1
00: 02: 45.290 --> 00: 02: 46.580
Kembali ke dalam dan tutup pintu.

2
00: 02: 48.580 --> 00: 02: 52.040
Julie, ambilkan aku air
untuk mencuci saya ...

3
00: 02: 53.130 --> 00: 02: 54.710
... lalu masuk ke dalam dengan saudara perempuanmu.

4
00: 03: 21,450 --> 00: 03: 22,570
Siap, Papa.

5
00: 03: 32.620 --> 00: 03: 33.670
Terima kasih sayangku...

6
00: 03: 34.000 --> 00: 03: 35.630
... Sekarang kamu masuk ke dalam dengan saudara perempuanmu.

7
00: 03: 40.050 --> 00: 03: 41.130
Jangan lari.

8
00: 04: 04.990 --> 00: 04: 05.990
Apakah ini properti dari Perrier LaPadite?

9
00: 04: 06,490 --> 00: 04: 07,530
Saya Perrier LaPadite.

10
00: 04: 08.910 --> 00: 04: 12.000
Senang bertemu denganmu,
Monsieur LaPadite ...

11
00: 04: 12.580 --> 00: 04: 14.540
... Saya Kolonel Hans Landa dari SS.

12
00: 04: 15.080 --> 00: 04: 16.170
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?

13
00: 04: 16.670 --> 00: 04: 19.500
Saya berharap Anda bisa mengundang saya
di dalam rumahmu ...

14
00: 04: 19.840 --> 00: 04: 22.050
... dan kita mungkin berdiskusi.

15
00: 04: 23.510 --> 00: 04: 25.010
Pasti. Setelah kamu.

16
00: 04: 34.100 --> 00: 04: 36.850
Kolonel Landa, ini keluarga saya.

17
00: 04: 46.950 --> 00: 04: 48.200
Kolonel Hans Landa dari SS ...

18
00: 04: 48.620 --> 00: 04: 49.700
...Nona...

19
00: 04: 49.780 --> 00: 04: 51.030
...pada layanan Anda.

20
00: 04: 51.950 --> 00: 04: 56.210
Rumor yang saya dengar di
desa tentang keluargamu semuanya benar.

21
00: 04: 59,420 --> 00: 05: 02,090
Masing-masing putri Anda
lebih indah dari yang terakhir.

22
00: 05: 03.300 --> 00: 05: 04.380
Merci.

23
00: 05: 05,590 --> 00: 05: 06,630
Silahkan...

24
00: 05: 07,390 --> 00: 05: 08,430
...silahkan duduk.

25
00: 05: 14.230 --> 00: 05: 16.060
Suzanne, apakah Anda akan baik-baik saja?
ambil anggur untuk Kolonel?

26
00: 05: 17,560 --> 00: 05: 18,560
Tapi tidak.

27
00: 05: 18.730 --> 00: 05: 21.060
Merci beaucoup, Monsieur LaPadite,
tapi tanpa anggur.

28
00: 05: 22.070 --> 00: 05: 26.900
Ini menjadi peternakan sapi perah
aman dengan asumsi Anda memiliki susu?

29
00: 05: 26.990 --> 00: 05: 28.070
Oui.

30
00: 05: 28.160 --> 00: 05: 29.570
Maka susu adalah yang saya sukai.

31
00: 05: 29.910 --> 00: 05: 30.990
Sangat baik.

32
00: 05: 32.120 --> 00: 05: 33.790
Julie, maukah kamu menutup jendela?

33
00: 05: 54.180 --> 00: 05: 55.270
Merci.

34
00: 06: 11.370 --> 00: 06: 15.290
Monsieur, untuk kedua keluargamu
dan sapimu ...

35
00: 06: 16.540 --> 00: 06: 18.000
... saya katakan, "Bravo."

36
00: 06: 19.120 --> 00: 06: 20.120
Terima kasih.

37
00: 06: 21.460 --> 00: 06: 24.170
Silakan bergabung dengan saya di meja Anda.

38
00: 06: 25.050 --> 00: 06: 26.090
Sangat baik.

39
00: 06: 31.590 --> 00: 06: 32.640
Monsieur LaPadite ...

40
00: 06: 33,430 --> 00: 06: 37,640
... apa yang harus kita diskusikan
akan lebih baik dibahas secara pribadi.

41
00: 06: 38.980 --> 00: 06: 41.400
Anda akan melihat saya meninggalkan orang-orang saya di luar.

42
00: 06: 42.520 --> 00: 06: 47.400
Jika tidak akan menyinggung mereka, bisakah Anda
meminta wanita cantik Anda untuk melangkah keluar?

43
00: 06: 49.200 --> 00: 06: 50.240
Kamu benar.

44
00: 06: 51.240 --> 00: 06: 53.410
Charlotte, maukah kau mengambil gadis-gadis itu
di luar?

45
00: 06: 54.370 --> 00: 06: 55.870
Kolonel dan saya perlu memilikinya
beberapa kata.

46
00: 07: 07.920 --> 00: 07: 09.090
Monsieur LaPadite ...

47
00: 07: 10,760 --> 00: 07: 15,510
... Aku menyesal memberitahumu
Saya sudah kehabisan tingkat bahasa Prancis saya.

48
00: 07: 16.810 --> 00: 07: 20.560
Untuk terus berbicara dengan tidak memadai
hanya akan membuat saya malu.

49
00: 07: 20.810 --> 00: 07: 24.650
Namun, saya dituntun untuk percaya
Anda berbicara bahasa Inggris dengan cukup baik.

50
00: 07: 25.980 --> 00: 07: 27.020
Iya nih.

51
00: 07: 27.110 --> 00: 07: 31.280
Yah, kebetulan saja, saya juga melakukannya.
Ini adalah rumahmu ...

52
00: 07: 31.570 --> 00: 07: 33.990
... Saya meminta izin Anda untuk beralih
ke bahasa Inggris...

53
00: 07: 34.160 --> 00: 07: 35.820
... untuk sisa pembicaraan.

54
00: 07: 37.120 --> 00: 07: 38.160
Dengan segala cara.

55
00: 07: 38.490 --> 00: 07: 41.660
Sementara saya sangat akrab
dengan kamu dan keluargamu,

56
00: 07: 41.750 --> 00: 07: 45.420
Saya tidak tahu
jika Anda kenal dengan siapa saya.

57
00: 07: 46.340 --> 00: 07: 48.550
Apakah Anda sadar akan keberadaan saya?

58
00: 07: 49.590 --> 00: 07: 51.760
- Iya nih.
- Ini bagus.

59
00: 07: 52,340 --> 00: 07: 56,390
Sekarang, apakah Anda sadar akan pekerjaan yang telah saya jalani
diperintahkan untuk melakukan di Perancis?

60
00: 07: 58.720 --> 00: 07: 59.810
Iya nih.

61
00: 08: 00,480 --> 00: 08: 02,480
Tolong beri tahu saya apa yang telah Anda dengar.

62
00: 08: 03.390 --> 00: 08: 04.730
Saya pernah mendengar

63
00: 08: 05,310 --> 00: 08: 09,610
bahwa Führer telah menempatkan Anda sebagai penanggung jawab
mengumpulkan orang-orang Yahudi yang tersisa di Perancis

64
00: 08: 09.690 --> 00: 08: 12.610
yang bersembunyi atau lewat untuk orang bukan Yahudi.

65
00: 08: 14.030 --> 00: 08: 16.950
Fuhrer tidak bisa
mengatakannya sendiri dengan lebih baik.

66
00: 08: 18.870 --> 00: 08: 22.540
Tetapi arti dari kunjungan Anda,

67
00: 08: 23.000 --> 00: 08: 27.210
meskipun menyenangkan, itu misterius bagiku.

68
00: 08: 28.840 --> 00: 08: 32.130
Orang Jerman melihat-lihat rumah saya
sembilan bulan lalu karena menyembunyikan orang Yahudi

69
00: 08: 32.220 --> 00: 08: 33.840
dan tidak menemukan apa pun.

70
00: 08: 35.640 --> 00: 08: 37.300
Saya sadar akan hal itu.

71
00: 08: 37.760 --> 00: 08: 40.260
Saya sudah membaca laporan dari daerah ini.

72
00: 08: 42.310 --> 00: 08: 45.520
Tapi seperti perusahaan apa pun,
ketika di bawah manajemen baru,

73
00: 08: 45.600 --> 00: 08: 48.690
selalu ada
duplikasi sedikit upaya,

74
00: 08: 49.900 --> 00: 08: 54.570
sebagian besar menjadi buang-buang waktu,
tapi perlu dilakukan.

75
00: 08: 55.570 --> 00: 08: 58.660
Saya hanya punya beberapa pertanyaan,
Monsieur LaPadite.

76
00: 09: 00.120 --> 00: 09: 02.410
Jika Anda dapat membantu saya dengan jawaban,

77
00: 09: 02.500 --> 00: 09: 05.580
departemen saya bisa tutup
file pada keluarga Anda.

78
00: 09: 14.050 --> 00: 09: 15.220
Sekarang,

79
00: 09: 16.880 --> 00: 09: 21.180
sebelum pendudukan,
ada empat keluarga Yahudi di daerah ini,

80
00: 09: 21.720 --> 00: 09: 24.060
semua peternak sapi perah menyukai Anda.

81
00: 09: 25.890 --> 00: 09: 30.520
Doleracs, Rollins, the Loveitts

82
00: 09: 32.320 --> 00: 09: 33.980
dan Dreyfuse.

83
00: 09: 34.150 --> 00: 09: 35.740
Apakah itu benar?

84
00: 09: 35.820 --> 00: 09: 36.900
Setahu saya,

85
00: 09: 36.990 --> 00: 09: 40.450
mereka adalah keluarga Yahudi
di antara peternak sapi perah.

86
00: 09: 40.530 --> 00: 09: 44.370
Herr Kolonel,
apakah itu akan mengganggu Anda jika saya merokok pipa saya?

87
00: 09: 44,450 --> 00: 09: 45,910
Silahkan,
Monsieur LaPadite,

88
00: 09: 46.000 --> 00: 09: 48.960
Ini rumahmu,
buat dirimu nyaman.

89
00: 09: 49.290 --> 00: 09: 52.250
Sekarang, menurut makalah ini,

90
00: 09: 53.170 --> 00: 09: 56.630
semua keluarga Yahudi
di area ini telah diperhitungkan

91
00: 09: 56.720 --> 00: 09: 59.550
kecuali Dreyfuse.

92
00: 10: 00.970 --> 00: 10: 04.430
Di suatu tempat di tahun lalu
Tampaknya mereka telah menghilang.

93
00: 10: 04,520 --> 00: 10: 07,810
Yang membawa saya pada kesimpulan
bahwa mereka telah berhasil melarikan diri

94
00: 10: 07.890 --> 00: 10: 10.770
atau seseorang
sangat berhasil menyembunyikannya.

95
00: 10: 11.980 --> 00: 10: 15.610
Apa yang sudah kamu dengar?
Dreyfus, tuan LaPadite?

96
00: 10: 15.690 --> 00: 10: 18.030
- Hanya rumor.
- Saya suka rumor!

97
00: 10: 19.610 --> 00: 10: 20.990
Fakta bisa sangat menyesatkan,

98
00: 10: 21.070 --> 00: 10: 24.240
di mana rumor, benar atau salah,
sering mengungkapkan.

99
00: 10: 24.620 --> 00: 10: 26.120
Jadi, tuan LaPadite,

100
00: 10: 26,200 --> 00: 10: 29,460
rumor apa yang kamu dengar
tentang Dreyfus?

101
00: 10: 32.210 --> 00: 10: 35.420
Sekali lagi, ini hanya rumor,

102
00: 10: 35.500 --> 00: 10: 41.800
tapi kami mendengar Dreyfus
telah berjalan ke Spanyol.

103
00: 10: 49.640 --> 00: 10: 52.520
Jadi, rumor yang pernah Anda dengar
telah melarikan diri?

104
00: 10: 54.110 --> 00: 10: 55.190
Iya nih.

105
00: 10: 58.740 --> 00: 11: 02.530
Karena belum pernah bertemu dengan Dreyfus,
tolong konfirmasi

106
00: 11: 02,620 --> 00: 11: 05,870
anggota rumah tangga yang tepat
dan nama mereka?

107
00: 11: 11,330 --> 00: 11: 13,290
Mereka ada lima.

108
00: 11: 15.500 --> 00: 11: 18.170
Sang ayah, Yakub.

109
00: 11: 20.010 --> 00: 11: 22.510
Istri, Miram.

110
00: 11: 24.550 --> 00: 11: 28.180
Dan kakaknya, Bob.

111
00: 11: 35.400 --> 00: 11: 36.940
Berapa umur Bob?

112
00: 11: 38.570 --> 00: 11: 39.900
Tiga puluh, 31.

113
00: 11: 44.200 --> 00: 11: 45.410
Terus.

114
00: 11: 45.780 --> 00: 11: 47.410
Dan anak-anak,

115
00: 11: 49.160 --> 00: 11: 50.250
Amos

116
00: 11: 52.370 --> 00: 11: 53.830
dan Shosanna.

117
00: 11: 56.000 --> 00: 11: 57.790
Usia anak-anak?

118
00: 12: 04,890 --> 00: 12: 08,470
Amos berusia sembilan atau 10 tahun.

119
00: 12: 11.350 --> 00: 12: 14.810
- Dan Shosanna?
- Dan Shosanna dulu

120
00: 12: 16,480 --> 00: 12: 20,320
18 atau 19. Saya tidak begitu yakin.

121
00: 12: 31.160 --> 00: 12: 33.500
Yah, kurasa itu yang harus dilakukan.

122
00: 12: 39.960 --> 00: 12: 44.340
Namun, sebelum saya pergi, bisa saya miliki
segelas susu lezat Anda?

123
00: 12: 47.340 --> 00: 12: 48.850
Tapi tentu saja.

124
00: 12: 55.690 --> 00: 12: 57.650
Monsieur LaPadite,

125
00: 12: 57.730 --> 00: 13: 01.730
apakah Anda mengetahui nama panggilan itu
orang-orang Perancis memberi saya?

126
00: 13: 05,360 --> 00: 13: 07,860
Saya tidak tertarik pada hal-hal seperti itu.

127
00: 13: 08.870 --> 00: 13: 11.530
Tapi Anda tahu apa yang mereka sebut saya.

128
00: 13: 14.160 --> 00: 13: 15.500
Aku menyadari.

129
00: 13: 17.210 --> 00: 13: 19.040
Apa yang kamu ketahui?

130
00: 13: 29.010 --> 00: 13: 32.180
- Bahwa mereka memanggilmu "Pemburu Yahudi."
- Tepatnya.

131
00: 13: 34.430 --> 00: 13: 37.100
Saya mengerti kegelisahan Anda dalam mengulanginya.

132
00: 13: 37.230 --> 00: 13: 39.480
Heydrich rupanya membenci moniker itu

133
00: 13: 39.560 --> 00: 13: 42.190
orang-orang baik di Praha
telah menganugerahkan kepadanya.

134
00: 13: 42.270 --> 00: 13: 45.530
Sebenarnya, mengapa dia membenci namanya
"Si Hangman" membingungkan saya.

135
00: 13: 45.610 --> 00: 13: 48.990
Tampaknya dia telah melakukan
segala daya untuk mendapatkannya.

136
00: 13: 49.070 --> 00: 13: 52.330
Sekarang saya, di sisi lain,
cinta judul tidak resmi saya

137
00: 13: 52,410 --> 00: 13: 54,790
justru karena saya sudah mendapatkannya.

138
00: 13: 56.250 --> 00: 14: 00.290
Fitur yang membuat saya
pemburu orang Yahudi yang begitu efektif adalah,

139
00: 14: 00,420 --> 00: 14: 03,040
sebagai lawan kebanyakan tentara Jerman,

140
00: 14: 03.130 --> 00: 14: 05.130
Saya bisa berpikir seperti orang Yahudi

141
00: 14: 05.800 --> 00: 14: 08.550
di mana mereka hanya bisa berpikir seperti orang Jerman.

142
00: 14: 08.930 --> 00: 14: 11.640
Lebih tepatnya,
seorang tentara Jerman.

143
00: 14: 18.060 --> 00: 14: 22.940
Sekarang, jika seseorang menentukan atribut apa
orang-orang Jerman berbagi dengan binatang buas,

144
00: 14: 23.480 --> 00: 14: 27.070
itu akan menjadi kelicikan
dan naluri predator seekor elang.

145
00: 14: 27,490 --> 00: 14: 31,360
Tetapi jika seseorang menentukan atribut apa
orang Yahudi berbagi dengan binatang buas,

146
00: 14: 31,450 --> 00: 14: 33,580
akan seperti tikus.

147
00: 14: 36.330 --> 00: 14: 40.210
Propaganda sang Führer dan Goebbels
telah mengatakan hal yang hampir sama.

148
00: 14: 40.290 --> 00: 14: 43.290
Tetapi di mana kesimpulan kami berbeda,

149
00: 14: 43,420 --> 00: 14: 46,420
adalah saya tidak menganggap perbandingan itu penghinaan.

150
00: 14: 48.920 --> 00: 14: 52.760
Pertimbangkan sejenak
dunia tempat tinggal tikus.

151
00: 14: 53.640 --> 00: 14: 55.810
Memang dunia yang bermusuhan.

152
00: 14: 56.640 --> 00: 15: 00.060
Seandainya seekor tikus berlari cepat
melalui pintu depan Anda, sekarang,

153
00: 15: 00.140 --> 00: 15: 02.600
apakah Anda akan menyambutnya dengan permusuhan?

154
00: 15: 03,520 --> 00: 15: 05,400
Saya kira saya akan melakukannya.

155
00: 15: 05,480 --> 00: 15: 10,400
Pernahkah tikus melakukan apa pun untuk Anda buat
permusuhan ini Anda rasakan terhadap mereka?

156
00: 15: 11.320 --> 00: 15: 13.910
Tikus menyebarkan penyakit. Mereka menggigit orang.

157
00: 15: 14.490 --> 00: 15: 18.240
Tikus adalah penyebab penyakit pes,
tapi itu beberapa waktu yang lalu.

158
00: 15: 18.330 --> 00: 15: 20.960
Saya mengusulkan kepada Anda penyakit apa pun
tikus bisa menyebar,

159
00: 15: 21.040 --> 00: 15: 23.500
seekor tupai sama-sama bisa membawa.

160
00: 15: 23.580 --> 00: 15: 25.210
Apakah kamu setuju?

161
00: 15: 27.050 --> 00: 15: 29.630
Namun, saya menganggap Anda tidak berbagi
permusuhan yang sama dengan tupai

162
00: 15: 29.720 --> 00: 15: 32.510
- yang kamu lakukan dengan tikus, kan?
- Tidak.

163
00: 15: 32.930 --> 00: 15: 35.430
Namun, mereka berdua tikus, bukan?

164
00: 15: 35.510 --> 00: 15: 39.520
Dan kecuali untuk ekornya,
mereka bahkan lebih mirip, bukan?

165
00: 15: 39.890 --> 00: 15: 42.730
Itu pemikiran yang menarik, Herr Kolonel.

166
00: 15: 43,440 --> 00: 15: 45,480
Betapapun menariknya pemikiran itu,

167
00: 15: 45.560 --> 00: 15: 48.860
itu tidak membuat sedikit perbedaan
bagaimana perasaan Anda.

168
00: 15: 51.200 --> 00: 15: 55.240
Jika tikus berjalan di sini, sekarang,
seperti yang saya bicarakan

169
00: 15: 56.370 --> 00: 16: 00.240
maukah kamu menyapanya dengan cawan
susu lezat Anda?

170
00: 16: 00.370 --> 00: 16: 01.790
Mungkin tidak.

171
00: 16: 02,460 --> 00: 16: 04,120
Saya kira tidak.

172
00: 16: 04,750 --> 00: 16: 06,290
Anda tidak menyukainya.

173
00: 16: 06.380 --> 00: 16: 08.290
Kamu tidak benar-benar tahu
mengapa kamu tidak suka mereka.

174
00: 16: 08.380 --> 00: 16: 11.090
Yang Anda tahu adalah Anda menganggapnya menjijikkan.

175
00: 16: 13.300 --> 00: 16: 16.390
Akibatnya, seorang prajurit Jerman
melakukan pencarian

176
00: 16: 16,470 --> 00: 16: 18,970
dari sebuah rumah yang diduga menyembunyikan orang Yahudi.

177
00: 16: 19.890 --> 00: 16: 21.470
Di mana elang terlihat?

178
00: 16: 21,560 --> 00: 16: 24,770
Dia melihat di gudang, dia melihat di loteng,
dia melihat di ruang bawah tanah,

179
00: 16: 24.900 --> 00: 16: 27.270
dia melihat ke mana-mana dia akan bersembunyi.

180
00: 16: 28.230 --> 00: 16: 32.400
Tetapi ada begitu banyak tempat
tidak pernah terpikir oleh elang untuk bersembunyi.

181
00: 16: 34,660 --> 00: 16: 38,320
Namun, alasan sang Führer
telah membawa saya keluar dari Pegunungan Alpen saya di Austria

182
00: 16: 38.410 --> 00: 16: 42.830
dan menempatkan saya di negara sapi Prancis hari ini
karena itu terjadi pada saya.

183
00: 16: 44.080 --> 00: 16: 47.460
Karena aku sadar betapa hebatnya prestasi itu
manusia mampu

184
00: 16: 47.580 --> 00: 16: 49.590
begitu mereka meninggalkan martabat.

185
00: 16: 51,340 --> 00: 16: 53,460
Bolehkah saya juga mengisap pipa saya?

186
00: 16: 55.800 --> 00: 16: 58.680
Tolong, Kolonel, buat dirimu di rumah.

187
00: 17: 11,440 --> 00: 17: 16,530
Sekarang, pekerjaan saya menentukan

188
00: 17: 21.870 --> 00: 17: 24.540
bahwa saya harus meminta orang-orang saya memasuki rumah Anda

189
00: 17: 28,460 --> 00: 17: 30,380
dan melakukan pencarian menyeluruh

190
00: 17: 30,460 --> 00: 17: 34,210
sebelum saya bisa menyeberang secara resmi
nama keluarga Anda dari daftar saya.

191
00: 17: 34.970 --> 00: 17: 38.890
Dan jika ada penyimpangan
ditemukan, yakinlah mereka akan.

192
00: 17: 38.970 --> 00: 17: 41.180
Itu kecuali Anda punya sesuatu untuk diceritakan kepada saya

193
00: 17: 41,310 --> 00: 17: 44,270
yang membuat konduktor
dari pencarian yang tidak perlu.

194
00: 17: 44.350 --> 00: 17: 46.600
Saya dapat menambahkan, juga, informasi apa pun

195
00: 17: 46,690 --> 00: 17: 51,360
yang membuat kinerja tugas saya
lebih mudah tidak akan menemui hukuman.

196
00: 17: 52,190 --> 00: 17: 55,740
Sebenarnya, justru sebaliknya.
Itu akan bertemu dengan hadiah.

197
00: 17: 56.240 --> 00: 17: 57.570
Dan hadiah itu adalah,

198
00: 17: 57.650 --> 00: 18: 00.410
keluargamu akan berhenti
dilecehkan dengan cara apa pun

199
00: 18: 00,490 --> 00: 18: 04,910
oleh militer Jerman selama sisanya
pekerjaan kami di negara Anda.

200
00: 18: 15.590 --> 00: 18: 18.930
Anda melindungi musuh negara,
apa kamu tidak?

201
00: 18: 24.260 --> 00: 18: 25.350
Iya nih.

202
00: 18: 28.270 --> 00: 18: 32.190
Anda melindungi mereka di bawahnya
papan lantai Anda, bukan?

203
00: 18: 34.730 --> 00: 18: 35.820
Iya nih.

204
00: 18: 38.610 --> 00: 18: 41.660
Tunjukkan pada saya area
tempat mereka bersembunyi.

205
00: 19: 02.680 --> 00: 19: 04.050
Karena saya belum pernah mendengar gangguan,

206
00: 19: 04.140 --> 00: 19: 07.850
Saya berasumsi, saat mereka mendengarkan,
mereka tidak berbicara bahasa inggris.

207
00: 19: 09.770 --> 00: 19: 10.850
Iya nih.

208
00: 19: 12.900 --> 00: 19: 15.730
Saya akan kembali ke Prancis sekarang,
dan saya ingin Anda mengikuti topeng saya.

209
00: 19: 15.820 --> 00: 19: 17.320
Apakah itu jelas?

210
00: 19: 19.240 --> 00: 19: 20.320
Iya nih.

211
00: 19: 22.610 --> 00: 19: 23.700
Monsieur LaPadite ...

212
00: 19: 25.660 --> 00: 19: 28.410
... Saya berterima kasih atas susu ...

213
00: 19: 30.330 --> 00: 19: 31.410
... dan keramahtamahan Anda.

214
00: 19: 34.170 --> 00: 19: 36.130
Saya yakin bisnis kami di sini sudah selesai.

215
00: 19: 41.180 --> 00: 19: 42.380
Ah, nona-nona.

216
00: 19: 45.550 --> 00: 19: 48.640
Saya berterima kasih atas waktu Anda.

217
00: 19: 51.190 --> 00: 19: 52.850
Kami tidak akan mengganggu keluarga Anda
lebih lama lagi.

218
00: 19: 53.900 --> 00: 19: 54.940
Jadi, Tuan ...

219
00: 19: 55.980 --> 00: 19: 57.020
...Nona.

220
00: 19: 57.520 --> 00: 20: 00.360
Saya mengucapkan selamat tinggal kepada Anda dan mengatakan ...

221
00: 20: 00.900 --> 00: 20: 01.990
...kata perpisahan.

222
00: 20: 22.260 --> 00: 20: 23.340
Itu gadis itu.

223
00: 21: 09.640 --> 00: 21: 12.180
Au revoir, Shosanna!

224
00: 21: 27,610 --> 00: 21: 28,990
Sepuluh pondok!

225
00: 21: 35.870 --> 00: 21: 37.750
Nama saya Letnan Aldo Raine.

226
00: 21: 37.830 --> 00: 21: 41.790
Dan saya menyusun tim khusus,
dan aku butuh delapan prajurit.

227
00: 21: 41.880 --> 00: 21: 45.010
Delapan tentara Yahudi Amerika.

228
00: 21: 45.760 --> 00: 21: 49.550
Sekarang, Anda semua mungkin pernah mendengar desas-desus
tentang armada terjadi segera.

229
00: 21: 49.640 --> 00: 21: 52.350
Kita akan pergi sedikit lebih awal.

230
00: 21: 53,560 --> 00: 21: 56,850
Kita akan dijatuhkan ke Prancis
berpakaian seperti warga sipil.

231
00: 21: 57,440 --> 00: 21: 59,770
Begitu kita berada di wilayah musuh,

232
00: 22: 00,400 --> 00: 22: 02,360
sebagai tentara gerilya bushwhacking,

233
00: 22: 02,440 --> 00: 22: 05,780
kita akan melakukan satu hal
dan satu hal saja.

234
00: 22: 06.360 --> 00: 22: 07.780
Membunuh Nazi.

235
00: 22: 09.820 --> 00: 22: 11.410
Aku tidak tahu tentang kalian semua,

236
00: 22: 11,490 --> 00: 22: 14,410
tapi aku yakin tidak turun
dari Smoky Mountains,

237
00: 22: 14,490 --> 00: 22: 18,460
menyeberangi 5.000 mil air,
berjuang melalui setengah Sisilia

238
00: 22: 18.540 --> 00: 22: 22.920
dan melompat keluar dari pesawat terbang
untuk mengajarkan pelajaran Nazi dalam kemanusiaan.

239
00: 22: 23.000 --> 00: 22: 25.090
Nazi tidak punya kemanusiaan.

240
00: 22: 25.800 --> 00: 22: 29.340
Mereka adalah prajurit kaki yang membenci orang Yahudi,
maniak pembunuh massal

241
00: 22: 29,430 --> 00: 22: 31,640
dan mereka perlu dihancurkan.

242
00: 22: 32.050 --> 00: 22: 36.390
Itu sebabnya setiap dan setiap bajingan
kami menemukan mengenakan seragam Nazi,

243
00: 22: 36.850 --> 00: 22: 38.640
mereka akan mati.

244
00: 22: 41.650 --> 00: 22: 45.070
Sekarang, saya keturunan langsung
dari pria gunung Jim Bridger.

245
00: 22: 45.150 --> 00: 22: 47.320
Itu berarti saya punya sedikit India di dalam diri saya.

246
00: 22: 47.400 --> 00: 22: 51.610
Dan rencana pertempuran kita
akan menjadi resistensi Apache.

247
00: 22: 52.700 --> 00: 22: 54.990
Kami akan kejam terhadap Jerman.

248
00: 22: 55.410 --> 00: 22: 58.660
Dan melalui kekejaman kita,
mereka akan tahu siapa kita.

249
00: 22: 58.870 --> 00: 23: 01.120
Dan mereka akan menemukan buktinya
kekejaman kita

250
00: 23: 01.210 --> 00: 23: 03.130
dalam perutnya, dipotong-potong

251
00: 23: 03.210 --> 00: 23: 06.880
dan tubuh saudara lelaki mereka yang cacat
kita tinggalkan kita.

252
00: 23: 07.010 --> 00: 23: 09.510
Dan orang Jerman itu tidak akan bisa
untuk membantu diri mereka sendiri

253
00: 23: 09.590 --> 00: 23: 13.300
tapi bayangkan kekejaman saudara-saudara mereka
bertahan di tangan kita,

254
00: 23: 13.970 --> 00: 23: 17.390
dan sepatu boot kami
dan ujung pisau kita.

255
00: 23: 18.770 --> 00: 23: 21.140
Dan Jerman akan muak dengan kita.

256
00: 23: 21.230 --> 00: 23: 23.440
Dan orang Jerman akan berbicara tentang kita.

257
00: 23: 23,520 --> 00: 23: 25,690
Dan Jerman akan takut pada kita.

258
00: 23: 26.190 --> 00: 23: 28.730
Dan ketika Jerman
menutup mata mereka di malam hari

259
00: 23: 28.820 --> 00: 23: 32.110
dan mereka disiksa oleh alam bawah sadar mereka
karena kejahatan yang telah mereka lakukan,

260
00: 23: 32.200 --> 00: 23: 35.870
itu akan dengan pikiran kita
bahwa mereka disiksa.

261
00: 23: 37,450 --> 00: 23: 38,620
Kedengarannya bagus?

262
00: 23: 38.700 --> 00: 23: 40.330
Ya pak!
- Ya pak!

263
00: 23: 41,670 --> 00: 23: 43,460
Itu yang saya suka dengar.

264
00: 23: 43.670 --> 00: 23: 47.500
Tapi saya mendapat peringatan
untuk semua calon prajurit.

265
00: 23: 47,590 --> 00: 23: 50,460
Ketika Anda bergabung dengan perintah saya,
Anda menerima debit.

266
00: 23: 50.880 --> 00: 23: 53.470
Debit yang Anda bayar kepada saya, secara pribadi.

267
00: 23: 55.470 --> 00: 24: 00.060
Setiap orang di bawah komandoku
berutang saya 100 kulit kepala Nazi.

268
00: 24: 00,770 --> 00: 24: 02,560
Dan saya ingin kulit kepala saya.

269
00: 24: 03,480 --> 00: 24: 08,690
Dan semua kalian akan mendapatkan saya 100 kulit kepala Nazi
diambil dari kepala 100 Nazi mati.

270
00: 24: 10.280 --> 00: 24: 12.190
Atau Anda akan mati berusaha!

271
00: 24: 13.530 --> 00: 24: 14.910
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak!

272
00: 24: 14.990 --> 00: 24: 18.580
Betapa lebih banyak dari orang-orang Yahudi ini babi
haruskah aku bertahan?

273
00: 24: 20.120 --> 00: 24: 22.040
Mereka membantai orang-orangku seperti mereka lalat!

274
00: 24: 23.290 --> 00: 24: 25.830
Apakah Anda tahu rumor terbaru
mereka telah disulap

275
00: 24: 25.920 --> 00: 24: 29.340
dalam delirium yang disebabkan oleh ketakutan mereka?

276
00: 24: 29.590 --> 00: 24: 30.670
Yang satu...

277
00: 24: 30.880 --> 00: 24: 33.970
... yang mengalahkan anak laki-laki saya dengan kelelawar!

278
00: 24: 34.180 --> 00: 24: 37.140
Yang mereka sebut "The Bear Jew" ...

279
00: 24: 37.300 --> 00: 24: 38.390
... adalah Golem!

280
00: 24: 39.640 --> 00: 24: 40.720
Fuhrer saya, ini hanya gosip tentara.

281
00: 24: 41.890 --> 00: 24: 46.310
Tidak ada yang benar-benar percaya "The Bear Jew"
adalah Golem.

282
00: 24: 46.610 --> 00: 24: 47.690
Kenapa tidak?

283
00: 24: 47.900 --> 00: 24: 50.940
Mereka tampaknya dapat menghindari penangkapan
seperti penampakan.

284
00: 24: 52.820 --> 00: 24: 55.570
Mereka tampaknya dapat muncul dan
menghilang sesuka hati.

285
00: 24: 56.780 --> 00: 24: 59.950
Anda ingin membuktikan bahwa mereka adalah darah dan daging?

286
00: 25: 00.200 --> 00: 25: 02,450
Kemudian bawa mereka ke saya!

287
00: 25: 04.290 --> 00: 25: 08.290
Aku akan menggantung mereka telanjang, demi tumit mereka,
dari Menara Eiffel!

288
00: 25: 09.130 --> 00: 25: 12.460
Dan kemudian membuang tubuh mereka di selokan ...

289
00: 25: 12.800 --> 00: 25: 16.090
... untuk tikus-tikus Paris untuk berpesta!

290
00: 25: 20.310 --> 00: 25: 21.350
Kliest!

291
00: 25: 22.600 --> 00: 25: 23.640
Ya, Fuhrer saya!

292
00: 25: 23.730 --> 00: 25: 28.600
Saya memiliki pesanan yang ingin saya sampaikan kepada semua orang
Tentara Jerman ditempatkan di Prancis.

293
00: 25: 29.650 --> 00: 25: 32.940
Orang Yahudi merosot
dikenal sebagai "The Bear Jew,"

294
00: 25: 33.030 --> 00: 25: 36.110
untuk selanjutnya, tidak pernah disebut
sebagai The Bear Jew lagi.

295
00: 25: 37.360 --> 00: 25: 38.450
Ya, Fuhrer saya!

296
00: 25: 38.530 --> 00: 25: 40.490
Apakah Anda masih ingin melihat Private Butz?

297
00: 25: 40.740 --> 00: 25: 42.580
Siapa dan apa itu Butz Pribadi?

298
00: 25: 42.870 --> 00: 25: 45.290
Dia adalah prajurit
Anda ingin melihat secara pribadi.

299
00: 25: 45.620 --> 00: 25: 49.210
Pasukannya disergap
oleh Letnan Raine Yahudi.

300
00: 25: 49.460 --> 00: 25: 51.170
Dia satu-satunya yang selamat.

301
00: 25: 51.460 --> 00: 25: 54.800
Memang, saya ingin melihatnya.
Terima kasih sudah mengingatkan saya.

302
00: 25: 54.970 --> 00: 25: 56.050
Kirim dia masuk

303
00: 26: 07.730 --> 00: 26: 09.140
Sersan Rachtmann, Ludwig dan saya

304
00: 26: 09.230 --> 00: 26: 12.190
adalah satu-satunya yang dibiarkan hidup
setelah penyergapan.

305
00: 26: 13.730 --> 00: 26: 17.650
Sementara satu orang menjaga kami,
sisanya menghilangkan rambut.

306
00: 26: 54.320 --> 00: 26: 55.980
Hei, Hirschberg.

307
00: 26: 56.690 --> 00: 26: 58.440
Kirim bahwa Kraut lebih dari.

308
00: 26: 58,530 --> 00: 27: 00,030
Kamu. Pergi.

309
00: 27: 33.770 --> 00: 27: 35.810
Sersan Werner Rachtman.

310
00: 27: 36.780 --> 00: 27: 39.320
Letnan Aldo Raine. Senang bertemu denganmu.

311
00: 27: 39.900 --> 00: 27: 41.900
Anda tahu apa artinya "duduk", Werner?

312
00: 27: 41.990 --> 00: 27: 43.780
- Iya nih.
- Lalu duduk.

313
00: 27: 47.450 --> 00: 27: 48.580
Bagaimana bahasa Inggris Anda, Werner?

314
00: 27: 48.660 --> 00: 27: 51.580
Karena jika perlu, kita dapat
beberapa orang yang bisa menerjemahkan.

315
00: 27: 51.670 --> 00: 27: 52.790
Wicki di sini,

316
00: 27: 52.870 --> 00: 27: 56.130
seorang Yahudi-Austria, keluar
Munich sementara mendapatkan itu bagus.

317
00: 27: 56.210 --> 00: 28: 00.090
Menjadi orang Amerika, direkrut,
kembali untuk memberikan semua untuk apa.

318
00: 28: 00.630 --> 00: 28: 03.300
Satu lagi di sana
Anda mungkin sudah tidak asing lagi.

319
00: 28: 03.390 --> 00: 28: 05.260
Sersan Hugo Stiglitz.

320
00: 28: 07.390 --> 00: 28: 08.850
Pernah dengar dia?

321
00: 28: 09.220 --> 00: 28: 12.890
Semua orang di Angkatan Darat Jerman
telah mendengar tentang Hugo Stiglitz.

322
00: 28: 23.570 --> 00: 28: 25.490
Alasannya
untuk selebriti Hugo Stiglitz

323
00: 28: 25.570 --> 00: 28: 27.740
di antara tentara Jerman sederhana.

324
00: 28: 27.830 --> 00: 28: 33.460
Sebagai pria yang terdaftar di Jerman,
dia membunuh 13 petugas Gestapo.

325
00: 28: 47.760 --> 00: 28: 50.760
Alih-alih meletakkannya di dinding,

326
00: 28: 50.850 --> 00: 28: 53.680
Komando Tinggi
memutuskan untuk mengirimnya kembali ke Berlin

327
00: 28: 53.770 --> 00: 28: 55.230
untuk dijadikan contoh.

328
00: 28: 56.810 --> 00: 29: 00.520
Tak perlu dikatakan,
begitu Basterds mendengar tentang dia,

329
00: 29: 00.860 --> 00: 29: 02.530
dia tidak pernah sampai di sana.

330
00: 29: 39.520 --> 00: 29: 41.400
Sersan Hugo Stiglitz?

331
00: 29: 44.070 --> 00: 29: 46.780
Letnan Aldo Raine.
Ini adalah Basterds.

332
00: 29: 46.860 --> 00: 29: 48.530
Pernah dengar tentang kita?

333
00: 29: 50.490 --> 00: 29: 53.080
Kami hanya ingin mengatakan
kami penggemar berat pekerjaan Anda.

334
00: 29: 53.160 --> 00: 29: 54.410
Ketika datang untuk membunuh Nazi,

335
00: 29: 57.580 --> 00: 29: 59.830
Saya pikir Anda menunjukkan bakat luar biasa.

336
00: 29: 59.920 --> 00: 30: 03.710
Dan saya bangga dengan mata saya
untuk bakat semacam itu.

337
00: 30: 07.180 --> 00: 30: 10.390
Tapi statusmu sebagai pembunuh Nazi
masih amatir.

338
00: 30: 11,430 --> 00: 30: 14,430
Kita semua datang ke sini untuk melihat
jika Anda ingin pro.

339
00: 30: 21.270 --> 00: 30: 23.610
Bisakah saya berasumsi Anda tahu siapa kita?

340
00: 30: 23.690 --> 00: 30: 24.980
Anda Aldo the Apache.

341
00: 30: 27.450 --> 00: 30: 28.860
Werner, jika Anda mendengar tentang kami,

342
00: 30: 28.950 --> 00: 30: 31.620
Anda mungkin mendengar kami tidak
dalam bisnis tahanan.

343
00: 30: 31.700 --> 00: 30: 35.620
Kami dalam bisnis pembunuhan Nazi,
dan, sepupu, bisnis sedang booming.

344
00: 30: 35.700 --> 00: 30: 36.950
Oh ya.

345
00: 30: 37.580 --> 00: 30: 40.120
Sekarang, itu menyisakan dua cara
kita bisa memainkan ini.

346
00: 30: 40.210 --> 00: 30: 42.420
Membunuhmu atau membiarkanmu pergi.

347
00: 30: 42.960 --> 00: 30: 45.050
Apakah Anda akan atau tidak
untuk meninggalkan parit ini hidup-hidup

348
00: 30: 45.130 --> 00: 30: 47.090
sepenuhnya tergantung pada Anda.

349
00: 30: 51.430 --> 00: 30: 54.140
Di jalan sepotong, ada kebun.

350
00: 30: 54.600 --> 00: 30: 58.980
Selain Anda, kami tahu ada Kraut lain
sialan patroli di sekitar sini di suatu tempat.

351
00: 30: 59.850 --> 00: 31: 01.980
Jika patroli itu melakukan tembakan retakan,

352
00: 31: 02.060 --> 00: 31: 05.020
kebun itu akan menjadi
kegembiraan penembak jitu.

353
00: 31: 06.280 --> 00: 31: 09.570
Jadi, jika Anda ingin makan
sandwich asinan kubis lagi,

354
00: 31: 10.990 --> 00: 31: 14.490
Anda harus menunjukkan saya
ini di sini memetakan di mana mereka berada.

355
00: 31: 15.370 --> 00: 31: 18.750
Anda harus memberi tahu saya berapa jumlahnya,
dan kamu harus memberitahuku

356
00: 31: 18.830 --> 00: 31: 21.250
artileri macam apa
mereka bawa.

357
00: 31: 22.790 --> 00: 31: 26.960
Anda tidak dapat mengharapkan saya membocorkan informasi
yang akan membahayakan nyawa Jerman.

358
00: 31: 28.010 --> 00: 31: 32.010
Nah, sekarang, Werner, di situlah Anda
salah, karena itulah yang saya harapkan.

359
00: 31: 32.760 --> 00: 31: 34.970
Saya perlu tahu tentang
Jerman bersembunyi di pohon.

360
00: 31: 35.050 --> 00: 31: 38.220
Dan Anda perlu memberi tahu saya.
Dan Anda perlu memberi tahu saya sekarang.

361
00: 31: 39.480 --> 00: 31: 40.980
Sekarang, ambil saja jarimu

362
00: 31: 41.060 --> 00: 31: 44.350
dan tunjukkan pada peta di sini
dimana pesta ini diadakan,

363
00: 31: 44,440 --> 00: 31: 47,820
berapa banyak yang akan datang?
dan apa yang mereka bawa untuk bermain.

364
00: 31: 54.990 --> 00: 31: 57.200
Saya dengan hormat menolak, tuan.

365
00: 31: 59.540 --> 00: 32: 00.870
Dengar itu?

366
00: 32: 02.170 --> 00: 32: 03.250
Iya nih.

367
00: 32: 06.380 --> 00: 32: 08.670
Itu Sersan Donny Donowitz.

368
00: 32: 09.010 --> 00: 32: 11.670
Anda mungkin mengenalnya lebih baik dengan nama panggilannya.

369
00: 32: 11.760 --> 00: 32: 13.510
Yahudi Beruang.

370
00: 32: 14.590 --> 00: 32: 18.640
Sekarang, jika Anda mendengar tentang Aldo the Apache,
Anda pasti sudah mendengar tentang The Bear Jew.

371
00: 32: 18.720 --> 00: 32: 21.680
- Saya mendengar tentang The Bear Jew.
- Apa yang kamu dengar?

372
00: 32: 22.730 --> 00: 32: 25.190
Mengalahkan tentara Jerman dengan klub.

373
00: 32: 25.610 --> 00: 32: 29.360
Dia memukul otak mereka
dengan tongkat baseball, apa yang dia lakukan.

374
00: 32: 29.690 --> 00: 32: 31.780
Dan, Werner, aku akan bertanya padamu
terakhir kali,

375
00: 32: 31.860 --> 00: 32: 35.860
dan jika Anda masih menolak,
Saya memanggil The Bear Jewer.

376
00: 32: 35.950 --> 00: 32: 37.870
Dia akan mengambil tongkat pemukulnya,

377
00: 32: 37.950 --> 00: 32: 41.080
dan dia akan pergi
kalahkan pantatmu sampai mati dengan itu.

378
00: 32: 44.370 --> 00: 32: 46.210
Sekarang, ambil milikmu
Jari menjilat Wiener-schnitzel,

379
00: 32: 46.290 --> 00: 32: 49.290
dan tunjukkan di peta ini
apa yang ingin saya ketahui.

380
00: 32: 57.390 --> 00: 32: 58.720
Persetan kamu.

381
00: 32: 59.140 --> 00: 33: 00.760
Dan anjing-anjing Yahudi Anda.

382
00: 33: 04,730 --> 00: 33: 06,730
Sebenarnya, Werner,
kami semua geli mendengar kamu mengatakan itu.

383
00: 33: 06.810 --> 00: 33: 08.690
Sejujurnya, memperhatikan Donny
mengalahkan Nazi sampai mati

384
00: 33: 08.770 --> 00: 33: 11.650
adalah yang terdekat yang pernah kita dapatkan
untuk pergi ke bioskop. Donny!

385
00: 33: 11.730 --> 00: 33: 12.860
Ya?

386
00: 33: 12.940 --> 00: 33: 15.450
Punya kami orang Jerman di sini
yang ingin mati demi negara.

387
00: 33: 15.570 --> 00: 33: 16.910
Beri dia.

388
00: 34: 23.470 --> 00: 34: 25.970
Apakah Anda mendapatkannya karena membunuh orang Yahudi?

389
00: 34: 26.140 --> 00: 34: 27.390
Keberanian.

390
00: 34: 43.990 --> 00: 34: 45.080
Ya!

391
00: 34: 47.710 --> 00: 34: 50.080
Oh tidak!

392
00: 34: 50.170 --> 00: 34: 51.330
Donny!

393
00: 34: 51.880 --> 00: 34: 53.040
Ya, Donny!

394
00: 34: 53.340 --> 00: 34: 56.050
Mulai sekarang aku akan buang hajat
celanaku jika aku adalah kamu.

395
00: 34: 57.550 --> 00: 35: 00.220
Teddy Sialan Williams
mengetuk itu keluar dari taman!

396
00: 35: 00.340 --> 00: 35: 03.930
Fenway Park berdiri
untuk Teddy Fucking Ballgame!

397
00: 35: 04.010 --> 00: 35: 07.930
Dia pergi halaman yang itu,
ke sialan Lansdowne Street!

398
00: 35: 08.020 --> 00: 35: 09.060
Kamu!

399
00: 35: 12.230 --> 00: 35: 14.020
Sialan, Hirschberg!

400
00: 35: 14.110 --> 00: 35: 17.030
Donny, bawa yang lain ke sini. Hidup!

401
00: 35: 17.280 --> 00: 35: 20.200
Bangunlah! Adonan. Anda berada di dek!

402
00: 35: 20.530 --> 00: 35: 23.200
Dua pukulan. Saya memukul Anda, Anda menyentuh tanah.

403
00: 35: 24.200 --> 00: 35: 25.280
Inggris?

404
00: 35: 26.540 --> 00: 35: 27.700
Wicki.

405
00: 35: 31.370 --> 00: 35: 33.290
Tanyakan padanya apakah dia ingin hidup.

406
00: 35: 35.590 --> 00: 35: 37.880
Katakan padanya untuk menunjukkan peta ini
posisi Jerman.

407
00: 35: 42.760 --> 00: 35: 44.390
Tanyakan padanya berapa banyak orang Jerman.

408
00: 35: 46.890 --> 00: 35: 48.470
Sekitar 12.

409
00: 35: 48.640 --> 00: 35: 50.060
Jenis artileri apa?

410
00: 35: 56.900 --> 00: 35: 58.070
Bagaimana Anda bisa selamat dari cobaan ini?

411
00: 35: 59.900 --> 00: 36: 00.940
Mereka membiarkan saya pergi.

412
00: 36: 01,780 --> 00: 36: 03,410
Sekarang, ketika Anda melaporkan apa yang terjadi di sini,

413
00: 36: 03,490 --> 00: 36: 07,160
Anda tidak bisa memberi tahu mereka bahwa Anda memberi tahu kami
apa yang kamu katakan kepada kami. Mereka akan menembakmu.

414
00: 36: 07.240 --> 00: 36: 11.120
Mereka akan ingin tahu
mengapa Anda begitu istimewa, kami membiarkan Anda hidup.

415
00: 36: 11.250 --> 00: 36: 14.920
Jadi beri tahu mereka, kami membiarkan Anda hidup agar Anda bisa
menyebarkan berita melalui jajaran

416
00: 36: 15.000 --> 00: 36: 17.420
apa yang akan terjadi
untuk setiap Nazi yang kami temukan.

417
00: 36: 19.170 --> 00: 36: 22.260
Anda tidak harus memberi tahu siapa pun apa pun.
Tidak satu kata pun yang detail!

418
00: 36: 23.800 --> 00: 36: 26.090
Pakaianmu disergap,
dan kamu lolos!

419
00: 36: 26.600 --> 00: 36: 27.930
Tidak satu kata lagi!

420
00: 36: 29.270 --> 00: 36: 30.350
Ya, Fuhrer saya.

421
00: 36: 33.480 --> 00: 36: 36.270
Apakah mereka menandai Anda seperti yang mereka lakukan
yang selamat lainnya?

422
00: 36: 37,690 --> 00: 36: 38,770
Ya, Fuhrer saya.

423
00: 36: 39.980 --> 00: 36: 43.280
Sekarang setelah Anda selamat dari perang,
ketika kamu sampai di rumah, apa yang akan kamu lakukan?

424
00: 36: 46.450 --> 00: 36: 48.870
Aku akan memeluk ibuku seperti
Saya tidak pernah memeluknya sebelumnya.

425
00: 36: 49.370 --> 00: 36: 51.620
Dia akan memeluk ibunya.

426
00: 36: 53.790 --> 00: 36: 55.460
Yah, bukankah itu bagus?

427
00: 36: 55.710 --> 00: 36: 57.460
Tanyakan apakah dia akan melepas seragamnya.

428
00: 37: 00.800 --> 00: 37: 01.960
Saya tidak hanya akan menghapusnya,
tapi saya bermaksud membakarnya.

429
00: 37: 02,510 --> 00: 37: 04,380
Dia akan membakarnya.

430
00: 37: 04.680 --> 00: 37: 07.390
Ya, itulah yang kami pikirkan.
Kami tidak suka itu.

431
00: 37: 08.470 --> 00: 37: 12.390
Lihat, kami suka Nazi kami dalam seragam.
Dengan begitu Anda bisa menemukannya.

432
00: 37: 12.480 --> 00: 37: 13.980
Seperti itu.

433
00: 37: 18.650 --> 00: 37: 22.860
Tapi Anda melepas seragam itu,
tidak ada yang akan tahu kamu seorang Nazi.

434
00: 37: 22.990 --> 00: 37: 25.150
Dan itu tidak cocok dengan kita.

435
00: 37: 30.330 --> 00: 37: 33.830
Jadi saya akan memberi Anda
sesuatu yang tidak bisa kau lepas landas.

436
00: 37: 46.010 --> 00: 37: 49.680
Anda tahu, Letnan,
Anda menjadi cukup bagus dalam hal itu.

437
00: 37: 50.180 --> 00: 37: 53.350
Anda tahu caranya
pergi ke Carnegie Hall, bukan?

438
00: 37: 54.270 --> 00: 37: 55.520
Praktek.

439
00: 38: 07.360 --> 00: 38: 09.660
JUNI

440
00: 39: 04.380 --> 00: 39: 05.590
Apa yang dimulai besok?

441
00: 39: 07.760 --> 00: 39: 09.380
Festival Max Linder.

442
00: 39: 11.390 --> 00: 39: 13.090
Saya selalu lebih suka Linder daripada Chaplin.

443
00: 39: 14.600 --> 00: 39: 17.220
Kecuali Linder tidak pernah membuat film
sebagus "The Kid."

444
00: 39: 17.930 --> 00: 39: 20.270
Klimaks mengejar "The Kid," luar biasa.

445
00: 39: 27.280 --> 00: 39: 28.610
Saya sangat menyukai bioskop Anda.

446
00: 39: 30.490 --> 00: 39: 31.610
Merci.

447
00: 39: 31.950 --> 00: 39: 32.950
Apakah ini milikmu?

448
00: 39: 34.660 --> 00: 39: 35.740
Apakah saya memilikinya?

449
00: 39: 35.830 --> 00: 39: 36.950
- Oui.

450
00: 39: 37,450 --> 00: 39: 38,580
Oui.

451
00: 39: 40.960 --> 00: 39: 43.630
Bagaimana seorang gadis semuda Anda
memiliki bioskop?

452
00: 39: 44.130 --> 00: 39: 45.590
Bibiku menyerahkannya padaku.

453
00: 39: 46.800 --> 00: 39: 48.670
Merci untuk menjadi tuan rumah malam Jerman.

454
00: 39: 50.090 --> 00: 39: 51.130
Saya tidak punya pilihan ...

455
00: 39: 51.800 --> 00: 39: 52.800
... tapi kamu dipersilakan.

456
00: 39: 53.760 --> 00: 39: 55.760
Saya suka film gunung Riefenstahl ...

457
00: 39: 56.140 --> 00: 39: 57.140
... terutama Piz Palü.

458
00: 39: 58.470 --> 00: 40: 00.810
Sangat menyenangkan melihat seorang gadis Perancis
siapa pengagum Riefenstahl.

459
00: 40: 01,440 --> 00: 40: 03,310
"Kagumi" tidak akan benar-benar
kata yang akan saya gunakan ...

460
00: 40: 03.600 --> 00: 40: 06.270
... untuk menggambarkan perasaan saya terhadap
FrÃ¤ulein Riefenstahl.

461
00: 40: 08,480 --> 00: 40: 10,490
Tapi Anda mengagumi sutradara Pabst,
bukan?

462
00: 40: 12.450 --> 00: 40: 14.110
Itu sebabnya Anda mencantumkan namanya
di tenda ...

463
00: 40: 15.120 --> 00: 40: 16.200
... ketika kamu tidak harus.

464
00: 40: 24.040 --> 00: 40: 28.380
Saya orang Perancis.
Kami menghormati para direktur di negara kami.

465
00: 40: 29.210 --> 00: 40: 30.380
Bahkan orang Jerman.

466
00: 40: 30.670 --> 00: 40: 31.840
Bahkan orang Jerman, oui.

467
00: 40: 33.180 --> 00: 40: 34.840
Merci atas bantuanmu, prajurit.
Kata perpisahan.

468
00: 40: 37.010 --> 00: 40: 38.050
Anda belum selesai.

469
00: 40: 38.680 --> 00: 40: 39.850
Saya akan selesai di pagi hari.

470
00: 40: 40.140 --> 00: 40: 41.350
Bolehkah saya menanyakan nama Anda?

471
00: 40: 44.190 --> 00: 40: 45.190
Anda ingin melihat surat-surat saya?

472
00: 41: 00.370 --> 00: 41: 01.370
Emmanuelle Mimieux.

473
00: 41: 02.870 --> 00: 41: 04.160
Itu nama yang sangat cantik.

474
00: 41: 05.370 --> 00: 41: 06.370
Merci.

475
00: 41: 06,540 --> 00: 41: 07,750
Apakah Anda selesai dengan surat-surat saya?

476
00: 41: 12.050 --> 00: 41: 13.760
Mademoiselle, bolehkah saya memperkenalkan diri ...

477
00: 41: 14.720 --> 00: 41: 15.930
... Fredrick Zoller.

478
00: 41: 23,430 --> 00: 41: 24,520
Baik...

479
00: 41: 25.850 --> 00: 41: 29.730
... senang mengobrol
dengan sesama pecinta bioskop.

480
00: 41: 31.110 --> 00: 41: 32.190
Mimpi indah, Mademoiselle.

481
00: 41: 33.030 --> 00: 41: 34.070
Kata perpisahan.

482
00: 42: 15.780 --> 00: 42: 16.820
Halo, Mademoiselle.

483
00: 42: 17.240 --> 00: 42: 18.280
Bolehkah saya bergabung dengan Anda?

484
00: 42: 19.570 --> 00: 42: 20.620
Lihat, Fredrick ...

485
00: 42: 22.120 --> 00: 42: 23.120
Anda ingat nama saya?

486
00: 42: 23,450 --> 00: 42: 24,450
Iya nih.

487
00: 42: 25.620 --> 00: 42: 28.290
Lihat, kamu sepertinya a
sesama cukup menyenangkan ...

488
00: 42: 28,420 --> 00: 42: 29,460
Terima kasih.

489
00: 42: 29.670 --> 00: 42: 30.750
Sama-sama.

490
00: 42: 31.290 --> 00: 42: 32.840
Apapun, aku ingin kamu berhenti mengganggu saya.

491
00: 42: 36.420 --> 00: 42: 38.130
Saya minta maaf, Mademoiselle ...

492
00: 42: 38.800 --> 00: 42: 40.010
... Saya tidak berusaha menjadi hama.

493
00: 42: 41.140 --> 00: 42: 42.640
Saya hanya berusaha bersikap ramah.

494
00: 42: 43.760 --> 00: 42: 44.850
Saya tidak ingin menjadi teman Anda.

495
00: 42: 46,430 --> 00: 42: 47,480
Kenapa tidak?

496
00: 42: 49.520 --> 00: 42: 50.980
Jangan bertingkah seperti bayi. Anda tahu mengapa.

497
00: 42: 53.650 --> 00: 42: 55.150
Saya lebih dari sekadar seragam.

498
00: 42: 55.610 --> 00: 42: 56.650
Bukan untuk ku.

499
00: 42: 57,320 --> 00: 42: 59,450
Jika Anda begitu putus asa
untuk pacar Perancis ...

500
00: 43: 00.200 --> 00: 43: 01.610
... Saya sarankan Anda mencoba Vichy.

501
00: 43: 34.360 --> 00: 43: 35.400
Kamu siapa?

502
00: 43: 35.900 --> 00: 43: 37.150
Saya pikir saya hanya seragam.

503
00: 43: 37.900 --> 00: 43: 39.400
Anda bukan hanya seorang tentara Jerman.

504
00: 43: 41.030 --> 00: 43: 42.070
Apakah Anda putra seseorang?

505
00: 43: 42.910 --> 00: 43: 45.030
Sebagian besar tentara Jerman adalah putra seseorang.

506
00: 44: 18.320 --> 00: 44: 20.650
Kamu gadis yang sangat beruntung,
menangkap pahlawan perang pemberani.

507
00: 44: 20.820 --> 00: 44: 23.570
- Tidak, tidak, tidak, tidak, itu
Mademoiselle bukan pacar saya.

508
00: 44: 24.740 --> 00: 44: 27.240
Bisakah Anda menulis "Amour Babette"?

509
00: 44: 48.930 --> 00: 44: 50.100
Jadi, Anda seorang pahlawan perang.

510
00: 44: 51.600 --> 00: 44: 52.680
Apa yang kamu lakukan?

511
00: 44: 57.900 --> 00: 44: 59.610
Saya sendirian di menara lonceng
di kota yang dikelilingi tembok.

512
00: 45: 00,530 --> 00: 45: 03,110
Itu diriku dan seribu
amunisi, di sarang burung ...

513
00: 45: 04,410 --> 00: 45: 06,280
... melawan tiga ratus tentara musuh.

514
00: 45: 07.780 --> 00: 45: 08.950
Apa itu sarang burung?

515
00: 45: 11.750 --> 00: 45: 14.790
Sarang burung adalah penembak jitu
akan memanggil menara lonceng.

516
00: 45: 15.290 --> 00: 45: 18.250
Ini adalah struktur tinggi, persembahan
pandangan tiga ratus enam puluh derajat.

517
00: 45: 19.210 --> 00: 45: 21.210
Sangat menguntungkan bagi penembak jitu.

518
00: 45: 23.380 --> 00: 45: 24.630
Berapa banyak yang kamu bunuh?

519
00: 45: 26.300 --> 00: 45: 27.430
Enam puluh delapan.

520
00: 45: 29.640 --> 00: 45: 30.760
Hari pertama.

521
00: 45: 33.100 --> 00: 45: 34.310
Seratus lima puluh ...

522
00: 45: 36.270 --> 00: 45: 37.310
...hari kedua.

523
00: 45: 40.150 --> 00: 45: 41.650
Tiga puluh dua hari ketiga.

524
00: 45: 44.240 --> 00: 45: 46.070
Pada hari keempat mereka keluar kota.

525
00: 45: 48.320 --> 00: 45: 51.740
Secara alami, kisah perang saya mendapat a
banyak perhatian di Jerman ...

526
00: 45: 52.120 --> 00: 45: 53.660
... itu sebabnya mereka semua mengenaliku.

527
00: 45: 55.000 --> 00: 45: 57.330
Mereka memanggil saya Sersan Jerman York.

528
00: 45: 58.670 --> 00: 46: 00.250
Mungkin mereka akan membuat film
tentang eksploitasi Anda.

529
00: 46: 02.800 --> 00: 46: 05.340
Yah, hanya itu saja
Joseph Goebbels berpikir.

530
00: 46: 06.180 --> 00: 46: 08.680
Jadi dia melakukannya dan menyebutnya "Kebanggaan Bangsa."

531
00: 46: 10.010 --> 00: 46: 14.430
Dan mereka ingin saya bermain sendiri ...

532
00: 46: 15.770 --> 00: 46: 16.810
... jadi saya lakukan.

533
00: 46: 17.350 --> 00: 46: 19.810
Joseph berpikir film ini akan
dibuktikan sebagai karya agungnya.

534
00: 46: 20.480 --> 00: 46: 22.150
Dan saya akan menjadi Van Johnson Jerman.

535
00: 46: 23.030 --> 00: 46: 24.480
"Kebanggaan Bangsa" adalah tentang Anda?

536
00: 46: 26.650 --> 00: 46: 28.700
"Nation's Pride" sedang dibintangi kamu?

537
00: 46: 28.860 --> 00: 46: 29.950
Aku tahu.

538
00: 46: 30.200 --> 00: 46: 31.200
Lucu?

539
00: 46: 32.030 --> 00: 46: 35.370
Baiklah, semoga sukses dengan film Anda, Pribadi.
Saya harap semuanya berjalan baik untuk Joseph dan diri Anda sendiri.

540
00: 46: 46,470 --> 00: 46: 47,510
Selamat tinggal!

541
00: 46: 49.340 --> 00: 46: 50.800
- Apakah Anda memerlukan bantuan?
- Tidak apa-apa.

542
00: 46: 51.390 --> 00: 46: 52.550
Jika Anda membutuhkan saya, saya akan berada di
ruang penyimpanan.

543
00: 46: 52.680 --> 00: 46: 53.720
Oke sayang.

544
00: 47: 27,550 --> 00: 47: 28,630
Mademoiselle Mimieux?

545
00: 47: 30.930 --> 00: 47: 31.970
Iya nih?

546
00: 47: 36.930 --> 00: 47: 38.020
Apakah ini bioskop Anda?

547
00: 47: 38.100 --> 00: 47: 39.140
Iya nih.

548
00: 47: 43,440 --> 00: 47: 44,480
Turun!

549
00: 47: 47.230 --> 00: 47: 48.280
Silahkan.

550
00: 48: 04.790 --> 00: 48: 05.960
Saya tidak mengerti. Apa yang telah saya lakukan?

551
00: 48: 07.250 --> 00: 48: 08.340
Dia ingin tahu apa yang dia lakukan.

552
00: 48: 08.460 --> 00: 48: 09.840
Dapatkan pantatmu di mobil itu.

553
00: 48: 30.280 --> 00: 48: 34.990
Hanya keturunan budak yang memungkinkan
Amerika menjadi kompetitif secara atletis.

554
00: 48: 35.990 --> 00: 48: 40.290
Emas Olimpiade Amerika bisa jadi
diukur dalam keringat Negro.

555
00: 48: 55.840 --> 00: 48: 57.010
Bagus, kamu datang.

556
00: 48: 57.140 --> 00: 48: 59.220
Saya tidak yakin apakah atau tidak
Anda akan menerima undangan saya.

557
00: 49: 00.060 --> 00: 49: 01.140
Undangan?

558
00: 49: 02,350 --> 00: 49: 03,430
Apakah itu wanita muda yang dipermasalahkan, Fredrick?

559
00: 49: 03,520 --> 00: 49: 04,560
Ya, benar, Dr. Goebbels.

560
00: 49: 05.850 --> 00: 49: 07.310
Emmanuelle, ada seseorang
Aku ingin kamu bertemu.

561
00: 49: 09.690 --> 00: 49: 13.860
Emmanuelle Mimieux, saya ingin memperkenalkan
Anda kepada menteri propaganda ...

562
00: 49: 14.530 --> 00: 49: 17.200
... pemimpin
seluruh industri film Jerman ...

563
00: 49: 17.700 --> 00: 49: 21.540
... dan sekarang aku seorang aktor, bosku,
Joseph Goebbels.

564
00: 49: 23.160 --> 00: 49: 24.370
Reputasi Anda mendahului Anda,
FrÃ¤ulein Mimieux.

565
00: 49: 31.880 --> 00: 49: 34.220
Dan biasanya, ini adalah Herr Goebbels
Penerjemah bahasa Prancis ...

566
00: 49: 34.550 --> 00: 49: 35.760
... Mademoiselle Francesca Mondino.

567
00: 49: 36.180 --> 00: 49: 37.220
Halo.

568
00: 49: 43.060 --> 00: 49: 44.100
Halo.

569
00: 49: 45.890 --> 00: 49: 47.850
Dan Anda sudah bertemu Mayor.

570
00: 49: 49.270 --> 00: 49: 51.730
Sebenarnya, saya tidak memperkenalkan diri.
Dieter Utama Hellstrom dari Gestapo.

571
00: 49: 52.230 --> 00: 49: 53.400
Siap melayani Anda, Mademoiselle.

572
00: 49: 54.400 --> 00: 49: 55.440
Tolong izinkan saya ...

573
00: 49: 56.740 --> 00: 49: 57.780
...silakan duduk.

574
00: 50: 04.290 --> 00: 50: 06.910
Coba sampanye, Mademoiselle,
itu cukup baik.

575
00: 50: 15.880 --> 00: 50: 18.050
Saya harus mengatakan, Fraulein,
Aku seharusnya agak kesal denganmu.

576
00: 50: 20.600 --> 00: 50: 22.050
Saya tiba di Perancis ...

577
00: 50: 22.140 --> 00: 50: 24.140
... dan saya ingin makan siang dengan bintang saya.

578
00: 50: 26.270 --> 00: 50: 27.270
Sedikit yang saya tahu ...

579
00: 50: 27.940 --> 00: 50: 30.270
... dia menjadi roti panggang Paris.

580
00: 50: 30,560 --> 00: 50: 32,440
Dan sekarang dia harus menemukan waktu untukku.

581
00: 50: 37,320 --> 00: 50: 41,950
Orang-orang menunggu dalam barisan jam, berhari-hari menemui saya.

582
00: 50: 42.950 --> 00: 50: 45.120
Untuk Führer ...

583
00: 50: 46.250 --> 00: 50: 48.460
... dan Private Zoller, saya menunggu.

584
00: 50: 49.620 --> 00: 50: 53.170
Jadi akhirnya, saya diberikan audiensi
dengan Private muda.

585
00: 50: 56.510 --> 00: 50: 59.970
Dan dia menghabiskan seluruh makan siang berbicara
Anda dan bioskop Anda.

586
00: 51: 00.800 --> 00: 51: 02.050
Jadi FrÃ¤ulein Mimieux,
mari kita mulai bisnis.

587
00: 51: 03,310 --> 00: 51: 04,310
- Herr Minister Doctor Goebbels ...

588
00: 51: 04,430 --> 00: 51: 05,510
Saya belum memberitahunya.

589
00: 51: 05,640 --> 00: 51: 07,980
Kecuali gadis itu bodoh,
Saya yakin dia sudah menemukan jawabannya sekarang.

590
00: 51: 08,310 --> 00: 51: 09,810
Lagipula, dia mengoperasikan bioskop.

591
00: 51: 10.980 --> 00: 51: 12.020
Francesca, katakan padanya.

592
00: 51: 13.320 --> 00: 51: 15.400
Apa yang mereka coba sampaikan kepada Anda,
Emmanuelle, adalah Private Zoller ...

593
00: 51: 15.480 --> 00: 51: 18.030
... telah menghabiskan jam terakhir saat makan siang mencoba
untuk meyakinkan Monsieur Goebbels ...

594
00: 51: 18.150 --> 00: 51: 20.650
... untuk membatalkan rencana sebelumnya
Pemutaran perdana film Private Zoller ...

595
00: 51: 21.160 --> 00: 51: 23.660
... dan ubah venue ke bioskop Anda.

596
00: 51: 24.950 --> 00: 51: 25.950
Apa?

597
00: 51: 27.200 --> 00: 51: 28.250
Saya ingin memberitahunya.

598
00: 51: 28,330 --> 00: 51: 30,460
Kotoran! Saya minta maaf, Pribadi, tentu saja Anda lakukan.

599
00: 51: 31.750 --> 00: 51: 32.830
- Apa masalahnya?

600
00: 51: 33.170 --> 00: 51: 36.000
Private ingin memberi tahu
Mademoiselle sendiri.

601
00: 51: 36.380 --> 00: 51: 37.510
Omong kosong!

602
00: 51: 38.510 --> 00: 51: 40.840
Sampai aku bertanya,
dia tidak punya apa-apa untuk diinformasikan.

603
00: 51: 41.590 --> 00: 51: 44.930
Biarkan catatan menyatakan, saya belum setuju
untuk beralih bioskop untuk pemutaran perdana saya.

604
00: 51: 45.760 --> 00: 51: 46.930
Sepatutnya dicatat.

605
00: 51: 51.940 --> 00: 51: 53.520
Anda punya kotak opera?

606
00: 51: 55.110 --> 00: 51: 56.190
Iya nih.

607
00: 51: 57.190 --> 00: 51: 58.230
Berapa banyak?

608
00: 52: 00.030 --> 00: 52: 01.070
Dua.

609
00: 52: 02,610 --> 00: 52: 04,240
Lebih banyak akan lebih baik.

610
00: 52: 05,530 --> 00: 52: 07,120
Berapa banyak kursi di auditorium Anda?

611
00: 52: 07.740 --> 00: 52: 08.830
Tiga ratus lima puluh.

612
00: 52: 12,540 --> 00: 52: 15,880
Itu hampir empat ratus lebih sedikit
dari The Ritz.

613
00: 52: 16.130 --> 00: 52: 17.550
- Tapi Dr. Goebbels ...

614
00: 52: 18.050 --> 00: 52: 19.130
... itu bukan hal yang mengerikan.

615
00: 52: 19.880 --> 00: 52: 22.760
Anda mengatakan pada diri sendiri bahwa Anda tidak mau
manjakan setiap borjuis Perancis berwajah dua ...

616
00: 52: 22.880 --> 00: 52: 23.880
... mengambil ruang, menjilat.

617
00: 52: 24.550 --> 00: 52: 27.100
Dengan kursi yang lebih sedikit, itu membuat
acara lebih eksklusif.

618
00: 52: 27.970 --> 00: 52: 30.980
Anda tidak berusaha mengisi rumah,
mereka berjuang untuk kursi.

619
00: 52: 31.890 --> 00: 52: 33.310
Selain itu, persetan dengan Prancis.

620
00: 52: 33.770 --> 00: 52: 37.230
Ini adalah malam Jerman, acara Jerman,
perayaan Jerman.

621
00: 52: 38.150 --> 00: 52: 40.280
Malam ini untukmu, aku ...

622
00: 52: 40.900 --> 00: 52: 42.780
... untuk militer Jerman,
perintah tertinggi ...

623
00: 52: 42.900 --> 00: 52: 43.900
... keluarga dan teman mereka.

624
00: 52: 44,570 --> 00: 52: 46,280
Satu-satunya orang yang seharusnya
diizinkan di kamar ...

625
00: 52: 46,410 --> 00: 52: 48,740
... adalah orang yang akan dipindahkan oleh
eksploitasi di layar.

626
00: 52: 58.250 --> 00: 53: 00.250
Saya melihat berbicara di depan umum Anda telah meningkat.

627
00: 53: 01,670 --> 00: 53: 03,760
Tampaknya saya telah membuat monster.

628
00: 53: 06.930 --> 00: 53: 09.260
Monster yang persuasif dan aneh.

629
00: 53: 15.440 --> 00: 53: 18.150
Ketika perang berakhir, politik menunggu.

630
00: 53: 26,620 --> 00: 53: 27,950
Baiklah, Pribadi ...

631
00: 53: 31,450 --> 00: 53: 33,830
... meskipun itu benar,
Saya cenderung memanjakan Anda apa pun ...

632
00: 53: 34.790 --> 00: 53: 38.670
Saya harus menonton film di film nona ini
bioskop sebelum saya bisa mengatakan, ya atau tidak.

633
00: 53: 40.670 --> 00: 53: 44.760
Jadi, nona muda, Anda harus menutupnya
bioskop untuk pemutaran film pribadi malam ini.

634
00: 53: 50.140 --> 00: 53: 52.970
Film Jerman apa yang Anda miliki?

635
00: 53: 53,520 --> 00: 53: 54,980
Ah, Landa, kamu di sini.

636
00: 53: 59.360 --> 00: 54: 00.810
Emmanuelle, ini Kolonel Hans Landa
dari SS.

637
00: 54: 00.980 --> 00: 54: 03.400
Dia akan menjalankan keamanan
untuk pemutaran perdana.

638
00: 54: 09.700 --> 00: 54: 11.030
Terpesona, Mademoiselle.

639
00: 54: 18.000 --> 00: 54: 20.420
Au revoir, Shosanna!

640
00: 54: 22.000 --> 00: 54: 25.050
Dan sekarang saya harus mendapatkan Menteri Reich
untuk pengangkatan berikutnya.

641
00: 54: 26.170 --> 00: 54: 27.680
Driver budak.

642
00: 54: 28,510 --> 00: 54: 31,350
Sopir budak Perancis.

643
00: 54: 35.020 --> 00: 54: 36.930
Sebenarnya, dalam peran saya sebagai kepala keamanan
ini gembira

644
00: 54: 37.020 --> 00: 54: 39.020
Kejadian Jerman, aku takut aku harus ...

645
00: 54: 39.270 --> 00: 54: 41.610
... bicara dengan Mademoiselle Mimieux.

646
00: 54: 43,530 --> 00: 54: 44,610
Diskusi macam apa?

647
00: 54: 46.860 --> 00: 54: 51.870
Kedengarannya mencurigakan seperti seorang Pribadi
mempertanyakan urutan seorang Kolonel.

648
00: 54: 52.200 --> 00: 54: 53.530
Atau apakah saya hanya menjadi sensitif?

649
00: 54: 54.740 --> 00: 54: 55.950
Tidak ada yang bisa lebih jauh
dari kebenaran, Kolonel.

650
00: 54: 56.040 --> 00: 54: 57.370
Otoritas Anda tidak diragukan.

651
00: 54: 58,710 --> 00: 55: 00,040
Tetapi reputasi Anda mendahului Anda.

652
00: 55: 00,420 --> 00: 55: 02,330
Haruskah Mademoiselle Mimieux
atau saya khawatir?

653
00: 55: 03,710 --> 00: 55: 04,880
Hans, bocah laki-laki itu tidak berbahaya ...

654
00: 55: 05,550 --> 00: 55: 07,050
... dia hanya jatuh cinta.

655
00: 55: 07.920 --> 00: 55: 10.380
Dan dia benar. Reputasi Anda
tidak mendahului Anda.

656
00: 55: 12.050 --> 00: 55: 14.560
Tidak perlu khawatir, kalian berdua. Sebagai keamanan
Ketua, saya hanya perlu ngobrol ...

657
00: 55: 14.640 --> 00: 55: 17.890
... dengan kemungkinan tempat baru
pemilik properti.

658
00: 55: 30.530 --> 00: 55: 31.860
Sudahkah Anda mencoba strudel di sini?

659
00: 55: 34.580 --> 00: 55: 35.660
Tidak tidak.

660
00: 55: 36.080 --> 00: 55: 37.160
Tidak terlalu buruk.

661
00: 55: 39.080 --> 00: 55: 43.630
Jadi bagaimana Private muda dan
dirimu berkenalan?

662
00: 55: 46.760 --> 00: 55: 49.720
Ya, dua strudels. Satu untuk diriku sendiri dan
satu untuk Mademoiselle.

663
00: 55: 50.760 --> 00: 55: 54.890
Bagi saya, secangkir espresso
dan untuk Mademoiselle ...

664
00: 55: 55.220 --> 00: 55: 56.390
...segelas susu.

665
00: 55: 59.730 --> 00: 56: 02.560
Jadi, Mademoiselle, Anda dulu
mulai menjelaskan ...?

666
00: 56: 05.400 --> 00: 56: 09.230
Sampai beberapa hari yang lalu, saya tidak punya
pengetahuan tentang Private Zoller ...

667
00: 56: 09.900 --> 00: 56: 10.940
... atau eksploitasinya.

668
00: 56: 12.030 --> 00: 56: 13.070
Untuk saya...

669
00: 56: 13.910 --> 00: 56: 17.580
... Private itu hanya pelindung
bioskop saya. Kami berbicara beberapa kali tetapi-

670
00: 56: 18.240 --> 00: 56: 20.750
- Mademoiselle, biarkan saya mengganggu Anda.

671
00: 56: 21,580 --> 00: 56: 24,330
Ini formalitas sederhana.

672
00: 56: 24.580 --> 00: 56: 27.090
Tidak ada alasan bagi Anda untuk merasa cemas.

673
00: 56: 31.090 --> 00: 56: 34.760
Saya minta maaf, saya lupa memesan krim.

674
00: 56: 35.300 --> 00: 56: 36.430
- Sebentar.

675
00: 56: 43.270 --> 00: 56: 45.020
Tunggu krimnya.

676
00: 56: 57.370 --> 00: 57: 00.790
Jadi, Emmanuelle.
Bolehkah saya memanggil Anda Emmanuelle?

677
00: 57: 01.910 --> 00: 57: 02.960
Oui.

678
00: 57: 06.080 --> 00: 57: 07.330
Jadi, Emmanuelle ...

679
00: 57: 08.630 --> 00: 57: 09.710
...jelaskan pada saya...

680
00: 57: 10.300 --> 00: 57: 13.800
... bagaimana itu bisa terjadi, seorang wanita muda
seperti dirimu sendiri, datang untuk memiliki bioskop?

681
00: 57: 26,310 --> 00: 57: 27,350
Setelah kamu.

682
00: 57: 43.710 --> 00: 57: 44.830
Putusan?

683
00: 57: 46.000 --> 00: 57: 47.880
Seperti yang saya katakan, tidak begitu mengerikan.

684
00: 57: 56.010 --> 00: 57: 58.840
Anda sedang menjelaskan asal
kepemilikan bioskop Anda.

685
00: 57: 59.890 --> 00: 58: 04.020
Bioskop awalnya milik
untuk bibi dan paman saya.

686
00: 58: 05.890 --> 00: 58: 07.190
Siapa nama mereka?

687
00: 58: 07.600 --> 00: 58: 08.810
Jean-Pierre dan Ada Mimieux.

688
00: 58: 09.770 --> 00: 58: 11.020
Dimana mereka sekarang?

689
00: 58: 11.980 --> 00: 58: 13.860
Paman saya terbunuh selama Blitzkrieg.

690
00: 58: 14.690 --> 00: 58: 15.740
Kasihan.

691
00: 58: 16.740 --> 00: 58: 17.820
Terus.

692
00: 58: 18.240 --> 00: 58: 21.580
Bibi Ada meninggal
dari demam musim semi lalu.

693
00: 58: 22.080 --> 00: 58: 23.160
Menyesal.

694
00: 58: 24.370 --> 00: 58: 27.620
Ini menjadi perhatian saya Anda memiliki
Negro dalam pekerjaan Anda. Benarkah itu?

695
00: 58: 29.670 --> 00: 58: 30.710
Oui.

696
00: 58: 32.590 --> 00: 58: 33.670
Dia adalah orang Prancis.

697
00: 58: 35.090 --> 00: 58: 36.220
Namanya adalah Marcel.

698
00: 58: 37.930 --> 00: 58: 41.510
Dia bekerja dengan bibi dan pamanku
sejak mereka membuka bioskop.

699
00: 58: 42.760 --> 00: 58: 44.720
Dia satu-satunya yang bekerja dengan saya.

700
00: 58: 45.020 --> 00: 58: 46.060
Melakukan apa?

701
00: 58: 46.310 --> 00: 58: 47.390
Proyeksi.

702
00: 58: 48.100 --> 00: 58: 49.190
Apakah dia baik?

703
00: 58: 49.400 --> 00: 58: 50.480
Terbaik.

704
00: 58: 52.070 --> 00: 58: 55.730
Sebenarnya, orang bisa melihat di mana itu
mungkin merupakan perdagangan yang baik untuk mereka.

705
00: 59: 02,410 --> 00: 59: 04,870
Bisakah Anda mengoperasikan proyektor?

706
00: 59: 05,450 --> 00: 59: 06,580
Tentu saja saya bisa.

707
00: 59: 09.920 --> 00: 59: 11.960
Mengenal Menteri Reich seperti yang saya lakukan ...

708
00: 59: 13.040 --> 00: 59: 14.670
Saya cukup positif ...

709
00: 59: 15.630 --> 00: 59: 19.220
... dia tidak akan menginginkan kesuksesan
atau kegagalan malamnya yang terkenal ...

710
00: 59: 21.760 --> 00: 59: 23.430
... tergantung pada kecakapan seorang Negro.

711
00: 59: 25.060 --> 00: 59: 26.140
Begitu...

712
00: 59: 26,470 --> 00: 59: 27,720
... jika itu terjadi ...

713
00: 59: 28,430 --> 00: 59: 31,480
... kami mengadakan acara ini di tempat Anda ...

714
00: 59: 32.650 --> 00: 59: 35.570
... berbakat tidak diragukan lagi,
sebagai Negro Anda mungkin ...

715
00: 59: 36.940 --> 00: 59: 38.030
...kamu akan...

716
00: 59: 39.070 --> 00: 59: 40.530
... mengoperasikan proyektor.

717
00: 59: 45.540 --> 00: 59: 46.740
Apakah itu dapat diterima?

718
00: 59: 47.370 --> 00: 59: 48.410
Oui.

719
00: 59: 49.960 --> 00: 59: 51.000
Rokok?

720
00: 59: 54.170 --> 00: 59: 55.250
Mereka bukan orang Prancis.

721
00: 59: 56.130 --> 00: 59: 57.210
Mereka orang Jerman.

722
01: 00: 15.610 --> 01: 00: 17.440
Saya memang punya sesuatu yang lain
Saya ingin bertanya kepada Anda.

723
01: 00: 29.500 --> 01: 00: 32.540
Tetapi sekarang, untuk kehidupan saya,
Saya tidak ingat apa itu.

724
01: 00: 33,420 --> 01: 00: 35,880
Oh, yah, pasti tidak penting.

725
01: 00: 40.050 --> 01: 00: 41.130
'Tadi malam ini.

726
01: 00: 52.230 --> 01: 00: 54.020
Saya harus mengatakan, saya menghargai kesederhanaan
dari bioskop ini.

727
01: 00: 54.600 --> 01: 00: 57.810
Bioskop Anda memiliki rasa hormat yang nyata
gereja seperti.

728
01:00: 58,610 --> 01: 01: 01,610
Belum lagi kami tidak bisa merapikannya
tempatkan sedikit.

729
01: 01: 01.990 --> 01: 01: 04.320
Mungkin aku akan pergi ke Louvre,
mengambil beberapa telanjang Yunani,

730
01: 01: 04,410 --> 01: 01: 06,070
dan menyebarkan mereka tentang lobi.

731
01: 01: 07,530 --> 01: 01: 10,240
Jadi, Emmanuelle, bagaimana bisa
Anda suka "Lucky Kids"?

732
01: 01: 12.710 --> 01: 01: 13.750
Saya sangat menyukai Lilian Harvey.

733
01: 01: 15.000 --> 01: 01: 16.170
Lilian Harvey!

734
01: 01: 16.250 --> 01: 01: 18.500
Jangan pernah menyebut nama itu lagi
di hadapanku!

735
01: 01: 42.030 --> 01: 01: 43.030
Hei...

736
01: 01: 43.110 --> 01: 01: 44.950
... apa yang harus kita lakukan?

737
01: 01: 47.240 --> 01: 01: 49.450
Sepertinya kita seharusnya
untuk memiliki premier Nazi.

738
01: 01: 49.620 --> 01: 01: 53.120
Seperti yang saya katakan,
apa yang harus kita lakukan?

739
01: 01: 55.960 --> 01: 01: 58.630
Yah, aku perlu bicara denganmu tentang itu.

740
01: 02: 00.630 --> 01: 02: 02.800
Saya bingung, apa yang kita bicarakan?

741
01: 02: 03,550 --> 01: 02: 07,130
Mengisi bioskop dengan Nazi
dan membakarnya ke tanah.

742
01: 02: 07,390 --> 01: 02: 08,470
Saya tidak membicarakan hal itu.

743
01: 02: 08.800 --> 01: 02: 09.970
Anda berbicara tentang itu.

744
01: 02: 10.260 --> 01: 02: 12.140
Tidak, kita sedang membicarakan itu, sekarang.

745
01: 02: 13.390 --> 01: 02: 16.640
Jika kita bisa menjaga tempat ini agar tidak terbakar
turun sendiri ...

746
01: 02: 17.150 --> 01: 02: 18.980
... kita bisa membakarnya sendiri?

747
01: 02: 21.610 --> 01: 02: 23.230
Oui, Shosanna, kita bisa melakukan itu.

748
01: 02: 23,480 --> 01: 02: 26,240
Dan dengan Nyonya Mimieux
350 koleksi cetak film nitrat ...

749
01: 02: 28.240 --> 01: 02: 29.490
... kita bahkan tidak perlu bahan peledak ...

750
01: 02: 30,410 --> 01: 02: 31,490
... akankah kita?

751
01: 02: 32.790 --> 01: 02: 34.660
Maksudmu kita tidak perlu
ada lagi bahan peledak?

752
01: 02: 35.000 --> 01: 02: 39.330
Pada waktu itu,
Film nitrat 35 milimeter begitu mudah terbakar

753
01: 02: 39,460 --> 01: 02: 42,500
Anda bahkan tidak bisa
bawa gulungan ke trem.

754
01: 02: 42.670 --> 01: 02: 44.420
Hei, kamu tidak bisa membawa itu ke sini
di kendaraan umum.

755
01: 02: 44,510 --> 01: 02: 45,920
- Itu film, bukan?
- Iya nih.

756
01: 02: 46.010 --> 01: 02: 47.670
Lalu mereka mudah terbakar. Ayo, pergi.

757
01: 02: 47.840 --> 01: 02: 51.680
Karena film nitrat
terbakar tiga kali lebih cepat dari kertas.

758
01: 02: 55.270 --> 01: 02: 57.350
Shosanna memiliki koleksi

759
01: 02: 57,440 --> 01: 03: 02,480
lebih dari 350 cetakan film nitrat.

760
01: 03: 04.530 --> 01: 03: 06.530
Saya akan membakar bioskop
pada malam Nazi.

761
01: 03: 12.530 --> 01: 03: 13.660
Dan jika saya akan membakar bioskop ...

762
01: 03: 14.040 --> 01: 03: 15.120
... yang saya ...

763
01: 03: 17.040 --> 01: 03: 19.370
... kami berdua tahu, kamu tidak
akan membiarkan saya melakukannya sendiri.

764
01: 03: 23.540 --> 01: 03: 25.550
Karena kamu mencintaiku. Dan aku mencintaimu.

765
01: 03: 25.630 --> 01: 03: 28.050
Dan Anda satu-satunya orang di bumi ini
Saya bisa percaya

766
01: 03: 31,340 --> 01: 03: 32,720
Tapi bukan itu yang akan kita lakukan.

767
01: 03: 35.220 --> 01: 03: 37.220
Apakah peralatan pembuatan film di loteng
masih bekerja?

768
01: 03: 37.390 --> 01: 03: 40.190
Saya tahu kamera film tidak.
Bagaimana dengan perekam suara?

769
01: 03: 40.270 --> 01: 03: 41.560
Sebenarnya cukup baik.

770
01: 03: 42.560 --> 01: 03: 46.230
Saya merekam gitaris baru yang saya temui
di sebuah kafe minggu lalu. Ini bekerja dengan sangat baik.

771
01: 03: 48.280 --> 01: 03: 50.400
Mengapa kita membutuhkan peralatan pembuatan film?

772
01: 03: 56.950 --> 01: 03: 58.290
Karena Marcel, sayangku ...

773
01: 03: 59.120 --> 01: 04: 00.250
... kita akan membuat film.

774
01: 04: 02,420 --> 01: 04: 04,040
Hanya untuk Nazi.

775
01: 04: 14.050 --> 01: 04: 16.140
Lewat sini, Letnan.

776
01: 04: 36.330 --> 01: 04: 39.040
Letnan Archie Hicox melaporkan, Pak.

777
01: 04: 39.120 --> 01: 04: 41.960
Jenderal Ed Fenech. Dengan tenang, Hicox.

778
01: 04: 42.790 --> 01: 04: 43.960
Minum?

779
01: 04: 45.670 --> 01: 04: 49.920
Jika Anda menawarkan saya scotch dan air putih,
Saya bisa minum scotch dan air putih.

780
01: 04: 50.010 --> 01: 04: 53.590
Bocah itu, Letnan.
Jadikan diri Anda seperti pria yang baik, bukan?

781
01: 04: 53.680 --> 01: 04: 55.640
Bilah ada di dunia.

782
01: 05: 00.100 --> 01: 05: 02.100
Sesuatu untuk dirimu sendiri, tuan?

783
01: 05: 02.180 --> 01: 05: 05.350
Wiski. Lurus. Tidak ada sampah di dalamnya.

784
01: 05: 06,650 --> 01: 05: 09,570
Dikatakan di sini bahwa Anda lancar berbahasa Jerman.

785
01: 05: 09.650 --> 01: 05: 11.610
Seperti Kid Katzenjammer.

786
01: 05: 11,690 --> 01: 05: 15,610
- Dan pekerjaanmu sebelum perang?
- Saya seorang kritikus film.

787
01: 05: 16.160 --> 01: 05: 20.120
- Sebutkan prestasi Anda.
- Yah, seperti mereka,

788
01: 05: 20.200 --> 01: 05: 24.750
Saya menulis ulasan dan artikel untuk
sebuah publikasi berjudul Films and Filmmakers,

789
01: 05: 24.830 --> 01: 05: 27.290
dan saya punya dua buku yang diterbitkan.

790
01: 05: 27,540 --> 01: 05: 31,170
Impresif. Jangan rendah hati, Letnan.
Apa judulnya?

791
01: 05: 31.300 --> 01: 05: 32.300
Buku pertama disebut

792
01: 05: 32.380 --> 01: 05: 36.800
Seni Mata, Hati dan Pikiran:
Studi tentang Bioskop Jerman di tahun 20-an.

793
01: 05: 36.890 --> 01: 05: 40.760
Dan yang kedua dipanggil
Dua Puluh Empat Bingkai da Vinci.

794
01: 05: 40.850 --> 01: 05: 46.190
Ini adalah studi kritik film sub tekstual
dari karya sutradara Jerman GW Pabst.

795
01: 05: 46,690 --> 01: 05: 49,650
- Kita harus minum apa, tuan?
- Yah ...

796
01: 05: 50.860 --> 01: 05: 54.240
- Turun dengan Hitler.
- Sepanjang jalan, tuan.

797
01: 05: 54,530 --> 01: 05: 55,820
Iya nih.

798
01: 05: 59.580 --> 01: 06: 03.700
Apakah Anda terbiasa dengan bioskop Jerman
di bawah Reich Ketiga?

799
01: 06: 05,540 --> 01: 06: 09,790
Iya nih. Jelas, saya belum melihatnya
dari film yang dibuat dalam tiga tahun terakhir,

800
01: 06: 09.880 --> 01: 06: 13.210
- tapi saya kenal.
- Jelaskan itu padaku.

801
01: 06: 13.880 --> 01: 06: 14.970
Maaf, tuan?

802
01: 06: 15.050 --> 01: 06: 19.300
Nah, petualangan kecil kita ini membutuhkan
pengetahuan tentang industri film Jerman

803
01: 06: 19.390 --> 01: 06: 24.560
di bawah Reich Ketiga.
Jelaskan kepada saya UFA di bawah Goebbels.

804
01: 06: 26.730 --> 01: 06: 29.100
Goebbels menganggap film yang dia buat

805
01: 06: 29.230 --> 01: 06: 32.400
menjadi awal era baru
di bioskop Jerman.

806
01: 06: 32.900 --> 01: 06: 34.530
Alternatif untuk apa yang dia anggap

807
01: 06: 34,610 --> 01: 06: 37,570
bioskop intelektual Yahudi-Jerman
dari tahun 20-an,

808
01: 06: 38.360 --> 01: 06: 40.990
dan dogma yang dikontrol Yahudi
dari Hollywood.

809
01: 06: 41.080 --> 01: 06: 42.620
Bagaimana kabarnya?

810
01: 06: 43.240 --> 01: 06: 45.750
Maaf, tuan. Sekali lagi?

811
01: 06: 46.250 --> 01: 06: 50.790
Anda mengatakan dia ingin melawan orang-orang Yahudi
di gim mereka sendiri.

812
01: 06: 51.790 --> 01: 06: 54.800
Nah, dibandingkan dengan, katakanlah, Louis B. Mayer,

813
01: 06: 55.720 --> 01: 06: 59.260
- bagaimana kabarnya?
- Cukup baik, sebenarnya.

814
01: 06: 59.930 --> 01: 07: 01,510
Sejak Goebbels telah mengambil alih,

815
01: 07: 01.600 --> 01: 07: 06.020
kehadiran film terus meningkat
di Jerman selama delapan tahun terakhir.

816
01: 07: 06.100 --> 01: 07: 09.560
Tapi Louis B. Mayer tidak akan
Nomor sebaliknya Goebbels yang tepat.

817
01: 07: 09.650 --> 01: 07: 13.440
Saya percaya Goebbels melihat dirinya sendiri
lebih dekat dengan David O. Selznick.

818
01: 07: 17.900 --> 01: 07: 19.280
Beri tahu dia.

819
01: 07: 19.610 --> 01: 07: 24.620
Letnan Hicox, pada titik dan waktu ini
Saya ingin memberi tahu Anda tentang Operasi Kino.

820
01: 07: 25.240 --> 01: 07: 26.330
Tiga hari dari sekarang

821
01: 07: 26,450 --> 01: 07: 30,750
Joseph Goebbels sedang melemparkan gala
pemutaran perdana salah satu film barunya di Paris.

822
01: 07: 30.830 --> 01: 07: 34.750
- Film apa, tuan?
- Film ini disebut Kebanggaan Bangsa.

823
01: 07: 35.630 --> 01: 07: 39.050
Dalam perhatian
pada kesempatan Germatic yang menggembirakan ini

824
01: 07: 39.130 --> 01: 07: 43.550
akan menjadi Goebbels, Gringring, Bormann,
dan sebagian besar Komando Tinggi Jerman

825
01: 07: 43.640 --> 01: 07: 47.390
termasuk semua perwira tinggi
SS dan Gestapo,

826
01: 07: 47.480 --> 01: 07: 50.890
serta tokoh-tokoh
dari industri film propaganda Nazi.

827
01: 07: 50.980 --> 01: 07: 53.060
Master berlomba main?

828
01: 07: 53.150 --> 01: 07: 57.320
Pada dasarnya, kita memiliki semua telur busuk kita
dalam satu keranjang.

829
01: 07: 57,440 --> 01: 07: 59,990
Tujuan dari Operasi Kino,

830
01: 08: 00.820 --> 01: 08: 02.660
meledakkan keranjang.

831
01: 08: 03.370 --> 01: 08: 07.490
Dan seperti salju di masa lalu,
pergi dari bumi ini.

832
01: 08: 08.450 --> 01: 08: 10.040
Bagus sekali, tuan.

833
01: 08: 10.830 --> 01: 08: 14.330
Pakaian Dinas Rahasia Amerika
yang hidup jauh di belakang garis musuh

834
01: 08: 14.460 --> 01: 08: 15.960
akan menjadi bantuan Anda.

835
01: 08: 16.050 --> 01: 08: 19.960
Orang Jerman menyebut mereka Basterds.

836
01: 08: 20.510 --> 01: 08: 23.680
Basterds. Belum pernah mendengar tentang mereka.

837
01: 08: 23.840 --> 01: 08: 26.680
Seluruh poin dari Dinas Rahasia, anak lelaki tua,
Anda tidak mendengarnya.

838
01: 08: 26.810 --> 01: 08: 30.770
Tetapi Jerrie telah mendengar tentang mereka, karena
Yanks ini adalah iblis.

839
01: 08: 30.850 --> 01: 08: 35.560
Anda akan dijatuhkan ke Prancis,
sekitar 24 kilometer di luar Paris.

840
01: 08: 35.690 --> 01: 08: 37.730
Basterds akan menunggumu.

841
01: 08: 37.860 --> 01: 08: 41.110
Hal pertama , Anda akan pergi ke desa kecil
panggil Nadine.

842
01: 08: 41.200 --> 01: 08: 44.490
Di Nadine,
ada sebuah kedai minuman bernama La Louisiane.

843
01: 08: 44.570 --> 01: 08: 47.740
Di sana Anda akan bertemu dengan
agen ganda kami. Dia akan mengambilnya dari sana.

844
01: 08: 47.870 --> 01: 08: 49.950
Dia yang akan menjemputmu
ke dalam premier.

845
01: 08: 50.040 --> 01: 08: 53.790
Itu akan Anda, dia, dan dua kelahiran Jerman
anggota Basterds.

846
01: 08: 53.870 --> 01: 08: 57.250
Dia juga membuat semua pengaturan lainnya
Anda akan membutuhkan.

847
01: 08: 58.090 --> 01: 08: 59.300
Bagaimana saya bisa mengenalnya?

848
01: 08: 59.380 --> 01: 09: 02.630
saya menduga
itu tidak akan terlalu merepotkan bagimu.

849
01: 09: 03,720 --> 01: 09: 08,220
- Kontak Anda adalah Bridget von Hammersmark.
- Bridget von Hammersmark?

850
01: 09: 09.390 --> 01: 09: 12.480
Bintang film Jerman
bekerja untuk Inggris?

851
01: 09: 12.560 --> 01: 09: 15.150
Ya, selama dua tahun terakhir sekarang.

852
01: 09: 15.230 --> 01: 09: 18.730
Bahkan bisa dikatakan Operasi Kino
adalah gagasannya.

853
01: 09: 18.860 --> 01: 09: 21.150
- Memang.
- Punya intinya?

854
01: 09: 21.240 --> 01: 09: 23.900
Saya kira begitu, tuan. Paris saat itu mendesis.

855
01: 09: 25.200 --> 01: 09: 27.990
Desa
Nadine

856
01: 09: 28.080 --> 01: 09: 31.580
Anda tidak mengatakan pertemuan sialan itu
berada di ruang bawah tanah.

857
01: 09: 31,700 --> 01: 09: 34,500
- Saya tidak tahu.
- Anda mengatakan itu di sebuah kedai minuman.

858
01: 09: 34.580 --> 01: 09: 37.250
- Ini adalah sebuah kedai.
- Ya, di ruang bawah tanah.

859
01: 09: 37.920 --> 01: 09: 40.750
Kau tahu, bertarung di ruang bawah tanah
menawarkan banyak kesulitan.

860
01: 09: 40.880 --> 01: 09: 44.170
Nomor satu adalah,
Anda bertarung di ruang bawah tanah.

861
01: 09: 44.260 --> 01: 09: 46.090
Bagaimana jika kita masuk ke sana
dan dia bahkan tidak ada di sana?

862
01: 09: 46.220 --> 01: 09: 47.430
Kami menunggu.

863
01: 09: 48.260 --> 01: 09: 52.350
Jangan khawatir. Dia adalah mata-mata Inggris.
Dia akan membuat pertemuan.

864
01: 10: 13.870 --> 01: 10: 17.290
- Stiglitz, kan?
- Benar, tuan.

865
01: 10: 18.630 --> 01: 10: 21.130
Saya mendengar Anda cukup baik dengan itu.

866
01: 10: 24.920 --> 01: 10: 27.970
Anda tahu, kami tidak melihat
untuk masalah sekarang.

867
01: 10: 28.300 --> 01: 10: 31.800
Cukup melakukan kontak dengan agen kami.
Harus lancar.

868
01: 10: 33.640 --> 01: 10: 38.480
Namun, kebetulan aku salah,
hal-hal terbukti penting,

869
01: 10: 39.770 --> 01: 10: 42.650
Saya perlu tahu bahwa kita semua bisa tetap tenang.

870
01: 10: 47.320 --> 01: 10: 48.820
Saya tidak terlihat tenang untuk Anda?

871
01: 10: 51.740 --> 01: 10: 56.660
Nah, sekarang Anda mengatakannya seperti itu,
Saya kira begitu.

872
01: 11: 11.800 --> 01: 11: 17.520
Jerry-mu ini, Stiglitz,
bukan tipe orang yang cerewet, kan?

873
01: 11: 19.350 --> 01: 11: 23.110
Apakah itu tipe pria yang Anda butuhkan?
Jenis cerewet?

874
01: 11: 24.860 --> 01: 11: 27.360
Poin yang adil, Letnan.

875
01: 11: 29.700 --> 01: 11: 32,450
Jadi kalian semua mendapat masalah di sana,
Apa yang harus kita lakukan?

876
01: 11: 32.530 --> 01: 11: 34.700
Buat taruhan tentang bagaimana hasilnya?

877
01: 11: 35.950 --> 01: 11: 39.120
Jika kita mendapat masalah, kita bisa mengatasinya.

878
01: 11: 40.670 --> 01: 11: 43.540
Tetapi jika masalah memang terjadi,
kami membutuhkanmu untuk memastikan

879
01: 11: 43.670 --> 01: 11: 47.800
tidak ada orang Jerman, atau Prancis, dalam hal ini,
melarikan diri dari ruang bawah tanah itu.

880
01: 11: 48.720 --> 01: 11: 52.970
Jika penutup Frau von Hammersmark
dikompromikan, misinya adalah kaput.

881
01: 11: 53.350 --> 01: 11: 59.020
Berbicara tentang Frau von Hammersmark, yang
Gagasan apakah itu untuk pertemuan jebakan maut?

882
01: 11: 59.980 --> 01: 12: 03.150
- Dia memilih tempat.
- Bukankah itu keren?

883
01: 12: 03.230 --> 01: 12: 07.150
Lihat, dia bukan ahli strategi militer.
Dia hanya seorang aktris.

884
01: 12: 07.570 --> 01: 12: 11.400
Anda tidak harus menjadi Stonewall Jackson
tahu kamu tidak ingin bertarung di ruang bawah tanah.

885
01: 12: 11,490 --> 01: 12: 13,490
Dia tidak memilih tempat untuk bertarung.

886
01: 12: 13.570 --> 01: 12: 16.410
Dia memilih tempat yang terisolasi
dan tanpa Jerman.

887
01: 12: 18.080 --> 01: 12: 19.250
- Jadi, saya laki-laki ...

888
01: 12: 19.410 --> 01: 12: 21.580
... Saya fiksi,
karakter sastra dari masa lalu ...

889
01: 12: 21.830 --> 01: 12: 24.580
... Saya orang Amerika, dan itu kontroversial.

890
01: 12: 25.540 --> 01: 12: 27.920
Tidak, sama sekali tidak kontroversial.

891
01: 12: 28.260 --> 01: 12: 32.930
Kebangsaan penulis tidak memiliki apa pun
harus dilakukan dengan kebangsaan karakter.

892
01: 12: 34.010 --> 01: 12: 35.600
Karakter adalah karakter.

893
01: 12: 36.390 --> 01: 12: 38.260
Hamlet bukan orang Inggris. Dia orang Denmark.

894
01: 12: 39.270 --> 01: 12: 42.100
Jadi ya, karakter ini lahir di Amerika.

895
01: 12: 42.190 --> 01: 12: 43.190
Baiklah kalau begitu.

896
01: 12: 45.360 --> 01: 12: 46.440
Mathilda.

897
01: 12: 46.520 --> 01: 12: 48.110
Schnapps? Schnapps?

898
01: 12: 48.230 --> 01: 12: 49.280
Schnapps ... Schnapps ... Schnapps.

899
01: 12: 50.570 --> 01: 12: 51.690
Lima schnapps, kumohon.

900
01: 12: 54.780 --> 01: 12: 55.870
Jika saya punya istri ...

901
01: 12: 56.780 --> 01: 12: 57.780
... apakah dia akan disebut squaw?

902
01: 12: 57.910 --> 01: 12: 59.040
Iya nih!

903
01: 12: 59.120 --> 01: 13: 00.120
Dia mengerti.

904
01: 13: 01,410 --> 01: 13: 02,460
Tiga pertanyaan lagi!

905
01: 13: 02,540 --> 01: 13: 03,620
Apakah saudara lelaki saya yang berdarah-darah Old Shatterhand?

906
01: 13: 03,710 --> 01: 13: 04,710
Iya nih!

907
01: 13: 04,790 --> 01: 13: 05,880
Apakah Karl May menulis kepadaku?

908
01: 13: 05,960 --> 01: 13: 07,040
Iya nih!

909
01: 13: 07.130 --> 01: 13: 08.210
Jadi, siapa kamu?!

910
01: 13: 08,460 --> 01: 13: 11,050
Saya "Winnetou," kepala Apache!

911
01: 13: 11,470 --> 01: 13: 12,590
Iya nih!

912
01: 13: 13.260 --> 01: 13: 14.720
Itu bagus! Itu bagus!
Itu bagus!

913
01: 13: 14.930 --> 01: 13: 16.300
Sekarang turun dengan kacamata!

914
01: 13: 16.720 --> 01: 13: 19.470
Tepuk tangan.

915
01: 13: 27.610 --> 01: 13: 28.650
Perhatian!

916
01: 13: 35.240 --> 01: 13: 36.320
Halo, kekasihku.

917
01: 13: 36.820 --> 01: 13: 37.950
Silahkan duduk.

918
01: 13: 38.910 --> 01: 13: 42.500
Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi. Saya hanya mengatakan
selamat tinggal kepada lima teman baru saya di sini.

919
01: 13: 43.500 --> 01: 13: 45.790
Jangan terburu-buru, Frau von Hammersmark.
Gunakan waktumu.

920
01: 13: 46.170 --> 01: 13: 47.830
Nikmati dirimu sendiri.
Kami akan menunggu di sini.

921
01: 13: 55.930 --> 01: 13: 58.510
Eric, cintaku.
Itulah teman-teman yang telah saya tunggu-tunggu.

922
01: 13: 58.680 --> 01: 14: 00.350
Tolong perlakukan mereka dengan apa pun yang mereka suka.

923
01: 14: 01,520 --> 01: 14: 03,350
Frau von Hammersmark.
Keinginanmu adalah perintah untukku.

924
01: 14: 04.980 --> 01: 14: 06.020
Petugas ...

925
01: 14: 06.350 --> 01: 14: 07.980
... itu akan muncul
minumannya berada di fruleulein.

926
01: 14: 09.020 --> 01: 14: 10.770
- Apa yang akan Anda suka?
- Wiski.

927
01: 14: 10.860 --> 01: 14: 11.940
Dua wiski.

928
01: 14: 12.360 --> 01: 14: 14.320
- Tiga wiski.
- Tiga wiski, sangat baik.

929
01: 14: 17.110 --> 01: 14: 18.360
Semoga malam Anda indah.

930
01: 14: 18.490 --> 01: 14: 20.370
- Sama denganmu.
- Saya berterima kasih pada Anda.

931
01: 14: 20.620 --> 01: 14: 22.330
Kartu Anda!

932
01: 14: 22.660 --> 01: 14: 23.700
Ya kau benar.

933
01: 14: 24.960 --> 01: 14: 26.040
Ayo lihat.

934
01: 14: 27.370 --> 01: 14: 30.040
Genghis Khan!
Saya tidak akan pernah mendapatkan itu.

935
01: 14: 30.290 --> 01: 14: 31,460
Tetapi tentu saja Anda akan memilikinya!

936
01: 14: 31.710 --> 01: 14: 32.710
Halo sayang.

937
01: 14: 35.130 --> 01: 14: 36.170
Apa kabar?

938
01: 14: 38.970 --> 01: 14: 40.390
Senang melihatmu.

939
01: 14: 50.360 --> 01: 14: 52.900
Saya pikir tempat ini seharusnya
punya lebih banyak orang Prancis daripada orang Jerman?

940
01: 14: 54.150 --> 01: 14: 56.150
Ya, biasanya itu benar.

941
01: 14: 56.320 --> 01: 14: 59.570
Sersan di sana ada istri
baru saja punya bayi.

942
01: 15: 00.240 --> 01: 15: 05.410
Dan komandannya memberinya
dan teman-temannya di malam hari untuk merayakan.

943
01: 15: 07,410 --> 01: 15: 08,410
Kita harus pergi.

944
01: 15: 09.080 --> 01: 15: 10.170
Tidak.

945
01: 15: 10,750 --> 01: 15: 11,830
Kita harus tetap disini.

946
01: 15: 12.090 --> 01: 15: 13.420
Setidaknya untuk satu minuman.

947
01: 15: 14.250 --> 01: 15: 15.510
Aku sudah menunggumu di bar.

948
01: 15: 16.760 --> 01: 15: 19.010
Akan terlihat aneh jika kita pergi
sebelum kami minum.

949
01: 15: 19.340 --> 01: 15: 22.260
Dia benar.
Tenang dan nikmati wiski Anda.

950
01: 15: 23.510 --> 01: 15: 24.560
Mmm

951
01: 15: 28.270 --> 01: 15: 29.440
Mathilda ...

952
01: 15: 30.690 --> 01: 15: 31.770
... bergabunglah dengan kami dalam permainan.
Ambil tempat Frau Hammersmark.

953
01: 15: 41.280 --> 01: 15: 42.700
Dia akan senang bermain game.

954
01: 15: 44.910 --> 01: 15: 47.290
Saya akan menerjemahkan ... dan melindungi.

955
01: 15: 47.620 --> 01: 15: 48.620
Jangan khawatir, hal kecil yang cantik.

956
01: 15: 48.790 --> 01: 15: 53.130
Jika ada dari serigala ini yang mendapatkannya
di luar garis, saya akan menendang pantat mereka.

957
01: 15: 53.380 --> 01: 15: 54.420
Menonton.

958
01: 15: 56.800 --> 01: 15: 57.880
Buka hidungnya.

959
01: 16: 05,560 --> 01: 16: 06,560
Hentikan!

960
01: 16: 06.640 --> 01: 16: 08.980
Schnapps, schnapps, ambil milikmu
schnapps di tangan, kawan.

961
01: 16: 09.810 --> 01: 16: 10.940
Sebelum kita terus bermain ...

962
01: 16: 11.480 --> 01: 16: 12.560
...kita akan minum.

963
01: 16: 13.610 --> 01: 16: 15.730
Kami minum untuk teman kami Wilhelm.

964
01: 16: 17.480 --> 01: 16: 18.650
Dan anak lelakinya ...

965
01: 16: 19.650 --> 01: 16: 20.650
... Maximilian.

966
01: 16: 22.240 --> 01: 16: 23.410
- Untuk Max!
- Untuk Max!

967
01: 16: 24.660 --> 01: 16: 25.910
Ada beberapa perkembangan baru.

968
01: 16: 25.990 --> 01: 16: 27.490
Tempat bioskop telah berubah.

969
01: 16: 27.950 --> 01: 16: 29.000
Mengapa?

970
01: 16: 29.120 --> 01: 16: 31.080
Tidak ada yang tahu selain itu seharusnya
bukan masalah nyata.

971
01: 16: 31.750 --> 01: 16: 34.670
Bioskop tempat itu telah diubah
jauh lebih kecil dari The Ritz.

972
01: 16: 35.420 --> 01: 16: 39.010
Jadi, apa pun bahan peledak yang Anda bawa
Ritz harus menjadi dua kali lipat efektif di sini.

973
01: 16: 42.680 --> 01: 16: 44.010
Sekarang informasi selanjutnya ...

974
01: 16: 44.510 --> 01: 16: 45.600
... kolosal.

975
01: 16: 45.800 --> 01: 16: 47.180
Cobalah untuk tidak bereaksi berlebihan.

976
01: 16: 49.520 --> 01: 16: 50.600
The Führer-

977
01: 16: 53.770 --> 01: 16: 54.850
...Aku hanya berpikir...

978
01: 16: 55.360 --> 01: 16: 58.190
... bisakah Anda menandatangani tanda tangan
kepada anak saya pada hari ulang tahunnya?

979
01: 17: 00.150 --> 01: 17: 02.360
Tentu saja. Saya ingin sekali, Wilhelm.

980
01: 17: 03,360 --> 01: 17: 06,870
Sersan Staf yang tampan ini
baru menjadi ayah hari ini.

981
01: 17: 07.280 --> 01: 17: 08.330
Selamat.

982
01: 17: 09.870 --> 01: 17: 10.950
Terima kasih.

983
01: 17: 11.040 --> 01: 17: 12.710
Apakah Anda tahu nama keturunan ini?

984
01: 17: 13.540 --> 01: 17: 18.540
Saya pasti melakukannya,
fruleulein. Namanya Maximilian.

985
01: 17: 19.000 --> 01: 17: 20.550
Maximilian, nama yang luar biasa.

986
01: 17: 22.720 --> 01: 17: 24.300
Terima kasih, Letnan.

987
01: 17: 26,720 --> 01: 17: 29,560
Hanya yang terbaik untuk Maximilian kecil.

988
01: 17: 36.230 --> 01: 17: 39.690
Max mungkin tidak tahu siapa kamu sekarang tapi ...

989
01: 17: 40.900 --> 01: 17: 43.070
...dia akan. Saya akan menunjukkan kepadanya semua film Anda.

990
01: 17: 43.570 --> 01: 17: 44.570
Baik.

991
01: 17: 44.700 --> 01: 17: 46.740
Dia akan tumbuh dengan film Anda dan ...

992
01: 17: 49,410 --> 01: 17: 51,240
... serbet ini di dindingnya.

993
01: 17: 51.750 --> 01: 17: 57.250
Saya mengusulkan bersulang
untuk aktris terhebat di Jerman!

994
01: 17: 57.500 --> 01: 18: 01.920
Tidak ada Dietrich! Tidak ada Riefenstahl!
Hanya Von Hammersmark!

995
01: 18: 03.380 --> 01: 18: 04.550
- Ceria!
- Ceria!

996
01: 18: 05.260 --> 01: 18: 06.300
- Ceria!

997
01: 18: 11.560 --> 01: 18: 12.770
Sekali lagi-

998
01: 18: 16.650 --> 01: 18: 19.310
Frau Hammersmark,
apa yang membawamu ke Prancis?

999
01: 18: 20.860 --> 01: 18: 22.610
Bukan urusanmu!

1000
01: 18: 23.690 --> 01: 18: 24.740
Sersan Staf.

1001
01: 18: 27.110 --> 01: 18: 30.370
Anda mungkin tidak usang
selamat datang dengan

1002
01: 18: 30.450 --> 01: 18: 33.330
fruleulein dengan Anda
perilaku kasar yang mabuk ...

1003
01: 18: 34.080 --> 01: 18: 35.450
... tapi kamu sudah usang
selamat datang dengan saya.

1004
01: 18: 37,460 --> 01: 18: 41,210
Mungkin saya ingatkan Anda, Sersan Staf,
Anda adalah seorang tamtama.

1005
01: 18: 41.420 --> 01: 18: 43.130
Ini adalah meja petugas!

1006
01: 18: 45.630 --> 01: 18: 49.050
Saya sarankan Anda berhenti mengganggu frule ...

1007
01: 18: 49.800 --> 01: 18: 51.640
... dan bergabung kembali dengan mejamu.

1008
01: 18: 57.390 --> 01: 19: 02.270
Maaf, Kapten,
tetapi aksen Anda sangat tidak biasa.

1009
01: 19: 05,440 --> 01: 19: 06,490
Dari mana kamu berasal?

1010
01: 19: 09.530 --> 01: 19: 12.740
Anda harus sepenuhnya benar
mabuk atau gila untuk berani ...

1011
01: 19: 13.120 --> 01: 19: 15.290
... untuk berbicara dengan perwira atasan dengan
kekurangajaran seperti itu!

1012
01: 19: 15.830 --> 01: 19: 17.000
Sersan Staf.

1013
01: 19: 18.460 --> 01: 19: 20.120
Saya membuat Anda dan Anda bertanggung jawab untuknya.

1014
01: 19: 20.250 --> 01: 19: 21.540
Saya sarankan Anda memegang teman Anda ...

1015
01: 19: 21.630 --> 01: 19: 25.380
... atau dia akan menghabiskan ulang tahun pertama Max
di penjara karena kemabukan publik.

1016
01: 19: 26.720 --> 01: 19: 27.800
- Bisakah saya bertanya?

1017
01: 19: 59.500 --> 01: 20: 01.330
Seperti anak muda kita
ayah yang baru dibaptis di sini ...

1018
01: 20: 02,500 --> 01: 20: 04,920
... Aku juga punya telinga yang tajam untuk aksen.

1019
01: 20: 08.550 --> 01: 20: 09.590
Dan seperti dia ...

1020
01: 20: 10,720 --> 01: 20: 12,130
... Aku juga merasa milikmu aneh.

1021
01: 20: 14.510 --> 01: 20: 15.680
Dari mana Anda berasal, Kapten?

1022
01: 20: 16.180 --> 01: 20: 17.260
Mayor, ini sangat-

1023
01: 20: 17.350 --> 01: 20: 19.600
- Saya tidak berbicara dengan Anda,
Letnan Munich.

1024
01: 20: 20.980 --> 01: 20: 23.560
Atau Anda juga, Letnan Frankfurt.

1025
01: 20: 25.480 --> 01: 20: 30.190
Saya sedang berbicara dengan
Kapten I-tidak-tahu-apa.

1026
01: 20: 34.570 --> 01: 20: 39.080
Saya lahir di sebuah desa yang beristirahat
dalam bayangan Piz Palü.

1027
01: 20: 39.910 --> 01: 20: 41.250
- Gunung?
- Iya nih.

1028
01: 20: 42.250 --> 01: 20: 43.750
Di desa itu, kita semua berbicara seperti ini.

1029
01: 20: 45,420 --> 01: 20: 47,630
Pernahkah Anda melihat film Riefenstahl?

1030
01: 20: 48.760 --> 01: 20: 50.590
- Iya nih.
- Lalu kau melihatku.

1031
01: 20: 52.220 --> 01: 20: 55.260
Anda ingat adegan obor ski?

1032
01: 20: 57.100 --> 01: 20: 58.140
Iya nih.

1033
01: 20: 59.140 --> 01: 21: 04.770
Dalam adegan itu adalah diriku sendiri, ayahku,
saudara perempuan saya dan dua saudara lelaki saya.

1034
01: 21: 06,310 --> 01: 21: 08,110
Saudaraku sangat tampan ...

1035
01: 21: 08,570 --> 01: 21: 12,110
... direktur Pabst, memberinya Close-Up.

1036
01: 21: 12.990 --> 01: 21: 16.410
Herr Mayor, jika kata-kata saya berarti ...

1037
01: 21: 17.120 --> 01: 21: 20.950
... Saya bisa menjamin semuanya
kapten muda baru saja mengatakan.

1038
01: 21: 22,460 --> 01: 21: 24,960
Dia memang berasal dari bawah
dari Piz Palü.

1039
01: 21: 25.580 --> 01: 21: 30.170
Dia berada di film dan saudaranya
jauh lebih tampan daripada dia.

1040
01: 21: 40.640 --> 01: 21: 42.180
Anda harus bergabung kembali dengan teman-teman Anda.

1041
01: 21: 46.400 --> 01: 21: 47.440
Bolehkah saya bergabung dengan Anda?

1042
01: 21: 47,520 --> 01: 21: 48,610
Dengan segala cara.

1043
01: 21: 49.730 --> 01: 21: 50.770
Wunderbar!

1044
01: 21: 58.070 --> 01: 22: 01.660
Jadi itulah sumber aksen aneh Anda.

1045
01: 22: 03.160 --> 01: 22: 04.200
Itu luar biasa.

1046
01: 22: 04.920 --> 01: 22: 05.960
Apa yang kamu lakukan di sini?

1047
01: 22: 06,330 --> 01: 22: 09,340
Selain minum
dengan fruleulein yang indah?

1048
01: 22: 10,340 --> 01: 22: 12,960
Nah, kesenangan itu tidak membutuhkan penjelasan.

1049
01: 22: 14.170 --> 01: 22: 15.380
Maksud saya di negara.

1050
01: 22: 17.010 --> 01: 22: 19.800
Anda jelas tidak ditempatkan di
Prancis atau aku akan tahu siapa kamu.

1051
01: 22: 20.560 --> 01: 22: 22.350
Anda tahu setiap orang Jerman di Prancis?

1052
01: 22: 23.180 --> 01: 22: 24.270
Perlu diketahui.

1053
01: 22: 30.520 --> 01: 22: 32.270
Nah, di situlah letak masalahnya.

1054
01: 22: 33.070 --> 01: 22: 34.570
Kami tidak pernah mengklaim layak untuk diketahui.

1055
01: 22: 35.820 --> 01: 22: 37.490
Selain kesembronoan,
apa yang kamu lakukan di Perancis?

1056
01: 22: 39.200 --> 01: 22: 42.160
Menghadiri film Menteri Goebbels
perdana sebagai pengawal frÃ¤ulein.

1057
01: 22: 44.750 --> 01: 22: 46.960
Anda adalah FrÃ¤ulein Hammersmark's
pengawal.

1058
01: 22: 48.120 --> 01: 22: 50.960
Seseorang harus membawanya lebih ringan.

1059
01: 22: 56.880 --> 01: 23: 00.260
Kapten adalah teman kencanku,
tapi ketiganya adalah tamuku.

1060
01: 23: 01,140 --> 01: 23: 02,510
Kami adalah teman lama ...

1061
01: 23: 03.260 --> 01: 23: 04.600
... yang kembali lama.

1062
01: 23: 06.100 --> 01: 23: 10.350
Sebenarnya, lebih lama dari seorang aktris
akan mau mengakui.

1063
01: 23: 13.780 --> 01: 23: 14.860
Nah, dalam hal ini ...

1064
01: 23: 15.070 --> 01: 23: 18.360
... biarkan aku mengangkat gelasku ke jendela
tiga pria paling beruntung di ruangan itu.

1065
01: 23: 19.360 --> 01: 23: 20.450
Saya akan minum untuk itu.

1066
01: 23: 24.410 --> 01: 23: 25.660
Ratu Christina.

1067
01: 23: 29.960 --> 01: 23: 31.830
Mata Hari.

1068
01: 23: 36,630 --> 01: 23: 37,720
Saya harus mengatakan...

1069
01: 23: 38.130 --> 01: 23: 40.380
... game yang mereka mainkan
Sepertinya sedikit bersenang-senang.

1070
01: 23: 40.930 --> 01: 23: 43.430
Saya tidak bergabung dengan mereka
karena kamu benar, Kapten.

1071
01: 23: 44.100 --> 01: 23: 46.270
Seorang petugas seharusnya tidak bersahabat
dengan laki-laki tamtama.

1072
01: 23: 47.890 --> 01: 23: 48.930
Tapi...

1073
01: 23: 49.640 --> 01: 23: 51.150
... mengingat kita semua adalah perwira ...

1074
01: 23: 52.770 --> 01: 23: 54.400
... dan teman wanita yang canggih dari para petugas.

1075
01: 23: 54.940 --> 01: 23: 55.980
Bagaimana kalau kita main game?

1076
01: 23: 56.480 --> 01: 23: 58.610
Ya, bagus, satu pertandingan.

1077
01: 23: 58.860 --> 01: 23: 59.900
Wunderbar.

1078
01: 24: 02,370 --> 01: 24: 03,450
Tentara ...

1079
01: 24: 04.030 --> 01: 24: 05.120
... kartunya.

1080
01: 24: 07,450 --> 01: 24: 08,500
Terima kasih.

1081
01: 24: 10.500 --> 01: 24: 11.540
Tuan-tuan ...

1082
01: 24: 13.000 --> 01: 24: 14.790
... tujuan permainan ini adalah untuk ...

1083
01: 24: 15.170 --> 01: 24: 17.670
... tulis nama yang terkenal
orang di kartu Anda.

1084
01: 24: 18.130 --> 01: 24: 19.920
Nyata atau fiktif, tidak masalah.

1085
01: 24: 20.630 --> 01: 24: 22.840
Misalnya, Anda bisa menulis,
Konfusius atau Dokter Fu Manchu.

1086
01: 24: 23.090 --> 01: 24: 24.300
Eric! Lebih banyak pena.

1087
01: 24: 24.800 --> 01: 24: 26.470
Dan mereka pasti terkenal, bukan bibi Frida.

1088
01: 24: 27.140 --> 01: 24: 29.480
Ketika Anda selesai menulis,
letakkan kartu menghadap ke bawah di atas meja.

1089
01: 24: 30.020 --> 01: 24: 31.940
Dan pindahkan ke orang di sebelah kanan Anda

1090
01: 24: 32.190 --> 01: 24: 33.230
- Terima kasih.

1091
01: 24: 33.310 --> 01: 24: 35.360
- orang di sebelah kiri Anda
memindahkan kartunya kepada Anda.

1092
01: 24: 35.770 --> 01: 24: 37.780
Anda mengambil kartu tanpa melihatnya ...

1093
01: 24: 37.980 --> 01: 24: 39.230
... jilat bagian belakang ...

1094
01: 24: 41.530 --> 01: 24: 43.070
... dan menempelkannya di dahi Anda.

1095
01: 24: 57.380 --> 01: 24: 58.460
Menulis!

1096
01: 24: 58.550 --> 01: 24: 59.590
Menulis.

1097
01: 25: 20.740 --> 01: 25: 22.570
Saya akan mulai, memberi Anda ide.

1098
01: 25: 25.570 --> 01: 25: 26.620
Apakah saya orang Jerman?

1099
01: 25: 26.910 --> 01: 25: 27.990
- Tidak.
- Tidak.

1100
01: 25: 28,410 --> 01: 25: 29,450
Apakah saya orang Amerika?

1101
01: 25: 29.620 --> 01: 25: 30.660
- Tidak.
- Tidak.

1102
01: 25: 30.750 --> 01: 25: 32.000
Tunggu sebentar, dia pergi ke -

1103
01: 25: 32.790 --> 01: 25: 35.790
Jelas, dia tidak dilahirkan di Amerika.

1104
01: 25: 36.080 --> 01: 25: 38.920
Jadi ... saya mengunjungi Amerika, ya?

1105
01: 25: 39.130 --> 01: 25: 40.210
Iya nih.

1106
01: 25: 42.470 --> 01: 25: 43.590
Apakah kunjungan ini kebetulan?

1107
01: 25: 44,430 --> 01: 25: 45,470
Bukan untukmu.

1108
01: 25: 47.930 --> 01: 25: 50.890
Tanah asal saya,
apakah itu yang disebut orang, eksotis?

1109
01: 25: 52.140 --> 01: 25: 53.180
- Iya nih.
- Iya nih.

1110
01: 25: 55.940 --> 01: 26: 00.820
Itu bisa menjadi referensi
ke hutan atau Timur.

1111
01: 26: 02.610 --> 01: 26: 05.280
Aku akan membiarkan insting pertamaku mengambil alih
dan bertanya. Apakah saya dari hutan?

1112
01: 26: 05,450 --> 01: 26: 06,490
- Iya nih.
- Iya nih.

1113
01: 26: 06.780 --> 01: 26: 10.030
Sekarang tuan-tuan, sekitar waktu ini Anda bisa
tanyakan apakah Anda nyata atau fiktif.

1114
01: 26: 10.620 --> 01: 26: 13.120
Namun, saya pikir itu terlalu mudah,
jadi saya belum akan menanyakannya.

1115
01: 26: 13.750 --> 01: 26: 14.830
Baik...

1116
01: 26: 14.910 --> 01: 26: 17.170
... tanah asal saya adalah hutan ...

1117
01: 26: 18.290 --> 01: 26: 19.460
... Saya mengunjungi Amerika ...

1118
01: 26: 20.630 --> 01: 26: 22.170
... tapi kunjungan saya tidak kebetulan bagi saya ...

1119
01: 26: 23.090 --> 01: 26: 26.630
... tetapi implikasinya
bahwa itu untuk orang lain.

1120
01: 26: 31.810 --> 01: 26: 32.850
Ketika aku pergi...

1121
01: 26: 34.640 --> 01: 26: 36.480
... dari hutan ke Amerika ...

1122
01: 26: 39.610 --> 01: 26: 40.650
... apakah saya naik perahu?

1123
01: 26: 40.730 --> 01: 26: 41.770
- Iya nih.
- Iya nih.

1124
01: 26: 43.650 --> 01: 26: 45.110
Apakah saya bertentangan dengan keinginan saya?

1125
01: 26: 45.200 --> 01: 26: 46.240
- Iya nih.
- Iya nih.

1126
01: 26: 50.450 --> 01: 26: 52.080
Dalam perjalanan dengan kapal ini, apakah saya dirantai?

1127
01: 26: 52.370 --> 01: 26: 53.410
Iya nih.

1128
01: 26: 53.830 --> 01: 26: 56.080
Ketika saya tiba di Amerika,
apakah saya ditampilkan dalam rantai?

1129
01: 26: 56.160 --> 01: 26: 57.210
- Iya nih.
- Iya nih.

1130
01: 26: 57.290 --> 01: 26: 58.370
Apakah saya kisah orang Negro di Amerika?

1131
01: 26: 59.710 --> 01: 27: 00.750
- Tidak.

1132
01: 27: 00.840 --> 01: 27: 01.920
Kalau begitu aku pasti King Kong.

1133
01: 27: 04,590 --> 01: 27: 05,630
Bravo!

1134
01: 27: 05.840 --> 01: 27: 07.220
Impresif.

1135
01: 27: 08,430 --> 01: 27: 11,470
Sekarang, karena saya menjawab dengan benar, Anda
semua harus menghabiskan minuman Anda.

1136
01: 27: 12.310 --> 01: 27: 13.350
Tepuk tangan.

1137
01: 27: 18.770 --> 01: 27: 19.850
Sekarang, siapa selanjutnya?

1138
01: 27: 20.770 --> 01: 27: 21.810
Baiklah, Mayor ...

1139
01: 27: 23,440 --> 01: 27: 29,070
... saya tidak bermaksud kasar. Tapi
kami berempat adalah teman yang sangat baik.

1140
01: 27: 30.200 --> 01: 27: 31.910
Dan kami belum saling bertemu
cukup lama.

1141
01: 27: 34,450 --> 01: 27: 35,580
Jadi, Mayor ...

1142
01: 27: 36.120 --> 01: 27: 37.290
...Saya takut...

1143
01: 27: 38.580 --> 01: 27: 39.620
... kamu mengganggu.

1144
01: 27: 41.750 --> 01: 27: 43.750
Saya mohon berbeda, Kapten.

1145
01: 27: 45,460 --> 01: 27: 50,470
Hanya jika frÃ¤ulein mempertimbangkan
Kehadiran saya sebuah gangguan ...

1146
01: 27: 51.640 --> 01: 27: 52.970
... bahwa saya menjadi penyusup.

1147
01: 27: 58.390 --> 01: 28: 00.140
Bagaimana dengan itu, FrÃ¤ulein von Hammersmark?
Apakah saya mengganggu?

1148
01: 28: 01,560 --> 01: 28: 02,600
Saya kira tidak.

1149
01: 28: 04,440 --> 01: 28: 07,940
Itu hanya kapten
kebal terhadap pesonaku.

1150
01: 28: 23.000 --> 01: 28: 24.330
Saya hanya bercanda.

1151
01: 28: 25,420 --> 01: 28: 29,010
Hanya bercanda. Tentu saja saya mengganggu.

1152
01: 28: 29.260 --> 01: 28: 33.340
Izinkan saya untuk mengisi kembali kacamatamu, tuan-tuan,
dan saya akan menawar Anda dan kata sambutan frulein.

1153
01: 28: 34.180 --> 01: 28: 36.890
Eric punya sebotol
wiski tiga puluh tiga tahun.

1154
01: 28: 37.140 --> 01: 28: 38.180
Dari Dataran Tinggi Skotlandia.

1155
01: 28: 39.230 --> 01: 28: 40.350
Bagaimana menurutmu, tuan-tuan?

1156
01: 28: 41.020 --> 01: 28: 43.150
Anda paling ramah, Mayor.

1157
01: 28: 43.270 --> 01: 28: 46.020
Eric! Tiga puluh tiga. Dan kacamata baru!

1158
01: 28: 46.610 --> 01: 28: 49.650
Anda tidak ingin mencemari
tiga puluh tiga dengan swill yang Anda minum.

1159
01: 28: 49.740 --> 01: 28: 50.860
Berapa gelas?

1160
01: 28: 51.070 --> 01: 28: 52.240
- Lima.
- Bukan untuk saya.

1161
01: 28: 52,490 --> 01: 28: 54,030
Saya suka scotch, scotch tidak suka saya.

1162
01: 28: 54.490 --> 01: 28: 55.870
Aku juga. Aku akan tinggal dengan ceria.

1163
01: 28: 56.830 --> 01: 28: 57.870
Tiga gelas.

1164
01: 29: 34.570 --> 01: 29: 35.610
Frau von Hammersmark.

1165
01: 29: 36.870 --> 01: 29: 37.910
Terima kasih.

1166
01: 29: 40.870 --> 01: 29: 42.620
Seribu tahun Reich Jerman!

1167
01: 29: 43.040 --> 01: 29: 44.540
- Seribu tahun Reich!
- Seribu tahun Reich!

1168
01: 29: 54,510 --> 01: 29: 56,470
Saya harus mengatakan saya mulai lelah
dari monyet ini.

1169
01: 29: 59.930 --> 01: 30: 00.970
Apakah kamu mendengar itu?

1170
01: 30: 03.100 --> 01: 30: 04.850
Itu adalah suara Walther saya.

1171
01: 30: 05.600 --> 01: 30: 07.310
Menunjuk ke testis Anda.

1172
01: 30: 10.860 --> 01: 30: 13.320
Mengapa Anda menunjuk Walther Anda?
di testikel saya?

1173
01: 30: 14.820 --> 01: 30: 17.660
Karena kamu baru saja
menyerahkan dirimu, Kapten.

1174
01: 30: 18.830 --> 01: 30: 20.950
Anda tidak lebih Jerman dari scotch itu.

1175
01: 30: 31.000 --> 01: 30: 32.340
- Baik, Mayor.
- Diam pelacur.

1176
01: 30: 33.510 --> 01: 30: 34.590
Anda katakan?

1177
01: 30: 39.140 --> 01: 30: 42.640
Saya mengatakan bahwa membuat kami berdua.

1178
01: 30: 43.930 --> 01: 30: 47.020
Aku punya pistol yang menunjuk ke arahmu
bola sejak Anda duduk.

1179
01: 30: 49,440 --> 01: 30: 50,690
Itu membuat kita bertiga.

1180
01: 30: 51.020 --> 01: 30: 54.860
Dan pada kisaran ini, saya adalah Fredrick Zoller yang nyata.

1181
01: 30: 56.700 --> 01: 30: 59.070
Sepertinya sudah
sedikit situasi yang sulit di sini.

1182
01: 31: 00.030 --> 01: 31: 03.240
Apa yang akan terjadi, Mayor ...

1183
01: 31: 04,370 --> 01: 31: 07,040
... kamu akan berdiri
dan berjalan keluar dari pintu itu bersama kami.

1184
01: 31: 07,670 --> 01: 31: 09,040
- Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
Saya kira tidak.

1185
01: 31: 09.880 --> 01: 31: 11.040
Aku takut kamu dan aku ...

1186
01: 31: 11,420 --> 01: 31: 13,380
... kita berdua tahu, Kapten ...

1187
01: 31: 13.840 --> 01: 31: 17.050
... tidak peduli apa yang terjadi pada orang lain
di ruangan ini ...

1188
01: 31: 17.510 --> 01: 31: 20.050
... kita berdua tidak ke mana-mana.

1189
01: 31: 22.930 --> 01: 31: 27.560
Sayang sekali tentang Sersan Wilhelm
dan teman-temannya yang terkenal.

1190
01: 31: 29.400 --> 01: 31: 32.060
Jika ada di antara kamu yang berharap untuk hidup,
Anda harus menembak mereka juga.

1191
01: 31: 33.570 --> 01: 31: 36.740
Sepertinya Max kecil akan tumbuh menjadi yatim piatu.

1192
01: 31: 37.990 --> 01: 31: 39.400
Betapa menyedihkan.

1193
01: 31: 45.750 --> 01: 31: 48.080
Nah, jika ini dia, anak tua,

1194
01: 31: 48.620 --> 01: 31: 51.630
Saya harap Anda tidak keberatan jika saya keluar
berbicara tentang Raja.

1195
01: 31: 52.750 --> 01: 31: 54.670
Dengan segala cara, Kapten.

1196
01: 32: 00.760 --> 01: 32: 04.350
Ada anak tangga khusus di neraka yang dipesan
untuk orang yang menyia-nyiakan Scotch yang baik.

1197
01: 32: 05.770 --> 01: 32: 08.600
Melihat saya mungkin ngerap
di pintu sebentar,

1198
01: 32: 13.650 --> 01: 32: 17.280
Saya harus mengatakan, barang bagus, Pak.

1199
01: 32: 20.610 --> 01: 32: 23.450
Sekarang, tentang acar ini

1200
01: 32: 24.990 --> 01: 32: 26.790
kita menemukan diri kita.

1201
01: 32: 29.210 --> 01: 32: 32.290
Akan muncul hanya ada
satu hal lagi yang harus kamu lakukan.

1202
01: 32: 32.380 --> 01: 32: 34.290
Dan apakah itu?

1203
01: 32: 34.960 --> 01: 32: 37.460
- Stiglitz.
- Katakan auf Wiedersehen ke bola Nazi Anda.

1204
01: 33: 14.210 --> 01: 33: 16.000
Kamu di luar. Kamu siapa?

1205
01: 33: 16,540 --> 01: 33: 18,210
Inggris? Amerika?

1206
01: 33: 19.010 --> 01: 33: 20.090
Apa?

1207
01: 33: 20.880 --> 01: 33: 22.420
Kita orang Amerika.

1208
01: 33: 22.720 --> 01: 33: 24.180
Apakah kamu?

1209
01: 33: 24.510 --> 01: 33: 26.510
Saya seorang Jerman, idiot.

1210
01: 33: 26.850 --> 01: 33: 29.510
Berbicara bahasa Inggris
cukup bagus untuk orang Jerman.

1211
01: 33: 29.600 --> 01: 33: 30.850
Saya setuju.

1212
01: 33: 32.100 --> 01: 33: 33.600
Jadi mari berbicara.

1213
01: 33: 34.350 --> 01: 33: 35.730
Oke, bicara.

1214
01: 33: 36,440 --> 01: 33: 37,900
Saya seorang ayah.

1215
01: 33: 39.190 --> 01: 33: 42.070
Bayiku lahir hari ini. Di Frankfurt.

1216
01: 33: 42.570 --> 01: 33: 44.110
Lima jam yang lalu.

1217
01: 33: 44.740 --> 01: 33: 48.990
Namanya Max.
Kami di sini minum, merayakan.

1218
01: 33: 49.870 --> 01: 33: 53.290
Mereka yang menembak
dan membunuh. Itu bukan salahku!

1219
01: 33: 53.370 --> 01: 33: 55.460
Baik! Itu bukan salahmu.

1220
01: 33: 56.830 --> 01: 33: 58.670
Siapa namamu, prajurit?

1221
01: 33: 58.750 --> 01: 33: 59.960
Wilhelm.

1222
01: 34: 00.840 --> 01: 34: 04.380
Sekarang, adakah yang masih hidup di pihak kita?

1223
01: 34: 04,470 --> 01: 34: 06,220
- Tidak.
- Aku hidup!

1224
01: 34: 08.470 --> 01: 34: 09.850
Siapa itu?

1225
01: 34: 12.640 --> 01: 34: 14.640
Apakah gadis itu ada di sisi Anda?

1226
01: 34: 16.190 --> 01: 34: 17.440
Wanita yang mana?

1227
01: 34: 17,520 --> 01: 34: 19,940
Siapa yang kamu pikirkan? Von Hammersmark.

1228
01: 34: 21,530 --> 01: 34: 22,650
Ya, dia milik kita.

1229
01: 34: 23.990 --> 01: 34: 25.240
Apakah dia baik-baik saja?

1230
01: 34: 28.160 --> 01: 34: 29.240
Wilhelm!

1231
01: 34: 30.580 --> 01: 34: 32.160
Dia tertembak.

1232
01: 34: 33.160 --> 01: 34: 34.750
Tapi dia masih hidup.

1233
01: 34: 38.670 --> 01: 34: 40.170
Oke, Wilhelm.

1234
01: 34: 41.170 --> 01: 34: 43.590
Bagaimana menurutmu kami membuat kesepakatan?

1235
01: 34: 44.920 --> 01: 34: 46.340
Siapa namamu?

1236
01: 34: 46,430 --> 01: 34: 47,470
Aldo.

1237
01: 34: 48.390 --> 01: 34: 50.600
Oke, Wilhelm, ini kesepakatan saya.

1238
01: 34: 50.890 --> 01: 34: 54.520
Anda membiarkan saya dan salah satu anak buah saya
datang ke sana dan bawa gadis itu pergi.

1239
01: 34: 54.600 --> 01: 34: 57.140
Tanpa senjata. Tidak ada senjata saya, tidak ada senjata Anda.

1240
01: 34: 57.230 --> 01: 35: 00.770
Dan kami mengambil gadis itu dan pergi.
Sesederhana itu, Willi.

1241
01: 35: 01.110 --> 01: 35: 03.610
Anda pergi jalan Anda, kita pergi milik kita.

1242
01: 35: 03.690 --> 01: 35: 06.570
Dan Max kecil bisa tumbuh
bermain tangkapan dengan ayahnya.

1243
01: 35: 07.740 --> 01: 35: 10.620
Jadi, bagaimana menurutmu, Willi? Kita punya kesepakatan?

1244
01: 35: 15.040 --> 01: 35: 16.120
Aldo.

1245
01: 35: 17.420 --> 01: 35: 19.000
Saya di sini, Willi.

1246
01: 35: 20.630 --> 01: 35: 22.420
Aku ingin mempercayaimu

1247
01: 35: 22.500 --> 01: 35: 23.630
Tapi...

1248
01: 35: 24.590 --> 01: 35: 26.090
Tapi bagaimana saya bisa?

1249
01: 35: 28.300 --> 01: 35: 30.300
Pilihan apa yang Anda dapatkan, Nak?

1250
01: 35: 36.140 --> 01: 35: 38.180
Baiklah baiklah.

1251
01: 35: 39.810 --> 01: 35: 40.980
Aldo,

1252
01: 35: 42.060 --> 01: 35: 43.690
Aku akan mempercayaimu.

1253
01: 35: 44.530 --> 01: 35: 45.610
Turun.

1254
01: 36: 01,540 --> 01: 36: 04,540
Hei, Willi, ada apa dengan senapan mesin?
Saya pikir kita punya kita kesepakatan?

1255
01: 36: 04.630 --> 01: 36: 06.880
Kami masih memiliki kesepakatan.
Sekarang, ambil gadis itu dan pergi.

1256
01: 36: 06.960 --> 01: 36: 08.510
Tidak secepat itu.

1257
01: 36: 08.590 --> 01: 36: 11.180
Kami hanya mendapat kesepakatan, kami saling percaya.

1258
01: 36: 11.260 --> 01: 36: 12.890
Dan kebuntuan orang Meksiko tidak bisa dipercaya.

1259
01: 36: 12.970 --> 01: 36: 15.970
Anda membutuhkan senjata pada saya
untuk itu menjadi kebuntuan Meksiko.

1260
01: 36: 16.640 --> 01: 36: 19.770
Anda punya senjata pada kami.
Anda memutuskan untuk menembak, kita mati.

1261
01: 36: 19.850 --> 01: 36: 23.150
Di atas, mereka mendapat granat.
Mereka menjatuhkannya di sini, kau mati.

1262
01: 36: 23.230 --> 01: 36: 25.610
Itu kebuntuan Meksiko,
dan itu bukan masalahnya.

1263
01: 36: 25.690 --> 01: 36: 27.360
Tanpa kepercayaan, tanpa kesepakatan.

1264
01: 36: 43.250 --> 01: 36: 44.830
Baiklah, Aldo.

1265
01: 36: 46.500 --> 01: 36: 47.590
Baik.

1266
01: 36: 51.010 --> 01: 36: 54.430
Ambil saja pengkhianat itu,
dan keluarkan dia dari hadapanku.

1267
01: 37: 06,520 --> 01: 37: 09,940
Tidak secepat itu, Dok.
Suruh dia bermain dengan anjingnya.

1268
01: 37: 22.120 --> 01: 37: 26.040
Sebelum kita menarik siput itu keluar,
Anda perlu menjawab beberapa pertanyaan.

1269
01: 37: 26.130 --> 01: 37: 27.920
Beberapa pertanyaan tentang apa?

1270
01: 37: 28,420 --> 01: 37: 30,590
Tentang saya punya tiga orang mati di sana.

1271
01: 37: 30.670 --> 01: 37: 33.470
Mengapa Anda tidak mencoba memberi tahu kami
apa yang terjadi?

1272
01: 37: 33,550 --> 01: 37: 37,470
Perwira Inggris itu meledakkan akting Jermannya
dan mayor Gestapo melihatnya.

1273
01: 37: 38.600 --> 01: 37: 40.810
Sebelum kita masuk ke siapa yang menembak John,

1274
01: 37: 41.640 --> 01: 37: 45.810
kenapa kamu mengundang orang-orangku ke pertemuan
di ruang bawah tanah dengan sekelompok Nazi?

1275
01: 37: 50.690 --> 01: 37: 53.150
Saya bisa melihat karena Anda tidak melihat
apa yang terjadi di dalam,

1276
01: 37: 53.240 --> 01: 37: 55.910
bahwa Nazi yang berada di sana pasti terlihat aneh.

1277
01: 37: 55.990 --> 01: 37: 58.490
Ya, kami punya kata
untuk jenis yang aneh dalam bahasa Inggris.

1278
01: 37: 58.580 --> 01: 38: 00.580
Ini disebut mencurigakan.

1279
01: 38: 04.830 --> 01: 38: 06.670
Semua orang perlu tenang.

1280
01: 38: 06,750 --> 01: 38: 09,420
Anda membiarkan imajinasi Anda
dapatkan yang terbaik dari Anda.

1281
01: 38: 10.800 --> 01: 38: 13.760
Anda bertemu sersan sendiri. Willi.

1282
01: 38: 13.840 --> 01: 38: 15.680
Anda mengingatnya, bukan?

1283
01: 38: 15.760 --> 01: 38: 16.800
Ya, saya ingat dia.

1284
01: 38: 16.890 --> 01: 38: 20.600
Istrinya punya bayi malam ini.
Dia baru saja menjadi ...

1285
01: 38: 20.680 --> 01: 38: 22.390
Dia baru saja menjadi ayah!

1286
01: 38: 22.470 --> 01: 38: 26.310
Komandannya memberinya
dan teman-temannya di malam hari untuk merayakan.

1287
01: 38: 29.690 --> 01: 38: 35.950
Jerman berada di sana juga
perangkap yang saya buat atau kebetulan yang tragis.

1288
01: 38: 36.030 --> 01: 38: 37.740
Tidak mungkin keduanya.

1289
01: 38: 48.000 --> 01: 38: 49.880
Bagaimana penembakan dimulai?

1290
01: 38: 49.960 --> 01: 38: 52.460
Orang Inggris itu menyerahkan diri.

1291
01: 38: 52.550 --> 01: 38: 54.170
Bagaimana dia melakukannya?

1292
01: 38: 55.380 --> 01: 38: 57.630
Dia memesan tiga gelas.

1293
01: 38: 58.840 --> 01: 39: 00.720
Kami memesan tiga gelas.

1294
01: 39: 00.930 --> 01: 39: 02.890
Itu tiga orang Jerman.

1295
01: 39: 03.810 --> 01: 39: 05.560
Yang lainnya terlihat aneh.

1296
01: 39: 06.190 --> 01: 39: 08.520
Jerman akan dan memang memperhatikannya.

1297
01: 39: 17.110 --> 01: 39: 19.240
Oke, mari kita berpura-pura tidak ada orang Jerman

1298
01: 39: 19.320 --> 01: 39: 21.910
dan semuanya berjalan persis
seperti yang seharusnya.

1299
01: 39: 21.990 --> 01: 39: 23.910
Apa langkah selanjutnya?

1300
01: 39: 24.120 --> 01: 39: 25.370
Tuksedo.

1301
01: 39: 26.040 --> 01: 39: 28.790
Untuk mendapatkan mereka ke pemutaran perdana
mengenakan seragam militer

1302
01: 39: 28.870 --> 01: 39: 31.670
dengan semua militer di sana
pasti bunuh diri.

1303
01: 39: 33.630 --> 01: 39: 36.920
Tetapi pergi sebagai anggota
dari industri film Jerman,

1304
01: 39: 37.340 --> 01: 39: 40.510
mereka memakai tuksedo
dan cocok dengan orang lain.

1305
01: 39: 41.970 --> 01: 39: 45.180
Saya mengatur penjahit
agar sesuai dengan tiga tuksedo malam ini.

1306
01: 39: 46.390 --> 01: 39: 48.810
Bagaimana Anda ingin mendapatkannya?
di pemutaran perdana itu?

1307
01: 39: 48.890 --> 01: 39: 50.520
Berikan dompetku padaku.

1308
01: 40: 00,410 --> 01: 40: 02,780
Letnan Hicox pergi sebagai pengawal saya.

1309
01: 40: 04.120 --> 01: 40: 08.120
Dua lainnya pergi
sebagai juru kamera Jerman dan asistennya.

1310
01: 40: 09.290 --> 01: 40: 10.960
Anda masih mendapatkan kami di pemutaran perdana itu?

1311
01: 40: 11.040 --> 01: 40: 14.170
Kamu berbicara bahasa Jerman
lebih baik dari temanmu? Tidak.

1312
01: 40: 14.630 --> 01: 40: 16.800
Apakah saya sudah tertembak? Iya nih!

1313
01: 40: 17.340 --> 01: 40: 22.180
Saya tidak melihat saya tersandung fantastique cahaya
karpet merah dalam waktu dekat.

1314
01: 40: 23.180 --> 01: 40: 25.640
Setidaknya, besok malam.

1315
01: 40: 38.490 --> 01: 40: 41.820
Namun, ada sesuatu yang tidak Anda ketahui.

1316
01: 40: 43.910 --> 01: 40: 47.990
Sudah ada dua perkembangan terakhir
tentang Operasi Kino.

1317
01: 40: 49.790 --> 01: 40: 54.830
Satu, venue sudah berubah
dari The Ritz ke tempat yang jauh lebih kecil.

1318
01: 40: 55.380 --> 01: 40: 58.590
Perubahan besar pada menit terakhir?
Itu tidak terlalu Germatic.

1319
01: 40: 58.670 --> 01: 41: 01.630
Kenapa Goebbels melakukan hal-hal
sangat aneh?

1320
01: 41: 01,720 --> 01: 41: 05,430
Mungkin ada hubungannya
dengan perkembangan kedua.

1321
01: 41: 05.800 --> 01: 41: 07.060
Yang mana?

1322
01: 41: 11.350 --> 01: 41: 13.980
Der Führer menghadiri pemutaran perdana.

1323
01: 41: 15.270 --> 01: 41: 16.520
Saya telah memikirkan kembali posisi saya ...

1324
01: 41: 17.690 --> 01: 41: 24.320
... sehubungan dengan premier Paris Anda
dari "Kebanggaan Bangsa."

1325
01: 41: 25.870 --> 01: 41: 27.700
Seperti minggu-minggu berlalu ...

1326
01: 41: 29.040 --> 01: 41: 31.200
... dan orang Amerika di pantai ...

1327
01: 41: 32.710 --> 01: 41: 35.210
... Saya menemukan diri saya berpikir lebih dan lebih ...

1328
01: 41: 36.000 --> 01: 41: 37.340
... tentang Private Zoller ini.

1329
01: 41: 38.670 --> 01: 41: 40.800
Bocah ini telah melakukan sesuatu yang luar biasa
untuk kita.

1330
01: 41: 42.670 --> 01: 41: 43.840
Dan saya mulai berpikir ...

1331
01: 41: 44.010 --> 01: 41: 48.010
... partisipasi saya dalam acara ini
bisa bermakna.

1332
01: 41: 48.680 --> 01: 41: 50.350
Persetan bebek!

1333
01: 41: 58.980 --> 01: 42: 00.860
Apa yang kamu pikirkan?

1334
01: 42: 02.110 --> 01: 42: 04.280
Saya sedang berpikir untuk memukul
di menanam Paman Adolf tua

1335
01: 42: 04.360 --> 01: 42: 06.280
membuat kuda ini warnanya berbeda.

1336
01: 42: 06.370 --> 01: 42: 08.030
Apa artinya itu?

1337
01: 42: 08.120 --> 01: 42: 10.030
Itu berarti Anda mendapatkan kami di pemutaran perdana itu.

1338
01: 42: 10.120 --> 01: 42: 13.040
Saya mungkin akan berakhir kehilangan kaki ini.

1339
01: 42: 13.620 --> 01: 42: 16.040
Bye-bye, karier akting. Menyenangkan saat itu berlangsung.

1340
01: 42: 16.130 --> 01: 42: 18.880
Bagaimana Anda mengharapkan saya?
untuk berjalan di karpet merah?

1341
01: 42: 21.170 --> 01: 42: 24.130
Doggy doc akan menggali siput itu
keluar gam Anda.

1342
01: 42: 24.220 --> 01: 42: 26.300
Dia akan membungkusnya dengan gips,

1343
01: 42: 26.390 --> 01: 42: 28.470
dan kamu mendapat yang baik
bagaimana-aku-mematahkan-panjat kakiku mendaki gunung.

1344
01: 42: 28.550 --> 01: 42: 31.220
Itu Jerman, bukan?
Anda semua suka mendaki gunung, bukan?

1345
01: 42: 31.350 --> 01: 42: 34.560
Bukan saya. Saya suka merokok, minum
dan memesan di restoran.

1346
01: 42: 34.730 --> 01: 42: 36.520
Tapi saya mengerti maksud Anda.

1347
01: 42: 36.730 --> 01: 42: 40.230
Kami mengisi Anda dengan morfin
sampai keluar telingamu

1348
01: 42: 40.360 --> 01: 42: 43.570
dan lemas saja pantat kecilmu
karpet rouge.

1349
01: 42: 45.070 --> 01: 42: 48.410
Saya tahu ini adalah pertanyaan konyol sebelum saya bertanya,

1350
01: 42: 48.490 --> 01: 42: 53.870
tetapi bisakah kalian orang Amerika berbicara
ada bahasa selain bahasa Inggris?

1351
01: 42: 54.710 --> 01: 42: 56.910
Kami berdua berbicara sedikit bahasa Italia.

1352
01: 42: 57.040 --> 01: 42: 59.540
Dengan aksen yang mengerikan, tidak diragukan lagi.

1353
01: 43: 01.250 --> 01: 43: 04.760
Tapi itu tidak benar-benar membunuh kita di boks bayi.

1354
01: 43: 05,550 --> 01: 43: 08,380
Jerman tidak memiliki telinga yang baik untuk Italia.

1355
01: 43: 12.260 --> 01: 43: 16.100
Jadi, Anda menggumamkan bahasa Italia
dan berani menembusnya. Apakah itu rencananya?

1356
01: 43: 16.390 --> 01: 43: 17.940
Itu saja.

1357
01: 43: 21.770 --> 01: 43: 22.860
Boleh juga.

1358
01: 43: 22.940 --> 01: 43: 25.280
Itu terdengar seperti omong kosong.
Apa lagi yang akan kita lakukan? Pulang ke rumah?

1359
01: 43: 25.400 --> 01: 43: 27.240
Tidak, itu kedengarannya bagus.

1360
01: 43: 28.070 --> 01: 43: 31.950
Jika Anda tidak meledakkannya, dengan itu,
Saya bisa membuat Anda di gedung.

1361
01: 43: 32.950 --> 01: 43: 34.040
Siapa melakukan apa?

1362
01: 43: 34.120 --> 01: 43: 38.290
Yah, saya berbicara bahasa Italia yang paling,
jadi aku akan menjadi pengiringmu.

1363
01: 43: 38.370 --> 01: 43: 41.460
Donowitz berbicara paling banyak kedua,
jadi dia akan menjadi kameramen Italia Anda.

1364
01: 43: 41.590 --> 01: 43: 44.550
Omar, ketiga terbanyak. Dia akan menjadi asisten Donny.

1365
01: 43: 45.130 --> 01: 43: 46.210
Saya tidak bisa bahasa Italia.

1366
01: 43: 46.300 --> 01: 43: 49.720
Seperti saya katakan, terbaik ketiga.
Tutup mulutmu.

1367
01: 43: 49.800 --> 01: 43: 51.300
Faktanya,
kenapa kamu tidak mulai berlatih sekarang?

1368
01: 43: 58.980 --> 01: 44: 00.810
Anda telah pindah ke dunia.

1369
01: 44: 02.980 --> 01: 44: 04.980
Lihat dirimu, Letnan Satu.

1370
01: 44: 06,320 --> 01: 44: 10,320
Dan dengan catatan pembangkangan Anda.
Sungguh luar biasa.

1371
01: 44: 15.830 --> 01: 44: 16.830
Dan nama orang itu adalah ...

1372
01: 44: 16.950 --> 01: 44: 18.000
... Wilhelm Wicki.

1373
01: 44: 18.790 --> 01: 44: 21.670
Dia adalah seorang Yahudi kelahiran Austria, yang
berimigrasi ke Amerika Serikat ...

1374
01: 44: 21.920 --> 01: 44: 24.840
... ketika segala sesuatu mulai memburuk
untuk orang Israel.

1375
01: 44: 24.960 --> 01: 44: 27.670
Mereka adalah dua kelahiran Jerman
anggota Basterds.

1376
01: 44: 28.340 --> 01: 44: 32.180
Mereka dikenal sebagai orang Jerman
seragam, untuk menyergap regu.

1377
01: 44: 33.680 --> 01: 44: 34.850
Apa yang membawamu jauh-jauh ke sini?

1378
01: 44: 41.650 --> 01: 44: 42.810
Tapi itu tidak terlihat seperti ini.

1379
01: 44: 45.690 --> 01: 44: 46.770
Ini aneh.

1380
01: 45: 03.040 --> 01: 45: 04.290
Tampaknya seseorang hilang.

1381
01: 45: 05.170 --> 01: 45: 06.540
Seseorang yang modis.

1382
01: 45: 08.380 --> 01: 45: 09.380
Semuanya keluar!

1383
01: 45: 24.230 --> 01: 45: 26.060
"Untuk Max, dengan cinta."

1384
01: 45: 29.990 --> 01: 45: 33.320
Bridget von Hammersmark.

1385
01: 45: 50.260 --> 01: 45: 54.590
Malam pemutaran perdana "NATION'S PRIDE"

1386
01: 47: 19.510 --> 01: 47: 20.590
Ingat ... dalam bahasa Inggris.

1387
01: 47: 20.680 --> 01: 47: 21.800
Iya nih.

1388
01: 47: 22.510 --> 01: 47: 23.640
Tindakan.

1389
01: 47: 24.020 --> 01: 47: 25.180
Tetapi bagaimana kita mengembangkannya?

1390
01: 47: 26.480 --> 01: 47: 29.020
Hanya orang idiot bunuh diri seperti kita
akan mengembangkan rekaman itu.

1391
01: 47: 29.860 --> 01: 47: 31.860
Dan anggaplah seseorang akan berkembang
rekaman ...

1392
01: 47: 32.020 --> 01: 47: 33.940
... bagaimana kita mendapatkan 35mm
cetak dengan soundtrack?

1393
01: 47: 35.190 --> 01: 47: 38.030
Kami menemukan seseorang yang dapat berkembang
dan memproses cetakan 35mm dengan soundtrack.

1394
01: 47: 38.780 --> 01: 47: 39.860
Dan kami membuat mereka melakukannya ...

1395
01: 47: 40.530 --> 01: 47: 41.660
... atau kita bunuh mereka.

1396
01: 47: 45.950 --> 01: 47: 47.830
Bawa keparat itu ke sini!
Turunkan kepalanya di atas meja itu.

1397
01: 47: 48.870 --> 01: 47: 49.960
Anda juga melakukan apa yang kami katakan ...

1398
01: 47: 50.040 --> 01: 47: 51.130
... atau aku akan mengubur kapak ini
di tengkorak Anda berkolaborasi.

1399
01: 47: 52.380 --> 01: 47: 53.460
Saya bukan kolaborator.

1400
01: 47: 53,550 --> 01: 47: 55,380
Marcel, apakah istri dan anak-anaknya mengenal Anda?

1401
01: 47: 55,510 --> 01: 47: 56,550
Iya nih.

1402
01: 47: 56.630 --> 01: 47: 59.050
Lalu setelah kita membunuh anjing ini
untuk Jerman ...

1403
01: 47: 59.220 --> 01: 48: 00.970
... kita akan pergi dan membungkam mereka.

1404
01: 49: 41.490 --> 01: 49: 42.820
Jannings, ayolah, tunjukkan cincinnya.

1405
01: 49: 42.900 --> 01: 49: 44.150
Ayo ayo. Ini dia!

1406
01: 49: 45.240 --> 01: 49: 49.120
Fredrick, lihat itu. Ini adalah
kehormatan artistik tertinggi yang saya berikan.

1407
01: 49: 49.240 --> 01: 49: 52.330
- Dokter Herr, saya juga merasa sangat tersanjung.
- Anda layak mendapatkannya, Jannings sayang!

1408
01: 49: 52.500 --> 01: 49: 55.830
Tapi saya percaya setelah premier hari ini,
kami memiliki kandidat baru.

1409
01: 50: 17,520 --> 01: 50: 18,650
Ah, Emmanuelle ...

1410
01: 50: 19.190 --> 01: 50: 22.940
... Saya ingin Anda bertemu
Aktor terhebat di dunia ...

1411
01: 50: 23.360 --> 01: 50: 24.450
... Emil Jannings.

1412
01: 50: 25.700 --> 01: 50: 28.370
Mademoiselle, saya senang bertemu dengan Anda.

1413
01: 50: 28.830 --> 01: 50: 29.950
Anda memiliki bioskop yang indah.

1414
01: 50: 42.800 --> 01: 50: 43.880
Terima kasih, Hermann.

1415
01: 51: 09.070 --> 01: 51: 10.370
FrÃ¤ulein von Hammersmark.

1416
01: 51: 15.580 --> 01: 51: 16.710
Kolonel Landa, sudah bertahun-tahun.

1417
01: 51: 17.580 --> 01: 51: 19.540
Gagah seperti biasa, begitu.

1418
01: 51: 22.250 --> 01: 51: 24.510
Jadi apa yang terjadi pada kaki Anda yang cantik?

1419
01: 51: 25.260 --> 01: 51: 29.720
Sebuah produk sampingan dari menendang pantat
bioskop Jerman, tidak diragukan lagi.

1420
01: 51: 30.390 --> 01: 51: 32.430
Simpan sanjungan Anda, anjing tua.

1421
01: 51: 32.930 --> 01: 51: 37.560
Saya tahu terlalu banyak tentang bekas penaklukan Anda
jatuh ke pot madu itu.

1422
01: 51: 37.850 --> 01: 51: 39.100
Serius, apa yang terjadi?

1423
01: 51: 40.270 --> 01: 51: 43.730
Yah, aku mencoba tanganku,
bodohnya saya bisa menambahkan ...

1424
01: 51: 45.110 --> 01: 51: 46.530
... di pendakian gunung.

1425
01: 51: 47.950 --> 01: 51: 49.110
Dan inilah hasilnya.

1426
01: 51: 49.240 --> 01: 51: 50.280
Mendaki gunung?

1427
01: 51: 50.370 --> 01: 51: 52.450
Begitulah cara Anda melukai kaki Anda
- mendaki gunung?

1428
01: 51: 52.580 --> 01: 51: 54.200
Percaya atau tidak, ya itu.

1429
01: 52: 17.980 --> 01: 52: 21.480
Maafkan saya, fruleulein. Saya tidak bermaksud begitu
menertawakan kemalanganmu.

1430
01: 52: 21,560 --> 01: 52: 23,310
Hanya - pendakian gunung?

1431
01: 52: 24.730 --> 01: 52: 27.320
Saya penasaran, Fuleulein,
apa yang bisa dipaksakan

1432
01: 52: 27.400 --> 01: 52: 29.650
Anda melakukan
upaya bodoh seperti itu?

1433
01: 52: 32.660 --> 01: 52: 34.910
Yah, aku tidak akan melakukannya lagi,
Aku bisa memberitahumu itu.

1434
01: 52: 36.830 --> 01: 52: 38.750
Para pemain itu terlihat segar
sebagai Paman Gustav lama saya.

1435
01: 52: 39,410 --> 01: 52: 41,960
Kapan kamu mendaki gunung ini,
Tadi malam?

1436
01: 52: 43.500 --> 01: 52: 44.840
Mata yang sangat bagus, Kolonel.

1437
01: 52: 45.840 --> 01: 52: 47.500
Itu terjadi kemarin pagi.

1438
01: 52: 48.090 --> 01: 52: 49.920
Dan di mana di Paris gunung ini?

1439
01: 52: 53.760 --> 01: 52: 56.180
Tidak, aku hanya menggodamu, Fuleulein.

1440
01: 52: 56,430 --> 01: 52: 59,140
Anda tahu saya, saya menggoda kasar.

1441
01: 52: 59.350 --> 01: 53: 00.930
Jadi, siapakah ketigamu
pendamping tampan?

1442
01: 53: 03,350 --> 01: 53: 06,360
Saya takut tidak ada yang berbicara
sebuah kata Jerman.

1443
01: 53: 07.030 --> 01: 53: 08.820
Mereka teman saya dari Italia.

1444
01: 53: 09.940 --> 01: 53: 15.120
Ini adalah bahasa Italia yang luar biasa
stuntman, Enzo Gorlomi.

1445
01: 53: 16.790 --> 01: 53: 19.830
Seorang juru kamera yang sangat berbakat,
Antonio Margheriti.

1446
01: 53: 21.250 --> 01: 53: 24.330
Dan asisten kamera Antonio
Dominick Decocco.

1447
01: 53: 27.050 --> 01: 53: 31.720
Tuan-tuan, ini adalah teman lama,
Kolonel Hans Landa dari SS.

1448
01: 53: 33,470 --> 01: 53: 34,550
Halo.

1449
01: 53: 34.800 --> 01: 53: 36.720
Tuan-tuan, ini menyenangkan ...

1450
01: 53: 37.060 --> 01: 53: 39.100
... teman-teman bintang kita yang berharga,
dikagumi oleh kita semua,

1451
01: 53: 39.180 --> 01: 53: 40.930
permata langsung dari budaya kita ...

1452
01: 53: 41.350 --> 01: 53: 45.350
... secara alami akan berada di bawah pribadi saya
perlindungan selama mereka menginap.

1453
01: 53: 48.940 --> 01: 53: 49.980
Terima kasih.

1454
01: 53: 50.860 --> 01: 53: 51.990
Gorlomi?

1455
01: 53: 52,450 --> 01: 53: 53,780
Apakah saya mengatakannya dengan benar?

1456
01: 53: 55.160 --> 01: 53: 56.820
Ya - benar, benar.

1457
01: 53: 56.990 --> 01: 53: 58.490
Gorlomi?

1458
01: 53: 59.160 --> 01: 54: 01.250
Tolong katakan untukku sekali ...?

1459
01: 54: 02,370 --> 01: 54: 03,540
Gorlomi.

1460
01: 54: 04,620 --> 01: 54: 05,790
Maaf, lagi ...?

1461
01: 54: 07.090 --> 01: 54: 08.250
Gorlomi.

1462
01: 54: 08,340 --> 01: 54: 09,710
Sekali lagi...?

1463
01: 54: 12.760 --> 01: 54: 13.840
Gorlomi.

1464
01: 54: 15.090 --> 01: 54: 16.590
Siapa namamu lagi ...?

1465
01: 54: 16.930 --> 01: 54: 18.850
Antonio Margheriti.

1466
01: 54: 20.180 --> 01: 54: 21.220
Lagi...?

1467
01: 54: 21.390 --> 01: 54: 22.930
Margheriti.

1468
01: 54: 23.230 --> 01: 54: 27.020
Sekali lagi, tapi biarkan aku
benar-benar mendengar musik di dalamnya!

1469
01: 54: 27.860 --> 01: 54: 30.110
Margheriti.

1470
01: 54: 30.360 --> 01: 54: 31.690
Margheriti.

1471
01: 54: 31.780 --> 01: 54: 32.900
Dan kau...?

1472
01: 54: 32.990 --> 01: 54: 34.110
Dominick Decocco.

1473
01: 54: 35,360 --> 01: 54: 36,410
Dominick Decocco.

1474
01: 54: 38.830 --> 01: 54: 40.660
Nah, dua teman kameramen saya
perlu menemukan tempat duduk mereka.

1475
01: 54: 41.910 --> 01: 54: 43.450
Biarkan saya melihat tiket Anda.

1476
01: 54: 46,420 --> 01: 54: 47,790
Saya kira Anda mendapatkan tiket perdana

1477
01: 54: 47.880 --> 01: 54: 50.040
untuk teman-temanmu tidak akan
hal yang paling sulit ...

1478
01: 54: 50.130 --> 01: 54: 51.550
... untuk bintang status Anda.

1479
01: 54: 52.880 --> 01: 54: 56.090
0023 dan 0024.

1480
01: 54: 56.180 --> 01: 54: 59.300
Itu seharusnya tidak terlalu sulit untuk ditemukan,
Selamat tinggal.

1481
01: 56: 20.300 --> 01: 56: 22.090
Ooh la la, Danielle Darrieux.

1482
01: 56: 37.110 --> 01: 56: 38.740
Saya harus turun dan bersosialisasi
dengan babi Hun ini.

1483
01: 56: 39.570 --> 01: 56: 40.780
Mari kita ulangi lagi.

1484
01: 56: 42.570 --> 01: 56: 44.280
Gulungan satu ada di proyektor pertama.

1485
01: 56: 45,410 --> 01: 56: 46,450
Gulungan dua ...

1486
01: 56: 46.540 --> 01: 56: 47.580
... ada di urutan kedua.

1487
01: 56: 48.450 --> 01: 56: 49.830
Yang ketiga ada di gulungan.

1488
01: 56: 52.250 --> 01: 56: 54.420
Dan yang keempat siap untuk pergi.

1489
01: 56: 57.170 --> 01: 56: 58.800
Oke, pertarungan sniper besar
dalam film ...

1490
01: 56: 59.130 --> 01: 57: 01.380
... dimulai sekitar tengah
dari gulungan ketiga.

1491
01: 57: 02.260 --> 01: 57: 04.300
Film kami masuk di reel keempat.

1492
01: 57: 05.050 --> 01: 57: 06.970
Di suatu tempat menjelang akhir
dari gulungan ketiga ...

1493
01: 57: 07.100 --> 01: 57: 08.640
... turun dan kunci pintu
auditorium.

1494
01: 57: 09.270 --> 01: 57: 11.560
Kemudian ambil tempat Anda di belakang
layar dan tunggu isyarat saya.

1495
01: 57: 14.190 --> 01: 57: 15.650
Kemudian bakar itu.

1496
01: 57: 27.910 --> 01: 57: 28.990
Ambil tempat duduk Anda.

1497
01: 57: 29.080 --> 01: 57: 30.410
Pertunjukan akan segera dimulai.

1498
01: 57: 30.960 --> 01: 57: 33.830
Semuanya, silakan duduk.
Pertunjukan akan segera dimulai.

1499
01: 57: 35.080 --> 01: 57: 36.130
Sampai jumpa lagi.

1500
01: 57: 37.340 --> 01: 57: 38.380
Tidak secepat itu.

1501
01: 57: 38.460 --> 01: 57: 39.630
Segelas sampanye ...

1502
01: 57: 41.170 --> 01: 57: 42.720
... untuk bersulang "Kebanggaan Bangsa."

1503
01: 57: 50.350 --> 01: 57: 53.140
Fruleulein saya, boleh saya bicara
dengan Anda secara pribadi?

1504
01: 57: 54.850 --> 01: 57: 55.900
Pasti.

1505
01: 57: 57.110 --> 01: 57: 58.190
Permisi.

1506
01: 58: 10,410 --> 01: 58: 11,870
Silakan duduk, teman saya.

1507
01: 58: 16,420 --> 01: 58: 17,500
Bolehkah saya

1508
01: 58: 24.510 --> 01: 58: 26.090
Mademoiselle Mimieux mengizinkan saya ...

1509
01: 58: 26.180 --> 01: 58: 28.600
... Untuk mendirikan kemah di kantornya
untuk saat ini.

1510
01: 58: 37,560 --> 01: 58: 39,020
Biarkan aku melihat kakimu.

1511
01: 58: 40.230 --> 01: 58: 41.320
Maafkan saya?

1512
01: 58: 42.360 --> 01: 58: 43.780
Taruh kakimu di pangkuanku.

1513
01: 58: 49.030 --> 01: 58: 50.780
Hans, kau membuatku malu.

1514
01: 59: 22.070 --> 01: 59: 26.900
Bisakah Anda menghubungi
saku kanan mantel saya ...

1515
01: 59: 27.280 --> 01: 59: 28.780
... dan beri saya apa yang Anda temukan di sana.

1516
02:00: 03,570 --> 02: 00: 04,650
Bolehkah saya

1517
02:00: 23.920 --> 02: 00: 28.170
Apa ekspresi Amerika itu?
"Jika sepatunya pas, kamu harus memakainya."

1518
02:00: 34,510 --> 02: 00: 35,680
Bagaimana sekarang, Kolonel?

1519
02: 01: 27.070 --> 02: 01: 28.400
Pria berjaket putih merokok.

1520
02: 01: 31.700 --> 02: 01: 36.280
Bedebah sialan.
Fagot bercinta. Persetan kamu!

1521
02: 01: 36.410 --> 02: 01: 38.410
Banyak omong kosong bedebah.

1522
02: 01: 41.330 --> 02: 01: 42.870
Persetan kamu juga!

1523
02: 01: 45.500 --> 02: 01: 49.630
Terkutuk Nazi, anak-anak pelacur!
Jauhkan tanganmu dariku.

1524
02: 01: 50.130 --> 02: 01: 53.630
Anda sialan bratwurst-berbau ...
Terkutuklah kamu! Turun!

1525
02: 01: 58.640 --> 02: 01: 59.720
Hmm.

1526
02: 02: 00.980 --> 02: 02: 02.100
Pintar.

1527
02: 02: 04.650 --> 02: 02: 06.650
Saya memberi tahu Führer bahwa
penonton telah mengambil tempat duduk mereka.

1528
02: 02: 06,730 --> 02: 02: 08,060
Dia harus tiba sebentar lagi.

1529
02: 02: 09.400 --> 02: 02: 10,440
Terima kasih, Hans.

1530
02: 02: 12.030 --> 02: 02: 13.110
Kamu Jerry-banging,
Limburg berbau ...

1531
02: 02: 14.320 --> 02: 02: 15.360
Berangkat.

1532
02: 02: 17.780 --> 02: 02: 22.290
Seperti yang Stanley katakan kepada Livingstone,
Saya kira Letnan Aldo Raine?

1533
02: 02: 23.250 --> 02: 02: 24.620
Hans Landa.

1534
02: 02: 26.790 --> 02: 02: 29.170
Jangka panjang Anda menyenangkan, Aldo.

1535
02: 02: 30.090 --> 02: 02: 32.920
Sayangnya, Anda sekarang berada di tangan SS.

1536
02: 02: 33.010 --> 02: 02: 34.550
Tanganku tepatnya.

1537
02: 02: 34.630 --> 02: 02: 38.350
Dan mereka sudah menunggu lama
untuk menyentuhmu.

1538
02: 02: 42.220 --> 02: 02: 44.020
Tertangkap Anda tersentak.

1539
02: 02: 48.230 --> 02: 02: 50,440
Sentuh aku lagi,
Kraut-burger.

1540
02: 03: 06.290 --> 02: 03: 08.830
Utivich?
Apakah itu Anda, Letnan?

1541
02: 03: 08.920 --> 02: 03: 09.960
Ya.

1542
02: 03: 10.540 --> 02: 03: 12.670
Apakah anda tahu
apa yang terjadi pada Donny?

1543
02: 03: 12.760 --> 02: 03: 13.840
Omar?

1544
02: 03: 14.510 --> 02: 03: 16.840
- Wanita?
Tidak, saya tidak.

1545
02: 04: 03,430 --> 02: 04: 06,980
Katakan padaku, Aldo,
jika saya duduk di tempat Anda duduk,

1546
02: 04: 07.060 --> 02: 04: 09.020
maukah kamu menunjukkan saya belas kasihan?

1547
02: 04: 13.610 --> 02: 04: 14.730
Nggak.

1548
02: 04: 15.400 --> 02: 04: 18.650
Apa ungkapan bahasa Inggris itu?
tentang sepatu dan kaki?

1549
02: 04: 18.740 --> 02: 04: 21.610
"Sepertinya sepatu itu ada di kaki lainnya."
Ya, saya hanya memikirkan itu.

1550
02: 04: 22.870 --> 02: 04: 23.950
Anda dapat meninggalkan kami.

1551
02: 04: 25.080 --> 02: 04: 26.120
Tapi tetap waspada di luar.

1552
02: 04: 35.340 --> 02: 04: 38.210
Jadi Anda Aldo the Apache.

1553
02: 04: 39.340 --> 02: 04: 42.340
- Jadi, Anda Pemburu Yahudi.
- Saya seorang detektif.

1554
02: 04: 42.430 --> 02: 04: 44.260
Detektif yang sangat bagus.

1555
02: 04: 44.600 --> 02: 04: 46.220
Menemukan orang adalah keahlian saya,

1556
02: 04: 46.310 --> 02: 04: 48.730
jadi secara alami, saya bekerja untuk Nazi
menemukan orang.

1557
02: 04: 48.810 --> 02: 04: 51.940
Dan, ya, beberapa dari mereka adalah orang Yahudi.
Tapi Pemburu Yahudi?

1558
02: 04: 53.270 --> 02: 04: 55.150
Hanya nama yang macet.

1559
02: 04: 55.610 --> 02: 04: 58.400
Yah, Anda harus mengakui, itu menarik.

1560
02: 04: 59.860 --> 02: 05: 03.030
Apakah Anda mengontrol nama panggilan
musuhmu melimpahkanmu?

1561
02: 05: 03,120 --> 02: 05: 05,620
Aldo si Apache dan Si Kecil?

1562
02: 05: 06,700 --> 02: 05: 08,830
Apa maksudmu Manusia Kecil?

1563
02: 05: 08.910 --> 02: 05: 10.710
Julukan orang Jerman untuk Anda.

1564
02: 05: 10,790 --> 02: 05: 13,830
Julukan Jerman untuk saya
Apakah si Pria Kecil?

1565
02: 05: 14.210 --> 02: 05: 18.760
Dan seolah-olah untuk menyampaikan maksud saya, saya sedikit
terkejut betapa tinggi Anda dalam kehidupan nyata.

1566
02: 05: 18.840 --> 02: 05: 21.260
Maksudku, kamu anak kecil,
tapi tidak sedikit sirkus-cebol,

1567
02: 05: 21,340 --> 02: 05: 23,130
seperti reputasi Anda menyarankan.

1568
02: 05: 23.220 --> 02: 05: 24.760
Di mana anak buahku?

1569
02: 05: 25.300 --> 02: 05: 27.640
Di mana Bridget von Hammersmark?

1570
02: 05: 30,480 --> 02: 05: 33,690
Baiklah, katakan saja,
dia mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan.

1571
02: 05: 36.150 --> 02: 05: 38.690
Dan ketika Anda membeli teman suka
Bridget von Hammersmark,

1572
02: 05: 38.780 --> 02: 05: 40.780
kau mendapatkan apa yang kau bayar.

1573
02: 05: 42.200 --> 02: 05: 47.200
Sekarang sejauh paesanos Anda,
Sersan Donowitz dan Prajurit ...

1574
02: 05: 47.280 --> 02: 05: 49.160
Bagaimana Anda tahu nama kami?

1575
02: 05: 49.790 --> 02: 05: 51.370
Letnan Aldo,

1576
02: 05: 53.250 --> 02: 05: 54.670
jika Anda tidak berpikir saya tidak akan menginterogasi

1577
02: 05: 54.750 --> 02: 05: 58.130
setiap satu dari Anda
selamat swastika-ditandai,

1578
02: 06: 00,550 --> 02: 06: 04,130
kami tidak beroperasi pada level
rasa saling menghormati saya berasumsi.

1579
02: 06: 04.220 --> 02: 06: 05.800
Tidak, kurasa tidak.

1580
02: 06: 06.010 --> 02: 06: 11.140
Nah, kembali ke tempat
dari dua penyabot Italia Anda.

1581
02: 06: 14.310 --> 02: 06: 16.060
Pada saat ini,

1582
02: 06: 16.150 --> 02: 06: 20.980
Omar dan Donowitz harus duduk
di kursi yang kami tinggalkan.

1583
02: 06: 21.610 --> 02: 06: 25.200
Ganda-nol 23 dan ganda-nol 24,
jika ingatanku.

1584
02: 06: 25.990 --> 02: 06: 29.410
Bahan peledak masih ada di sekitar mata kaki mereka,
masih siap meledak.

1585
02: 06: 29.490 --> 02: 06: 32.750
Dan misimu,
beberapa orang akan menyebut rencana teroris,

1586
02: 06: 32.830 --> 02: 06: 35.370
pada saat ini, masih berjalan.

1587
02: 06: 35.460 --> 02: 06: 38.750
Itu cerita yang sangat menarik.
Apa berikutnya? Eliza on Ice?

1588
02: 06: 38.840 --> 02: 06: 40.040
Namun,

1589
02: 06: 41.960 --> 02: 06: 45.090
yang harus saya lakukan adalah mengambil
telepon ini di sini,

1590
02: 06: 45.180 --> 02: 06: 48.010
menginformasikan bioskop, dan rencana Anda adalah kaput.

1591
02: 06: 50.390 --> 02: 06: 55.600
Jika mereka masih di sini, dan jika mereka masih hidup,
dan itu yang besar jika,

1592
02: 06: 56.940 --> 02: 07: 00.440
tidak ada cara Anda akan mengambil
mereka anak laki-laki tanpa memicu bom.

1593
02: 07: 00,520 --> 02: 07: 02,280
Saya tidak ragu.

1594
02: 07: 02.360 --> 02: 07: 05.700
Dan, ya, beberapa orang Jerman akan mati.
Ya, itu akan merusak malam hari.

1595
02: 07: 05.780 --> 02: 07: 08.660
Dan, ya, Goebbels akan menjadi
sangat, sangat, sangat marah pada Anda

1596
02: 07: 08.740 --> 02: 07: 10.830
untuk apa yang telah Anda lakukan untuk malam besarnya.

1597
02: 07: 12.080 --> 02: 07: 14.370
Tetapi Anda tidak akan mendapatkan Hitler,
Anda tidak akan mendapatkan Goebbels,

1598
02: 07: 14,460 --> 02: 07: 17,500
Anda tidak akan mendapatkan Gringring,
dan Anda tidak akan mendapatkan Bormann.

1599
02: 07: 17.580 --> 02: 07: 20.170
Dan Anda perlu keempat untuk mengakhiri perang.

1600
02: 07: 21.840 --> 02: 07: 25.050
Tetapi jika saya tidak mengangkat telepon ini di sini,

1601
02: 07: 25.130 --> 02: 07: 27.380
Anda mungkin mendapatkan keempatnya.

1602
02: 07: 28.680 --> 02: 07: 33.510
Dan jika Anda mendapatkan keempatnya, Anda mengakhiri perang

1603
02: 07: 34.770 --> 02: 07: 36.020
malam ini.

1604
02: 07: 37.390 --> 02: 07: 38.900
Tuan-tuan,

1605
02: 07: 39.650 --> 02: 07: 42.860
mari kita bahas prospeknya
mengakhiri perang malam ini.

1606
02: 07: 45.740 --> 02: 07: 47.610
Jadi, cara saya melihatnya,

1607
02: 07: 47.700 --> 02: 07: 51.910
sejak kematian Hitler atau kemungkinan penyelamatan
bersandar pada reaksiku,

1608
02: 07: 52.580 --> 02: 07: 54.160
jika saya tidak melakukan apa-apa,

1609
02: 07: 54.580 --> 02: 07: 58.620
seolah-olah aku yang menyebabkan kematiannya bahkan lebih
dari dirimu sendiri. Apakah kamu tidak setuju?

1610
02: 07: 59.250 --> 02: 08: 00.630
Saya rasa begitu.

1611
02: 08: 03.210 --> 02: 08: 05.250
Bagaimana dengan Anda, Utivich?

1612
02: 08: 05.340 --> 02: 08: 06.920
Saya kira begitu juga.

1613
02: 08: 12.430 --> 02: 08: 13.680
Tuan-tuan, saya tidak punya niat

1614
02: 08: 13.760 --> 02: 08: 16.890
membunuh Hitler dan membunuh Goebbels
dan membunuh Gringring dan membunuh Bormann,

1615
02: 08: 16.980 --> 02: 08: 19.730
belum lagi memenangkan perang
seorang diri untuk Sekutu,

1616
02: 08: 19.810 --> 02: 08: 23.520
hanya kemudian menemukan diriku berdiri
di depan pengadilan Yahudi.

1617
02: 08: 25.610 --> 02: 08: 29.150
Jika Anda ingin memenangkan perang malam ini,

1618
02: 08: 30.780 --> 02: 08: 32.950
kita harus membuat kesepakatan.

1619
02: 08: 35.950 --> 02: 08: 37.700
Kesepakatan seperti apa?

1620
02: 08: 37.790 --> 02: 08: 40.330
Jenis yang tidak Anda sukai
memiliki wewenang untuk membuat.

1621
02: 08: 40.420 --> 02: 08: 44.960
Namun, saya yakin ini misi Anda
memiliki seorang komandan.

1622
02: 08: 45.960 --> 02: 08: 47.300
Seorang jenderal

1623
02: 08: 47.970 --> 02: 08: 49.630
Saya bertaruh untuk ...

1624
02: 08: 51.340 --> 02: 08: 53.260
OSS akan menjadi tebakan saya.

1625
02: 08: 57.180 --> 02: 08: 59.640
Itu bingo!

1626
02: 09: 02.650 --> 02: 09: 05.150
Apakah itu caramu mengatakannya? "Itu bingo."

1627
02: 09: 05.230 --> 02: 09: 07.150
Anda hanya berkata, "Bingo."

1628
02: 09: 07.230 --> 02: 09: 09,440
Bingo! Menyenangkan sekali.

1629
02: 09: 11.860 --> 02: 09: 14.950
Tapi saya ngelantur. Dimana kita?
Ya! Membuat kesepakatan.

1630
02: 09: 15.490 --> 02: 09: 19.950
Disana ada yang sangat cakap
radio dua arah dan duduk di belakangnya

1631
02: 09: 20.040 --> 02: 09: 24.170
adalah lebih dari operator radio yang mampu
bernama Hermann.

1632
02: 09: 24.500 --> 02: 09: 26.840
Dapatkan saya seseorang
di ujung radio itu

1633
02: 09: 26.920 --> 02: 09: 30.010
dengan kekuatan pena untuk mengotorisasi saya,

1634
02: 09: 30.090 --> 02: 09: 33.010
sebut saja, persyaratannya
penyerahan bersyarat saya.

1635
02: 09: 33.090 --> 02: 09: 35.470
Jika itu rasanya lebih baik turun.

1636
02: 09: 36.260 --> 02: 09: 37,510
Anda tahu, dari mana saya berasal ...

1637
02: 09: 37.600 --> 02: 09: 39.520
Ya? Di mana tepatnya itu?

1638
02: 09: 39.600 --> 02: 09: 41.640
Maynardville, Tennessee.

1639
02: 09: 41.730 --> 02: 09: 44.150
Saya sudah melakukan bagian dari bootlegging.

1640
02: 09: 44.350 --> 02: 09: 48.020
Di atas sana, jika Anda terlibat dalam apa yang federal
pemerintah menyebut aktivitas ilegal,

1641
02: 09: 48.110 --> 02: 09: 50.230
tetapi apa yang kita sebut hanya seorang pria yang mencoba
untuk mencari nafkah untuk keluarganya

1642
02: 09: 50.320 --> 02: 09: 54.740
menjual minuman keras nabati,
itu penting untuk menjaga akalnya.

1643
02: 09: 56.700 --> 02: 10: 00.120
Singkat cerita, kita dengar
sebuah cerita yang terlalu bagus untuk menjadi kenyataan,

1644
02: 10: 00,790 --> 02: 10: 02,040
bukan itu.

1645
02: 10: 03.870 --> 02: 10: 06.670
Duduk di kursi Anda,
Saya mungkin akan mengatakan hal yang sama,

1646
02: 10: 06,750 --> 02: 10: 11,420
dan 999,999 kali dari satu juta,
kamu akan benar.

1647
02: 10: 13,430 --> 02: 10: 17,010
Namun di halaman sejarah,
sekali-sekali,

1648
02: 10: 17.600 --> 02: 10: 20.970
takdir menjangkau dan mengulurkan tangannya.

1649
02: 10: 27.820 --> 02: 10: 29.770
Apa yang akan dibaca buku-buku sejarah?

1650
02: 10: 56.640 --> 02: 10: 59.850
Saya mohon Anda.
Kita harus menghancurkan menara itu.

1651
02: 11: 01.270 --> 02: 11: 02.890
Sersan, menara itu ...

1652
02: 11: 22,450 --> 02: 11: 24,370
Menara itu berdiri!

1653
02: 11: 27.080 --> 02: 11: 28.170
Gusi?

1654
02: 11: 31,550 --> 02: 11: 33,920
Psst! Psst!

1655
02: 12: 15.510 --> 02: 12: 16.670
Sudah waktunya.

1656
02: 12: 17.760 --> 02: 12: 20.550
Aku harus mengunci auditorium dan
ambil tempat saya di belakang layar.

1657
02: 14: 04.110 --> 02: 14: 06.320
Jadi ketika sejarah militer
malam ini ditulis,

1658
02: 14: 06,410 --> 02: 14: 10,120
akan dicatat bahwa saya
adalah bagian dari Operasi Kino

1659
02: 14: 10.200 --> 02: 14: 12.960
dari awal sebagai agen ganda.

1660
02: 14: 13.040 --> 02: 14: 17.080
Apa pun yang saya lakukan dengan kedok
sebagai Kolonel SS

1661
02: 14: 17.170 --> 02: 14: 20.210
telah disetujui oleh OSS
sebagai kejahatan yang diperlukan

1662
02: 14: 20.300 --> 02: 14: 22.970
untuk membangun kedok saya dengan Jerman.

1663
02: 14: 23.220 --> 02: 14: 26.510
Dan itu adalah penempatan saya
dari dinamit Letnan Raine

1664
02: 14: 26.600 --> 02: 14: 29.600
dalam kotak opera Hitler dan Goebbels
yang meyakinkan kematian mereka.

1665
02: 14: 31.270 --> 02: 14: 33.230
Saya memberi tahu Führer bahwa
penonton telah mengambil tempat duduk mereka.

1666
02: 14: 33,310 --> 02: 14: 34,690
Dia harus tiba sebentar lagi.

1667
02: 14: 36.100 --> 02: 14: 37.150
Terima kasih, Hans.

1668
02: 14: 46.660 --> 02: 14: 49.700
Ngomong-ngomong, bagian terakhir itu sebenarnya benar.

1669
02: 14: 49.790 --> 02: 14: 54.710
Saya ingin pensiun penuh militer saya
dan manfaat di bawah peringkat yang tepat.

1670
02: 14: 55.040 --> 02: 14: 57.460
Saya ingin menerima
Medali Kehormatan Kongres

1671
02: 14: 57.540 --> 02: 15: 01.500
untuk bantuan saya yang tak ternilai
dalam menjatuhkan Reich Ketiga.

1672
02: 15: 02.920 --> 02: 15: 06.010
Sebenarnya, saya ingin semua anggota
Operasi Kino

1673
02: 15: 06,090 --> 02: 15: 09,010
untuk menerima
Medali Kehormatan Kongres.

1674
02: 15: 09.430 --> 02: 15: 13.140
Kewarganegaraan penuh untuk diri saya sendiri.
Yah, itu tidak perlu dikatakan lagi.

1675
02: 15: 13.430 --> 02: 15: 16.690
Dan saya ingin
Amerika Serikat

1676
02: 15: 16.770 --> 02: 15: 20.820
untuk membeli properti untuk saya
di Pulau Nantucket

1677
02: 15: 20.900 --> 02: 15: 24.190
sebagai hadiah untuk semua
tak terhitung nyawa yang aku selamatkan

1678
02: 15: 24.280 --> 02: 15: 26.570
dengan membawa tirani
Partai Sosialis Nasional

1679
02: 15: 26.660 --> 02: 15: 30.280
ke akhir yang lebih cepat dari yang dibayangkan.
Apakah Anda memiliki semua itu, tuan?

1680
02: 15: 32.040 --> 02: 15: 35.540
Saya berharap dapat melihat Anda
tatap muka juga, Pak.

1681
02: 15: 36,410 --> 02: 15: 38,620
Letnan Raine? Disini.

1682
02: 15: 41.840 --> 02: 15: 43.050
Ya pak.

1683
02: 15: 43.130 --> 02: 15: 46.880
Kolonel Landa akan menempatkan Anda
dan Prajurit Utivich di truk sebagai tahanan.

1684
02: 15: 46.970 --> 02: 15: 51.350
Lalu ia dan operator radionya akan melakukannya
dapatkan di truk dan pergi ke jalur kami.

1685
02: 15: 51.430 --> 02: 15: 56.020
Setelah melewati batas kami, Kolonel Landa
dan orangnya akan menyerah padamu.

1686
02: 15: 56.100 --> 02: 15: 58.640
Anda kemudian akan mengambil alih mengemudi truk

1687
02: 15: 58.730 --> 02: 16: 02.110
dan bawa langsung ke saya untuk tanya jawab.
Apakah itu jelas, Letnan?

1688
02: 16: 02,190 --> 02: 16: 03,320
Ya pak.

1689
02: 16: 03.400 --> 02: 16: 04.860
Berulang-ulang.

1690
02: 16: 30.140 --> 02: 16: 33.220
Herr Dr. Goebbels, permisi.
Bisakah saya keluar sebentar?

1691
02: 16: 33.600 --> 02: 16: 35.010
Dapat dimengerti dengan sempurna, anakku.

1692
02: 16: 35.100 --> 02: 16: 36.850
Kamu pergi sekarang,
dan kami akan melihat Anda setelah pertunjukan.

1693
02: 17: 44,670 --> 02: 17: 45,790
Siapa ini?

1694
02: 17: 45.880 --> 02: 17: 46.920
Fredrick!

1695
02: 17: 48.380 --> 02: 17: 49.420
Kotoran.

1696
02: 17: 53.970 --> 02: 17: 56.220
Apakah Anda pengelola bioskop ini?
Aku ingin uangku kembali.

1697
02: 17: 56.640 --> 02: 17: 58.180
Aktor dalam film itu bau.

1698
02: 18: 00,480 --> 02: 18: 01,600
Apa yang kamu lakukan di sini?

1699
02: 18: 01.810 --> 02: 18: 02.890
Saya datang untuk mengunjungi Anda.

1700
02: 18: 04.230 --> 02: 18: 05.270
Tidak bisakah Anda melihat betapa sibuknya saya?

1701
02: 18: 05,560 --> 02: 18: 07,060
Kemudian izinkan saya untuk meminjamkan bantuan.

1702
02: 18: 08.320 --> 02: 18: 10.150
Fredrick, ini tidak lucu, kamu tidak bisa berada di sini.

1703
02: 18: 11.150 --> 02: 18: 13.450
Ini adalah pemutaran perdana Anda,
Anda harus berada di luar sana bersama mereka.

1704
02: 18: 16.570 --> 02: 18: 17.700
Biasanya, Anda benar.

1705
02: 18: 18.830 --> 02: 18: 20.160
Dan untuk semua film lain yang saya lakukan ...

1706
02: 18: 20.830 --> 02: 18: 23.710
... Saya bermaksud untuk bertahan di malam hari seperti malam ini,
dalam semangat yang tepat.

1707
02: 18: 25.880 --> 02: 18: 27.080
Namun, faktanya tetap ...

1708
02: 18: 28.170 --> 02: 18: 30.300
... film ini berdasarkan eksploitasi militer saya.

1709
02: 18: 30.920 --> 02: 18: 34.550
Dan dalam hal ini,
eksploitasi saya terdiri dari membunuh banyak pria.

1710
02: 18: 36.010 --> 02: 18: 38.050
Akibatnya, bagian dari
film yang diputar sekarang ...

1711
02: 18: 40.470 --> 02: 18: 41.850
... Saya tidak suka menonton bagian ini.

1712
02: 18: 43.690 --> 02: 18: 45.520
- Maaf, Fredrick, tapi ...
- Jadi, saya pikir ...

1713
02: 18: 45.850 --> 02: 18: 48.110
... Saya akan datang ke sini dan melakukan yang terbaik yang saya lakukan ...

1714
02: 18: 48,440 --> 02: 18: 49,520
...Mengganggumu.

1715
02: 18: 50.530 --> 02: 18: 53.530
Dan dari raut wajah Anda,
kelihatannya saya belum kehilangan sentuhan saya.

1716
02: 18: 55.200 --> 02: 18: 57.200
Apakah kamu sudah terbiasa
Nazi mencium pantatmu ...

1717
02: 18: 57.280 --> 02: 18: 58.780
... kamu sudah lupa apa kata
"tidak bermaksud?

1718
02: 18: 59.370 --> 02: 19: 01.330
Tidak ... kamu tidak bisa di sini!

1719
02: 19: 01,490 --> 02: 19: 02,540
Sekarang pergilah!

1720
02: 19: 05.500 --> 02: 19: 06.540
Fredrick, kau menyakitiku.

1721
02: 19: 06.880 --> 02: 19: 11.210
Yah, itu menyenangkan untuk diketahui
kamu bisa merasakan sesuatu.

1722
02: 19: 12.050 --> 02: 19: 13.880
Bahkan jika itu hanya rasa sakit fisik.

1723
02: 19: 14.550 --> 02: 19: 16.470
Saya bukan orang yang Anda katakan, "pergi" ke.

1724
02: 19: 17.510 --> 02: 19: 19.760
Ada lebih dari tiga ratus mayat
di Italia,

1725
02: 19: 19.850 --> 02: 19: 21.680
bahwa jika mereka bisa, akan bersaksi tentang itu!

1726
02: 19: 24.310 --> 02: 19: 25.480
Setelah apa yang saya lakukan untuk Anda ...

1727
02: 19: 25.850 --> 02: 19: 27.900
... Anda tidak menghormati saya atas risiko Anda!

1728
02: 19: 28.230 --> 02: 19: 29.360
Kunci pintunya.

1729
02: 19: 29.900 --> 02: 19: 30.940
Apa?

1730
02: 19: 32.230 --> 02: 19: 33.280
Kunci pintunya.

1731
02: 19: 33.360 --> 02: 19: 34.440
Kami tidak punya banyak waktu.

1732
02: 19: 37.360 --> 02: 19: 38.490
Waktu untuk apa?

1733
02: 19: 39.740 --> 02: 19: 40.870
Lupakan!

1734
02: 19: 40.950 --> 02: 19: 42.120
- Tidak, tidak, tidak ... tunggu.

1735
02: 19: 43.790 --> 02: 19: 45.750
Anda ingin saya ... mengunci pintu?

1736
02: 19: 46,460 --> 02: 19: 47,620
Untuk yang ke lima puluh tujuh, ya.

1737
02: 21: 49.080 --> 02: 21: 51.660
Ketika saya membunuh orang itu,
Anda punya 30 kaki untuk sampai ke penjaga itu.

1738
02: 21: 51.750 --> 02: 21: 53.710
- Dapatkah engkau melakukannya?
- Saya harus.

1739
02: 22: 23.910 --> 02: 22: 25.240
Sampanye?

1740
02: 22: 47.470 --> 02: 22: 49.390
Luar Biasa sayangku, sungguh luar biasa!

1741
02: 22: 49.470 --> 02: 22: 50.760
Ini adalah film terbaik Anda.

1742
02: 22: 52.770 --> 02: 22: 54.100
Terima kasih, Fuhrer saya.

1743
02: 22: 56.270 --> 02: 22: 57.350
Terima kasih.

1744
02: 23: 17.170 --> 02: 23: 19.840
Siapa yang ingin mengirim pesan ke Jerman?

1745
02: 23: 20.670 --> 02: 23: 23.010
Saya punya pesan untuk Jerman.

1746
02: 23: 26,510 --> 02: 23: 28,680
Anda semua akan mati.

1747
02: 23: 29.890 --> 02: 23: 31.050
Cukup! Hentikan!

1748
02: 23: 31.180 --> 02: 23: 32.220
Matikan proyektor!

1749
02: 23: 32.520 --> 02: 23: 37.600
Dan saya ingin Anda melihat jauh ke dalam wajah
dari orang Yahudi yang akan melakukannya!

1750
02: 23: 38.860 --> 02: 23: 40.020
Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi.
Itu tidak termasuk dalam film saya!

1751
02: 23: 40.110 --> 02: 23: 43.030
Marcel, bakar saja.

1752
02: 23: 44.030 --> 02: 23: 45.530
Oui, Shosanna.

1753
02: 24: 21.060 --> 02: 24: 23.150
Nama saya Shosanna Dreyfus,

1754
02: 24: 23.570 --> 02: 24: 25.070
dan inilah wajahnya

1755
02: 24: 27.070 --> 02: 24: 29.400
pembalasan Yahudi.

1756
02: 26: 26.270 --> 02: 26: 28.610
Ini adalah garis Amerika, Pak Kolonel.

1757
02: 26: 29.030 --> 02: 26: 30.190
Bagus sekali, Hermann.

1758
02: 26: 35.030 --> 02: 26: 36.870
Hermann, abaikan mereka.

1759
02: 26: 55,510 --> 02: 26: 59,510
Saya secara resmi menyerahkan diri
ke Anda, Letnan Raine.

1760
02: 27: 00.600 --> 02: 27: 02.390
Kami adalah tahananmu.

1761
02: 27: 03.230 --> 02: 27: 05.020
Bagaimana dengan pisau saya?

1762
02: 27: 10.900 --> 02: 27: 12.900
Terima kasih banyak, Kolonel.

1763
02: 27: 13.030 --> 02: 27: 16.030
Utivich, borgol tangan Kolonel
di belakang punggungnya.

1764
02: 27: 16.110 --> 02: 27: 18.320
Apakah itu benar-benar perlu?

1765
02: 27: 18.410 --> 02: 27: 20.530
Saya seorang budak penampilan.

1766
02: 27: 23,700 --> 02: 27: 25,210
Scalp Hermann.

1767
02: 27: 26.870 --> 02: 27: 28.540
Apa kamu marah?

1768
02: 27: 28.920 --> 02: 27: 30.630
Apa yang telah kau lakukan?

1769
02: 27: 31.210 --> 02: 27: 34.460
Saya membuat kesepakatan dengan jenderal Anda
untuk hidup pria itu!

1770
02: 27: 35.590 --> 02: 27: 38.970
Ya, mereka membuat kesepakatan itu. Tetapi mereka tidak melakukannya
peduli dengannya. Mereka membutuhkanmu.

1771
02: 27: 39.100 --> 02: 27: 41.050
Anda akan tertembak untuk ini!

1772
02: 27: 41.640 --> 02: 27: 45.230
Nah, saya kira tidak. Lebih seperti dikunyah.
Saya sudah dikunyah sebelumnya.

1773
02: 27: 46.480 --> 02: 27: 50.730
Anda tahu, Utivich dan saya sendiri mendengar
kesepakatan yang Anda buat dengan kuningan.

1774
02: 27: 51.110 --> 02: 27: 52.900
Akhiri perang malam ini?

1775
02: 27: 54.280 --> 02: 27: 55.860
Saya akan membuat kesepakatan itu.

1776
02: 27: 55.950 --> 02: 27: 57.820
Bagaimana dengan Anda, Utivich?
Anda membuat kesepakatan itu?

1777
02: 27: 57.950 --> 02: 28: 01.450
- Saya akan membuat kesepakatan itu.
- Aku tidak menyalahkanmu. Bagus sekali.

1778
02: 28: 02.240 --> 02: 28: 05.330
Dan itu sarang kecil yang cantik
kamu berbulu untuk dirimu sendiri.

1779
02: 28: 05,450 --> 02: 28: 08,790
Nah, jika Anda bersedia untuk barbekyu
seluruh Komando Tinggi,

1780
02: 28: 08.920 --> 02: 28: 11.920
Saya kira itu layak
pertimbangan tertentu.

1781
02: 28: 12.630 --> 02: 28: 14.750
Tapi saya punya satu pertanyaan.

1782
02: 28: 15.800 --> 02: 28: 18.550
Ketika Anda sampai ke tempat kecil Anda
di Pulau Nantucket,

1783
02: 28: 18.630 --> 02: 28: 23.180
Saya membayangkan Anda akan tinggal landas
seragam SS tampan milikmu.

1784
02: 28: 23.310 --> 02: 28: 24.600
Bukan begitu

1785
02: 28: 28.600 --> 02: 28: 30.440
Itulah yang saya pikir.

1786
02: 28: 31.150 --> 02: 28: 33.110
Sekarang, saya tidak bisa tinggal.

1787
02: 28: 34.480 --> 02: 28: 36.740
Bagaimana dengan Anda, Utivich, dapatkah Anda mematuhinya?

1788
02: 28: 36.820 --> 02: 28: 38.700
Tidak sedikit pun, tuan.

1789
02: 28: 40.320 --> 02: 28: 42.450
Maksudku, jika aku punya cara,

1790
02: 28: 42.950 --> 02: 28: 47.370
Anda akan mengenakan seragam sialan itu
selama sisa hidup Anda mengisap cotok.

1791
02: 28: 48.870 --> 02: 28: 49.920
Tapi saya sadar itu tidak praktis.

1792
02: 28: 50.000 --> 02: 28: 53.040
Maksud saya, pada titik tertentu,
Anda harus melepasnya.

1793
02: 28: 53.170 --> 02: 28: 54.210
Begitu,

1794
02: 28: 55.170 --> 02: 28: 58.970
Aku akan memberimu
sesuatu yang tidak bisa kau lepas landas.

1795
02: 29: 23.820 --> 02: 29: 25.950
Anda tahu sesuatu, Utivich?

1796
02: 29: 26,330 --> 02: 29: 29,590
Saya pikir ini mungkin saja mahakarya saya.
