:07:18,204 --> 01:07:20,162
Kembali ke jalan semula.

995
01:07:20,164 --> 01:07:21,914
Belum tentu, Toto.

996
01:07:48,777 --> 01:07:50,400
Sial.

997
01:07:50,402 --> 01:07:51,526
Kau sibuk.

998
01:07:51,528 --> 01:07:52,614
Yeah.

999
01:07:55,282 --> 01:07:58,117
Pokoknya, setelah menggosok
ingatannya silo,

1000
01:07:58,119 --> 01:08:00,409
Aku menemukan algoritma pelacakan
yang tersembunyi di controller utama.

1002
01:08:01,289 --> 01:08:04,039
Pada dasarnya, itu disimpan setiap rute
yang dilalui benda ini sejak perakitannya.

1004
01:08:05,376 --> 01:08:07,168
Untuk mengetahui setiap rute?

1005
01:08:07,170 --> 01:08:09,336
Apa yang kau bilang?

1006
01:08:09,338 --> 01:08:11,880
Ku bilang aku tahu di mana mereka berada.

1007
01:08:13,967 --> 01:08:15,010
Baiklah.

1008
01:08:16,304 --> 01:08:19,847
Sudah waktunya kita menjatuhkan
semua ini.

1009
01:08:19,849 --> 01:08:21,348
Pastinya.

1010
01:08:21,350 --> 01:08:22,183
Yeah.

1011
01:08:24,229 --> 01:08:26,228
Istirahatlah.

1012
01:08:26,230 --> 01:08:27,897
Besok, kita bawa ke mereka.

1013
01:08:27,899 --> 01:08:28,733
Kerja bagus.

1014
01:08:57,136 --> 01:08:57,970
Jefe?

1015
01:09:00,556 --> 01:09:03,098
Dia meninggal, mereka membunuhnya.

1016
01:09:08,398 --> 01:09:09,858
Gabriel sudah meninggal.

1017
01:09:11,734 --> 01:09:13,233
Kami tidak bisa berbuat apa-apa.

1018
01:09:13,235 --> 01:09:22,203
Bangunan itu dipenuhi oleh mereka.

1019
01:09:22,203 --> 01:09:24,539
Semoga Santa Muerte memberkatimu.

1020
01:09:25,289 --> 01:09:28,415
Tidak!

1021
01:09:38,886 --> 01:09:40,512
Oh, tikus kecilku.

1022
01:09:45,518 --> 01:09:46,933
- Ada apa?
- Hei

1023
01:09:46,935 --> 01:09:50,731
Lihat ini.

1024
01:09:50,731 --> 01:09:52,315
Apa itu?

1025
01:09:52,317 --> 01:09:54,441
Oh hanya sesuatu yang
menghentikan droid dijalurnya.

1027
01:09:54,778 --> 01:09:56,486
- Granat?
- Sejenis itu.

1028
01:09:56,488 --> 01:09:58,571
Aku menyebutnya IED-EMP.

1029
01:09:58,573 --> 01:09:59,821
Buat mereka pagi ini.

1030
01:09:59,823 --> 01:10:01,699
Kedengarannya bagus, apa gunanya?

1031
01:10:01,701 --> 01:10:06,495
Jadi ketika dilempar, itu beresonansi
dengan medan magnet yang kuat,...

1032
01:10:06,497 --> 01:10:08,748
menempel ke permukaan logam apapun, ya?

1033
01:10:08,750 --> 01:10:10,958
Jadi seperti bom yang lengket di droid?

1034
01:10:10,960 --> 01:10:12,335
Persis.

1035
01:10:12,337 --> 01:10:15,213
Terkecuali bukannya menghancurkan, tapi itu
menyetrum pada perangkat listrik dalam jangkaunya.

1037
01:10:16,757 --> 01:10:18,299
Kedengarannya aku suka itu.

1038
01:10:18,301 --> 01:10:19,634
Tunggu, Natal belum berakhir.

1039
01:10:19,636 --> 01:10:21,302
Aku mendapatkan lebih.

1040
01:10:21,304 --> 01:10:24,388
Jadi tadi malam, saat aku
menganalisis sistem droid.

1041
01:10:24,390 --> 01:10:27,183
Kurasa mungkin, mungkin saja.

1042
01:10:27,185 --> 01:10:30,894
Aku bisa menambahkan subrutin,
memodifikasi kode yang ada.

1043
01:10:30,896 --> 01:10:31,937
Baik.

1044
01:10:31,939 --> 01:10:33,481
Dan itu artinya?

1045
01:10:33,483 --> 01:10:35,525
Mesin virtual.

1046
01:10:35,527 --> 01:10:37,693
Sebuah sistem operasi,
dalam sistem operasi.

1047
01:10:37,695 --> 01:10:39,403
Luke, pelan-pelan, ya?

1048
01:10:39,405 --> 01:10:41,531
Tolong, dalam bahasa inggris.

1049
01:10:41,533 --> 01:10:42,949
Mungkin kau harus duduk.

1050
01:10:42,951 --> 01:10:43,866
Kau ingin duduk?

1051
01:10:43,868 --> 01:10:44,703
Yeah.

1052
01:10:46,704 --> 01:10:47,747
Baiklah.

1053
01:10:49,373 --> 01:10:52,793
Ini cara A.D.A.M. untuk membajak droid.

1054
01:10:54,753 --> 01:10:55,711
A.D.A.M.!

1055
01:10:55,713 --> 01:10:57,045
Hallo, Carson.

1056
01:10:57,047 --> 01:10:58,339
Whoa sobat, letakkan senjatamu.

1057
01:10:58,341 --> 01:10:59,592
Ini A.D.A.M.

1058
01:11:00,385 --> 01:11:02,050
Itu-itu A.D.A.M.?

1059
01:11:02,052 --> 01:11:05,140
Yeah.

1060
01:11:05,140 --> 01:11:07,807
Luke, apa yang kau lakukan?

1061
01:11:07,809 --> 01:11:10,601
Aku memberikan kita tambahan prajurit lain.

1062
01:11:10,603 --> 01:11:12,564
Kau gila.

1063
01:11:25,368 --> 01:11:26,284
Bagaimana semuanya?

1064
01:11:26,286 --> 01:11:27,744
Bagusnya pergi.

1065
01:11:27,746 --> 01:11:29,120
Bagaimana lukanya?

1066
01:11:29,122 --> 01:11:30,787
Hanya goresan.

1067
01:11:30,789 --> 01:11:31,914
Baiklah.

1068
01:11:34,461 --> 01:11:35,835
Whoa, Yesus.

1069
01:11:35,837 --> 01:11:38,004
Aku tidak akan terbiasa dengan
itu dalam waktu yang dekat, kawan.

1070
01:11:38,006 --> 01:11:39,589
Itu A.D.A.M..

1071
01:11:39,591 --> 01:11:41,465
Dia sangat aman bagi kita.

1072
01:11:41,467 --> 01:11:44,885
Bagi mereka, dia harus sangat brutal.

1073
01:11:44,887 --> 01:11:46,345
Hei teman-teman.

1074
01:11:46,347 --> 01:11:47,388
Seperti waktu itu, ya?

1075
01:11:47,390 --> 01:11:48,723
Baiklah, mari kita hancurkan mereka.

1076
01:11:48,725 --> 01:11:50,477
Baiklah.

1077
01:11:52,979 --> 01:11:54,394
Kau bisa duduk di sebelah pacarmu.

1078
01:12:30,725 --> 01:12:33,687
Kita lihat apakah benda
nakal ini bekerja.

1079
01:12:51,912 --> 01:12:53,870
Ooh wee, mengapa kita tidak
menggunakan ini lebih cepat?

1080
01:12:53,872 --> 01:12:55,164
Entahlah.

1081
01:12:55,166 --> 01:12:57,583
Aku tidak pernah memikirkan
mereka sebelumnya, kurasa.


1083
01:12:58,586 --> 01:12:59,376
Baiklah.

1084
01:12:59,378 --> 01:13:00,585
Stewart, Chris.

1085
01:13:00,587 --> 01:13:02,045
Kalian semua bertahan.

1086
01:13:02,047 --> 01:13:04,507
Mereka mungkin menembak, jadi bersiaplah.

1087
01:13:04,509 --> 01:13:05,674
Baik.

1088
01:13:05,676 --> 01:13:07,134
Baiklah, semoga beruntung.

1089
01:13:07,136 --> 01:13:08,510
Kami tidak butuh keberuntungan.

1090
01:13:08,512 --> 01:13:09,678
Kami jagoan.

1091
01:13:11,015 --> 01:13:13,726
Baiklah, baiklah,
jangan mati, jagoan.

1092
01:13:14,560 --> 01:13:16,227
Kamera keamanan, di jam dua.

1093
01:13:16,229 --> 01:13:17,602
Kameranya berputar.

1094
01:13:17,604 --> 01:13:18,979
Aku melihatnya.

1095
01:13:18,981 --> 01:13:21,065
Baik, sesuai aba-abaku.

1096
01:13:21,067 --> 01:13:22,858
Ayo, ayo, ayo, ayo!

1097
01:13:25,572 --> 01:13:26,903
Yo, persetan dengan ini.

1098
01:13:26,905 --> 01:13:30,409
Aku akan kembali ke truk,
mengambil senjata besar.

1099
01:14:17,164 --> 01:14:17,998
Aman.

1100
01:14:23,712 --> 01:14:24,961
Disana.

1101
01:14:24,963 --> 01:14:26,923
A.D.A.M. bisakah kau memanfaatkan umpan ini?

1102
01:14:26,925 --> 01:14:28,590
Tampilkan di lensaku?

1103
01:14:28,592 --> 01:14:32,718
Sayangnya, saat disinkronkan ke droid ini,
kemampuanku untuk melintasi sistem terbatas.

1105
01:14:32,971 --> 01:14:33,806
Sial.

1106
01:14:35,265 --> 01:14:38,142
Baiklah, Luke, aku ingin kau
menjadi mataku, oke?

1107
01:14:38,144 --> 01:14:39,393
Kau tetap saja disini.

1108
01:14:39,395 --> 01:14:41,228
Laporkan padaku apapun yang
perlu aku ketahui.

1109
01:14:41,230 --> 01:14:42,647
Mickey, kau tetap bersamanya.

1110
01:14:42,649 --> 01:14:44,565
Keamanan penuh.

1111
01:14:44,567 --> 01:14:47,735
Kita bertemu setelah aku
mengamankan Estevan.

1112
01:14:47,737 --> 01:14:48,820
Diterima.

1113
01:14:48,822 --> 01:14:50,112
Baiklah, ayo lakukan ini, A.D.A.M.

1114
01:15:17,016 --> 01:15:17,850
Ya Tuhan...

1116
01:15:21,229 --> 01:15:23,062
Lihatlah semua ini.

1117
01:15:23,064 --> 01:15:25,440
Ini sebenarnya kokain, Carson.

1118
01:15:25,442 --> 01:15:28,817
Kristal Tropane Alkaloid Narkotika.

1119
01:15:28,819 --> 01:15:30,820
Diperoleh dari daun tanaman koka,

1120
01:15:30,822 --> 01:15:32,612
itu sangat adiktif,
dan dalam dosis tinggi,...

1121
01:15:32,614 --> 01:15:34,197
dapat menyebabkan serangan jantung.

1122
01:15:34,199 --> 01:15:35,532
Yeah.

1123
01:15:35,534 --> 01:15:37,160
Ingatkan aku untuk mengambil ini nanti

1124
01:15:37,162 --> 01:15:39,204
Paham.

1125
01:15:40,457 --> 01:15:42,623
Pengaktifan.

1126
01:15:42,625 --> 01:15:43,790
Apa-apaan ini?

1127
01:15:43,792 --> 01:15:45,835
Tampaknya mereka telah menghasilkan
model baru dari droid.

1129
01:15:45,837 --> 01:15:46,880
Sangat menarik.

1130
01:15:49,256 --> 01:15:51,549
Ini sebenarnya desain yang cukup cerdik.

1131
01:15:51,551 --> 01:15:52,592
Yeah, itu sangat membantu.

1132
01:15:52,594 --> 01:15:53,634
Memang.

1133
01:15:53,636 --> 01:15:54,843
Haruskah aku terlibat
dalam pertempuran, Carson?

1134
01:15:54,845 --> 01:15:56,428
Ya, libatkan, libatkan!

1135
01:16:02,979 --> 01:16:04,519
Jangan berdiri saja di sana!

1136
01:16:04,521 --> 01:16:05,356
Bergeraklah!

1137
01:16:18,912 --> 01:16:20,663
Sekarang waktunya.

1138
01:16:45,020 --> 01:16:45,854
Sial!

1139
01:16:47,106 --> 01:16:48,733
Benda itu sangat gila!

1140
01:16:49,859 --> 01:16:51,275
Yeah.

1141
01:16:51,277 --> 01:16:54,738
Itu seharusnya tak menjadi masalah.

1142
01:16:54,738 --> 01:16:57,074
Tidak satupun dari mereka mencurigaiku.

1143
01:16:58,909 --> 01:17:01,037
Ini menyedihkan, sungguh.

1144
01:17:02,997 --> 01:17:07,918
Ya pak, itu berfungsi dengan baik.

1145
01:17:07,918 --> 01:17:10,919
Yeah, mereka tidak akan tahu
apa yang menimpa mereka.

1146
01:17:29,940 --> 01:17:31,023
Akan lebih banyak serangan langsung,

1147
01:17:31,025 --> 01:17:33,358
dan helm mu tidak akan
dapat menahan dampaknya.

1148
01:17:33,360 --> 01:17:36,070
Oh, ya, aku tidak berencana untuk itu, bu

1149
01:17:38,283 --> 01:17:39,117
EMP!

1150
01:17:47,000 --> 01:17:49,208
Sial, bajingan itu bangkit.

1151
01:17:49,210 --> 01:17:50,250
Pengaktifan.

1152
01:17:50,252 --> 01:17:51,501
Belum.

1153
01:17:59,429 --> 01:18:03,263
Tampaknya armornya terlalu padat
jadi mengisolasi dari efek granat.

1155
01:18:06,810 --> 01:18:07,644
Sial!

1156
01:18:09,521 --> 01:18:10,356
Sial!

1157
01:18:32,087 --> 01:18:33,794
Helm mu tidak berguna.

1158
01:18:33,796 --> 01:18:35,879
Serangan lain akan berakibat fatal.

1159
01:18:57,862 --> 01:18:59,614
Pengaktifan.

1160
01:19:01,282 --> 01:19:02,949
Mengaktifkan.

1161
01:19:02,951 --> 01:19:05,286
A.D.A.M.!

1162
01:19:05,286 --> 01:19:06,121
EMP!

1163
01:19:22,011 --> 01:19:24,053
Droid ini tidak bisa lagi
menghalangi misimu.

1164
01:19:24,055 --> 01:19:26,347
Haruskah kita lanjutkan?

1165
01:19:26,349 --> 01:19:27,182
Tidak.

1166
01:20:12,854 --> 01:20:14,271
Yeah, sudah beres.

1167
01:20:15,939 --> 01:20:17,857
Yeah, kirim beberapa orang lagi ke luar.

1168
01:20:17,859 --> 01:20:20,192
Kau akan mendapati dua dari
mereka di pintu masuk.

1169
01:20:20,194 --> 01:20:21,486
Yeah.

1170
01:20:27,077 --> 01:20:31,245
Kau serius,
kau tahu itu?

1171
01:20:31,247 --> 01:20:33,121
Maaf, apa itu tadi?

1172
01:20:33,123 --> 01:20:35,583
Kau memang brengsek.

1173
01:20:35,585 --> 01:20:36,375
Oh.

1174
01:20:36,377 --> 01:20:37,835
Terima kasih.

1175
01:20:37,837 --> 01:20:39,879
Aku ini memang bajingan.

1176
01:20:39,881 --> 01:20:41,339
Tapi kau tahu apa?

1177
01:20:41,341 --> 01:20:45,968
Tak lama lagi, aku akan menjadi
orang yang sangat kaya.

1178
01:20:45,970 --> 01:20:48,222
Keparat kau.

1179
01:20:48,222 --> 01:20:51,891
Keparat apa yang menyebabkanmu menjual
saudara-saudaramu untuk mendapatkan uang?

1180
01:20:53,686 --> 01:20:54,936
Baik.

1181
01:20:54,938 --> 01:20:57,021
Baik, pertanyaan wajar.

1182
01:20:57,023 --> 01:20:58,024
Pertanyaan wajar.

1183
01:20:59,192 --> 01:21:02,067
Bagaimana dengan yang tidak
ingin mati di Meksiko?

1184
01:21:02,945 --> 01:21:04,696
Atau yang tidak mau kembali ke AS...

1185
01:21:04,698 --> 01:21:08,366
dan menghancurkan otaknya sendiri?

1186
01:21:08,368 --> 01:21:09,659
Tidak.

1187
01:21:09,661 --> 01:21:11,952
Tidak ada kemuliaan bagi kita.

1188
01:21:11,954 --> 01:21:13,914
Tidak ada.

1189
01:21:13,914 --> 01:21:14,871
Jadi kau tahu apa?

1190
01:21:14,873 --> 01:21:16,581
Aku berhenti, jalang.

1191
01:21:16,583 --> 01:21:18,166
Dan kau?

1192
01:21:18,168 --> 01:21:19,544
Kau.

1193
01:21:19,546 --> 01:21:21,795
Kau bisa tinggal di sini dan
matilah bersama saudara-saudaramu.

1194
01:21:23,382 --> 01:21:25,551
Apa-apaan ini?

1195
01:21:38,189 --> 01:21:40,815
Itu benar.

1196
01:21:40,817 --> 01:21:43,528
Kau seharusnya tetap di penjara.

1197
01:21:46,030 --> 01:21:47,030
Bung, mereka sudah terlalu lama.

1198
01:21:47,032 --> 01:21:48,447
Pasti ada yang salah.

1199
01:21:48,449 --> 01:21:50,241
Sial, ini tidak terlihat bagus.

1200
01:21:50,243 --> 01:21:51,867
Apa mungkin ada penyergapan lain?

1201
01:21:51,869 --> 01:21:53,244
Menurutmu?

1202
01:21:53,246 --> 01:21:54,995
Mungkin dengan tikus keparat
itu didalam sana.

1203
01:21:54,997 --> 01:21:57,080
Serahkan pada kita.

1204
01:21:58,208 --> 01:21:59,000
Hubungi!

1205
01:21:59,002 --> 01:22:00,293
Sial!

1206
01:22:00,295 --> 01:22:01,878
Yeah, ini pasti salah!

1207
01:22:10,346 --> 01:22:13,387
Kau memiliki kemampuan luar biasa
untuk mengecewakan kami, Mr. Malvado.

1208
01:22:13,682 --> 01:22:16,976
Dan kami tidak bisa menerima
kekecewaan dengan baik.

1209
01:22:16,978 --> 01:22:18,936
Itu terlalu buruk.

1210
01:22:18,938 --> 01:22:20,812
Sebab aku melanggar janjiku.

1211
01:22:20,814 --> 01:22:24,107
Dan aku mengambil droidmu dan uangmu.

1212
01:22:24,109 --> 01:22:26,611
Kau membuat kesalahan
yang sangat besar, Malvado.

1213
01:22:26,613 --> 01:22:29,196
Kau akan segera menyesal.

1214
01:22:30,449 --> 01:22:32,491
Aku telah membuat banyak
kesalahan dalam hidupku.

1215
01:22:32,493 --> 01:22:37,037
Hormat pada pria kecil sepertimu
bukanlah salah satu dari mereka.

1216
01:22:37,039 --> 01:22:38,498
Kau ingin darah?

1217
01:22:38,500 --> 01:22:40,833
Disini gratis di Juarez.

1218
01:22:40,835 --> 01:22:42,626
Dengarkan aku...

1219
01:22:48,551 --> 01:22:50,802
Pasukan terbaik Amerika!

1220
01:22:50,804 --> 01:22:53,638
Apa-apaan itu?

1221
01:22:53,640 --> 01:22:55,392
Itu, Senor Rata.

1222
01:22:57,268 --> 01:22:59,770
Apakah darah 1.000 orang Meksiko.

1223
01:23:02,399 --> 01:23:06,233
Pakaian kematian, dan kekuatan kereta tempurku.

1224
01:23:07,779 --> 01:23:10,198
Sial, kau membangun mesin?

1225
01:23:11,073 --> 01:23:13,156
Apa-apaan, apa kau orang Jepang?

1226
01:23:21,710 --> 01:23:24,337
Baiklah, yang mana Tuan Tikus?

1227
01:23:25,963 --> 01:23:27,047
Dia.

1228
01:23:31,176 --> 01:23:32,427
Tidak ada tanduk?

1229
01:23:32,429 --> 01:23:33,555
Tidak ada sayap?

1230
01:23:35,265 --> 01:23:37,180
Hanya gringo.

1231
01:23:46,650 --> 01:23:51,072
Jadi, apa yang kau lakukan di kotaku?

1232
01:23:51,072 --> 01:23:52,405
Liburan.

1233
01:23:56,703 --> 01:23:59,245
Jadi kau hanya seorang turis, huh?

1234
01:23:59,247 --> 01:24:00,955
Melihat-lihat pemandangan?

1235
01:24:05,795 --> 01:24:08,211
Biarkan kami menyambutmu di Juarez.

1236
01:24:08,213 --> 01:24:11,134
Dengan keramahan orang Meksiko.

1237
01:24:17,640 --> 01:24:19,307
Kami akan bersenang-senang.

1238
01:24:26,774 --> 01:24:29,232
Apa yang sedang terjadi?

1239
01:24:29,234 --> 01:24:30,276
Kenapa orang-orang ini ada di sini?

1240
01:24:30,278 --> 01:24:31,112
Diam!

1241
01:24:40,204 --> 01:24:41,122
Dirikan dia!

1242
01:24:44,376 --> 01:24:45,791
Menyingkir dariku!

1245
01:24:50,172 --> 01:24:51,464
Saatnya.

1246
01:24:53,842 --> 01:24:59,306
Itu selalu siap untuk menempelkan
hidungmu di tempat yang bukan tempatnya.

1247
01:24:59,306 --> 01:25:02,517
Kau pikir kau bisa menyelam, bukan?

1248
01:25:02,519 --> 01:25:07,523
Tetapi di sini di Juarez,
hiu putih besar berenang di jalanan.

1250
01:25:12,820 --> 01:25:13,654
Dan...

1251
01:25:14,530 --> 01:25:16,196
Kami makan semuanya.

1252
01:25:16,198 --> 01:25:17,699
Sampai ke tulang.

1253
01:25:21,996 --> 01:25:23,038
Sekarang, gringo.

1254
01:25:25,207 --> 01:25:27,626
Aku inginkan beberapa jawaban.

1255
01:25:29,253 --> 01:25:33,255
Tapi aku tidak berpikir kau
akan memberikannya padaku.

1256
01:25:33,257 --> 01:25:34,466
Jangan lakukan itu.

1257
01:25:35,635 --> 01:25:37,095
Lakukan apa, ini?

1258
01:25:39,389 --> 01:25:42,393
Ah, itu terlalu mudah.

1259
01:25:43,393 --> 01:25:46,567
Insinyur!

1260
01:25:50,567 --> 01:25:54,820
Hidupkan senjata.

1261
01:25:54,820 --> 01:25:57,280
Apa ini yang kau inginkan?

1262
01:25:57,282 --> 01:25:58,321
Itu akan membuatnya terpisah.

1263
01:25:59,533 --> 01:26:00,451
Sempurna.

1264
01:26:03,078 --> 01:26:04,370
Tidak.

1265
01:26:04,372 --> 01:26:07,042
Tidak, aku tidak akan
menjadi bagian dari ini.

1266
01:26:08,126 --> 01:26:10,628
"Tidak, aku tidak akan menjadi"...

1267
01:26:12,630 --> 01:26:17,383
Kau, hidupkan senjata, atau aku
akan menyeret putrimu ke sini.

1268
01:26:17,385 --> 01:26:19,259
Dan dia bisa menggantikannya!

1269
01:26:19,261 --> 01:26:20,303
Tidak!

1270
01:26:20,305 --> 01:26:21,139
Kumohon!

1271
01:26:26,478 --> 01:26:27,770
Tuhan maafkanlah aku.

1272
01:26:34,610 --> 01:26:35,401
Tidak!

1273
01:26:39,490 --> 01:26:41,866
Kau harus menunggu giliranmu, Carson.

1274
01:26:41,868 --> 01:26:42,702
Tidak!

1275
01:26:45,704 --> 01:26:47,412
Aku bersumpah, aku tidak
memukulnya sekeras itu.

1276
01:26:48,957 --> 01:26:53,462
Itu chipnya.

1277
01:26:53,462 --> 01:26:54,255
Chip apa?

1278
01:26:55,756 --> 01:27:00,468
Kau harus menghancurkan chip
menuju kabel keras di kepalanya.

1280
01:27:00,470 --> 01:27:03,303
Ini dirancang untuk memancarkan
impuls listrik yang...

1281
01:27:03,305 --> 01:27:04,930
ditetapkan pada loop secara terus menerus.

1282
01:27:04,932 --> 01:27:08,809
Ini akan mengganggu jalur otak.

1283
01:27:08,811 --> 01:27:11,228
Bagaimana kau bisa tahu semua itu?

1284
01:27:11,230 --> 01:27:14,147
Karena akulah orang yang mendesainnya.

1285
01:27:14,149 --> 01:27:17,194
Pria ini, namanya adalah Carson Wright.

1286
01:27:19,113 --> 01:27:24,703
Sangat menyedihkan untuk dikatakan,
tapi dia seharusnya sudah mati sejak lama.

1287
01:27:24,703 --> 01:27:27,077
Dan apa fungsinya?

1288
01:27:27,079 --> 01:27:29,580
Ini adalah kendali utama.

1289
01:27:29,582 --> 01:27:31,040
Itu, uh ...

1290
01:27:31,042 --> 01:27:35,088
Bisa memerintah sejumlah besar
droid dari jarak jauh.

1291
01:27:37,841 --> 01:27:38,675
Iran?

1292
01:27:40,010 --> 01:27:44,889
Ya.

1293
01:27:44,889 --> 01:27:45,724
Jadi...

1294
01:27:49,351 --> 01:27:54,940
Jadi, kau adalah loco yang membakar
seluruh desa dengan droid.

1296
01:27:57,402 --> 01:28:00,611
Kau tahu, mereka melarang droid
karena omong kosong itu.

1297
01:28:00,613 --> 01:28:02,574
Mengubah seluruh dunia.

1298
01:28:08,621 --> 01:28:11,539
Jangan terlalu terbiasa dengan
perangkat keras itu, huh?

1299
01:28:11,541 --> 01:28:14,000
Karena aku akan merobeknya keluar dari kepalamu.

1300
01:28:14,002 --> 01:28:16,376
Pergilah ke neraka, kau pengecut.

1301
01:28:16,378 --> 01:28:17,586
Cepat.

1302
01:28:17,588 --> 01:28:21,426
Tapi bagaimana kalau yang pertama,
aku mengirim temanmu dihadapanku?

1303
01:28:26,847 --> 01:28:27,681
Lakukan.

1304
01:28:32,770 --> 01:28:34,644
- Lakukan!
- Tolong, aku-aku-aku tidak bisa.

1305
01:28:34,646 --> 01:28:36,563
Ya, tentu saja kau bisa.

1306
01:28:36,565 --> 01:28:38,482
Kau hanya perlu menekan beberapa tombol.

1307
01:28:38,484 --> 01:28:40,610
Jangan lakukan itu, Estevan!

1308
01:28:40,612 --> 01:28:43,821
Diam!

1309
01:28:43,823 --> 01:28:51,581
Ayo, tunjukkan padanya senjata baruku.

1310
01:28:53,123 --> 01:28:54,333
Kau menembaknya.

1311
01:28:55,877 --> 01:28:59,544
Atau kau akan melihat
bagian dalam putrimu.

1312
01:28:59,546 --> 01:29:00,796
Mengapa?

1313
01:29:00,798 --> 01:29:01,798
Mengapa kau melakukan ini?

1314
01:29:01,800 --> 01:29:06,930
Aku telah menyelesaikan semuanya.

1315
01:29:18,483 --> 01:29:20,316
Tidak!

1316
01:29:20,318 --> 01:29:23,654
Aku akan membunuhmu!

1317
01:29:26,282 --> 01:29:27,072
Apa-apaan ini?

1318
01:29:31,621 --> 01:29:33,329
Bunuh keparat ini!

1319
01:29:38,502 --> 01:29:40,630
Ayo, kau tikus keparat!

1320
01:29:47,511 --> 01:29:48,595
Ayo!

1321
01:29:53,518 --> 01:29:54,851
Sialan!

1322
01:29:54,853 --> 01:29:56,813
Ayo, buka pakaiannya!

1323
01:29:58,439 --> 01:29:59,856
Disana!

1324
01:29:59,858 --> 01:30:02,607
Sekarang tolong, biarkan aku
membawa putriku pulang sekarang, tolong!

1325
01:30:02,609 --> 01:30:03,901
Itu tidak mungkin.

1326
01:30:03,903 --> 01:30:05,652
Putrimu bersama Santa Muerte.

1327
01:30:05,654 --> 01:30:06,653
Tidak!

1328
01:30:06,655 --> 01:30:07,946
Dan sekarang kau juga segera menyusul!

1329
01:30:40,899 --> 01:30:43,523
Mari kita tunjukkan pada orang-orang
ini apa sebenarnya kematian itu!

1330
01:30:47,738 --> 01:30:50,031
Kaukan AI canggih, benar?

1331
01:30:50,033 --> 01:30:52,618
Ya.

1332
01:30:52,618 --> 01:30:55,872
Dengar...

1333
01:30:55,872 --> 01:30:57,123
Dengarkan...

1334
01:31:05,506 --> 01:31:07,507
Hei, turis!

1335
01:31:07,509 --> 01:31:09,634
Ini adalah kotaku!

1336
01:31:09,636 --> 01:31:11,635
Dan kalian semua gringos
yang masuk tanpa izin!

1338
01:31:11,637 --> 01:31:13,264
Oh, sial!

1339
01:31:22,314 --> 01:31:23,649
Hei, Amerika!

1340
01:31:25,193 --> 01:31:28,777
Mati atau hidup, jangan khawatir,
Aku akan urus kepalamu.

1341
01:31:32,033 --> 01:31:35,242
Dengan chip itu, aku bisa
memimpin seluruh pasukan.

1342
01:31:37,329 --> 01:31:39,955
Dan kemudian, bukan hanya Juarez,...

1343
01:31:39,957 --> 01:31:43,210
tetapi seluruh Meksiko akan
bersujud di kakiku!

1344
01:31:44,628 --> 01:31:46,461
Kau terluka parah.

1345
01:31:46,463 --> 01:31:51,511
Jika perhatian medis tidak
segera didapat, kau akan mati.

1346
01:31:51,511 --> 01:31:52,637
Luar biasa.

1347
01:31:53,971 --> 01:31:56,222
Apa kau diprogram.

1348
01:31:56,224 --> 01:31:58,351
Untuk meniru emosi manusia?

1349
01:31:59,644 --> 01:32:03,689
Tidak, memangnya kenapa?

1350
01:32:03,689 --> 01:32:06,065
Apa pria itu temanmu?

1351
01:32:06,067 --> 01:32:07,692
Teman?

1352
01:32:07,694 --> 01:32:09,736
Perbedaan itu...

1353
01:32:09,738 --> 01:32:11,028
Aku tidak tahu.

1354
01:32:15,702 --> 01:32:17,369
Apa kau berbagi.

1355
01:32:18,787 --> 01:32:21,289
Hal-hal yang penting bersama?

1356
01:32:21,291 --> 01:32:22,625
Ya.

1357
01:32:25,211 --> 01:32:27,463
Dia adalah temanmu.

1358
01:32:28,590 --> 01:32:30,673
A.D.A.M., bisakah kau lihat Flores?

1359
01:32:30,675 --> 01:32:31,632
Ya.

1360
01:32:31,634 --> 01:32:33,634
Bahkan, aku menatap tepat padanya.

1361
01:32:33,636 --> 01:32:34,427
Uh, chipnya.

1362
01:32:34,429 --> 01:32:35,803
Chip, bisakah dia memperbaikinya?

1363
01:32:35,805 --> 01:32:38,930
Bisakah kau memperbaiki
chip di kepala Carson?

1364
01:32:38,932 --> 01:32:39,768
Tidak.

1365
01:32:41,226 --> 01:32:42,854
Itu tidak pernah rusak.

1366
01:32:44,229 --> 01:32:46,688
Mereka membayarku untuk melakukan sabotase.

1367
01:32:46,690 --> 01:32:48,068
Uh, A.D.A.M.?

1368
01:32:50,362 --> 01:32:53,821
Carson, apa kau pikir kau bisa memimpin
monstrositas ini di luar?

1370
01:32:53,823 --> 01:32:55,656
Kami mungkin telah menyusun rencana.

1371
01:32:55,658 --> 01:32:57,866
Ah, sudah waktunya, sialan.

1372
01:32:57,868 --> 01:33:01,120
Apakah itu berarti ya?

1373
01:33:01,122 --> 01:33:03,416
Kau berani bertaruh.

1374
01:33:07,252 --> 01:33:08,878
Kenapa kau kabur?

1375
01:33:08,880 --> 01:33:10,796
Kupikir Marinir memiliki keberanian!

1376
01:33:10,798 --> 01:33:13,883
Bocah itu berdiri di sana dan
mati seperti jagoan!

1377
01:33:13,885 --> 01:33:17,178
Apakah kau seorang pengecut,
atau seorang marinir yang asli?

1378
01:33:32,820 --> 01:33:34,361
Tunggu!

1379
01:33:34,363 --> 01:33:35,905
Jangan tembak dia!

1380
01:33:35,907 --> 01:33:37,836
Ini milikku!

1381
01:33:57,679 --> 01:34:00,804
Ayolah, brengsek, biarkan aku
menembak bajingan ini!

1382
01:34:15,904 --> 01:34:18,822
Tuan-tuan, jika kalian masih
hidup di luar sana,...

1383
01:34:18,824 --> 01:34:20,116
Carson sedang menuju ke arahmu,

1384
01:34:20,118 --> 01:34:22,076
dan membutuhkan bantuan kalian.

1385
01:34:22,078 --> 01:34:24,245
Beri aku waktu sebentar,
aku hanya membuang sampah.

1386
01:34:49,730 --> 01:34:52,315
Ooh, aku memang orang jahat!

1387
01:34:52,317 --> 01:34:53,107
Sial!

1388
01:34:53,109 --> 01:34:53,941
Apa-apaan?

1389
01:34:53,943 --> 01:34:54,778
Aku telah mengalahkannya!

1390
01:35:00,992 --> 01:35:01,949
Apa, tidak, tidak, tidak!

1391
01:35:01,951 --> 01:35:02,991
Jangan bawa itu ke sini!

1393
01:35:14,171 --> 01:35:15,629
Apa-apaan itu?

1394
01:35:15,631 --> 01:35:18,465
Pakaian robo itu sedang dioperasikan
Oleh Angel Malvado.

1396
01:35:18,467 --> 01:35:19,884
Bajingan itu dalam pakaian?

1397
01:35:21,930 --> 01:35:22,764
Oh, ya Tuhan!

1398
01:35:24,099 --> 01:35:25,473
Itu salah satu robot besar.

1399
01:35:26,935 --> 01:35:28,019
Kau punya EMP?

1400
01:35:30,438 --> 01:35:32,229
Ini serangan pertamaku,
mari kita lakukan

1401
01:35:34,149 --> 01:35:37,276
Ada apa, orang Amerika?

1402
01:35:37,278 --> 01:35:39,611
Kalian selalu berbicara sangat keras!

1403
01:35:40,948 --> 01:35:44,366
Tapi lihatlah kau sekarang,
ketika orang lain memiliki semua mainan!

1404
01:35:45,662 --> 01:35:46,869
Kau mau kabur.

1405
01:35:46,871 --> 01:35:48,914
Keparat!

1406
01:36:00,467 --> 01:36:01,843
Benda itu terbuat dari apa sih?

1407
01:36:01,845 --> 01:36:04,637
Ini memberi kita waktu,
mari kita memutar.

1408
01:36:09,601 --> 01:36:10,393
Sial!

1409
01:36:14,024 --> 01:36:15,440
Pikir kau bisa kabur selamanya?

1410
01:36:18,862 --> 01:36:20,113
Oh!

1411
01:36:21,238 --> 01:36:22,030
Ya Tuhan!

1412
01:36:22,032 --> 01:36:23,238
Ayo, ayo, ayo!

1413
01:36:23,240 --> 01:36:24,115
Keparat!

1414
01:36:39,548 --> 01:36:41,924
A.D.A.M., mana rencanamu?

1415
01:36:41,926 --> 01:36:44,509
Aku baru saja memulai urutan
peluncuran 20 droids.

1416
01:36:45,764 --> 01:36:48,055
Dan apa itu membantu kita?

1417
01:36:48,057 --> 01:36:50,433
Saat ini aku sedang dalam
perjalanan ke lokasimu,

1418
01:36:50,435 --> 01:36:51,726
dan tidak bisa dijelaskannya sekarang.

1419
01:36:51,728 --> 01:36:54,978
A.D.A.M.?

1420
01:36:54,980 --> 01:36:55,979
A.D.A.M.!

1421
01:37:10,704 --> 01:37:12,496
Sebelum babi politik melarangnya,

1422
01:37:12,498 --> 01:37:16,041
adu banteng berada di setiap
coliseum di Meksiko!

1423
01:37:17,378 --> 01:37:20,295
Dan sebagai pejantan, tidak ada
kesenangan yang lebih besar...

1424
01:37:20,297 --> 01:37:23,758
daripada melihat eltorero
memainkan pedangnya...

1425
01:37:23,760 --> 01:37:26,843
langsung melalui tulang belakang banteng!

1426
01:37:26,845 --> 01:37:30,182
Waktunya kau mati, banteng kecil!

1427
01:37:33,603 --> 01:37:35,812
Ayo, A.D.A.M.!

1428
01:37:38,024 --> 01:37:43,947
Jangan khawatir, aku akan menabrakmu!

1429
01:37:48,952 --> 01:37:51,454
Kalian seperti cucarachas!

1430
01:37:53,206 --> 01:37:54,914
Aku benci cucarachas!

1431
01:38:01,006 --> 01:38:02,045
Tidak!

1432
01:38:02,047 --> 01:38:03,089
Granat!

1433
01:38:10,390 --> 01:38:14,183
Amerika, saatnya mengakhiri permainan ini.

1434
01:38:36,541 --> 01:38:40,253
Carson?

1435
01:38:41,587 --> 01:38:42,421
Carson?

1436
01:38:45,466 --> 01:38:56,435
Carson?

1437
01:38:56,435 --> 01:38:57,811
Carson, bangun.

1438
01:39:06,154 --> 01:39:08,862
Carson, kau masih harus berjuang.

1439
01:39:08,864 --> 01:39:10,197
Carson, bangun.

1440
01:39:10,199 --> 01:39:12,366
Saatnya mengirimmu kembali
ke perbatasan, gringo!

1441
01:39:13,453 --> 01:39:14,287
Berkeping-keping!

1442
01:39:17,414 --> 01:39:22,165
Tolong jangan mencoba
melumpuhkan temanku.

1443
01:39:25,172 --> 01:39:27,255
Aku tidak tahu kau ini apa,

1444
01:39:27,257 --> 01:39:31,261
tapi butuh lebih dari satu droid
untuk membawaku hancur!

1445
01:39:32,680 --> 01:39:35,098
Menariknya kau menyebutkan itu.

1446
01:39:35,100 --> 01:39:39,016
Kebetulan seorang temanku
dapat mengendalikan seluruh pasukan.

1447
01:39:44,274 --> 01:39:45,566
Hei!

1448
01:39:53,201 --> 01:39:54,157
Keparat kau!

1449
01:39:54,159 --> 01:39:56,369
Droidku sendiri?

1450
01:40:01,001 --> 01:40:03,041
Logam bodoh!

1451
01:40:04,587 --> 01:40:06,713
Oh, A.D.A.M....

1452
01:40:06,715 --> 01:40:08,714
Kau licik.

1453
01:40:11,761 --> 01:40:13,052
Kau bodoh!

1454
01:40:13,054 --> 01:40:14,469
Armorku terlalu tebal!

1455
01:40:14,471 --> 01:40:16,263
Kau tidak punya peluang!

1456
01:40:16,265 --> 01:40:17,766
Aku akan merobekmu!

1457
01:40:25,108 --> 01:40:27,858
Vamonos, kau brengsek!

1458
01:40:27,860 --> 01:40:29,110
Bangun!

1459
01:40:29,112 --> 01:40:29,945
Ayo!

1460
01:40:33,283 --> 01:40:34,365
Keparat!

1461
01:40:49,298 --> 01:40:50,341
Hei, gringo!

1462
01:40:52,135 --> 01:40:54,343
Kau pikir sudah berakhir?

1463
01:40:54,345 --> 01:40:58,305
Ini belum berakhir sampai saat ini, dan
Santa Muerte mengatakan belum berakhir!

1464
01:40:58,307 --> 01:40:59,973
Dan dia masih menginginkan darah!

1465
01:41:01,853 --> 01:41:05,227
Kau bisa pergi memberitahu Santa Muerte
dia bisa bercinta sendiri!

1466
01:41:14,657 --> 01:41:17,284
Apa kita menang, Carson?

1467
01:41:20,662 --> 01:41:22,705
Yeah, seperti itu.

1468
01:41:22,707 --> 01:41:24,749
Tidak merasa seperti itu.

1469
01:41:24,751 --> 01:41:27,087
Itu tidak membuatku merasa baik.

1470
01:41:28,962 --> 01:41:31,339
Kekerasan memecahkan masalah, A.D.A.M...

1471
01:41:31,341 --> 01:41:34,260
Itu tidak selalu membuat kau merasa baik.

1472
01:41:37,262 --> 01:41:38,597
Aku akan pulang.

1473
01:41:40,186 --> 01:42:00,186
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

