﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Visit www.Markasjudi.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:42,278 --> 00:01:44,999
You shouldn't be here.
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

3
00:01:50,629 --> 00:01:52,550
You know the best.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

4
00:01:56,390 --> 00:01:58,598
It's a beautiful night.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:02:01,507 --> 00:02:03,685
Tell me.
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:02:05,476 --> 00:02:08,198
You can do it yourself.
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:02:27,271 --> 00:02:29,160
You're angry.

8
00:02:34,631 --> 00:02:36,841
- Small bird.
- Don't call me like that.

9
00:02:37,865 --> 00:02:40,807
We can miss your training.

10
00:02:40,842 --> 00:02:43,850
You've been training last night.

11
00:02:43,888 --> 00:02:46,510
I...
try talking to you.

12
00:02:46,543 --> 00:02:49,200
I'm not interested.

13
00:02:50,865 --> 00:02:52,657
- Anna...
- No.

14
00:03:04,466 --> 00:03:06,451
This won't change anything.

15
00:03:20,692 --> 00:03:22,261
Hey.

16
00:03:23,540 --> 00:03:25,301
You must be Anna.

17
00:03:28,884 --> 00:03:30,484
Who are you?

18
00:03:30,517 --> 00:03:32,214
dear,

19
00:03:32,247 --> 00:03:35,542
does he not say that I will come?

20
00:03:35,575 --> 00:03:37,623
I'm a lawyer.

21
00:03:40,087 --> 00:03:42,775
So, your brother has agreed to this.

22
00:03:42,808 --> 00:03:45,783
He takes care of everything,
so when the time comes,

23
00:03:45,815 --> 00:03:47,896
You don't need to set it up again.

24
00:03:47,929 --> 00:03:50,680
I only need a signature.

25
00:03:51,737 --> 00:03:55,705
Anna, I'm here to help Conrad
get what he wants.

26
00:03:55,737 --> 00:03:58,586
All he wants is to look after you.

27
00:04:04,377 --> 00:04:06,713
My mother also has
the same disease.

28
00:04:06,745 --> 00:04:08,218
Not the pancreas, but...

29
00:04:08,250 --> 00:04:12,347
I know how difficult it is.

30
00:04:13,692 --> 00:04:17,340
And giving it up is
the only option available.

31
00:04:20,540 --> 00:04:22,845
Then I won't choose.

32
00:04:26,876 --> 00:04:29,020
According to your order.

33
00:04:29,053 --> 00:04:30,684
Today's offer:

34
00:04:30,717 --> 00:04:32,188
minced meat.

35
00:04:32,221 --> 00:04:34,206
Loaf, confirmed. Meat...

36
00:04:34,440 --> 00:04:35,870
Jury exits

37
00:04:36,061 --> 00:04:39,071
Almondine Green Beans:
spicy, peanuts.

38
00:04:39,103 --> 00:04:42,334
and pièce de résistance?

39
00:04:42,366 --> 00:04:44,606
Apple Cakes

40
00:04:44,639 --> 00:04:46,304
sweet.

41
00:04:47,743 --> 00:04:50,015
This...

42
00:04:50,048 --> 00:04:52,063
This is very tasty.

43
00:04:52,095 --> 00:04:53,855
Is this a bad time?

44
00:04:53,888 --> 00:04:55,807
No, he will leave soon.

45
00:04:55,841 --> 00:04:58,592
As soon as I get his signature.

46
00:05:05,826 --> 00:05:08,388
OK

47
00:05:10,179 --> 00:05:12,511
I hold you.

48
00:05:12,544 --> 00:05:14,914
It's okay.

49
00:05:25,701 --> 00:05:28,004
I don't know what I should do through this without you.

50
00:05:31,461 --> 00:05:34,437
I will be with you.

51
00:05:34,469 --> 00:05:37,511
You don't believe things like that.

52
00:05:39,430 --> 00:05:43,078
That's not what I mean.

53
00:05:43,111 --> 00:05:46,246
I talk about us.

54
00:05:46,279 --> 00:05:49,320
What we go through together.

55
00:05:51,464 --> 00:05:54,793
Now you are stronger because of it.

56
00:05:57,513 --> 00:05:59,303
Hey...

57
00:05:59,336 --> 00:06:04,360
You can't close yourself forever.

58
00:06:04,393 --> 00:06:08,361
You have to go out and
be part of the world.

59
00:06:08,393 --> 00:06:10,793
I just want to be alone.

60
00:06:10,825 --> 00:06:13,675
It's not the way.

61
00:06:15,594 --> 00:06:18,475
It's time to forgive Dad.

62
00:06:19,467 --> 00:06:22,540
- Small bird
- Stop it.

63
00:06:24,555 --> 00:06:28,237
I will never forgive
for what he did.

64
00:06:30,029 --> 00:06:31,916
Anna...

65
00:08:02,328 --> 00:08:05,529
There is bad news.

66
00:08:08,089 --> 00:08:09,849
Stroganoff beef.

67
00:08:09,881 --> 00:08:12,569
But there is little hope.

68
00:08:12,601 --> 00:08:14,170
Tater tots!

69
00:08:32,764 --> 00:08:35,035
Maybe that's good!

70
00:08:35,068 --> 00:08:37,693
He will no longer suffer.

71
00:08:38,973 --> 00:08:42,365
There must be a little feeling of relief
in it, right?

72
00:08:42,398 --> 00:08:45,373
You're pretty strong all this time.

73
00:08:45,405 --> 00:08:48,094
Never complain. Even though

74
00:08:48,126 --> 00:08:51,456
For this, believe me,
is rare.

75
00:08:55,296 --> 00:08:57,119
This is not a relief.

76
00:08:57,151 --> 00:09:01,536
Yes... sorry,
if it's wrong.

77
00:09:01,569 --> 00:09:03,455
I mean is...

78
00:09:03,488 --> 00:09:05,473
Impressive, you know.

79
00:09:05,505 --> 00:09:07,106
You're impressive.

80
00:09:10,657 --> 00:09:13,217
So what's the plan?

81
00:09:13,250 --> 00:09:16,897
Are you... going to keep the place,
or...

82
00:09:16,930 --> 00:09:18,306
What?

83
00:09:18,339 --> 00:09:20,899
Will you keep the place?

84
00:09:20,931 --> 00:09:22,305
Yes, of course.

85
00:09:22,339 --> 00:09:24,163
Want to go again?

86
00:09:24,195 --> 00:09:28,675
No, some usually go
so they can continue living.

87
00:09:28,707 --> 00:09:31,461
But... this is my house.

88
00:09:32,452 --> 00:09:34,341
Yes, okay.

89
00:09:41,093 --> 00:09:43,268
Can you go like that?

90
00:09:43,300 --> 00:09:44,933
Sorry, I shouldn't ask.

91
00:09:44,966 --> 00:09:47,908
No. Can it?

92
00:09:47,941 --> 00:09:51,110
Yes... not everyone feels
have a good relationship with his house.

93
00:09:51,142 --> 00:09:54,824
Not everyone feels home.

94
00:09:56,582 --> 00:09:59,977
- Then why don't you leave?
- Guess what.

95
00:10:01,096 --> 00:10:02,951
Girlfriend.

96
00:10:02,984 --> 00:10:04,551
No.

97
00:10:04,583 --> 00:10:08,394
There is no decision that
is certain about that.

98
00:10:39,629 --> 00:10:42,957
That could be the last reason
not to go, right?

99
00:10:42,989 --> 00:10:45,229
I...

100
00:10:45,261 --> 00:10:46,797
I...

101
00:10:46,830 --> 00:10:48,718
I can't accept this.

102
00:10:48,751 --> 00:10:52,237
No, I know better what to do, honestly.

103
00:10:52,270 --> 00:10:54,029
Just take it.

104
00:10:54,063 --> 00:10:56,112
You can go.

105
00:11:03,888 --> 00:11:05,679
Sorry.

106
00:11:05,712 --> 00:11:07,857
I just can't.

107
00:11:37,395 --> 00:11:39,157
Hello.

108
00:11:39,189 --> 00:11:40,916
You contacted the Rook Residence.

109
00:11:40,949 --> 00:11:43,252
Conrad and Anna
don't exist now.

110
00:11:43,285 --> 00:11:46,838
If you leave a message,
I will call back.

111
00:11:46,870 --> 00:11:48,532
Hey, Anna.

112
00:11:48,564 --> 00:11:50,870
This is Charlotte.
I only think about you,

113
00:11:50,902 --> 00:11:54,646
and I want you to know I am very proud of you for,

114
00:11:54,679 --> 00:11:56,439
You know, face your fears

115
00:11:56,472 --> 00:11:59,318
and get out and come
to your brother's funeral.

116
00:11:59,351 --> 00:12:01,591
So I think I'll see you later.

117
00:12:03,639 --> 00:12:06,071
Hey, Anna. This is Charlotte.

118
00:12:06,104 --> 00:12:09,272
I know you are grieving.
But you can't do this.

119
00:12:09,305 --> 00:12:12,216
See you at the funeral,
baby. The strong one.

120
00:12:12,249 --> 00:12:14,552
Anna, are you there?

121
00:12:14,585 --> 00:12:17,274
Anna, please pick up the phone.

122
00:12:17,307 --> 00:12:18,649
Listen, the funeral will begin soon...

123
00:12:18,681 --> 00:12:21,114
If you come now,
still have time.

124
00:12:21,147 --> 00:12:22,873
Please come.
I really hope you...

125
00:13:11,776 --> 00:13:14,208
Hey, over the back.

126
00:13:14,240 --> 00:13:16,577
Don't let anyone see.

127
00:14:08,808 --> 00:14:12,777
Well, we finish it quickly.
You know what we are looking for.

128
00:14:49,740 --> 00:14:52,717
What is that?

129
00:15:14,640 --> 00:15:17,745
Find the woman.
Disconnect the telephone.

130
00:16:58,077 --> 00:17:00,542
He is above!

131
00:17:10,270 --> 00:17:12,319
What?

132
00:17:33,571 --> 00:17:36,130
You shouldn't be here.

133
00:17:36,163 --> 00:17:39,042
Please, stop staring at me.
Please, okay?

134
00:17:39,075 --> 00:17:40,994
Explain to me.

135
00:17:41,026 --> 00:17:43,363
Why don't you go to your brother's funeral?

136
00:17:48,163 --> 00:17:50,820
You're Anna, right?

137
00:17:50,853 --> 00:17:53,572
Good, Anna...

138
00:17:53,605 --> 00:17:57,445
I ask you frankly to me.

139
00:17:57,478 --> 00:17:59,910
I need to know where
you saved the money.

140
00:18:02,213 --> 00:18:04,101
What are you doing?

141
00:18:04,134 --> 00:18:06,309
Always ready.

142
00:18:06,342 --> 00:18:10,214
Sorry, what are you ready for?
This is crazy, JP.

143
00:18:10,246 --> 00:18:12,710
We just leave!

144
00:18:12,743 --> 00:18:14,694
Use my name again,
why not ?!

145
00:18:14,727 --> 00:18:16,616
Please!

146
00:18:18,376 --> 00:18:20,648
There is nothing on the scanner.

147
00:18:20,680 --> 00:18:24,135
So... it seems like he doesn't call someone.

148
00:18:24,168 --> 00:18:26,249
Yeah right?

149
00:18:33,418 --> 00:18:36,201
Strange.

150
00:18:36,234 --> 00:18:38,538
Look at me.

151
00:18:38,571 --> 00:18:42,827
Three men enter your house and
don't you call the police?

152
00:18:42,859 --> 00:18:46,154
I'm afraid.
I... I don't think.

153
00:18:46,187 --> 00:18:49,708
I have a solution.

154
00:18:49,740 --> 00:18:53,227
Just a little touch
behind his ear.

155
00:18:53,259 --> 00:18:56,044
We won't do it!
We won't do it!

156
00:18:56,077 --> 00:18:58,315
- Hey.
- Then we just burn it.

157
00:18:58,348 --> 00:19:00,526
Damn...
You have to stop this...

158
00:19:00,558 --> 00:19:01,901
Make coffee.

159
00:19:01,933 --> 00:19:04,461
- What?
- Go make coffee.

160
00:19:04,494 --> 00:19:05,804
Fast.

161
00:19:05,837 --> 00:19:07,951
Let adults talk.

162
00:19:09,295 --> 00:19:10,991
Siial.

163
00:19:16,496 --> 00:19:18,894
So?

164
00:19:18,927 --> 00:19:20,624
We will not kill.

165
00:19:24,144 --> 00:19:27,727
Can I leave you alone
with him without making a mess?

166
00:19:27,760 --> 00:19:29,776
- Sure.
- Really.

167
00:19:29,809 --> 00:19:33,553
- I am calm.
- Hey, really.

168
00:19:37,297 --> 00:19:39,315
Greetings Scouts.

169
00:19:45,746 --> 00:19:47,825
They don't have coffee.

170
00:19:47,858 --> 00:19:49,235
Forget it.

171
00:19:49,267 --> 00:19:50,932
I have a plan.

172
00:19:50,964 --> 00:19:52,786
Oh, huh?
Do you always have a plan?

173
00:19:52,819 --> 00:19:55,476
You always hope I
be part of that,

174
00:19:55,509 --> 00:19:58,164
but I'm not Perry, okay?
I'm not your pet.

175
00:19:58,196 --> 00:20:01,428
Listen, if you want to go,
now is the time.

176
00:20:03,509 --> 00:20:05,589
Really?

177
00:20:10,743 --> 00:20:12,503
What about you?

178
00:20:13,623 --> 00:20:15,575
I still think about it.

179
00:20:15,607 --> 00:20:17,910
Listen, I can get the money.

180
00:20:17,942 --> 00:20:20,471
Just a little complicated.

181
00:20:20,504 --> 00:20:21,880
Yes, a little.

182
00:20:21,912 --> 00:20:24,344
Look, you're still clean, little brother.

183
00:20:24,377 --> 00:20:26,648
Stay like that, okay?

184
00:20:26,680 --> 00:20:30,487
Come on, friend. You know
I also need the money.

185
00:20:30,520 --> 00:20:33,015
Does that mean you are coming?

186
00:20:33,049 --> 00:20:35,161
Always.

187
00:20:35,194 --> 00:20:36,858
Always.

188
00:20:36,890 --> 00:20:39,419
Let's find it.

189
00:20:50,266 --> 00:20:51,674
Gosh.

190
00:20:51,707 --> 00:20:54,106
Very messy.

191
00:21:02,588 --> 00:21:04,668
What was that?

192
00:21:04,701 --> 00:21:06,844
Please leave me.

193
00:21:06,877 --> 00:21:08,701
You are gone.

194
00:21:08,733 --> 00:21:11,677
Why don't you run away?

195
00:21:13,758 --> 00:21:15,485
There is no place to go.

196
00:21:15,518 --> 00:21:17,567
That's not it.

197
00:21:20,030 --> 00:21:22,367
There is something else.

198
00:21:35,489 --> 00:21:38,242
What's inside?

199
00:21:43,267 --> 00:21:46,884
Vance, get ready.
I will search this room.

200
00:21:52,834 --> 00:21:54,903
You must be joking

201
00:21:56,036 --> 00:21:59,524
So you mean you didn't leave this house...

202
00:21:59,556 --> 00:22:01,443
more than 10 years?

203
00:22:01,475 --> 00:22:03,685
Yes

204
00:22:07,110 --> 00:22:08,999
OK.

205
00:22:10,117 --> 00:22:13,798
I can leave the door open.

206
00:22:13,830 --> 00:22:16,613
I can make my own tea.

207
00:22:16,646 --> 00:22:19,655
When I return...

208
00:22:19,687 --> 00:22:21,801
Will you still sit here?

209
00:22:25,799 --> 00:22:27,527
That's crazy.

210
00:22:29,192 --> 00:22:30,919
Damn. Pathetic.

211
00:22:30,951 --> 00:22:33,322
This is actually very sad.

212
00:22:42,952 --> 00:22:45,417
Do you know?

213
00:22:45,450 --> 00:22:47,850
I think I can help you.

214
00:22:50,187 --> 00:22:52,395
No!

215
00:22:52,427 --> 00:22:54,410
- No, no!
- Come here!

216
00:22:54,443 --> 00:22:57,035
Please stop!
I beg you!

217
00:22:57,068 --> 00:22:59,692
- Come here!
- Please stop it! Stop it!

218
00:23:08,301 --> 00:23:10,607
No!

219
00:23:16,237 --> 00:23:17,965
See?

220
00:23:17,998 --> 00:23:19,470
Not too bad.

221
00:23:19,502 --> 00:23:23,023
I am with you. Good.
What are you doing?

222
00:23:23,056 --> 00:23:25,806
He never left the house.
I just want to show.

223
00:23:25,839 --> 00:23:27,150
Are you okay?

224
00:23:27,183 --> 00:23:30,415
Perry, come in.

225
00:23:30,448 --> 00:23:33,520
Hey, you have to focus.

226
00:23:33,552 --> 00:23:36,369
- Let me in!
- Hey, if we go in,

227
00:23:36,402 --> 00:23:38,384
- Perry will finish you.
- I do not care.

228
00:23:38,416 --> 00:23:40,817
Please!

229
00:23:47,379 --> 00:23:51,570
Anna. Anna, we're looking at
above but nothing.

230
00:23:51,603 --> 00:23:54,611
Look, what do you keep in the attic?

231
00:23:54,643 --> 00:23:57,491
Storage?

232
00:23:57,524 --> 00:23:59,411
Basement?

233
00:24:01,619 --> 00:24:05,173
Basement?

234
00:24:05,205 --> 00:24:09,333
OK.
Good, let's go inside.

235
00:24:09,365 --> 00:24:12,502
Take him up, clean him.

236
00:24:15,573 --> 00:24:18,357
You have a chance to leave.

237
00:24:18,389 --> 00:24:21,494
Listen, don't make me
sorry to let you stay.

238
00:24:21,526 --> 00:24:23,062
Damn!

239
00:24:30,967 --> 00:24:33,016
Damn!

240
00:24:45,018 --> 00:24:47,740
Use this.

241
00:24:58,138 --> 00:25:01,947
Hey, sure don't want me to watch him?

242
00:25:01,980 --> 00:25:04,059
- After what you did?
- I just said,

243
00:25:04,092 --> 00:25:06,619
do you think Vence
is really ready for this?

244
00:25:06,652 --> 00:25:08,412
He will be fine.

245
00:25:14,460 --> 00:25:17,117
You will say what we are doing down here?

246
00:25:17,150 --> 00:25:20,063
Believe me, friend. We just got a gift.

247
00:25:23,326 --> 00:25:24,989
Yes...

248
00:25:25,021 --> 00:25:27,006
Prizes.

249
00:25:31,744 --> 00:25:34,112
What's wrong?

250
00:25:36,577 --> 00:25:40,352
Oh, you like to sit around the water
your own urine. I know.

251
00:25:40,385 --> 00:25:42,945
Please change your clothes.

252
00:25:42,977 --> 00:25:45,665
I can't.

253
00:25:56,707 --> 00:25:58,628
Sorry.

254
00:25:59,843 --> 00:26:02,661
Damn!

255
00:26:04,451 --> 00:26:06,979
Try here.
Help me.

256
00:26:07,012 --> 00:26:09,156
I want to know what's wrong
behind the number two door.

257
00:26:09,189 --> 00:26:10,947
Why?

258
00:26:10,980 --> 00:26:12,870
There is no handle.

259
00:26:25,606 --> 00:26:28,199
It must be difficult...

260
00:26:29,222 --> 00:26:30,886
together with someone

261
00:26:30,919 --> 00:26:33,927
who has a strong personality.

262
00:26:33,960 --> 00:26:35,239
You could say...

263
00:26:35,271 --> 00:26:37,575
You just follow along.

264
00:26:37,607 --> 00:26:39,400
I can see.

265
00:26:42,793 --> 00:26:45,481
Don't insult me.

266
00:26:47,850 --> 00:26:51,401
Don't you think I've been dealing with things like this for a long time?

267
00:26:51,434 --> 00:26:54,441
Maybe I'm the only one who knows about this place.

268
00:26:54,473 --> 00:26:56,201
Have you ever thought about it?

269
00:26:56,234 --> 00:26:59,818
I mean, can all of this be my idea?

270
00:26:59,851 --> 00:27:02,186
I don't think you are aware of how serious this is.

271
00:27:02,219 --> 00:27:04,139
- No, I know.
- You see our faces.

272
00:27:04,172 --> 00:27:05,962
You know our name.

273
00:27:05,995 --> 00:27:09,164
Do you think we will let you go?

274
00:27:10,347 --> 00:27:12,396
Now wear pants!

275
00:27:12,428 --> 00:27:13,707
Stop it!

276
00:27:13,740 --> 00:27:15,565
- Please stop!
- Don't move, damn it!

277
00:27:15,597 --> 00:27:17,323
- Stop it!
- What the hell?

278
00:27:17,356 --> 00:27:19,534
- Stop it!
- Hey! Let her go!

279
00:27:19,566 --> 00:27:22,381
- It's not as seen!
- What are you doing?

280
00:27:22,414 --> 00:27:24,205
- Honestly...
- Are you good?

281
00:27:24,237 --> 00:27:26,765
Listen to me!
He shouldn't be here.

282
00:27:26,797 --> 00:27:28,431
- Listen to me, Danny, please!
- Retreat!

283
00:27:28,463 --> 00:27:31,566
And...
you know each other?

284
00:27:31,599 --> 00:27:32,975
Yes, but not...

285
00:27:33,007 --> 00:27:34,639
- No, no.
- Anna, Anna.

286
00:27:34,672 --> 00:27:36,816
- I have nothing to do with this.
- You shouldn't be here.

287
00:27:36,848 --> 00:27:38,702
- You have to leave here, okay?
- Damn!

288
00:27:38,735 --> 00:27:41,423
- Reverse.
- You shouldn't be here, Danny.

289
00:27:41,456 --> 00:27:44,176
Honestly, if we know he's here...

290
00:27:44,209 --> 00:27:46,289
- What do you mean, "We"?
- Danny.

291
00:27:46,321 --> 00:27:47,952
Stay away from him!

292
00:27:47,984 --> 00:27:50,928
- Don't touch me.
- Where is he?

293
00:27:54,675 --> 00:27:55,889
Damn.

294
00:27:55,922 --> 00:27:57,842
- Hey!
- What?

295
00:27:57,874 --> 00:27:59,987
Do you know how to end this?

296
00:28:01,394 --> 00:28:03,443
Don't let him go.

297
00:28:06,196 --> 00:28:08,084
Find the woman.

298
00:28:10,036 --> 00:28:12,084
Come on.

299
00:28:34,422 --> 00:28:36,631
You like to disappear, right?

300
00:28:39,288 --> 00:28:42,137
Get out and play, little girl.

301
00:28:47,769 --> 00:28:51,384
I have a little trick.

302
00:29:02,971 --> 00:29:04,892
Come here.

303
00:29:10,524 --> 00:29:13,628
For the next trick,
I want to invite

304
00:29:13,661 --> 00:29:15,740
my assistant on stage.

305
00:29:15,773 --> 00:29:19,325
Anna, would it be nice if you joined us?

306
00:29:20,925 --> 00:29:23,421
I don't think he will come.

307
00:29:23,453 --> 00:29:25,855
Very dear.

308
00:29:26,846 --> 00:29:29,181
He is very valuable to us.

309
00:29:29,214 --> 00:29:32,222
I think I'll do this myself.

310
00:29:41,471 --> 00:29:44,575
Hey. Perry!

311
00:29:48,641 --> 00:29:51,040
- Open your mouth, Dan.
- What is that?

312
00:29:51,072 --> 00:29:53,857
Just stupid animals.

313
00:30:49,705 --> 00:30:51,757
I found it

314
00:30:54,058 --> 00:30:57,129
- Did you find it?
- Yes, see you!

315
00:30:57,161 --> 00:31:00,201
Get away from there! Please.

316
00:31:00,233 --> 00:31:02,088
Do you not understand me...

317
00:31:02,121 --> 00:31:04,234
Your last concern at this time?
Please!

318
00:31:29,070 --> 00:31:31,118
Come on.

319
00:31:31,150 --> 00:31:33,773
He's a waste of time.

320
00:31:33,806 --> 00:31:37,357
If he escapes again,
we will search.

321
00:31:37,389 --> 00:31:39,439
Remove a little breadcrumb,
he will come.

322
00:31:41,134 --> 00:31:43,342
Come on guys.
Seriously.

323
00:31:43,375 --> 00:31:45,393
Maybe.

324
00:31:58,673 --> 00:32:00,881
Have you found it?

325
00:32:12,435 --> 00:32:14,899
Do you hear that?

326
00:32:25,716 --> 00:32:27,893
Stay here.

327
00:32:37,239 --> 00:32:39,447
No! No!

328
00:32:40,662 --> 00:32:42,966
Vance!

329
00:32:42,999 --> 00:32:44,535
Vance!

330
00:32:44,567 --> 00:32:45,847
Vance!

331
00:32:45,880 --> 00:32:47,896
Vance!

332
00:32:47,928 --> 00:32:50,361
Wake up !!

333
00:32:52,088 --> 00:32:53,623
Is he dead?

334
00:32:55,449 --> 00:32:58,424
Damn.

335
00:32:58,456 --> 00:33:00,569
Vance

336
00:33:09,690 --> 00:33:11,834
You, open it!

337
00:33:11,867 --> 00:33:16,380
Open, you bitch!
Open the door!

338
00:33:23,837 --> 00:33:25,500
Anna!

339
00:33:27,164 --> 00:33:28,764
Anna...

340
00:33:28,797 --> 00:33:30,812
Come on!

341
00:33:47,039 --> 00:33:49,088
Hello?

342
00:34:03,777 --> 00:34:07,041
Hey, JP, here is something strange, friend.

343
00:34:07,074 --> 00:34:10,466
Come on, we have to get out of here.

344
00:34:16,611 --> 00:34:18,818
Damn.

345
00:34:25,219 --> 00:34:28,036
Basic bitch!
Bitch !!

346
00:34:28,069 --> 00:34:29,702
Get down!

347
00:34:46,055 --> 00:34:48,103
Basic bitch!

348
00:35:21,547 --> 00:35:25,163
Does he make tea?

349
00:35:37,454 --> 00:35:39,758
Hey, nothing can be used to ride.

350
00:35:39,790 --> 00:35:41,709
We move the closet there.

351
00:35:41,742 --> 00:35:43,887
The fan is connected to the wall.

352
00:35:57,104 --> 00:35:59,536
- Fuck!
- No problem.

353
00:35:59,568 --> 00:36:01,743
Earlier he was behind the door

354
00:36:01,776 --> 00:36:04,752
then he appears up there,
like that!

355
00:36:04,784 --> 00:36:06,447
The woman doesn't have wings.

356
00:36:08,305 --> 00:36:09,873
Anna!

357
00:36:09,906 --> 00:36:12,306
Anna. Help me.

358
00:36:13,779 --> 00:36:15,346
Fast!

359
00:36:17,555 --> 00:36:19,795
Release me.

360
00:36:21,619 --> 00:36:24,307
Rob me... during Conrad's funeral?

361
00:36:24,340 --> 00:36:25,810
No. no.

362
00:36:25,843 --> 00:36:29,268
- That's what they did, not me!
- Then what are you doing here?

363
00:36:29,301 --> 00:36:32,597
I want to accompany you there.

364
00:36:36,821 --> 00:36:38,356
You...

365
00:36:38,389 --> 00:36:40,020
Are you leaving?

366
00:36:40,052 --> 00:36:42,036
You didn't come.

367
00:36:42,069 --> 00:36:44,117
I'm starting to worry.

368
00:36:44,151 --> 00:36:46,677
What...

369
00:36:46,710 --> 00:36:48,693
That's good?

370
00:36:48,725 --> 00:36:52,470
Feels peaceful.

371
00:36:52,502 --> 00:36:54,680
Does anyone come?

372
00:36:56,024 --> 00:36:58,424
No, only me and...

373
00:36:58,456 --> 00:37:00,791
Charlotte and pastor.

374
00:37:00,824 --> 00:37:02,199
He gives a little comfort.

375
00:37:02,231 --> 00:37:05,495
That was before... that was good.

376
00:37:05,528 --> 00:37:07,161
It's okay.

377
00:37:07,193 --> 00:37:09,720
You know, earlier...

378
00:37:09,752 --> 00:37:11,801
only him and me.

379
00:37:11,834 --> 00:37:14,394
We have each other.

380
00:37:23,067 --> 00:37:25,403
You like to bring us food

381
00:37:25,435 --> 00:37:27,835
almost a year?

382
00:37:27,867 --> 00:37:29,754
I checked it on the calendar.

383
00:37:29,787 --> 00:37:31,676
Almost every day.

384
00:37:31,709 --> 00:37:34,844
It feels very long, right?

385
00:37:34,876 --> 00:37:36,604
Anna.

386
00:37:36,637 --> 00:37:39,228
Is that how you reply?

387
00:37:39,261 --> 00:37:40,764
You go into people's homes and...

388
00:37:40,797 --> 00:37:43,356
steal their items
and invite your friends

389
00:37:43,389 --> 00:37:46,428
steal everything?
- They are not my friends!

390
00:37:46,461 --> 00:37:50,206
Vance is indeed yes, but...

391
00:37:50,239 --> 00:37:52,062
the other two aren't.

392
00:37:52,095 --> 00:37:54,655
Are you telling me about the money?

393
00:37:54,688 --> 00:37:56,126
I... I...

394
00:37:56,159 --> 00:37:57,856
I tell you about you.

395
00:37:57,888 --> 00:37:59,742
I told you about your situation.

396
00:37:59,774 --> 00:38:03,327
And, yes, I said you
tried to give me money.

397
00:38:03,360 --> 00:38:06,559
That's not my goal.
I don't mean...

398
00:38:06,592 --> 00:38:09,440
I... I can't stop thinking about it.

399
00:38:09,473 --> 00:38:12,321
I can't stop thinking about you.

400
00:38:17,121 --> 00:38:20,642
You know, now I
almost believe you.

401
00:38:20,675 --> 00:38:23,586
Listen. I know you're angry,

402
00:38:23,619 --> 00:38:26,370
but you have to believe...

403
00:38:26,402 --> 00:38:29,475
I will never hurt you.

404
00:38:32,228 --> 00:38:33,923
What happened to you?

405
00:38:33,955 --> 00:38:36,676
Why don't you ever leave home?

406
00:38:40,197 --> 00:38:42,950
I have never gone
since my father's death.

407
00:38:46,086 --> 00:38:49,573
Every time I have a problem, I can ask Connie's help.

408
00:38:51,238 --> 00:38:54,599
He always knows how to handle the situation.

409
00:38:57,958 --> 00:39:00,648
How does he handle this?

410
00:39:28,171 --> 00:39:30,443
If you are serious about the
you say,

411
00:39:30,476 --> 00:39:32,074
then you must believe.

412
00:39:32,107 --> 00:39:33,644
I believe.

413
00:39:33,676 --> 00:39:36,620
Then you have to jump.

414
00:39:36,652 --> 00:39:38,251
No!

415
00:39:38,284 --> 00:39:41,292
It's much safer than you turn around.

416
00:39:41,324 --> 00:39:44,524
- I don't want to.
- This shouldn't happen,

417
00:39:44,557 --> 00:39:47,118
If only you received the money!

418
00:39:49,966 --> 00:39:52,110
You're not like this.

419
00:39:52,142 --> 00:39:54,030
You don't know what I am like.

420
00:40:26,706 --> 00:40:30,258
You don't know me.

421
00:40:30,290 --> 00:40:31,954
Please!

422
00:40:31,987 --> 00:40:34,291
- What are you doing ?!
- Hey! Shut up

423
00:40:34,324 --> 00:40:36,116
Damn

424
00:40:36,148 --> 00:40:37,427
Damn

425
00:40:37,460 --> 00:40:39,059
Please.

426
00:40:39,092 --> 00:40:40,755
OK.

427
00:40:40,788 --> 00:40:42,164
Let me see.

428
00:40:42,196 --> 00:40:45,622
Be careful.

429
00:40:50,741 --> 00:40:53,494
Be careful, be careful...

430
00:40:53,527 --> 00:40:56,117
- Oh.
- What, is that bad?

431
00:40:56,150 --> 00:40:57,847
Damn. Severe.

432
00:40:57,879 --> 00:40:59,349
His knees are dislocated.

433
00:40:59,382 --> 00:41:01,303
Damn.

434
00:41:04,183 --> 00:41:06,742
Good...

435
00:41:06,775 --> 00:41:08,982
I will restore the position of the bone...

436
00:41:09,015 --> 00:41:12,279
before swelling occurs, okay?

437
00:41:15,705 --> 00:41:17,400
It will hurt.

438
00:41:21,465 --> 00:41:23,161
JP.

439
00:41:23,195 --> 00:41:25,435
Hey! JP.

440
00:41:26,875 --> 00:41:29,244
Hold him.

441
00:41:33,947 --> 00:41:35,995
Lay here.

442
00:41:45,917 --> 00:41:47,965
Three, two...

443
00:41:57,949 --> 00:41:59,966
Pretty fun.

444
00:42:05,791 --> 00:42:07,680
You're fine.

445
00:42:13,024 --> 00:42:14,687
Thank you.

446
00:42:14,720 --> 00:42:17,312
You're welcome.

447
00:42:22,466 --> 00:42:24,545
Vance?

448
00:42:24,577 --> 00:42:25,920
Vance!

449
00:42:25,953 --> 00:42:28,514
- He is dead. Shut up!
- Leave it alone.

450
00:42:28,546 --> 00:42:31,330
Leave it? We can hold the woman until this fool appears.

451
00:42:31,363 --> 00:42:33,410
I've told you we do this alone.

452
00:42:33,443 --> 00:42:36,195
You don't want to.
I said take care of that woman.

453
00:42:36,228 --> 00:42:37,795
You said no.

454
00:42:37,827 --> 00:42:39,618
Now we are stuck in this basement,

455
00:42:39,651 --> 00:42:42,852
with this idiot
and the smell corpse!

456
00:42:42,884 --> 00:42:45,507
Fuck you!
Be aware.

457
00:42:45,540 --> 00:42:49,221
I am aware!
I am aware of myself.

458
00:42:49,253 --> 00:42:52,197
Re-evaluate your priorities, JP?

459
00:42:52,230 --> 00:42:55,044
I'm not wrong.

460
00:42:57,286 --> 00:42:59,493
JP. JP!

461
00:43:00,997 --> 00:43:02,535
JP?

462
00:43:07,847 --> 00:43:09,511
- Are you okay?
- I...

463
00:43:09,544 --> 00:43:12,423
I... I have to go to the hospital

464
00:43:12,455 --> 00:43:15,464
I can't take you to the hospital.

465
00:43:15,497 --> 00:43:17,480
- Don't joke.
- You can't even check

466
00:43:17,512 --> 00:43:19,529
your email message,
the crazy bitch base.

467
00:43:19,561 --> 00:43:21,961
- Don't call that.
- What?

468
00:43:21,993 --> 00:43:24,264
Crazy or bitch people?

469
00:43:24,297 --> 00:43:26,409
This can all be stopped.
Stop it, okay?

470
00:43:26,441 --> 00:43:28,169
Are you stupid?

471
00:43:28,203 --> 00:43:31,210
He won't come down here
and save you, Dan!

472
00:43:31,243 --> 00:43:32,873
Can you control yourself?

473
00:43:32,906 --> 00:43:35,019
Nobody can
control me, you understand?

474
00:43:35,052 --> 00:43:37,194
Alright

475
00:43:37,227 --> 00:43:39,883
That's the reward!

476
00:43:41,260 --> 00:43:44,268
I'm fine, JP.

477
00:43:44,301 --> 00:43:45,867
Breathe.

478
00:43:45,899 --> 00:43:48,747
There are P3K.

479
00:43:48,780 --> 00:43:51,725
- Quickly grab.
- No.

480
00:43:51,757 --> 00:43:54,061
- Down here.
- Locked.

481
00:43:54,094 --> 00:43:56,078
Try again.

482
00:44:03,503 --> 00:44:06,383
Don't go anywhere.

483
00:44:20,561 --> 00:44:23,343
Oh, damn it!
Hey, open the door!

484
00:44:23,376 --> 00:44:25,232
What's in there?

485
00:44:25,265 --> 00:44:27,856
Bad luck !?

486
00:44:32,978 --> 00:44:34,418
Perry!

487
00:44:34,450 --> 00:44:36,371
Fuck !!

488
00:44:50,325 --> 00:44:52,757
Damn!

489
00:45:25,496 --> 00:45:28,889
Basic bitch!

490
00:45:39,482 --> 00:45:42,330
Take me out!

491
00:45:44,284 --> 00:45:45,850
Hello?

492
00:45:45,883 --> 00:45:47,804
Can you hear me?

493
00:45:47,836 --> 00:45:50,010
Perry, are you there?

494
00:45:50,043 --> 00:45:52,892
- Will you not do something?
- Oh...

495
00:45:52,925 --> 00:45:54,652
Do what?

496
00:45:54,684 --> 00:45:56,701
Remove him from there.

497
00:45:56,734 --> 00:45:58,621
Remove him from there.

498
00:45:58,653 --> 00:46:01,533
Why don't I think?

499
00:46:01,566 --> 00:46:04,285
I should have thought about it.
God, you stupid.

500
00:46:04,318 --> 00:46:06,206
Stupid basis. Good. Let's begin.

501
00:46:06,238 --> 00:46:08,125
We will remove him from there.

502
00:46:08,158 --> 00:46:10,335
You just keep quiet, fool.

503
00:46:11,807 --> 00:46:14,015
JP, let's go out!

504
00:46:15,807 --> 00:46:17,855
Come on, friend. Huh!

505
00:46:17,887 --> 00:46:19,807
Stop playing.

506
00:46:19,840 --> 00:46:23,296
Remove me from here!

507
00:46:23,330 --> 00:46:24,896
It looks like the door is locked.

508
00:46:24,928 --> 00:46:26,689
Do you remember when it happened?

509
00:46:26,721 --> 00:46:28,384
- What happened out there ?!
- Forget it.

510
00:46:28,416 --> 00:46:30,114
Is it possible, when the door is locked?

511
00:46:30,146 --> 00:46:33,376
What did you hear?

512
00:46:45,859 --> 00:46:48,707
Yes

513
00:46:48,740 --> 00:46:51,140
This will work.

514
00:46:51,173 --> 00:46:52,739
Come on.

515
00:46:52,771 --> 00:46:55,941
Fuck, fat.

516
00:47:00,420 --> 00:47:02,820
What are you doing?

517
00:47:02,853 --> 00:47:06,535
Put him on the door.
What will it look like?

518
00:47:07,654 --> 00:47:09,636
He's my friend.

519
00:47:09,669 --> 00:47:12,583
At first.
Now, he is guarding the door.

520
00:47:14,311 --> 00:47:16,103
- Hmm?
- Ah...

521
00:47:16,135 --> 00:47:17,992
Damn.

522
00:47:33,545 --> 00:47:35,913
Damn

523
00:47:39,497 --> 00:47:41,386
Damn.

524
00:48:14,704 --> 00:48:17,295
Hey... JP.

525
00:48:18,703 --> 00:48:20,910
We will get you out.

526
00:48:20,943 --> 00:48:23,375
Perry is looking for something.

527
00:48:23,407 --> 00:48:25,390
He won't find anything.

528
00:48:27,280 --> 00:48:29,679
Maybe.

529
00:48:29,712 --> 00:48:33,393
Open the door, damn it!

530
00:48:36,432 --> 00:48:39,442
And... listen to me.

531
00:48:42,001 --> 00:48:44,884
You know he won't
let us out.

532
00:48:46,802 --> 00:48:48,563
Can you blame him?

533
00:48:48,596 --> 00:48:51,218
You almost killed him an hour ago.

534
00:48:51,251 --> 00:48:53,362
Come on.

535
00:48:53,395 --> 00:48:55,604
That's just playing around.

536
00:48:56,725 --> 00:48:59,125
See where you are.

537
00:49:04,085 --> 00:49:06,165
JP!

538
00:49:09,206 --> 00:49:11,606
He will pay it.

539
00:49:55,228 --> 00:49:57,180
Damn.

540
00:50:04,892 --> 00:50:07,197
JP?

541
00:50:07,230 --> 00:50:10,109
JP?

542
00:50:10,142 --> 00:50:13,119
JP, I think I have
on the other side of the room.

543
00:50:17,886 --> 00:50:20,574
Can you hear me?

544
00:50:20,608 --> 00:50:23,711
Here is a knot.

545
00:50:23,744 --> 00:50:25,536
Hey, Perry!

546
00:50:28,415 --> 00:50:30,336
Can you hear me?

547
00:50:38,849 --> 00:50:40,386
Damn.

548
00:52:22,190 --> 00:52:23,949
That's good.

549
00:53:13,589 --> 00:53:15,637
Hello?

550
00:53:17,493 --> 00:53:19,478
Anna?

551
00:53:23,191 --> 00:53:24,534
Hello?

552
00:53:24,567 --> 00:53:26,648
Anna?

553
00:53:43,706 --> 00:53:45,562
Hello?

554
00:54:01,722 --> 00:54:04,443
Is everything okay?

555
00:54:04,475 --> 00:54:06,138
Everything is fine.

556
00:54:06,171 --> 00:54:08,667
Are you okay?

557
00:54:08,700 --> 00:54:10,491
Only...

558
00:54:10,523 --> 00:54:13,406
Small accident.

559
00:54:19,997 --> 00:54:22,909
What is the car outside?

560
00:54:38,112 --> 00:54:42,015
And come see me because I don't go to the funeral.

561
00:54:42,048 --> 00:54:44,896
So he broke it?

562
00:54:44,929 --> 00:54:46,689
I didn't open the door,

563
00:54:46,722 --> 00:54:49,857
and he worries me
why anything.

564
00:54:49,890 --> 00:54:52,801
Did something happen between you?

565
00:54:52,833 --> 00:54:55,169
- What? No.
- I know something.

566
00:54:55,202 --> 00:54:57,506
I saw when he came here earlier.

567
00:54:57,538 --> 00:55:00,162
I'm just,

568
00:55:00,195 --> 00:55:02,851
lonely when Conrad is sick and I...

569
00:55:02,884 --> 00:55:05,795
Honey, it's okay.

570
00:55:05,827 --> 00:55:09,732
Hey, you passed a difficult time.

571
00:55:09,764 --> 00:55:13,412
You have nothing wrong.

572
00:55:13,445 --> 00:55:17,157
And if you don't believe it,
do you know what to do?

573
00:55:17,189 --> 00:55:19,046
No.

574
00:55:19,078 --> 00:55:21,381
Forgive yourself.

575
00:55:21,413 --> 00:55:24,422
Come here.

576
00:55:24,455 --> 00:55:27,430
I'll try.

577
00:55:43,625 --> 00:55:46,921
I'll call later to check out your condition?

578
00:55:49,097 --> 00:55:51,370
Good, thank you.

579
00:55:54,986 --> 00:55:57,960
What is that?

580
00:56:02,699 --> 00:56:05,259
Radiator.

581
00:56:05,292 --> 00:56:07,372
Please!

582
00:56:08,524 --> 00:56:11,628
This... old house.

583
00:56:13,997 --> 00:56:17,646
And who prepared it for me.

584
00:56:21,101 --> 00:56:22,988
Oh Very sweet.

585
00:56:23,020 --> 00:56:25,902
We will talk later, okay?

586
00:57:29,877 --> 00:57:32,439
You're very sick, right?

587
00:57:35,990 --> 00:57:38,935
Come on, I'll help.

588
00:57:53,658 --> 00:57:55,449
What are you doing?

589
00:58:01,019 --> 00:58:03,674
Sit down.

590
00:58:05,594 --> 00:58:08,027
Now lift your foot.

591
00:58:08,059 --> 00:58:10,236
- Please...
- Now.

592
00:58:17,116 --> 00:58:19,836
Later you will understand.

593
00:59:01,441 --> 00:59:03,809
What's up?

594
00:59:03,842 --> 00:59:05,250
Damn!

595
00:59:05,283 --> 00:59:07,618
Damn!

596
00:59:09,922 --> 00:59:13,444
Basic liar!

597
00:59:20,805 --> 00:59:23,043
Damn!

598
00:59:23,076 --> 00:59:26,085
I don't know you were invited, Dan.

599
00:59:27,941 --> 00:59:29,926
Perry dies.

600
00:59:32,165 --> 00:59:35,782
There are bodies in the cooler.

601
00:59:35,814 --> 00:59:37,894
Yes... it could be

602
00:59:37,926 --> 00:59:40,934
there is a unicorn in the attic. No wonder.

603
00:59:40,966 --> 00:59:43,333
What is this place?

604
00:59:43,366 --> 00:59:45,448
Fucked, right?

605
00:59:47,239 --> 00:59:51,080
I mean, there are other rooms like this above.

606
00:59:51,113 --> 00:59:54,890
Why did you make...
the same bed...

607
01:00:01,929 --> 01:00:04,937
Are you behind there, Anna?

608
01:00:04,969 --> 01:00:07,531
Are you watching us?

609
01:00:19,372 --> 01:00:20,938
Damn...

610
01:00:22,765 --> 01:00:24,876
Are we pet now?

611
01:00:24,908 --> 01:00:27,534
Will you observe us in captivity?

612
01:00:30,445 --> 01:00:32,591
Damn.

613
01:00:39,375 --> 01:00:42,095
- Calm down.
- Damn!

614
01:00:44,687 --> 01:00:46,991
You can't solve it.

615
01:00:48,400 --> 01:00:50,736
That's bulletproof.

616
01:00:50,768 --> 01:00:52,464
You...

617
01:00:56,081 --> 01:00:58,928
There is a shirt in the closet.

618
01:00:58,961 --> 01:01:00,625
Use it.

619
01:01:05,009 --> 01:01:06,897
You know, someone told me

620
01:01:06,929 --> 01:01:09,137
we are not your first guest here.

621
01:01:09,169 --> 01:01:12,977
Now you're sitting
sweet in your little chair, right?

622
01:01:13,010 --> 01:01:15,666
- Huh?
- No.

623
01:01:15,699 --> 01:01:17,778
What do you want to play?

624
01:01:17,811 --> 01:01:21,171
What do you want?

625
01:01:21,204 --> 01:01:22,548
What are you doing?

626
01:01:22,581 --> 01:01:24,211
Wear the shirt.

627
01:01:24,243 --> 01:01:26,100
What are you doing?

628
01:01:26,132 --> 01:01:27,859
Father's problem?

629
01:01:27,892 --> 01:01:30,388
- Just wear the shirt.
- Or what?

630
01:01:30,421 --> 01:01:34,004
- Conrad will come.
- Conrad, the dead man?

631
01:01:34,037 --> 01:01:37,622
You make it worse.

632
01:01:37,654 --> 01:01:39,958
Anna?

633
01:01:39,991 --> 01:01:42,838
Anna, please open the door.

634
01:01:42,871 --> 01:01:46,967
Will not.
Until he wears his shirt.

635
01:01:50,135 --> 01:01:53,048
Good! I'll use it.

636
01:01:53,080 --> 01:01:55,578
I'll do your game.

637
01:01:57,945 --> 01:02:00,535
We will find out, Anna.

638
01:02:00,568 --> 01:02:02,809
Do you want to start?

639
01:02:02,841 --> 01:02:05,752
No ?!

640
01:02:05,785 --> 01:02:08,667
Good. I like puzzles.

641
01:02:10,106 --> 01:02:13,530
So you put up a few
traps here...

642
01:02:17,019 --> 01:02:19,194
Conrad sneaks through here.

643
01:02:19,227 --> 01:02:21,274
Yes?

644
01:02:21,307 --> 01:02:23,708
Airlock?

645
01:02:24,989 --> 01:02:26,715
And he killed them.

646
01:02:28,540 --> 01:02:29,755
OK.

647
01:02:29,788 --> 01:02:32,093
Quite easy, right?

648
01:02:32,125 --> 01:02:33,981
Just stop it.

649
01:02:34,014 --> 01:02:36,990
But if Conrad wants to kill this man,

650
01:02:37,022 --> 01:02:40,031
why did he put it here?

651
01:02:43,070 --> 01:02:45,215
So you can talk with them.

652
01:02:49,792 --> 01:02:51,679
I... I don't talk to them.

653
01:02:51,711 --> 01:02:54,081
So is Conrad?

654
01:02:55,327 --> 01:02:56,800
What did he say?

655
01:02:56,833 --> 01:03:00,031
No, wrong question.

656
01:03:00,064 --> 01:03:02,817
What do they want from them?
That's the question.

657
01:03:02,850 --> 01:03:06,627
And what will it do
if its wishes are not fulfilled?

658
01:03:08,193 --> 01:03:10,242
Hey, are you hungry?

659
01:03:12,194 --> 01:03:13,825
Damn you.

660
01:03:13,858 --> 01:03:15,842
No,

661
01:03:15,874 --> 01:03:17,602
No,

662
01:03:17,635 --> 01:03:20,676
Perry says there is a rope
the node next to this room.

663
01:03:22,756 --> 01:03:25,955
You poison their food.

664
01:03:25,987 --> 01:03:28,163
Then Conrad comes in,

665
01:03:28,196 --> 01:03:31,365
treat them...

666
01:03:31,397 --> 01:03:33,188
and hang it.

667
01:03:33,221 --> 01:03:34,628
Stop talking.

668
01:03:34,660 --> 01:03:36,612
Do you know?

669
01:03:36,644 --> 01:03:39,494
I hate breaking it for you,
baby,

670
01:03:39,526 --> 01:03:42,725
but no one will come
pass that door tonight.

671
01:03:42,757 --> 01:03:45,157
- Conrad is dead.
- Shut up!

672
01:03:45,189 --> 01:03:47,462
You talk too much and you...

673
01:03:47,495 --> 01:03:49,477
all sounds wrong!

674
01:03:49,510 --> 01:03:52,038
But... but is that right?

675
01:03:52,071 --> 01:03:55,433
Do you see Conrad killing people?

676
01:04:13,194 --> 01:04:15,081
Then what?

677
01:04:15,114 --> 01:04:17,066
Is this the solution?

678
01:04:17,099 --> 01:04:18,250
What is that?

679
01:04:18,282 --> 01:04:20,844
They kill sexual offenders.

680
01:04:24,843 --> 01:04:27,306
We don't do bad things.

681
01:04:27,339 --> 01:04:29,484
You have to trust me.

682
01:04:29,517 --> 01:04:31,627
Killer killer.

683
01:04:31,659 --> 01:04:33,325
No! We direct them!

684
01:04:33,357 --> 01:04:34,731
Is that what you think?

685
01:04:34,764 --> 01:04:37,549
That's the truth!
They need our help.

686
01:04:37,581 --> 01:04:40,365
They are sick, just like Daddy.

687
01:04:40,397 --> 01:04:43,213
He said we loved us so much,

688
01:04:43,246 --> 01:04:47,087
but... it doesn't make him
stop doing it to me.

689
01:04:48,623 --> 01:04:50,543
Over time, indeed
is not too bad,

690
01:04:50,575 --> 01:04:54,382
because he will
embrace me afterwards...

691
01:04:54,415 --> 01:04:57,454
Conrad who stopped it?

692
01:04:57,487 --> 01:04:59,248
Yes, he saved me.

693
01:04:59,281 --> 01:05:01,616
He tied Father's neck

694
01:05:01,649 --> 01:05:05,039
and pull it strong!

695
01:05:05,072 --> 01:05:08,976
When it's over,
Connie looks at me and finally I know.

696
01:05:09,009 --> 01:05:11,570
I know he won't
ever hurt me.

697
01:05:11,602 --> 01:05:13,713
That he loves me.

698
01:05:13,745 --> 01:05:16,850
Since then did you not leave home?

699
01:05:18,546 --> 01:05:20,115
Then he built this room

700
01:05:20,147 --> 01:05:23,378
to punish
pedophiles like Father.

701
01:05:23,410 --> 01:05:27,348
I have often seen
unexpected things, but this...

702
01:05:27,380 --> 01:05:30,995
You must be very proud of yourself.

703
01:05:31,028 --> 01:05:33,299
No, I will stop,
but they don't show

704
01:05:33,331 --> 01:05:35,637
- their remorse!
- How to?

705
01:05:35,669 --> 01:05:38,613
Buy you flowers?

706
01:05:38,645 --> 01:05:41,940
For Anna,
sorry for disappointing you.

707
01:05:41,973 --> 01:05:45,174
- Your sincerity, your loyalty to Daddy.
- Stop it.

708
01:05:45,206 --> 01:05:48,054
Very happy to be able to join
with you in this basement

709
01:05:48,087 --> 01:05:50,133
so we can help you
forget about these memories

710
01:05:50,166 --> 01:05:51,830
Daddy is between your legs.

711
01:05:51,863 --> 01:05:54,230
- Stop
- Your brother is mentally ill!

712
01:05:54,262 --> 01:05:56,246
He gathered
courage to kill your father,

713
01:05:56,279 --> 01:05:59,063
and he wants to build that feeling again and again.

714
01:05:59,096 --> 01:06:00,791
- That's not true.
- Little crazy brother,

715
01:06:00,823 --> 01:06:02,968
little Anna, very scared
leave, very stupid

716
01:06:03,000 --> 01:06:04,983
- No!
- Shut up! Stop it!

717
01:06:05,016 --> 01:06:06,743
Oh, forgive me, Dan.

718
01:06:06,775 --> 01:06:09,722
Sorry for messing up your woman.

719
01:06:27,451 --> 01:06:28,666
And.

720
01:06:30,459 --> 01:06:32,701
Get close to the mirror.

721
01:06:44,734 --> 01:06:46,494
What do you want?

722
01:06:46,527 --> 01:06:48,189
I want him to pay.

723
01:06:50,143 --> 01:06:53,310
Okay, he's dead, Anna.

724
01:06:53,342 --> 01:06:56,766
OK?
He has long since died.

725
01:06:56,799 --> 01:06:58,623
No.

726
01:06:58,655 --> 01:07:00,768
He.

727
01:07:09,697 --> 01:07:11,007
Do it.

728
01:07:11,040 --> 01:07:14,113
Now what do you do?

729
01:07:14,145 --> 01:07:15,746
I will release you.

730
01:07:15,778 --> 01:07:17,792
No.

731
01:07:17,825 --> 01:07:19,747
Please?

732
01:07:21,379 --> 01:07:22,690
I'm not like them.

733
01:07:22,722 --> 01:07:24,580
Just do it!

734
01:07:26,274 --> 01:07:28,451
Now, Dan!

735
01:07:33,861 --> 01:07:35,460
Is this the way?

736
01:07:37,669 --> 01:07:40,868
Is this how they
express their regrets?

737
01:07:40,901 --> 01:07:43,269
So much annoyance.

738
01:07:43,301 --> 01:07:45,476
So much regret,

739
01:07:45,509 --> 01:07:47,397
they are just...

740
01:07:47,429 --> 01:07:50,276
die.

741
01:07:50,309 --> 01:07:52,870
They must be responsible

742
01:07:52,903 --> 01:07:55,846
for what they do!
Like you!

743
01:07:55,879 --> 01:07:58,886
Do you not regret what you did?

744
01:07:58,920 --> 01:08:01,447
The oldest brother must protect his younger siblings,

745
01:08:01,480 --> 01:08:03,655
more than you did to Vance.

746
01:08:03,688 --> 01:08:06,183
- Stop bothering him.
- You know this is your fault!

747
01:08:06,216 --> 01:08:08,744
- Shut your mouth.
- You know what you admire.

748
01:08:08,777 --> 01:08:11,271
Have you ever suspected
if everything would be different

749
01:08:11,304 --> 01:08:12,520
if only...

750
01:08:12,553 --> 01:08:14,376
I know what you're trying to do.

751
01:08:14,408 --> 01:08:17,480
That won't change reality.
I can't release you now,

752
01:08:17,513 --> 01:08:21,322
and there is no place to go
after what you did.

753
01:08:34,476 --> 01:08:36,556
I'm sorry!

754
01:08:38,636 --> 01:08:40,268
Good.

755
01:08:40,301 --> 01:08:42,957
Good. Now... show me.

756
01:08:49,998 --> 01:08:53,388
- Oh ..
- Show your regret.

757
01:08:53,421 --> 01:08:55,086
Show me.

758
01:09:05,872 --> 01:09:08,687
Do you think I'm that weak?

759
01:09:12,111 --> 01:09:14,736
I will live a thousand years
with this on my shoulders

760
01:09:14,769 --> 01:09:16,721
before I pull this trigger.

761
01:09:18,641 --> 01:09:21,683
You will... in the end.

762
01:09:26,545 --> 01:09:28,530
One bullet for one person.

763
01:09:30,353 --> 01:09:32,532
No!

764
01:09:33,940 --> 01:09:37,428
What... what...
what are you doing?

765
01:09:37,460 --> 01:09:40,787
I found my own way.

766
01:09:40,819 --> 01:09:42,515
You killed Vance,

767
01:09:42,548 --> 01:09:44,756
- You killed Perry...
- Damn.

768
01:09:46,196 --> 01:09:49,140
But you are still alive, Dan.

769
01:09:49,172 --> 01:09:50,453
That doesn't mean anything!

770
01:09:50,486 --> 01:09:52,980
just look.

771
01:09:56,309 --> 01:09:58,966
Please

772
01:09:59,799 --> 01:10:02,006
No, no! Please stop it!

773
01:10:02,039 --> 01:10:04,023
Please don't hurt him!

774
01:10:21,048 --> 01:10:22,971
Damn.

775
01:10:24,763 --> 01:10:26,169
Come on.

776
01:11:31,394 --> 01:11:34,468
Good, come on.

777
01:11:52,389 --> 01:11:54,951
No.

778
01:12:18,216 --> 01:12:21,223
Burn this house!

779
01:12:21,255 --> 01:12:23,784
Burn all his memories.

780
01:12:23,817 --> 01:12:26,921
Burn all of his family.

781
01:12:29,737 --> 01:12:31,914
Everything is locked.

782
01:12:31,946 --> 01:12:33,547
I let you go.

783
01:12:33,579 --> 01:12:36,010
Guess it's a mistake.

784
01:12:36,042 --> 01:12:37,545
Is this what you want?

785
01:12:37,578 --> 01:12:40,938
At first. Now I just want to see you burn.

786
01:12:49,837 --> 01:12:52,652
Damn!

787
01:12:52,685 --> 01:12:54,125
Damn!

788
01:13:00,749 --> 01:13:02,735
Bitch!

789
01:13:04,430 --> 01:13:06,222
Here.

790
01:13:06,255 --> 01:13:08,397
Here. Come on.

791
01:13:12,623 --> 01:13:14,479
I have an idea.

792
01:13:16,432 --> 01:13:18,577
No!

793
01:13:22,577 --> 01:13:24,176
Don't!

794
01:13:24,208 --> 01:13:25,616
No!

795
01:13:25,648 --> 01:13:28,465
Don't!

796
01:13:32,273 --> 01:13:35,539
One final step for
remembering memories.

797
01:13:37,843 --> 01:13:43,540
Shut up! I will give the same as
Father did.

798
01:13:43,572 --> 01:13:47,316
Be a good child.
It will end soon.

799
01:13:47,348 --> 01:13:50,228
Shut up, Father,
Little angel

800
01:13:50,260 --> 01:13:52,852
Yes, so, lay here

801
01:13:52,885 --> 01:13:54,997
small bitch.

802
01:13:55,029 --> 01:13:56,085
Hey! Stop!

803
01:13:56,117 --> 01:13:59,701
Stop it!

804
01:13:59,733 --> 01:14:01,718
Stop it!

805
01:14:03,797 --> 01:14:06,870
This won't return Vance!

806
01:14:06,903 --> 01:14:08,821
No more killing.

807
01:14:40,955 --> 01:14:43,004
I forgive you.

808
01:18:52,000 --> 01:19:02,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

