1
00:00:03,814 --> 00:00:08,911
Dipersembahkan:
Unikorea dan Dream Venture Capital

2
00:00:10,854 --> 00:00:15,223
Karya: SIDUS Film

3
00:00:17,094 --> 00:00:21,827
Asosiasi: Blue Cinema

4
00:00:39,917 --> 00:00:42,784
Lee Jung Jae

5
00:00:45,322 --> 00:00:48,291
Jeon Ji Hyun

6
00:00:51,829 --> 00:00:54,730
Naskah: Yeoh Jina

7
00:00:57,267 --> 00:01:00,236
DOP: Hong Kyung Pyo

8
00:01:02,806 --> 00:01:05,866
Musik: Kim Hyun Cheol

9
00:01:08,312 --> 00:01:11,372
Produser Madya:
Yoon Sang Oh, Cho Min Hwan

10
00:01:13,717 --> 00:01:17,710
Produser Eksekutif: Choi In Ki

11
00:01:20,290 --> 00:01:24,249
Produser: Cha Seung Jae

12
00:01:27,931 --> 00:01:31,332
Sutradara: Lee Hyun Seung

13
00:02:37,534 --> 00:02:39,434
-Sudah semuanya?
-Ya.

14
00:03:07,831 --> 00:03:09,696
Ayo berangkat!

15
00:03:35,225 --> 00:03:37,557
<i>IL MARE</i>

16
00:03:38,775 --> 00:03:40,775
<font color=#4090d0>subtitle by: ferryersa
</font>www.opensubtitles.org

17
00:04:45,562 --> 00:04:49,293
Halo?
Ya Bibi, ini aku.

18
00:04:51,902 --> 00:04:55,099
Aku suka tempat ini.
Aku bahkan memberinya nama.

19
00:04:57,240 --> 00:05:02,473
Siapa yang mendesainnya?
Pasti bukan arsitek sembarangan.

20
00:05:06,049 --> 00:05:07,607
Oh begitu.

21
00:05:08,485 --> 00:05:12,046
Dan terima kasih untuk perabot
dan perlengkapan audionya.

22
00:05:14,791 --> 00:05:17,191
Kapan-kapan aku telpon lagi.

23
00:06:05,142 --> 00:06:07,770
Halo, Saya penghuni baru di...

24
00:06:15,719 --> 00:06:16,344
Hai.

25
00:06:16,453 --> 00:06:17,147
Halo.

26
00:06:17,320 --> 00:06:18,617
Salam kenal.

27
00:06:47,517 --> 00:06:49,883
Airnya sudah cukup panas?

28
00:06:50,554 --> 00:06:53,887
Wah, semua tampak enak!

29
00:06:55,125 --> 00:06:58,891
Aku tambahkan irisan bawang dan wortel.

30
00:06:59,529 --> 00:07:01,121
Sudah siap.

31
00:07:01,665 --> 00:07:05,863
1, 2, 3... angkat!!

32
00:07:07,604 --> 00:07:11,165
-Tolong bantu!
-Kita berhasil!

33
00:07:13,110 --> 00:07:14,134
Ulangi lagi.

34
00:07:14,678 --> 00:07:16,475
Mulai dari Selamat Natal.

35
00:07:17,647 --> 00:07:19,911
Ayolah!
-Tetap semangat.

36
00:07:20,050 --> 00:07:20,982
Kita mulai.

37
00:07:24,020 --> 00:07:25,954
Selamat Hari Natal.

38
00:08:49,773 --> 00:08:52,503
Selamat Hari Natal dan Tahun Baru.

39
00:08:53,810 --> 00:08:57,041
Aku penghuni sebelumnya
di rumah ini.

40
00:08:57,681 --> 00:09:00,673
Kalau boleh minta tolong,
aku sedang menunggu surat.

41
00:09:01,017 --> 00:09:08,355
Bila datang surat untukku,
mohon kirim ke alamat di bawah ini.

42
00:09:09,159 --> 00:09:10,524
Terima Kasih.

43
00:09:11,394 --> 00:09:17,299
<i>Semoga bahagia tinggal di il mare.
Kim Eun Joo, 21 Desember 1999.</i>

44
00:09:19,736 --> 00:09:26,642
N.B. Jejak kaki yang di pintu
sudah ada sejak aku datang.

45
00:09:27,110 --> 00:09:29,408
Aku tak berhasil membersihkannya.

46
00:09:30,113 --> 00:09:32,377
Lama-kelamaan jadi terbiasa.

47
00:09:42,926 --> 00:09:43,790
Halo?

48
00:09:45,462 --> 00:09:52,061
Tidak, aku sedang menanti telepon.

49
00:10:30,407 --> 00:10:32,034
Pria brengsek.

50
00:10:48,625 --> 00:10:49,956
Selamat Hari Natal...

51
00:11:22,459 --> 00:11:25,951
Hai. Punya rokok?

52
00:11:26,496 --> 00:11:28,521
Ambil sendiri saja, sebelah sana.

53
00:11:30,800 --> 00:11:33,928
Bahasa aneh apa yang kau tulis
di depan rumahmu?

54
00:11:34,838 --> 00:11:37,671
<i>il mare, artinya 'laut'.</i>

55
00:11:39,609 --> 00:11:43,511
Kau tahu banyak tentang laut?

56
00:11:44,280 --> 00:11:45,872
Justru baru mau belajar.

57
00:11:50,487 --> 00:11:54,583
Ada yang tinggal di sana sebelumnya?

58
00:11:55,692 --> 00:11:58,923
Tentu tidak. Bibimu baru selesai
membangunnya bulan kemarin.

59
00:11:59,562 --> 00:12:02,429
Itu rumah baru.

60
00:12:04,100 --> 00:12:07,467
-Waktunya makan.
-Baik.

61
00:13:46,169 --> 00:13:49,969
Benar-benar cara yang bodoh
untuk menghilang!

62
00:13:50,840 --> 00:13:53,001
Kami bawa desainmu dari kampus.

63
00:13:53,143 --> 00:13:57,512
-Huh, desain gagal.
-Mau teh?

64
00:14:12,328 --> 00:14:15,456
Aku berangkat ke luar negeri hari ini.

65
00:14:17,333 --> 00:14:19,494
Aku hanya mampir untuk
mengucapkan selamat tinggal.

66
00:14:22,438 --> 00:14:26,636
Orang memang harus melanjutkan hidup.

67
00:14:30,747 --> 00:14:34,547
Terima kasih untuk segalanya.

68
00:14:35,118 --> 00:14:37,450
Giatlah belajar di sana.

69
00:14:39,556 --> 00:14:42,184
Aku akan belajar
menyembuhkan hati dulu.

70
00:14:42,759 --> 00:14:46,593
Hye Won, sudah waktunya.
Ayo berangkat.

71
00:14:50,633 --> 00:14:54,626
Tempat yang indah.
Kapan-kapan aku mampir.

72
00:14:57,040 --> 00:14:57,836
Kami pergi.

73
00:15:41,417 --> 00:15:42,406
Hei!

74
00:15:44,687 --> 00:15:45,881
Hei, kau!

75
00:15:52,595 --> 00:15:57,692
N.B. Jejak kaki yang di pintu
sudah ada sejak aku datang.

76
00:15:58,167 --> 00:16:00,362
Aku tak berhasil membersihkannya.

77
00:16:01,204 --> 00:16:03,468
Lama-kelamaan jadi terbiasa.

78
00:16:22,992 --> 00:16:26,621
<i>-Halo.
-Hei, gadis dari il mur.</i>

79
00:16:27,163 --> 00:16:29,427
<i>il mare.</i>

80
00:16:30,500 --> 00:16:32,866
<i>il mur, il mare, sama saja.</i>

81
00:16:36,773 --> 00:16:39,742
Tempat itu sudah terjual?

82
00:16:42,011 --> 00:16:43,205
Belum.

83
00:16:46,249 --> 00:16:47,443
Boleh aku melihatnya?

84
00:16:48,951 --> 00:16:51,146
Kuncinya di tempat biasa.

85
00:16:51,888 --> 00:16:53,651
-Hai.
-Oh, halo.

86
00:16:54,490 --> 00:16:57,220
-Sayang, mau makan mi?
-Tambahkan tteok (sejenis lontong).

87
00:18:51,441 --> 00:18:54,274
Kurasa aku harus menyuratimu.

88
00:18:55,344 --> 00:18:56,902
<i>Aku penghuni pertama il mare</i>

89
00:18:57,180 --> 00:18:59,580
Dan kurasa suratmu keliru jatuh ke tempatku.

90
00:19:00,149 --> 00:19:02,515
Aku tahu kau menunggu surat penting.

91
00:19:02,785 --> 00:19:05,982
jadi mungkin perlu kau kirim lagi
ke alamat yang benar.

92
00:19:06,689 --> 00:19:10,785
Salam hormat,
Han Seung Hyun, 28 Desember 1997

93
00:19:11,527 --> 00:19:15,896
<i>N.B. Bagaimana kau tahu
tempat ini dinamai il mare?</i>

94
00:19:29,045 --> 00:19:32,947
Aku tak tahu bagaimana
suratku jatuh ke tanganmu.

95
00:19:33,583 --> 00:19:39,681
Aku hanya berharap kau bukan orang iseng.

96
00:19:40,189 --> 00:19:41,713
Tolong jangan buka surat-suratku.

97
00:19:42,492 --> 00:19:45,950
Salam hormat,
Kim Eun Joo, 29 Desember 1999.

98
00:19:47,997 --> 00:19:52,900
N.B. Kau bukan berasal dari tahun 1997 kan?

99
00:20:14,857 --> 00:20:19,726
Aku tahu hari ini pergantian milenium.

100
00:20:23,699 --> 00:20:27,032
Tentu saja aku ingin keluar,
tapi aku harus kerja...

101
00:20:27,470 --> 00:20:30,234
Aku gantikan menjaga toko.

102
00:20:30,840 --> 00:20:33,240
Di mana kita bertemu?

103
00:20:40,750 --> 00:20:44,151
-Aku baca 7 buku.
-2100 Won. Terima Kasih.

104
00:21:06,475 --> 00:21:08,807
Kita sama-sama hitung mundur
ke milenium baru.

105
00:21:11,914 --> 00:21:18,251
10, 9, 8, 7, 6, 5...

106
00:21:18,554 --> 00:21:24,322
4... 3... 2... 1 !

107
00:21:27,263 --> 00:21:29,629
Selamat Milenium Baru!

108
00:22:34,997 --> 00:22:41,197
Dengar ini,
Suratmu masuk kotak suratku lagi.

109
00:22:41,537 --> 00:22:45,200
Sebaiknya cari cara lain untuk
surat yang kau tunggu.

110
00:22:45,641 --> 00:22:49,077
Salam Hormat,
Han Seung Hyun, 7 Januari 1998.

111
00:22:53,449 --> 00:22:58,887
N.B. Sekarang memang tahun 1998.

112
00:23:00,089 --> 00:23:07,552
Eun Joo, kau itu pengisi suara,
aku pemilik toko komik.

113
00:23:08,497 --> 00:23:12,365
Harusnya aku yang punya fantasi gila.

114
00:23:18,574 --> 00:23:20,974
Aku tahu,
hanya saja terlalu aneh.

115
00:23:22,912 --> 00:23:25,506
Lagipula aku baca komik
lebih banyak darimu!

116
00:23:28,818 --> 00:23:30,308
1998?

117
00:23:33,789 --> 00:23:36,849
-Halo.
-Ada salju Eun Joo!

118
00:23:41,797 --> 00:23:42,889
Kau benar.

119
00:23:43,199 --> 00:23:49,365
Ingat 2 tahun lalu?
Kita sampai kena flu parah.

120
00:23:50,439 --> 00:24:00,781
Yah, aku dibesarkan di pulau,
jadi selalu penasaran melihat salju.

121
00:24:00,950 --> 00:24:03,578
Kau akan gantikan aku
jaga toko besok, kan?

122
00:24:05,888 --> 00:24:08,652
-Boleh.
-Terima kasih.

123
00:24:42,792 --> 00:24:44,692
Hari ini cukup sekian dulu.

124
00:24:59,742 --> 00:25:03,940
-Seung Hyun, kau tunggu apa lagi?
-Aku datang.

125
00:25:10,252 --> 00:25:12,186
Memang langitnya mau runtuh?

126
00:25:13,556 --> 00:25:16,286
Hanya mau menyelimuti panel kontrol.

127
00:25:16,559 --> 00:25:19,221
-Ramalan cuaca bilang belum ada salju.
-Ayo kita minum-minum dulu.

128
00:25:19,528 --> 00:25:20,392
Bolehlah kalau begitu.

129
00:25:39,315 --> 00:25:42,876
Akan turun salju lebat
tanggal 9 Januari 1998.

130
00:25:44,019 --> 00:25:49,252
Kalau kau di tahun 1998,
hati-hati terkena flu.

131
00:25:50,125 --> 00:25:55,620
Sedang berjangkit wabah meluas saat itu.

132
00:26:06,108 --> 00:26:11,637
Eun Joo, kau benar,
turun salju lebat pada 9 Januari.

133
00:26:12,114 --> 00:26:16,608
Dan meski telah kau ingatkan,
aku masih terkena pilek juga.

134
00:26:16,986 --> 00:26:21,047
Kau pasti peramal karena...

135
00:26:21,257 --> 00:26:24,624
...aku tak percaya kalau
kau hidup di masa depan.

136
00:26:25,794 --> 00:26:28,490
Peramal? Aku bilang kau...

137
00:26:38,440 --> 00:26:42,740
Aku masih tak percaya
kau hidup di tahun 1998.

138
00:26:43,946 --> 00:26:48,110
Tapi kurasa kau pun tak bercanda.

139
00:26:49,551 --> 00:26:54,682
Aku justru ingin jadi peramal
agar bisa tahu masa depan.

140
00:26:56,325 --> 00:27:00,557
Jangan lupa kirim suratku bila datang.

141
00:27:11,573 --> 00:27:14,098
-Ayo.
-Aku perlu mampir dulu.

142
00:27:14,276 --> 00:27:16,767
-Besok kan tenggat waktu.
-Aku akan bergadang.

143
00:27:32,861 --> 00:27:34,920
Kenapa ke tempat konstruksi?

144
00:27:39,802 --> 00:27:42,430
-Ia bicara sebenarnya.
-Apa?

145
00:27:46,041 --> 00:27:48,339
-Aku penasaran seperti apa dia?
-Siapa?

146
00:27:51,580 --> 00:27:53,013
Gadis yang tinggal di situ.

147
00:27:53,749 --> 00:27:56,274
Bodoh, mana ada orang tinggal
di gedung yang sedang dibangun?

148
00:28:02,624 --> 00:28:04,751
Seung Hyun, hey sobat!

149
00:28:12,034 --> 00:28:17,097
Hei, Cola.
Lihat ikan kecil ini makan.

150
00:28:27,316 --> 00:28:33,915
-Aku punya satu pertanyaan...
-Anjing? Maksudmu Cola.

151
00:28:34,256 --> 00:28:41,424
Kau memilikinya lebih dulu,
kenapa kau tinggalkan dia?

152
00:28:42,164 --> 00:28:46,032
<i>Bukan milikku, ia berkeliaran sekitar
il mare saat kutemukan.</i>

153
00:28:46,602 --> 00:28:48,001
Gaya tidurnya seperti orang, kan?

154
00:28:48,170 --> 00:28:50,138
Hei, namamu Cola?

155
00:28:52,207 --> 00:28:53,401
Hei, Cola!

156
00:29:04,353 --> 00:29:07,948
Mungkin ini yang disebut lipatan waktu...

157
00:29:09,291 --> 00:29:14,319
...karena tak mungkin ia ada di
dua tempat di waktu yang sama.

158
00:29:15,464 --> 00:29:17,261
Ia harusnya bersama
salah satu dari kita,

159
00:29:17,466 --> 00:29:21,266
tapi aku berani sumpah
saat ini ia bersamaku.

160
00:30:37,279 --> 00:30:39,770
Ternyata kotak suratnya,
memang kotak suratnya!

161
00:30:44,219 --> 00:30:46,483
Kurasa kau benar.

162
00:30:48,390 --> 00:30:52,588
Tapi aku bukan penggemar bando,
rambutku pendek.

163
00:30:53,462 --> 00:30:57,831
Sebaiknya kau panjangkan,
itu kan hadiah.

164
00:32:05,467 --> 00:32:11,064
-Kita pergi piknik
-Horee!

165
00:32:11,473 --> 00:32:14,033
Aku senang sekali!

166
00:32:14,543 --> 00:32:17,740
Ayo pergi!

167
00:32:19,114 --> 00:32:22,481
Tunggu, Aku lupa keranjang bekalnya.

168
00:32:23,518 --> 00:32:25,418
Kau bawa kuncinya?

169
00:32:26,021 --> 00:32:27,716
Tidak!

170
00:32:29,057 --> 00:32:32,356
Tidak ada yang bawa kunci!

171
00:32:33,328 --> 00:32:36,855
Oh, tidak!
Jangan ketinggalan kunci.

172
00:32:37,566 --> 00:32:40,091
Ya!

173
00:33:02,624 --> 00:33:04,854
Horee...

174
00:33:34,056 --> 00:33:35,080
Halo?

175
00:33:35,857 --> 00:33:36,881
Halo.

176
00:33:37,459 --> 00:33:40,451
-Siapa itu?
-Aku tak tahu.

177
00:34:31,012 --> 00:34:31,944
Hai.

178
00:34:33,615 --> 00:34:38,643
-Siapa kau?
-Aku Pak Ulat.

179
00:34:39,788 --> 00:34:42,416
Kau tinggal di sini?

180
00:34:43,558 --> 00:34:48,495
Tentu.
Semua tanah ini rumahku.

181
00:35:17,359 --> 00:35:24,265
Kukira cinta artinya bahagia selamanya.

182
00:35:29,971 --> 00:35:32,769
Memasak kadang bisa menghibur.

183
00:35:35,644 --> 00:35:38,135
Kalau mau masak pasta dengan benar,

184
00:35:38,380 --> 00:35:40,075
...lempar mi yang sudah dimasak ke dinding.

185
00:35:40,649 --> 00:35:43,709
Kalau menempel, berarti sudah benar.

186
00:36:18,353 --> 00:36:20,981
Sudah merasa baikan?

187
00:36:29,998 --> 00:36:34,162
Kita menderita karena cinta masih tersisa...

188
00:36:35,103 --> 00:36:40,598
...bukan karena hilang selamanya.

189
00:36:43,078 --> 00:36:46,912
Lebih baik mencintai lalu kehilangan
daripada tak pernah mengenal cinta.

190
00:36:47,415 --> 00:36:53,718
Kuharap kau merasa lebih baik, Eun Joo

191
00:38:20,342 --> 00:38:23,175
Pengunduran diri akademis.

192
00:38:48,737 --> 00:38:54,334
Kau adalah arsitek
bukan pekerja konstruksi.

193
00:38:58,113 --> 00:39:01,276
Kenapa berhenti saat
tinggal satu semester?

194
00:39:03,485 --> 00:39:08,479
Aku benci pembuat rumah yang
tak pernah pulang ke rumah.

195
00:39:09,124 --> 00:39:10,318
Dan kau salah satunya.

196
00:39:13,094 --> 00:39:15,494
Makanya sekarang aku berhenti.

197
00:39:15,730 --> 00:39:19,757
Aah, memang kau aneh
akhir-akhir ini.

198
00:39:30,011 --> 00:39:37,474
Aku bagai diteror ingatan
yang ingin kulupakan.

199
00:39:39,754 --> 00:39:42,018
Kau punya ingatan yang ingin dilupakan?

200
00:39:55,537 --> 00:40:00,702
Hei, Cola. Siapa sangka
mencuci baju bisa jadi terapi.

201
00:41:00,401 --> 00:41:08,775
Terima kasih telah membantu kepindahanku.
Aku berusaha jadi tetangga yang baik.

202
00:41:10,745 --> 00:41:15,273
Tapi tolong hentikan menaruh
coklat almond di kotak suratku.

203
00:41:17,118 --> 00:41:23,057
Coklatnya meleleh di semua suratku.

204
00:41:26,561 --> 00:41:28,825
Coklat ini, coklat...

205
00:41:29,330 --> 00:41:35,792
Coklatnya meleleh di suratku
hingga tak bisa dibaca lagi.

206
00:42:01,863 --> 00:42:04,195
Apa yang aku mau dari tahun 1998?

207
00:42:06,201 --> 00:42:11,332
Sahabatku memberi hadiah tape recorder
tapi aku menghilangkannya.

208
00:42:12,340 --> 00:42:15,776
Saat kulihat di buku harian
hal itu terjadi pada 11 Februari.

209
00:42:16,744 --> 00:42:19,941
Aku di stasiun kereta hendak pulang.

210
00:42:20,215 --> 00:42:23,013
Aku selalu duduk di bangku terakhir
yang menghadap ke selatan.

211
00:42:25,220 --> 00:42:28,815
Malam itu aku tak sengaja
meninggalkannya.

212
00:42:29,390 --> 00:42:36,353
Pergilah ke sana,
kau akan melihatku di tahun 1998.

213
00:43:37,358 --> 00:43:42,921
I love you... I LOVE you...l love YOU...

214
00:44:02,283 --> 00:44:04,046
Hei, tunggu!
Eun Joo!

215
00:44:13,861 --> 00:44:17,058
Kau sedang apa?

216
00:44:17,265 --> 00:44:18,698
Bukankah ini hilang?

217
00:44:18,900 --> 00:44:23,735
Dengar ini... I love you...

218
00:44:25,340 --> 00:44:28,867
Hai, Eun Joo.
Ini aku Seung Hyun.

219
00:44:30,111 --> 00:44:35,572
-Kuharap kau menerima tapenya
-Hei, siapa ini?

220
00:45:00,108 --> 00:45:03,566
Terima kasih untuk tapenya.

221
00:45:04,112 --> 00:45:07,104
Aku mengirim 2 hadiah...

222
00:45:07,648 --> 00:45:13,280
...tapi mungkin satunya gagal,
karena ia mahluk hidup.

223
00:45:14,389 --> 00:45:19,326
Penutup telinga itu agar
kau tetap hangat waktu kerja.

224
00:45:19,994 --> 00:45:24,090
Kalau ada yang bisa kubantu,
katakan saja.

225
00:46:11,913 --> 00:46:14,040
Bibimu menelponku.

226
00:46:14,615 --> 00:46:21,919
Aku tahu ini tak mudah,
tapi ia sudah seperti ibumu sendiri,

227
00:46:22,690 --> 00:46:25,853
...dan ia ingin kau melakukannya.

228
00:46:26,527 --> 00:46:31,055
Tolong kunjungi Professor Han
di rumah sakit secepatnya.

229
00:46:38,926 --> 00:46:45,764
Di tahun 2000, adakah kabar
tentang Professor Han?

230
00:46:51,739 --> 00:46:54,264
<i>Ini kan il mare.</i>

231
00:48:10,517 --> 00:48:12,815
Aku tak bisa menerima...

232
00:48:14,021 --> 00:48:20,153
...kematian ayahku,
maupun cintanya padaku.

233
00:49:32,700 --> 00:49:36,363
Ya, Aku baru pulang
dari rumah sakit.

234
00:49:39,506 --> 00:49:41,235
Aku tak apa-apa.

235
00:49:43,110 --> 00:49:48,309
<i>Sudah kau taruh bukunya
di kotak surat il mare?</i>

236
00:49:53,153 --> 00:49:54,620
Oh begitu.

237
00:49:55,856 --> 00:49:57,881
Baiklah.
Aku ambil saja.

238
00:50:05,833 --> 00:50:07,130
Seung Hyun,

239
00:50:08,569 --> 00:50:13,370
Ada 3 hal yang tak bisa disembunyikan...

240
00:50:14,208 --> 00:50:18,269
...batuk, kemiskinan dan cinta.

241
00:50:19,513 --> 00:50:23,244
Makin keras kita tahan,
makin muncul ke permukaan.

242
00:50:24,418 --> 00:50:28,081
Namun ada saatnya kita
tetap ingin melenyapkannya.

243
00:50:29,156 --> 00:50:32,353
Aku hanya duduk dan menangis...

244
00:50:34,128 --> 00:50:38,189
...terus menerus hingga
tak bisa menangis lagi.

245
00:50:40,834 --> 00:50:47,933
Cinta adalah derita
yang kita buat sendiri.

246
00:50:49,710 --> 00:50:54,340
Kuharap kau temukan
kedamaian di hatimu.

247
00:51:16,970 --> 00:51:21,407
<i>Il mare terlihat bagai tempat yang sepi.</i>

248
00:51:21,475 --> 00:51:28,039
Namun kehangatan terpancar
dari cinta di dalamnya.

249
00:51:29,716 --> 00:51:31,980
Cinta datang dalam berbagai cara

250
00:51:32,052 --> 00:51:35,818
dibalik semuanya, aku percaya
ada sebentuk cinta yang utuh.

251
00:51:36,957 --> 00:51:39,619
Walau datangnya terlambat...

252
00:51:39,693 --> 00:51:46,155
kuharap buku ayahmu dapat
membantumu memahami dirinya.

253
00:52:27,841 --> 00:52:29,240
Hye Gi!

254
00:52:30,811 --> 00:52:32,210
Bibi!

255
00:52:35,015 --> 00:52:36,107
-Kau jadi anak yang baik, hei kecil?
-Ya.

256
00:52:36,183 --> 00:52:37,707
Kau sehat?

257
00:52:38,152 --> 00:52:40,746
Ya.
Ayah bagaimana?

258
00:52:40,821 --> 00:52:43,847
Ia sedang seminar di Seoul.

259
00:52:43,924 --> 00:52:46,415
Ayo masuk ke dalam.
Ayo.

260
00:52:57,137 --> 00:52:58,468
Eun Joo,

261
00:53:00,107 --> 00:53:05,943
Semua yang kucintai
selalu tak dapat kuraih...

262
00:53:07,347 --> 00:53:12,080
...makin membuatku merasa kehilangan.

263
00:53:15,689 --> 00:53:20,217
Aku baru 7 tahun
ketika ayah meninggalkanku.

264
00:54:06,540 --> 00:54:07,973
Cola!

265
00:54:08,642 --> 00:54:10,166
Waktunya makan malam.

266
00:54:14,348 --> 00:54:15,645
Kau suka Mr. Fish?

267
00:54:28,228 --> 00:54:29,217
Cola,

268
00:54:30,297 --> 00:54:33,755
Aku pergi sebentar.
Jangan nakal ya.

269
00:56:40,427 --> 00:56:41,951
Huff, dingin sekali...

270
00:57:08,822 --> 00:57:09,948
Permisi...

271
00:57:50,831 --> 00:57:54,096
Aku melihatmu di stasiun malam ini.

272
00:57:54,701 --> 00:57:58,000
Sweater putih, syal hitam...

273
00:57:58,071 --> 00:58:01,529
dan rambut hitam panjang...

274
00:58:03,276 --> 00:58:07,713
Sudah lama tak ada kabarmu...
Aku penasaran menunggu.

275
00:59:08,475 --> 00:59:12,775
<i>Il mare bisa membuatmu kesepian.</i>

276
00:59:13,313 --> 00:59:16,305
Aku merasakannya ketika di sana.

277
00:59:17,017 --> 00:59:19,952
Seung Hyun, mau melakukan hal yang seru?

278
00:59:27,694 --> 00:59:33,291
Masuklah ke sebuah toko
dan beli sekaleng bir.

279
00:59:41,341 --> 00:59:43,571
Habiskan dalam seteguk,

280
00:59:45,645 --> 00:59:48,205
lalu berlarilah sekencang-kencangnya!

281
00:59:49,549 --> 00:59:52,279
Menuju wahana Viking dan naik di atasnya.

282
00:59:52,352 --> 00:59:56,118
Saat kehabisan nafas,
itulah saat terbaik menaikinya.

283
01:00:13,840 --> 01:00:15,467
Inilah saatnya...

284
01:01:02,956 --> 01:01:04,389
Sekarang giliranku!

285
01:01:05,825 --> 01:01:07,918
Naiklah bis menuju Bomunri.

286
01:01:15,201 --> 01:01:19,934
Turun di Mulmok dekat jalanan berpohon.

287
01:01:21,041 --> 01:01:22,736
Kau suka jalan kaki?

288
01:01:24,344 --> 01:01:29,008
Tempat yang indah untuk berjalan sendiri,

289
01:01:29,082 --> 01:01:31,880
dan merenung.

290
01:01:31,951 --> 01:01:34,215
Kau akan merasa damai.

291
01:01:50,103 --> 01:01:56,440
Saat terasa lelah berjalan,
akan terlihat sebuah kafe kecil.

292
01:01:56,509 --> 01:01:59,842
Aku sering minum anggur di sana.

293
01:02:25,505 --> 01:02:27,132
Kau suka anggur?

294
01:02:28,007 --> 01:02:32,239
Katanya peminum anggur
adalah orang kesepian.

295
01:02:32,312 --> 01:02:35,304
...aku tak perduli.

296
01:02:39,686 --> 01:02:44,521
Aku simpan botol anggur
untuk dibuka di tahun 2000.

297
01:02:44,591 --> 01:02:46,821
Bagaimana rasanya?

298
01:02:47,527 --> 01:02:53,022
Anggur akan terasa enak
seiring bertambahnya waktu.

299
01:02:58,204 --> 01:03:01,332
Terima kasih,

300
01:03:02,509 --> 01:03:03,999
hari ini sangat menyenangkan.

301
01:03:04,744 --> 01:03:06,268
Bagaimana denganmu, Eun Joo?

302
01:03:08,748 --> 01:03:10,340
Aku juga senang.

303
01:03:11,251 --> 01:03:17,417
Tapi agak sedih saat pulang sendirian.

304
01:03:37,977 --> 01:03:40,571
Aku ingin bertemu denganmu,

305
01:03:42,215 --> 01:03:44,513
kalau kau tak keberatan.

306
01:03:55,495 --> 01:03:56,587
Hei, Cola.

307
01:03:57,497 --> 01:03:59,522
Menurutmu kita benar-benar bisa bertemu?

308
01:04:01,968 --> 01:04:05,495
Bisakah kau datang ke Pulau Cheju?

309
01:04:06,139 --> 01:04:10,235
Aku pulang minggu depan.

310
01:04:10,310 --> 01:04:14,747
Cola, Cola!

311
01:04:20,186 --> 01:04:24,555
Cola, Aku akan bertemu Eun Joo.

312
01:04:25,258 --> 01:04:30,855
Apa yang bisa kita lakukan
dalam dua tahun ini?

313
01:04:30,930 --> 01:04:32,795
Kau sedang melihat fotonya?

314
01:04:32,866 --> 01:04:38,429
Pantai karang itu tempat tinggal idamanku.

315
01:04:38,504 --> 01:04:44,773
Kalau melihatnya pasti kau pun
ingin membangun rumah di sana.

316
01:04:45,845 --> 01:04:51,284
Jadi kencan kita adalah 11 Maret 2000

317
01:04:51,284 --> 01:04:53,377
pukul 3 sore di pantai karang.

318
01:04:53,453 --> 01:04:56,786
11 Maret 2000...

319
01:04:58,224 --> 01:04:59,657
Itu hari Sabtu.

320
01:04:59,726 --> 01:05:02,388
Jangan lupa.
Aku hanya butuh waktu seminggu,

321
01:05:02,462 --> 01:05:10,164
...tapi kau masih butuh 2 tahun menunggu.

322
01:05:12,605 --> 01:05:15,165
Eun Joo, kau belum tidur?

323
01:05:15,742 --> 01:05:18,472
Sebentar lagi turun.
Duluan saja.

324
01:05:19,545 --> 01:05:21,536
Cepat tidur, sayang.

325
01:06:55,041 --> 01:06:56,838
Ada yang bisa dibantu?

326
01:06:56,909 --> 01:06:59,173
Maaf, aku hanya...

327
01:06:59,879 --> 01:07:01,904
Apakah kau membangun rumah di sini?

328
01:07:01,981 --> 01:07:03,209
Benar.

329
01:07:04,350 --> 01:07:06,181
Lalu kau akan tinggal di sini?

330
01:07:06,252 --> 01:07:11,690
Tidak, aku hanya membangunnya.
Kenapa kau bertanya?

331
01:07:11,758 --> 01:07:16,991
Tak apa.
Hanya penasaran...

332
01:07:20,166 --> 01:07:22,225
Kakak kelasku yang merancang desainnya.

333
01:07:23,970 --> 01:07:26,461
Bukankah sangat serasi dengan pantai ini?

334
01:07:28,975 --> 01:07:32,308
Ia persembahkan untuk
orang yang ia cintai.

335
01:07:32,412 --> 01:07:33,310
Begitu ya...

336
01:07:37,917 --> 01:07:39,817
Aku harus pergi.

337
01:07:39,886 --> 01:07:41,820
Aku ingin lihat rumah indah itu berdiri.

338
01:09:50,349 --> 01:09:52,180
Aku lama menunggumu.

339
01:09:54,253 --> 01:10:02,592
Aku tahu 2 tahun waktu yang lama
tapi aku tetap berharap kau muncul.

340
01:10:03,996 --> 01:10:05,987
Kurasa aku terlalu berharap banyak.

341
01:10:07,800 --> 01:10:10,200
Aku tahu tak boleh begitu...

342
01:10:10,803 --> 01:10:15,831
karena selalu berujung kesedihan.

343
01:10:17,410 --> 01:10:25,476
Tapi semua yang kusayangi jauh dariku.

344
01:10:28,087 --> 01:10:31,989
Apa yang terjadi denganmu dalam 2 tahun?

345
01:10:32,692 --> 01:10:37,186
Kuharap kau hanya lupa.

346
01:10:44,804 --> 01:10:47,830
Aku tak mungkin lupa janji semacam itu.

347
01:10:49,075 --> 01:10:54,980
Aku penasaran.

348
01:11:22,041 --> 01:11:26,375
Surat-surat Seung Hyun jadi
percikan kebahagiaan untukku.

349
01:11:28,114 --> 01:11:32,813
Namun kehampaan masih tetap terasa.

350
01:11:34,687 --> 01:11:36,712
Apakah karena kehilangan Ji Hoon?

351
01:11:36,789 --> 01:11:43,786
Atau gagal bertemu Seung Hyun?

352
01:11:47,967 --> 01:11:50,333
Ada masalah teknis...

353
01:11:51,437 --> 01:11:53,371
jadi kita tunda 30 menit.

354
01:11:55,541 --> 01:11:57,634
Ayo minum kopi dulu!

355
01:11:57,710 --> 01:11:59,075
Aku traktir!

356
01:12:03,983 --> 01:12:07,146
Lebih banyak animasi, baguslah.
Lebih banyak lagi pekerjaan kita.

357
01:12:07,219 --> 01:12:10,484
Apalagi katanya akan banyak
proyek besar datang.

358
01:12:10,556 --> 01:12:12,080
Itu benar.

359
01:12:22,435 --> 01:12:23,766
Maaf, aku terlambat.

360
01:12:23,836 --> 01:12:25,736
Tak apa, aku juga baru datang.

361
01:12:25,805 --> 01:12:29,502
Ji Hoon, tentang pertunangan kita...

362
01:12:29,575 --> 01:12:31,600
Ya, kita akan lakukan bulan ini.

363
01:12:31,711 --> 01:12:32,803
Sungguh?

364
01:12:33,479 --> 01:12:36,312
Bagaimana bila hari Rabu
2 minggu lagi?

365
01:12:36,382 --> 01:12:37,350
Baik!

366
01:12:37,350 --> 01:12:38,840
Memang sudah waktunya.

367
01:12:38,918 --> 01:12:41,011
Tapi kenapa kau ingin buru-buru?

368
01:12:41,087 --> 01:12:44,853
Aku tidak buru-buru.
Kau yang menunda-nunda.

369
01:12:44,924 --> 01:12:46,824
Sabarlah...

370
01:12:46,892 --> 01:12:52,421
sampai proyek animasiku selesai.

371
01:12:52,898 --> 01:12:53,865
Baiklah.

372
01:14:36,535 --> 01:14:38,696
Aku kira telah melupakannya.

373
01:14:39,371 --> 01:14:48,109
...tapi saat kudengar suaranya,
pertahananku runtuh.

374
01:14:50,950 --> 01:14:55,717
Aku sadar ia bersama orang lain...

375
01:14:57,156 --> 01:15:02,423
...tapi aku tak bisa melupakannya.

376
01:15:05,297 --> 01:15:08,061
Aku tak bisa berhenti memikirkannya.

377
01:15:11,504 --> 01:15:15,634
Bantu aku mencegahnya pergi.

378
01:15:17,076 --> 01:15:20,273
Maaf...

379
01:15:22,681 --> 01:15:24,581
Aku mohon maaf, Seung Hyun.

380
01:16:57,276 --> 01:16:59,904
Hai,
maaf aku terlambat.

381
01:16:59,911 --> 01:17:01,731
Tak apa.
Kau sudah lapar?

382
01:17:02,284 --> 01:17:05,084
Belum, tapi biar aku yang traktir.
Kau mau makan apa?

383
01:17:08,020 --> 01:17:09,988
Apakah aku hanya orang asing bagimu?

384
01:17:25,904 --> 01:17:30,864
Hanya orang kebanyakan
yang tak berarti di matamu?

385
01:18:26,398 --> 01:18:27,831
Jung Sook!

386
01:18:29,435 --> 01:18:35,704
Tepatkah keputusanku
tak ikut Ji Hoon ke Amerika?

387
01:18:37,776 --> 01:18:40,438
Malah jadi pengisi suara?

388
01:18:40,512 --> 01:18:42,241
Tentu saja.

389
01:18:42,347 --> 01:18:47,683
Cinta yang sebenarnya muncul
dari ketidaktergantungan.

390
01:18:48,253 --> 01:18:50,153
Lupakan semua tentang Ji Hoon.

391
01:18:53,158 --> 01:18:55,388
Aku ingin bisa meyakininya.

392
01:18:56,295 --> 01:19:01,323
Aku cuma ingin karir dan cinta.
Tak lebih.

393
01:20:37,062 --> 01:20:41,192
Saat-saat menyenangkan bagiku
adalah membuka surat

394
01:20:41,433 --> 01:20:47,702
di bawah lampu pohon yang kau buat.

395
01:21:05,524 --> 01:21:06,684
Eun Joo.

396
01:21:10,629 --> 01:21:15,032
Ternyata berat belajar
di amerika sendirian.

397
01:21:16,802 --> 01:21:25,335
Aku merasa lelah dan kesepian...

398
01:21:25,944 --> 01:21:29,038
...aku ingin ada seseorang menemani.

399
01:21:32,484 --> 01:21:33,974
Maafkan aku...

400
01:21:37,623 --> 01:21:43,391
Seharusnya kita pergi bersama.

401
01:22:12,691 --> 01:22:16,787
Tolong bantu aku mencegahnya pergi.

402
01:22:18,330 --> 01:22:21,663
Maafkan aku,
meminta hal ini padamu.

403
01:22:23,936 --> 01:22:25,995
Maaf, Seung Hyun.

404
01:23:35,407 --> 01:23:37,272
Aku akan membantumu.

405
01:23:38,977 --> 01:23:43,676
Seharusnya kau katakan
perasaanmu sebelumnya.

406
01:23:45,250 --> 01:23:47,514
Waktu kita hanya sedikit.

407
01:23:48,854 --> 01:23:53,018
Eun Joo, kau ingat surat pertamamu?

408
01:23:53,859 --> 01:23:56,919
<i>Kau doakan kebahagianku di il mare.</i>

409
01:23:58,930 --> 01:24:05,130
Bisa mengenalmu adalah
kebahagiaan untukku.

410
01:24:16,681 --> 01:24:18,808
Kini akan kuusahakan
kebahagiaan untukmu.

411
01:24:20,485 --> 01:24:25,718
Semoga berhasil.

412
01:24:36,101 --> 01:24:42,233
Terima kasih untuk segalanya.

413
01:24:43,742 --> 01:24:45,471
Selamat tinggal...

414
01:24:54,019 --> 01:24:56,010
Permisi.
Di mana jurusan arsitektur?

415
01:24:56,088 --> 01:24:57,214
Di sana...

416
01:24:57,289 --> 01:24:59,086
Terima kasih.

417
01:25:05,530 --> 01:25:09,364
Kau ini, selalu merengek ini itu...

418
01:25:09,434 --> 01:25:12,426
Mengeluh tentang ruanganmu lagi?

419
01:25:12,704 --> 01:25:15,036
Memang hidup tak adil, kan.

420
01:25:29,020 --> 01:25:32,478
Ia persembahkan untuk
orang yang ia cintai.

421
01:25:43,568 --> 01:25:46,435
Maaf, ada yang bisa dibantu?

422
01:25:48,140 --> 01:25:50,904
Seung Hyun mendesainnya
untuk Kim Eun Joo.

423
01:26:09,794 --> 01:26:11,318
Dia meninggal kecelakaan.

424
01:26:11,396 --> 01:26:13,296
Tolong...

425
01:26:14,432 --> 01:26:16,798
Bantu aku mencegahnya pergi...

426
01:26:16,868 --> 01:26:20,269
Ia sedang ke Youido untuk sebuah janji.
Tertabrak mobil saat menyeberang.

427
01:26:34,753 --> 01:26:41,158
Seung Hyun!
Jangan pergi.

428
01:26:57,576 --> 01:26:59,134
Tolong berhenti di rumah itu.

429
01:27:53,431 --> 01:27:54,420
Tolonglah...

430
01:27:55,800 --> 01:27:57,961
Tolong... segera...

431
01:27:58,670 --> 01:28:03,004
Surat ini harus sampai padanya.

432
01:28:06,278 --> 01:28:08,178
Seung Hyun, tolong jangan ke sana.

433
01:28:09,447 --> 01:28:11,415
Ini semua salahku.

434
01:28:12,384 --> 01:28:15,649
Surat ini harus sampai padanya secepatnya...

435
01:28:39,411 --> 01:28:43,848
Kencanku terakhir dengannya
di sebuah kafe bernama Morning,

436
01:28:44,616 --> 01:28:50,054
di Youido tanggal 25 Maret 1998.

437
01:28:52,757 --> 01:28:54,554
Cerialah, Eun Joo.

438
01:28:54,626 --> 01:28:56,924
Aku bukan pergi selamanya.

439
01:28:56,995 --> 01:28:58,826
Jangan murung begitu.

440
01:29:01,733 --> 01:29:03,633
Aku tahu,
hanya merasa aneh.

441
01:29:03,968 --> 01:29:06,266
Makanya kuminta kau ikut denganku.

442
01:29:06,338 --> 01:29:08,898
Menjadi pengisi suara itu tak mudah.

443
01:29:10,141 --> 01:29:13,577
Banyak yang gagal diterima studio.

444
01:29:15,447 --> 01:29:17,039
Hanya 3 tahun... bukan?

445
01:29:17,115 --> 01:29:18,776
Pasti tak apa-apa.

446
01:29:21,519 --> 01:29:23,749
Aku hanya merasa gamang.

447
01:31:23,708 --> 01:31:25,505
Tolong jangan pergi.

448
01:31:27,111 --> 01:31:28,908
Jangan pergi ke sana.

449
01:31:29,581 --> 01:31:31,173
Jangan mati.

450
01:31:32,617 --> 01:31:35,848
Seung Hyun... Maafkan aku.

451
01:31:46,531 --> 01:31:51,161
Aku tak muncul 2 tahun dari sekarang...

452
01:31:51,703 --> 01:31:54,501
...mungkin berarti kita tak ditakdirkan bersama.

453
01:33:18,656 --> 01:33:20,283
Maaf, anda siapa... ?

454
01:33:30,168 --> 01:33:33,137
Kuharap kau siap mendengar
kisah panjang dan ajaib.

455
01:33:34,505 --> 01:33:36,336
Bisakah kau mempercayaiku?

456
01:34:17,789 --> 01:34:20,289
www.opensubtitles.org<font color=#4096d1>
ferryersa@yahoo.com

457
01:34:21,289 --> 01:34:31,289
Downloaded From www.AllSubs.org

