1
00:00:01,011 --> 00:00:06,011
WWW.FORTUNEBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:06,035 --> 00:00:11,035
WWW.FORTUNEBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

3
00:00:11,059 --> 00:00:16,059
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:16,083 --> 00:00:21,083
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:41,900 --> 00:01:43,869
Terima kasih.
Semoga kelasmu lancar.

6
00:01:44,017 --> 00:01:46,810
Baiklah, seseorang harus
mengatasi permasalahan handuk.

7
00:01:46,835 --> 00:01:50,191
Karena aku menandai tempatnya
untuk handuk tertentu.

8
00:01:50,212 --> 00:01:52,451
Hai, Renee Bennett.

9
00:01:53,590 --> 00:01:56,785
Renee Bennett.
Apa aku salah tempat?

10
00:01:56,810 --> 00:01:58,418
Tidak, ini adalah tempatnya.
Cukup isi buku ini.

11
00:01:58,443 --> 00:02:00,405
Apa kau butuh sepatu?/
Ya.

12
00:02:00,430 --> 00:02:04,336
Baik, ukuran berapa? Delapan?/
Delapan. Tujuh.

13
00:02:04,957 --> 00:02:07,851
Tujuh. Baiklah./
Sembilan setengah.

14
00:02:07,851 --> 00:02:10,494
Sembilan setengah? Baiklah. Ya./
Sembilan...

15
00:02:10,494 --> 00:02:13,872
Tapak lebar./
Lebar apa?

16
00:02:14,234 --> 00:02:17,675
Tapak lebar./
Seperti mobil karavan?

17
00:02:18,000 --> 00:02:20,157
Tapak lebar. Hanya...

18
00:02:20,182 --> 00:02:22,380
Apa kita punya sepatu tapak lebar?

19
00:02:22,405 --> 00:02:25,118
Itu seperti sepatu biasa,
tapi lebih lebar,

20
00:02:25,143 --> 00:02:26,666
Dan itu lebih lebar untuk itu.

21
00:02:26,691 --> 00:02:28,612
Kurasa itu untuk kaki yang lebih besar.

22
00:02:28,637 --> 00:02:31,716
Kurasa kami punya instruktur pria
yang mantan petugas damkar.

23
00:02:31,716 --> 00:02:33,956
Mungkin dia pas dengan
ukuran kaki besarmu?

24
00:02:34,093 --> 00:02:35,644
Aku akan ambil ini.
Ini sempurna.

25
00:02:35,669 --> 00:02:37,639
Baiklah.
Semoga kelasmu lancar.

26
00:02:42,592 --> 00:02:44,965
Jadi, kali pertamamu?

27
00:02:48,758 --> 00:02:50,452
Aku juga.

28
00:02:51,726 --> 00:02:54,074
Sungguh?/
Ya.

29
00:02:54,447 --> 00:02:57,097
Kita semua harus mulai
dari suatu tempat, benar?

30
00:02:58,215 --> 00:03:00,014
Ya.

31
00:03:04,650 --> 00:03:07,157
Baik, semoga berhasil./
Ya.

32
00:03:07,157 --> 00:03:09,687
Sampai bertemu di sana./
Sampai bertemu.

33
00:03:16,427 --> 00:03:17,903
Maaf.

34
00:03:19,489 --> 00:03:21,239
Maaf.

35
00:03:42,144 --> 00:03:44,835
Sial, kau tak apa?

36
00:03:44,915 --> 00:03:47,513
Ya. Ya.

37
00:03:48,134 --> 00:03:50,789
Tidak, serius, apa kau baik saja?
Karena itu terlihat buruk.

38
00:03:50,789 --> 00:03:53,134
Ya, tidak, aku akan pergi mengambil
sepatu yang lebih kecil.

39
00:03:53,155 --> 00:03:56,267
Kau baik-baik saja?/
Ya.

40
00:04:38,272 --> 00:04:39,781
Hei, semua, ini Jen,

41
00:04:39,781 --> 00:04:43,042
Hari ini aku mau berbagi tutorial
rambut keren lainnya denganmu.

42
00:04:43,067 --> 00:04:47,100
Ini terlihat seperti faux-hawk
punk rock menggunakan ekor kuda.

43
00:04:47,100 --> 00:04:50,352
Aku mulai dari atas dan menambahan
tonjolan dia atas kepalaku.

44
00:04:50,442 --> 00:04:52,093
Sisir ke belakang dengan
semprotan rambut...

45
00:04:52,116 --> 00:04:54,084
...hingga kau mendapatkan
volume banyak di sana.

46
00:04:54,084 --> 00:04:56,995
Sekarang aku mengambil sedikit
bagian lainnya agak lebih lebar.

47
00:04:57,011 --> 00:04:59,148
Ikat bagian ini di belakang.

48
00:04:59,231 --> 00:05:01,589
Di bagian ujung kunciranmu,

49
00:05:01,589 --> 00:05:04,117
Aku memiliki sedikit rambut
pada ujungnya.

50
00:05:04,138 --> 00:05:06,511
Jadi aku akan berikan itu
volume yang banyak.

51
00:05:06,511 --> 00:05:08,003
Ini adalah penampilan akhirnya.

52
00:05:08,003 --> 00:05:14,027
Semoga kalian menikmati faux-hawk
mowahk ala rock star, punk rock ini.

53
00:05:14,059 --> 00:05:17,023
Jika benar, jangan lupa berikan
jempol ke atas untuk video ini...

54
00:05:17,023 --> 00:05:19,735
...dan berlangganan kanal ini
untuk tutorial rambut lainnya.

55
00:05:19,735 --> 00:05:22,587
Ini Jen, dan sampai bertemu
yang selanjutnya.

56
00:05:28,616 --> 00:05:30,171
Hai./
Hai.

57
00:05:30,196 --> 00:05:31,653
Apa kau belanja untuk hadiah?

58
00:05:31,678 --> 00:05:34,889
Tidak, hanya melihat-lihat untukku.

59
00:05:35,170 --> 00:05:39,106
Baiklah. Ukurannya sedikit
terbatas di toko ini,

60
00:05:39,106 --> 00:05:41,580
Tapi kau mungkin bisa temukan
ukuranmu di Internet.

61
00:05:41,604 --> 00:05:43,439
Baiklah.

62
00:05:52,317 --> 00:05:54,799
Hei, hai.

63
00:05:58,244 --> 00:06:01,131
Ada orang yang lewat.
Itu aneh.

64
00:06:05,859 --> 00:06:08,001
Aku berusaha./
Cukup minta saja.

65
00:06:08,026 --> 00:06:09,614
Masuklah ke sana.

66
00:07:48,792 --> 00:07:52,248
Lily LeClair Divisi Online

67
00:07:59,823 --> 00:08:01,737
Mason?

68
00:08:01,737 --> 00:08:04,737
Bisakah kita lebih berkelakar?

69
00:08:06,421 --> 00:08:08,266
Tidak, aku tak apa.

70
00:08:08,400 --> 00:08:10,030
Kita harusnya bersenang-senang di sini.

71
00:08:10,030 --> 00:08:14,759
Kita seharusnya datang ke kantor
dan berinteraksi dengan seru.

72
00:08:17,400 --> 00:08:20,691
Aku bercinta semalam./
Bagus.

73
00:08:21,369 --> 00:08:24,687
Aku saat itu sendirian./
Lupakanlah.

74
00:08:25,462 --> 00:08:27,993
Apa kau menerima email
dari Perusahaan?

75
00:08:28,018 --> 00:08:31,395
Keluhan soal lipstik Clafoutis?/
Clafoutis?

76
00:08:31,420 --> 00:08:34,411
Pelanggan bilang itu jauh lebih
jingga dibanding yang terlihat di Internet.

77
00:08:34,411 --> 00:08:37,770
Tidak. Baiklah, bilang padaku
ini warnanya tidak sama.

78
00:08:37,770 --> 00:08:39,296
Lihatlah ini.

79
00:08:40,453 --> 00:08:42,197
Lihat.

80
00:08:42,197 --> 00:08:43,723
Aku hanya menulis kode.

81
00:08:43,723 --> 00:08:45,315
Ayolah, Mason.

82
00:08:45,315 --> 00:08:48,162
Ini tepatnya kenapa mereka harus
biarkan kita mengurus situs web...

83
00:08:48,162 --> 00:08:51,370
...dari kantor pusat di 5th Avenue.
Benar?

84
00:08:51,444 --> 00:08:52,786
Astaga!

85
00:08:52,786 --> 00:08:56,890
Kenapa Lily LeClaire sembunyikan
kita di rubanah aneh di Chinatown?

86
00:08:56,890 --> 00:09:00,095
Aku muak dengan ini.
Kau tidak muak dengan ini?

87
00:09:00,095 --> 00:09:01,350
Tidak.

88
00:09:01,371 --> 00:09:03,360
Aku pergi dari sini.
Aku akan membeli kopi.

89
00:09:03,381 --> 00:09:06,170
Kopi sungguhan.
Bukan sampah itu.

90
00:09:06,170 --> 00:09:08,254
Kau mau sesuatu?/
Bagutti.

91
00:09:08,279 --> 00:09:10,232
Maksudmu baguette?/
Ya.

92
00:09:10,257 --> 00:09:12,486
Kau mau seluruh baguette?/
Setengah.

93
00:09:12,507 --> 00:09:15,431
Setengah baguette.
Itu tidak aneh.

94
00:09:18,403 --> 00:09:21,378
Ya?/
Ya, itu karena maskaranya.

95
00:09:22,203 --> 00:09:24,382
Viv, kau terlihat menawan.

96
00:09:24,403 --> 00:09:27,449
Benar?/
Kau terlihat sangat cantik.

97
00:09:27,773 --> 00:09:30,265
Wow. Maksudku, aku memang
terlihat cantik.

98
00:09:30,290 --> 00:09:32,686
Tapi, entahlah jika aku
terlihat seperti diriku sendiri.

99
00:09:32,711 --> 00:09:34,127
Tidak, kau tidak terlihat
seperti dirimu sendiri.

100
00:09:34,152 --> 00:09:36,153
Tapi kau terlihat seperti Selena Gomez...

101
00:09:36,178 --> 00:09:38,352
....di video dimana dia berkata,
"Itu bukan aku."

102
00:09:38,373 --> 00:09:40,890
Ini kau.
Aku menciptakannya kembali.

103
00:09:40,915 --> 00:09:44,435
Kau yakin aku tak terlihat
seperti kupu-kupu malam?

104
00:09:44,456 --> 00:09:47,537
Seperti PSK?/
"Kemarilah, cowok-cowok."

105
00:09:47,537 --> 00:09:49,609
Tidak, dan mereka tidak
berkata seperti itu lagi.

106
00:09:49,634 --> 00:09:51,073
Ini cukup menakjubkan...

107
00:09:51,073 --> 00:09:53,171
...kantormu mengizinkanmu
mengambil semua ini./Aku tahu.

108
00:09:53,196 --> 00:09:54,685
Itu lebih seperti tersirat...

109
00:09:54,685 --> 00:09:56,938
Mereka tidak bilang,
"Ini tas suvenir."

110
00:09:56,938 --> 00:09:58,530
Tapi aku mencurinya.

111
00:09:58,555 --> 00:10:01,147
Tidak, ini barang yang ditarik.
Mereka takkan peduli.

112
00:10:01,172 --> 00:10:03,031
Mereka bilang yang ini terlihat
seperti kontrasepsi.

113
00:10:03,056 --> 00:10:04,363
Hei, itu benar.

114
00:10:04,384 --> 00:10:06,165
Itu mirip dengan kotak
obat-obatanku.

115
00:10:06,190 --> 00:10:09,353
Kebanyakan orang suka bercinta
dan tidak memiliki anak,

116
00:10:09,374 --> 00:10:11,174
Jadi aku tak tahu apa masalahnya.

117
00:10:11,174 --> 00:10:15,143
Aku bertemu bayi kapan hari yang
menangis sangat kencang.

118
00:10:15,143 --> 00:10:16,791
Sungguh?/
Baiklah.

119
00:10:16,791 --> 00:10:18,375
Ini profil Berkelompok?

120
00:10:18,395 --> 00:10:20,345
Itu bukan "Berkelompok."
Tapi Kencan Bergrup.

121
00:10:20,345 --> 00:10:22,338
Dan kau tak boleh mundur,
karena kita butuh tiga orang...

122
00:10:22,338 --> 00:10:24,802
...agar bisa pas melakukan kencan./
Ya, tapi lihatlah mereka.

123
00:10:24,802 --> 00:10:27,706
Lihat foto ini.
Ini orang-orang saingan kita.

124
00:10:28,437 --> 00:10:32,018
Tiga pelayan koktail Indo-Eropa.

125
00:10:32,018 --> 00:10:34,761
Tiga peseluncur Australia.

126
00:10:34,761 --> 00:10:36,805
Dan keluarga Hadid!

127
00:10:36,805 --> 00:10:39,252
Apa itu Ibunya?/
Ya.

128
00:10:39,252 --> 00:10:41,402
Aku tak bersaing dengan ini.
Aku tidak melakukan itu.

129
00:10:41,402 --> 00:10:43,212
Renee, masalahnya adalah,

130
00:10:43,212 --> 00:10:46,524
Masing-masing orang mencari
hal-hal yang berbeda-beda.

131
00:10:46,524 --> 00:10:50,006
Contohnya, aku tahu jika
pasanganku akan tertarik...

132
00:10:50,006 --> 00:10:52,823
...bahwa faktanya aku
menyukai kejahatan sebenarnya...

133
00:10:52,823 --> 00:10:55,232
...dan pertemanan antar-spesies hewan.

134
00:10:55,232 --> 00:10:57,408
Tolong.../Dan aku sudah tambahkan
mereka semua tantangan...

135
00:10:57,429 --> 00:10:59,651
Tidak, jangan masukkan itu ke profil./
Astaga, Viv,

136
00:10:59,651 --> 00:11:02,718
Tak ada yang peduli dengan profil.
Tak ada yang melihat profil.

137
00:11:02,718 --> 00:11:04,243
Foto adalah hal terpenting,

138
00:11:04,268 --> 00:11:05,900
Kau membuat foto dirimu sendiri,

139
00:11:05,925 --> 00:11:07,906
Lalu kau merasa sangat
bagus soal itu,

140
00:11:07,931 --> 00:11:10,408
Sembunyikan lemak lehermu
dan juga jerawatmu,

141
00:11:10,429 --> 00:11:11,863
Dan kau sembunyikan selulitmu.

142
00:11:11,888 --> 00:11:13,858
Kemudian saat pria bertemu
kau secara langsung,

143
00:11:13,883 --> 00:11:15,388
Dia akan begitu kecewa.

144
00:11:15,409 --> 00:11:19,227
Atau kau berfoto dimana kau merasa
itu benar-benar kau apa adanya.

145
00:11:19,227 --> 00:11:21,071
Tapi kemudian kau memeriksa profilmu...

146
00:11:21,071 --> 00:11:25,544
...dan tak ada yang menyukai, mengklik,
men-tweet, atau mencolekmu.

147
00:11:25,565 --> 00:11:28,461
Kau bahkan tak ingin berkencan
dengan orang ini sejak pertama.

148
00:11:28,482 --> 00:11:31,922
Tapi dia menolakmu,
dan itu tidak adil,

149
00:11:31,922 --> 00:11:33,917
Aku muak dengan itu.

150
00:11:37,722 --> 00:11:41,379
Kau banyak mengatakan
inti-inti menarik, Renee.

151
00:11:41,399 --> 00:11:44,821
Dan terima kasih untuk sarannya./
Ya, terima kasih.

152
00:11:44,821 --> 00:11:47,358
Aku merasa ini tepatnya
yang kita butuhkan.

153
00:11:47,379 --> 00:11:50,399
Kalian memang bajingan./
Mari kita berfoto seru-seruan.

154
00:11:50,420 --> 00:11:52,061
Ya./
Mari lakukan itu.

155
00:11:52,061 --> 00:11:54,576
Aku ratunya foto!/
Lihatlah wajah ini!

156
00:11:55,554 --> 00:11:56,710
Baiklah.

157
00:11:58,351 --> 00:12:00,051
Itu tidak bagus.

158
00:12:00,140 --> 00:12:02,055
Kita terlihat sedang diserang, Viv.

159
00:12:02,080 --> 00:12:04,133
Itu buruk./Aku terlihat seperti
sedang buang air besar.

160
00:12:04,158 --> 00:12:07,240
Itu terlihat seolah kau
sedang bercinta denganku.

161
00:12:08,083 --> 00:12:09,935
Viv!

162
00:12:11,754 --> 00:12:14,073
Ayo, hitungan ketiga. 1, 2, 3./
Baik... Tiga.

163
00:12:14,380 --> 00:12:16,159
Dan itu fotonya.

164
00:12:21,248 --> 00:12:23,560
Apa-apaan, Mason?

165
00:12:24,206 --> 00:12:26,078
Aku menumpahkan salad
ke diriku sendiri.

166
00:12:26,078 --> 00:12:29,206
Astaga, aku tahu kantor ini
bukan pusat untuk semuanya,

167
00:12:29,206 --> 00:12:32,662
Tapi saat kita berhenti merasa
harus berhenti memakai celana,

168
00:12:32,683 --> 00:12:34,693
Itu sudah berada jauh dari
batasan kontrak sosial.

169
00:12:34,714 --> 00:12:36,672
Kita sedang krisis, Renee.
Servernya mati.

170
00:12:36,693 --> 00:12:38,565
Itu terjadi sebelumnya,
tapi selalu menyala kembali,

171
00:12:38,565 --> 00:12:40,767
Kali ini tidak./
Tidak... Tunggu, tunggu.

172
00:12:40,788 --> 00:12:42,649
Bagaimana kita akan berikan
laporan lalu lintas web...

173
00:12:42,673 --> 00:12:43,912
...ke Perusahaan untuk rapat
jam 11:00 mereka?

174
00:12:43,913 --> 00:12:45,690
Itu satu-satunya tugas
kita di kantor bodoh ini!

175
00:12:45,690 --> 00:12:48,306
Aku sudah mencetak laporannya,
dan itu tidak bodoh.

176
00:12:48,421 --> 00:12:49,704
Mungkin sedikit.

177
00:12:49,725 --> 00:12:52,724
Intinya, kau bisa tinggalkan kantor
bodoh kita dalam 10 detik.

178
00:12:54,249 --> 00:12:56,314
Kau berpikir aku pergi
ke Lily LeClaire hari?

179
00:12:56,314 --> 00:12:59,225
Tidak, aku tidak pergi
ke Lily LeClaire.

180
00:12:59,225 --> 00:13:00,583
Aku janjikan itu padamu, mengerti?

181
00:13:00,583 --> 00:13:02,426
Aku belum mandi./
Kau tak pernah mandi.

182
00:13:02,426 --> 00:13:05,674
Aku tak pernah mandi ke kantor, oke?
Aku mandi saat malam.

183
00:13:05,695 --> 00:13:08,179
Kapa aku mandi adalah urusanku.
Aku tidak pergi ke sana.

184
00:13:08,204 --> 00:13:11,685
Tidak, aku memakai pakaian renang
karena tak punya celana dalam bersih.

185
00:13:11,705 --> 00:13:14,592
Aku punya Bed Bath dan
Beyond Bag untuk tasku. Tidak!

186
00:13:14,592 --> 00:13:16,737
Ulangi setelahku.

187
00:13:16,757 --> 00:13:19,115
Aku berani./
Aku berani.

188
00:13:19,140 --> 00:13:21,155
Aku pirang./
Aku pirang.

189
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
Dan aku bisa lakukan ini./
Dan aku bisa lakukan ini.

190
00:13:22,821 --> 00:13:24,717
Aku berani!/
Aku berani!

191
00:13:24,738 --> 00:13:26,332
Aku pirang!/
Aku pirang!

192
00:13:26,332 --> 00:13:27,570
Dan aku bisa lakukan ini!/
Dan aku bisa lakukan ini!

193
00:13:27,570 --> 00:13:29,952
Aku berani!

194
00:14:25,971 --> 00:14:27,406
Untuk Steve di Pemasaran.

195
00:14:27,406 --> 00:14:30,168
Baiklah, bagus. Akan aku
pastikan dia menerimanya.

196
00:14:35,773 --> 00:14:37,985
Apa itu Avery LeClaire?

197
00:14:38,314 --> 00:14:40,658
Ya./
Itu dia lagi.

198
00:14:46,065 --> 00:14:48,961
Ya Tuhan.
Dia di sana.

199
00:14:48,982 --> 00:14:51,447
Apa itu begitu keren?/
Apanya?

200
00:14:51,447 --> 00:14:55,370
Kau tahu, menjadi resepsionis di sini?
Berada di tengah ini semua?

201
00:14:55,370 --> 00:14:57,972
Tidak, aku hanya resepsionis magang.

202
00:14:57,992 --> 00:15:00,577
Mereka berusaha mencari
resepsionis baru, sebenarnya.

203
00:15:00,618 --> 00:15:02,406
Tidak mungkin.

204
00:15:02,406 --> 00:15:04,298
Ayolah.
Ini seperti pekerjaan impian.

205
00:15:04,298 --> 00:15:06,993
Aku akan pastikan Pemasaran
mendapatkan laporan ini.

206
00:15:07,025 --> 00:15:09,474
Baiklah.
Aku akan pergi.

207
00:15:09,554 --> 00:15:12,725
Bisa kita menyapa nenekku, Lily,
yang bergabung kita hari ini?

208
00:15:12,750 --> 00:15:13,833
Halo, Lily.

209
00:15:13,869 --> 00:15:16,278
Kita berada di kuartal ketiga
dari fiskal tahunan kita,

210
00:15:16,278 --> 00:15:18,324
Dan seperti yang kalian tahu,
hasil penelitian...

211
00:15:18,348 --> 00:15:21,330
...sudah masuk mengenai
difusi produk kita.

212
00:15:21,330 --> 00:15:24,460
Apa kau harus mengatakan
"difusi" seperti itu?

213
00:15:24,460 --> 00:15:27,234
Seperti apa?/
Seolah itu artinya "murahan"?

214
00:15:27,234 --> 00:15:28,926
Itu memang artinya "murahan."

215
00:15:28,957 --> 00:15:31,724
Itu juga berarti "terjangkau."

216
00:15:31,796 --> 00:15:33,774
Atau "harga bersahabat."

217
00:15:33,785 --> 00:15:35,696
Katakan seperti itu.

218
00:15:36,130 --> 00:15:38,329
Baiklah.

219
00:15:38,980 --> 00:15:43,953
Tampaknya ada yang harus kita
usahakan di difusi produk kita...

220
00:15:43,974 --> 00:15:47,519
...karena kita baru dalam
bidang difusi.

221
00:15:47,610 --> 00:15:49,808
Kita harus membuat orang terbiasa
melihat produk kita...

222
00:15:49,833 --> 00:15:54,295
...tak hanya di Saks dan Bendel's,
tapi juga di Target dan Kohl's.

223
00:15:54,642 --> 00:15:56,277
Jenn, mulai.

224
00:15:56,302 --> 00:16:00,591
Disini dikatakan jika 74%
dari demo responden inti difusi...

225
00:16:00,591 --> 00:16:05,059
...sangat percaya bahwa kita
produk mewah.

226
00:16:05,141 --> 00:16:08,765
Baiklah, jadi yang aku dengar adalah...

227
00:16:08,880 --> 00:16:11,681
...kita butuh poros agar bisa...

228
00:16:11,717 --> 00:16:13,965
Ini bukan ilmu roket, Avery.

229
00:16:13,986 --> 00:16:16,181
Kita baru akan memulai...

230
00:16:16,194 --> 00:16:20,613
...produk kosmetik terjangkau
di Target.

231
00:16:20,644 --> 00:16:23,246
Siapa di sini yang pergi berbelanja
make up di Target?

232
00:16:23,275 --> 00:16:24,668
Kau?/
Tidak.

233
00:16:24,724 --> 00:16:27,503
Kalian berdua?/
Tidak.

234
00:16:29,494 --> 00:16:31,469
Tak bisa dipercaya.

235
00:16:31,520 --> 00:16:36,610
Orang berpikir kita produk mewah
yang tempatnya bukan di Target,

236
00:16:36,687 --> 00:16:38,449
Dan mereka mungkin benar.

237
00:16:38,531 --> 00:16:40,914
Tapi saat orang berjalan
masuk kantor ini,

238
00:16:41,008 --> 00:16:46,570
Aku mau mereka melihat bahwa
Lily LeClaire menyertakan semua orang.

239
00:16:46,627 --> 00:16:49,322
Meski itu kelas menengah ke bawah.

240
00:16:55,926 --> 00:16:58,239
"Harus memiliki ketertarikan
tentang kecantikan..."

241
00:16:58,264 --> 00:17:00,036
Aku.

242
00:17:00,092 --> 00:17:02,927
"Dan bermimpi duduk di lobi kami..."

243
00:17:03,051 --> 00:17:04,442
Aku.

244
00:17:04,516 --> 00:17:07,062
"Di tengah semuanya."

245
00:17:08,395 --> 00:17:11,907
"Harus bergaya dan
penuh percaya diri."

246
00:17:13,438 --> 00:17:15,507
Maksudku...

247
00:17:15,748 --> 00:17:19,194
Mungkin tidak sepenuhnya
percaya diri.

248
00:17:19,334 --> 00:17:22,313
"Wajah pertama yang orang lihat
saat mereka memasuki kantor kami,"

249
00:17:22,334 --> 00:17:25,825
"Bisa dikatakan, wajah sebenarnya
dari produk kecantikan kami."

250
00:17:27,553 --> 00:17:29,208
Terserahlah.

251
00:17:34,584 --> 00:17:36,463
Benar, ini pekerjaan sempurna,

252
00:17:36,463 --> 00:17:38,490
Tentu saja aku tahu itu.
Aku hanya...

253
00:17:38,511 --> 00:17:40,480
Aku tak melihat manfaatnya
untuk melamar.

254
00:17:40,500 --> 00:17:42,185
Aku tak punya kesempatan.

255
00:17:42,264 --> 00:17:43,865
Ya.

256
00:17:43,932 --> 00:17:47,039
Aku bukan wajah yang mereka cari.

257
00:17:48,062 --> 00:17:51,024
Hei, Jane, bisa aku telepon kau kembali?

258
00:17:57,768 --> 00:17:59,136
Hai.

259
00:17:59,204 --> 00:18:01,522
Renee.
Kita bertemu di SoulCycle...

260
00:18:01,543 --> 00:18:03,991
Ya ampun./
Ya, ya.

261
00:18:04,016 --> 00:18:05,622
Bagaimana vaginamu?

262
00:18:05,647 --> 00:18:08,834
Seperti, seluruh areanya?/
Terima kasih sudah bertanya.

263
00:18:08,859 --> 00:18:11,897
Areanya cukup bagus seperti
yang aku perkirakan.

264
00:18:11,897 --> 00:18:14,086
Apa berdarah?/
Tidak ada darah sama sekali.

265
00:18:14,086 --> 00:18:15,788
Hei, hai.

266
00:18:15,813 --> 00:18:17,278
Wow.

267
00:18:17,303 --> 00:18:19,394
Hai./
Maaf, aku sangat kebingungan.

268
00:18:19,419 --> 00:18:22,440
Bisa kau beritahu aku dimana
sabun remasan untuk mencuci sayur?

269
00:18:22,461 --> 00:18:25,006
Kau mungkin bertanya kenapa
aku tidak tanyakan...

270
00:18:25,006 --> 00:18:27,324
...orang yang jelas bekerja di sini.
Tapi...

271
00:18:27,336 --> 00:18:28,994
Aku tidak bekerja di sini.

272
00:18:29,019 --> 00:18:32,117
Tapi aku sangat pandai
dalam memasak.

273
00:18:32,117 --> 00:18:34,617
Jadi, aku ingin tahu jika
kau tertarik untuk masakan...

274
00:18:34,638 --> 00:18:37,842
Astaga, maaf, aku lupa.
Itu di lorong 10.

275
00:18:37,842 --> 00:18:39,951
Hei, kami baik-baik, saja, Pak.

276
00:18:40,051 --> 00:18:43,083
Aku pikir, kau bisa beri
aku nomormu...

277
00:18:43,108 --> 00:18:45,394
Maaf, aku tak berikan
nomorku sembarangan.

278
00:18:45,462 --> 00:18:47,341
Senang bertemu denganmu

279
00:18:47,366 --> 00:18:50,209
Sukses dengan masakanmu.../
Senang bertemu denganmu.

280
00:18:50,256 --> 00:18:52,293
...dan hal lainnya./
Terima kasih.

281
00:18:53,274 --> 00:18:56,202
Apa hal seperti itu
terjadi di setiap waktu?

282
00:18:56,240 --> 00:18:57,734
Apa, dia?

283
00:18:57,759 --> 00:19:02,821
Ya, pria yang berusaha merayumu
di tempat-tempat biasa?

284
00:19:02,821 --> 00:19:05,504
Ya, aku yakin itu juga
terjadi padamu setiap waktu.

285
00:19:05,536 --> 00:19:08,494
Tidak. Itu tak pernah terjadi
kepadaku seumur hidupku.

286
00:19:08,515 --> 00:19:11,330
Aku tidak percaya denganmu./
Tunggu, bisa aku bertanya padamu?

287
00:19:11,330 --> 00:19:14,108
Ya./Apa kau pernah melakukan
perjalanan ke Italia,

288
00:19:14,137 --> 00:19:17,124
Lalu kau sampai di bandara
dan kemudian...

289
00:19:17,225 --> 00:19:19,121
...bertemu dua orang pria,

290
00:19:19,166 --> 00:19:21,358
Dan mereka bilang, "Hei, ikutlah
ke kapal pesiar ini bersama kami,"

291
00:19:21,391 --> 00:19:24,839
Kemudian kau berakhir mengikuti
perjalanan berpesiar ke Capri.

292
00:19:24,839 --> 00:19:28,255
Itu menjadi seluruh bagian lain dari
perjalananmu yang tidak kau perkirakan.

293
00:19:28,348 --> 00:19:30,034
Tapi seperti.../
Ya.

294
00:19:30,130 --> 00:19:32,903
Aku mengalami itu musim panas lalu.
Tapi di Yunani, bukan Italia.

295
00:19:32,903 --> 00:19:35,755
Aku tahu itu. Aku tahu itu!/
Jadi... Ya.

296
00:19:35,755 --> 00:19:37,599
Astaga, aku tahu hal-hal itu terjadi.

297
00:19:37,620 --> 00:19:39,773
Astaga, aku...

298
00:19:39,798 --> 00:19:43,555
Aku selalu bertanya-tanya sepeti
apa rasanya menjadi...

299
00:19:43,631 --> 00:19:46,173
...benar-benar cantik.

300
00:19:47,342 --> 00:19:50,621
Dan semua bagian itu dalam
hidup terbuka untukmu...

301
00:19:50,642 --> 00:19:54,965
...yang hanya bisa kau alami
saat memiliki paras sepertimu.

302
00:19:57,384 --> 00:19:59,990
Sekali saja...

303
00:20:00,570 --> 00:20:03,528
Maksudku.../
Aku tak yakin maskara ini...

304
00:20:03,549 --> 00:20:08,046
...atau Wet n Wild bisa melakukan
hal-hal seperti itu. Jadi...

305
00:20:09,591 --> 00:20:11,487
Aku akan berdoa untuk keajaiban.

306
00:20:11,601 --> 00:20:14,137
Hei, itu bukan di lorong 10.

307
00:20:14,319 --> 00:20:17,348
Lorong 9. Itu di lorong 9.
Mau aku tunjukkan padamu?

308
00:20:17,373 --> 00:20:19,983
Bisa kau kembali menjaga
kasir dua?

309
00:20:20,008 --> 00:20:21,933
Aku tak bekerja di sini.

310
00:20:30,055 --> 00:20:33,720
Wujudkan permintaanku.

311
00:20:33,938 --> 00:20:36,439
Seandainya aku besar.

312
00:20:50,644 --> 00:20:52,727
Keinginanmu dikabulkan.

313
00:20:58,228 --> 00:21:00,501
Ini gila! Ini gila!

314
00:21:01,518 --> 00:21:05,373
Aku berharap...
Aku berharap aku cantik!

315
00:21:22,163 --> 00:21:23,163
Tolong.

316
00:21:23,188 --> 00:21:25,942
Tolong, tolong, tolong...

317
00:21:54,923 --> 00:21:57,711
Apa kabar, SoHo, aku Luna!

318
00:22:01,179 --> 00:22:02,930
Apa kau siap?

319
00:22:04,624 --> 00:22:07,502
Baik, semuanya, aku tak tahu
apa tujuanmu kemari hari ini,

320
00:22:07,502 --> 00:22:11,012
Tapi yang aku tahu jika keajaiban
sudah berada di sini.

321
00:22:11,080 --> 00:22:13,969
Kau hanya perlu membuka hatimu
dan menerimanya.

322
00:22:13,969 --> 00:22:15,564
Aku mau kau melihat ke cermin...

323
00:22:15,564 --> 00:22:17,962
...dan membayangkan perubahan
seperti tujuanmu ke sini.

324
00:22:18,012 --> 00:22:20,745
Apakah itu spiritual?
Apakah itu fisik?

325
00:22:20,774 --> 00:22:22,350
Apakah itu emosional?

326
00:22:22,571 --> 00:22:25,702
Hari ini aku mau kau
melihat ke cermin.

327
00:22:25,727 --> 00:22:27,934
Kau takkan melihat apa yang
biasanya kau lihat.

328
00:22:27,972 --> 00:22:33,088
Hari ini kau akan melihat apa
selalu ingin kau lihat.

329
00:22:33,171 --> 00:22:35,160
Jadi, kau siap untuk
mendapatkan hidupmu?

330
00:22:35,181 --> 00:22:39,040
SoHo, apa kau siap untuk
mendapatkan hidupmu?

331
00:22:39,081 --> 00:22:40,648
Ubah hidupmu!

332
00:22:40,648 --> 00:22:44,517
Ubah tubuhmu!
Ubah hidupmu!

333
00:22:45,872 --> 00:22:47,609
Tiga, dua, satu!

334
00:22:52,214 --> 00:22:54,106
Ya ampun, kau baik-baik saja?

335
00:22:58,172 --> 00:22:59,766
Kita menemui wanita
kulit putih yang terluka.

336
00:23:07,941 --> 00:23:09,522
Hei.

337
00:23:12,235 --> 00:23:15,726
Kepalamu terbentur keras
saat kau terjatuh.

338
00:23:15,962 --> 00:23:18,586
Maaf.
Ya Tuhan.

339
00:23:19,840 --> 00:23:21,505
Ini bungkus es.

340
00:23:21,518 --> 00:23:24,972
Astaga, terima kasih.

341
00:23:24,993 --> 00:23:27,184
Dan air putih.

342
00:23:28,538 --> 00:23:31,572
Dan kami ingin berikan
bandana ini secara gratis.

343
00:23:33,091 --> 00:23:35,781
Kau tak harus melakukan ini.
Ini terlalu banyak.

344
00:23:38,052 --> 00:23:40,370
Ini sangat besar.

345
00:23:49,683 --> 00:23:51,874
Apa sesuatu terjadi
dengan tanganmu?

346
00:23:53,838 --> 00:23:56,294
Haruskah aku panggilkan dokter?

347
00:23:57,227 --> 00:23:59,228
Ya...

348
00:24:10,871 --> 00:24:12,295
Apa kakimu baik-baik saja?

349
00:24:12,320 --> 00:24:16,199
Tidak! Kakiku tidak baik.

350
00:24:18,651 --> 00:24:22,072
Tapi luar biasa.
Astaga.

351
00:24:22,207 --> 00:24:24,623
Apa aku terlihat menarik untukmu?

352
00:24:25,596 --> 00:24:27,981
Aku tak tahu cara menjawab itu.

353
00:24:28,577 --> 00:24:30,514
Astaga, otot perutku!

354
00:24:30,539 --> 00:24:32,882
Sekeras batu, benar?/
Terasa penuh.

355
00:24:32,943 --> 00:24:34,846
Itu batu.

356
00:24:34,917 --> 00:24:36,575
Tunggu...

357
00:24:46,891 --> 00:24:49,064
Tunggu.

358
00:24:49,472 --> 00:24:52,473
Tunggu, tidak.

359
00:24:52,605 --> 00:24:54,265
Tunggu.

360
00:24:54,846 --> 00:24:57,047
Tunggu.

361
00:24:58,518 --> 00:25:00,539
Itu aku?/
Ya.

362
00:25:00,564 --> 00:25:02,561
Tidak.

363
00:25:07,766 --> 00:25:12,053
Apa?
Astaga, apa kau lihat ini?

364
00:25:12,105 --> 00:25:13,815
Ya?/
Maksudku...

365
00:25:13,840 --> 00:25:17,791
Lihatlah aku!
Lihat garis rahangku!

366
00:25:17,823 --> 00:25:20,101
Tidak, aku selalu menginginkan
ini terjadi.

367
00:25:20,101 --> 00:25:21,783
Kau bermimpi ini akan terjadi,

368
00:25:21,783 --> 00:25:23,061
Tapi aku tak pernah mengira
ini benar-benar terjadi!

369
00:25:23,061 --> 00:25:25,527
Maksudku, lihatlah aku!
Lihatlah payudaraku!

370
00:25:25,527 --> 00:25:27,630
Lihatlah bokongku!

371
00:25:28,740 --> 00:25:33,280
Aku cantik!

372
00:25:35,996 --> 00:25:39,109
Baiklah, jika kau baikan,

373
00:25:39,165 --> 00:25:41,819
Aku akan ambil ini kembali
dan pergi ke meja depan.

374
00:25:41,879 --> 00:25:44,052
Selama kau tidak menuntut kami.

375
00:26:15,503 --> 00:26:17,357
Hei, gaun yang bagus.

376
00:26:17,378 --> 00:26:19,449
Terima kasih.
Ini dari Target.

377
00:26:19,517 --> 00:26:22,254
Tentu saja. Tidakkah wanita
seperti kita begitu beruntung...

378
00:26:22,254 --> 00:26:25,287
...kita bisa belanja di mana saja
dan tetap terlihat mempesona.

379
00:26:25,331 --> 00:26:27,761
Kurasa begitu./
Ya!

380
00:26:30,535 --> 00:26:33,675
Astaga! Terima kasih.

381
00:26:33,794 --> 00:26:36,309
Kesopanan masih hidup dan sejahtera.

382
00:26:42,874 --> 00:26:45,528
Jimmy, kemari!

383
00:26:55,015 --> 00:26:56,533
Untuk Lisa di HR.

384
00:26:56,554 --> 00:26:58,405
Namaku Renee Bennett,

385
00:26:58,459 --> 00:27:01,131
Dan aku melamar untuk
pekerjaan resepsionis.

386
00:27:14,617 --> 00:27:16,419
Jangan teriak.

387
00:27:16,523 --> 00:27:18,992
Berbalik perlahan-lahan.

388
00:27:19,586 --> 00:27:22,329
Baiklah, aku tahu kau tidak
mengenali aku.

389
00:27:22,366 --> 00:27:23,759
Aku tahu itu.

390
00:27:23,784 --> 00:27:27,076
Aku akan buktikan padamu
jika aku temanmu.

391
00:27:27,101 --> 00:27:28,597
Teman baikmu.../
Hei, jalang.

392
00:27:28,618 --> 00:27:31,758
Astaga. Baiklah.
Jangan teriak.

393
00:27:31,783 --> 00:27:34,483
Tidak, jangan ada yang teriak.

394
00:27:34,566 --> 00:27:37,118
Jangan membuat suara seperti
yang barusan kau lakukan.

395
00:27:37,203 --> 00:27:40,885
Baiklah. Oke, aku tahu kau
tidak mengenali aku.

396
00:27:40,962 --> 00:27:43,901
Kau berpikir, "Siapa wanita ini?"
Dan "Kenapa dia di sini?"

397
00:27:43,926 --> 00:27:47,276
"Kenapa dia menutupi mulut
kami yang suka berteriak?"

398
00:27:47,303 --> 00:27:49,913
Teman-teman, ini aku.

399
00:27:49,938 --> 00:27:52,279
Renee.

400
00:27:55,911 --> 00:27:57,468
Apa yang terjadi?

401
00:27:57,515 --> 00:27:59,192
Putaran penuh.

402
00:28:02,123 --> 00:28:04,357
Astaga, kau tak percaya aku.
Kenapa harus?

403
00:28:04,357 --> 00:28:06,993
Baik, aku akan buktikan
padamu jika aku Renee.

404
00:28:07,018 --> 00:28:09,887
Baik, aku akan katakan kau sesuatu
yang tidak mungkin aku ketahui...

405
00:28:09,887 --> 00:28:12,464
...kecuali aku Renee.
Baiklah.

406
00:28:12,547 --> 00:28:15,537
Ingat musim panas saat kita
akan membuat tato...

407
00:28:15,558 --> 00:28:18,453
...dari pemeran 90210
di kaki kita. Benar?

408
00:28:18,474 --> 00:28:20,415
Tapi kita putuskan tidak jadi,
karena kita berpikir,

409
00:28:20,415 --> 00:28:23,087
"Bagaimana jika perasaan kita
tidak sama lagi dengan aktornya?"

410
00:28:23,087 --> 00:28:25,097
Terima kasih Tuhan./
Apa ada yang tahu itu?

411
00:28:25,097 --> 00:28:27,507
Semua orang tahu itu, bukan?

412
00:28:27,527 --> 00:28:31,716
Karena aku sudah membuat tato
Andrea Zuckerman di kakiku...

413
00:28:31,741 --> 00:28:33,851
...sebelum kalian mundur
karena berpikir begitu.

414
00:28:33,851 --> 00:28:35,298
Aku lupa itu, maaf.

415
00:28:35,298 --> 00:28:37,071
Aku masih merasa tidak enak./
Tidak.

416
00:28:37,071 --> 00:28:39,094
Apa sesuatu yang hanya aku
ketahui? Tolong aku.

417
00:28:40,289 --> 00:28:41,454
Kau memiliki HPV.

418
00:28:41,517 --> 00:28:43,527
Semua orang punya HPV./
Aku juga.

419
00:28:43,548 --> 00:28:47,249
Intinya adalah, ini aku!
Renee!

420
00:28:47,315 --> 00:28:49,999
Aku tak tahu bagaimana ini terjadi
dan aku tak bisa menjelaskannya.

421
00:28:49,999 --> 00:28:53,955
Yang aku tahu Luna menjangkau
ke dalam jiwa Soul Cycled-ku...

422
00:28:53,955 --> 00:28:56,539
...dan memberiku apa yang
selalu aku inginkan.

423
00:28:56,560 --> 00:28:58,929
Kesempatan untuk menjadi cantik!

424
00:29:00,622 --> 00:29:03,796
Ya, itu bagus./
Ya.

425
00:29:03,796 --> 00:29:06,217
Aku sangat senang untukmu.../
Benarkah?

426
00:29:06,217 --> 00:29:08,367
...karena kau berolahraga...

427
00:29:08,367 --> 00:29:11,550
...dan itu jelas membuat
perubahan besar untukmu.

428
00:29:11,571 --> 00:29:14,516
Aku mendengar hal-hal
bagus tentang Soul Cycle...

429
00:29:14,516 --> 00:29:17,388
...dan kau terlihat luar biasa./
Luar biasa?

430
00:29:17,413 --> 00:29:20,477
Teman-teman, aku Kardashian.
Salah satu keturunan Jenner.

431
00:29:20,498 --> 00:29:23,509
Mungkin karena sekarang
kau memakai lensa kontak...

432
00:29:23,529 --> 00:29:25,561
Aku tak memakai lensa kontak.
Aku bahkan tak pakai kacamata.

433
00:29:25,581 --> 00:29:28,923
Aku hanya mengikutinya dan salah.

434
00:29:28,923 --> 00:29:32,139
Kau berusaha menerima ini dengan
akal sehat, tapi tidak bisa.

435
00:29:32,193 --> 00:29:34,551
Itu benar. Kita tak bisa
mencerna ini dengan akal sehat.

436
00:29:34,572 --> 00:29:36,037
Tapi aku mau kalian tahu...

437
00:29:36,037 --> 00:29:40,370
...bahwa meskipun aku terlihat
berbeda dan sangat cantik,

438
00:29:40,530 --> 00:29:44,050
Ini tetaplah aku.
Ini Renee.

439
00:29:44,135 --> 00:29:47,155
Aku tak pergi kemana-mana./
Baiklah.

440
00:29:47,155 --> 00:29:48,982
Oke?/
Ya.

441
00:29:49,007 --> 00:29:50,851
Tapi aku akan pergi ke bar
dan memesankan kita minuman.

442
00:29:50,851 --> 00:29:51,999
Aku butuh minuman.

443
00:29:52,024 --> 00:29:53,931
Tequila?/
Tentu.

444
00:29:53,956 --> 00:29:57,471
Bagaimana aku tahu itu,
kecuali aku Renee?

445
00:29:57,563 --> 00:29:59,176
Baiklah.

446
00:30:06,332 --> 00:30:11,672
Hei, Mason. maaf aku tak
bisa masuk lagi.

447
00:30:11,697 --> 00:30:14,324
Aku harus bekerja dari jauh,
aku sakit mata.

448
00:30:14,419 --> 00:30:16,585
Ya, itu sangat parah.

449
00:30:16,634 --> 00:30:19,377
Itu seolah terlihat mataku
sedang berdarah.

450
00:30:21,193 --> 00:30:24,104
Ya, tidak, aku tahu itu tidak
mempengaruhi suaramu,

451
00:30:24,104 --> 00:30:26,477
Tapi ini jenis yang  sangat buruk...

452
00:30:26,502 --> 00:30:28,440
...hingga menyebabkan kerusuhan
di populasi penjara.

453
00:30:28,440 --> 00:30:30,799
Aku harus pergi, aku akan temui dokter.
Semoga saja aku bisa masuk besok,

454
00:30:30,820 --> 00:30:34,465
Aku akan masuk kereta bawah tanah,
jadi aku...

455
00:30:34,512 --> 00:30:36,263
Halo? Halo?

456
00:30:36,319 --> 00:30:38,143
116.

457
00:30:42,239 --> 00:30:44,386
Kau mungkin belum pernah
ke sini sebelumnya,

458
00:30:44,411 --> 00:30:46,322
Tapi kau harus mengantari dan
mengambil nomor antrean.

459
00:30:46,400 --> 00:30:47,789
Benar./
Biar aku ambilkan untukmu.

460
00:30:47,809 --> 00:30:49,000
Terima kasih./
Ya.

461
00:30:49,025 --> 00:30:51,211
Aku hanya... Ini./
Terima kasih.

462
00:30:51,236 --> 00:30:54,331
Dan orang ini menyebutkan
urutan nomor secara acak.

463
00:30:54,331 --> 00:30:56,475
Baiklah./Ini seperti permainan
bingo yang aneh.

464
00:30:56,505 --> 00:31:00,269
Baiklah./
Tapi tak ada yang menang. Jadi, ya.

465
00:31:01,369 --> 00:31:03,414
Berapa nomormu?

466
00:31:07,738 --> 00:31:09,842
Jadi begini itu terjadi?

467
00:31:09,873 --> 00:31:12,728
Hanya begitu saja?
Wow.

468
00:31:12,811 --> 00:31:15,577
Begitu apanya?
Apa yang terjadi, seperti apa?

469
00:31:15,577 --> 00:31:17,059
Itu sangat cerdas.

470
00:31:17,084 --> 00:31:19,156
Aku tak tahu kenapa itu cerdas.

471
00:31:19,181 --> 00:31:21,161
Apa yang cerdas? Aku hanya tanya
nomormu./"Berapa nomormu?"

472
00:31:21,186 --> 00:31:23,479
Lalu aku bilang, "118,"

473
00:31:23,506 --> 00:31:26,145
Kemudian kau berkata,
"Bukan, nomor ponselmu."

474
00:31:26,170 --> 00:31:28,260
Ya. Kau sangat pandai.

475
00:31:28,285 --> 00:31:29,791
Berapa lama kau memikirkan
itu di kepala kecilmu?

476
00:31:29,811 --> 00:31:31,707
Aku tidak memikirkan itu.

477
00:31:31,728 --> 00:31:33,690
Dan kepalaku tidak kecil./
Kau bersantai di tempat laundry...

478
00:31:33,696 --> 00:31:36,173
...dan merayu wanita-wanita cantik?

479
00:31:36,197 --> 00:31:38,165
Itu... Wow.

480
00:31:38,166 --> 00:31:39,694
Baik, berikan aku ponselmu.

481
00:31:39,719 --> 00:31:41,781
Ponselku?/Beri aku ponselmu,
aku akan beri kau nomorku.

482
00:31:41,802 --> 00:31:44,206
Kau masih bicara denganku?/
Jangan mundur sekarang, Nak.

483
00:31:44,231 --> 00:31:45,527
Aku tidak mundur./
Sini, ayo.

484
00:31:45,527 --> 00:31:47,345
Berikan padaku, kita akan bertukar
ponsel. Itu yang akan terjadi.

485
00:31:47,370 --> 00:31:49,155
Kemari, berikan aku ponselmu,
kau ambil ponselku,

486
00:31:49,180 --> 00:31:51,133
Masukkan nomormu di sana.
Tak perlu berbelit-belit.

487
00:31:51,158 --> 00:31:53,861
Orang melakukan ini?/Dengan begini
kau tak perlu merasa terintimidasi.

488
00:31:53,885 --> 00:31:55,688
Aku tahu seperti apa rasanya.

489
00:31:55,709 --> 00:31:58,184
Baiklah. Ya.

490
00:31:58,208 --> 00:32:00,332
Itu aku./
Oke.

491
00:32:00,350 --> 00:32:02,653
Dan kau tahu,
aku sedang sibuk sekarang.

492
00:32:02,724 --> 00:32:04,720
Tapi aku akan usahakan
semampunya mengingatmu.

493
00:32:04,741 --> 00:32:07,933
Hingga setelah penyakit mata
tahanan rumahmu sembuh?

494
00:32:08,862 --> 00:32:12,610
Siapa kau?/
Nomor 118!

495
00:32:13,629 --> 00:32:15,478
Itu aku.

496
00:32:18,110 --> 00:32:19,500
Hai.

497
00:32:20,673 --> 00:32:24,037
Aku tak bisa hilangkan noda
muntahan merah dari itu.

498
00:32:24,058 --> 00:32:25,985
Apa itu, sangria?

499
00:32:26,010 --> 00:32:28,450
Anggur merah?
Sesuatu seperti itu?

500
00:32:28,475 --> 00:32:30,247
Itu masih ada sisa muntahannya,
kau tahu itu?

501
00:32:30,272 --> 00:32:32,592
Kemudian kau biarkan itu
mengering untuk beberapa lama,

502
00:32:32,617 --> 00:32:33,966
Dan aku tak bisa.../
Tak apa.

503
00:32:33,966 --> 00:32:36,996
Aku akan menyikatnya lagi,
jika kau mau.

504
00:32:37,027 --> 00:32:39,729
Aku bukan pesulap.
119!

505
00:32:41,080 --> 00:32:45,536
Dengar, aku tidak memeriksa akun
itu sejak profil kita dibuat,

506
00:32:45,536 --> 00:32:46,872
Karena aku pikir kita bisa
melakukan ini bersama-sama.

507
00:32:46,872 --> 00:32:48,934
Ya, menurutku itu ide yang bagus.

508
00:32:48,955 --> 00:32:50,679
Permisi, pramusaji.

509
00:32:50,691 --> 00:32:53,265
Bisa tolong bawakan
beberapa seloki tequila?

510
00:32:53,290 --> 00:32:55,526
Bisa kau hentikan itu?
Ini kedai kopi.

511
00:32:55,526 --> 00:32:58,008
Dengar, ini akan menakjubkan.
Percaya aku.

512
00:32:58,028 --> 00:33:00,592
Aku akan membuatnya
hujan tanggapan.

513
00:33:07,049 --> 00:33:10,396
Tekan muat ulang?/Ya, muat ulang./
Selalu muat ulang.

514
00:33:14,112 --> 00:33:16,585
Apa kita tersambung ke Wi-Fi atau.../
Ya, kita tersambung Wifi.

515
00:33:16,610 --> 00:33:20,549
Jadi itu benar. Para pria hanya
tertarik dengan foto.

516
00:33:20,574 --> 00:33:24,332
Astaga, hentikanlah.
Itu jelas salahku.

517
00:33:24,357 --> 00:33:27,061
Apa? Kenapa?/Tidak, aku bertanggung
jawab penuh untuk ini.

518
00:33:27,082 --> 00:33:30,729
Ini karena diriku yang lemah
yang membuat bursa saham kita turun.

519
00:33:30,729 --> 00:33:34,376
Aku merasa kasihan dengannya.
Aku mau memeluk wanita ini.

520
00:33:34,376 --> 00:33:36,424
Kau terlihat seperti dirimu.

521
00:33:36,424 --> 00:33:39,394
Kita hanya perlu membuat
foto-fotoku yang baru.

522
00:33:39,406 --> 00:33:42,525
Kau tahu, seperti pengambilan
foto untuk Renee yang baru.

523
00:33:42,525 --> 00:33:46,994
Mungkin suasana hip-hop.
Seperti St. Tropez.

524
00:33:47,093 --> 00:33:49,041
Kau tahu, mari berfoto dengan bikini,

525
00:33:49,135 --> 00:33:53,051
Dengan jet ski bersama Lil Wayne,

526
00:33:53,072 --> 00:33:56,041
Atau Lil' Bow Wow,
atau salah satu Lil' lainnya.

527
00:33:56,062 --> 00:33:58,155
Kurasa bukan itu masalahnya./
Masalah apa?

528
00:33:58,176 --> 00:33:59,809
Seperti semuanya.

529
00:33:59,809 --> 00:34:03,814
Atau salah satu yang besar...
Medium George?

530
00:34:03,814 --> 00:34:06,650
Entah siapa, tapi itu akan menjadi
hip-hop dan itu akan seksi.

531
00:34:06,729 --> 00:34:10,595
Tidak, kita akan melakukan itu.
Aksi bikini seksi.

532
00:34:10,595 --> 00:34:12,154
Kau tahu, aku tak punya
kapal pesiar, tapi...

533
00:34:12,179 --> 00:34:13,859
Apa saudaramu masih memiliki kayak?

534
00:34:13,880 --> 00:34:16,273
Hai, ini pesan untuk Renee Bennett.

535
00:34:16,298 --> 00:34:19,000
Silakan hubungi kantor
Helen Grey di Lily LeClaire...

536
00:34:19,017 --> 00:34:22,410
...untuk mengatur waktu wawancaramu
untuk lowongan resepsionis.

537
00:34:44,915 --> 00:34:46,065
Renee Bennett?

538
00:34:46,086 --> 00:34:48,951
Ya. Aku Renee. Hai.

539
00:34:49,326 --> 00:34:52,298
Tidak, aku mencari Renee Bennett
untuk posisi resepsionis.

540
00:34:52,298 --> 00:34:54,842
Itu aku. Di sini.

541
00:34:55,604 --> 00:34:57,325
Baiklah.

542
00:35:01,023 --> 00:35:04,302
Kau pasti Renee.
Aku Helen Grey, CFO.

543
00:35:04,302 --> 00:35:05,773
Kita berbicara di telepon.

544
00:35:05,826 --> 00:35:08,076
Dan ini CEO kita, Avery LeClaire.

545
00:35:08,097 --> 00:35:10,118
Halo, Renee./
Halo.

546
00:35:10,139 --> 00:35:12,490
Silakan duduk, buat dirimu nyaman.

547
00:35:12,625 --> 00:35:14,685
Terima kasih banyak.

548
00:35:15,392 --> 00:35:18,034
Senang akhirnya bisa bertemu
denganmu secara langsung, Ny. Grey.

549
00:35:18,118 --> 00:35:21,869
Dan aku tentu mengenalmu, Ny. LeClaire.

550
00:35:22,194 --> 00:35:24,770
Renee saat ini bekerja di divisi online.

551
00:35:24,814 --> 00:35:26,015
Wow, sangat bagus.

552
00:35:26,035 --> 00:35:29,994
Ya, tapi aku pikir bisa
benar-benar jujur dengan kalian,

553
00:35:30,015 --> 00:35:34,056
Seperti senyata Gayle King,
dan berkata itu sangat disayangkan...

554
00:35:34,088 --> 00:35:38,352
...untuk menyia-nyiakan ini
di kantor kecil di Chinatown.

555
00:35:38,471 --> 00:35:42,683
Menurutku kita punya masalah
yang jelas di kantor pusat saat ini.

556
00:35:42,812 --> 00:35:45,015
Benar atau salah?
Ya.

557
00:35:45,035 --> 00:35:47,057
Renee, kami menghargai kau
mengambil inisiatif,

558
00:35:47,078 --> 00:35:50,590
Tapi jelas kau bukan pilihan yang
tepat untuk pekerjaan ini.

559
00:35:50,643 --> 00:35:52,813
Helen.

560
00:35:52,973 --> 00:35:54,899
Tidak, aku sangat mengerti.

561
00:35:54,978 --> 00:35:56,617
Karena aku sudah bekerja di perusahaan,

562
00:35:56,617 --> 00:36:00,358
Dan pekerjaan ini gajinya lebih rendah
dibandingkan posisiku saat ini.

563
00:36:00,358 --> 00:36:02,141
Itu tak masuk akal kenapa aku di sini.

564
00:36:02,161 --> 00:36:04,530
Apa tujuanmu, lebih tepatnya?

565
00:36:06,497 --> 00:36:10,202
Untuk bekerja di sini...

566
00:36:11,542 --> 00:36:13,954
...sebagai resepsionis.

567
00:36:14,017 --> 00:36:16,049
Wow.

568
00:36:16,613 --> 00:36:20,903
Kebanyakan wanita melihat ini sebagai
batu loncatan untuk menjadi model...

569
00:36:20,955 --> 00:36:24,048
...atau membuka butik
e-niaga milik mereka sendiri.

570
00:36:24,069 --> 00:36:28,018
Aku paham. Benar, menjadi model
adalah pilihan untukku.

571
00:36:28,101 --> 00:36:29,887
Kau mengambil resiko.

572
00:36:29,911 --> 00:36:32,422
Apa wanita ini berjalan
masuk ke kantor ini...

573
00:36:32,447 --> 00:36:35,007
...lalu berjalan menuju catwalk
dan tak pernah menoleh ke belakang?

574
00:36:35,122 --> 00:36:39,191
Apa itu realistis untukku?
1,000%.

575
00:36:39,198 --> 00:36:41,840
Tapi itu bukan diriku.

576
00:36:42,122 --> 00:36:45,470
Tujuanku sebenarnya adalah
untuk datang ke sini,

577
00:36:45,470 --> 00:36:48,067
Ke kantor ini setiap hari,

578
00:36:48,143 --> 00:36:50,755
Dan membantu orang merasakan
hal yang sama sepertiku...

579
00:36:50,755 --> 00:36:53,050
...saat aku beranjak keluar dari lift itu,

580
00:36:53,071 --> 00:36:58,248
Bahwa ini adalah satu-satunya
tempat yang harus didatangi.

581
00:37:11,072 --> 00:37:13,794
Ya, ya, ya, ya!
Aku mendapatkannya!

582
00:37:22,873 --> 00:37:24,926
Aku bekerja di sini sekarang!

583
00:37:27,801 --> 00:37:29,993
Mason, kau di sini?

584
00:37:30,103 --> 00:37:31,512
Ini aku, Renee.

585
00:37:31,512 --> 00:37:33,010
Bisa kita berbicara di kantor?

586
00:37:33,031 --> 00:37:35,021
Kita bisa bicara di sini, tak masalah.

587
00:37:35,052 --> 00:37:37,300
Situasi sudah berubah untukku, Mason.

588
00:37:37,300 --> 00:37:40,424
Mereka memindahkan aku ke KP.

589
00:37:41,656 --> 00:37:43,184
Itu Kantor Pusat.

590
00:37:43,209 --> 00:37:45,590
Semua yang aku inginkan.../
Aku sangat ingin agar kau pergi.

591
00:37:45,615 --> 00:37:47,855
Aku tak mau kau mendengarkan
percikannya.

592
00:37:47,904 --> 00:37:49,627
Jangan khawatir.

593
00:37:49,685 --> 00:37:53,597
Aku bicara dengan mereka,
HR sudah mewawancarai penggantiku.

594
00:37:53,691 --> 00:37:56,101
HR artinya bagian sumber daya.

595
00:37:56,126 --> 00:37:58,236
Pergilah, tolong. Pergi.

596
00:37:58,261 --> 00:38:00,367
Aku tahu kau bahagia di sini.

597
00:38:00,392 --> 00:38:02,042
Tapi, aku harus pergi.

598
00:38:02,063 --> 00:38:03,668
Jika kau akhirnya mendapatkan keberanian...

599
00:38:03,692 --> 00:38:06,160
...untuk mengajakku berkencan,
itu sudah terlambat, kawan.

600
00:38:06,436 --> 00:38:08,605
Tolong pergilah. Pergi.

601
00:38:09,042 --> 00:38:11,870
Aku akan merindukanmu.
Kau mau aku biarkan ini tetap terbuka?

602
00:38:11,894 --> 00:38:13,607
Tidak./
Tidak?

603
00:38:17,106 --> 00:38:18,304
Sial!

604
00:38:47,416 --> 00:38:48,829
Kau bisa menuju ke Pemasaran,

605
00:38:48,854 --> 00:38:51,087
Dan kau akan bersenang-senang.

606
00:38:51,247 --> 00:38:53,902
Dia menuju ke arahmu,
dia sangat cantik.

607
00:38:57,929 --> 00:38:59,761
Selamat pagi.

608
00:39:00,574 --> 00:39:03,704
Hai, kau tahu, kurasa aku
menekan lantai yang salah.

609
00:39:03,748 --> 00:39:05,616
Aku mencari Lily LeClaire,
dan ini bukan...

610
00:39:05,641 --> 00:39:07,006
Tidak, itu kami.

611
00:39:07,031 --> 00:39:08,805
Selamat datang di Lily LeClaire.

612
00:39:08,857 --> 00:39:11,630
Kau mungkin terbiasa melihat
Angie duduk di sini,

613
00:39:11,681 --> 00:39:13,937
Tapi aku janji aku juga bisa
memenangkan hatimu.

614
00:39:14,148 --> 00:39:16,210
Dia menyajikan botol minuman
dengan suhu udara.

615
00:39:16,235 --> 00:39:18,662
Aku lebih suka menyajikan
itu dingin.

616
00:39:18,692 --> 00:39:20,868
Aku juga menyajikan itu
dengan sedotan,

617
00:39:20,889 --> 00:39:23,609
Jadi kau tak harus mengacaukan
lipstikmu yang rapi.

618
00:39:23,667 --> 00:39:25,208
Astaga, aku suka warnanya.

619
00:39:25,233 --> 00:39:29,530
Apa itu, Rogue Red?
Musim gugur 2015?

620
00:39:29,951 --> 00:39:32,155
Aku tidak kenal Angie.

621
00:39:32,180 --> 00:39:34,234
Yang membuatku bingung saat
masuk ke tempat ini,

622
00:39:34,259 --> 00:39:38,554
Jujur, itu kau dan...

623
00:39:39,064 --> 00:39:40,879
Aku tahu, benar?

624
00:39:40,973 --> 00:39:43,690
Kau bukan satu-satunya.
Baiklah.

625
00:39:43,713 --> 00:39:45,942
Orang tak berharap wanita
yang duduk di belakang ini...

626
00:39:45,963 --> 00:39:48,145
...tapi dengan penampilan yang
sangat memukau.

627
00:39:48,145 --> 00:39:49,295
Bukan itu yang aku...

628
00:39:49,295 --> 00:39:50,890
Tapi aku tahu apa artinya
untuk bekerja keras.

629
00:39:50,973 --> 00:39:54,661
Dan aku tak berencana mencari
keuntungan dari wajah atau tubuh ini.

630
00:39:54,686 --> 00:39:56,722
Aku akan selalu berusaha
setiap harinya.

631
00:39:56,797 --> 00:39:59,684
Aku lihat dari portfoliomu jika kau
ke sini dari Rose Sheet,

632
00:39:59,750 --> 00:40:02,846
Yang kebetulan merupakan
perdagangan publik favoritku.

633
00:40:02,891 --> 00:40:05,558
Jadi aku akan beritahu mereka jika kau
sudah datang untuk janji pukul 10:30,

634
00:40:05,608 --> 00:40:07,726
Dan kau dipersilakan duduk.
Atau jika kau mau,

635
00:40:07,726 --> 00:40:09,870
Silakan tunggu di luar untuk menemui
tujuan Fitbit-mu hari ini.

636
00:40:09,891 --> 00:40:11,369
Di lorong ini ada banyak
yang berlalu-lalang,

637
00:40:11,441 --> 00:40:13,513
Dan kami akan memberitahumu
saat mereka sudah siap.

638
00:40:13,797 --> 00:40:17,141
Selamat datang di Lily LeClaire./
Terima kasih.

639
00:40:17,254 --> 00:40:18,576
Namaku Renee,

640
00:40:18,630 --> 00:40:21,277
Jika kau butuh apa saja.

641
00:40:21,371 --> 00:40:23,503
Apapun itu.

642
00:40:24,584 --> 00:40:26,767
Hai, Lily LeClaire,
kau berbicara dengan Renee.

643
00:40:26,788 --> 00:40:29,104
Aku akan menyambungkanmu./
Halo, Renee.

644
00:40:33,658 --> 00:40:35,887
Tak apa. Aku tak sengaja
mendengar namamu.

645
00:40:36,167 --> 00:40:37,829
Aku di sini untuk bertemu Avery,

646
00:40:37,850 --> 00:40:40,838
Tapi bisakah kau tak membuatku
menunggu di samping wanita itu?

647
00:40:40,945 --> 00:40:43,783
Kurasa aku tak bisa bersikap
baik padanya seperti kau tadi.

648
00:40:44,150 --> 00:40:48,281
Terima kasih Tuhan.
Baiklah, baiklah.

649
00:40:48,986 --> 00:40:51,771
Kau Grant LeClaire./
Benar.

650
00:40:51,842 --> 00:40:55,799
Sialan. Sialan.

651
00:40:55,820 --> 00:40:57,693
Tenang, kau baik-baik saja.

652
00:40:57,742 --> 00:41:01,366
Baiklah, baiklah.
Benar.

653
00:41:01,852 --> 00:41:04,360
Grant, aku melihat di Page Six,

654
00:41:04,385 --> 00:41:07,627
Jika kau sering memotret...

655
00:41:07,658 --> 00:41:11,509
...sambil meminum Pressed Juicery
Greens 1.5 ini. Benar?

656
00:41:11,534 --> 00:41:14,827
Aku lihat itu, dan aku bawa ini ke sini,
seandainya kau datang ke sini.

657
00:41:15,147 --> 00:41:17,181
Terima kasih./
Terima kasih kembali,

658
00:41:17,206 --> 00:41:18,754
Grant LeClaire.

659
00:41:18,852 --> 00:41:21,249
Maaf, apa,
kau melihat aku memegang ini?

660
00:41:21,312 --> 00:41:23,206
Jadi kau menyiapkan ini
khusus untukku?

661
00:41:23,231 --> 00:41:25,355
Aku juga melihatmu memegang
banyak model Brazil,

662
00:41:25,380 --> 00:41:27,936
Tapi kurasa mereka tidak muat
di kulkas kecil.

663
00:41:31,469 --> 00:41:33,801
Baiklah, bagus, aku pikir
kau akan marah...

664
00:41:33,822 --> 00:41:35,530
...karena aku terlalu menggodamu.

665
00:41:35,581 --> 00:41:39,624
Siapa yang mempekerjakanmu, Renee?/
Avery. Saudarimu.

666
00:41:39,700 --> 00:41:41,163
Ya, aku tahu siapa dia.

667
00:41:41,188 --> 00:41:43,802
Bagus. Karena Thanksgiving
akan terasa sangat aneh.

668
00:41:43,854 --> 00:41:46,812
Aku tak tahu jika kalian
merayakan Thanksgiving.

669
00:41:46,833 --> 00:41:49,878
Ya, kami merayakan./
Astaga, itu gila.

670
00:41:49,927 --> 00:41:51,992
Jadi, Avery, ya?

671
00:41:53,195 --> 00:41:55,431
Bagus untuknya.

672
00:41:55,792 --> 00:41:57,283
Ya.

673
00:41:59,948 --> 00:42:02,035
Ya Tuhan.

674
00:42:05,849 --> 00:42:08,350
Ini difusi produk pertama kita,

675
00:42:08,350 --> 00:42:11,504
Dan aku berutang kepada nenekku
untuk membuatnya benar.

676
00:42:11,529 --> 00:42:14,863
Kita berada di tahap kritis
untuk kedua produk itu sendiri,

677
00:42:14,938 --> 00:42:16,538
Juga kemasan dan salinannya.

678
00:42:16,563 --> 00:42:19,156
Jadi sekarang untuk bagian menariknya,
mari kita lihat sampelnya.

679
00:42:19,177 --> 00:42:20,866
Ini adalah...

680
00:42:21,124 --> 00:42:25,178
Maaf. Maafkan aku.
Aku benar-benar minta maaf!

681
00:42:25,198 --> 00:42:27,692
Baik, aku akan kembalikan
seperti sebelumnya.

682
00:42:27,717 --> 00:42:29,028
Ini kuasnya.

683
00:42:29,053 --> 00:42:31,758
Baiklah, dan ini kotaknya,

684
00:42:31,758 --> 00:42:33,489
Dan aku hanya perlu menemukan
kuas terapannya,

685
00:42:33,514 --> 00:42:35,686
Kemudian kita bisa melanjutkan hidup kita.

686
00:42:35,772 --> 00:42:38,422
Tidak ada kuas terapan.

687
00:42:44,229 --> 00:42:45,950
Sungguh?

688
00:42:45,999 --> 00:42:47,767
Baiklah. Aku mengerti.

689
00:42:47,901 --> 00:42:50,432
Kenapa itu membuatmu terkejut?
Karena jika kau tahu produk kami,

690
00:42:50,432 --> 00:42:52,935
Kau pasti tahu jika make-up kita tak
pernah menyertakan kuas terapan.

691
00:42:52,975 --> 00:42:55,381
Tentu saja aku tahu. Sama seperti
Shimmering Face Powders.

692
00:42:55,381 --> 00:42:58,137
Aku hanya memikirkan
khusus untuk produk ini,

693
00:42:58,158 --> 00:42:59,712
Jika itu mungkin ada kuasnya.

694
00:42:59,712 --> 00:43:01,868
Tapi tak masalah, kalian lebih
paham cara kerjanya,

695
00:43:01,893 --> 00:43:03,426
Aku hanya wajah cantik...

696
00:43:03,426 --> 00:43:05,857
...yang mengurus tempat ini.
Jadi...

697
00:43:06,168 --> 00:43:09,361
Kurasa kami semua ingin mendengar
apa yang ingin kau katakan, Renee.

698
00:43:15,200 --> 00:43:17,938
Dengan produk kelas atas,

699
00:43:17,938 --> 00:43:21,839
Kita berharap pelanggan kita
mendapatkan kuas makeup mewah.

700
00:43:22,138 --> 00:43:27,127
Tapi wanita biasa memakai riasannya
di kaca spion dalam mobil,

701
00:43:27,148 --> 00:43:28,903
Didalam perjalanan mereka
menuju pekerjaan buruk mereka.

702
00:43:28,969 --> 00:43:30,601
Dan mereka akan sangat kesal...

703
00:43:30,601 --> 00:43:32,949
...saat mereka membuka
alat makeup seharga $8.50,

704
00:43:32,990 --> 00:43:34,895
Tapi mereka tak bisa menggunakannya.

705
00:43:34,939 --> 00:43:36,953
Kau justru berakhir memasangnya
menggunakan jarimu.

706
00:43:37,035 --> 00:43:39,045
Dan itu tak pernah benar.

707
00:43:39,066 --> 00:43:41,823
Kemudian kau melewati polisi tidur,
atau kau mengalami gatal,

708
00:43:41,861 --> 00:43:45,341
Hingga akhirnya kau terlihat
seperti Braveheart.

709
00:43:45,534 --> 00:43:49,950
Atau referensi lainnya
yang kekinian.

710
00:43:50,182 --> 00:43:52,425
Itu sangat membantu, Renee.

711
00:43:52,450 --> 00:43:53,929
Sungguh?

712
00:43:53,952 --> 00:43:56,294
Baiklah, bagus.

713
00:43:56,405 --> 00:43:58,839
Jika ada yang butuh sesuatu,
air putih atau apa saja,

714
00:43:58,864 --> 00:44:00,016
Cukup berikan aku sinyal.

715
00:44:00,041 --> 00:44:01,965
Sinyalnya bisa seperti,

716
00:44:01,990 --> 00:44:05,155
"Renee, kami butuh sedikit air."

717
00:44:05,192 --> 00:44:06,820
Atau sesuatu, kau tahu...

718
00:44:06,902 --> 00:44:10,604
"Haus, minta air."

719
00:44:11,224 --> 00:44:13,099
Terima kasih.

720
00:44:32,204 --> 00:44:35,069
Halo?/
Hai, Ethan.

721
00:44:36,194 --> 00:44:40,831
Aku tahu menghubungi gebetan
baru bisa membuat stres,

722
00:44:40,856 --> 00:44:43,917
Jadi aku mau melepaskan
tekanan itu darimu.

723
00:44:43,971 --> 00:44:45,194
Kau tahu, kau bertanya-tanya,

724
00:44:45,215 --> 00:44:46,906
"Berapa lama aku harus
menunggu untuk menelepon?"

725
00:44:46,919 --> 00:44:50,328
Atau, "Apa dia terlalu baik untukku?"
Dan lainnya...

726
00:44:50,353 --> 00:44:55,730
Jadi aku akan lepaskan semua
beban berat itu darimu,

727
00:44:55,735 --> 00:44:58,793
Dan memberitahumu bahwa
kau akan mengajakku berkencan.

728
00:44:58,898 --> 00:45:00,756
Siapa ini?

729
00:45:00,832 --> 00:45:04,080
Ya, Renee dari tempat laundry.

730
00:45:05,822 --> 00:45:07,323
Tidakkah kau senang
kita melakukan ini?

731
00:45:07,344 --> 00:45:10,078
Aku cukup ketakutan denganmu,

732
00:45:10,078 --> 00:45:12,682
Jadi aku agak takut untuk
tidak melakukan ini.

733
00:45:12,707 --> 00:45:14,601
Benar.
Jadi, apa pekerjaanmu?

734
00:45:14,626 --> 00:45:17,758
Aku di CNN,
sebagai operasional.

735
00:45:17,836 --> 00:45:20,625
Itu bukan yang aku inginkan.
Aku berusaha menjadi juru kamera...

736
00:45:20,625 --> 00:45:23,978
Tapi itu semacam klub
khusus pria di sana.

737
00:45:23,997 --> 00:45:25,778
Jadi aku tak bisa...

738
00:45:26,670 --> 00:45:28,316
Apa?

739
00:45:28,687 --> 00:45:33,047
Hanya wanita yang mengeluh soal
sesuatu seperti "klub pria."

740
00:45:33,345 --> 00:45:35,052
Ya, ada benarnya,

741
00:45:35,077 --> 00:45:37,573
Tapi maksudku itu seperti
"klub pria" jenis berbeda.

742
00:45:37,598 --> 00:45:42,346
Seperti bertato, SIM Kelas C./
Aku yakin itu hanya ada dipikiranmu.

743
00:45:42,367 --> 00:45:43,952
Mereka memanggilku "Wheat Thin."
(Gandum Tipis)

744
00:45:43,982 --> 00:45:47,725
Karena "Ethan."
Itu cerdas.

745
00:45:48,625 --> 00:45:50,997
"Wheat Thin, Ethan."
Itu dia!

746
00:45:50,997 --> 00:45:53,564
Hotdog./
Wheat Thin, Ethan.

747
00:45:53,697 --> 00:45:55,938
Itu tidak seburuk seperti yang
aku pikir mereka maksudkan.

748
00:45:55,938 --> 00:45:59,290
Tidak, maksudku, aku pernah
berada di posisimu saat ini.

749
00:45:59,378 --> 00:46:03,782
Aku bekerja di kantor
yang sangat kecil.

750
00:46:03,859 --> 00:46:07,504
Aku tak pernah berpikir bisa
bekerja di 5th Avenue.

751
00:46:07,946 --> 00:46:12,711
Tapi lihatlah aku sekarang.
Aku seorang resepsionis.

752
00:46:12,991 --> 00:46:15,274
Aku belum mengatakan
itu dengan lantang.

753
00:46:15,295 --> 00:46:19,905
Aku, Renee, seorang resepsionis.

754
00:46:20,369 --> 00:46:23,656
Itu hotdogku.
Kau memakan dua-duanya.

755
00:46:23,725 --> 00:46:26,728
Kontes bikini!
Kita akan masuk!

756
00:46:29,379 --> 00:46:31,577
Kau yakin ini tempat yang
ingin kau datangi?

757
00:46:31,602 --> 00:46:33,126
Ada bar tak jauh dari sini,

758
00:46:33,126 --> 00:46:34,620
Mereka melakukan
malam khusus musik Latin.

759
00:46:34,645 --> 00:46:36,184
Kita akan ke sana setelahnya.

760
00:46:36,208 --> 00:46:39,448
Ya. Atau sekarang juga./
Sebelah sini.

761
00:46:39,769 --> 00:46:41,513
Ada yang duduk di sini?
Tidak?

762
00:46:41,538 --> 00:46:43,018
Kau yakin tak ada yang
duduk di sini?

763
00:46:43,018 --> 00:46:44,213
Ya, ini permulaan.

764
00:46:44,234 --> 00:46:46,307
Kau tahu, aku tak keberatan dengan ini.

765
00:46:46,328 --> 00:46:50,224
Selama kau nyaman duduk di sini...

766
00:46:50,245 --> 00:46:52,614
...selagi para wanita ini
sedikit telanjang.

767
00:46:52,663 --> 00:46:54,857
Sedikit?
Mereka terlihat luar biasa.

768
00:46:55,521 --> 00:46:56,542
Apa yang kau lakukan?

769
00:46:56,567 --> 00:46:59,606
Aku tak bawa pakaian renang,
jadi aku harus berimprovisasi.

770
00:46:59,631 --> 00:47:01,988
Ini harus lebih seksi
ketimbang pakaian renang,

771
00:47:01,988 --> 00:47:03,517
Karena secara tidak terduga,

772
00:47:03,517 --> 00:47:05,003
Kau bisa melihat sebagian
besar dari bokongku.

773
00:47:05,003 --> 00:47:06,746
Tunggu, apa kau mengikuti
kontes bikini?

774
00:47:06,771 --> 00:47:07,958
Ya!/
Tidak!

775
00:47:07,958 --> 00:47:10,043
Itu $500 untuk pemenangnya.
Kau lihat papan iklannya?

776
00:47:10,043 --> 00:47:12,968
Ya, tapi kupikir kau harus melakukan
pra-pendaftaran via Internet,

777
00:47:13,044 --> 00:47:16,491
Dan juga ada permasalahan
bikini yang tak memenuhi syarat.

778
00:47:16,491 --> 00:47:18,339
Jujur, malam musik Latin itu.../
Itu akan lebih menyenangkan.

779
00:47:18,360 --> 00:47:20,725
Tunggu, aku mengerti apa yang terjadi.

780
00:47:20,801 --> 00:47:23,775
Kau khawatir pria lainnya
akan tergila-gila denganku.

781
00:47:24,592 --> 00:47:26,885
Astaga, kau sangat manis.

782
00:47:26,962 --> 00:47:31,062
Tapi jangan khawatir, oke?
Aku di sini bersamamu.

783
00:47:31,330 --> 00:47:34,822
Aku kemari bersamamu dan
aku akan pergi denganmu.

784
00:47:34,867 --> 00:47:38,100
Tapi aku butuh bantuanmu
untuk sesuatu.

785
00:47:38,154 --> 00:47:41,002
Bagaimana menurutmu?
Memakai sepatu atau tidak?

786
00:47:41,015 --> 00:47:43,092
Ini tidak pakai./
Baiklah.

787
00:47:43,092 --> 00:47:44,135
Ini aku memakainya.

788
00:47:44,135 --> 00:47:46,237
Apa itu seperti "Hippie tanpa alas kaki
dan dia tak peduli..."

789
00:47:46,258 --> 00:47:50,310
Jujur, pada akhirnya, Aku tak
yakin itu memiliki efek dramatis,

790
00:47:50,331 --> 00:47:53,279
Jadi aku sarankan tetap memakainya,
karena karpetnya menjijikkan.

791
00:47:53,300 --> 00:47:55,092
Baiklah, bagus.
Doakan aku berhasil.

792
00:47:55,092 --> 00:47:58,473
Semoga berhasil. Ya./
Aku pasti bisa.

793
00:47:59,093 --> 00:48:00,841
Begitu menakutkan.

794
00:48:00,878 --> 00:48:06,110
Selamat datang di Kontes Bikini
Ruby's Bangin' semi tahunan.

795
00:48:06,159 --> 00:48:08,269
Kita akan memulainya dan
melakukan itu dengan bangga.

796
00:48:08,290 --> 00:48:10,785
Dia datang semuanya, mari beri
sambutan meriah untuk gadis kita.

797
00:48:10,822 --> 00:48:12,269
Lacey J.

798
00:48:12,290 --> 00:48:13,926
Dia mengejar sertifikat...

799
00:48:13,926 --> 00:48:15,894
...dalam perawatan mesin
pemanas dan pendingin.

800
00:48:16,017 --> 00:48:18,228
Dia jelas api dan es!

801
00:48:18,384 --> 00:48:21,249
Apa ada dokter di sini?
Tidak!

802
00:48:21,269 --> 00:48:24,968
Tapi ada asisten dokter gigi,
dan namanya Tiffany!

803
00:48:25,333 --> 00:48:27,187
Lihatlah itu!

804
00:48:28,547 --> 00:48:30,598
Tunjukkanlah, sayang!

805
00:48:30,752 --> 00:48:32,982
Hati-hati, semuanya,
ini akan semakin memanas!

806
00:48:32,989 --> 00:48:34,988
Karena ini dia Vanessa!

807
00:48:35,099 --> 00:48:38,281
Vanessa sudah mengunjungi 11
negara bagian Amerika Serikat.

808
00:48:38,302 --> 00:48:40,343
Beri sambutan untuk Vanessa!

809
00:48:40,375 --> 00:48:43,335
Kita mendapatkan peserta
di menit-menit akhir.

810
00:48:43,586 --> 00:48:45,872
Aku harap bokongnya lebih bagus
dibandingkan tulisan tangannya ini,

811
00:48:45,897 --> 00:48:47,737
Karena ini sangat sulit untuk dibaca.

812
00:48:47,762 --> 00:48:52,167
Mari beri sambutan untuk,
Renee Bennett?

813
00:48:52,240 --> 00:48:53,853
Renee Bennett.

814
00:48:56,774 --> 00:48:59,330
Apa kau di sini untuk
pekerjaan pengurusan gudang?

815
00:48:59,355 --> 00:49:01,103
Kau mengikuti kontes? Baiklah./
Aku bisa sendiri.

816
00:49:01,128 --> 00:49:02,972
Aku bisa sendiri./
Kau bisa? Baiklah.

817
00:49:03,047 --> 00:49:07,262
Halo, semuanya, aku Renee!
Seperti yang diperkenalkan!

818
00:49:07,633 --> 00:49:11,288
Renee berasal dari Long Island,

819
00:49:11,343 --> 00:49:13,591
Dan dia seorang resepsionis.

820
00:49:13,633 --> 00:49:15,286
Halo!

821
00:49:15,334 --> 00:49:19,432
Renee suka melihat orang yang berusaha
menutupi kekecewaan mereka...

822
00:49:19,457 --> 00:49:22,415
...dari mimpi mereka yang hancur
di program acara seperti...

823
00:49:22,444 --> 00:49:25,509
...Antiques Roadshow,
dan Shark Tank.

824
00:49:25,644 --> 00:49:27,613
Dan Rene tidak takut...

825
00:49:27,634 --> 00:49:33,117
...untuk mengembalikan sesuatu
demi kredit toko!

826
00:49:34,040 --> 00:49:37,066
Renee pernah diusir bukan sekali,
tapi dua kali,

827
00:49:37,066 --> 00:49:42,334
Dari konser New Kids on the Block
karena menangis terlalu kencang.

828
00:49:42,428 --> 00:49:46,036
Joey! Bukan begitu?
Joey!

829
00:49:46,055 --> 00:49:47,126
Menikahlah denganku!

830
00:49:47,151 --> 00:49:49,452
Dan meski semua wanita ini
terlihat sangat ramah,

831
00:49:49,452 --> 00:49:53,173
Aku tidak kemari untuk
berteman. Mengerti?

832
00:49:53,256 --> 00:49:55,485
DJ, putar lagunya!

833
00:49:58,693 --> 00:50:02,193
WWW.FORTUNEBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

834
00:50:02,217 --> 00:50:05,717
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

835
00:50:05,741 --> 00:50:09,241
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

836
00:51:29,691 --> 00:51:33,047
Dan sekarang waktunya untuk
menghitung perolehan suara.

837
00:51:33,047 --> 00:51:34,983
Apa kalian siap?

838
00:51:36,355 --> 00:51:40,573
Pemenang Kontes Bikini
Ruby's Bangin' tahun ini adalah,

839
00:51:40,640 --> 00:51:44,299
Lacey J. dari New Brunswick,
New Jersey! Lacey!

840
00:51:47,289 --> 00:51:51,583
Berputarlah! Ayo, Lacey!
Cantik!

841
00:51:52,136 --> 00:51:54,204
Jangan khawatir, Romeo,
dia akan segera keluar.

842
00:51:54,220 --> 00:51:56,516
Ya, aku tidak tahu jika mereka
pergi ke belakang panggung.

843
00:51:56,516 --> 00:51:57,655
Ada belakang panggung di sini?

844
00:51:57,680 --> 00:51:59,361
Ya, itu biasanya berujung
ke panti rehab.

845
00:51:59,361 --> 00:52:01,220
Tapi Renee itu?
Itu pacarmu, 'kan?

846
00:52:01,220 --> 00:52:03,568
Hanya teman untuk sekarang./
Teman?

847
00:52:03,589 --> 00:52:05,537
Hanya teman, ini semacam
kencan pertama kami.

848
00:52:05,557 --> 00:52:07,149
Baiklah, aku tak bertanya
untuk siaran digital.

849
00:52:07,149 --> 00:52:10,206
Intinya adalah,
gadismu luar biasa malam ini.

850
00:52:10,206 --> 00:52:12,589
Itu menakjubkan.
Dia adalah paket lengkap.

851
00:52:12,610 --> 00:52:15,451
Ya, aku mulai mengetahui itu.

852
00:52:15,476 --> 00:52:18,450
Aku tak pernah melihat yang seperti itu./
Gadis yang menang itu,

853
00:52:18,450 --> 00:52:20,517
Dia kebetulan keponakanku,

854
00:52:20,538 --> 00:52:22,449
Tentu saja, dia lebih seksi.

855
00:52:22,476 --> 00:52:24,278
Tapi biar aku katakan ini,

856
00:52:24,334 --> 00:52:26,389
Hari sudah benar-benar larut,
dan ban mobilmu pecah.

857
00:52:26,389 --> 00:52:29,237
Siapa yang kau ingin di sampingmu?
Gadismu. Ya.

858
00:52:29,237 --> 00:52:32,444
Gadismu bisa membela dirinya sendiri
dalam perkelahian pisau, dan aku suka itu.

859
00:52:32,507 --> 00:52:33,952
Bung, tos.

860
00:52:33,977 --> 00:52:36,278
Terima kasih./
Ini adalah malammu, semoga berhasil.

861
00:52:39,316 --> 00:52:41,643
Hei, itu sangat luar biasa./
Hai.

862
00:52:41,664 --> 00:52:43,570
Maaf, aku membuatmu basah.

863
00:52:43,591 --> 00:52:46,145
Ya, itu air, 'kan?

864
00:52:46,178 --> 00:52:48,191
Ya, kurasa itu air.

865
00:52:48,240 --> 00:52:50,997
Maaf itu tak berjalan
seperti yang kau inginkan.

866
00:52:50,997 --> 00:52:52,638
Maksudku, itu menakjubkan.

867
00:52:52,663 --> 00:52:56,300
Ya, hasilnya mengecewakan.
Tapi itu berjalan jauh lebih baik.

868
00:52:56,325 --> 00:52:57,432
Apa?

869
00:52:57,457 --> 00:52:59,592
Kita berdua mendapat minuman
dan makanan gratis!

870
00:52:59,613 --> 00:53:00,654
Itu yang aku harapkan.

871
00:53:00,675 --> 00:53:02,442
Gratis./
Hadiah perpisahan yang bagus.

872
00:53:02,442 --> 00:53:05,257
Aku ingin udang kelapa karena
tak sempat memakan hotdog.

873
00:53:05,268 --> 00:53:06,900
Kau menunda,
kau kehilangan hotdogmu.

874
00:53:06,900 --> 00:53:09,435
Kau benar-benar tidak kesal?/
Tidak, tidak terlalu.

875
00:53:09,467 --> 00:53:13,030
Maksudku, hal-hal seperti ini
seperti politik.

876
00:53:13,203 --> 00:53:15,179
Ya./
Aku tak mau terlibat ke dalamnya.

877
00:53:15,204 --> 00:53:17,514
Kebanyakan karena aku tak
punya informasi, tapi...

878
00:53:17,539 --> 00:53:20,043
Aku bisa melihat tempat seperti
ini berjalan dengan kejanggalan...

879
00:53:20,043 --> 00:53:21,634
Ya. Aku merasa aku yang menang.

880
00:53:21,655 --> 00:53:23,541
Semua penonton menggila.

881
00:53:23,561 --> 00:53:26,624
Dan kau tahu,
aku tahu aku terlihat menarik.

882
00:53:26,645 --> 00:53:30,416
Aku tak butuh ruangan berisi
orang mabuk untuk memastikan itu.

883
00:53:30,490 --> 00:53:33,789
Bisa aku bersama denganmu
saat aku sudah dewasa?

884
00:53:34,260 --> 00:53:36,993
Kau bisa saja menang,
kau tampil luar biasa.

885
00:53:37,129 --> 00:53:38,374
Terima kasih.

886
00:53:38,376 --> 00:53:40,265
Kurasa aku berhak untuk ini, benar?

887
00:53:40,290 --> 00:53:42,932
Itu sudah ada di sana sebelumnya.
Itu bukan milikku.

888
00:53:49,646 --> 00:53:51,383
Renee.

889
00:53:51,383 --> 00:53:53,132
Sudah kuduga aku mencium
olahan hewan.

890
00:53:53,253 --> 00:53:55,928
Bisa aku bertanya padamu?

891
00:53:55,953 --> 00:53:58,423
Karena kau tampaknya
memiliki wawasan luar...

892
00:53:58,423 --> 00:54:00,347
...tentang difusi produk
kita sebelumnya.

893
00:54:00,347 --> 00:54:04,098
Ya, tentu saja.
Aku siap membantu.

894
00:54:04,175 --> 00:54:07,318
Nenekku akan datang untuk
mengulas semuanya...

895
00:54:07,318 --> 00:54:09,524
...untuk presentasi besar kepada
orang-orang Target di Boston,

896
00:54:09,524 --> 00:54:12,279
Dan aku mau memastikan jika aku
mendapatkan semuanya dengan benar.

897
00:54:12,709 --> 00:54:15,117
Bagus, ya.

898
00:54:16,047 --> 00:54:18,036
Jadi, aku punya ide.

899
00:54:18,036 --> 00:54:20,124
Kau tahu bagaimana
di gerai tradisional kita...

900
00:54:20,148 --> 00:54:22,454
...seperti Bergdorf's atau Bloomingdale's,
kita mengadakan tempat riasan khusus...

901
00:54:22,479 --> 00:54:24,130
...dengan spesialis untuk membantu
mengajarkan tentang produk...

902
00:54:24,154 --> 00:54:26,406
...dan cara memakainya.
Aku berpikir, bagaimana jika,

903
00:54:26,431 --> 00:54:28,523
Meskipun di Target,
saat jam sibuk kita,

904
00:54:28,544 --> 00:54:31,695
Kita tawarkan hal serupa kepada
pelanggan difusi produk kita.

905
00:54:32,726 --> 00:54:34,341
Ya.

906
00:54:34,366 --> 00:54:36,364
Sial, kau membenci itu.

907
00:54:36,499 --> 00:54:37,832
Tidak, aku tidak membencinya.

908
00:54:37,852 --> 00:54:39,662
Tidak, jika menurutmu itu ide yang
buruk, tolong beritahu aku,

909
00:54:39,662 --> 00:54:41,649
Karena aku benar-benar
ketakutan soal semua ini.

910
00:54:41,668 --> 00:54:44,698
Berdasarkan yang aku simpulkan
dari teman-temanku,

911
00:54:44,826 --> 00:54:48,907
Para profesional di meja riasan itu
sebenarnya penghambat.

912
00:54:48,937 --> 00:54:53,783
Seolah ada patung wanita cantik
yang sedang menatapmu...

913
00:54:53,787 --> 00:54:57,276
...dengan wajahmu yang berjerawat
dan tidak asimetris,

914
00:54:57,276 --> 00:54:59,791
Dan mereka hanya membuatmu
merasa lebih buruk dengan dirimu sendiri.

915
00:54:59,874 --> 00:55:01,750
Maksudku, itu membuat mereka merasa
buruk dengan dirinya sendiri.

916
00:55:01,791 --> 00:55:03,721
Itu sebabnya para wanita biasa...

917
00:55:03,743 --> 00:55:07,653
...berkumpul di lorong anonim
di setiap toserba besar.

918
00:55:07,703 --> 00:55:09,645
Agar mereka bisa datang dan
membeli riasan mereka...

919
00:55:09,645 --> 00:55:12,169
...tanpa seseorang berdiri di sana...

920
00:55:12,194 --> 00:55:14,823
...dan membuat mereka merasa
bahwa mereka tak cukup bagus.

921
00:55:15,000 --> 00:55:17,962
Seolah itu buang-buang waktu
untuk mencobanya.

922
00:55:18,450 --> 00:55:20,557
Aku memang wanita jalang
yang bodoh.

923
00:55:20,592 --> 00:55:22,168
Astaga. Kau?
Tidak, itu tidak benar.

924
00:55:22,204 --> 00:55:24,312
Kau sangat luar biasa.

925
00:55:24,406 --> 00:55:27,059
Kau segalanya yang aku inginkan.

926
00:55:27,470 --> 00:55:29,586
Itu karena suara ini.

927
00:55:29,673 --> 00:55:32,262
Suaramu? Kau...

928
00:55:32,399 --> 00:55:35,939
Ada yang salah dengan suaramu?
Aku tak perhatikan apa-apa...

929
00:55:35,960 --> 00:55:37,556
Itu sedikit bernada tinggi.

930
00:55:37,556 --> 00:55:39,241
Aku terdengar seperti orang bodoh.

931
00:55:39,241 --> 00:55:42,463
Tidak./Tapi aku tidak bodoh...
Aku punya gelar JD/MBA dari Wharton.

932
00:55:42,502 --> 00:55:44,327
Aku ingin menjadi Hakim Agung.

933
00:55:44,327 --> 00:55:45,694
Tapi karena suara ini,
aku tak bisa diterima.

934
00:55:45,694 --> 00:55:48,328
Aku berusaha segalanya.
Pelatih vokal...

935
00:55:49,313 --> 00:55:50,898
Sebenarnya hanya itu.
Hanya pelatih vokal,

936
00:55:50,919 --> 00:55:53,565
Tapi tetap tak ada hasil./
Pelatih, baiklah.

937
00:55:53,590 --> 00:55:56,836
Itu sebabnya aku merasa beruntung
memiliki orang sepertimu di sini, Renee.

938
00:55:56,856 --> 00:55:58,158
Orang seperti aku?

939
00:55:58,183 --> 00:56:00,671
Orang yang mengenal klien
yang kita inginkan,

940
00:56:00,671 --> 00:56:02,686
Orang yang bisa bicara kepada dunia.

941
00:56:02,711 --> 00:56:03,856
Ya.

942
00:56:03,888 --> 00:56:06,351
Nanti akan ada makan malam.
Aku mau kau datang.

943
00:56:06,376 --> 00:56:08,259
Makan malam?
Astaga.

944
00:56:08,284 --> 00:56:10,771
Kau bisa ajak pacarmu,

945
00:56:10,909 --> 00:56:15,816
Teman pacar wanita,
atau apa saja identitas mereka,

946
00:56:15,837 --> 00:56:17,627
Jika kau memilikinya.

947
00:56:17,658 --> 00:56:19,186
Tidak, aku...

948
00:56:19,245 --> 00:56:24,210
Kurasa aku punya seseorang yang
bisa aku undang saat ini.

949
00:56:24,235 --> 00:56:26,746
Dia diidentifikasi sebagai pria.

950
00:56:26,814 --> 00:56:30,268
Maksudku, dia memiliki sisi
feminim di dirinya,

951
00:56:30,268 --> 00:56:32,631
Tapi itu bagian dari pesonanya.

952
00:56:32,631 --> 00:56:34,704
Kau akan lihat./
Baiklah, bagus.

953
00:56:45,917 --> 00:56:48,400
Hei./
Hai.

954
00:56:48,425 --> 00:56:50,194
Siap untuk makan malam?/
Ya, aku sangat lapar.

955
00:56:50,194 --> 00:56:52,429
Baik, ayo pergi./
Ya. Baiklah.

956
00:56:52,454 --> 00:56:54,412
Aku juga sangat lapar./
Kau dari mana?

957
00:56:54,443 --> 00:56:56,967
Aku habis tak jauh dari sini.

958
00:56:57,021 --> 00:56:58,881
Bukan apa-apa, hanya bersantai.

959
00:56:58,906 --> 00:57:00,389
Kau berkeringat.

960
00:57:00,474 --> 00:57:02,722
Aku habis berolahraga,
tapi aku sudah mandi.

961
00:57:02,747 --> 00:57:04,332
Baiklah./
Ya.

962
00:57:04,561 --> 00:57:06,773
Apa kau mengikuti Zumba?

963
00:57:06,869 --> 00:57:08,808
Zumba? Itu sebutannya?

964
00:57:08,808 --> 00:57:10,607
Aku tidak...
Aku tak pernah memperhatikan.

965
00:57:10,632 --> 00:57:13,182
Ya. Ya, itu disebut Zumba.

966
00:57:13,230 --> 00:57:16,413
Itu seperti olahraganya perempuan.

967
00:57:16,434 --> 00:57:18,476
Itu seperti wanita...

968
00:57:18,734 --> 00:57:20,382
Benarkah?/
Ya!

969
00:57:20,444 --> 00:57:22,907
Aku tidak... Itu olahraga.

970
00:57:22,932 --> 00:57:24,202
Aku tidak pergi ke gym.../
Astaga...

971
00:57:24,202 --> 00:57:25,392
...karena aku tidak menyukai
seluruh kejantanan,

972
00:57:25,413 --> 00:57:27,381
Jadi aku pergi ke mana
para wanita pergi.

973
00:57:27,475 --> 00:57:29,382
Aku mengerti./
Bukan masalah besar. Mengerti apa?

974
00:57:29,435 --> 00:57:30,646
Kau orang itu.

975
00:57:30,671 --> 00:57:32,652
Orang yang "pergi ke gym
untuk merayu perempuan."

976
00:57:32,677 --> 00:57:36,362
Aku 100% bukan orang yang
"Pergi ke gym untuk bertemu wanita."

977
00:57:36,393 --> 00:57:38,355
Serius? Zumba?/
Bukan, aku orang...

978
00:57:38,355 --> 00:57:41,331
...yang duduk di sampingmu
selama 4 tahun masa SMA...

979
00:57:41,331 --> 00:57:44,731
...dan ingin mengajakmu berkencan tapi
takut seperti yang selalu aku lakukan,

980
00:57:44,731 --> 00:57:46,258
Kemudian aku masuk ke dunia maya...

981
00:57:46,258 --> 00:57:47,946
...dan memantau statusmu
selama 10 tahun,

982
00:57:47,946 --> 00:57:49,928
Berharap kau akan lajang
saat acara reuni,

983
00:57:49,928 --> 00:57:53,040
Tapi jika tidak, dan kau menikah,
tak masalah, aku tak peduli.

984
00:57:53,040 --> 00:57:55,302
Kau bahagia untuk dia?/
Aku bahagia untuk dia.

985
00:57:55,414 --> 00:57:57,152
Itu tidak nyata, omong-omong.
Omong-omong, itu tidak nyata.

986
00:57:57,152 --> 00:57:58,273
Itu hanya aku memberikan gambaran.

987
00:57:58,273 --> 00:58:00,775
Itu terdengar sangat nyata./
Maksudku...

988
00:58:01,042 --> 00:58:02,230
Ayo pergi makan malam.

989
00:58:02,230 --> 00:58:04,064
Saat aku mulai mengatakan itu,
aku menyesalinya.

990
00:58:04,064 --> 00:58:06,086
Siapa nama "gambaran" itu?

991
00:58:06,135 --> 00:58:07,844
Rachel.

992
00:58:13,694 --> 00:58:16,753
Ya. Kau bisa makan satu jeruk.

993
00:58:17,226 --> 00:58:21,607
Dimana kau bertemu wanita yang
kebanyakan kau kencani? Kau tahu?

994
00:58:23,630 --> 00:58:27,815
Jujur, aku tak banyak berkencan.

995
00:58:27,895 --> 00:58:30,212
Itu sangat aneh.

996
00:58:30,316 --> 00:58:31,721
Benarkah?/
Karena aku juga tidak.

997
00:58:31,721 --> 00:58:33,315
Apa?/
Tidak, sungguh.

998
00:58:33,340 --> 00:58:35,338
Aku tahu itu tampak seperti.../
Kau katakan itu karena aku.

999
00:58:35,338 --> 00:58:37,232
Tidak, itu terlihat seolah aku punya
seluruh pengalaman ini, aku tahu,

1000
00:58:37,232 --> 00:58:38,843
Dan seolah ada banyak yang
mengejarku diluar sana,

1001
00:58:38,843 --> 00:58:41,930
Tapi aku berkencan...

1002
00:58:42,008 --> 00:58:44,109
Aku baru tiga kali berhubungan.

1003
00:58:44,109 --> 00:58:45,229
Sungguh?/
Ya,

1004
00:58:45,229 --> 00:58:47,795
Dan salah satunya sudah punya
pacar. Aku tidak tahu.

1005
00:58:47,795 --> 00:58:49,434
Aku tidak tahu.
Kami berpacaran 8 bulan,

1006
00:58:49,458 --> 00:58:51,427
Lalu aku mendapat telepon
dari wanita ini,

1007
00:58:51,448 --> 00:58:53,394
Berkata, "Ini pacarnya,"
Aku bilang...

1008
00:58:53,463 --> 00:58:55,801
"Ini adalah pacarnya."/
Ya.

1009
00:58:55,826 --> 00:58:59,990
Aku jelas akan menangis.
Apa kau menangis?

1010
00:59:00,081 --> 00:59:02,519
Jangan jawab itu./
Ya, aku menangis.

1011
00:59:02,543 --> 00:59:04,467
Kenapa aku tanyakan apa kau
menangis?/Tidak, kau sensitif...

1012
00:59:04,491 --> 00:59:06,491
Bukan itu yang akan
ditanyakan pria.

1013
00:59:06,522 --> 00:59:09,470
Bagaimana dengan...
Apa itu kelasmu di sebelah sana?

1014
00:59:09,491 --> 00:59:11,387
Apa kau mau untuk... Tidak.../
Baiklah.

1015
00:59:11,428 --> 00:59:13,227
Aku khusus Zumba di dalam ruangan.

1016
00:59:13,227 --> 00:59:14,551
Aku tak pernah melakukan
Zumba luar ruangan.

1017
00:59:14,575 --> 00:59:16,481
Apa nama gerakan yang barusan
mereka lakukan?

1018
00:59:16,513 --> 00:59:19,017
Itu disebut Lompatan Bintang.

1019
00:59:19,042 --> 00:59:21,161
Itu bukan sepenuhnya lompatan.

1020
00:59:21,238 --> 00:59:22,983
Kau...

1021
00:59:23,030 --> 00:59:25,526
Kau pria yang menarik, Ethan.

1022
00:59:26,885 --> 00:59:28,679
Aku harus membaca
lebih banyak Maxim.

1023
00:59:28,704 --> 00:59:31,447
Tolong jangan membaca Maxim.
Kau sempurna.

1024
00:59:31,481 --> 00:59:32,909
Aku tidak sempurna,

1025
00:59:32,963 --> 00:59:37,372
Tapi menurutku kau begitu.

1026
00:59:38,048 --> 00:59:41,316
Terserahlah, Wheat-Thin./
Aku serius.

1027
00:59:41,550 --> 00:59:44,280
Kau begitu apa adanya.

1028
00:59:44,353 --> 00:59:46,461
Atau semacamnya,
entahlah, itu keren.

1029
00:59:46,482 --> 00:59:48,903
Tidak, terus bicara.

1030
00:59:49,669 --> 00:59:53,671
Menurutku kebanyakan orang
bingung dengan dirinya sendiri.

1031
00:59:53,735 --> 00:59:58,431
Mereka terobsesi terhadap
semua kualitas negatif...

1032
00:59:58,462 --> 01:00:01,118
...yang mereka terima di diri mereka
dan sepenuhnya melupakan sesuatu...

1033
01:00:01,161 --> 01:00:04,431
...yang benar-benar menjadikan
mereka luar biasa.

1034
01:00:05,936 --> 01:00:08,065
Kau seperti mengenal dirimu sendiri...

1035
01:00:08,089 --> 01:00:11,360
...dan tak peduli bagaimana
dunia melihatmu.

1036
01:00:11,435 --> 01:00:15,494
Kau juga begitu mengenal dirimu sendiri.

1037
01:00:15,556 --> 01:00:18,685
Maksudku, kau tak tahu
siapa dirimu sebenarnya.

1038
01:00:18,725 --> 01:00:21,324
Tidak, tapi kau jujur soal itu.

1039
01:00:21,423 --> 01:00:24,308
Dan itu membuatku merasa
benar-benar...

1040
01:00:24,333 --> 01:00:26,920
Entahlah, mendekatimu.

1041
01:00:27,257 --> 01:00:29,278
Apa kau akan menciumku?

1042
01:00:29,359 --> 01:00:34,341
Aku akan mendekat
semampunya...

1043
01:00:34,392 --> 01:00:36,334
...untuk bilang padamu.../
Ya?

1044
01:00:36,588 --> 01:00:39,093
Jika aku.../
Kau sudah punya pacar?

1045
01:00:39,155 --> 01:00:41,678
Jika aku mau menciummu.

1046
01:00:50,589 --> 01:00:52,328
Tunggu sebentar.

1047
01:00:52,353 --> 01:00:55,008
Ya, jangan khawatir,
tak perlu buru-buru.

1048
01:00:58,364 --> 01:01:00,824
Hei./
Hei. Hei...

1049
01:01:02,975 --> 01:01:04,403
Wow.

1050
01:01:04,486 --> 01:01:08,144
Aku pikir kau mau mengintip
apa yang akan terjadi.

1051
01:01:08,194 --> 01:01:11,772
Kurasa kau kurang paham
artinya "mengintip."

1052
01:01:11,797 --> 01:01:13,914
Kau benar-benar telanjang.

1053
01:01:14,005 --> 01:01:16,434
Benar-benar memalukan.

1054
01:01:16,549 --> 01:01:19,859
Kau mau aku menutupinya?/
Tidak.

1055
01:01:19,916 --> 01:01:22,529
Tidak?/
Tidak.

1056
01:01:22,550 --> 01:01:24,259
Baiklah.

1057
01:01:27,125 --> 01:01:29,245
Oke.

1058
01:01:31,891 --> 01:01:34,257
Ethan, kau datang?/
Ya.

1059
01:01:45,456 --> 01:01:47,105
Hai.

1060
01:01:47,130 --> 01:01:49,720
Terima kasih sudah datang.

1061
01:02:12,022 --> 01:02:13,637
Apa?

1062
01:02:14,648 --> 01:02:19,105
Ya, aku mau kau melihatku.
Kau tahu?

1063
01:02:19,130 --> 01:02:23,576
Ya, tidak, 100%,
aku sangat ingin melihatmu.

1064
01:02:23,634 --> 01:02:29,723
Aku hanya tak tahu jika
kau mau melihatku.

1065
01:02:29,783 --> 01:02:31,471
Tidak, aku mau melihatmu.

1066
01:02:31,552 --> 01:02:33,234
Baiklah./
Ya.

1067
01:02:34,470 --> 01:02:36,343
Ya Tuhan.

1068
01:02:37,596 --> 01:02:39,311
Ya Tuhan!

1069
01:02:43,895 --> 01:02:46,643
Apa kau melihat ke cermin?

1070
01:02:46,833 --> 01:02:48,619
Ya. Ya.

1071
01:02:50,456 --> 01:02:52,995
Itu sangat seksi.

1072
01:02:55,405 --> 01:02:56,801
Aku merasa baik sepanjang waktu.

1073
01:02:56,822 --> 01:02:58,420
Sepanjang waktu?/
Sepanjang waktu.

1074
01:02:58,420 --> 01:03:00,872
Itu adalah bagian favoritku./
Ini sempurna.

1075
01:03:00,895 --> 01:03:02,642
Aku suka sepanjang waktu.

1076
01:03:02,690 --> 01:03:05,609
Ya, dan kau memimpin dengan baik.

1077
01:03:05,609 --> 01:03:07,851
Kau benar-benar mengambil alih.

1078
01:03:08,545 --> 01:03:11,613
Terima kasih, dan kau mengikuti
pemimpin dengan baik.

1079
01:03:11,613 --> 01:03:14,539
Aku bersedia melakukan.../
Tunggu, kau dengar itu?

1080
01:03:14,575 --> 01:03:16,504
Apa?/
Apa itu truk es krim?

1081
01:03:16,529 --> 01:03:18,700
Kurasa itu truk es krim.

1082
01:03:20,767 --> 01:03:22,562
Bukan, itu ambulan.

1083
01:03:22,574 --> 01:03:25,803
Renee, kau telanjang di jendela.

1084
01:03:25,835 --> 01:03:27,376
Semua orang di bawah sana
bisa melihatmu.

1085
01:03:27,401 --> 01:03:29,906
Mereka boleh melihatnya.

1086
01:03:32,096 --> 01:03:35,283
Ini lingkungan yang bagus./
Bagaimana...

1087
01:03:35,918 --> 01:03:38,566
Bagaimana kau melakukan itu?/
Melakukan apa?

1088
01:03:38,600 --> 01:03:42,362
Entahlah, begitu percaya diri?

1089
01:03:42,435 --> 01:03:45,179
Aku tak selalu seperti itu./
Apa yang mengubahnya?

1090
01:03:45,218 --> 01:03:49,596
Aku mau benar-benar percaya bahwa...

1091
01:03:49,660 --> 01:03:53,566
...jika aku sangat menginginkan itu,
semua mimpiku bisa terwujud.

1092
01:03:53,856 --> 01:03:56,333
Dan itu benar.
Kau tahu?

1093
01:03:56,386 --> 01:03:58,264
Ya.

1094
01:04:00,413 --> 01:04:03,316
Itu truk es krim./
Baiklah. Itu mungkin truk es krim.

1095
01:04:13,868 --> 01:04:15,528
Baik, ikut aku sebelah sini.

1096
01:04:15,528 --> 01:04:17,780
Kau tamu di ruang makan khusus.

1097
01:04:18,500 --> 01:04:20,685
Ruang makan khusus?

1098
01:04:21,595 --> 01:04:23,510
Ini pasti acara seluruh karyawan,

1099
01:04:23,510 --> 01:04:25,656
Atau aku takkan diundang.

1100
01:04:27,193 --> 01:04:29,746
Baiklah.

1101
01:04:29,817 --> 01:04:32,037
Apa yang...

1102
01:04:34,432 --> 01:04:38,474
Itu perusahaan yang sangat kecil.

1103
01:04:38,796 --> 01:04:40,235
Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu?

1104
01:04:40,260 --> 01:04:44,486
Kami bertemu di tempat laundry.

1105
01:04:44,569 --> 01:04:47,489
Aku memuntahkan sangria
ke seluruh baju hangatku.

1106
01:04:47,489 --> 01:04:48,676
Itu sangat romantis.

1107
01:04:48,676 --> 01:04:50,644
Terdengar magis./
Ya.

1108
01:04:50,644 --> 01:04:53,870
Renee, aku sudah beritahu
Nenek tentang...

1109
01:04:53,891 --> 01:04:57,437
...semua ide besar kita
untuk difusi produk.

1110
01:04:57,462 --> 01:04:59,109
Bagus. Ya.

1111
01:04:59,134 --> 01:05:00,367
Ide bagus.

1112
01:05:00,392 --> 01:05:04,118
Ya, itu sangat bagus.

1113
01:05:05,444 --> 01:05:07,031
Wow, kau benar-benar berhasil
untuk ini, Avery.

1114
01:05:07,055 --> 01:05:09,460
Avery, tenanglah, sayang.

1115
01:05:10,516 --> 01:05:13,700
Renee, Avery sangat ingin kau di sini...

1116
01:05:13,725 --> 01:05:16,720
...untuk bisa memastikan
seluruh rencananya terhadap produk.

1117
01:05:16,720 --> 01:05:19,571
Nenek./
Avery sangat luar biasa.

1118
01:05:19,571 --> 01:05:22,344
Aku masih tidak percaya aku bisa
bekerja dengannya.

1119
01:05:22,390 --> 01:05:24,602
Astaga.
Apa itu Hidden Valley?

1120
01:05:24,634 --> 01:05:26,329
Hanya yang terbaik, sayangku.

1121
01:05:26,354 --> 01:05:28,245
Ya Tuhan, itu jelas kesukaanku.

1122
01:05:28,270 --> 01:05:30,032
Saat SMA, aku akan memakan
itu satu sendok penuh.

1123
01:05:30,056 --> 01:05:32,266
Satu sendok yang ku maksud adalah,
aku hanya menelan itu.

1124
01:05:32,291 --> 01:05:35,583
Kau tahu, KFC sebenarnya
menggunakan HV.

1125
01:05:35,632 --> 01:05:38,789
Tapi tak ad yang tahu, karena mereka
masukkan itu ke kemasan KFC.

1126
01:05:38,833 --> 01:05:40,772
Kau mau aku belikan kau
berikutnya aku ke sana?

1127
01:05:40,772 --> 01:05:42,001
Beberapa paket kecil?

1128
01:05:42,025 --> 01:05:45,246
Itu tawaran terbaik yang aku
terima setelah sekian lama.

1129
01:05:45,246 --> 01:05:46,791
Tentu.

1130
01:05:46,791 --> 01:05:48,921
Kau tahu, mengumpulkan bumbu yang
pas untuk dibawa dalam perjalanan...

1131
01:05:48,942 --> 01:05:51,634
...adalah bagian terpenting
dalam hidupku.

1132
01:05:51,634 --> 01:05:52,950
Botol saos tomat kecil?

1133
01:05:52,974 --> 01:05:55,437
Atau Tabascos kecil?
Itu membuatku takjub!

1134
01:05:55,462 --> 01:05:58,006
Seperti yang kukatakan, Renee.../
Ya.

1135
01:05:58,037 --> 01:06:03,163
...memiliki instrumen dalam membantu
menyaring pesan kita.

1136
01:06:04,019 --> 01:06:07,229
Dan apa pesannya?

1137
01:06:07,254 --> 01:06:11,635
Menurutku kebanyakan merek
mewah sangat salah...

1138
01:06:11,635 --> 01:06:13,385
...saat mereka berusaha
melakukan difusi produk.

1139
01:06:13,385 --> 01:06:15,516
Mereka perlakukan itu lebih aspiratif,

1140
01:06:15,516 --> 01:06:17,704
Sementara yang sebenarnya diperlukan.../
Pengembangan.

1141
01:06:17,732 --> 01:06:19,805
Secara praktis dan nyata.

1142
01:06:19,805 --> 01:06:22,785
Maksudku, para wanita ini tahu
siapa mereka, dan mereka hanya...

1143
01:06:22,823 --> 01:06:24,598
Mereka bangga menjadi
pemburu barang diskon.

1144
01:06:24,625 --> 01:06:27,882
Pengalaman hidup Avery
tidak mengizinkan dia...

1145
01:06:28,069 --> 01:06:31,477
...berhubungan dengan
pelanggan itu.

1146
01:06:31,663 --> 01:06:34,389
Tolong bilang padaku kau akan
pergi ke Boston bersama kami.

1147
01:06:34,438 --> 01:06:36,583
Ya, tentu saja.
Dia pergi.

1148
01:06:36,600 --> 01:06:39,454
Benarkah?/
Ya, tentu saja. Ingat?

1149
01:06:39,479 --> 01:06:40,924
Kau tak pernah sebutkan itu padaku.

1150
01:06:40,945 --> 01:06:43,445
Ya, kita sudah melakukan
percakapan ini tentangmu...

1151
01:06:43,470 --> 01:06:44,952
Avery, kita jelas tak bicarakan itu.
Aku pasti ingat...

1152
01:06:44,976 --> 01:06:47,148
Boston.../Itu akan menjadi hal
yang sangat penting bagiku.

1153
01:06:47,148 --> 01:06:48,329
Kau tidak ingat?/
Aku pasti akan menghubungimu.

1154
01:06:48,329 --> 01:06:49,900
Aku pasti akan menelepon
semua orang.

1155
01:06:49,900 --> 01:06:51,631
Apa matamu baik-baik saja?

1156
01:06:51,679 --> 01:06:54,587
Astaga, bisakah kau tolong
setuju untuk pergi?

1157
01:06:54,657 --> 01:06:58,160
Sebelum bulu mata palsunya
lepas dari matanya yang besar.

1158
01:06:58,666 --> 01:07:00,521
Hentikan itu.

1159
01:07:00,591 --> 01:07:05,760
Kau mau ikut bersama kami ke Boston
untuk presentasi Target?

1160
01:07:05,771 --> 01:07:08,589
Tentu saja, Nenek.
Aku akan pergi ke Boston!

1161
01:07:08,605 --> 01:07:09,933
Tentu saja aku akan pergi!

1162
01:07:09,958 --> 01:07:12,485
Apa Paus buang air di Boston?
Aku pergi.

1163
01:07:16,363 --> 01:07:18,516
Teman-temanku di kantor bilang
mereka akan berada di sini.

1164
01:07:18,578 --> 01:07:20,082
Kenapa kita lari?

1165
01:07:20,094 --> 01:07:22,702
Ini seperti bar eksklusif khusus,

1166
01:07:22,702 --> 01:07:24,766
Dengan kerumunan yang menarik.

1167
01:07:28,940 --> 01:07:32,980
Hai. Kami kemari untuk bar khusus.

1168
01:07:33,063 --> 01:07:35,130
Bar khusus apa?

1169
01:07:36,864 --> 01:07:39,866
Tiga wanita untuk bar khusus.

1170
01:07:40,293 --> 01:07:42,042
Tidak./Apa aku mengatakannya
dengan benar?

1171
01:07:42,067 --> 01:07:43,269
Bar khusus.../
Tak apa. Kami akan mencarinya.

1172
01:07:43,293 --> 01:07:45,145
Terima kasih, bung./
Bar...

1173
01:07:45,293 --> 01:07:47,991
Dia harusnya cukup tunjukkan kita
dimana pintunya. Benar?

1174
01:07:48,016 --> 01:07:49,595
Itu jelas./
Benar.

1175
01:07:49,651 --> 01:07:51,293
Aku tidak mengerti.
Dan sekarang,

1176
01:07:51,324 --> 01:07:53,647
Lihat, dia menuntun para
wanitanya ini ke sana.

1177
01:07:54,635 --> 01:07:56,241
Orang-orang bodoh itu tak tahu
apa yang mereka lewatkan diluar sini.

1178
01:07:56,262 --> 01:07:58,199
Bukankah aku meminta kalian
untuk memakai sepatu tumit tinggi?

1179
01:07:58,262 --> 01:08:00,579
Ya, aku tak bisa berjalan
dengan sepatu tumit tinggi.

1180
01:08:00,579 --> 01:08:02,929
Maksudku, jika kita mau
masuk ke tempat seperti ini...

1181
01:08:02,929 --> 01:08:05,200
Kami tidak peduli untuk masuk
ke tempat seperti itu.

1182
01:08:05,231 --> 01:08:06,863
Tapi kurasa sekarang kau mau?

1183
01:08:06,904 --> 01:08:09,774
Jenn! Hai! Ya Tuhan!

1184
01:08:11,758 --> 01:08:14,027
Halo./
Halo, Pak.

1185
01:08:14,106 --> 01:08:17,263
Bisa aku ajak salah satu dari itu?

1186
01:08:17,346 --> 01:08:18,717
Terima kasih.

1187
01:08:18,766 --> 01:08:20,286
Baiklah, kabar bagus, kabar buruk.

1188
01:08:20,347 --> 01:08:23,064
Kabar bagusnya aku bisa masuk.

1189
01:08:23,064 --> 01:08:24,793
Kabar buruknya kalian tidak bisa.

1190
01:08:24,793 --> 01:08:27,758
Jadi itu jelas aku akan
tetap bersama kalian.

1191
01:08:27,758 --> 01:08:30,474
Aku ingin berada di sini dan
bukan di sana,

1192
01:08:30,474 --> 01:08:33,435
Di dalam kelab bodoh bersama
wanita yang hampir tak kukenal.

1193
01:08:33,460 --> 01:08:36,054
Kecuali kalian berpikir aku
sebaiknya pergi, karena...

1194
01:08:36,117 --> 01:08:38,055
Ya.../
Ya? Kau yakin?

1195
01:08:38,080 --> 01:08:40,709
Baiklah. Terima kasih banyak,
teman-teman. Baiklah.

1196
01:08:40,734 --> 01:08:42,903
Aku akan beritahu kalian
semuanya besok.

1197
01:08:42,903 --> 01:08:44,512
Selamat menikmati makanannya.

1198
01:08:44,753 --> 01:08:47,184
Baiklah, tempatnya di sini?

1199
01:08:47,916 --> 01:08:49,675
Di sini?

1200
01:08:53,358 --> 01:08:55,008
Kemudian yang aku sadari adalah...

1201
01:08:55,008 --> 01:08:57,140
...aku bisa memakan
apapun yang aku mau,

1202
01:08:57,160 --> 01:08:59,171
Dan tetap terlihat seperti ini.

1203
01:08:59,248 --> 01:09:01,352
Bersiaplah untuk riasan genetikku.

1204
01:09:04,852 --> 01:09:06,629
Begitu terberkati.

1205
01:09:09,837 --> 01:09:11,784
Kami akan segera menemuimu.

1206
01:09:11,829 --> 01:09:14,692
Halo, Lily LeClaire,
kau bicara dengan Renee.

1207
01:09:14,930 --> 01:09:16,508
Hai./
Hai. Sebentar.

1208
01:09:16,533 --> 01:09:18,683
Ya. Aku juga senang
mendengar suaramu.

1209
01:09:18,708 --> 01:09:20,869
Aku ada janji.../
East Coast Escrow di lantai dua.

1210
01:09:20,899 --> 01:09:23,082
Kau sebaiknya pergi ke sana.
Maaf, bisa kau...

1211
01:09:23,082 --> 01:09:25,308
Kau bisa bergeser sedikit.
Selamat datang di Lily LeClaire.

1212
01:09:25,329 --> 01:09:27,802
Aku sangat suka tasmu.

1213
01:09:27,899 --> 01:09:29,435
Terima kasih!

1214
01:09:40,769 --> 01:09:43,583
Astaga, kau menungguku. Hai./
Hai.

1215
01:09:43,642 --> 01:09:45,749
Terima kasih banyak sudah
mau melakukan ini.

1216
01:09:45,774 --> 01:09:47,215
Astaga, hentikanlah.

1217
01:09:47,236 --> 01:09:48,938
Aku takkan melewatkan kencan
pertama Berkelompok ini.

1218
01:09:48,963 --> 01:09:50,956
Aku tahu, tapi kau tahu,
Ethan dan...

1219
01:09:51,016 --> 01:09:52,736
Hei, aku mau melakukan ini.

1220
01:09:52,761 --> 01:09:54,037
Baiklah. Ya./
Baiklah.

1221
01:09:54,037 --> 01:09:55,820
Aku akan menjadi wanita
pendamping utama.

1222
01:09:55,865 --> 01:09:58,226
Saat mereka pusatkan perhatian padaku,
aku akan arahkan mereka padamu.

1223
01:09:58,247 --> 01:10:00,825
Itu adalah rencanaku. Oke?/
Oke.

1224
01:10:00,862 --> 01:10:02,657
Baiklah.

1225
01:10:02,796 --> 01:10:04,846
Itu... Baiklah.

1226
01:10:05,331 --> 01:10:08,279
Hei, semua. Aku Renee./
Hei.

1227
01:10:08,300 --> 01:10:10,895
Hei./
Hai. Senang bertemu kau.

1228
01:10:10,914 --> 01:10:12,333
Senang bertemu kau./
Kalian,

1229
01:10:12,362 --> 01:10:13,836
Apa yang kita bicarakan?

1230
01:10:13,839 --> 01:10:15,703
Renee, dari mana asalmu?

1231
01:10:16,899 --> 01:10:18,648
Tidak, aku paham apa
yang terjadi di sini.

1232
01:10:18,672 --> 01:10:23,225
Tidak, arahkan semua
energi itu ke sini.

1233
01:10:23,250 --> 01:10:24,834
Bukan semuanya ke wajahnya,

1234
01:10:24,859 --> 01:10:27,087
Tapi kau dan kau tidak akan terjadi.

1235
01:10:27,112 --> 01:10:28,822
Lyle, aku suka syalmu.

1236
01:10:28,892 --> 01:10:31,639
Sungguh, benda kecil ini?
Menurutmu ini tidak berlebihan?

1237
01:10:31,663 --> 01:10:32,889
Apa itu rajutan tangan?

1238
01:10:32,914 --> 01:10:36,024
Karena aku sebenarnya
sedikit menenun.

1239
01:10:36,049 --> 01:10:37,433
Aku tak tahu caranya membuat syal,

1240
01:10:37,458 --> 01:10:39,814
Tapi aku pernah membuat tas
obat Suku Asli Amerika.

1241
01:10:39,839 --> 01:10:42,938
Sebenarnya, saudariku belajar
tekstil abad 18 di Internet.

1242
01:10:42,963 --> 01:10:46,343
Sebenarnya, sedikit hal tentang
Viv yang tidak terduga.

1243
01:10:46,368 --> 01:10:48,231
Dia dikeluarkan dari kelas 8...

1244
01:10:48,231 --> 01:10:50,906
...karena tunjukkan payudaranya
kepada semua orang.

1245
01:10:50,931 --> 01:10:53,378
Itu semua masa lalu./
Dengar, jangan merendahkan Jane.

1246
01:10:53,378 --> 01:10:55,815
Benar, dia berpakaian seperti pria
tua yang menyiram halamannya,

1247
01:10:55,840 --> 01:10:57,043
Itu tidak penting.

1248
01:10:57,061 --> 01:10:58,612
Karena setelah dia melepas
seluruh pakaian ini,

1249
01:10:58,633 --> 01:11:00,194
Dia punya tubuh yang seksi.

1250
01:11:00,221 --> 01:11:02,218
Aku yakin kalian memiliki
energi seksual yang besar.

1251
01:11:02,243 --> 01:11:04,133
Kau tahu, kurasa kita
butuh tambah minuman.

1252
01:11:04,158 --> 01:11:06,381
Para wanita segera kembali./
Baiklah. Kalian ambil minuman,

1253
01:11:06,381 --> 01:11:09,242
Aku di sini bersama para pria. Baiklah./
Tidak, kau ikut. Ayo. Tidak.

1254
01:11:10,353 --> 01:11:12,500
Hei./
Apa yang kau lakukan kepada kami?

1255
01:11:12,525 --> 01:11:15,042
Aku berusaha membantu kalian,
aku serius?

1256
01:11:15,067 --> 01:11:17,014
Apa?/Aku menyiapkanmu
untuk kesuksesan.

1257
01:11:17,014 --> 01:11:18,498
Cukup jadilah lebih seksi.

1258
01:11:18,515 --> 01:11:20,637
Kau bisa memimpin dengan
keseksianmu.

1259
01:11:20,675 --> 01:11:23,308
Lalu biar mereka mengetahui
betapa membosankannya kau nanti.

1260
01:11:23,335 --> 01:11:27,210
Kau pikir kami membosankan?/
Mari mulai kembali, oke?

1261
01:11:27,290 --> 01:11:30,015
Kalian akan bersenang-senang.
Mari kita minum.

1262
01:11:30,070 --> 01:11:32,458
Aku mau minum.

1263
01:11:32,583 --> 01:11:34,098
Kalian mau?

1264
01:11:34,184 --> 01:11:36,298
Kalian memang gila.

1265
01:11:36,323 --> 01:11:38,084
Hai. Hai, apa kabar?

1266
01:11:38,161 --> 01:11:40,401
Bisa kami minta enam seloki Fireball?

1267
01:11:40,426 --> 01:11:41,911
Baiklah.

1268
01:11:42,036 --> 01:11:44,551
Astaga.
Dia terobsesi denganku.

1269
01:11:44,576 --> 01:11:46,099
Apa dia menatap?

1270
01:11:46,124 --> 01:11:47,345
Tidak./
Ya.

1271
01:11:47,370 --> 01:11:50,085
Kita selalu berdansa bersama
gila-gilaan.

1272
01:11:50,134 --> 01:11:51,352
Berdiri!

1273
01:11:51,352 --> 01:11:53,692
Jangan kepadaku./
Tolong, jangan lakukan itu padanya.

1274
01:12:15,022 --> 01:12:16,491
Renee.

1275
01:12:16,637 --> 01:12:18,145
Bisa aku duduk di sini?

1276
01:12:19,201 --> 01:12:22,522
Aku sedikit takut terbang,
jadi aku meminum beberapa obat.

1277
01:12:22,616 --> 01:12:24,230
Keren.

1278
01:12:24,616 --> 01:12:26,273
Baiklah, ya.

1279
01:12:26,317 --> 01:12:28,626
Ini benar-benar gila.
Aku sangat senang,

1280
01:12:28,647 --> 01:12:30,319
Aku benar-benar senang sekarang.

1281
01:12:30,377 --> 01:12:32,554
Jika ini berjalan seperti
yang aku harapkan,

1282
01:12:32,575 --> 01:12:35,071
Kita akan melakukan perjalanan
seperti ini lebih banyak kedepannya.

1283
01:12:35,078 --> 01:12:38,256
Apa maksudmu?
Seperti berlibur ke Maladewa?

1284
01:12:38,337 --> 01:12:41,372
Tidak, aku berpikir lebih
seperti Akron...

1285
01:12:41,397 --> 01:12:43,523
...atau Milwaukee,
dimana pabrik kita berada.

1286
01:12:43,586 --> 01:12:47,492
Baiklah. Aku berpikir kita melakukan
hal yang berbeda, tapi tak masalah.

1287
01:12:47,586 --> 01:12:49,974
Aku juga mau memberimu gelar.

1288
01:12:50,053 --> 01:12:53,755
Sesuatu seperti VP Produk Disfusi,
jika kau mau?

1289
01:12:53,794 --> 01:12:58,055
Baiklah. Aku punya gelar?
VP Produk Disfusi!

1290
01:12:58,092 --> 01:13:01,222
Tunggu, haruskah aku mendapat
meja berdiri? Apa itu terlalu mewah?

1291
01:13:01,222 --> 01:13:02,960
Tidak, orang-orang itu selalu terlihat
seolah bekerja di Verizon,

1292
01:13:02,985 --> 01:13:04,072
Tapi aku tidak tahu.

1293
01:13:04,159 --> 01:13:05,997
Kau yakin tak mau duduk
di dekat makanan?

1294
01:13:06,022 --> 01:13:08,771
Aku tak mau memakan semuanya.
Itu terlalu banyak.

1295
01:13:08,807 --> 01:13:10,583
Mari kita bicara tentang
pidato utama.

1296
01:13:10,607 --> 01:13:12,587
Aku siapkan semuanya di tabletku.

1297
01:13:12,618 --> 01:13:15,389
Aku bisa sambungkan ke Bluetooth,
atau aku bisa fungsikan dari jauh.

1298
01:13:15,389 --> 01:13:17,289
Aku bisa pergi ke layar datar...

1299
01:13:19,561 --> 01:13:21,619
Baiklah./
Kita akan baik saja...

1300
01:13:21,681 --> 01:13:23,773
Aku akan diam.

1301
01:13:25,367 --> 01:13:27,642
Ke sana? Baiklah.

1302
01:13:36,265 --> 01:13:37,756
Hai.

1303
01:13:38,020 --> 01:13:39,577
Dia melihatku?

1304
01:13:39,682 --> 01:13:41,563
Avery?/
Ya.

1305
01:13:41,620 --> 01:13:44,981
Tidak. Ini penerbangan satu jam.
Kabar mungkin akan tersebar.

1306
01:13:45,051 --> 01:13:48,211
Ya, tapi setelah kita di udara,
itu sudah terlambat.

1307
01:13:48,620 --> 01:13:49,945
Aku tidak tahu kau ikut.

1308
01:13:49,945 --> 01:13:52,739
Aku hanya menumpang untuk
pertandingan Yankees-Red Sox.

1309
01:13:53,144 --> 01:13:56,303
Sangat keren./
Apa kau senang dengan kejutan ini?

1310
01:13:56,343 --> 01:13:58,109
Jika kau ikut?/
Ya.

1311
01:13:59,305 --> 01:14:00,597
Bagus. Aku juga.

1312
01:14:00,621 --> 01:14:03,209
Selamat pagi, selamat datang.
Ini Dan, Kapten yang berbicara.

1313
01:14:03,234 --> 01:14:05,949
Penerbangan 35 menit
menuju Boston, langit cerah.

1314
01:14:05,949 --> 01:14:08,537
Duduk bersandar, tenang dan
nikmati penerbangan ini.

1315
01:14:09,402 --> 01:14:13,918
"Yang ingin kita katakan kepada
pelanggan kita adalah, ya,"

1316
01:14:13,942 --> 01:14:16,583
"Kita harus membuat item ini
lebih murah untuknya,"

1317
01:14:16,608 --> 01:14:18,784
"Dan lebih mudah digunakan."

1318
01:14:18,857 --> 01:14:20,960
"Tapi sebenarnya..."

1319
01:14:21,958 --> 01:14:26,046
"Tapi yang sebenarnya membuat
ini jauh lebih baik..."

1320
01:14:26,085 --> 01:14:30,439
"...adalah lebih baik untuknya."

1321
01:14:30,591 --> 01:14:35,352
"Karena kita mencintai dia."

1322
01:14:35,518 --> 01:14:37,642
Tidak, terima kasih.

1323
01:14:37,830 --> 01:14:40,983
"Karena kita mencintai dia..."

1324
01:14:45,241 --> 01:14:47,859
Hei./
Hai.

1325
01:14:47,951 --> 01:14:50,744
Jadi, kamarku di sebelah.

1326
01:14:50,769 --> 01:14:52,744
Itu gila.

1327
01:14:52,769 --> 01:14:55,264
Kau keberatan jika aku masuk dan
memakai teleponmu?

1328
01:14:55,949 --> 01:14:58,725
Tak apa?
Bagus, terima kasih.

1329
01:15:03,956 --> 01:15:06,225
Ya, teleponnya.../
Di sini?

1330
01:15:06,228 --> 01:15:08,047
Telepon... Ya.

1331
01:15:09,881 --> 01:15:12,436
Hei, ya, bisa aku pesan
salmon steelhead?

1332
01:15:12,520 --> 01:15:14,774
Kau bisa lupakan gremolata-nya,

1333
01:15:14,786 --> 01:15:17,813
Juga tartlette of leek dan
chanterelles.

1334
01:15:17,813 --> 01:15:20,234
Kau mau sesuatu?/
Tidak. Aku tak apa.

1335
01:15:20,448 --> 01:15:22,362
Stik Mozzarella?

1336
01:15:22,517 --> 01:15:25,160
Stik Mozzarella./
Stik Mozzarella, baiklah.

1337
01:15:25,185 --> 01:15:26,890
Jika kau menginginkan itu,
aku tidak menginginkan itu.

1338
01:15:26,890 --> 01:15:29,059
Tapi jika kau mau.../
Tidak, aku mau.

1339
01:15:29,108 --> 01:15:31,994
Juga beberapa porsi Stik Mozzarella.

1340
01:15:32,036 --> 01:15:33,630
Baiklah. Terima kasih.

1341
01:15:35,220 --> 01:15:37,667
Kenapa kau tak pesan sendiri?/
Ya. Jadi,

1342
01:15:37,692 --> 01:15:41,387
Avery menutup semua pesanan
kamar di kamarku.

1343
01:15:42,522 --> 01:15:44,266
Hei, itu tidak lucu.

1344
01:15:44,278 --> 01:15:46,172
Jika aku tahu dia akan
melakukan itu,

1345
01:15:46,172 --> 01:15:50,959
Aku akan meminta sekamar
denganmu sejak pertama.

1346
01:15:52,522 --> 01:15:54,344
Benar.

1347
01:15:55,168 --> 01:15:58,744
Ini manis.
Kepang rambut ini.

1348
01:15:58,747 --> 01:16:00,169
Ya.

1349
01:16:00,169 --> 01:16:01,841
Aku sudah jarang melihat ini
belakangan ini.

1350
01:16:01,866 --> 01:16:04,369
Ya, ini ada dua.

1351
01:16:04,394 --> 01:16:06,159
Ya, aku melihat satunya di sana.

1352
01:16:06,190 --> 01:16:07,450
Ya.

1353
01:16:08,885 --> 01:16:11,849
Ini bagus./
Terima kasih.

1354
01:16:12,265 --> 01:16:15,398
Mereka memberimu kamar
yang besar, ya?

1355
01:16:15,552 --> 01:16:16,931
Ya.

1356
01:16:16,956 --> 01:16:18,661
Ukurannya dua kali lebih
besar dari kamarku.

1357
01:16:18,686 --> 01:16:20,761
Ini lebih besar daripada apartemenku.

1358
01:16:20,786 --> 01:16:22,698
Astaga, lihatlah ukuran ranjang ini.

1359
01:16:22,723 --> 01:16:24,441
Ya.

1360
01:16:24,954 --> 01:16:28,859
Itu perban dari kakiku./
Aku akan letakkan ini di sini.

1361
01:16:31,300 --> 01:16:34,410
Aku harus menemui
saudarimu di bar,

1362
01:16:34,430 --> 01:16:36,250
Untuk membicarakan presentasi.

1363
01:16:36,341 --> 01:16:39,323
Aku akan pergi setelah
makanannya datang.

1364
01:16:39,535 --> 01:16:41,061
Wow.

1365
01:16:41,224 --> 01:16:43,799
Kelihatannya kau sangat
bersiap untuk pertemuan besok.

1366
01:16:43,799 --> 01:16:44,923
Ya.

1367
01:16:44,948 --> 01:16:48,107
Maksudku, aku yakin kau akan
memukau seperti biasanya.

1368
01:16:48,975 --> 01:16:52,330
Aku memukau?/
Ayolah, seolah kau tidak tahu.

1369
01:16:53,061 --> 01:16:58,078
Ayolah, kau memukau saudariku,
nenekku, aku.

1370
01:16:58,231 --> 01:16:59,483
Apa?

1371
01:16:59,577 --> 01:17:01,763
Kemari, duduk.

1372
01:17:04,299 --> 01:17:08,314
Aku tidak tahu bagaimana
kau melakukan itu, Renee.

1373
01:17:08,954 --> 01:17:11,039
Tapi kau berhasil mengalahkan
semua wanita...

1374
01:17:11,077 --> 01:17:13,390
...yang selalu berpikir mereka
tahu yang terbaik,

1375
01:17:13,428 --> 01:17:17,337
Untuk bangkit dan memperhatikanmu.

1376
01:17:18,426 --> 01:17:22,704
Apa yang kau pikirkan,
siapa dirimu.

1377
01:17:24,578 --> 01:17:26,113
Aku?

1378
01:17:26,116 --> 01:17:30,466
Ya, aku bahkan tak bisa
memesan sesuatu dari kamarku.

1379
01:17:30,600 --> 01:17:36,404
Ya, tapi, kebanyakan wanita
juga memperhatikanmu.

1380
01:17:36,569 --> 01:17:40,084
Mungkin, tapi itu hanya
karena uang keluargaku.

1381
01:17:41,306 --> 01:17:44,077
Menurutku./
Tidak.

1382
01:17:44,102 --> 01:17:46,818
Mungkin tidak?/
Tidak.

1383
01:17:47,224 --> 01:17:51,332
Masalah adalah, aku tak pernah
benar-benar tahu, kau tahu?

1384
01:17:51,455 --> 01:17:53,162
Tidak, aku tidak tahu.

1385
01:17:53,248 --> 01:17:55,921
Kecuali bersamamu,

1386
01:17:55,980 --> 01:18:00,429
Aku merasa seperti aku
benar-benar tahu.

1387
01:18:00,511 --> 01:18:03,418
Jika aku mengejarmu untuk uang?

1388
01:18:03,580 --> 01:18:06,260
Hingga setiap sennya.

1389
01:18:22,293 --> 01:18:24,467
Aku basah...

1390
01:18:24,508 --> 01:18:28,908
Maaf?/
...karena diare.

1391
01:18:29,031 --> 01:18:32,229
Ya, aku mau kau pergi,

1392
01:18:32,229 --> 01:18:35,508
Karena aku yakin akan
terkena diare./Baiklah.

1393
01:18:35,559 --> 01:18:39,668
Dan aku tak mau kau melihat diare.

1394
01:18:59,058 --> 01:19:00,912
Siapa kau?

1395
01:19:02,136 --> 01:19:03,540
Siapa kau?

1396
01:19:03,608 --> 01:19:06,316
Hei, Renee, makanan sudah datang.
Kurasa aku akan pergi.

1397
01:19:50,127 --> 01:19:53,399
Sial. Sial.

1398
01:19:59,092 --> 01:20:02,046
Renee, kau baik-baik saja?

1399
01:20:02,200 --> 01:20:04,029
Ya, tak pernah lebih baik.

1400
01:20:04,050 --> 01:20:05,850
Aku mencari Avery LeClaire.

1401
01:20:05,850 --> 01:20:07,987
Aku seharusnya bertemu di di sini,
tapi aku sangat terlambat.

1402
01:20:08,008 --> 01:20:09,376
Apa kau melihat dia?

1403
01:20:09,401 --> 01:20:11,736
Ada darah mengucur di kepalamu.

1404
01:20:11,825 --> 01:20:15,214
Ya, ini sangat sakit.
Kenapa kau di sini?

1405
01:20:15,257 --> 01:20:16,926
Aku harus bersiap untuk
presentasi Target besok.

1406
01:20:16,947 --> 01:20:19,030
Mereka mau aku mengerjakan
urusan AV./Tunggu dulu.

1407
01:20:19,055 --> 01:20:21,176
Kau mengenaliku?/
Ya.

1408
01:20:21,201 --> 01:20:23,225
Kau mengenali aku sekarang
tanpa masalah?

1409
01:20:23,250 --> 01:20:25,353
Ya, maksudku, darah itu
sedikit membuatku pangling, tapi...

1410
01:20:25,378 --> 01:20:27,358
Astaga,
Aku tahu aku merasa berbeda.

1411
01:20:27,383 --> 01:20:30,936
Ya Tuhan.
Tolong jangan biarkan itu hilang.

1412
01:20:32,591 --> 01:20:35,507
Aku mohon, Tuhan.
Kumohon, kumohon, kumohon.

1413
01:20:40,819 --> 01:20:45,395
Tidak, tidak, tidak.

1414
01:20:45,648 --> 01:20:49,619
Tidak!
Itu hilang! Itu hilang!

1415
01:20:49,742 --> 01:20:54,052
Kubilang, "Siapa kau?"
ke cermin yang berembun,

1416
01:20:54,073 --> 01:20:56,478
Kemudian kepalaku terbentur.

1417
01:20:56,543 --> 01:20:58,416
Aku pasti mematahkan mantranya,

1418
01:20:58,441 --> 01:21:00,496
Dan itu hilang!

1419
01:21:02,167 --> 01:21:04,569
Aku tahu itu.
Aku tahu itu takkan bertahan lama!

1420
01:21:04,592 --> 01:21:08,674
Kenapa ini bertahan lama?
Kau memang bodoh, Renee!

1421
01:21:08,675 --> 01:21:10,572
Ada apa denganmu?

1422
01:21:10,609 --> 01:21:13,433
Aku kembali menjadi diriku!

1423
01:21:23,862 --> 01:21:25,929
Baiklah.

1424
01:21:26,288 --> 01:21:29,012
Aku mau kau berikan ini
kepada Avery LeClaire.

1425
01:21:29,728 --> 01:21:32,096
Itu semua yang dia butuhkan
untuk presentasi.

1426
01:21:32,116 --> 01:21:34,417
Dia berpikir tak bisa melakukan itu,
tapi dia bisa.

1427
01:21:34,442 --> 01:21:35,620
Kenapa?
Kau tak mau melakukan itu?

1428
01:21:35,623 --> 01:21:38,131
Seandainya aku bisa berada di sana,
tapi aku tidak bisa.

1429
01:21:38,156 --> 01:21:40,010
Bisa kau beritahu dia?/
Baiklah.

1430
01:21:40,035 --> 01:21:41,417
Baiklah.

1431
01:21:58,086 --> 01:22:03,800
Penerbangan 1116 tujuan New York
dipersilakan naik melalui gerbang C-17.

1432
01:22:39,860 --> 01:22:41,678
Tidak.

1433
01:22:46,705 --> 01:22:48,862
Renee, aku melakukan presentasinya.

1434
01:22:48,862 --> 01:22:50,330
Aku melakukan seperti yang
kau katakan,

1435
01:22:50,355 --> 01:22:53,100
Tapi berasal dariku,
itu tidak terdengar benar.

1436
01:22:53,120 --> 01:22:55,442
Sekarang kita akan melakukan
acara peluncuran besar ini...

1437
01:22:55,467 --> 01:22:57,875
...untuk tunjukkan semua orang
betapa bagusnya produk ini,

1438
01:22:57,900 --> 01:23:00,611
Dan kami membutuhkanmu.
Hubungi aku!

1439
01:23:05,059 --> 01:23:06,390
Hei, kau sudah pulang!

1440
01:23:06,415 --> 01:23:08,716
Sial, halo?

1441
01:23:08,780 --> 01:23:11,090
Apa kau baik-baik saja?
Apa yang barusan terjadi?

1442
01:23:11,111 --> 01:23:13,996
Aku... Ya Tuhan.

1443
01:23:14,038 --> 01:23:17,276
Punggungku.
Punggungku patah.

1444
01:23:17,301 --> 01:23:20,232
Karena barusan?/
Bukan, bukan, bukan.

1445
01:23:20,571 --> 01:23:22,956
Di pesawat.

1446
01:23:22,981 --> 01:23:24,773
Itu buruk.

1447
01:23:24,798 --> 01:23:26,311
Bagaimana jika aku datang
ke sana dan merawatmu?

1448
01:23:26,336 --> 01:23:28,798
Tidak, tidak, tidak./
Baiklah...

1449
01:23:28,823 --> 01:23:30,993
Mereka sedang menyemprot
untuk membasmi semut.

1450
01:23:31,043 --> 01:23:33,552
Kalau begitu, Renee,
kau sebaiknya tidak di sana.

1451
01:23:33,591 --> 01:23:35,380
Itu sangat buruk.
Itu sangat beracun.

1452
01:23:35,380 --> 01:23:37,136
Aku akan datang menjemputmu./
Tidak.

1453
01:23:37,161 --> 01:23:40,387
Aku mau berada di sini
untuk pembasmian semut.

1454
01:23:40,406 --> 01:23:43,288
Aku tak mau mereka membasmi
semut yang aku suka.

1455
01:23:43,324 --> 01:23:45,721
Dan aku terlihat sangat kacau
sekarang. Jadi, aku...

1456
01:23:45,753 --> 01:23:47,759
Jujur, aku tak percaya itu.

1457
01:23:47,789 --> 01:23:49,412
Menurutku kau terlihat
menawan sepanjang waktu.

1458
01:23:49,412 --> 01:23:50,578
Bagaimana jika begini?

1459
01:23:50,578 --> 01:23:52,235
Sabtu malam,
aku ajak kau keluar.

1460
01:23:52,235 --> 01:23:54,040
Kau mungkin sudah pulih
saat itu, 'kan?

1461
01:23:54,092 --> 01:23:55,653
Ya.

1462
01:23:55,671 --> 01:23:58,926
Baiklah. Aku merindukanmu./
Aku juga merindukanmu.

1463
01:24:04,535 --> 01:24:07,252
Kelihatannya kau berdiri di sana.

1464
01:24:07,252 --> 01:24:09,478
Apa punggungmu sudah baikan?/
Belum.

1465
01:24:09,478 --> 01:24:10,847
Kelihatannya seperti kau bisa...

1466
01:24:10,847 --> 01:24:13,069
Tidak, itu kebetulan,
karena aku belum bisa berdiri.

1467
01:24:13,094 --> 01:24:14,765
Jangan dipaksakan jika kau...

1468
01:24:22,274 --> 01:24:25,805
Sayang, bisa kau ambilkan
satu bungkus permen karet, tolong.

1469
01:24:26,317 --> 01:24:29,606
Tunggu! Kenapa dia?

1470
01:24:29,630 --> 01:24:32,096
Bagaimana dengan aku?
Aku berdiri di sini.

1471
01:24:32,122 --> 01:24:34,107
Yang aku punya hanya kue ini.

1472
01:24:34,132 --> 01:24:36,747
Apa ini karena dia lebih cantik?

1473
01:24:36,827 --> 01:24:38,223
Aku bahkan tak melihatmu mengantre.

1474
01:24:38,244 --> 01:24:39,501
Ya, benar.

1475
01:24:39,526 --> 01:24:41,540
Kau mungkin memiliki semua
kue ini di rumahku...

1476
01:24:41,565 --> 01:24:43,944
...dari seluruh gadis 20 tahunan
yang kau cumbu!

1477
01:24:43,981 --> 01:24:45,794
Dan kau bahkan tak
pantas untuk itu!

1478
01:24:45,819 --> 01:24:49,172
Mereka hanya ingin uangmu,
jadi sekarang kau tahu itu.

1479
01:24:49,287 --> 01:24:51,026
Hai, sayang./
Hai, sayang.

1480
01:24:51,083 --> 01:24:53,083
Kau temukan Ginkgo Biloba.

1481
01:24:53,129 --> 01:24:54,540
Kau tak apa?

1482
01:24:54,565 --> 01:24:56,889
Aku mau meminta maaf.

1483
01:24:57,030 --> 01:25:01,056
Aku tak tahu situasimu,
dan itu sangat indah.

1484
01:25:01,089 --> 01:25:04,970
Kalian berdua pria paruh
baya ubanan yang cantik.

1485
01:25:05,030 --> 01:25:06,684
Terima kasih.

1486
01:25:24,095 --> 01:25:27,748
Aku tahu, semua sudah hilang.

1487
01:25:27,834 --> 01:25:29,670
Aku bawakan kau kue ini.

1488
01:25:29,702 --> 01:25:31,618
Ini dilapisi cokelat.

1489
01:25:31,643 --> 01:25:33,685
Baiklah, kau mabuk.

1490
01:25:33,742 --> 01:25:36,694
Dan ada gambar kucing
dengan baju safari.

1491
01:25:36,791 --> 01:25:40,608
Aku tahu kau beranggapan bisa
datang ke sini semaumu...

1492
01:25:40,633 --> 01:25:43,400
...karena teman pecundangmu
tidak memiliki rencana.

1493
01:25:43,425 --> 01:25:46,671
Tapi kami akan pergi ke
Escape the Room.

1494
01:25:46,740 --> 01:25:49,677
Itu orang-orang Berkelompok.
Hei, orang Berkelompok!

1495
01:25:49,720 --> 01:25:52,269
Jangan panggil mereka itu./
Dimana syalmu?

1496
01:25:52,290 --> 01:25:56,196
Aku mau ke kamar yang kau
bayar untuk mengurung diri.

1497
01:25:56,300 --> 01:25:59,206
Aku tidak merasa harus
merasa malu...

1498
01:25:59,227 --> 01:26:01,175
...atau terhina malam ini,
jadi tidak.

1499
01:26:01,206 --> 01:26:04,031
Kau tak mau pergi bersamaku karena
aku sudah tak cantik lagi.

1500
01:26:04,062 --> 01:26:06,905
Dengar, kenapa kau berpikir semua
orang peduli dengan penampilanmu?

1501
01:26:06,930 --> 01:26:13,544
Kami berteman denganmu karena
kau seru, lucu dan baik.

1502
01:26:13,552 --> 01:26:15,828
Kemudian entah apa yang terjadi.

1503
01:26:15,882 --> 01:26:17,969
Aku bisa beritahu kau apa yang terjadi.

1504
01:26:18,166 --> 01:26:20,218
Semua mimpi terliarku
menjadi kenyataan,

1505
01:26:20,239 --> 01:26:21,693
Tapi kemudian itu hilang.

1506
01:26:21,718 --> 01:26:23,759
Renee, bisakah kau dengarkan
dirimu sendiri?

1507
01:26:23,790 --> 01:26:26,228
Mimpi terliarmu adalah agar
kau menjadi cantik?

1508
01:26:26,249 --> 01:26:27,856
Itu sangat menyedihkan!

1509
01:26:27,856 --> 01:26:30,989
Ya, kami tak pernah peduli
dengan penampilanmu.

1510
01:26:30,989 --> 01:26:35,219
Teman-teman, aku mau kita
kembali seperti sebelumnya.

1511
01:26:35,240 --> 01:26:37,638
Bisa kita lakukan itu?
Tak bisakah kita hanya kembali?

1512
01:26:37,668 --> 01:26:40,965
Tidak.
Dan kami harus pergi, jadi...

1513
01:26:41,054 --> 01:26:43,157
Kita semua?
Kita semua bisa pergi?

1514
01:26:43,157 --> 01:26:44,208
Tidak.

1515
01:26:44,229 --> 01:26:45,937
Hanya kita dan
bukan bersama para pria?

1516
01:26:45,962 --> 01:26:47,927
Sudah pasti tidak.

1517
01:26:47,999 --> 01:26:51,050
Baiklah. Baik, aku mengerti.

1518
01:26:51,302 --> 01:26:55,690
Aku tetap menyalakan ponselku
jika ada yang berubah pikiran.

1519
01:27:04,843 --> 01:27:07,454
Ethan: Makan malam jam 20:00.
Jangan telat! Aku merindukanmu, cantik.

1520
01:27:43,305 --> 01:27:45,721
Maafkan aku. Maaf.

1521
01:27:45,885 --> 01:27:48,326
Kau tak apa?/
Maaf.

1522
01:27:56,472 --> 01:27:58,374
Maaf, maaf.

1523
01:27:58,399 --> 01:27:59,902
Apa yang aku khawatirkan?

1524
01:27:59,927 --> 01:28:02,218
Tidak mungkin dia bisa
mengenali aku.

1525
01:28:32,517 --> 01:28:34,372
Renee TempatLaundry:
Masih terjebak di kantor!

1526
01:28:34,397 --> 01:28:36,033
Jika kau mau pergi, aku mengerti.

1527
01:28:55,030 --> 01:28:57,872
Apa kau di sini sendirian?

1528
01:28:58,168 --> 01:29:00,064
Tidak.

1529
01:29:00,461 --> 01:29:01,945
Ya.

1530
01:29:01,990 --> 01:29:06,507
Bisa dibilang begitu,
tapi aku menemui teman priaku.

1531
01:29:06,538 --> 01:29:08,444
Baiklah. Oke.

1532
01:29:08,465 --> 01:29:10,240
Tentu saja.

1533
01:29:10,527 --> 01:29:16,289
Bagaimana jika aku traktir kau
minum sambil menunggu?

1534
01:29:16,315 --> 01:29:19,733
Tidak, itu tidak perlu.

1535
01:29:19,962 --> 01:29:21,927
Kenapa tidak?

1536
01:29:21,989 --> 01:29:24,570
Hanya mengisi waktu,
kau menunggu teman priamu.

1537
01:29:24,591 --> 01:29:27,138
Aku menunggu pacarku.

1538
01:29:27,169 --> 01:29:29,356
Pacarmu?

1539
01:29:31,132 --> 01:29:34,332
Apa kau bilang jika dia pacarmu?

1540
01:29:34,395 --> 01:29:37,010
Aku memang mengatakan itu.

1541
01:29:37,064 --> 01:29:40,249
Dan kuharap itu tak masalah.

1542
01:29:40,279 --> 01:29:43,097
Tidak, aku yakin dia suka itu.

1543
01:29:43,173 --> 01:29:44,956
Tapi apa...

1544
01:29:45,010 --> 01:29:47,349
Seperti apa dia orangnya?

1545
01:29:48,427 --> 01:29:51,248
Pacarmu...
Seperti apa pacarmu?

1546
01:29:51,273 --> 01:29:55,931
Dia sangat menakjubkan.

1547
01:29:56,000 --> 01:29:59,116
Lucu dan cerdas.

1548
01:29:59,127 --> 01:30:02,520
Dan wanita paling cantik di dunia.

1549
01:30:02,603 --> 01:30:06,082
Dan aku berpikir, "Bagaimana bisa
aku mendapatkan wanita ini?"

1550
01:30:06,126 --> 01:30:07,983
Tapi aku mendapatkan dia.

1551
01:30:13,940 --> 01:30:17,122
Aku tidak bisa...
Permisi.

1552
01:30:23,843 --> 01:30:26,055
Hei./
Hei,

1553
01:30:26,080 --> 01:30:29,098
Maaf. Aku tak bisa datang malam ini.

1554
01:30:31,818 --> 01:30:33,770
Aku tak bisa melakukan ini.

1555
01:30:33,795 --> 01:30:35,244
Aku tak tahu apa
yang kita lakukan.

1556
01:30:35,269 --> 01:30:39,250
Kau, aku, semuanya.
Aku tak bisa lakukan itu. Maaf.

1557
01:30:39,284 --> 01:30:41,254
Baiklah, tunggu.
Sebentar.

1558
01:30:41,297 --> 01:30:43,760
Aku tak bemaksud membuatmu
takut, maafkan aku.

1559
01:30:43,785 --> 01:30:45,947
Aku benar-benar berpikir
kita hanya bersenang-senang.

1560
01:30:46,000 --> 01:30:50,050
Tidak, kita memang bersenang-senang.
Tapi bukan itu.

1561
01:30:50,663 --> 01:30:53,454
Aku...

1562
01:30:54,522 --> 01:30:56,785
Aku tak tahu harus berkata apa padamu.

1563
01:30:58,107 --> 01:30:59,491
Ini berakhir.

1564
01:30:59,512 --> 01:31:00,762
Dengar, kau tak harus...
Tidak.

1565
01:31:00,787 --> 01:31:02,067
Mari jangan lakukan ini
lewat telepon.

1566
01:31:02,067 --> 01:31:03,859
Di mana pun kau sekarang,
aku akan menghampirimu,

1567
01:31:03,884 --> 01:31:05,828
Mari kita bicara./
Tidak, tidak, tidak.

1568
01:31:05,853 --> 01:31:08,031
Kau tak bisa datang ke tempatku./
Kenapa?

1569
01:31:08,084 --> 01:31:10,561
Kau tak bisa melihat aku lagi.

1570
01:31:10,885 --> 01:31:12,859
Aku tak seperti yang kau pikirkan.

1571
01:31:12,908 --> 01:31:15,006
Hanya itu saja?
Aku pikir aku...

1572
01:31:15,450 --> 01:31:17,429
Aku pikir aku pantas yang
lebih baik dari itu.

1573
01:31:17,533 --> 01:31:19,481
Kau pantas yang jauh lebih
baik daripada ini.

1574
01:31:19,502 --> 01:31:22,115
Kau pantas yang jauh lebih
baik daripada aku.

1575
01:31:22,554 --> 01:31:24,108
Maafkan aku.

1576
01:32:21,179 --> 01:32:22,578
Hei.../
Maaf. Maafkan aku.

1577
01:32:22,599 --> 01:32:24,557
Hai. Hai, ini aku.

1578
01:32:24,578 --> 01:32:27,268
Aku tahu, ya./
Aku butuh sepeda 34.

1579
01:32:28,073 --> 01:32:31,435
Aku mau mengulangi keajaiban
dari kelas terakhir.

1580
01:32:31,455 --> 01:32:34,251
Kami sangat berharap agar
kau tidak mengulangi itu.

1581
01:32:34,251 --> 01:32:37,194
Aku akan baik saja. Aku hanya...
Aku benar-benar membutuhkan itu.

1582
01:32:37,227 --> 01:32:39,096
Baiklah. Silakan.

1583
01:32:39,204 --> 01:32:41,760
Apa kabar, SoHo, kau siap?

1584
01:32:42,042 --> 01:32:44,254
Ini kendaraanmu!
Ini waktumu!

1585
01:32:44,332 --> 01:32:47,039
Raih didalam pinggulmu,
hingga ke dalam intinya!

1586
01:32:47,118 --> 01:32:49,548
Aku mau kau tetapkan
tujuan untuk perjalanan ini!

1587
01:32:49,569 --> 01:32:50,580
Aku punya!

1588
01:32:50,601 --> 01:32:52,517
Jika tujuanmu adalah
untuk perubahan,

1589
01:32:52,538 --> 01:32:54,367
Perubahan sudah berada di sini,

1590
01:32:54,392 --> 01:32:56,112
Dan keajaibanmu sudah di sini.

1591
01:32:56,122 --> 01:32:57,260
Ya, benar!

1592
01:32:57,260 --> 01:33:01,073
Hari ini kau akan melihat orang
seperti yang selalu kau inginkan!

1593
01:33:01,137 --> 01:33:04,434
Ubah pikiranmu!
Ubah tubuhmu!

1594
01:33:04,455 --> 01:33:06,032
Ubah hidupmu!

1595
01:33:06,105 --> 01:33:08,017
Apa kau siap?

1596
01:33:08,081 --> 01:33:09,311
Ya!

1597
01:33:09,376 --> 01:33:12,171
Kita mulai!
Tiga, dua, satu! Berdiri!

1598
01:33:37,315 --> 01:33:39,242
Astaga.

1599
01:33:45,832 --> 01:33:47,453
Hei.

1600
01:33:47,973 --> 01:33:49,798
Kau tak apa?

1601
01:33:49,844 --> 01:33:52,784
Ya. Aku hanya...
Maaf.

1602
01:33:52,874 --> 01:33:55,403
Aku mengalami putus cinta
yang berat, jadi...

1603
01:33:55,424 --> 01:33:58,486
Aku yakin pria bisa menjadi
sangat kejam...

1604
01:33:58,507 --> 01:34:00,372
...saat kau memutuskan mereka, benar?

1605
01:34:00,393 --> 01:34:01,812
Atau saat mereka memutuskanmu...

1606
01:34:01,837 --> 01:34:04,066
...karena bersikap terlalu baik.

1607
01:34:04,133 --> 01:34:06,393
Tunggu dulu, sebentar.

1608
01:34:06,518 --> 01:34:08,378
Gema di sini agak aneh.

1609
01:34:08,429 --> 01:34:11,113
Kedengarannya seperti kau
bilang kau dicampakkan.

1610
01:34:11,180 --> 01:34:13,372
Seseorang bilang padamu,

1611
01:34:13,393 --> 01:34:15,983
"Aku tak mau melihatmu lagi."

1612
01:34:16,008 --> 01:34:18,692
"Selamanya. Aku tak mau
bercinta denganmu lagi."

1613
01:34:18,717 --> 01:34:21,104
Seseorang bilang padamu...
Kau dicampakkan?

1614
01:34:21,104 --> 01:34:23,394
Bisa kau berhenti berkata "dicampakkan?"/
Tentu saja, maaf.

1615
01:34:23,414 --> 01:34:28,086
Aku hanya beranggapan kau tak
perlu berurusan dengan hal-hal itu.

1616
01:34:28,086 --> 01:34:31,776
Apa? Karena tubuhku?
Atau sesuatu seperti...

1617
01:34:31,835 --> 01:34:35,327
Tubuhmu, seluruh kepalamu.

1618
01:34:35,360 --> 01:34:37,580
Apa kau memiliki rusuk
yang sama denganku?

1619
01:34:37,606 --> 01:34:40,024
Semuanya bekerja dengan baik untukmu.

1620
01:34:40,032 --> 01:34:42,478
Dimana organ tubuhmu?

1621
01:34:42,499 --> 01:34:45,426
Aku selalu berurusan dengan
ketidakamanan,

1622
01:34:45,447 --> 01:34:46,766
Jadi itu bagus untuk didengarkan.

1623
01:34:46,791 --> 01:34:50,067
Yang benar saja.
Apa?

1624
01:34:50,133 --> 01:34:51,654
Tidak, aku serius.
Itu permasalahan.

1625
01:34:51,654 --> 01:34:53,426
Aku kesulitan dengan rasa percaya diri.
Jadi...

1626
01:34:53,447 --> 01:34:56,658
Aku mau memukul wajah
bodohmu sekarang juga.

1627
01:34:56,683 --> 01:35:00,037
Oke, komentar semacam itu yang...

1628
01:35:00,105 --> 01:35:02,166
Itu yang menyebabkan rasa
ketidakamananku. "Bodoh."

1629
01:35:02,166 --> 01:35:03,448
Itu seperti kata pemicu.

1630
01:35:03,469 --> 01:35:04,944
Maaf aku mengatakan itu,
hanya saja...

1631
01:35:04,980 --> 01:35:08,489
Kau dicampakkan membuatku merasa
seolah aku mungkin baik-baik saja.

1632
01:35:08,541 --> 01:35:10,997
Anehnya itu juga membuatku
merasa lebih baik.

1633
01:35:11,974 --> 01:35:13,916
Baiklah, itu bagus./
Astaga.

1634
01:35:13,958 --> 01:35:15,728
Tapi aku harus pergi.

1635
01:35:15,757 --> 01:35:18,356
Aku ada pertemuan di Lily LeClaire.

1636
01:35:18,378 --> 01:35:19,930
Lily LeClaire?

1637
01:35:19,968 --> 01:35:21,365
Ya./
Untuk apa?

1638
01:35:21,365 --> 01:35:24,109
Semacam model untuk produk
terbaru, kurasa.

1639
01:35:24,133 --> 01:35:25,655
Difusi produk?

1640
01:35:25,680 --> 01:35:27,753
Tunggu, kau akan pergi untuk itu?
Itu...

1641
01:35:27,778 --> 01:35:28,804
Ya.

1642
01:35:28,829 --> 01:35:31,438
Baiklah, dah./
Baik, dah. Semoga cepat baikan.

1643
01:35:31,459 --> 01:35:33,376
Terima kasih./
Pria memang menyebalkan.

1644
01:35:33,397 --> 01:35:34,887
Ya.

1645
01:35:43,945 --> 01:35:46,066
Pagi./
Hai.

1646
01:35:46,135 --> 01:35:48,241
Ini jam 15:00.

1647
01:35:48,481 --> 01:35:51,056
Apa yang kau bawa untukku?/
Dalam hal apa?

1648
01:35:51,065 --> 01:35:52,823
Paket.

1649
01:35:52,866 --> 01:35:55,481
Apa itu untukku?/
Tidak, itu kosong.

1650
01:35:55,502 --> 01:35:58,351
Bisa aku minta air ionik?
Di bawah kanan.

1651
01:35:59,985 --> 01:36:03,367
Terima kasih. Kau harus sajikan ini
dengan sedotan dan tisu.

1652
01:36:03,440 --> 01:36:04,975
Tapi aku takkan memaksamu.

1653
01:36:05,032 --> 01:36:07,430
Hei, kau tahu apa ini ada kaitannya
dengan difusi produk?

1654
01:36:07,451 --> 01:36:11,043
Ya, mereka memilih wajah baru
untuk produk.

1655
01:36:11,132 --> 01:36:12,694
Astaga!

1656
01:36:12,758 --> 01:36:15,388
Mereka merencanakan pesta besar
untuk peluncuran semuanya.

1657
01:36:15,409 --> 01:36:16,409
Ya.

1658
01:36:16,430 --> 01:36:18,399
Apa menurutmu mereka pernah
terpikir untuk memilih seseorang...

1659
01:36:18,419 --> 01:36:20,675
...yang terlihat seperti mereka
benar-benar akan membeli produk itu?

1660
01:36:20,700 --> 01:36:23,266
Seseorang sepertimu?

1661
01:36:25,207 --> 01:36:26,989
Ya.

1662
01:36:27,070 --> 01:36:28,733
Benar.

1663
01:36:28,822 --> 01:36:31,105
Seseorang seperti aku.

1664
01:36:31,435 --> 01:36:33,800
Hei, Viv.

1665
01:36:33,825 --> 01:36:36,568
Aku mencari kalian kemana-mana.

1666
01:36:36,648 --> 01:36:40,018
Aku mau meminta maaf atas sikapku.
Aku benar-benar menyesal.

1667
01:36:40,049 --> 01:36:42,494
Aku benar-benar malu.

1668
01:36:42,515 --> 01:36:45,829
Tolong beritahu Jane, aku...

1669
01:36:46,260 --> 01:36:48,114
Intinya adalah...

1670
01:36:48,145 --> 01:36:51,940
Aku mau kau temui aku hari Jumat.

1671
01:36:52,074 --> 01:36:54,977
Aku membutuhkanmu.

1672
01:36:55,756 --> 01:36:58,154
Baiklah. Ini Renee.

1673
01:36:58,250 --> 01:36:59,876
Oke.

1674
01:37:10,847 --> 01:37:12,461
Cepat!
Kita akan melewatkan ini.

1675
01:37:12,482 --> 01:37:14,206
Ini tanjakkan!/
Di sini.

1676
01:37:14,274 --> 01:37:15,856
Ini pintunya.

1677
01:37:20,080 --> 01:37:21,409
Tutup pintunya./
Aku menutupnya.

1678
01:37:21,430 --> 01:37:23,227
Jangan berteriak padaku.
Aku menutupnya.

1679
01:37:23,959 --> 01:37:26,501
Bertingkah seolah kau pernah ke sini
sebelumnya. Seolah kau kerja di sini.

1680
01:37:26,691 --> 01:37:28,280
Aku tak bisa kehilangan
pekerjaanku, mengerti?

1681
01:37:28,280 --> 01:37:29,993
Aku harus pindah kembali
bersama bibiku.

1682
01:37:29,993 --> 01:37:31,234
Dia memanggilku Meat Patty.

1683
01:37:31,234 --> 01:37:32,348
Dia terlalu banyak minum./
Aku tahu.

1684
01:37:32,348 --> 01:37:34,185
Kenapa aku tak mendengar ini
saat kita bekerja bersama?

1685
01:37:34,199 --> 01:37:35,973
Ini akan menjadi kelakar seru./
Ya.

1686
01:37:35,998 --> 01:37:37,904
Oke?
Cukup tetap tenang.

1687
01:37:54,727 --> 01:37:56,736
Selamat malam.

1688
01:37:58,505 --> 01:38:01,164
Terima kasih kalian sudah
datang malam ini.

1689
01:38:01,242 --> 01:38:03,881
Kami sangat senang kau
berada di sini.

1690
01:38:04,683 --> 01:38:08,519
Ini adalah malam menarik
untuk Lily LeClaire,

1691
01:38:08,544 --> 01:38:10,453
Untukmu, dan untukku.

1692
01:38:10,516 --> 01:38:14,188
Saat nenekku pertama
memulai perusahaan ini,

1693
01:38:14,253 --> 01:38:17,195
Tahun 1200 sesudah Masehi...

1694
01:38:17,258 --> 01:38:19,587
Itu sangat-sangat lama.

1695
01:38:21,105 --> 01:38:25,846
Dia hanya punya $1,000...

1696
01:38:25,935 --> 01:38:28,598
Sekali lagi, itu sudah sangat lama...

1697
01:38:29,945 --> 01:38:32,245
Inflasi, begitu...

1698
01:38:32,334 --> 01:38:36,607
Jadi itu akan berbeda sekarang.
Dan...

1699
01:38:39,153 --> 01:38:41,342
Itu tak seharusnya terjadi.

1700
01:38:41,383 --> 01:38:43,071
Apa... Apa?

1701
01:38:43,133 --> 01:38:45,783
Bisakah seseorang...
Apa ada orang di sini...

1702
01:38:45,808 --> 01:38:47,191
Dukungan teknis?

1703
01:38:47,191 --> 01:38:51,035
Siapa saja yang paham teknis
atau dukungan?

1704
01:38:51,080 --> 01:38:54,075
Dasar bodoh, kau memang
kegagalan memalukan.

1705
01:39:23,960 --> 01:39:26,510
Aku pikir itu mudah ditembus.

1706
01:39:28,978 --> 01:39:30,395
Halo.

1707
01:39:30,489 --> 01:39:32,364
Namaku Renee.

1708
01:39:32,452 --> 01:39:33,975
Dan...

1709
01:39:34,122 --> 01:39:37,681
Beberapa dari kalian tahu aku
sebagai wanita ini.

1710
01:39:38,551 --> 01:39:40,693
Mempesona.

1711
01:39:40,718 --> 01:39:42,485
Memukau.

1712
01:39:42,510 --> 01:39:44,119
Sempurna.

1713
01:39:44,187 --> 01:39:46,365
Tapi itu bukan aku yang sebenarnya.

1714
01:39:46,431 --> 01:39:49,468
Ini aku yang sebenarnya.

1715
01:39:50,124 --> 01:39:51,834
Aku tidak mengerti.

1716
01:39:51,861 --> 01:39:55,613
Aku tahu, wanita ini
sangat berbeda.

1717
01:39:56,341 --> 01:39:58,290
Tapi keduanya adalah aku.

1718
01:39:58,340 --> 01:40:01,127
Butuh waktu untuk mencerna itu.

1719
01:40:01,306 --> 01:40:04,372
Tapi di industri ini,
aku hanya merasa diinginkan...

1720
01:40:04,451 --> 01:40:07,558
...saat aku terlihat seperti ini.

1721
01:40:09,167 --> 01:40:10,488
Kurasa dia sudah gila.

1722
01:40:10,513 --> 01:40:12,759
Sekarang saat aku melihat...

1723
01:40:28,113 --> 01:40:30,677
Tidak ada magis.

1724
01:40:31,151 --> 01:40:33,222
Itu aku.

1725
01:40:33,300 --> 01:40:36,169
Itu aku, keduanya aku.
Itu aku.

1726
01:40:46,344 --> 01:40:49,762
Aku melakukan ini sebagai
diriku sendiri.

1727
01:40:57,013 --> 01:40:59,860
Saat kita masih kecil,

1728
01:40:59,938 --> 01:41:03,425
Kita semua orang yang paling
percaya diri di dunia.

1729
01:41:04,310 --> 01:41:07,617
Kita biarkan perut kita
menggantung keluar,

1730
01:41:07,754 --> 01:41:10,609
Kita menari, bermain,

1731
01:41:10,613 --> 01:41:13,232
Dan memilih celana kita.

1732
01:41:13,448 --> 01:41:15,752
kemudian hal-hal ini terjadi...

1733
01:41:15,773 --> 01:41:17,779
...dimana mereka membuat kita
meragukan diri kita sendiri.

1734
01:41:17,836 --> 01:41:20,535
Seseorang mengatakan hal kejam
kepadamu di taman bermain,

1735
01:41:20,564 --> 01:41:22,228
Kemudian kita tumbuh besar,

1736
01:41:22,299 --> 01:41:25,731
Dan kau meragukan dirimu sendiri
berulang-ulang hingga...

1737
01:41:25,752 --> 01:41:29,229
...kau kehilangan semua percaya diri itu,
semua harga diri itu,

1738
01:41:29,265 --> 01:41:32,473
Semua keyakinan awalmu menjadi hilang.

1739
01:41:32,804 --> 01:41:35,483
Bagaimana jika kita tak biarkan
momen itu menghalangi kita?

1740
01:41:35,557 --> 01:41:38,197
Bagaimana jika kita lebih
kuat daripada itu?

1741
01:41:39,143 --> 01:41:40,753
Benar?

1742
01:41:40,857 --> 01:41:43,705
Bagaimana jika kita tak peduli
bagaimana kita kelihatannya?

1743
01:41:44,014 --> 01:41:46,381
Atau bagaimana kita kedengarannya?

1744
01:41:47,793 --> 01:41:51,546
Bagaimana jika kita tak pernah kehilangan
rasa percaya diri gadis kecil itu?

1745
01:41:51,561 --> 01:41:53,346
Bagaimana jika saat seseorang
berkata pada kita...

1746
01:41:53,346 --> 01:41:57,251
...bahwa kita tak cukup bagus,
langsing atau cantik,

1747
01:41:57,342 --> 01:42:00,176
Kita memiliki kekuatan
dan kebijaksanaan...

1748
01:42:00,979 --> 01:42:04,362
...untuk berkata aku lebih baik
dibandingkan semua itu?

1749
01:42:05,455 --> 01:42:08,974
Karena aku adalah diriku sendiri!

1750
01:42:10,945 --> 01:42:12,754
Aku adalah aku!

1751
01:42:12,858 --> 01:42:15,002
Dan aku bangga menjadi diriku!

1752
01:42:15,109 --> 01:42:16,785
Dan jika kau mendapat kesempatan...

1753
01:42:16,806 --> 01:42:18,957
...untuk bersantai bersamaku
atau teman-temanku,

1754
01:42:19,041 --> 01:42:22,187
Teman-temanku yang
menakjubkan dan sempurna...

1755
01:42:22,369 --> 01:42:25,201
Yang ingin aku katakan kepadamu
adalah, kau disambut.

1756
01:42:27,795 --> 01:42:30,558
Mason, tayangkan.

1757
01:42:32,054 --> 01:42:34,544
Kita adalah wanita sebenarnya.

1758
01:42:35,299 --> 01:42:38,836
Itulah kita.
Kita adalah hal luar biasa.

1759
01:42:39,781 --> 01:42:45,319
Wanita yang apa adanya,
sehat, kuat, lucu dan tangguh!

1760
01:42:45,407 --> 01:42:48,289
Produk terbaru ini tidak akan
mengubah hidupmu.

1761
01:42:48,323 --> 01:42:50,321
Hanya kau yang bisa melakukan itu.

1762
01:42:50,553 --> 01:42:52,695
Dan kau bisa melakukan itu.

1763
01:42:52,809 --> 01:42:54,425
Percaya aku.

1764
01:42:54,555 --> 01:42:57,069
Tapi produk ini adalah
untuk semua wanita...

1765
01:42:57,094 --> 01:42:59,552
...yang siap untuk yakin
pada dirinya sendiri!

1766
01:43:01,227 --> 01:43:04,540
Kau cantik! Kau segalanya!

1767
01:43:04,581 --> 01:43:06,799
Dan kau adalah wajah sebenarnya
dari produk ini!

1768
01:43:06,820 --> 01:43:10,282
Dan kita semua adalah wajah
dari Lily LeClaire!

1769
01:43:16,592 --> 01:43:18,452
Majulah, Renee!

1770
01:43:18,520 --> 01:43:20,460
Kau memilih orang yang tepat.

1771
01:43:21,962 --> 01:43:23,925
Astaga!

1772
01:43:29,317 --> 01:43:32,078
Itu sangat aneh.

1773
01:43:32,219 --> 01:43:34,949
Dan juga sangat efektif.

1774
01:43:35,522 --> 01:43:36,810
Terima kasih.

1775
01:43:36,831 --> 01:43:39,442
Kau tahu kami menawarkan program
kesehatan mental di kantor?

1776
01:43:39,479 --> 01:43:41,540
Aku masih memiliki pekerjaanku?

1777
01:43:41,588 --> 01:43:43,405
Ya Tuhan.

1778
01:43:45,071 --> 01:43:48,411
Terima kasih. Baiklah, aku akan
menyapa beberapa orang.

1779
01:43:49,942 --> 01:43:53,566
Avery? Mereka menggila
untuk semua ini.

1780
01:43:53,608 --> 01:43:55,925
Jujur saja.
Kita sama-sama tahu.

1781
01:43:55,990 --> 01:43:57,825
Itu karena Renee.

1782
01:44:00,076 --> 01:44:04,666
Sayang, Rennee takkan berada
di sini tanpamu.

1783
01:44:04,712 --> 01:44:06,536
Tak satu pun dari kita.

1784
01:44:06,553 --> 01:44:08,625
Nenek.

1785
01:44:25,280 --> 01:44:26,792
Ini Ethan.

1786
01:44:26,813 --> 01:44:28,490
Hai, ini aku.

1787
01:44:28,536 --> 01:44:29,824
Renee.

1788
01:44:29,855 --> 01:44:34,023
Aku tahu kau mungkin tak mau
melihatku sekarang, tapi aku...

1789
01:44:34,104 --> 01:44:35,898
Tolong dengarkan aku.

1790
01:44:35,956 --> 01:44:37,813
Oke? Aku...

1791
01:44:37,834 --> 01:44:41,075
Aku minta maaf atas
tindakanku malam lalu.

1792
01:44:41,748 --> 01:44:44,662
Aku tahu ini sulit dipercaya,

1793
01:44:44,687 --> 01:44:47,158
Tapi itu ada kaitannya dengan
perasaanku kepadamu.

1794
01:44:47,238 --> 01:44:51,396
Dan semuanya berkaitan dengan
perasaanku tentang diriku sendiri.

1795
01:44:51,976 --> 01:44:54,062
dan...

1796
01:44:54,346 --> 01:44:56,268
Aku...

1797
01:44:56,587 --> 01:44:58,047
Ini akan terdengar gila,

1798
01:44:58,047 --> 01:45:00,651
Tapi kupikir jika kau berpikir...

1799
01:45:00,651 --> 01:45:02,804
...bahwa aku wanita yang
paling cantik di dunia...

1800
01:45:02,825 --> 01:45:05,452
Hei./
Hei.

1801
01:45:05,540 --> 01:45:08,974
Aku memang berpikir kau wanita
paling cantik di dunia.

1802
01:45:11,495 --> 01:45:13,649
Tunggu sebentar...

1803
01:45:13,669 --> 01:45:14,774
Karena itu menyiksaku.../
Apa?

1804
01:45:14,794 --> 01:45:16,259
Kau kesulitan dengan ini.

1805
01:45:16,269 --> 01:45:17,763
Kau bisa lihat?/
Ya, aku melihat...

1806
01:45:17,784 --> 01:45:19,283
Itu kamera?/
Ya.

1807
01:45:19,298 --> 01:45:20,742
Kau bisa melihatku selama itu?

1808
01:45:20,763 --> 01:45:22,373
Renee...

1809
01:45:22,512 --> 01:45:24,819
Aku selalu melihatmu.

1810
01:45:43,407 --> 01:45:45,521
Apa kabar, SoHo!

1811
01:45:45,563 --> 01:45:47,728
Kau siap mengubah hidupmu?

1812
01:45:48,503 --> 01:45:49,670
Ya!

1813
01:45:49,711 --> 01:45:51,790
Aku tak tahu apa tujuanmu
kemari hari ini,

1814
01:45:51,792 --> 01:45:54,381
Tapi keajaiban sudah di sini!

1815
01:45:54,406 --> 01:45:57,639
Kau harus membuka hatimu
dan menerima itu!

1816
01:45:57,737 --> 01:45:59,657
Aku mau kau melihat ke cermin...

1817
01:45:59,657 --> 01:46:02,053
...dan bayangkan perubahan untuk
tujuanmu datang ke sini.

1818
01:46:02,074 --> 01:46:06,712
Apakah itu spiritual? Apakah itu fisik?
Apakah itu emosional?

1819
01:46:17,475 --> 01:46:20,975
WWW.FORTUNEBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1820
01:46:20,999 --> 01:46:24,499
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1821
01:46:24,523 --> 01:46:28,023
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

1822
01:46:28,047 --> 01:46:36,047
WWW.FORTUNEBET99.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya


