﻿1
00:00:01,065 --> 00:00:04,431


2
00:00:04,472 --> 00:00:08,169


3
00:00:08,543 --> 00:00:12,172
Production of A Myung Film  Directed by Park Chan Wook

4
00:00:12,547 --> 00:00:16,108


5
00:00:16,109 --> 00:00:18,109


6
00:00:18,110 --> 00:00:21,110
Lee Young Ae

7
00:00:44,045 --> 00:00:46,843
Lee Byung Heon

8
00:00:48,283 --> 00:00:50,843
Song Kang Ho

9
00:00:52,020 --> 00:00:54,887
Kim Tae Woo

10
00:00:56,024 --> 00:00:58,822
Shin Ha Kyun

11
00:01:00,061 --> 00:01:02,859


12
00:01:14,860 --> 00:01:18,860
COMBINED SECURITY AREA

13
00:01:20,860 --> 00:01:23,860
Three days have passed since the occurrence of hostilities at the JSA.

14
00:01:42,704 --> 00:01:47,539
Attempts to conduct joint investigations between Koreans have failed.

15
00:01:47,609 --> 00:01:51,909
But recently negotiators have achieved important breakthroughs.

16
00:01:51,980 --> 00:01:54,346
Authorities from both countries
have agreed this afternoon

17
00:01:54,415 --> 00:01:58,351
to comply with an investigation conducted by NNSC.

18
00:01:58,419 --> 00:02:02,321
Tension starts to rise

19
00:02:02,390 --> 00:02:04,483


20
00:02:04,559 --> 00:02:07,289
amid suspicion of the North Korean nuclear bomb program  and the progress of US-made ships in the northeast.

21
00:02:07,362 --> 00:02:12,356
Both Koreans are aware of the need

22
00:02:12,433 --> 00:02:18,497
handling objectively and calmly
in dealing with this conflict,

23
00:02:18,573 --> 00:02:23,704
and to avoid this trivial matter
becomes a war.

24
00:02:23,778 --> 00:02:29,808
In accordance with the agreement,
NNSC plans to send

25
00:02:29,884 --> 00:02:33,445
Swiss and Swedish legal authorities
who have practical experience in this field.

26
00:02:33,521 --> 00:02:37,082
Welcome...

27
00:02:46,083 --> 00:02:47,083
on the National Neutral Oversight Committee.

28
00:02:47,084 --> 00:02:49,084
You are the first woman
who came here...

29
00:03:01,585 --> 00:03:04,085
since 1953.

30
00:03:05,086 --> 00:03:07,086
Really?

31
00:03:07,987 --> 00:03:09,087


32
00:03:21,988 --> 00:03:25,088
Madam, is your trip fun?

33
00:03:25,089 --> 00:03:26,089
Yes, sir!

34
00:03:27,190 --> 00:03:28,190
Please sit down, Major.

35
00:03:37,091 --> 00:03:41,091
General Porter is also an anthropologist.

36
00:03:41,092 --> 00:03:42,792
Especially in the polynesian region.

37
00:03:44,693 --> 00:03:48,093
So your specialty is also sitting behind the desk?

38
00:03:54,094 --> 00:03:59,094
This chair is no longer comfortable
after this unpleasant event.

39
00:04:00,595 --> 00:04:01,595
Damn it!

40
00:04:07,096 --> 00:04:12,096
So, how old are you when you move to Switzerland?

41
00:04:13,097 --> 00:04:17,097
My father is Korean,
I was born in Geneva...

42
00:04:17,398 --> 00:04:18,998
... and I'm big there.

43
00:04:20,099 --> 00:04:22,099
He studied Korean there,

44
00:04:22,300 --> 00:04:25,300
but this is his first time to Korea.

45
00:04:25,301 --> 00:04:26,701
But this is a very unique case.

46
00:04:28,202 --> 00:04:30,102
The suspect has been arrested...

47
00:04:31,103 --> 00:04:33,103
... and we haven't even received recognition from him.

48
00:04:34,604 --> 00:04:37,604
Our work is not to find out
"who", but "why".

49
00:04:38,605 --> 00:04:41,605
And also the most important thing is the success of this procedure
is not the result.

50
00:04:44,106 --> 00:04:48,106
I know the opinions of Koreans
like a big button...

51
00:04:49,107 --> 00:04:51,107
between tension and peace.

52
00:04:53,108 --> 00:04:56,108
There will be talks in Beijing and Panmunjon.

53
00:04:57,109 --> 00:04:59,109
Meanwhile this case continues.

54
00:05:00,610 --> 00:05:05,610
In short, this conversation between the North and the South
is like...

55
00:05:07,111 --> 00:05:08,111
... a dry forest.

56
00:05:09,612 --> 00:05:13,612
Just a little spark...
can make the whole forest burn.

57
00:05:17,113 --> 00:05:20,113
Your main goal is to be a truly neutral person.

58
00:05:21,114 --> 00:05:24,114
Not to provoke North and South parties.

59
00:05:27,115 --> 00:05:28,115
Is that understandable?

60
00:05:30,116 --> 00:05:31,516
So...

61
00:05:31,617 --> 00:05:35,317
my job is to stand at the border line
and ask...

62
00:05:35,318 --> 00:05:37,318
"Can you tell me,
why did you pull the trigger?"

63
00:05:51,785 --> 00:05:54,515
If the war starts, shoot the bastard.

64
00:05:55,155 --> 00:05:56,452
You can't even kill one person?

65
00:05:56,523 --> 00:05:58,718
Do you call yourself an army?

66
00:05:59,927 --> 00:06:03,226
I think my main mission is to save Sergeant Lee.

67
00:06:03,297 --> 00:06:04,127
So?

68
00:06:04,398 --> 00:06:08,459
So that's why you didn't do it right?

69
00:06:08,669 --> 00:06:10,500
Are you ordered to shoot trees?

70
00:06:10,571 --> 00:06:13,335
My order is to get them to run
and protect the rescue team.

71
00:06:13,407 --> 00:06:14,203
What?

72
00:06:14,275 --> 00:06:19,144
Are you sure, you're not one of them
who feels feared?

73
00:06:19,213 --> 00:06:21,773
I don't want to start a war, sir.

74
00:06:21,882 --> 00:06:25,215
What? A soldier afraid of war?

75
00:06:25,286 --> 00:06:26,344
You're stupid...

76
00:06:28,155 --> 00:06:29,122
What?

77
00:06:33,761 --> 00:06:34,659
Report, sir!

78
00:06:42,736 --> 00:06:45,102
War won't break that easily.

79
00:06:45,172 --> 00:06:46,104
Now leave.

80
00:06:47,208 --> 00:06:48,175
Ready, sir!

81
00:06:51,612 --> 00:06:53,910
This event...

82
00:06:53,981 --> 00:06:57,212
... isn't this already clear?

83
00:06:58,519 --> 00:07:02,512
A communist kidnapped our army,

84
00:07:02,590 --> 00:07:06,151
and admitted that he crossed voluntarily.

85
00:07:06,227 --> 00:07:07,455
- Am I right?
- Right, sir!

86
00:07:09,963 --> 00:07:12,727
Our soldiers... what's your name again?

87
00:07:15,068 --> 00:07:17,969
- Sergeant Lee Soo Hyuk, sir!
- Right, Soo Hyuk.

88
00:07:18,038 --> 00:07:21,007
Let's solve this problem immediately
so that Soo Hyuk can take time off.

89
00:07:22,576 --> 00:07:26,512
Our soldiers here were kidnapped by two bastards.

90
00:07:26,580 --> 00:07:28,013
He is a hero!

91
00:07:29,617 --> 00:07:30,675
What do you want to say, Major Jean?

92
00:07:31,485 --> 00:07:34,352
Your opinion will be noted in this investigation.

93
00:07:36,857 --> 00:07:41,556
From now on the NNSC will take over
investigations into suspects.

94
00:07:43,497 --> 00:07:47,627
There are no South Korean military officials
who can enter without my permission.

95
00:07:57,979 --> 00:07:59,913
Neutral Oversight Committee?

96
00:08:04,051 --> 00:08:05,951
There are two kinds of people in this world.

97
00:08:06,520 --> 00:08:08,283
Communist bastards...

98
00:08:08,355 --> 00:08:10,255
and communist bastard enemies.

99
00:08:11,025 --> 00:08:12,492
Neutral people have no place here.

100
00:08:13,861 --> 00:08:15,419
You have to choose where you stand.

101
00:08:16,831 --> 00:08:18,355
You're from law school, right?

102
00:08:19,467 --> 00:08:21,094
I believe you will make wise choices.

103
00:08:27,908 --> 00:08:30,468
I am Major Sophie Jean from Switzerland.

104
00:08:30,544 --> 00:08:32,910
This is Captain Perrson from Sweden.

105
00:08:36,517 --> 00:08:38,883
He is still shaken.

106
00:08:40,521 --> 00:08:41,749
He was hit by a blunt object.

107
00:08:42,356 --> 00:08:45,325
The bruise proves that he was kidnapped.

108
00:08:53,801 --> 00:08:56,292
- Statement -

109
00:10:36,137 --> 00:10:37,104
Look down!

110
00:10:37,805 --> 00:10:39,432
He looks like one of us!

111
00:10:48,215 --> 00:10:50,080
Soo Hyuk! Soo Hyuk!

112
00:11:18,681 --> 00:11:21,081
Both sides are closer than I imagined.

113
00:11:22,082 --> 00:11:24,082
Oh yeah, you can even hear their farts.

114
00:11:26,783 --> 00:11:27,783
After the Korean War...

115
00:11:28,384 --> 00:11:32,784
North Korean prisoners cross this bridge
when they are released

116
00:11:33,385 --> 00:11:34,785
and never returned.

117
00:11:34,986 --> 00:11:37,786
Therefore the bridge is known as a
"bridge without any return".

118
00:11:41,487 --> 00:11:43,787
You know the incident from a former Marine, right?

119
00:11:45,488 --> 00:11:48,788
An American was immediately killed...

120
00:11:49,189 --> 00:11:52,189
when he worked on the tree,
was there.

121
00:11:52,380 --> 00:11:55,144
Here is the military border line.

122
00:11:55,883 --> 00:11:58,078
Does this look a little weird?

123
00:12:02,123 --> 00:12:05,524
Here is where Lieutenant Choi's body was found.

124
00:12:08,429 --> 00:12:13,059
And there Jung soldier was found.

125
00:12:17,238 --> 00:12:18,569
Underground shelter...

126
00:12:31,986 --> 00:12:36,444
Jung Soldiers are talented artists.

127
00:12:36,723 --> 00:12:40,454
He even won a national contest prize.

128
00:12:41,027 --> 00:12:44,961
He is very popular with soldiers
in terms of drawing their girlfriends.

129
00:12:45,767 --> 00:12:47,597
"RICE IS A COMMUNIST"

130
00:12:48,336 --> 00:12:52,033
As soon as Lee Soo Hyuk
leaves our post,

131
00:12:52,106 --> 00:12:55,507
the South's army invaded
like this is a signal.

132
00:12:56,444 --> 00:13:00,608
It's a good thing Sergeant Oh can still survive.

133
00:13:00,681 --> 00:13:04,583
If not, the South will continue to give lies  by saying this is
North Korea's provocation action.

134
00:13:04,652 --> 00:13:07,382
That's what they say now?

135
00:13:08,723 --> 00:13:10,816
Who will believe that?

136
00:13:11,559 --> 00:13:13,220
We have witnesses.

137
00:13:13,294 --> 00:13:15,057


138
00:13:23,704 --> 00:13:24,693
No need to wake up.

139
00:13:26,340 --> 00:13:29,366
This is Major Jean from NNSC.

140
00:13:36,450 --> 00:13:37,474
Are you okay?

141
00:13:38,853 --> 00:13:41,515
This is not a big problem. This is nothing.

142
00:13:44,725 --> 00:13:46,989
This is because of terrorists in Libya.

143
00:13:47,061 --> 00:13:48,722
He scratched my face with his knife.

144
00:13:50,831 --> 00:13:53,857
When I was in Egypt, I had to take out
shrapnel because of the exploding gun.

145
00:13:53,934 --> 00:13:55,196
Want to see?

146
00:13:58,873 --> 00:13:59,669
Really?

147
00:14:01,040 --> 00:14:03,341
Can we see it?

148
00:14:08,716 --> 00:14:10,240
I'm glad you're fine.

149
00:14:12,720 --> 00:14:14,847
Well, can you tell me about that night?

150
00:14:18,326 --> 00:14:20,055
Everything has been explained in my statement.

151
00:14:20,695 --> 00:14:24,062
Do you mean the statement you made
and signed it in a semi-conscious state?

152
00:14:27,902 --> 00:14:29,301
Stupid girl.

153
00:14:31,339 --> 00:14:33,170
What did you say?

154
00:14:37,011 --> 00:14:40,674
Why do you all have a statement,
but no one wants to talk to me?

155
00:14:47,688 --> 00:14:50,350
Hey Lieutenant, tell us about your vacation.

156
00:14:50,758 --> 00:14:51,952
It's the same as the others.

157
00:14:52,159 --> 00:14:54,389
There is nothing special.

158
00:15:22,823 --> 00:15:23,847
Look down!

159
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
This is a process...

160
00:16:01,701 --> 00:16:03,601
... where the victim's family was called.

161
00:16:11,991 --> 00:16:13,356
Shot twice.

162
00:16:13,927 --> 00:16:16,521
One on the right chest,

163
00:16:16,596 --> 00:16:19,360
damaging the ribs
and getting into his lungs.

164
00:16:20,900 --> 00:16:22,527
But it's not a fatal shot.

165
00:16:31,811 --> 00:16:33,870
The second shot that really killed him.

166
00:16:37,817 --> 00:16:40,581
Judging from the firing angle,
he was shot at close range.

167
00:16:42,982 --> 00:16:45,582
This fits the facts of the South.

168
00:16:45,683 --> 00:16:46,983
What is that?

169
00:16:49,784 --> 00:16:52,984
He was shot again when he had fallen on the floor.

170
00:16:53,585 --> 00:16:56,585
The killer must make sure he is executed.

171
00:17:01,586 --> 00:17:04,086
This often happens, when the motive is revenge.

172
00:17:06,145 --> 00:17:07,578
Continue to the next body...

173
00:17:10,683 --> 00:17:13,413
Total 8 shots.

174
00:17:13,486 --> 00:17:15,420
Cannot be trusted...

175
00:17:16,222 --> 00:17:19,817
Shot from close range,
it killed him immediately.

176
00:17:19,893 --> 00:17:23,795
The first shot on his face,
which is likely to immediately kill him.

177
00:17:23,863 --> 00:17:28,493
The rest, they only shoot
bodies that are lifeless.

178
00:17:39,794 --> 00:17:43,494
The first shot was intended for
to kill him immediately.

179
00:17:44,995 --> 00:17:47,895
Other shots due to
the encouragement of his heart.

180
00:17:50,096 --> 00:17:52,496
Interesting differences.

181
00:17:52,691 --> 00:17:54,284
Lee Soo Hyuk.

182
00:17:55,761 --> 00:17:58,161
I know that person.

183
00:17:59,632 --> 00:18:01,395
I can see it.

184
00:18:01,534 --> 00:18:03,365
Once when on duty,

185
00:18:03,937 --> 00:18:06,804
there are some men who curse our president.

186
00:18:07,307 --> 00:18:09,172
When Soo Hyuk hears this,

187
00:18:09,242 --> 00:18:13,144
he took the stone
and slammed it into their window.

188
00:18:14,447 --> 00:18:17,814
So I gathered my friends,
and told him

189
00:18:18,151 --> 00:18:20,119
"Okay! The way to escape!"

190
00:18:20,520 --> 00:18:24,616
When he disappears on a search mission,

191
00:18:24,958 --> 00:18:28,223
the troops are in an uproar.

192
00:18:28,628 --> 00:18:32,928
4 hours later he appears.

193
00:18:35,000 --> 00:18:39,369
He said, he stepped on a mine
and had to dismantle it.

194
00:18:39,538 --> 00:18:40,835
Damn it!

195
00:18:41,906 --> 00:18:45,171
Then, I finally found out.

196
00:18:45,644 --> 00:18:49,978
This man, he is not like the others.

197
00:18:50,048 --> 00:18:51,948
I told you,
he was very nervous about steel.

198
00:18:52,017 --> 00:18:54,349
Nam Sung Shik,

199
00:18:54,420 --> 00:18:59,084
You're on duty when Sergeant Lee happened.

200
00:18:59,658 --> 00:19:01,922
- Right?
- Yes, ma'am!

201
00:19:03,029 --> 00:19:04,496
I'm not deaf.

202
00:19:06,565 --> 00:19:09,090
Why is Sergeant Lee going alone?

203
00:19:11,203 --> 00:19:13,034
A very urgent natural call.

204
00:19:14,306 --> 00:19:16,866
Can a soldier leave his post for that reason?

205
00:19:20,646 --> 00:19:23,979
He said, people with constipation...

206
00:19:24,050 --> 00:19:26,644
must take the opportunity
when the opportunity comes.

207
00:19:37,045 --> 00:19:40,445
How many bullets
are left in Sergeant Lee's gun?

208
00:19:48,046 --> 00:19:49,046
Five.

209
00:19:50,047 --> 00:19:53,047


210
00:19:54,048 --> 00:19:59,448


211
00:20:00,049 --> 00:20:02,249


212
00:20:04,050 --> 00:20:05,050


213
00:20:06,051 --> 00:20:07,051


214
00:20:09,052 --> 00:20:12,052


215
00:20:20,053 --> 00:20:21,053


216
00:20:23,054 --> 00:20:28,054


217
00:20:32,051 --> 00:20:34,451


218
00:20:37,523 --> 00:20:39,514


219
00:20:43,062 --> 00:20:45,963


220
00:20:49,135 --> 00:20:53,538


221
00:20:55,274 --> 00:20:57,799
I brought a photo of the bodies.
Do you want to see it?

222
00:20:58,177 --> 00:20:59,109
No.

223
00:21:00,079 --> 00:21:01,512
I don't want to see it.

224
00:21:03,950 --> 00:21:05,542
It turns out your voice is good.

225
00:21:47,593 --> 00:21:51,393
Your fellow warriors say
you're very fast at shooting.

226
00:21:51,464 --> 00:21:52,954
Are you really fast at it?

227
00:21:53,432 --> 00:21:54,522
Can you show it to me?

228
00:21:57,603 --> 00:22:01,300
The most important thing in a battle is not speed.

229
00:22:04,410 --> 00:22:08,506
The most important thing is that
makes you calm and brave.

230
00:22:09,382 --> 00:22:10,508
That's the most important thing.

231
00:22:12,919 --> 00:22:13,908
Okay then.

232
00:22:14,153 --> 00:22:18,055
Can you fill the bullet again
like the one before?

233
00:22:25,097 --> 00:22:27,258
Are you really a Swiss soldier?

234
00:22:32,071 --> 00:22:36,531
Did Sergeant Lee talk a lot about his military life?

235
00:22:38,477 --> 00:22:41,935
He tried to do it,
but I don't allow it.

236
00:22:42,281 --> 00:22:45,011
Has he ever talked about, for example...

237
00:22:45,084 --> 00:22:48,212
how he was involved in a mission,

238
00:22:48,287 --> 00:22:49,948
or if he gets special training?

239
00:22:50,923 --> 00:22:52,185
Special training?

240
00:22:54,360 --> 00:22:55,827
Can you lock my shirt?

241
00:22:56,929 --> 00:23:00,990
Soo Jung, aren't you worried about Sergeant Lee?

242
00:23:02,768 --> 00:23:05,635
We are not so serious.

243
00:23:08,608 --> 00:23:11,975
Can you explain what kind of person he is?

244
00:23:12,879 --> 00:23:14,176
Well...

245
00:23:14,247 --> 00:23:18,684
Oh, you can judge from the way he treats my brother.

246
00:23:18,751 --> 00:23:23,188
Since we were little, my sister never had friends.

247
00:23:23,256 --> 00:23:27,192
But after registering as a soldier, everything gets better,
thanks to Soo-Hyuk.

248
00:23:27,260 --> 00:23:29,990
He has a good heart.

249
00:23:30,062 --> 00:23:32,895
Maybe because he grew up in poverty,
is the same as us.

250
00:23:32,965 --> 00:23:34,865
Wait a minute...

251
00:23:34,934 --> 00:23:36,492
Your brother?

252
00:23:37,369 --> 00:23:38,836
You don't know?

253
00:23:38,904 --> 00:23:42,301
Soldier Nam Sung Shik,
they are in the same platoon.

254
00:23:42,308 --> 00:23:46,210
He keeps asking me to meet Soo Hyuk,
so I keep doing it.

255
00:23:51,183 --> 00:23:55,244
What?

256
00:23:55,487 --> 00:23:57,717
Is there something on my face?

257
00:23:58,290 --> 00:24:00,986
No, not at all.

258
00:24:16,050 --> 00:24:20,714
There are 11 bullets that hurt the North Korean army.

259
00:24:21,388 --> 00:24:24,016
10 bullets found on the scene,

260
00:24:24,091 --> 00:24:26,184
but one more bullet was not found.

261
00:24:26,961 --> 00:24:28,451
This is a missing bullet.

262
00:24:29,964 --> 00:24:33,400
5 bullets left in your gun.

263
00:24:35,536 --> 00:24:39,495
If you combine all of this,
5 and 10 become 15.

264
00:24:40,507 --> 00:24:43,999
Because you have the habit of
not adding extra bullets,

265
00:24:44,078 --> 00:24:48,378
15 is the right amount.

266
00:24:48,449 --> 00:24:49,814
Then,

267
00:24:50,351 --> 00:24:52,945
where are these 1 bullets?

268
00:24:54,188 --> 00:24:57,555
This was not fired by you
or added later.

269
00:24:57,624 --> 00:25:00,092
This bullet hasn't even penetrated the body of the victims.

270
00:25:02,763 --> 00:25:06,494
If someone hides the bullet,

271
00:25:06,567 --> 00:25:10,025
that means he may be afraid he will reveal the
weapon that shot this bullet.

272
00:25:10,804 --> 00:25:12,772
In other words, there are other people here,

273
00:25:12,840 --> 00:25:15,331
fifth person on the scene.

274
00:25:18,245 --> 00:25:20,008
What do you think of my theory?

275
00:25:25,319 --> 00:25:30,313
Sometimes they burn on the DMZ for better vision.

276
00:25:31,825 --> 00:25:35,420
One night we burned a bamboo field.

277
00:25:37,264 --> 00:25:42,827
And all mines explode like fireworks...

278
00:25:42,903 --> 00:25:45,872
Then, next time...

279
00:25:45,939 --> 00:25:48,806
Is Soldier Nam with you too?

280
00:25:59,119 --> 00:26:02,213
This is the gun you had when you were saved.

281
00:26:03,357 --> 00:26:06,292
Everyone thinks that this is your gun.

282
00:26:08,785 --> 00:26:11,085
I requested an investigation of the serial number.

283
00:26:13,467 --> 00:26:15,264
This gun belongs to Soldier Nam.

284
00:26:16,804 --> 00:26:22,333
Private Nam said the gun was broken during
rescue and only shot once.

285
00:26:26,379 --> 00:26:29,109
The M-9 gun is an automatic pistol,

286
00:26:29,182 --> 00:26:32,618
so that the slide will lock back
after each shot.

287
00:26:32,886 --> 00:26:34,649
The damage is here.

288
00:26:36,123 --> 00:26:39,092
You know about all this, right?
You are an expert on weapons.

289
00:26:39,660 --> 00:26:43,426
I checked the registered gun
as yours returned by Warrior Nam.

290
00:26:43,797 --> 00:26:52,034
The antimony-barium reaction on this gun
reveals that there is more than gunpowder.

291
00:26:52,106 --> 00:26:53,403
Blood stains.

292
00:27:02,216 --> 00:27:07,085
After the first shot, the slide
is pulled and then jammed.

293
00:27:10,991 --> 00:27:15,223
And the blood from the body radiates here.

294
00:27:17,931 --> 00:27:19,899
And the blood from the body radiates here.

295
00:27:22,536 --> 00:27:25,869
The results of the analysis match the blood samples from Jung Soldiers.

296
00:27:27,508 --> 00:27:30,443
The bloodstain is here...

297
00:27:30,511 --> 00:27:34,709
not visible, so they don't eliminate it.

298
00:27:39,953 --> 00:27:44,185
Sergeant Lee, have you ever heard about the Polygraph Keeler?

299
00:27:45,092 --> 00:27:47,458
Also known as a lie detector.

300
00:27:52,459 --> 00:27:52,459
Don't move

301
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
don't shoot,
it's not bulletproof.

302
00:27:55,461 --> 00:27:57,461
Drop the weapon!
Drop the weapon!

303
00:28:03,477 --> 00:28:04,535
Yes?

304
00:29:40,874 --> 00:29:42,205
Thank you.

305
00:30:42,503 --> 00:30:45,631
This is the second post.

306
00:30:46,473 --> 00:30:50,000
Is this the third post?

307
00:30:51,078 --> 00:30:53,444
Hey, again, what are the coordinates here?

308
00:30:53,881 --> 00:30:56,349
If we are here...

309
00:30:56,417 --> 00:30:57,907
We are in the third post, sir.

310
00:31:00,287 --> 00:31:03,085
The coordinates are not on the map.

311
00:31:19,771 --> 00:31:23,901
Are you saying we've crossed?

312
00:31:25,111 --> 00:31:26,703
Give it to me.

313
00:31:38,992 --> 00:31:40,857
We are bad luck.

314
00:31:43,497 --> 00:31:45,897
Quickly retreat, at 5 o'clock

315
00:32:31,278 --> 00:32:32,711
Sergeant Hwang!

316
00:32:34,815 --> 00:32:36,282
Sergeant Choi!

317
00:32:39,586 --> 00:32:41,053
Help me...

318
00:34:34,734 --> 00:34:38,761
I told you not to bring the damn dog, you damn man!

319
00:34:38,838 --> 00:34:39,862
I didn't bring the dog!

320
00:34:39,940 --> 00:34:41,305
Shut up you.

321
00:34:41,374 --> 00:34:43,239
I stepped on a mine.

322
00:34:47,314 --> 00:34:49,145
We all can die.

323
00:34:49,983 --> 00:34:52,349
Watch out! Be careful, there...  Don't come close!

324
00:34:53,653 --> 00:34:55,746
One more step, and I'll break the cable.

325
00:34:56,122 --> 00:34:59,888
Hey bastard!

326
00:35:11,638 --> 00:35:13,902


327
00:35:14,207 --> 00:35:15,902
You just let me here?

328
00:35:18,812 --> 00:35:20,746
You told us to leave.

329
00:35:22,382 --> 00:35:27,581
I said don't come near, when I say
you have to go. Damn you guys!

330
00:35:32,459 --> 00:35:34,086
Help me!

331
00:35:40,100 --> 00:35:43,797
Adult men cry like babies...

332
00:35:59,620 --> 00:36:02,589
Sergeant Oh!

333
00:36:02,656 --> 00:36:05,318
What if...

334
00:36:06,560 --> 00:36:11,327
Let's just go.

335
00:36:11,398 --> 00:36:12,098
Okay?

336
00:36:15,602 --> 00:36:18,070
Take this. This is a present.

337
00:36:43,130 --> 00:36:44,222
Let's go.

338
00:36:45,132 --> 00:36:46,497
You too, little dog.

339
00:36:50,637 --> 00:36:52,696
Take care of yourself now.

340
00:36:53,607 --> 00:36:57,407
About the mine...
Don't bring it up again.

341
00:36:57,477 --> 00:37:00,105
- What?
- This is just to save yourself...

342
00:37:00,180 --> 00:37:02,876
Well, that's just...

343
00:37:14,361 --> 00:37:16,955
Rabbits...

344
00:37:24,805 --> 00:37:25,897
Rabbit!

345
00:37:27,641 --> 00:37:30,041
We found the damn rabbit here!

346
00:39:14,848 --> 00:39:16,713
Hey, hey.

347
00:39:17,684 --> 00:39:20,710
Your shadow is out of bounds.

348
00:39:20,787 --> 00:39:21,754
Look at that.

349
00:39:40,007 --> 00:39:41,736
Did you write a letter to Soo Jung?

350
00:39:43,744 --> 00:39:44,836
Yeah.

351
00:39:54,989 --> 00:39:58,857
I don't thank you
for your help yesterday...

352
00:39:58,926 --> 00:40:01,861
My attitude is very rude, Sis.

353
00:40:01,929 --> 00:40:03,328
Oh, can I call you brother?

354
00:40:03,397 --> 00:40:05,456
I really want to have a sister.

355
00:40:05,532 --> 00:40:09,195
"After hearing my friend's greetings so far,

356
00:40:09,270 --> 00:40:12,603
is very good if someone calls me brother."

357
00:40:12,673 --> 00:40:15,506
"My hobby is playing baseball.

358
00:40:15,576 --> 00:40:18,704
I'm a pitcher when I was in high school."

359
00:40:25,486 --> 00:40:29,115
"I enjoyed the cassette you sent.

360
00:40:29,189 --> 00:40:34,627
Han Dae Su was very difficult to understand at first, but now I like it.

361
00:40:34,695 --> 00:40:37,323
Kim Hyun Shik is also good.

362
00:40:39,365 --> 00:40:45,031
But don't you have a female singer there? "

363
00:42:00,047 --> 00:42:01,675
I don't mean...

364
00:42:01,749 --> 00:42:05,708
I think replying to the letter is also a joke...

365
00:42:06,287 --> 00:42:08,517
I don't think she will really come.

366
00:42:08,590 --> 00:42:11,718
What crazy thing is going to...

367
00:42:15,430 --> 00:42:16,863
See you later, then.

368
00:42:18,666 --> 00:42:21,965
Wait, I didn't mean to send you away.

369
00:42:24,606 --> 00:42:26,164
You did something extraordinary.

370
00:42:27,875 --> 00:42:30,469
After half a century of this division,  You have decided on our tragic history
which is full of suffering and disgrace,

371
00:42:30,545 --> 00:42:33,514


372
00:42:33,581 --> 00:42:38,746
You damage the dam to reunite our country.
My friend Lee Soo Hyuk!

373
00:42:39,520 --> 00:42:40,851
We welcome you.

374
00:42:49,463 --> 00:42:50,760
I'm sorry.

375
00:43:08,916 --> 00:43:10,076
Did you get a promotion?

376
00:43:10,150 --> 00:43:13,608
Thank you for you because you live
and become a sergeant now, right?

377
00:43:13,687 --> 00:43:15,848
If you die, I will be raised as a staff sergeant.

378
00:43:16,457 --> 00:43:19,324
Imagine if I was nervous when I shifted my legs?

379
00:43:19,393 --> 00:43:21,418
I'm the only one who saved your life.

380
00:43:21,562 --> 00:43:23,723
You're bragging.

381
00:43:24,431 --> 00:43:26,922
Bring your troops out of bounds.

382
00:43:27,001 --> 00:43:30,437
Then we can face each other
with the damn Yankees.

383
00:43:31,205 --> 00:43:34,368
Only 2 years 2 months?

384
00:43:34,441 --> 00:43:38,810
Damn, we have served for 13 years!

385
00:43:40,414 --> 00:43:42,848
I'm pretty good with a gun.

386
00:43:42,916 --> 00:43:46,374
I often get bored, so I often practice.

387
00:43:46,453 --> 00:43:48,421
The water gun?

388
00:43:48,489 --> 00:43:51,754
Hey, just stop playing around with mines.

389
00:44:08,242 --> 00:44:10,904
Yeah, you're pretty good.

390
00:44:15,149 --> 00:44:17,276
But are you...

391
00:44:28,128 --> 00:44:30,358
Ever shot using real weapons?

392
00:44:31,231 --> 00:44:32,459
No.

393
00:44:32,900 --> 00:44:35,835
- I've been several times.
- OK.

394
00:44:39,273 --> 00:44:42,834
Okay. Please stop

395
00:44:43,410 --> 00:44:45,935
Our friends are everywhere

396
00:44:46,013 --> 00:44:52,384
Africa, Middle East...
he trained as a soldier for 10 years!

397
00:44:52,453 --> 00:44:53,886
You don't know. Is not it?

398
00:44:53,954 --> 00:44:54,716
That's right, huh?

399
00:44:55,122 --> 00:44:59,889
Hey, Sergeant Lee.

400
00:45:00,227 --> 00:45:03,492
The most important thing in a battle is not speed.

401
00:45:03,564 --> 00:45:05,896
Ability to fight? Not important.

402
00:45:06,266 --> 00:45:12,068
Make yourself calm and full of strength

403
00:45:12,139 --> 00:45:14,266
is everything.

404
00:45:15,109 --> 00:45:22,641
So why is an extraordinary army like yourself
guarding the post at this age?

405
00:45:27,421 --> 00:45:32,290
Hey! Do you still save the mine fuse that I gave you?

406
00:45:32,359 --> 00:45:34,020
Don't remove it.

407
00:45:34,761 --> 00:45:37,753
Keep holding it
and even bullets can't penetrate you.

408
00:46:06,593 --> 00:46:07,651
Whoa!

409
00:46:08,095 --> 00:46:12,293
Why are you always crazy about things about America?

410
00:46:12,699 --> 00:46:15,896
Try it, and you will see
why Yankee's items are so extraordinary.

411
00:46:17,071 --> 00:46:18,698
It must be very expensive.

412
00:46:19,706 --> 00:46:23,938
It's also good to see objects that are stuck in your teeth.

413
00:46:37,691 --> 00:46:39,124
Look down.

414
00:46:40,360 --> 00:46:42,123
I said looking down!

415
00:47:07,688 --> 00:47:09,349
See?

416
00:47:09,423 --> 00:47:12,790
I told you about things about America...

417
00:47:23,070 --> 00:47:25,766
What did you do there
so that it disappeared from your post?

418
00:47:25,839 --> 00:47:28,364
Not like that, we just...

419
00:47:28,442 --> 00:47:29,773
You're an idiot!

420
00:47:32,946 --> 00:47:37,383
Do you think you're something extraordinary because you've been abroad?

421
00:47:51,265 --> 00:47:53,233
Do you think this is a playground?

422
00:47:53,300 --> 00:47:56,326
You are on the front line of our republic!
Front line!

423
00:47:57,371 --> 00:48:01,273
Hey. Take the dog to the butcher.

424
00:48:01,341 --> 00:48:02,330
The dog will be lunch for tomorrow.

425
00:48:02,409 --> 00:48:03,341
What ?!

426
00:48:04,811 --> 00:48:08,178
Our people depend on us.

427
00:48:10,450 --> 00:48:13,214
Don't make them disappointed, okay?

428
00:48:28,435 --> 00:48:30,027
Take good care of yourself.

429
00:48:32,439 --> 00:48:33,667
Go away.

430
00:48:38,845 --> 00:48:41,439
Be careful with mines.

431
00:48:45,185 --> 00:48:46,447
Leave!

432
00:48:47,521 --> 00:48:49,148
I said leave!

433
00:48:52,159 --> 00:48:53,183
Hey! Hey!

434
00:48:53,260 --> 00:48:57,492
There's a lot of food over there!

435
00:49:00,000 --> 00:49:03,026
That person is very funny.

436
00:49:04,404 --> 00:49:05,769
Sergeant Lee.

437
00:49:13,947 --> 00:49:15,710
You're very handsome.

438
00:49:17,384 --> 00:49:18,817
Tell me something I don't know.

439
00:49:19,853 --> 00:49:24,790
Just say it.
Do you expect me to read your mind?

440
00:49:26,360 --> 00:49:29,227
It will be nice
. Only 3 months left for duty.

441
00:49:29,964 --> 00:49:31,625
No, 87 days.

442
00:49:36,435 --> 00:49:39,970
I'm worried about the rest of my time here.

443
00:49:47,779 --> 00:49:50,815
Hey, do you want me to introduce you to some friends?

444
00:49:52,419 --> 00:49:53,613
Who?

445
00:49:58,759 --> 00:49:59,521
No...

446
00:49:59,593 --> 00:50:01,891
Forget it.

447
00:51:21,374 --> 00:51:24,275
Do I have to go?

448
00:51:24,744 --> 00:51:26,211
What?

449
00:51:28,582 --> 00:51:33,451
Hey, after half a century from this division...

450
00:51:33,520 --> 00:51:39,686
Um... through our history of suffering and shame,

451
00:51:40,294 --> 00:51:44,754
we will open the dam
and unite it. Okay?

452
00:51:45,699 --> 00:51:48,065
Can we open it later?

453
00:51:59,279 --> 00:52:01,247
I heard a lot about you.

454
00:52:01,915 --> 00:52:03,439
I'm Oh Kyung Pil.

455
00:52:13,127 --> 00:52:15,493
Hey, Warrior Nam.

456
00:52:28,008 --> 00:52:29,475
You feel warm.

457
00:52:53,233 --> 00:52:56,498
Ah! Feels warm.

458
00:53:03,677 --> 00:53:05,474
Sergeant Lee.

459
00:53:13,687 --> 00:53:14,517
Come on.

460
00:53:14,588 --> 00:53:18,854
What's wrong with people with the same blood

461
00:53:18,926 --> 00:53:21,895
get together and play some games?

462
00:53:21,962 --> 00:53:25,557
Is that a crime?
I mean, are we committed as adults?

463
00:53:25,632 --> 00:53:28,100
Or give in to military secrets?

464
00:53:28,869 --> 00:53:30,700
We don't even know any secrets.

465
00:53:30,771 --> 00:53:31,965
That's right!

466
00:54:52,686 --> 00:54:54,620
South party warriors...

467
00:54:54,688 --> 00:54:56,178
step aside...

468
00:54:56,256 --> 00:54:57,188
That's it!

469
00:55:07,101 --> 00:55:10,070
Damn it! I told you we should use gravel!

470
00:55:10,337 --> 00:55:12,931
What is difficult with this?

471
00:55:16,577 --> 00:55:19,045
Wow! See that stand!

472
00:55:39,764 --> 00:55:41,865
Brother...

473
00:55:41,934 --> 00:55:44,027
Let's pay.

474
00:55:50,610 --> 00:55:53,340
My father died young.

475
00:55:53,413 --> 00:55:55,904
So I'm the only man at home.

476
00:55:58,185 --> 00:56:00,585
Wow...

477
00:56:00,654 --> 00:56:01,985
She's beautiful.

478
00:56:02,823 --> 00:56:04,188
Is he really your girlfriend?

479
00:56:06,694 --> 00:56:11,631
Don't you have someone, friend?
Come on, show us!

480
00:57:17,431 --> 00:57:20,764
What? Don't be silly.

481
00:57:21,301 --> 00:57:26,603
But remember what the disabled soldier said?

482
00:57:26,673 --> 00:57:31,235
Border guards are trained to draw us to their side.

483
00:57:32,513 --> 00:57:34,413
You're wrong.

484
00:57:37,551 --> 00:57:39,815
He saved my life.

485
00:57:59,392 --> 00:58:00,723
Brother.

486
00:58:01,961 --> 00:58:07,729
Why can't our republic make moon pie like this?

487
00:58:11,037 --> 00:58:12,629
Sister!

488
00:58:16,609 --> 00:58:20,136
I just want to know...

489
00:58:22,015 --> 00:58:23,539
Do you want to come to the south?

490
00:58:30,557 --> 00:58:35,256
You can eat Choco Pie until your stomach explodes.

491
00:58:43,136 --> 00:58:45,127
I mean, only if you want.

492
00:58:50,111 --> 00:58:51,738
Lee Soo Hyuk.

493
00:58:53,012 --> 00:58:57,415
I will only say this once,
so listen carefully.

494
00:58:57,718 --> 00:59:00,949
My dream is...

495
00:59:01,021 --> 00:59:03,455
one day, our republic...

496
00:59:03,824 --> 00:59:08,488
make something good on this peninsula.

497
00:59:09,062 --> 00:59:10,359
Understand?

498
00:59:17,204 --> 00:59:20,469
Until all that happens, all I can do is...

499
00:59:20,541 --> 00:59:23,669
dreaming of this Choco Pie.

500
00:59:29,147 --> 00:59:34,483
Forget it. You talked a lot.

501
00:59:35,120 --> 00:59:38,146
Stop it.

502
00:59:38,223 --> 00:59:40,123
Don't!

503
00:59:41,226 --> 00:59:43,524
Sung Shik, stop this damn communist!

504
01:00:15,060 --> 01:00:18,894
You don't need to rub it,
Just brush with this, like this.

505
01:00:18,964 --> 01:00:20,363
Take off your shoes.

506
01:00:22,601 --> 01:00:24,899
First, shake it like this.

507
01:00:24,970 --> 01:00:27,996
Then spread it like this.

508
01:00:30,575 --> 01:00:34,443
This is what you have to do. Like this.

509
01:00:34,513 --> 01:00:38,347
And when it's dry, do it again...

510
01:00:59,504 --> 01:01:04,464
Beware! Alert!

511
01:01:06,778 --> 01:01:09,611
Hey! Hurry up over there!

512
01:01:10,282 --> 01:01:14,013
Move!

513
01:01:28,234 --> 01:01:30,429
2:35

514
01:01:30,503 --> 01:01:35,167
we got news that

515
01:01:35,241 --> 01:01:38,210
North party forces have entered the entire border.

516
01:01:39,312 --> 01:01:41,007
We are at DEFCON 3.

517
01:01:55,795 --> 01:01:58,764
Hey! Are you scared?

518
01:02:00,700 --> 01:02:03,760
Keep calm, okay?

519
01:02:03,837 --> 01:02:05,805
Just think like you shot down all of them.

520
01:02:05,872 --> 01:02:08,705
Think like that, okay?

521
01:03:56,717 --> 01:03:58,309
Sung Shik...

522
01:04:01,019 --> 01:04:05,888
We don't go there again.

523
01:04:11,064 --> 01:04:14,625
Jung's birthday is soon.

524
01:04:14,701 --> 01:04:16,692
And you will stop soon.

525
01:04:18,972 --> 01:04:22,203
At least we have to say goodbye.

526
01:04:34,188 --> 01:04:37,157
After I leave,

527
01:04:39,359 --> 01:04:42,385
never go there alone.

528
01:04:43,163 --> 01:04:44,653
Understand?

529
01:04:58,979 --> 01:05:00,537
Sister, that day...

530
01:05:00,614 --> 01:05:04,948
Will the North really attack?

531
01:05:05,018 --> 01:05:06,747
How can I know?

532
01:05:08,222 --> 01:05:12,716
The Yankees will bomb us.
Are we just going to sit here?

533
01:05:13,060 --> 01:05:16,723
So don't make weapons or nuclear missiles.

534
01:05:17,164 --> 01:05:18,927
Hey, did I make it?

535
01:05:19,733 --> 01:05:21,428
Why are you angry?

536
01:05:22,369 --> 01:05:25,031
Stop talking about war.

537
01:05:26,006 --> 01:05:28,566
Everyone writes letters to their parents.

538
01:05:29,510 --> 01:05:31,273
And it's for Soo Jung too.

539
01:05:33,047 --> 01:05:35,845
If the war really breaks out,

540
01:05:36,250 --> 01:05:39,583
are we going to shoot each other?

541
01:05:54,168 --> 01:05:58,104
What if we write certificates to each other or something?

542
01:05:58,305 --> 01:06:02,401
"We hereby declare that Nam Sung Shik
is in charge of the Republic.  Signed by Sergeant Oh Kyung Pil and Private Jung Woo Jin."

543
01:06:02,476 --> 01:06:06,435
Something like that.

544
01:06:06,513 --> 01:06:08,481
- That's a great idea!
- Right?

545
01:06:08,549 --> 01:06:11,916
Waste of time.

546
01:06:12,353 --> 01:06:14,287
If the Yankee bastards play their war game,

547
01:06:15,022 --> 01:06:18,253
we will all be eliminated.
Blank.

548
01:06:19,060 --> 01:06:22,393
3 minutes in the war, the two countries will be destroyed.

549
01:06:23,330 --> 01:06:26,857
Full destruction.
Do you understand?

550
01:06:27,835 --> 01:06:32,033
I understand.

551
01:06:33,074 --> 01:06:35,201
Man, this song reminds me of my mother.

552
01:06:41,215 --> 01:06:44,981


553
01:06:47,288 --> 01:06:48,255
Tell me,

554
01:06:48,322 --> 01:06:52,588
why does the singer have to die
at such a young age?

555
01:06:54,695 --> 01:06:56,253
Hey!

556
01:06:57,631 --> 01:07:00,259
Let's toast...

557
01:07:00,334 --> 01:07:03,167
for singer Kwang Suk.

558
01:07:28,729 --> 01:07:30,196
What?

559
01:07:30,798 --> 01:07:32,993
Oh, nothing.

560
01:07:44,411 --> 01:07:46,106
Hey, more tightly.

561
01:07:50,084 --> 01:07:51,745
Perfect.

562
01:08:15,643 --> 01:08:17,338
You don't come back?

563
01:08:19,346 --> 01:08:21,337
We have to go.

564
01:08:26,252 --> 01:08:28,243
Let's go.

565
01:08:37,898 --> 01:08:40,025
Hey stupid.

566
01:08:40,100 --> 01:08:45,003
I've already told you,
and you still can't do it?

567
01:08:46,340 --> 01:08:49,741
After all,
I still can't make it shiny.

568
01:08:50,444 --> 01:08:52,036
Let me see.

569
01:08:52,779 --> 01:08:56,112
A soldier must first
do this right.

570
01:08:56,183 --> 01:08:59,710
I can't forever do this for you.

571
01:09:02,956 --> 01:09:04,014
Oh, wait.

572
01:09:11,865 --> 01:09:13,332
happy birthday.

573
01:09:23,777 --> 01:09:25,267
Thank you, friend.

574
01:09:27,147 --> 01:09:28,637
Brother!

575
01:09:30,384 --> 01:09:32,079
Oh... damn it!

576
01:09:36,356 --> 01:09:38,551
You cry!

577
01:09:39,293 --> 01:09:41,659
I can't help it.

578
01:09:43,163 --> 01:09:47,097
I also have something for you.

579
01:09:47,167 --> 01:09:48,293
What?

580
01:09:56,377 --> 01:10:00,711
Where was that?

581
01:10:04,051 --> 01:10:05,484
What is that?

582
01:10:16,295 --> 01:10:18,264
What food do you eat?

583
01:10:18,331 --> 01:10:21,232
Hey, open the door. Open fast!

584
01:11:58,799 --> 01:12:02,496
Yes.

585
01:12:02,569 --> 01:12:05,834
Yes.

586
01:12:05,906 --> 01:12:09,740
What?

587
01:12:11,211 --> 01:12:14,442
Why did he refuse a joint examination?

588
01:12:18,686 --> 01:12:20,551
Then say this to General Pyo.

589
01:12:21,755 --> 01:12:23,985
Either Soldier Nam jumped from the building,

590
01:12:24,058 --> 01:12:27,152
or Sergeant Lee is dead,
it's not my business.

591
01:12:27,294 --> 01:12:29,854
I don't have time to spoil the suspect.

592
01:12:29,930 --> 01:12:31,158
Understand?

593
01:14:21,575 --> 01:14:23,600
This is your statement.

594
01:14:23,677 --> 01:14:27,477
Read and tell me if you want to change it.

595
01:14:34,688 --> 01:14:36,519
Oh! Forgive me.

596
01:14:47,568 --> 01:14:48,592
This is true.

597
01:14:49,269 --> 01:14:50,167
Yes.

598
01:15:01,816 --> 01:15:04,979
Do you recognize this?
This is from the Case Event Place.

599
01:15:07,088 --> 01:15:08,248
Lieutenant Choi Man Soo.

600
01:15:09,990 --> 01:15:11,252
Sergeant Oh Kyung Pil.

601
01:15:12,827 --> 01:15:14,920
And Private Jung Woo Jin.

602
01:15:16,363 --> 01:15:19,389
How many Southern soldiers attacked this post?

603
01:15:20,134 --> 01:15:21,066
Only one.

604
01:15:22,703 --> 01:15:23,670
Are you sure?

605
01:15:25,539 --> 01:15:26,733
I'm sure.

606
01:15:29,443 --> 01:15:30,205
Alright.

607
01:15:33,447 --> 01:15:35,278
This is Sergeant Lee Soo-Hyuk.

608
01:15:45,993 --> 01:15:47,358
Do you recognize it?

609
01:15:52,032 --> 01:15:53,329
South puppets.

610
01:16:12,853 --> 01:16:13,785
What is this?

611
01:16:14,054 --> 01:16:15,316
What happened here?

612
01:16:15,389 --> 01:16:19,155
This is another soldier who according to
my guess is at the scene.

613
01:16:19,460 --> 01:16:22,827
He's in a coma, so he can't come today.

614
01:16:25,099 --> 01:16:26,862
Allegedly?

615
01:16:26,934 --> 01:16:29,164
What proof?

616
01:16:29,236 --> 01:16:33,104
While interrogating him, he was told
that he would be given a test using a lie detector,

617
01:16:33,174 --> 01:16:36,041
Private Nam tried to commit suicide at that time.

618
01:16:36,677 --> 01:16:39,703
We have no choice but to consider this as an acknowledgment.

619
01:16:39,780 --> 01:16:44,376
Therefore, I propose
we start the investigation again.

620
01:16:44,451 --> 01:16:46,715
We didn't come here to hear your story.

621
01:16:46,787 --> 01:16:48,311
Please, stop it!

622
01:17:15,316 --> 01:17:17,250
You bastard!

623
01:17:21,689 --> 01:17:26,149
You're a fucking capitalist!
Do you know how long I waited for a time like this?

624
01:17:26,227 --> 01:17:27,922
Damn doll!

625
01:17:27,995 --> 01:17:30,429
Do you know how long?

626
01:17:30,664 --> 01:17:34,566
Let me go!
I will show you the power of the Republic!

627
01:17:34,635 --> 01:17:37,160
You're a fucking capitalist!

628
01:17:56,690 --> 01:18:00,683
Bastard!
Traitor of the nation!

629
01:18:00,761 --> 01:18:01,461
- Yankee dolls!
- Sergeant Oh!

630
01:18:02,963 --> 01:18:05,727
Life of the Chosun labor group!

631
01:18:06,967 --> 01:18:08,798
Our esteemed leader...

632
01:18:08,869 --> 01:18:11,736
Life of Supreme Commander Kim Jong-Il!

633
01:18:58,537 --> 01:18:59,537
What is this?

634
01:19:06,538 --> 01:19:10,538
You said, this is your first time in Korea, huh?

635
01:19:12,539 --> 01:19:15,539
How does it feel to come to your father's birthplace?

636
01:19:23,440 --> 01:19:25,440
During the Korean War...

637
01:19:25,841 --> 01:19:29,841
... there is a concentration camp
for North prisoners.

638
01:19:31,642 --> 01:19:34,642
The North's prisoners are divided into 2 groups...

639
01:19:35,243 --> 01:19:36,243
Communists...

640
01:19:36,644 --> 01:19:40,644
and anti-communists who opposed the war.

641
01:19:41,645 --> 01:19:43,645
They did a lot of massacres on both sides.

642
01:19:45,646 --> 01:19:48,646
The war continues from one
civil war to another civil war.

643
01:19:50,847 --> 01:19:56,047
After the war is over, the prisoners are released,
and they are free to choose which party they will take sides with.

644
01:19:56,049 --> 01:19:59,049
Is it to the capitalist environment in South Korea
or back to the communist environment in North Korea.

645
01:20:01,050 --> 01:20:06,050
But there are 76 prisoners from 170,000 detainees who were rejected by both parties.

646
01:20:09,051 --> 01:20:10,051
And they are spread throughout the world.

647
01:20:12,052 --> 01:20:16,452
Some of them are never known.

648
01:20:17,053 --> 01:20:19,053
Like your father, Ya Nung Chong.

649
01:20:22,054 --> 01:20:27,054
He was fortunate enough to go to Argentina
and marry a Swiss woman.

650
01:20:30,055 --> 01:20:33,055
General Pyo is investigating your past.

651
01:20:34,256 --> 01:20:36,056
Includes mysteries about national defense
and foreign affairs.

652
01:20:36,257 --> 01:20:42,257
What if the Indian, Brazilian, Argentinian and Swiss embassies heard this.

653
01:20:43,658 --> 01:20:48,058
That General Pyo allowed children from former
communism officers to lead this investigation.

654
01:20:51,559 --> 01:20:52,559
What will happen to him?

655
01:20:56,260 --> 01:20:58,260
3 more days!

656
01:20:58,861 --> 01:21:02,861
I'm sure I can get
recognition from Sergeant Lee in 3 days.

657
01:21:03,862 --> 01:21:05,162
Recognition...

658
01:21:07,963 --> 01:21:10,963
You pressed Pvt Nam
so he decided to commit suicide.

659
01:21:13,464 --> 01:21:15,464
He can be revoked from his duty because of that, understand?

660
01:21:17,365 --> 01:21:19,865
You haven't learned much about Panmunjom...

661
01:21:21,366 --> 01:21:23,366
Here, peace lasts long...

662
01:21:25,367 --> 01:21:27,367
by hiding the truth.

663
01:21:29,368 --> 01:21:33,368
What both parties want is
the evidence of this investigation has produced nothing.

664
01:21:36,369 --> 01:21:40,369
Therefore they agreed to
request that this be investigated  by a new girl from NNSC?

665
01:21:41,370 --> 01:21:44,370
The prisoners who chose
did not vote for both parties...

666
01:21:47,371 --> 01:21:50,371


667
01:21:50,358 --> 01:21:54,358
really want to go to Sweden or our country Switzerland.

668
01:21:54,959 --> 01:21:59,959
But these two countries,
decided to reject the NNSC and divide the country

669
01:22:00,960 --> 01:22:02,360
reject the detainees.

670
01:22:02,961 --> 01:22:03,961
They are returned.

671
01:22:05,362 --> 01:22:07,362
Every time I remember 76 prisoners,

672
01:22:08,363 --> 01:22:09,363
I always ask myself,

673
01:22:09,564 --> 01:22:15,364
how much sense of humanity remains in these two countries.

674
01:22:18,365 --> 01:22:19,365
For you, madam.

675
01:22:26,366 --> 01:22:29,366
Be careful in Switzerland.
He wants you to be safe.

676
01:23:50,262 --> 01:23:52,163
Turn off the lights.

677
01:24:08,564 --> 01:24:11,564
I'm sorry for making you come here.
I know you are still sick.

678
01:24:13,734 --> 01:24:18,671
My dismissal letter from this JSA case
will come out tomorrow night.

679
01:24:19,273 --> 01:24:21,764
I heard about your father.

680
01:24:37,224 --> 01:24:40,489
So you heard that my father was a general in North Korea?

681
01:24:40,561 --> 01:24:43,086
What do you think?

682
01:24:43,864 --> 01:24:45,422
Like a friend.

683
01:24:51,705 --> 01:24:54,196
I still have bruises,

684
01:24:55,242 --> 01:24:57,870
but you are clean.

685
01:25:00,681 --> 01:25:03,741
Your grip must be stronger than Sergeant Oh.

686
01:25:07,121 --> 01:25:11,080
Alright, the actual show starts now.

687
01:25:11,158 --> 01:25:12,489
Look carefully.

688
01:25:16,764 --> 01:25:21,929
When I met Soo Jung,
I knew I'd seen it before.

689
01:25:22,703 --> 01:25:26,969
And it's not difficult to recognize who he is.

690
01:25:27,975 --> 01:25:31,934
This is a sketch drawn by Jung Warrior.

691
01:25:32,013 --> 01:25:33,275
And this...

692
01:25:35,082 --> 01:25:38,074
This is an image found in Jung's soldier's body.

693
01:25:39,453 --> 01:25:44,186
If the missing bullets damage the alibi of Nam Nam,

694
01:25:44,825 --> 01:25:46,417
means lost photos,

695
01:25:46,494 --> 01:25:51,124
prove that these four soldiers
were friends.

696
01:25:58,706 --> 01:25:59,968
So?

697
01:26:02,176 --> 01:26:05,339
These are two very different reports.

698
01:26:05,646 --> 01:26:08,809
What I choose to report
depends on you.

699
01:26:14,488 --> 01:26:17,514
If you tell me the truth,

700
01:26:17,592 --> 01:26:21,961
I will not leave any information for my replacement.

701
01:26:26,133 --> 01:26:27,498
Is this a threat?

702
01:26:29,103 --> 01:26:30,900
This is an agreement.

703
01:26:30,972 --> 01:26:35,568
I don't care whether I will get a medal
or will be put in jail.

704
01:26:35,643 --> 01:26:38,669
So what can you offer me,

705
01:26:38,746 --> 01:26:40,873
if I tell you the truth?

706
01:26:44,785 --> 01:26:48,346
Someone you're trying to protect to the end...

707
01:26:48,723 --> 01:26:50,657
Sergeant Oh it's safe.

708
01:27:42,977 --> 01:27:44,706
My friend Choi, please calm down.

709
01:27:44,779 --> 01:27:46,246
I'll explain everything.

710
01:27:46,414 --> 01:27:50,248
What happened here?

711
01:27:50,384 --> 01:27:53,217
Please, put your weapon.
You too, Soo Hyuk!

712
01:27:57,992 --> 01:27:59,823
Damn you guys!

713
01:28:00,161 --> 01:28:04,791
I assigned you to watch and you guys messed up with these dolls?

714
01:28:04,899 --> 01:28:07,163
Catch them now!

715
01:28:09,203 --> 01:28:13,572
They came here to discuss
to join the North.

716
01:28:13,641 --> 01:28:15,472
I'll take care of everything.

717
01:28:15,543 --> 01:28:19,274
Hey, Jung Woo Jin!
This is a direct order.

718
01:28:19,346 --> 01:28:21,906
These bastards are our enemies.
Catch them now.

719
01:28:22,817 --> 01:28:24,182
Shoot them!

720
01:28:27,822 --> 01:28:30,689
I will take full responsibility.
Do not move!

721
01:28:30,925 --> 01:28:32,415
Do what I say, now!

722
01:28:32,493 --> 01:28:35,121
And I will ignore this betrayal.

723
01:28:38,365 --> 01:28:39,798
Do it now!

724
01:28:42,770 --> 01:28:44,328
My friend Oh, I'm sorry.

725
01:28:52,480 --> 01:28:54,243
Soo Hyuk...

726
01:28:54,315 --> 01:28:56,476
put your weapon.

727
01:28:57,218 --> 01:28:59,152
There is no other way.

728
01:29:02,656 --> 01:29:03,384
Will not.

729
01:29:05,292 --> 01:29:07,385
I will help you join the North.

730
01:29:07,461 --> 01:29:10,919
You can stay with us, okay?

731
01:29:11,499 --> 01:29:12,830
Right?

732
01:29:14,802 --> 01:29:16,633
Put your weapon first and we talk.

733
01:29:16,704 --> 01:29:17,932
Fuck it all!

734
01:29:19,039 --> 01:29:22,270
You know better. This bastard can't be trusted.

735
01:29:22,343 --> 01:29:26,507
You told yourself that he was an ambitious bastard.

736
01:29:26,580 --> 01:29:31,381
He will kill us both and say we have infiltrated enemy territory.

737
01:29:31,452 --> 01:29:33,420
I promise I will protect you.

738
01:29:33,487 --> 01:29:35,955
Do you still not trust me?

739
01:29:36,423 --> 01:29:40,723
Sung Shik, you trust me.
Tell him.

740
01:29:44,263 --> 01:29:46,357
Is this a trap?

741
01:29:46,433 --> 01:29:48,298
Soo Hyuk, brother!

742
01:29:48,368 --> 01:29:53,305
Do you remember how my friend Oh
saved you from a mine?

743
01:29:53,373 --> 01:29:54,738
Do you remember ‘right?

744
01:29:54,808 --> 01:29:57,971
Please put your weapon, okay?

745
01:30:03,448 --> 01:30:05,812
Damn it!

746
01:30:05,886 --> 01:30:09,447
Fuck brotherhood all this time.

747
01:30:12,126 --> 01:30:14,253
So far, we are still enemies.

748
01:30:25,606 --> 01:30:29,770
You said I was timid, right?

749
01:30:29,844 --> 01:30:33,405
Fine, see if I can kill this bastard or not.

750
01:30:33,481 --> 01:30:34,448
Just look.

751
01:30:34,515 --> 01:30:37,382
Hey, Soo Hyuk!

752
01:30:37,451 --> 01:30:41,547
We will all die with your attitude.

753
01:30:42,523 --> 01:30:45,981
Let's start again from the beginning.

754
01:30:49,563 --> 01:30:51,758
Put your weapons together.

755
01:30:51,832 --> 01:30:53,299
You too, Woo Jin!

756
01:31:01,509 --> 01:31:02,840
Just put your weapon.

757
01:31:05,112 --> 01:31:06,636
Place it.

758
01:31:11,185 --> 01:31:13,119
Something is wrong.

759
01:34:11,498 --> 01:34:13,129
Listen to me.

760
01:34:13,200 --> 01:34:14,724
Say you were kidnapped and you ran away.

761
01:34:14,802 --> 01:34:17,270
You were never here.
Understand?

762
01:34:17,338 --> 01:34:19,602
Now leave.
There is no more time!

763
01:34:21,308 --> 01:34:22,639
Leave.

764
01:34:34,488 --> 01:34:35,853
Soo Hyuk...

765
01:35:43,524 --> 01:35:45,014
Who is there?

766
01:35:45,092 --> 01:35:47,390
He looks like our person!

767
01:36:26,967 --> 01:36:28,059
Look down!

768
01:37:22,256 --> 01:37:24,224
Soo Hyuk! Soo Hyuk!

769
01:37:24,291 --> 01:37:26,657
Protect us!
Damn you guys!

770
01:37:38,172 --> 01:37:40,140
Fast!

771
01:37:54,121 --> 01:37:55,383
Hold your shots!

772
01:37:55,456 --> 01:37:57,617
Stop shooting!

773
01:38:09,537 --> 01:38:13,701
So Soldier Jung spent his birthday
with dying and dying...

774
01:38:15,676 --> 01:38:17,871
I don't think about the dead.

775
01:38:21,882 --> 01:38:26,285
Do you think you can forgive Soldier Nam and Sergeant Lee?

776
01:38:34,328 --> 01:38:35,818
Can I have one?

777
01:38:53,481 --> 01:38:57,247
If this happens in a South party post...

778
01:39:00,054 --> 01:39:02,420
I will shoot first.

779
01:39:14,001 --> 01:39:17,767
I heard you were fired.

780
01:39:20,141 --> 01:39:23,235
How do you feel about leaving Panmunjom?

781
01:39:32,186 --> 01:39:36,282
Sergeant Lee was sent to Yongsan Hospital today.

782
01:39:36,357 --> 01:39:39,485
Do you have a message for him?

783
01:40:07,388 --> 01:40:09,583
He chose the right thing.

784
01:40:09,657 --> 01:40:12,057
He said, he would stop smoking.

785
01:40:12,593 --> 01:40:14,754
Do you know about missing bullets?

786
01:40:14,829 --> 01:40:18,993
Sergeant Oh threw it at the dam with the cassette player.

787
01:40:23,538 --> 01:40:27,998
I think I've left a stain on your career.

788
01:40:29,277 --> 01:40:30,073
No problem.

789
01:40:31,245 --> 01:40:33,338
I chose to fail.

790
01:40:36,217 --> 01:40:39,618
Anyway, there is something inconsistent in Sergeant Oh's testimony.

791
01:40:40,722 --> 01:40:43,247
He said Soldier Nam did not kill Jung soldier.

792
01:40:43,324 --> 01:40:45,155
The one who killed him is you.

793
01:40:46,694 --> 01:40:48,059
The event is fast,

794
01:40:48,129 --> 01:40:49,960
You might remember it wrong.

795
01:40:50,732 --> 01:40:52,791
Or Sergeant Oh made a mistake.

796
01:40:54,535 --> 01:40:58,869
But what is the importance of knowing who shot after that?

797
01:41:15,890 --> 01:41:19,656
I hope you get well soon.

798
01:44:35,456 --> 01:44:36,821
Thank you.

