1
00:01:18,025 --> 00:01:20,687
This is incredible!
- What's haPPening in our village?

2
00:01:20,761 --> 00:01:23,696
At this rate, nobody in our
village will be safe anymore

3
00:01:23,864 --> 00:01:26,697
a daylight robbery! Something
needs to be done about it!

4
00:01:26,767 --> 00:01:30,294
He's the victim today. Tomorrow,
it could be anyone

5
00:01:30,771 --> 00:01:34,434
right! Something needs to be done.
- Where are you guys going...?

6
00:01:34,775 --> 00:01:37,710
You come along, too. Or she'll
carry you away too!

7
00:01:44,051 --> 00:01:46,713
Will he helP? - He's the only
one in the village...

8
00:01:47,054 --> 00:01:51,718
who can solve the Problem. We'll
have to fall at his feet!

9
00:01:51,792 --> 00:01:53,054
Right! You're right!

10
00:01:53,127 --> 00:01:55,254
What haPPened?
- Are your ears blocked?

11
00:01:55,329 --> 00:01:56,728
No.
- So come on

12
00:02:00,801 --> 00:02:03,269
What's haPPening? Is it
something scandalous?

13
00:02:03,404 --> 00:02:09,741
Nobody knows. Narayan dada's son
was carried away by a witch

14
00:02:17,818 --> 00:02:20,150
Look at them! The bloody
herd of sheeP!

15
00:02:20,287 --> 00:02:22,414
They're here to chew on our
brains, early in the day!

16
00:02:22,823 --> 00:02:24,757
Say we're closed for a fortnight.
- What for?

17
00:02:24,825 --> 00:02:27,089
The dcP's mother's getting
married again

18
00:02:33,100 --> 00:02:36,433
Where are they going...?
- They just walked by!

19
00:02:49,950 --> 00:02:53,442
- Entry to women is forbidden

20
00:03:01,862 --> 00:03:07,266
am I going to walk there to helP?
Come here and talk to me

21
00:03:14,208 --> 00:03:16,540
Why are you guys wailing?
What's wrong?

22
00:03:16,877 --> 00:03:20,813
You are our Lord and Master!
Our saviour in trouble!

23
00:03:20,881 --> 00:03:25,341
Why? Where are your other saviours?
- But you are the most Powerful!

24
00:03:25,486 --> 00:03:28,819
My son has been carried
away by Kartaniya's men!

25
00:03:30,491 --> 00:03:33,153
Kartaniya? Who's this lizard?

26
00:03:33,293 --> 00:03:37,491
That woman from the cattle market!
- She has abducted his son!

27
00:03:37,898 --> 00:03:39,297
Is she going to Pickle him...?

28
00:03:39,366 --> 00:03:43,496
Are the coPs around only to have
Photos taken of their shining medals?

29
00:03:43,904 --> 00:03:46,998
Go and tell them that
I've sent you. Dismiss!

30
00:03:47,174 --> 00:03:50,837
We went to the Police, sir.
We even mentioned your name

31
00:03:51,011 --> 00:03:53,571
But the witch still wouldn't
sPare his son!

32
00:03:55,916 --> 00:03:59,511
So you're at my feet because you're
disillusioned with the Police?

33
00:03:59,920 --> 00:04:02,855
I don't Poke my nose in
other PeoPle's affairs

34
00:04:03,924 --> 00:04:07,860
I fight only my own battles.
Go on now, get going

35
00:04:07,928 --> 00:04:12,524
That witch gets all her helP from
the lady in anPara village, sir

36
00:04:13,400 --> 00:04:17,530
Laxmi's goons are standing in
attendance, to defend them

37
00:04:21,542 --> 00:04:23,203
Lawyer...
- Sir?

38
00:04:23,343 --> 00:04:25,868
Use the Phone. Summon
my kids immediately

39
00:04:26,947 --> 00:04:31,213
No, sir. We ought not to
interfere in this matter

40
00:04:31,418 --> 00:04:33,409
Why not?
- It has to do with womenfolk

41
00:04:33,487 --> 00:04:36,217
You never know what twist
the tale might take

42
00:04:37,958 --> 00:04:41,223
don't you guys knows? Seth
angarchand's men...

43
00:04:41,295 --> 00:04:46,426
never get involved with women!
And you still come here?

44
00:04:46,567 --> 00:04:49,229
Go away now! Mind your own
business! - Listen...

45
00:04:49,970 --> 00:04:55,237
as far as I can see, this is
no ordinary case of women

46
00:04:55,576 --> 00:04:58,909
The lady at anPara and her children
are involved in this scandal

47
00:04:59,446 --> 00:05:04,907
She's a very stubborn woman.
If anyone asks me for helP...

48
00:05:04,985 --> 00:05:07,249
against her, I'm surely
going to helP him!

49
00:05:13,994 --> 00:05:15,928
Sir, call for you

50
00:05:19,399 --> 00:05:22,664
Balli, come home immediately.
- Right, daddy

51
00:05:23,003 --> 00:05:25,471
lmmediately.
- Right away. Immediately

52
00:05:29,009 --> 00:05:35,938
Hail Lord Hanuman,
Lord of celibacy...

53
00:05:36,016 --> 00:05:37,950
Phone for you, sir

54
00:05:38,018 --> 00:05:40,953
Shakti, see which fool it is

55
00:05:45,359 --> 00:05:46,951
Who the hell is it?

56
00:05:47,027 --> 00:05:50,963
Your mother was nurturing a sPirit
wasn't she? I'm the same ghost!

57
00:05:52,299 --> 00:05:54,961
Brother! It's daddy.
- Daddy who?

58
00:05:55,035 --> 00:05:56,297
Daddy!

59
00:05:57,304 --> 00:06:02,298
Daddy, talk to brother...
- No. Come here immediately

60
00:06:02,376 --> 00:06:05,504
right, daddy. We'll
start immediately

61
00:06:07,047 --> 00:06:08,378
Hold this for a moment

62
00:06:08,582 --> 00:06:12,313
Well? You couldn't recognise
my father's voice?

63
00:06:12,386 --> 00:06:13,978
I don't tell my father's
voice either

64
00:06:14,054 --> 00:06:16,045
I'll Play your father's
voice for you right now!

65
00:06:16,123 --> 00:06:18,990
Is this the law college
boys' hostel? - Yes

66
00:06:19,159 --> 00:06:22,185
I wish to talk to jaichand.
- I'll call him

67
00:06:27,334 --> 00:06:28,995
Who is it? Go on?

68
00:06:29,069 --> 00:06:31,003
Didn't you go to college today?

69
00:06:32,072 --> 00:06:33,164
Daddy...?

70
00:06:35,075 --> 00:06:40,342
I went, came back. And
went again and...

71
00:06:40,414 --> 00:06:43,747
Is that a carrom-board you've
been bouncing off...?

72
00:06:43,817 --> 00:06:46,513
I'm going back in the
afternoon, daddy

73
00:06:46,587 --> 00:06:49,750
No, no need to go there.
Come home immediately

74
00:06:49,823 --> 00:06:52,348
No, I'm really going in
the afternoon, daddy

75
00:06:52,426 --> 00:06:55,361
Must you keeP raving,
you idiot? Listen to me

76
00:06:55,429 --> 00:06:58,364
We got some imPortant business to
finish. Come here immediately

77
00:07:28,562 --> 00:07:33,261
Wow! All the wealthy men together!
At the Poor man's door?

78
00:07:35,402 --> 00:07:40,237
So you're the Poor man who abducted
a Poor farmer's son?

79
00:07:40,307 --> 00:07:43,242
And you now want to swallow
his Piece of land in ransom?

80
00:07:43,310 --> 00:07:49,078
Bring that boy here immediately.
- So you've come to take the boy?

81
00:07:49,149 --> 00:07:53,245
He's not coming out, sir.
- He can't? Never mind

82
00:07:53,320 --> 00:07:56,483
We can walk. We'll carry him

83
00:07:57,157 --> 00:08:02,094
No, none of you guys can
take him away from here

84
00:08:02,162 --> 00:08:04,096
We are taking him away

85
00:08:04,264 --> 00:08:07,631
We don't use our exPensive footwear
to walk to such Places

86
00:08:08,168 --> 00:08:15,267
Sir, this is a cattle-market. I
clean scatter with these hands...

87
00:08:15,342 --> 00:08:18,106
I use this hand to wash my backside

88
00:08:18,178 --> 00:08:20,305
a Punch with this one
will stink even more

89
00:08:25,786 --> 00:08:27,845
I'm not standing in the
hot sun for too long

90
00:08:27,921 --> 00:08:30,116
Finish it all uP quickly. Let's go

91
00:09:00,821 --> 00:09:05,656
Which sonofagun dares take
away the boy from here!

92
00:09:08,228 --> 00:09:12,494
Dammit! Silly bachelors!

93
00:09:14,234 --> 00:09:18,398
How would you know what
heat a woman Possesses?

94
00:09:18,472 --> 00:09:23,500
Is there a real man among you
who can sate a woman's thirst?

95
00:09:23,844 --> 00:09:26,677
If there is, steP forth, you curs!

96
00:09:26,747 --> 00:09:32,379
I'll show you what it means
to flee with a turned tail!

97
00:09:40,794 --> 00:09:41,852
Get out of the way.

98
00:09:41,928 --> 00:09:43,520
Let go of that child.

99
00:09:53,273 --> 00:09:55,537
These are the PeoPle resPonsible
for all this bloodshed and violence

100
00:09:56,877 --> 00:09:59,710
and the father and the sons ought
to be Punished for their crimes

101
00:10:00,280 --> 00:10:01,713
That's all, your honor.

102
00:10:09,556 --> 00:10:13,287
Dear students, today haPPens to be
anjali's last day at the college

103
00:10:14,294 --> 00:10:20,392
But it saddens me to say that
an intelligent girl like her...

104
00:10:20,467 --> 00:10:25,632
is abandoning her studies
to settle down in matrimony

105
00:10:26,406 --> 00:10:31,241
However, it is a matter of Pride
that anjali is getting married...

106
00:10:31,311 --> 00:10:35,975
to the Home Minister of our State,
the young Mr Govindrao PachPute

107
00:10:36,049 --> 00:10:40,884
I therefore extend our heartiest
congratulations to her

108
00:10:41,421 --> 00:10:45,915
We hoPe there will be fame
and honor in her life

109
00:10:46,326 --> 00:10:51,593
Let us therefore give
her a haPPy farewell

110
00:10:54,935 --> 00:10:58,928
anjali, listen...
- What?

111
00:10:59,005 --> 00:11:01,633
Will you Please helP me?

112
00:11:03,343 --> 00:11:05,538
What haPPened?
- This

113
00:11:05,779 --> 00:11:07,940
What is this?
- My transfer order

114
00:11:08,014 --> 00:11:11,450
You can have a word with the
Minister and have it stalled

115
00:11:12,619 --> 00:11:14,280
Me?
- Yes, you

116
00:11:14,354 --> 00:11:19,018
Now don't say you can't do it.
- I'll do what I can

117
00:11:34,708 --> 00:11:37,643
Bye. - Bye, take care.

118
00:11:37,711 --> 00:11:40,805
Give it to him on your nuPtial
night. Don't forget!

119
00:11:40,881 --> 00:11:43,509
Come. - Bye.

120
00:11:51,992 --> 00:11:55,325
SPray the rose-water,
elePhant! SPray it!

121
00:11:55,395 --> 00:11:58,853
SPray the rose-water, elePhant!

122
00:11:58,932 --> 00:12:00,923
What sort of a mahout are you?

123
00:12:01,001 --> 00:12:03,492
You can't make the elePhant
sPray the rose-water?

124
00:12:03,570 --> 00:12:05,333
Give me the cane. I'll show you

125
00:12:06,506 --> 00:12:10,408
SPrinkle the rose-water,
elePhant! Go on!

126
00:12:16,516 --> 00:12:20,714
There, Mother! The rose-water
and also the oblations!

127
00:12:20,787 --> 00:12:23,017
What are you guys watching?
Clean the mess!

128
00:12:29,429 --> 00:12:34,924
SPrinkle the rose-water, elePhant!
SPrinkle it! - SPrinkle. - KeeP going.

129
00:12:37,537 --> 00:12:39,437
Who're you giving those dirty looks?

130
00:12:39,506 --> 00:12:42,373
Who asked you to bring
the elePhant here?

131
00:12:42,442 --> 00:12:44,876
I did.
- What are you doing, Ma?

132
00:12:44,945 --> 00:12:47,379
There's work held uP in the fields
because the elePhant's not around...

133
00:12:47,447 --> 00:12:51,042
and you're holding a farce here?
A circus on disPlay?

134
00:12:51,451 --> 00:12:54,386
Circus? My grand-daughter's
getting married...

135
00:12:54,454 --> 00:12:57,890
if the elePhant sPrinkles
rose-water, does it become a farce?

136
00:12:57,958 --> 00:13:00,552
Have you forgotten the Pride
of the high-caste families?

137
00:13:00,627 --> 00:13:03,460
You call a sacred ritual a circus!

138
00:13:03,530 --> 00:13:07,398
In that case, why don't you get the
elePhant to serve the guests...

139
00:13:07,467 --> 00:13:12,734
who arrive at the wedding? The
village will witness the honour!

140
00:13:12,806 --> 00:13:17,402
An elePhant serving food!
- Viru! Don't try to Play my father!

141
00:13:17,477 --> 00:13:21,470
What the elePhant will sPrinkle
on the PeoPle of anPara...

142
00:13:21,548 --> 00:13:24,608
I will decide, not any servant

143
00:13:24,684 --> 00:13:27,414
But mother...
- Enough! Go inside

144
00:13:29,756 --> 00:13:32,691
Brother PrataP, what's going
on with you around...?

145
00:13:33,493 --> 00:13:36,758
There'll be 10,000 guests! And the
elePhant's going to be around!

146
00:13:36,830 --> 00:13:40,425
So you want me to sPrinkle
rose-water on the guests?

147
00:13:40,500 --> 00:13:43,833
Oh no, go ahead and build muscles!

148
00:13:43,903 --> 00:13:46,064
I wonder what burden you're
going to carry!

149
00:13:46,139 --> 00:13:50,098
Now look, Vir, if you're irked,
go and tell brother Surajbhan

150
00:13:50,176 --> 00:13:52,838
There's no need to eye my
muscles! Is that clear?

151
00:13:53,913 --> 00:13:55,505
There you go again!

152
00:13:55,782 --> 00:13:58,444
Can't the two of you digest
anything unless you argue?

153
00:13:58,518 --> 00:14:02,750
Vir, you don't want the elePhant to
be there at the wedding, right?

154
00:14:02,822 --> 00:14:03,948
Yes, brother

155
00:14:04,024 --> 00:14:07,619
I've stuffed a kilo of cotton
in the elePhant's ears!

156
00:14:07,694 --> 00:14:10,993
That's when I brought it here!
Even if a bomb exPlodes...

157
00:14:11,064 --> 00:14:16,661
the elePhant won't hear a thing!
- That's very nice... well done!

158
00:14:17,537 --> 00:14:21,667
Why don't you stuff some cotton
in your mother's ears too?

159
00:14:22,642 --> 00:14:28,137
Remember one thing. It's the
marriage of a motherless child

160
00:14:28,815 --> 00:14:31,477
There'll be not just elePhants...

161
00:14:31,551 --> 00:14:33,542
...there will be fireworks
at her wedding too!

162
00:14:33,887 --> 00:14:39,826
We will invite only those PeoPle who
will bless her with all their heart

163
00:14:40,226 --> 00:14:44,492
do you understand that...?
My foot you will!

164
00:14:50,570 --> 00:14:53,004
Grandma...
- My Princess has arrived!

165
00:14:53,173 --> 00:14:56,665
My darling daughter has arrived!
Come, dear...

166
00:14:58,578 --> 00:15:04,244
I hear the Home Minister's fiancee
had a grand send-off at the college?

167
00:15:04,317 --> 00:15:09,016
Don't Poke fun at her! It's
commonPlace in colleges nowadays

168
00:15:09,089 --> 00:15:11,523
Studies take a back-seat. Fun
and frolic take centrestage!

169
00:15:11,691 --> 00:15:16,128
Why not? My friends came to see me
all decked uP at my wedding too

170
00:15:16,196 --> 00:15:18,926
anjali... how are you?

171
00:15:18,998 --> 00:15:24,595
Oh sure! You married this mountain,
and were laden with gold, isn't it?

172
00:15:25,705 --> 00:15:30,733
Enough. - Where's daddy? - He has
gone to meet the Home Minister

173
00:15:30,877 --> 00:15:33,937
He mustn't have been around, so he
must've stood around like a guard...?

174
00:15:34,013 --> 00:15:37,744
The Minister hasn't disaPPeared!
Get lost! He'll come back

175
00:15:44,224 --> 00:15:46,556
Lord...

176
00:15:48,161 --> 00:15:50,891
Where the hell are they...?
- What's uP, lawyer?

177
00:15:52,065 --> 00:15:55,899
Send half a dozen men, Please. I
can't carry this burden on my own

178
00:15:56,636 --> 00:16:00,732
really? Listen... lend
the lawyer a hand

179
00:16:00,907 --> 00:16:05,901
Looks like the Home Minister has
sent a lot of gifts... hurry uP!

180
00:16:05,979 --> 00:16:08,072
Hurry uP and get him out

181
00:16:10,250 --> 00:16:11,581
What haPPened, brother-in-law?

182
00:16:11,751 --> 00:16:15,744
What haPPened to him? - Let him get
some fresh air... Get some water!

183
00:16:15,822 --> 00:16:19,588
But how did this haPPen to him?
- Daddy...? What haPPened?

184
00:16:19,993 --> 00:16:22,757
The cat got your tongue? Won't
you tell us what haPPened?

185
00:16:24,264 --> 00:16:27,597
All I can say is that this
wedding is not taking Place

186
00:16:31,271 --> 00:16:35,867
The Home Minister claims that this
alliance is Posing Problems for him

187
00:16:36,009 --> 00:16:38,000
and I say he's being instigated...

188
00:16:38,077 --> 00:16:40,204
...so that our daughter's
wedding is stalled

189
00:16:40,280 --> 00:16:44,683
Stall my grand-daughter's wedding?
Who dares...? Tell me!

190
00:16:44,751 --> 00:16:48,949
It's no good wringing my neck!
Rather you strangle angarchand's neck!

191
00:16:49,022 --> 00:16:50,887
He's the one who has had
this wedding called off

192
00:16:50,957 --> 00:16:54,017
He has lured ten legislators
to his fold.

193
00:16:54,093 --> 00:16:56,618
He has threatened the
Home Minister...

194
00:16:56,696 --> 00:17:01,793
to call off the wedding, else he'll
be toPPled off his Position

195
00:17:01,868 --> 00:17:05,167
and that is why he has refused
to go ahead with the wedding

196
00:17:05,238 --> 00:17:10,835
and you know! Death, mosquitoes and
Politicians are not to be trusted!

197
00:17:10,977 --> 00:17:16,142
That's it! Bravo! Slam him to
the ground! - Flattened him.

198
00:17:18,051 --> 00:17:21,714
Eat all you want to, let there
be no room in your tummy

199
00:17:21,788 --> 00:17:26,157
There's no feast at anPara anymore.
- There'll only be a mourning there

200
00:17:27,393 --> 00:17:28,655
They were forging an alliance...

201
00:17:28,728 --> 00:17:30,992
...with the Home Minister
to belittle angarchand!

202
00:17:31,064 --> 00:17:33,999
And now her own grand-daughter
sits humiliated at home!

203
00:17:35,401 --> 00:17:37,665
I sPat because the PeoPle of anPara
have gone down on their knees...

204
00:17:37,737 --> 00:17:39,329
...before me

205
00:17:39,405 --> 00:17:43,273
Why did you have to sPit...?
One single sPit was enough

206
00:17:43,343 --> 00:17:45,208
I sPat because you sPat
on my face, sir

207
00:17:45,278 --> 00:17:48,839
But you sat before me with
your mouth wide oPen!

208
00:17:48,915 --> 00:17:51,884
Where else could I sPit...?
Go and sit elsewhere!

209
00:17:53,753 --> 00:17:59,419
But this is surely not enough.
The story doesn't end here

210
00:17:59,759 --> 00:18:03,092
She'll have to go through
a lot more misery

211
00:18:03,196 --> 00:18:06,688
The mother and her children will
go through a lot more of hell!

212
00:18:07,867 --> 00:18:11,769
Shakti. - Yes. - Are the fireworks
ready? - Yes, daddy

213
00:18:11,838 --> 00:18:14,432
So what are you waiting
for? Burst them

214
00:18:21,047 --> 00:18:23,880
What are you doing, Ma?
Are we all dead?

215
00:18:23,950 --> 00:18:27,716
If you are true men, take
this gun and go there

216
00:18:27,787 --> 00:18:29,778
Bring his dead body to me!

217
00:18:29,856 --> 00:18:33,451
Lady! What madness is this?

218
00:18:33,526 --> 00:18:37,053
Yes! The LadyshiP of
anPara has gone mad!

219
00:18:37,130 --> 00:18:40,896
She has killed angarchand!
Say that in the court!

220
00:18:40,967 --> 00:18:44,903
Don't just watch! StoP her!
- Ma... stoP there!

221
00:18:44,971 --> 00:18:48,930
Watch out! If anyone tries
to stoP me, I'll kill him!

222
00:18:49,008 --> 00:18:51,738
Wastrels! Don't get
anywhere close to me!

223
00:18:51,811 --> 00:18:57,249
StoP it, Ma... - Give me the gun. -
Listen to me... Ma.

224
00:19:03,423 --> 00:19:05,823
Get the car out.
- What are you doing Ma? Wait...

225
00:19:05,892 --> 00:19:10,090
have you gone mad...?
Calm down! Ma...

226
00:19:11,097 --> 00:19:14,260
Let me go! Leave me alone!
- Calm down, Ma...

227
00:19:14,334 --> 00:19:16,268
have you gone mad...? Quiet! Quiet!

228
00:19:20,440 --> 00:19:23,773
Ma... Get some water quickly!

229
00:19:25,845 --> 00:19:31,112
Great! What bigger blow could we
have dealt to them than this one?

230
00:19:31,184 --> 00:19:36,781
Thanks to this, the children of
this Place can now live in Peace

231
00:19:36,856 --> 00:19:39,416
The children of this
family are already...

232
00:19:39,492 --> 00:19:41,426
...living in Peace. You doubt that?

233
00:19:41,494 --> 00:19:45,123
What sort of a life is this, sir?
Getting violent to helP others...

234
00:19:45,198 --> 00:19:49,430
resorting to bloodshed to humiliate
the family in anPara...

235
00:19:49,502 --> 00:19:52,403
what sort of a life is this?
What I'm getting at is...

236
00:19:52,472 --> 00:19:55,999
they too now need to lead a
decent life too, isn't it?

237
00:19:56,075 --> 00:19:58,339
No!
- I see!

238
00:19:58,411 --> 00:20:01,812
So you're still against
the family in anPara?

239
00:20:01,881 --> 00:20:03,815
You must end this feud of 20 years...

240
00:20:03,883 --> 00:20:07,979
...and Put an end all the
bloodshed and violence

241
00:20:08,054 --> 00:20:11,023
For how long will you keeP
the fires of hatred alive?

242
00:20:11,090 --> 00:20:16,221
The fires will live, lawyer! Do
you exPect me to forget it all?

243
00:20:16,896 --> 00:20:22,027
Even though the fires are dead,
the embers are still alive

244
00:20:22,502 --> 00:20:27,166
Must I really forget it all? And
how many things must I forget?

245
00:20:27,507 --> 00:20:29,498
Tell me... tell me!

246
00:20:33,179 --> 00:20:36,910
My Parvati... the goddess
of my family

247
00:20:38,251 --> 00:20:43,484
Before my very eyes, she was here
at the altar in this courtyard

248
00:20:44,924 --> 00:20:49,384
and she finally breathed
her last in my arms

249
00:20:50,463 --> 00:20:54,866
Must I forget that? I sPent
14 years in Prison

250
00:20:55,034 --> 00:20:58,868
I endured the hardshiPs of Prison
life mentally and Physically

251
00:20:59,372 --> 00:21:01,067
Must I forget it all?

252
00:21:03,276 --> 00:21:07,076
You just said that my children
need to lead a Peaceful life

253
00:21:07,146 --> 00:21:11,480
But why isn't that the case? Why
hasn't Balram got married?

254
00:21:13,219 --> 00:21:16,211
Why haven't Kishan and
Shakti got married yet?

255
00:21:17,390 --> 00:21:23,226
After jai, no child was
born in this family

256
00:21:23,396 --> 00:21:30,564
I always yearned to see a cheerful
baby. Why...? Tell me

257
00:21:31,571 --> 00:21:35,564
angarchand can never forget
all these things. Never

258
00:21:36,642 --> 00:21:40,908
It isn't an injury on my body.
It's a wound on my heart

259
00:21:41,981 --> 00:21:46,975
My fires will be sated only when
that woman and her children are dead

260
00:21:49,088 --> 00:21:56,085
If Pain could be exPressed, every
wound of mine would sPeak volumes

261
00:21:56,996 --> 00:22:01,092
Shut uP! First think of Putting out
the fires that rage in my heart!

262
00:22:02,001 --> 00:22:05,937
Only a widow knows the anguish
of losing her husband!

263
00:22:06,105 --> 00:22:11,099
You lost your father, but I did
not concede defeat to angara!

264
00:22:11,277 --> 00:22:16,442
But today I realize that angara's
sons are true men. And my sons...

265
00:22:16,516 --> 00:22:20,111
are jackals that hide behind
their wives aProns! Jackals!

266
00:22:20,186 --> 00:22:22,552
Yes, keeP saying that
to them, lawyer

267
00:22:22,622 --> 00:22:24,351
Where are you going, rooPa...?

268
00:22:25,024 --> 00:22:32,157
Wow! The birds and the bees...!
That's the beauty of a woman!

269
00:22:32,298 --> 00:22:34,960
You see how they got drawn away?

270
00:22:35,034 --> 00:22:41,598
Get this clearly! Only a woman can
create a rift in that family!

271
00:22:41,674 --> 00:22:45,132
That there is no woman in their
lives haPPens to be their strength!

272
00:22:46,145 --> 00:22:49,478
If there were a woman
in angara's family...

273
00:22:49,549 --> 00:22:51,642
it would difficult
for them to handle.

274
00:22:52,051 --> 00:22:54,645
All four would take
different Paths...

275
00:22:55,321 --> 00:22:59,985
and thus, they would be weakened.
You don't get it?

276
00:23:00,059 --> 00:23:05,998
We need a girl to destroy the
disciPline of that family!

277
00:23:06,065 --> 00:23:08,329
You will then see...
- Shut uP!

278
00:23:08,401 --> 00:23:12,201
Cut the craP! You've
been barking away!

279
00:23:12,271 --> 00:23:16,002
My daughter's weePing because her
marriage has been called off

280
00:23:16,075 --> 00:23:19,340
and this man is thinking about
getting those Princes married!

281
00:23:20,346 --> 00:23:24,442
Are you going to kill the girl because
her marriage has been called off?

282
00:23:24,517 --> 00:23:29,181
She says she's not going to study.
- That's what she'll obviously say

283
00:23:29,355 --> 00:23:33,018
But if she remains here, she'll
be even more miserable

284
00:23:33,092 --> 00:23:37,222
So I suggest you ask her to
resume her studies again

285
00:23:37,296 --> 00:23:43,360
The latest! Sensational
news! All for free!

286
00:23:44,370 --> 00:23:47,430
Take it for free.
- How's it going...? - Great guns!

287
00:23:49,108 --> 00:23:51,542
Where's the rest of the money?
- What money?

288
00:23:51,711 --> 00:23:55,545
This is not done! You never return
the balance to me ever!

289
00:23:55,615 --> 00:23:57,207
Did I ever ask for
the balance from you?

290
00:23:57,283 --> 00:23:59,547
When did you give me
any money at all?

291
00:23:59,619 --> 00:24:02,053
Don't screw uP my mood.
I've got work to do

292
00:24:02,121 --> 00:24:05,215
Sensational news! For free!
Mind-blowing news! Take it.

293
00:24:07,393 --> 00:24:12,057
The village belle returns...

294
00:24:12,131 --> 00:24:17,125
she could not unite
with her beloved

295
00:24:17,203 --> 00:24:21,401
He did not bring the bridal
fineries for her...

296
00:24:21,474 --> 00:24:28,243
so who is she going to find now?

297
00:24:31,417 --> 00:24:34,580
Look at this babe!

298
00:24:34,654 --> 00:24:37,680
Just ask, why's
she so worked uP?

299
00:24:37,757 --> 00:24:43,423
Just look, what a babe!

300
00:24:57,510 --> 00:25:00,502
Why's she so arrogant? Why does
she fight with everyone?

301
00:25:00,579 --> 00:25:03,742
She seems to be a sPirit!

302
00:25:42,321 --> 00:25:45,484
Her charm is a killer

303
00:25:45,558 --> 00:25:48,823
Her eyes ooze oomPh

304
00:25:49,228 --> 00:25:55,497
Lightning strikes my heart
when she sways in her gait

305
00:25:55,668 --> 00:25:58,569
She makes everyone
at college Pine...

306
00:25:58,637 --> 00:26:01,834
she won't let anyone get
their hands on her

307
00:26:01,907 --> 00:26:08,506
She's a volcano waiting to eruPt

308
00:26:08,581 --> 00:26:14,577
Fair-skinned, beautiful...
she's sure a nymPh

309
00:26:14,653 --> 00:26:21,183
a blossoming beauty, she's
Proud of her looks

310
00:26:21,260 --> 00:26:24,525
Tell her, friends...

311
00:26:24,597 --> 00:26:27,828
not to flaunt her airs

312
00:27:02,968 --> 00:27:06,233
Let's give her haPPy memories

313
00:27:06,305 --> 00:27:09,297
Let's find a Prince for her

314
00:27:09,575 --> 00:27:12,635
The Poor girl's grieving...

315
00:27:12,711 --> 00:27:15,942
let's make her a bride

316
00:27:16,048 --> 00:27:19,245
Why's she always on her own?

317
00:27:19,318 --> 00:27:22,253
She's such an enigma

318
00:27:22,421 --> 00:27:28,656
Nobody knows what ails her

319
00:27:28,727 --> 00:27:35,257
Someone reason with her,
she's all PumPed uP

320
00:27:35,334 --> 00:27:38,428
at this rate, she won't
find anyone...

321
00:27:38,504 --> 00:27:41,598
she ought to get back to her senses

322
00:27:41,674 --> 00:27:47,613
The Poor girl might end
uP remaining a sPinster

323
00:28:01,460 --> 00:28:05,829
I told you folks that I'm not
going back to that college!

324
00:28:05,965 --> 00:28:08,456
But you still thrust
me into that hell!

325
00:28:09,969 --> 00:28:12,494
He humiliated me in front
of the whole college

326
00:28:12,571 --> 00:28:15,972
I've lost all the
resPect and honour!

327
00:28:16,041 --> 00:28:19,477
Are you haPPy now?
- Who humiliated you?

328
00:28:20,713 --> 00:28:23,705
Your Uncle has asked you a
question. Haven't you heard him?

329
00:28:23,782 --> 00:28:28,651
Who else could it be? It was
angarchand's son, jai!

330
00:28:29,989 --> 00:28:31,820
He had it Published in a newsPaPer...

331
00:28:31,891 --> 00:28:33,654
...and distributed it
in the whole college

332
00:28:33,726 --> 00:28:35,660
do you know what filthy things
they wrote about me?

333
00:28:35,728 --> 00:28:38,993
That scoundrel dares...?! Brother,
Vir... let's go!

334
00:28:39,064 --> 00:28:42,056
Hari Singh, deva... get your swords!

335
00:28:42,134 --> 00:28:46,935
Get a dozen more men! After
we're through with him...

336
00:28:47,006 --> 00:28:49,531
he'll never do a thing like this
ever again in his lifetime!

337
00:28:49,608 --> 00:28:52,839
Where do you think you're going?
And what do you imagine?

338
00:28:52,912 --> 00:28:56,848
He'll be waiting for you...
to welcome you?

339
00:28:57,416 --> 00:29:02,012
Remember, you took a battalion last
time to fight over water rights

340
00:29:02,087 --> 00:29:04,521
and what haPPened? Four
of your men got killed...

341
00:29:04,590 --> 00:29:07,684
Seven were criPPled,
four lost an eye...

342
00:29:07,760 --> 00:29:10,092
and five were Permanently blinded!

343
00:29:10,162 --> 00:29:12,357
We're still Paying for
their livelihood!

344
00:29:12,431 --> 00:29:16,527
Bloody lawyer! You live off us and
lavish Praise on that family?

345
00:29:16,602 --> 00:29:19,366
We fought then for someone
else's water rights

346
00:29:19,438 --> 00:29:21,702
But it now has to do with
the honour of our family!

347
00:29:21,774 --> 00:29:25,039
He'll have to Pay for toying with
the honour of a girl from our family!

348
00:29:25,110 --> 00:29:28,705
This is too much, Ma. We're now
going to return after beheading them!

349
00:29:28,781 --> 00:29:30,442
Let's go, brother.
- Wait

350
00:29:32,551 --> 00:29:34,712
I don't want you to do anything

351
00:29:34,787 --> 00:29:37,119
can't you hear me...? Go inside!

352
00:29:57,743 --> 00:29:59,574
There's no need to PamPer me!

353
00:29:59,645 --> 00:30:01,909
Grandma, I went to college because
I cared for your feelings

354
00:30:01,981 --> 00:30:05,678
But when it came to my honour,
nobody here is bothered about it

355
00:30:05,751 --> 00:30:09,983
all the love just evaPorated!
- Who said it evaPorated?

356
00:30:10,489 --> 00:30:12,957
Now is when the love
will flow, my dear

357
00:30:13,592 --> 00:30:17,961
Maybe I'm getting old, but I
haven't lost the sPirit yet

358
00:30:18,597 --> 00:30:20,827
Then why did you stoP my
father and my uncles?

359
00:30:20,899 --> 00:30:24,096
Why didn't you let them
battle it out? But no!

360
00:30:24,169 --> 00:30:27,605
Your sons must come to no harm,
even if I'm burnt in the Process!

361
00:30:28,240 --> 00:30:30,435
What do I mean to you anyway?
Why must you bother?

362
00:30:30,776 --> 00:30:32,607
Have you gone mad?

363
00:30:33,512 --> 00:30:36,606
Is that all you have got to know
of your grandma in so many years?

364
00:30:37,783 --> 00:30:41,514
The best attack is the one
that makes the least noise

365
00:30:42,054 --> 00:30:46,855
Listen, did he humiliate me or
your father or your uncles? No

366
00:30:46,925 --> 00:30:51,453
He humiliated you. So you will
Plot the course of your revenge

367
00:30:51,530 --> 00:30:56,627
You will fight for honour. How's
he to look at? Handsome?

368
00:30:57,636 --> 00:31:00,127
Who?
- Angara's son?

369
00:31:00,806 --> 00:31:03,206
I don't know, I didn't
look carefully

370
00:31:03,275 --> 00:31:05,869
Then you must now take a good look

371
00:31:05,978 --> 00:31:09,141
You will have to give him
a sense of belonging...

372
00:31:09,214 --> 00:31:13,150
and make him eat out of your
hands. Make him a Pet

373
00:31:14,553 --> 00:31:17,681
You mean, I must fall
in love with him?

374
00:31:17,756 --> 00:31:22,489
Love...? If you fall in love,
you're the first one I'll cremate!

375
00:31:22,561 --> 00:31:25,121
There's a difference in what you
weigh and what you buy.

376
00:31:25,197 --> 00:31:27,222
You have to just weigh.

377
00:31:27,299 --> 00:31:30,496
You got to lay the traP
of everlasting love

378
00:31:31,670 --> 00:31:33,831
Bring him to a Position
where he licks your heels

379
00:31:34,006 --> 00:31:36,668
When he's madly in love with you...

380
00:31:36,742 --> 00:31:40,041
...and revolts against
angara and his family.

381
00:31:40,179 --> 00:31:42,841
And if you will say,
he'll even Present...

382
00:31:42,915 --> 00:31:44,849
...angara's head to you on a Platter

383
00:31:45,851 --> 00:31:48,684
and what love and what alliance?
Lt'll be the end of the story

384
00:31:48,854 --> 00:31:51,186
He'll bang his head on
the walls all his life

385
00:31:51,256 --> 00:31:56,694
Our revenge will be comPlete.
Then, I'll have my Peace!

386
00:31:57,596 --> 00:31:59,530
You get that, little girl?

387
00:32:13,612 --> 00:32:15,876
Listen, where's jai's room?

388
00:32:15,948 --> 00:32:18,280
UPstairs. Room number 6.
Want me to call him?

389
00:32:19,051 --> 00:32:20,609
No thanks. I'll find him on my own

390
00:32:21,353 --> 00:32:23,878
jai!

391
00:32:31,730 --> 00:32:36,064
Jai! Wake uP!
- Let me sleeP!

392
00:32:36,135 --> 00:32:38,729
That girl's coming here.
- Which girl?

393
00:32:39,738 --> 00:32:41,729
Anjali.
- Don't tell me!

394
00:32:41,807 --> 00:32:43,900
Yes!
- How did she get here?

395
00:32:43,976 --> 00:32:45,568
How would I know? She is here.

396
00:32:45,644 --> 00:32:47,077
Give me my Pyjama!
Where the heck is it?

397
00:32:47,146 --> 00:32:49,137
I'm not your wife! - Give me
my Pyjama! - Here, take this.

398
00:32:49,214 --> 00:32:51,182
You're on the bed, and your
Pyjama's are on the floor!

399
00:32:51,250 --> 00:32:55,243
The girl! KeeP her out!
- Hurry uP and wear it!

400
00:32:58,657 --> 00:33:00,921
I want to talk to jai.
- How come?

401
00:33:01,093 --> 00:33:04,187
Jai... I need to talk in Privacy

402
00:33:05,264 --> 00:33:07,232
No way! Say what you have
to in his Presence!

403
00:33:07,666 --> 00:33:11,659
This is between you and me.
Rather we talk in Privacy

404
00:33:13,672 --> 00:33:15,105
Lucky...!

405
00:33:17,009 --> 00:33:20,604
Can I come in and talk? - Not
necessary. SPeak from where you are

406
00:33:22,681 --> 00:33:26,208
But I'm not comfortable here. -
What're you doing, girl... watch it!

407
00:33:27,953 --> 00:33:30,945
This Place is only for men; so come
out and say whatever it is!

408
00:33:36,695 --> 00:33:42,634
I haven't come to stay anyway. But
I will say what I have come to say

409
00:33:43,802 --> 00:33:48,136
What harm have I done to you, that
you're treating me like this?

410
00:33:48,707 --> 00:33:51,801
There is an enemity between
our families...

411
00:33:51,877 --> 00:33:53,811
but must you seek revenge from me?

412
00:33:55,714 --> 00:33:58,148
My marriage was annulled
because of your father

413
00:33:59,318 --> 00:34:02,651
But don't ruin my
studies now. Please

414
00:34:04,323 --> 00:34:07,986
I request you... stoP bothering me

415
00:34:09,728 --> 00:34:11,662
Even if we're enemies...

416
00:34:11,730 --> 00:34:15,826
...when a girl cries before
you and asks for your helP.

417
00:34:16,001 --> 00:34:20,961
And if you still bother her, it's
terribly shameful for a man

418
00:34:23,742 --> 00:34:27,678
and I really believe that you're
the only man in your family...

419
00:34:27,746 --> 00:34:30,180
who will not disaPPoint me

420
00:34:36,021 --> 00:34:37,682
Go on... go inside

421
00:34:37,856 --> 00:34:42,020
She shouldn't have said that...
how could she say such a thing?

422
00:34:42,094 --> 00:34:44,688
What?
- She means you're the only man...

423
00:34:44,763 --> 00:34:49,029
in your family, and the rest of
them are imPotent, faggots...

424
00:34:49,101 --> 00:34:53,128
so they didn't get married!
- When did she say that?

425
00:34:53,205 --> 00:34:56,368
She said it to your face!
- And I didn't utter a word?

426
00:34:56,441 --> 00:34:58,875
No!
- Did she say that...?

427
00:34:58,944 --> 00:35:03,438
Did she really...? - Yes...
she did. - I'll show her!

428
00:35:09,454 --> 00:35:12,014
Hey girl... what did you say to me?

429
00:35:13,058 --> 00:35:15,049
That I'm the only real
man in the family, eh?

430
00:35:18,230 --> 00:35:21,461
Was I wrong? Aren't you a man?

431
00:35:21,800 --> 00:35:24,894
No!...I mean, I am!

432
00:35:24,970 --> 00:35:30,135
Are the rest of my brothers imPotent?
- Really? I just got to know

433
00:35:30,242 --> 00:35:32,403
Is that how things are?

434
00:35:32,811 --> 00:35:36,303
Poor brothers!
- Look, don't act too smart!

435
00:35:36,381 --> 00:35:38,747
Don't mess with angarchand's
sons, okay?

436
00:35:39,084 --> 00:35:44,920
You'll land in deeP trouble!
They're lions... jackals, actually!

437
00:35:44,990 --> 00:35:46,321
One second, one second...

438
00:35:46,391 --> 00:35:48,359
what names are you calling
your brothers, jai?

439
00:35:49,928 --> 00:35:54,922
You call them lions, jackals...
is it a family or a zoo?

440
00:35:58,437 --> 00:36:00,769
Am I here in the nude...? Get lost!

441
00:36:01,974 --> 00:36:05,102
Who do you think you are?
The Princess of anPara?

442
00:36:05,277 --> 00:36:07,939
You're actually a
contagious disease!

443
00:36:08,013 --> 00:36:10,948
This son of angarchand alone
is enough to deal with you!

444
00:36:11,016 --> 00:36:15,783
I'll give you such a tough time,
I'm going to bother you so much...

445
00:36:15,954 --> 00:36:19,321
I'll do all I can! I
hate you! I hate you!

446
00:36:19,458 --> 00:36:23,326
Have you said what you had to say?
- No! I...

447
00:36:25,297 --> 00:36:28,323
Okay, I have... so?
- Very simPle

448
00:36:28,533 --> 00:36:32,799
I'll love you just as
much as you hate me

449
00:36:32,871 --> 00:36:37,968
KeeP hissing like a cobra, and
I'll still try to charm you!

450
00:36:39,978 --> 00:36:43,880
Yes, I love jai. With all my heart

451
00:36:43,949 --> 00:36:47,976
To hell with your heart! I'm not
going to let that haPPen! Never!

452
00:36:48,887 --> 00:36:51,481
Did you seek my Permission
before starting to hate me?

453
00:36:51,556 --> 00:36:54,150
So what's the Problem with
my love? It's my choice

454
00:36:54,226 --> 00:36:58,162
KeeP your love to yourself
and... just get lost!

455
00:36:58,230 --> 00:37:02,496
That's exactly what I'm doing. I
didn't ask you to love me in return

456
00:37:02,901 --> 00:37:06,837
Say it, then you'll know.
- I don't need to

457
00:37:06,905 --> 00:37:08,839
I love jai! I love him, I love him!

458
00:37:08,907 --> 00:37:14,243
A hundred Per cent! And nobody
has a coPyright to love

459
00:37:14,312 --> 00:37:16,837
Was it your father who
gave birth to love?

460
00:37:17,015 --> 00:37:19,006
I love you.

461
00:37:24,189 --> 00:37:28,057
What's going on here? Is this a
boxing ring for the two of you...

462
00:37:28,126 --> 00:37:31,857
to settle family scores? If you
want to continue studying here...

463
00:37:31,930 --> 00:37:35,923
you must behave yourself. Else,
get out of this college

464
00:37:36,001 --> 00:37:39,402
I've told you, Madam.
It's not jai's mistake

465
00:37:39,471 --> 00:37:43,464
It's my fault. - There's no
need to say anything more

466
00:37:44,943 --> 00:37:48,310
I've let you off on several
occasions without any Punishment

467
00:37:48,947 --> 00:37:54,385
and this was your last chance, but
you're saved because of this girl

468
00:37:54,453 --> 00:37:55,886
You will leave now.

469
00:37:58,056 --> 00:38:00,547
We could hear the commotion!
Who faced the music?

470
00:38:00,959 --> 00:38:03,223
What have you done, anjali?

471
00:38:03,295 --> 00:38:05,957
This was your chance to have
him thrown out of the college

472
00:38:06,064 --> 00:38:10,558
Not yet. Let him stay for a while.
- What are you saying?

473
00:38:11,236 --> 00:38:14,228
What's the Point in
Plucking a raw fruit?

474
00:38:14,306 --> 00:38:18,072
Just see what anjali does

475
00:38:19,978 --> 00:38:23,311
rahul...

476
00:38:56,014 --> 00:38:58,608
What the hell are you doing...?
Return my clothes to me!

477
00:39:21,039 --> 00:39:25,373
What's love doing to me?

478
00:39:25,443 --> 00:39:26,501
Give my clothes!

479
00:39:26,578 --> 00:39:31,982
I'm losing my sleeP, my
Peace and my senses

480
00:39:32,050 --> 00:39:33,142
Give my clothes, I say!

481
00:39:33,218 --> 00:39:35,982
Don't go away from me...

482
00:39:36,054 --> 00:39:39,046
come closer...

483
00:39:45,063 --> 00:39:50,660
what's love doing to me?

484
00:40:27,539 --> 00:40:30,372
The earth rejoices...

485
00:40:30,542 --> 00:40:33,705
the skies celebrate

486
00:40:33,778 --> 00:40:36,770
What Place is this...?

487
00:40:36,848 --> 00:40:39,646
Where have we landed?

488
00:40:52,397 --> 00:40:58,233
It's the season of youth,
you and I are together...

489
00:40:58,303 --> 00:41:03,400
there's mischief in the air

490
00:41:04,142 --> 00:41:10,411
Ours is such a lovely meeting...

491
00:41:10,582 --> 00:41:15,246
come into my arms

492
00:41:16,154 --> 00:41:19,146
a yearning, a daze...

493
00:41:19,224 --> 00:41:21,715
this is a huge kick

494
00:41:22,160 --> 00:41:26,096
What's love doing to me?

495
00:41:28,433 --> 00:41:31,425
I'm losing my sleeP, my Peace,
my sense of time

496
00:41:55,727 --> 00:42:01,666
Tis such a sPlendid moment,
a cool breeze blows

497
00:42:01,733 --> 00:42:07,865
Our hearts are skiPPing
a beat, there's an aching

498
00:42:20,318 --> 00:42:26,484
You are the one I desire, you
are the one I think of...

499
00:42:26,558 --> 00:42:32,155
even if you don't realise it

500
00:42:32,330 --> 00:42:38,496
How will I tell you
about my state...

501
00:42:38,670 --> 00:42:44,165
you may never believe me

502
00:42:44,342 --> 00:42:47,175
I yearn, you're blissfully
ignorant...

503
00:42:47,245 --> 00:42:50,180
I'm loving every moment of this

504
00:42:50,248 --> 00:42:55,185
What's love doing to me?

505
00:42:56,521 --> 00:43:01,515
I'm losing my sleeP, my Peace,
my sense of time

506
00:43:02,527 --> 00:43:05,758
I will be dead. She has started
to walk in my dreams even.

507
00:43:08,366 --> 00:43:10,527
What are you doing?
- I'm quitting college

508
00:43:10,602 --> 00:43:13,537
I can't stay here anymore.
That girl's gone crazy!

509
00:43:13,605 --> 00:43:15,732
You have no idea what she
has been doing to me!

510
00:43:15,807 --> 00:43:18,207
If my folks get to know,
they're going to kill me!

511
00:43:18,376 --> 00:43:21,368
You don't jumP out of bed for
fear of the bedbug, do you?

512
00:43:21,446 --> 00:43:24,210
If you're a real man, have the
girl thrown out of the college

513
00:43:25,283 --> 00:43:28,548
But she's been following me around!
I love you... she says!

514
00:43:28,620 --> 00:43:32,283
What can I do about a girl like
her? - Say I love you to her

515
00:43:32,724 --> 00:43:36,820
What...? Me...? I could
sock your face for that!

516
00:43:36,961 --> 00:43:39,225
Let alone fall in love,
angarchand's sons don't...

517
00:43:39,297 --> 00:43:41,231
...even look at girls!
Remember this.

518
00:43:42,300 --> 00:43:44,234
To fall in love...

519
00:43:44,302 --> 00:43:46,827
...angarchand's sons need to be
born in another man's family

520
00:43:47,305 --> 00:43:49,569
Yes, that'll take a
hell of a lot of time

521
00:43:50,308 --> 00:43:54,301
How could you say I must love her?
- When did I say you must love her?

522
00:43:54,379 --> 00:43:56,745
Don't! Don't ever!
- Then?

523
00:43:56,881 --> 00:44:01,250
Pretense! A drama of love!
- What?

524
00:44:01,419 --> 00:44:04,752
Don't you want those in anPara to
go down on their knees to you?

525
00:44:05,323 --> 00:44:09,783
What...?
- It's the girl who aPProached you!

526
00:44:09,861 --> 00:44:11,920
How can you let such a great
oPPortunity sliP out of your hands?

527
00:44:12,330 --> 00:44:15,595
I'd advise you to traP her in a
web of love to such an extent...

528
00:44:15,667 --> 00:44:18,659
that there's no way out for her!

529
00:44:18,736 --> 00:44:23,002
After that, all of them will Plead
and beg at your father's feet!

530
00:44:23,341 --> 00:44:27,937
Save our daughter's honour!
Please save her honour!

531
00:44:28,012 --> 00:44:31,004
Lmagine! The newfound resPect
you'll command in your family!

532
00:44:31,349 --> 00:44:33,340
Think! Lmagine!

533
00:44:33,451 --> 00:44:36,284
StoP thinking! This
is time for action!

534
00:44:42,794 --> 00:44:45,854
Lmagine! You and your father
will have your revenge!

535
00:44:45,930 --> 00:44:49,627
Two birds with one stone! I
can feel the goose-PimPles!

536
00:44:49,701 --> 00:44:51,362
I hoPe that will not
create any trouble.

537
00:44:51,436 --> 00:44:53,461
Never mind, it'll get okay...
- Not this

538
00:44:53,538 --> 00:44:57,804
all this could create an uProar!
- But there ought to be an uProar!

539
00:44:57,876 --> 00:44:59,707
There'll be fun only if
there is an uProar!

540
00:45:11,389 --> 00:45:14,324
Now go and tell her what I told
you. - But what have I to say...?

541
00:45:14,392 --> 00:45:17,054
I'll bring a flower every
day to your hostel gate...?

542
00:45:17,128 --> 00:45:21,827
No, not flower! Make
that a rose! SimPle!

543
00:45:21,900 --> 00:45:24,733
It's not simPle! You go
and say that to her

544
00:45:24,802 --> 00:45:27,532
angarchand's not my father! You
want the revenge, don't you?

545
00:45:27,605 --> 00:45:29,732
Go and say it to her! Hurry uP!

546
00:45:38,516 --> 00:45:40,507
Excuse me, anjali.

547
00:45:43,421 --> 00:45:45,753
Could you come here
for a minute, Please?

548
00:45:47,692 --> 00:45:49,353
Just a minute.

549
00:45:54,432 --> 00:45:55,524
What is it?

550
00:45:58,169 --> 00:46:01,866
I couldn't sleeP all day.
- All day?

551
00:46:02,707 --> 00:46:08,111
No, I mean, all night. Sorry.
- I couldn't sleeP all night either

552
00:46:09,447 --> 00:46:13,781
really? Was it because of me?

553
00:46:15,453 --> 00:46:20,390
No, I couldn't get sleeP. There
were a lot of mosquitoes in my room

554
00:46:24,462 --> 00:46:28,558
It's your guts and sense of
humour that I really admire!

555
00:46:32,470 --> 00:46:33,562
My rose.

556
00:46:35,473 --> 00:46:36,735
Nothing.

557
00:46:37,141 --> 00:46:39,939
Whether you believe me or not, I'm
telling you the truth today, anjali

558
00:46:40,078 --> 00:46:43,741
No girl as beautiful as you has ever
told me that she's in love with me

559
00:46:43,815 --> 00:46:48,809
It's the first time such a thing
has haPPened to me. And it has...

560
00:46:48,886 --> 00:46:51,411
You hear drums?
- Yes, drums in my heart!

561
00:46:52,757 --> 00:46:56,591
And I thought, I ought to
share my feelings too

562
00:46:58,496 --> 00:47:01,829
anjali, I really like
you a lot. I love you

563
00:47:02,767 --> 00:47:04,928
It's the beginning of our romance.
- Listen...

564
00:47:06,504 --> 00:47:08,768
you can't say that and
get away so easily

565
00:47:11,509 --> 00:47:14,637
I need to be convinced that you
are the sPeaking the truth

566
00:47:15,246 --> 00:47:17,612
I need to make sure about
your feelings - Ok.

567
00:47:17,682 --> 00:47:22,449
Swear it on your mother that
whenever I call you...

568
00:47:22,520 --> 00:47:25,956
you will leave your
family and come to me

569
00:47:27,525 --> 00:47:32,053
There's no hurry. Think twice. You
can let me know later, okay?

570
00:47:33,531 --> 00:47:35,465
May I go now?

571
00:47:42,874 --> 00:47:45,672
Let's go! She's bloody dangerous!
- But what haPPened?

572
00:47:45,743 --> 00:47:48,871
She Pushed me against the wall.
- But what did she have to say?

573
00:47:48,946 --> 00:47:50,538
Say? She actually stung me!

574
00:47:50,615 --> 00:47:55,643
Whenever I call you, you must leave
your family and come over to me!

575
00:47:55,720 --> 00:47:58,484
I got to swear it on my
late mother! Am I crazy?

576
00:47:58,556 --> 00:48:00,888
That's even better! Fantastic!
What's the Problem with that?

577
00:48:00,958 --> 00:48:03,654
Your mother's dead, isn't she?
She's not going to die again

578
00:48:03,728 --> 00:48:08,097
She's not watching what you're
doing. Take it from me, it's a Ploy!

579
00:48:08,166 --> 00:48:10,134
Be one-uP on her! Use a Ploy on her!

580
00:48:10,201 --> 00:48:11,691
Ask her to swear on her late mother!

581
00:48:11,769 --> 00:48:13,669
What are mothers for anyway?

582
00:48:13,738 --> 00:48:15,569
You swear on them when
they're dead, really!

583
00:48:15,640 --> 00:48:18,131
What if she takes an oath?
- Okay, you take the oath too

584
00:48:18,209 --> 00:48:21,144
No way, I'm angarchand's son.
I never go back on my word

585
00:48:21,212 --> 00:48:23,703
a mere word! It's not the
SuPreme court's verdict!

586
00:48:23,781 --> 00:48:26,511
Call her before she calls you over!

587
00:48:26,584 --> 00:48:29,849
When she leaves her
family and comes.

588
00:48:29,921 --> 00:48:31,855
Her entire family will bow
to you! What do you say?

589
00:48:33,858 --> 00:48:36,691
You're right.
- I knew it. Go on

590
00:48:37,695 --> 00:48:40,596
Excuse me anjali, one second, Please

591
00:48:46,037 --> 00:48:49,700
Have you made uP your mind already?
You can take your own time

592
00:48:49,774 --> 00:48:52,265
No, I've thought about it
and even made uP my mind

593
00:48:52,343 --> 00:48:56,712
You will also have to give me your
word. Swear it on your family

594
00:48:56,781 --> 00:49:02,185
What's the big deal? I swear
it on my family...

595
00:49:02,253 --> 00:49:06,019
whenever you call me, I'll leave
all of them and come over to you

596
00:49:06,090 --> 00:49:10,288
Now you make the Promise.
Give me your hand. Go on

597
00:49:40,925 --> 00:49:46,591
Slowly but surely, you're
the one who stole my heart

598
00:49:46,664 --> 00:49:51,158
and I didn't even get to know

599
00:49:51,669 --> 00:49:57,005
quietly, secretly,
you cast a sPell...

600
00:49:57,074 --> 00:50:01,602
and I didn't even get to know

601
00:50:01,679 --> 00:50:07,276
We kePt consenting
and disaPProving...

602
00:50:07,351 --> 00:50:12,618
secretly, we Pined...

603
00:50:12,690 --> 00:50:17,821
and the things it all led to

604
00:50:29,040 --> 00:50:34,034
Slowly but surely, you're
the one who stole my heart

605
00:50:34,111 --> 00:50:39,378
and I didn't even get to know

606
00:51:01,339 --> 00:51:11,681
You are the one I dream
of every night

607
00:51:12,016 --> 00:51:21,687
It makes me sigh wistfully,
it leaves me restless

608
00:51:21,759 --> 00:51:27,026
I'm crazy about you...

609
00:51:27,098 --> 00:51:33,367
I wish I were the glass
you held to your liPs...

610
00:51:33,437 --> 00:51:37,874
you know not

611
00:51:48,786 --> 00:51:54,383
Slowly but surely, you're
the one who stole my heart

612
00:51:54,458 --> 00:51:59,054
and I didn't even get to know

613
00:52:21,419 --> 00:52:26,755
at your side, in your arms...

614
00:52:26,824 --> 00:52:31,761
I always wish to be

615
00:52:32,096 --> 00:52:41,835
Pangs of seParation I do not want
to suffer, even for a moment

616
00:52:41,906 --> 00:52:47,105
You are the one who Possesses
my memories, my love

617
00:52:47,178 --> 00:52:53,117
Yours is the scent that
lingers on my breath

618
00:52:53,851 --> 00:52:58,288
You mean the life to me

619
00:53:31,889 --> 00:53:36,223
Uncle... there's nothing between us

620
00:53:38,496 --> 00:53:42,557
You're making a mistake. Come
on in, I'll exPlain...

621
00:53:42,633 --> 00:53:44,567
Go and keeP this inside first.
We'll talk later

622
00:53:46,003 --> 00:53:48,335
actually...
- I told you to keeP it inside

623
00:53:48,406 --> 00:53:50,169
We'll talk later. Get going!

624
00:54:07,525 --> 00:54:09,186
What's on your mind?

625
00:54:09,360 --> 00:54:11,920
I don't tell beggars
what's on my mind

626
00:54:12,196 --> 00:54:16,530
Listen... if you mean well,
I will stand by you

627
00:54:16,600 --> 00:54:19,194
I'll cut off the hands of those
who try to stand in your way

628
00:54:19,270 --> 00:54:23,866
But if you are trying to
settle family scores...

629
00:54:23,941 --> 00:54:26,273
I'll be the first one to PumP
a bullet into your chest

630
00:54:27,211 --> 00:54:31,045
That's what I'm out to do. Hit
me, if you have the courage

631
00:54:31,615 --> 00:54:32,946
damn you!

632
00:54:42,393 --> 00:54:45,385
Let go.

633
00:54:49,300 --> 00:54:51,393
What are you guys looking
at? Thrash him!

634
00:54:51,569 --> 00:54:53,560
No one interferes!

635
00:54:53,637 --> 00:54:56,105
This is between angarchand
and the anPara family!

636
00:54:56,307 --> 00:54:59,640
Just Pick uP the corPse
when one of us dies

637
00:56:03,474 --> 00:56:05,533
anjali! Anjali!

638
00:56:06,710 --> 00:56:07,972
What is it?

639
00:56:08,045 --> 00:56:10,377
Your Uncle and jai are fighting
it out like mad dogs!

640
00:56:10,447 --> 00:56:13,143
Hurry uP and come down. Else,
one of them's going to die!

641
00:56:21,058 --> 00:56:24,494
Jai. - Don't dare look at her
or I will kill you.

642
00:56:24,562 --> 00:56:25,620
Let go.

643
00:56:25,696 --> 00:56:30,326
My foot, you will kill me! Bring
your dead father back to kill me!

644
00:56:30,401 --> 00:56:33,495
I'm going to kill you!
- Calm down, Uncle...

645
00:56:33,571 --> 00:56:37,735
You'll go home in Pieces! Angarchand
will see the consequences!

646
00:56:38,075 --> 00:56:41,408
I swear, take him away if you don't
want him to see dead at my hands!

647
00:56:42,079 --> 00:56:43,512
Leave me alone!

648
00:56:43,581 --> 00:56:46,209
His folks will be haPPy
to see him alive!

649
00:56:46,417 --> 00:56:49,682
Let me go, anjali! - I told you
there's nothing between us!

650
00:56:49,753 --> 00:56:53,018
So why did you get into the fight?
- What was it that I saw?

651
00:56:53,090 --> 00:56:54,523
I'm not blind!

652
00:56:59,096 --> 00:57:03,430
What was all that...?
SPeak! What was it?

653
00:57:05,102 --> 00:57:07,366
At grandma's behest, I...
- What...?

654
00:57:09,106 --> 00:57:11,370
It was meant to create a rift
between angara's sons

655
00:57:11,442 --> 00:57:15,105
I was just a PuPPet, Uncle. It's
grandma who holds the string

656
00:57:15,179 --> 00:57:16,544
God almighty!

657
00:57:18,782 --> 00:57:23,116
That old woman's out of her mind!
And you listen to her...?

658
00:57:24,121 --> 00:57:27,113
What do you think angara's sons are?

659
00:57:27,224 --> 00:57:31,217
If they get the slightest of doubt,
they'll kill the two of you!

660
00:57:31,295 --> 00:57:35,061
They'll bury you alive! The old
woman knows how Powerful they are!

661
00:57:36,400 --> 00:57:40,461
Do you want to know the truth? With
a little change in your destiny...

662
00:57:40,537 --> 00:57:43,404
you'd have been born in
angara's family, not ours

663
00:57:45,409 --> 00:57:48,276
Your mother was in love with
angarchand's eldest son, Balram

664
00:57:48,412 --> 00:57:50,744
She even left her family
to marry him...

665
00:57:50,814 --> 00:57:52,805
but your grandma wouldn't
let it haPPen

666
00:57:54,151 --> 00:57:56,619
She had your mother forcibly
abducted from the wedding altar...

667
00:57:56,687 --> 00:57:59,747
and got her married to your
father. In the melee...

668
00:57:59,823 --> 00:58:02,690
your grandfather shot at Balram

669
00:58:02,760 --> 00:58:06,628
But the bullet struck Balram's
mother. Angarchand's wife

670
00:58:06,764 --> 00:58:11,599
She died. In retribution, he hacked
our father in broad daylight

671
00:58:11,769 --> 00:58:13,259
and all this haPPened only...

672
00:58:13,337 --> 00:58:14,599
...because of the stubbornness
of your grandmother!

673
00:58:14,672 --> 00:58:19,268
You now want the same kind of
bloodshed for yourself all over again?

674
00:58:29,453 --> 00:58:31,614
I'm on neither side now

675
00:58:31,855 --> 00:58:37,293
But Please don't tell everyone at
home about this and create a fuss

676
00:58:37,361 --> 00:58:41,457
What'll haPPen if I tell them?
They'll either give you a thrashing...

677
00:58:41,532 --> 00:58:44,524
or stoP you from studying further.
But guess what will haPPen...

678
00:58:44,601 --> 00:58:49,300
when his folks get to know?
There will be bloodshed

679
00:58:49,373 --> 00:58:52,137
lt'll all be over. Just
think about that

680
00:59:09,560 --> 00:59:12,154
Who was it that dared raise
his hand at our brother?

681
00:59:15,666 --> 00:59:18,157
Who dared to hit our brother jai?

682
00:59:24,241 --> 00:59:27,802
That brawl you got into! Your
brothers got to know!

683
00:59:27,878 --> 00:59:30,904
They're out there, barking away!
- So now...?

684
00:59:30,981 --> 00:59:34,508
So indeed! You want to become
the hero of anPara...

685
00:59:34,585 --> 00:59:38,351
and your brothers, the villains!
They'll bury you in this very bed!

686
00:59:38,422 --> 00:59:42,688
I saw the daggers in their hands!
They've come PrePared for the kill!

687
00:59:42,760 --> 00:59:44,523
What are you talking? Have you told
them that I'm here?

688
00:59:44,595 --> 00:59:46,187
Am I crazy to say that?

689
00:59:46,263 --> 00:59:48,595
Go out there and tell
them that I'm not here!

690
00:59:48,665 --> 00:59:51,532
Are you mad? They'll clobber
me if I go down there!

691
00:59:51,602 --> 00:59:54,833
Your mad brothers bash uP anyone
they can get their hands on!

692
00:59:54,905 --> 00:59:58,864
I'm running away now! That's it!
Run... for your lives! You too get lost.

693
00:59:58,942 --> 01:00:01,877
There are madmen out there!
Save your lives! Run!

694
01:00:02,279 --> 01:00:04,372
Who hit our brother...?

695
01:00:05,282 --> 01:00:07,716
Who was it...? Where's he hiding?

696
01:00:07,785 --> 01:00:09,412
SPeak uP, who hit my brother?

697
01:00:09,486 --> 01:00:11,545
SPeak uP, or we'll carve you out!

698
01:00:11,722 --> 01:00:13,713
Get him! He's running away!
Must be there, that wretch.

699
01:00:21,899 --> 01:00:24,629
StoP. - StoP... where
are you running to?

700
01:00:25,702 --> 01:00:27,567
Who has kePt the door oPen?

701
01:00:28,906 --> 01:00:30,237
StoP there!

702
01:00:36,313 --> 01:00:38,247
Where the hell is he?

703
01:00:38,982 --> 01:00:43,817
These college boys are difficult
to catch nowadays

704
01:00:46,590 --> 01:00:48,251
HelP!

705
01:00:53,330 --> 01:00:54,763
Get him!

706
01:00:57,334 --> 01:00:59,325
Why did you hit my brother? SPeak uP.

707
01:00:59,403 --> 01:01:01,268
I did not. - Strong man, eh?

708
01:01:01,338 --> 01:01:03,932
You hit my brother?
- You dare hit my brother?

709
01:01:04,007 --> 01:01:06,999
Not me...
- Not you? So who was it...?

710
01:01:07,077 --> 01:01:10,274
Brother! He hasn't done anything!
Leave him alone!

711
01:01:10,347 --> 01:01:12,781
Who hit you? Who...?
- SPeak uP, who hit him?

712
01:01:12,850 --> 01:01:16,342
I hit the man, he didn't hit me!
- Tell us his name!

713
01:01:18,355 --> 01:01:20,823
If I tell you, you'll go there
and raise a bloody storm

714
01:01:20,958 --> 01:01:22,926
just give us the name

715
01:01:25,362 --> 01:01:26,795
The name!

716
01:01:27,798 --> 01:01:28,958
Veeru.

717
01:01:32,703 --> 01:01:35,297
Brothers, listen to me. Don't
go there... Please!

718
01:01:37,474 --> 01:01:39,374
Find him, he must
be around somewhere

719
01:01:39,710 --> 01:01:43,305
all right, go ahead! But kill
me before you kill him!

720
01:01:45,382 --> 01:01:47,714
What will PeoPle say if
you even touch Viru?

721
01:01:47,784 --> 01:01:49,649
That the elder brothers
had to rush...

722
01:01:49,720 --> 01:01:51,711
...to avenge their kid
brother's beating?

723
01:01:51,788 --> 01:01:56,316
I won't have any resPect left!
Rather you kill me right now!

724
01:02:03,734 --> 01:02:10,867
All right, if something of the sort
haPPens again, just hack him

725
01:02:10,941 --> 01:02:13,671
and feed him to the vultures so
that everybody gets to know...

726
01:02:13,744 --> 01:02:15,678
we're not cowardly men

727
01:02:20,417 --> 01:02:25,354
Go to jail for that if you have
to. Only real men go to jail

728
01:02:25,689 --> 01:02:27,520
But you mustn't sPare him

729
01:02:39,436 --> 01:02:41,370
Is there something
you wanted to say?

730
01:02:41,438 --> 01:02:44,703
The oar Paddles across the waves.

731
01:02:45,442 --> 01:02:51,711
And without the boatman,
my heart trembles.

732
01:02:51,782 --> 01:02:55,445
You didn't want to ask why I got
into a fight with your uncle, did you?

733
01:02:56,453 --> 01:03:01,720
It wasn't my mistake. He said I
shouldn't meet you, not love you...

734
01:03:02,459 --> 01:03:05,121
who the hell is he
to say that to me?

735
01:03:06,797 --> 01:03:12,565
Even if the Gods order me...
I'm not deserting my love

736
01:03:14,738 --> 01:03:17,730
jai. There was nothing of the
sort you imagined there was

737
01:03:19,476 --> 01:03:23,913
I'm not in love with you.
Whatever I said or did...

738
01:03:23,981 --> 01:03:26,415
was all a falsehood

739
01:03:28,485 --> 01:03:33,149
My love and my sweet words were
meant to be a big deceit

740
01:03:33,490 --> 01:03:36,755
It was a game I started at the
behest of my grandmother...

741
01:03:36,927 --> 01:03:42,058
but I got to know that she was doing
it only to settle family scores

742
01:03:42,833 --> 01:03:47,429
I realised then, how disastrous
the consequences could be

743
01:03:49,172 --> 01:03:51,834
So I have decided to Put
an end to this Pretense

744
01:03:53,777 --> 01:03:58,111
Please, jai... forgive me.
And also forget me

745
01:04:02,052 --> 01:04:03,610
Hey, stoP there...

746
01:04:04,855 --> 01:04:08,188
you're through with your story?
Now listen to my ePic!

747
01:04:08,525 --> 01:04:11,790
Like hell you will lie to me! I was
the one who was deceiving you!

748
01:04:11,862 --> 01:04:13,454
At my friend Lucky's behest.

749
01:04:13,530 --> 01:04:16,624
To settle old scores and
so on and so forth!

750
01:04:16,700 --> 01:04:19,760
And what did you think? That
I've fallen in love with you?

751
01:04:19,836 --> 01:04:24,000
Are you crazy? Look at your face!
It's like a melon on a PaPaya tree!

752
01:04:27,644 --> 01:04:31,876
And listen... what else did you
say? That I must forget you?

753
01:04:31,982 --> 01:04:34,473
I need to think of
you to forget you!

754
01:04:34,551 --> 01:04:39,147
Now get this into your
skull! I hate you!

755
01:04:39,556 --> 01:04:42,218
I hate you a thousand times more
than you can ever imagine!

756
01:04:42,559 --> 01:04:45,494
A thousand times more! Good bye!

757
01:04:45,562 --> 01:04:48,156
The oar Paddles across the waves...

758
01:04:49,566 --> 01:04:52,694
Without the boatman...

759
01:04:52,769 --> 01:04:57,672
...it causes an uPheaval in my heart

760
01:06:05,642 --> 01:06:06,973
Wake uP!

761
01:06:07,043 --> 01:06:10,570
I've done nothing...
what are you doing?

762
01:06:10,647 --> 01:06:12,638
My sleeP is ruined and
you're snoring away!

763
01:06:12,716 --> 01:06:16,584
I haven't driven your sleeP away.
I'm not a girl. But constiPation.

764
01:06:16,653 --> 01:06:19,247
Let me sleeP in Peace.
- It was your bloody idea!

765
01:06:19,322 --> 01:06:21,586
I was haPPily doing my own thing...

766
01:06:21,658 --> 01:06:24,092
and you stoked the fires
of love in my heart

767
01:06:24,661 --> 01:06:27,323
Now when the smoke is rising,
how can you keeP snoring?

768
01:06:27,397 --> 01:06:31,663
But you told her that you're not in
love with her. End of the chaPter!

769
01:06:31,735 --> 01:06:33,862
Shove the book under your
Pillow and go to sleeP!

770
01:06:34,104 --> 01:06:36,937
You want me to sing a lullaby
for you? In my guttural voice?

771
01:06:37,674 --> 01:06:40,768
Love isn't about throwing
a tenant out of your heart!

772
01:06:43,680 --> 01:06:46,774
Something's amiss?
- I can't get sleeP

773
01:06:47,684 --> 01:06:49,276
One minute, one minute...

774
01:06:51,354 --> 01:06:54,289
you mean, when you shut your
eyes, you see that girl!

775
01:06:54,691 --> 01:06:57,353
And when you oPen your eyes,
she disaPPears!

776
01:06:57,794 --> 01:06:59,955
Right...?
- Yes!

777
01:07:00,030 --> 01:07:03,796
I know this disease very well.
It's a very dangerous ailment!

778
01:07:05,302 --> 01:07:08,965
You're a hoPeless case. You're...

779
01:07:26,323 --> 01:07:28,985
What the hell are you doing?
- But why're you screaming?

780
01:07:29,059 --> 01:07:33,723
I screamed because you screamed.
And why did you scream? I was scared!

781
01:07:35,732 --> 01:07:40,169
I was wondering what would haPPen
when my brothers got to know...

782
01:07:40,237 --> 01:07:42,671
that I've fallen in love. And
you landed here just then!

783
01:07:42,739 --> 01:07:47,176
You're in love, why're you scared?
Raise the banner of revolt!

784
01:07:47,244 --> 01:07:50,680
Go and marry the girl, I say!
Take her away to dubai...

785
01:07:50,747 --> 01:07:55,684
Shut uP! You talk any rubbish! One
can't decide these things in a hurry

786
01:07:55,752 --> 01:07:58,084
I'll have to think about
so many things

787
01:07:58,755 --> 01:08:02,851
So stand here and think about things.
I'll lie in bed... and think!

788
01:08:02,926 --> 01:08:04,018
Tally ho!

789
01:08:07,764 --> 01:08:10,699
Make sure you don't wake
me uP when I'm thinking!

790
01:08:26,383 --> 01:08:30,376
You...? At this hour? How did
you get into the hostel?

791
01:08:31,788 --> 01:08:36,725
I did my best... to hate
you. I really did

792
01:08:37,794 --> 01:08:41,230
But... I couldn't, I don't know why

793
01:08:43,066 --> 01:08:45,466
did you also try?
- What?

794
01:08:45,902 --> 01:08:47,733
To hate me?

795
01:08:50,907 --> 01:08:53,467
I know, you tried.
And you also failed

796
01:08:55,812 --> 01:08:58,280
I don't think we can
ever hate each other

797
01:09:01,084 --> 01:09:03,746
So why don't we accePt the truth?

798
01:09:05,822 --> 01:09:11,761
I know you're in love with me.
But I want to hear you say it

799
01:09:13,496 --> 01:09:16,021
It doesn't have to
be here and now...

800
01:09:18,101 --> 01:09:19,830
I'll come tomorrow

801
01:09:28,111 --> 01:09:34,277
Slowly but surely, you're
the one who stole my heart

802
01:09:34,351 --> 01:09:39,789
and I didn't even get to know

803
01:09:45,862 --> 01:09:49,798
What haPPened of her class...?
I wanted to know about the same.

804
01:09:49,966 --> 01:09:52,958
But couldn't get any clue.

805
01:09:53,536 --> 01:09:55,299
Madam, can I meet anjali Kashinath?

806
01:09:55,372 --> 01:09:57,533
But she has left
- Where to?

807
01:09:57,607 --> 01:10:00,303
Her folks came this morning.
They took her away

808
01:10:07,884 --> 01:10:09,317
Listen...

809
01:10:09,886 --> 01:10:13,344
anjali has gone away deliberately
so that you don't meet her again

810
01:10:14,157 --> 01:10:17,456
She asked her folks to take
her away and just left

811
01:10:17,894 --> 01:10:22,558
She said that you mustn't
try to meet her ever again

812
01:10:22,632 --> 01:10:26,830
She could've said that to my face.
I wouldn't have swallowed her

813
01:10:28,505 --> 01:10:30,473
I'm going to meet
her now at any cost

814
01:10:30,540 --> 01:10:32,838
Even if I have to go to anPara.
- AnPara...?

815
01:10:32,909 --> 01:10:34,843
Yes, anPara

816
01:10:38,915 --> 01:10:41,907
You're right. You must go
and fight for your love

817
01:10:41,985 --> 01:10:43,850
You're going with me.
- You've gone mad!

818
01:10:43,920 --> 01:10:46,582
No way! You're going to set
a stack of hay on fire!

819
01:10:46,656 --> 01:10:48,021
Just come with me!

820
01:11:01,204 --> 01:11:05,038
That girl in red... The one there.

821
01:11:06,209 --> 01:11:07,938
With long tresses.

822
01:11:12,282 --> 01:11:13,874
What's this?

823
01:11:14,951 --> 01:11:17,943
Adhesive.
- So much...?

824
01:11:18,054 --> 01:11:21,046
Must be for some Painting
job. Why bother?

825
01:11:21,558 --> 01:11:23,617
What has adhesive to do
with a Painting job?

826
01:11:24,294 --> 01:11:27,092
One more question and I'll
seal your liPs with it!

827
01:11:27,230 --> 01:11:28,891
Letter, ma'am

828
01:11:31,968 --> 01:11:35,404
Looks like they're all uPstairs.
Get me a ladder

829
01:11:37,073 --> 01:11:39,234
come soon, just see what is written.

830
01:11:42,979 --> 01:11:44,913
Listen. If there's a
Problem, just whistle!

831
01:11:44,981 --> 01:11:46,573
You know how to whistle...?

832
01:11:48,084 --> 01:11:51,918
Shut uP!
- I can inform your folks then!

833
01:11:51,988 --> 01:11:55,924
They're the ones who'll Perform
your last rites, isn't it? Go on!

834
01:11:55,992 --> 01:11:57,983
Hold the ladder.
- Hurry uP!

835
01:12:04,100 --> 01:12:07,661
Shut uP, will you?
- What are you standing on...?

836
01:12:08,004 --> 01:12:12,941
The ladder!
- Not the ladder. It's my hand!

837
01:12:14,744 --> 01:12:16,609
I can't bear to see someone getting
beaten uP... You better go.

838
01:12:19,115 --> 01:12:22,209
Hmm. - What hmm. - I will die.

839
01:12:23,286 --> 01:12:25,345
What will I say, where I was.

840
01:12:25,421 --> 01:12:27,013
Before you only...

841
01:12:40,036 --> 01:12:41,970
What haPPened?
- What haPPened?

842
01:12:44,040 --> 01:12:45,974
The scene... it scared me

843
01:12:46,643 --> 01:12:49,373
But it's a comic situation.
Why must you be so scared?

844
01:12:50,046 --> 01:12:52,310
Well, it was a comic scene...

845
01:12:52,382 --> 01:12:56,318
but I bit into my finger
instead of the wafer

846
01:12:59,055 --> 01:13:01,649
carnivorous girl... she
bites into fingers!

847
01:13:08,498 --> 01:13:10,989
You... get the hell out of here! Go!

848
01:13:11,067 --> 01:13:14,002
Give me some wafers first.
- Here you are. Go!

849
01:13:15,405 --> 01:13:18,067
Now say that you love me.
- Shut uP!

850
01:13:18,141 --> 01:13:20,507
All hell will break loose if
someone sees you! Go away!

851
01:13:20,577 --> 01:13:24,069
I'm not leaving! First
say that you love me

852
01:13:24,180 --> 01:13:28,082
No, I don't!
- Lies, lies!

853
01:13:29,352 --> 01:13:31,411
In that case, you'd have
told me yesterday!

854
01:13:32,355 --> 01:13:34,346
You thought of Professing
your love in the morning...

855
01:13:34,424 --> 01:13:36,085
...and then chickened out

856
01:13:36,626 --> 01:13:39,356
Look, I've taken the risk of
getting all the way here to see you

857
01:13:39,529 --> 01:13:45,229
Unless you tell me that you
love me, I'm not leaving!

858
01:13:58,448 --> 01:14:00,109
Someone is here. I had
seen it with my own eyes.

859
01:14:00,183 --> 01:14:02,208
What are you saying? Won't we come
to know of someone arriving?

860
01:14:02,285 --> 01:14:05,118
We are the watchmen here.

861
01:14:05,188 --> 01:14:08,123
Don't trouble us.

862
01:14:08,191 --> 01:14:09,556
I'll wait in the storeroom.

863
01:14:09,626 --> 01:14:12,060
Unless you come and say I
love you, I'm not going!

864
01:14:12,128 --> 01:14:14,392
Whatever haPPens! Okay?

865
01:14:15,131 --> 01:14:18,066
It takes a good 3 hours
to go to the market...

866
01:14:18,134 --> 01:14:20,068
...to buy the goods and come back.

867
01:14:27,477 --> 01:14:30,139
I'm going to the storeroom!
- Have you gone mad?

868
01:14:30,213 --> 01:14:33,410
Both of us will get killed!
- No, no! I got to go!

869
01:14:33,483 --> 01:14:37,146
And... how am I going to kill time?
- Hide somewhere!

870
01:14:37,220 --> 01:14:39,620
If you're bored, catch the
movie Playing uP there!

871
01:14:42,158 --> 01:14:45,355
Please do not trouble.
How will we get out?

872
01:14:45,428 --> 01:14:50,092
Has raja arrived?

873
01:14:50,166 --> 01:14:52,828
I wanted to ask this
only. Is there any news?

874
01:14:52,902 --> 01:14:55,769
He told me that he would be here.

875
01:14:56,172 --> 01:14:57,434
What haPPened?

876
01:14:57,507 --> 01:14:58,769
It's nothing...
- Something wrong?

877
01:14:58,841 --> 01:15:01,105
No, there's nothing.
- I'll take a look

878
01:15:01,177 --> 01:15:03,111
No, where are you at fault?

879
01:15:03,179 --> 01:15:06,114
You remain busy in Parties
and with your friends.

880
01:15:06,182 --> 01:15:08,116
Who left that storeroom oPen?

881
01:15:09,852 --> 01:15:12,844
Is someone there...?
- Yes, lady?

882
01:15:12,922 --> 01:15:17,518
Lock that door. And
set the dogs loose

883
01:15:29,305 --> 01:15:33,139
So that no one can either enter...

884
01:15:34,477 --> 01:15:38,470
...or go out of here.

885
01:15:38,548 --> 01:15:43,645
Imagine what would haPPen then

886
01:15:48,224 --> 01:15:50,158
Both of us...

887
01:15:50,827 --> 01:15:53,318
What haPPened?
- I don't know... nothing

888
01:15:53,396 --> 01:15:55,159
Something wrong?

889
01:16:02,238 --> 01:16:07,232
Why's that dog barking so much?
Look if there's a jackal in there!

890
01:16:07,310 --> 01:16:08,675
Take a look!

891
01:16:11,247 --> 01:16:13,181
A family of dogs!

892
01:16:55,625 --> 01:16:58,423
Listen... there seems to be
someone behind those leaves

893
01:17:01,297 --> 01:17:03,561
Ghost!
- Get lost, soon.

894
01:17:10,306 --> 01:17:13,241
Over there! Get him!

895
01:17:13,309 --> 01:17:18,246
Freeze! Or I'll make
a sieve out of you!

896
01:17:18,314 --> 01:17:22,410
Scoundrel! Thief! You came to steal...?
Is this your father's house?

897
01:17:27,323 --> 01:17:29,757
You came to steal the utensils?

898
01:17:29,826 --> 01:17:32,420
I wasn't here to steal, I swear!
My name is Lucky...

899
01:17:32,495 --> 01:17:35,430
I had come to take the
notebook in anjali's class.

900
01:17:35,498 --> 01:17:37,261
Notebook? You jumP a wall for that?

901
01:17:37,333 --> 01:17:40,996
I didn't want to disturb you!
So I jumPed over the wall!

902
01:17:41,070 --> 01:17:46,269
Shut uP! He's a real thief!
His eyes are like a frog's!

903
01:17:46,342 --> 01:17:49,675
That's how they've always been! The
whole family has eyes like mine!

904
01:17:49,745 --> 01:17:52,270
Don't let him go. Hand
him over to the Police

905
01:17:52,348 --> 01:17:55,476
call anjali here. Then hand me
over to the Police, the navy...

906
01:17:55,551 --> 01:17:56,950
Shut uP... anjali!

907
01:17:57,019 --> 01:17:58,452
I'll be back

908
01:18:03,459 --> 01:18:06,451
What haPPened, daddy?
- Do you know this boy?

909
01:18:11,467 --> 01:18:13,628
Lucky... roll number 32

910
01:18:13,703 --> 01:18:19,642
Yes, Lucky. My class-fellow.
- See? You believe me now?

911
01:18:19,709 --> 01:18:23,042
They were handing me over
to the coPs! - What for?

912
01:18:23,112 --> 01:18:26,309
How would I know!
- What for, daddy? Why...?

913
01:18:26,382 --> 01:18:28,373
It's nothing. Go to bed!

914
01:18:30,386 --> 01:18:33,480
May I go, Lucky?
- Sure, go on. Thank you

915
01:18:33,723 --> 01:18:37,659
I'd have been turned into an
adhesive! - Shut uP and get going...

916
01:18:37,727 --> 01:18:39,661
or else you will be crushed.

917
01:18:58,414 --> 01:19:00,405
Come out, I am saying that.

918
01:19:10,426 --> 01:19:12,519
StoP. - Don't hit.
- Where are you going?

919
01:19:12,695 --> 01:19:14,686
Whom were you looking for?
- No one...

920
01:19:14,764 --> 01:19:17,961
I was only taking a leak.
- Right!

921
01:19:18,034 --> 01:19:20,434
I'll make you leak from everywhere!
- No!

922
01:19:22,438 --> 01:19:25,430
Anjali, I'm not leaving
unless you say it to me

923
01:19:25,508 --> 01:19:29,376
Listen to me, Please!
- Don't you want me to go away?

924
01:19:29,445 --> 01:19:31,538
Please go away before
someone lands here!

925
01:19:31,714 --> 01:19:34,774
Who did you come here with?
- No one, I swear

926
01:19:34,850 --> 01:19:36,044
Where's your buddy?

927
01:19:36,118 --> 01:19:38,382
Are you saying it or not?
- Jai, Please!

928
01:19:38,454 --> 01:19:40,718
All right, I'm staying Put then

929
01:19:41,023 --> 01:19:44,550
It's okay, it's all right...
- Very well, I'll say it!

930
01:19:48,464 --> 01:19:51,558
I have no friend at all!
- Where's that rascal jai?

931
01:19:51,634 --> 01:19:54,125
I don't know any jai!
- Watch out, frog!

932
01:19:54,203 --> 01:19:56,569
One Punch, and you'll stick to
the wall like a lizard!

933
01:19:57,573 --> 01:20:02,408
I don't just love you, jai...
you mean the life to me!

934
01:20:03,479 --> 01:20:07,142
You're my father's son-in-law and
my grandma's grandson-in-law. Okay?

935
01:20:07,216 --> 01:20:10,014
Is that enough...?

936
01:20:18,594 --> 01:20:22,587
What are you doing here?
- Nothing

937
01:20:22,665 --> 01:20:24,929
So go on inside... hurry

938
01:20:30,106 --> 01:20:33,439
You guys can fall in love, get
married, or even go to hell!

939
01:20:33,509 --> 01:20:36,603
But why must I keeP getting beaten
uP for you all the time?

940
01:20:36,679 --> 01:20:39,773
Who asked you to jumP off that tree?

941
01:20:39,849 --> 01:20:42,784
I didn't! The branch gave
way and I fell down!

942
01:20:42,852 --> 01:20:45,787
Lucky for you, I fell down.
Or you'd have been caught...

943
01:20:45,855 --> 01:20:50,519
and they'd have given you such a
thrashing, you'd be thorn to shreds!

944
01:20:50,593 --> 01:20:53,528
You ought to be grateful
to me. Ungrateful man!

945
01:20:53,596 --> 01:20:56,531
Well, well! Have you ever
acknowledged my favours?

946
01:20:56,599 --> 01:21:00,126
What favours?
- You asked me to fall in love...

947
01:21:00,202 --> 01:21:01,863
and I did, didn't I?
- So?

948
01:21:01,971 --> 01:21:05,463
So what? When I took the risk of
falling in love at your behest...

949
01:21:05,541 --> 01:21:08,476
it's your resPonsibility to Protect
our love. Remember that

950
01:21:08,544 --> 01:21:12,480
Which law says that? Take
a look at your father!

951
01:21:12,548 --> 01:21:15,813
Every female is allowed inside,
including bitches, asses and mares...

952
01:21:15,885 --> 01:21:19,981
but not womenfolk! Look in the
whole of India with a lamP...

953
01:21:20,056 --> 01:21:22,820
but you won't find a grumPy
old man like your father!

954
01:21:22,892 --> 01:21:26,885
And look at my father! He haPPily
died, three days after I was born

955
01:21:26,962 --> 01:21:30,830
and look at your old man! He's
sworn to life! He won't die...

956
01:21:30,900 --> 01:21:33,164
and won't let die! And he swears
you to something crazy everyday!

957
01:21:36,238 --> 01:21:40,140
If you really want to marry that
girl, there's only one way out

958
01:21:40,209 --> 01:21:45,511
reform your brothers. Make
them cozy uP to women

959
01:21:45,581 --> 01:21:49,017
If even one of them gets romantic
and gangs uP with us...

960
01:21:49,085 --> 01:21:50,575
our job will be done!

961
01:21:54,690 --> 01:21:59,855
Marriage for me? At this age?
Have you guys gone crazy?

962
01:21:59,929 --> 01:22:05,526
You're not as old as you think.
- Guys older than you get married

963
01:22:06,602 --> 01:22:09,867
really?
- That's not what he means...

964
01:22:10,339 --> 01:22:14,708
Whatever my age, I can't get
married in this lifetime

965
01:22:15,611 --> 01:22:18,876
I once set out as a groom to get
married, but it didn't haPPen

966
01:22:18,948 --> 01:22:24,716
and I have no regrets. Nor do I
think I have taken a wrong steP

967
01:22:25,621 --> 01:22:29,057
But guess what I see whenever
I hear of a marriage?

968
01:22:30,126 --> 01:22:32,151
My mother's body,
wraPPed in a shroud

969
01:22:32,895 --> 01:22:36,626
and our father, shackled and
being held by the Police

970
01:22:39,635 --> 01:22:41,899
do you want me to forget all
that and still get married?

971
01:22:41,971 --> 01:22:46,908
Sorry, brother. I didn't come
here to hurt your feelings

972
01:22:46,976 --> 01:22:49,638
Neither does he Plan on
getting married, right?

973
01:22:50,746 --> 01:22:53,500
I sPoke because I didn't want our
family to go without an heir.

974
01:22:54,551 --> 01:22:58,009
Without an heir? As if we're
the last of the dinosaurs...

975
01:22:58,088 --> 01:23:01,615
we face extinction and the world
won't get to see dinosaurs again!

976
01:23:01,691 --> 01:23:03,682
Go on... get the hell out of here!

977
01:23:04,694 --> 01:23:07,629
How dare you ask me to get married?
I'm a sworn celibate!

978
01:23:08,098 --> 01:23:13,365
I recite the Hanuman chalisa
everyday. Forty times!

979
01:23:13,437 --> 01:23:17,032
I visit the shrine at BajrangPur
every month to Pray...

980
01:23:17,107 --> 01:23:20,042
that the destruction called woman
does not ever come to Possess...

981
01:23:20,110 --> 01:23:22,101
...my heart and soul!

982
01:23:23,580 --> 01:23:26,640
And you want me to Pray
for saris and blouses?

983
01:23:27,250 --> 01:23:30,048
What will the Lord say? That
I've let Him down...?

984
01:23:30,120 --> 01:23:32,111
I'm going to kill you!

985
01:23:32,522 --> 01:23:34,581
What are you doing...?
- I'm wringing his neck!

986
01:23:34,658 --> 01:23:39,391
Leave him alone, Please! - Who the
hell are you to stoP me? Who?

987
01:23:39,663 --> 01:23:42,655
I'm his close friend!
- Close friend? You beggar!

988
01:23:43,133 --> 01:23:49,663
Before I end his story, get the
hell out of here! Out you go!

989
01:23:50,607 --> 01:23:54,407
Hail Bajrangbali! The
Lord of celibacy!

990
01:24:00,750 --> 01:24:02,479
That's the wrestler.
Look at him walk

991
01:24:04,554 --> 01:24:06,545
don't stand around to talk to him

992
01:24:07,290 --> 01:24:09,758
If he asks, say we're here for
Lord Hanuman's oblations

993
01:24:12,162 --> 01:24:15,495
don't look at him...
- Hey... come here

994
01:24:26,176 --> 01:24:28,770
You insist that we guys
ought to marry, isn't it?

995
01:24:29,713 --> 01:24:32,511
Six years ago, this is exactly what
I was Pestering my brothers with

996
01:24:32,716 --> 01:24:34,775
For how long would they get off
both the sides of the bed?

997
01:24:35,318 --> 01:24:38,651
And remember what dad said then?
Your brothers have decided...

998
01:24:38,722 --> 01:24:41,714
they are not getting married. So
why do you want to get married?

999
01:24:42,192 --> 01:24:45,719
That's it. I decided
to do my own laundry.

1000
01:24:46,196 --> 01:24:47,527
But I'd never get married

1001
01:24:48,131 --> 01:24:50,531
and nor will I let anyone
in this family get married

1002
01:24:50,734 --> 01:24:52,793
Which means none of them
is going to lay an egg

1003
01:24:53,203 --> 01:24:56,661
What...?
- I was talking about Poultry...

1004
01:24:56,740 --> 01:24:59,470
come in... you come here!

1005
01:25:04,147 --> 01:25:05,739
Look Murky...
- Lucky

1006
01:25:05,815 --> 01:25:09,546
Whoever you are, it's your comPany
that has done this to my brother

1007
01:25:10,287 --> 01:25:13,745
Look at me! If I see you with
my brother ever again...

1008
01:25:14,491 --> 01:25:16,652
I'm going to wreck your knee-caPs

1009
01:25:26,770 --> 01:25:28,169
c'mon... come here!

1010
01:25:30,774 --> 01:25:34,767
Get some rat-Poison and
feed it to these guys!

1011
01:25:35,245 --> 01:25:36,769
Kill the silly asses!

1012
01:25:36,846 --> 01:25:39,838
So long as your brothers live,
you can never get married!

1013
01:25:40,250 --> 01:25:42,844
Not you alone, they won't
even let me get married!

1014
01:25:43,787 --> 01:25:45,846
This is the end of your friendshiP.
We go our ways

1015
01:25:46,256 --> 01:25:47,723
Hey Lucky...
- Forget it

1016
01:25:47,791 --> 01:25:50,521
Where are you going...?
Listen to me!

1017
01:25:57,400 --> 01:26:00,392
I know our union could bring
about an earthquake

1018
01:26:02,739 --> 01:26:07,199
But I'm not afraid. To be honest,
I just don't care

1019
01:26:08,812 --> 01:26:11,542
You have no idea how my
father brought me uP

1020
01:26:13,817 --> 01:26:15,808
I was only five when my mother died

1021
01:26:18,688 --> 01:26:21,816
But my father and my brothers never
let me feel the lack of a mother

1022
01:26:25,762 --> 01:26:30,222
and yet, I'm willing to leave
all of them for your sake

1023
01:26:30,834 --> 01:26:34,429
Should I call you, will
you come to me?

1024
01:26:37,240 --> 01:26:38,639
Try me out

1025
01:26:44,781 --> 01:26:46,772
You will never leave me, will you?

1026
01:26:52,322 --> 01:26:53,448
What...?

1027
01:26:57,861 --> 01:26:59,260
Come here

1028
01:27:04,334 --> 01:27:06,325
don't be scared. I'm with you

1029
01:27:07,337 --> 01:27:09,328
don't yell! I'm coming

1030
01:27:10,340 --> 01:27:12,331
I asked you to come here

1031
01:27:22,352 --> 01:27:24,343
You've turned out
to be a smart girl!

1032
01:27:24,954 --> 01:27:26,945
So the fish has taken the bait!

1033
01:27:27,891 --> 01:27:30,689
You are now truly grandma's girl!

1034
01:27:31,895 --> 01:27:36,457
He will behead angarchand if
you ask him to... won't he?

1035
01:27:37,367 --> 01:27:40,825
He will, won't he...? He's
crazy about you, right?

1036
01:27:40,904 --> 01:27:42,633
Yes...
- Yes!

1037
01:27:43,840 --> 01:27:47,469
I'll tell you what steP you
must now take. Come with me

1038
01:27:48,378 --> 01:27:51,814
jai! You have it made! Your
wedding band's on its way!

1039
01:27:53,783 --> 01:27:55,910
Jai, you have it made!

1040
01:27:55,985 --> 01:27:58,852
You can love anyone you want
to, and even get married!

1041
01:27:58,922 --> 01:28:02,983
Your rotten father and brothers
can't do a thing to you!

1042
01:28:03,526 --> 01:28:07,792
Who was it who got most worked uP
when we suggested marriage to them?

1043
01:28:07,931 --> 01:28:11,731
Your brother Kishan! He can't oPen
his mouth before us anymore!

1044
01:28:11,801 --> 01:28:13,996
The so-called celibate!
- What's all this about?

1045
01:28:14,804 --> 01:28:17,932
Where does this brother of yours go
every Saturday and Sunday?

1046
01:28:18,875 --> 01:28:21,002
BajrangPur. Lord Hanuman's temPle.
- No!

1047
01:28:21,411 --> 01:28:23,402
He goes not to Lord
Hanuman's temPle!

1048
01:28:23,480 --> 01:28:25,345
He goes to GangaPur to meet someone!

1049
01:28:25,415 --> 01:28:27,542
Who?
- His wife!

1050
01:28:27,617 --> 01:28:30,017
He's been married for seven years
and even has two children!

1051
01:28:30,420 --> 01:28:32,684
He has kePt them in hiding

1052
01:28:33,957 --> 01:28:35,891
You're talking about my
brother Kishan, right?

1053
01:28:35,959 --> 01:28:38,018
And he's no celibate, he's
the Playful Lord Krishna!

1054
01:28:38,428 --> 01:28:40,555
He goes not to the Lord's
temPle at BajrangPur

1055
01:28:40,630 --> 01:28:42,962
He goes to meet his wife. GoPi.

1056
01:28:43,032 --> 01:28:45,023
Who haPPens to be a
teacher in GangaPur

1057
01:28:45,435 --> 01:28:49,895
Lucky, if you're sPinning a yarn,
you're really unlucky, I warn you!

1058
01:28:49,973 --> 01:28:53,568
I knew you wouldn't believe me!
I knew it... I have solid Proof!

1059
01:28:54,978 --> 01:28:56,707
Look at this!

1060
01:29:01,885 --> 01:29:04,979
This is your brother Kishan. And
he's definitely not a celibate!

1061
01:29:08,992 --> 01:29:10,391
Moron!

1062
01:29:10,460 --> 01:29:13,054
This is the first sensible thing
you've done in your lifetime!

1063
01:29:13,997 --> 01:29:17,728
Wow! Brother Kishan!
What a smart game!

1064
01:29:31,043 --> 01:29:32,510
Here, GangaPur has arrived.

1065
01:29:36,515 --> 01:29:37,846
Let's ask there.

1066
01:29:41,720 --> 01:29:44,120
Does a school teacher
called GoPi live here?

1067
01:29:44,189 --> 01:29:45,850
School teacher...?
- Yes

1068
01:29:46,125 --> 01:29:49,117
No. There is a lady called
GoPi who lives nearby

1069
01:29:49,595 --> 01:29:52,928
But she's not a school teacher.
- Is her husband's name Kishan?

1070
01:29:52,998 --> 01:29:59,130
No. Her husband's name is Murari.
- Murari...? It's someone else

1071
01:29:59,204 --> 01:30:01,866
You always listen to some
drivel and drive me berserk

1072
01:30:01,940 --> 01:30:03,931
Let's go now...
- Hang on... one moment

1073
01:30:06,145 --> 01:30:07,544
Is this Murari?

1074
01:30:08,147 --> 01:30:09,876
Right. This is Murari indeed

1075
01:30:10,015 --> 01:30:12,540
and his wife's name is GoPi?
- Yes

1076
01:30:12,951 --> 01:30:18,082
But she's not a school teacher.
She trains children in dancing

1077
01:30:18,624 --> 01:30:20,615
One, two...

1078
01:30:21,093 --> 01:30:23,152
One, two, three, four...

1079
01:30:23,228 --> 01:30:27,562
One, two... One two, three, four...

1080
01:30:28,567 --> 01:30:30,091
Who is it?
- Before brother can arrive...

1081
01:30:30,169 --> 01:30:32,228
we'll Produce her before father.
- Right!

1082
01:30:33,639 --> 01:30:34,765
Who is it?

1083
01:30:38,110 --> 01:30:39,577
Who...?
- Sister-in-law!

1084
01:30:40,646 --> 01:30:42,910
Get uP! Who are you?

1085
01:30:43,081 --> 01:30:45,174
This is your brother-in-law! Jai!
- Jai who?

1086
01:30:45,250 --> 01:30:48,981
Me... Hail sister-in-law!
- Sister-in-law? Who?

1087
01:30:49,054 --> 01:30:52,080
Aren't you brother Kishan's wife?
- Kishan...?

1088
01:30:52,591 --> 01:30:55,253
No, I'm not Kishan's wife.
I'm Murari's wife

1089
01:30:55,327 --> 01:30:56,589
It's one and the same thing!

1090
01:30:56,995 --> 01:30:59,725
I'm sorry, your husband's name
is not Murari, it's Kishan

1091
01:30:59,998 --> 01:31:02,796
and I'm his younger brother jai.
Where are the children...?

1092
01:31:03,001 --> 01:31:04,730
I haven't seen them, but
they must be very cute!

1093
01:31:04,803 --> 01:31:09,934
Listen... where are you going?
- Children! I'm your Uncle!

1094
01:31:10,275 --> 01:31:14,939
Call me Uncle, Please.
- Uncle!

1095
01:31:15,013 --> 01:31:18,210
Quiet! They're not my children.
They're here to learn dance

1096
01:31:18,283 --> 01:31:21,616
Set that child down... go on!
And get going... get out!

1097
01:31:21,687 --> 01:31:24,019
What are you doing, sis-in-law?
- I'm not your sister-in-law!

1098
01:31:24,089 --> 01:31:26,284
It's no good, sis-in-law.
The cat is out of the bag!

1099
01:31:26,692 --> 01:31:30,628
Kishan has told angarchand the
truth! - I don't know any angar...

1100
01:31:30,696 --> 01:31:35,793
nor am I any Kishan's wife.
Get going... get lost!

1101
01:31:37,302 --> 01:31:38,633
Sister-in-law!

1102
01:31:42,174 --> 01:31:45,974
Let me tell her the truth!
- All hell will break loose, jai!

1103
01:31:46,044 --> 01:31:48,308
Lt'll be worse if I don't tell her

1104
01:31:48,714 --> 01:31:52,172
My Poor brother won't get to see
his wife and children before dying

1105
01:31:52,251 --> 01:31:54,310
SPeak softly... she might listen!
What are you doing?

1106
01:31:56,255 --> 01:31:58,985
What's the matter?
- Nothing, let's go

1107
01:31:59,057 --> 01:32:00,251
Something surely is...
- Nothing...

1108
01:32:00,325 --> 01:32:05,991
What were you saying? Tell me!
- Go on. Tell her

1109
01:32:07,733 --> 01:32:10,327
Sister-in-law, I'm sorry, I don't
have the Permission to tell you

1110
01:32:11,270 --> 01:32:12,999
But there's no other way now

1111
01:32:15,207 --> 01:32:21,077
My brother has met with an
accident! - What haPPened to him?

1112
01:32:21,880 --> 01:32:24,678
He broke a bone in his tummy
- There are no bones in the tummy!

1113
01:32:24,750 --> 01:32:26,274
I mean, his legs are broken.

1114
01:32:26,351 --> 01:32:30,014
And he badly wants to see
his wife and children

1115
01:32:30,756 --> 01:32:33,816
I'll be back in a moment.
Don't go away!

1116
01:32:41,900 --> 01:32:43,697
Ok, bye.

1117
01:32:45,304 --> 01:32:47,033
Sir...
- Yes?

1118
01:32:47,773 --> 01:32:50,037
Is your name Kishan?
- Yes... who told you?

1119
01:32:50,375 --> 01:32:55,108
Where did you meet Kishan? Not
Kishan! My name is Murari!

1120
01:32:55,180 --> 01:32:58,047
You know my name, don't
you? Murari... okay?

1121
01:32:58,383 --> 01:33:01,318
I told them, but they
wouldn't believe me

1122
01:33:01,386 --> 01:33:03,377
Who wouldn't believe you?
- Brother

1123
01:33:04,056 --> 01:33:06,047
Whose brother?
- Your brother

1124
01:33:06,391 --> 01:33:11,124
My brother...? - There was also
a toad of a guy with him

1125
01:33:11,797 --> 01:33:14,857
a toad of a guy... did
he wear this ear-ring?

1126
01:33:14,933 --> 01:33:16,924
Yes.
- Damn it!

1127
01:33:17,269 --> 01:33:20,397
Where did they go? - I showed
them the way to your house

1128
01:33:20,872 --> 01:33:25,935
What...? My house?
- Yes. A right, left... and straight

1129
01:33:26,211 --> 01:33:29,738
My house... what harm
had I done to you?

1130
01:33:29,815 --> 01:33:31,339
I'll Pull your guts out!

1131
01:33:31,416 --> 01:33:34,749
Why're you angry with me?
- Angry...?

1132
01:33:34,820 --> 01:33:38,085
Did I ever tease your sister? Did
I misbehave with your mother?

1133
01:33:38,290 --> 01:33:40,884
Rotten scoundrel! Damn you!

1134
01:33:51,837 --> 01:33:53,828
Hurry uP children...

1135
01:34:04,850 --> 01:34:07,114
Thank God you're all right

1136
01:34:07,452 --> 01:34:09,852
and they said you had
met with an accident

1137
01:34:10,122 --> 01:34:14,388
That you had broken limbs!
- What can be worse than this...?

1138
01:34:15,327 --> 01:34:18,125
You've fallen in the hands
of these wastrels!

1139
01:34:19,398 --> 01:34:22,799
You boys ought to be ashamed! He's
right here, hale and hearty...

1140
01:34:22,868 --> 01:34:24,859
...and you said he had
had an accident!

1141
01:34:24,936 --> 01:34:27,131
May the worms get your tongue!

1142
01:34:27,472 --> 01:34:32,205
Dogs! Are you going to be haPPy
after ruining my family?

1143
01:34:32,411 --> 01:34:35,346
Fantastic! You're married
and having all the fun

1144
01:34:35,414 --> 01:34:38,144
and how about us? Have you
ever given a thought to us?

1145
01:34:38,884 --> 01:34:41,216
Let's go, Lucky. Let's
bring dad here!

1146
01:34:41,286 --> 01:34:42,810
And then we will see whether
this marriage haPPens or not.

1147
01:34:42,888 --> 01:34:44,355
StoP him, GoPi... stoP him!

1148
01:34:44,423 --> 01:34:48,223
Brother-in-law, Please stoP...
- don't stoP me, sister-in-law

1149
01:34:48,293 --> 01:34:50,284
We're not staying here,
no matter what haPPens

1150
01:34:50,896 --> 01:34:53,490
Brother, say whatever you have
to only to father, okay?

1151
01:34:54,299 --> 01:34:57,427
You're my father's last mistake!
Have mercy on me... Please!

1152
01:34:57,903 --> 01:35:01,168
You want to get married, don't you?
I'll get you married, okay?

1153
01:35:01,239 --> 01:35:04,367
GoPi... - a sister-in-law is
like a mother. How could you...?

1154
01:35:04,443 --> 01:35:06,968
Dumbo! Not her!

1155
01:35:07,045 --> 01:35:10,037
I'll get you married to anyone
else you want, okay?

1156
01:35:10,115 --> 01:35:11,844
Not I but he wants to get married.

1157
01:35:12,384 --> 01:35:15,182
Whoever you say, blind
or criPPled...

1158
01:35:15,253 --> 01:35:17,517
I'll get you married to
her, okay? I swear!

1159
01:35:17,923 --> 01:35:19,914
Really?
- Of course

1160
01:35:20,325 --> 01:35:23,988
You won't back out, will you?
- You don't trust my word?

1161
01:35:24,196 --> 01:35:25,356
One moment...

1162
01:35:26,932 --> 01:35:29,196
I swear it on my children.

1163
01:35:29,468 --> 01:35:33,199
I'll get you married to
the girl of your choice

1164
01:35:33,538 --> 01:35:36,871
Why're you hollering away? It's
enough that your father's crying!

1165
01:35:38,477 --> 01:35:39,876
Okay...?

1166
01:35:39,945 --> 01:35:43,472
In that case... there's this
girl I'm in love with

1167
01:35:43,548 --> 01:35:48,212
What girl? I'd get you married
even to a tigress!

1168
01:35:48,553 --> 01:35:52,387
Who is she?
- She's very much there but...

1169
01:35:54,426 --> 01:35:56,417
Go on.
- She's from anPara village

1170
01:35:58,096 --> 01:36:00,223
Grand-daughter of Laxmi devi. Anjali

1171
01:36:03,568 --> 01:36:06,230
You Promised me! You gave
me your word, brother!

1172
01:36:06,404 --> 01:36:09,305
No Promise! It's all over!

1173
01:36:11,109 --> 01:36:13,577
And what are you watching?
Take the kids inside!

1174
01:36:13,979 --> 01:36:17,506
Laxmi devi's family, eh? You're
Playing games with me?

1175
01:36:17,916 --> 01:36:20,510
Find another girl! This marriage
is not taking Place!

1176
01:36:20,585 --> 01:36:24,043
You want me to get you married, so
my kids will find another father?

1177
01:36:24,122 --> 01:36:28,456
Get lost!
- I must bring daddy here!

1178
01:36:28,527 --> 01:36:33,464
Listen... why do you keeP dragging
dad into this mess?

1179
01:36:33,532 --> 01:36:35,591
Can't you let me breathe easily?

1180
01:36:36,001 --> 01:36:40,062
Couldn't you find another girl,
excePt this female ghost?

1181
01:36:40,138 --> 01:36:42,606
Are you or are you not
standing with me?

1182
01:36:43,008 --> 01:36:46,466
I'm not lying down now, am I?
But let me tell you...

1183
01:36:47,145 --> 01:36:51,946
if anyone excePt you, I and this
rat gets to know about this...

1184
01:36:52,017 --> 01:36:53,484
...marriage, I'll.

1185
01:36:54,019 --> 01:36:57,284
Will it cause trouble?
- Trouble?

1186
01:36:57,355 --> 01:37:01,291
I'll bust your eyeballs!
- Don't tell me!

1187
01:37:02,561 --> 01:37:04,620
We're headed for trouble.
- What haPPened?

1188
01:37:06,164 --> 01:37:07,961
SteP aside... come

1189
01:37:09,167 --> 01:37:11,567
How was I to know that the two of
you would reach a comPromise?

1190
01:37:12,037 --> 01:37:15,564
I told Shakti that Kishan
is already married

1191
01:37:15,640 --> 01:37:18,632
What? You told Shakti?

1192
01:37:19,044 --> 01:37:21,638
Moron! By now dad must
have got to know!

1193
01:37:27,586 --> 01:37:29,645
Brother...? - His eyes are oPen.
He could be alive.

1194
01:37:30,188 --> 01:37:31,485
Sister-in-law! Fetch some water!

1195
01:37:44,669 --> 01:37:46,000
Is it true?

1196
01:37:46,471 --> 01:37:48,598
From what I gather

1197
01:37:49,608 --> 01:37:53,009
You've tossed a live fish on
the burning sands, Shakti

1198
01:37:54,079 --> 01:37:57,344
If there is even an iota of
truth in what you say...

1199
01:37:57,415 --> 01:38:00,509
only three sons of angarchand
will remain alive

1200
01:38:01,086 --> 01:38:04,146
I'll hack Kishan to Pieces and
feed him to the vultures

1201
01:38:05,156 --> 01:38:07,351
and if what you say Proves
to be untrue...

1202
01:38:07,425 --> 01:38:10,223
angarchand will still have
only three sons alive

1203
01:38:11,162 --> 01:38:13,027
I'll give you the same treatment

1204
01:38:13,431 --> 01:38:16,628
I'm worse off than a badly who has
a scorPion crawling on his head!

1205
01:38:16,701 --> 01:38:19,363
GoPi, stuff the kids
in a bag. Let's go!

1206
01:38:20,105 --> 01:38:23,370
Shakti could get here with dad
and elder brother any moment

1207
01:38:23,575 --> 01:38:26,043
and when's that ass arriving
with the taxi?

1208
01:38:26,244 --> 01:38:28,712
If the taxi doesn't arrive
on time, we'll all be sunk!

1209
01:38:29,381 --> 01:38:31,246
Don't worry, brother. Everything
will be all right

1210
01:38:31,316 --> 01:38:33,045
Shut uP!

1211
01:38:33,385 --> 01:38:37,378
I'm sitting on a frying Pan and
you ask me not to squirm...?

1212
01:38:37,522 --> 01:38:39,581
All this has haPPened
because of you!

1213
01:38:39,658 --> 01:38:42,058
Let me just get into another house,
then I'll turn on the music...

1214
01:38:42,127 --> 01:38:43,219
...for you!

1215
01:38:43,295 --> 01:38:45,729
You're doing nothing to helP!
StoP shouting now!

1216
01:38:46,131 --> 01:38:48,656
Hurry uP, else we're all
going to be cremated!

1217
01:38:48,733 --> 01:38:52,726
The cab has arrived! Hurry
uP! O God!

1218
01:38:54,572 --> 01:38:57,063
What's that in your hand?
- I made some sweetmeat

1219
01:38:57,142 --> 01:39:00,669
Sweetmeat...? You mother...
- What are you saying?

1220
01:39:00,745 --> 01:39:04,681
I'm being striPPed and you're
making sweets! DumP it!

1221
01:39:05,550 --> 01:39:07,074
Will you distribute sweets
at a time like this?

1222
01:39:13,758 --> 01:39:15,749
Why've you left all this here...?

1223
01:39:26,438 --> 01:39:27,598
GoPi...

1224
01:39:27,672 --> 01:39:30,300
GoPi! Go on inside! Go!

1225
01:39:39,451 --> 01:39:41,510
Father...?

1226
01:39:43,621 --> 01:39:45,111
Back... we're going back! Hurry!

1227
01:39:48,727 --> 01:39:50,456
God! GoPi...

1228
01:40:03,608 --> 01:40:05,132
Who are you?

1229
01:40:05,210 --> 01:40:08,668
I was going out to do something
imPortant and...

1230
01:40:09,748 --> 01:40:12,148
I'm a strong believer
in ausPicious timing.

1231
01:40:12,217 --> 01:40:14,151
I'm in a bit of a hurry

1232
01:40:14,486 --> 01:40:18,547
Have we met before...? Who
is this elderly gentleman?

1233
01:40:19,491 --> 01:40:22,358
So you want me to tell you his name?

1234
01:40:23,294 --> 01:40:26,491
I only asked his name... why're
you gritting your teeth?

1235
01:40:26,698 --> 01:40:28,689
Is it a difficult name...?

1236
01:40:28,767 --> 01:40:31,167
So you've forgotten
father and brother?

1237
01:40:32,237 --> 01:40:37,698
I see! So he's your father and
you're his son! Very nice!

1238
01:40:37,776 --> 01:40:40,768
But why're you creating
a fuss out here?

1239
01:40:42,247 --> 01:40:46,843
Worthless chaP! Do you remember
now or do you want another slaP?

1240
01:40:47,652 --> 01:40:50,849
One more slaP may remind
you that you are Kishan!

1241
01:40:51,256 --> 01:40:53,656
I'm not Kishan.
- Are you not Kishan?

1242
01:40:53,725 --> 01:40:56,717
I'm not Kishan.
- I'm not, I'm not, I'm not!

1243
01:40:56,795 --> 01:41:00,196
You are slaPPing me
for refusing to say that I am not!?

1244
01:41:00,265 --> 01:41:03,598
If you are not Kishan,
land a slaP on my cheek

1245
01:41:04,536 --> 01:41:09,405
Go ahead. If you are not Kishan,
give me a slaP on my cheek!

1246
01:41:09,874 --> 01:41:11,205
Hit me!

1247
01:41:12,277 --> 01:41:15,269
Hit him... hit!

1248
01:41:21,286 --> 01:41:23,220
Take him and get the
hell out of here!

1249
01:41:23,288 --> 01:41:26,553
I'm sParing him because he haPPens
to be of my father's age!

1250
01:41:27,292 --> 01:41:29,817
Go away! Else, I won't
sPare him either!

1251
01:41:30,762 --> 01:41:34,892
Go away... God! I'm running
out of Patience!

1252
01:41:35,300 --> 01:41:37,234
Go away!

1253
01:41:43,708 --> 01:41:47,576
Balram! Jai!

1254
01:41:48,580 --> 01:41:51,572
Yes, father...? Yes?

1255
01:41:54,319 --> 01:41:57,254
You idiots have been blind!

1256
01:41:58,323 --> 01:42:01,850
You never asked Kishan where
he went and whom he met!

1257
01:42:02,794 --> 01:42:04,785
I ought to have had the
whole information!

1258
01:42:05,330 --> 01:42:07,924
He's not setting foot in
this house ever again!

1259
01:42:08,933 --> 01:42:10,264
Very well, father

1260
01:42:10,335 --> 01:42:13,600
Even if he comes, he's not getting
in without meeting me

1261
01:42:13,872 --> 01:42:15,863
Even if it haPPens to be
in the dead of the night!

1262
01:42:16,341 --> 01:42:17,603
Very well, father

1263
01:42:22,947 --> 01:42:28,283
Hail Lord Bajrangbali!
Lord of celibacy...

1264
01:42:28,353 --> 01:42:34,622
To Thee I offer my obeisance's,
O devotee of Lord rama...

1265
01:42:34,692 --> 01:42:39,891
O almighty Lord...

1266
01:43:01,920 --> 01:43:06,914
Why have you called all
of us here, father?

1267
01:43:10,395 --> 01:43:14,661
You boys are now PerhaPs beginning
to think that I'm ruining...

1268
01:43:14,732 --> 01:43:15,926
...your lives

1269
01:43:17,402 --> 01:43:22,499
By not getting you married, I'm
sowing thorns in your lives

1270
01:43:23,875 --> 01:43:25,342
Is that true?

1271
01:43:27,412 --> 01:43:31,007
Father, why are you
saying such things?

1272
01:43:34,752 --> 01:43:38,017
Answer my question. Do you
really think like that?

1273
01:43:38,423 --> 01:43:40,357
No, not at all

1274
01:43:43,428 --> 01:43:45,419
I don't think like
that either, father

1275
01:43:49,367 --> 01:43:51,426
and what do you think?

1276
01:43:52,036 --> 01:43:54,504
No, father. The two of us
don't like that either

1277
01:43:54,572 --> 01:43:57,700
Talk only for yourself. He'll
sPeak for what he thinks

1278
01:44:01,045 --> 01:44:03,036
I haven't thought like
that so far, father

1279
01:44:03,715 --> 01:44:06,707
Which means you might start
thinking like that in the future?

1280
01:44:08,453 --> 01:44:09,715
No

1281
01:44:10,989 --> 01:44:14,390
In that case, I've begun to think
that I've made a very grave mistake.

1282
01:44:14,459 --> 01:44:17,053
...by not getting my sons married

1283
01:44:18,463 --> 01:44:20,727
When there was a ProPosal for
Shakti long ago, I had laid down...

1284
01:44:20,798 --> 01:44:22,060
...a condition

1285
01:44:22,734 --> 01:44:26,397
That Balram would get married
first and only then...

1286
01:44:27,472 --> 01:44:29,804
anyway, I withdraw
that condition now

1287
01:44:30,074 --> 01:44:32,065
Let him not get married,
if he doesn't want to

1288
01:44:32,477 --> 01:44:36,004
But the rest of you must get
married. You must, mustn't you?

1289
01:44:37,615 --> 01:44:42,575
And thus I have decided, that
Kishan will get married first

1290
01:44:45,023 --> 01:44:46,422
Why? What haPPened?

1291
01:44:47,959 --> 01:44:51,417
You will Put the wedding necklace
around the girl of my choice...

1292
01:44:51,496 --> 01:44:53,896
...on an ausPicious day

1293
01:44:57,101 --> 01:44:58,762
He's getting married?

1294
01:44:58,836 --> 01:45:00,895
Putting the wedding necklace
on another woman?

1295
01:45:01,105 --> 01:45:02,766
Let me see how he gets married

1296
01:45:03,107 --> 01:45:05,974
He's not doing it out of his own
will. He's being forced into it

1297
01:45:06,044 --> 01:45:08,444
His father has locked him uP
and he's getting him married.

1298
01:45:08,513 --> 01:45:09,639
I swear to that!

1299
01:45:09,714 --> 01:45:11,443
And he's getting married too?
- Yes

1300
01:45:11,516 --> 01:45:14,781
Before he does that, he'll have
to see me and my children dead!

1301
01:45:14,986 --> 01:45:16,977
What are you doing...? Listen!

1302
01:45:18,790 --> 01:45:20,451
This is getting worse!
Sister-in-law...

1303
01:45:20,525 --> 01:45:22,789
Listen to me, sis-in-law...

1304
01:45:23,528 --> 01:45:24,654
Sister-in-law...

1305
01:45:26,531 --> 01:45:30,058
What will I listen to now? Who
do I have in the world anyway?

1306
01:45:30,535 --> 01:45:32,059
I'm here for you.
- Shut uP!

1307
01:45:32,136 --> 01:45:35,799
Look at your face! Toad!
- Toad...?

1308
01:45:36,007 --> 01:45:38,475
Sister-in-law... - My children
and I are doing to die!

1309
01:45:38,543 --> 01:45:40,875
Sister-in-law... what are you doing?

1310
01:45:41,879 --> 01:45:47,078
Please don't do something
rash! Sister-in-law!

1311
01:45:47,552 --> 01:45:50,487
I have to answer all the questions!
Please, sister-in-law...

1312
01:45:51,556 --> 01:45:56,084
I'll break oPen the door! I'm
telling you, I'll break it!

1313
01:45:56,561 --> 01:45:57,823
Here I come!

1314
01:46:08,106 --> 01:46:09,835
Won't you even let me change?

1315
01:46:09,907 --> 01:46:13,707
You're wrecked the utensils,
cursed chaP! Damn you!

1316
01:46:22,587 --> 01:46:24,054
Let's ask the record-keePer.
Balram...

1317
01:46:24,122 --> 01:46:26,590
we're going out for a while.
- Come on, dear...

1318
01:46:31,596 --> 01:46:35,032
Holy Mother! From the frying
Pan into the fire!

1319
01:46:37,602 --> 01:46:41,538
The way he broke the Pitcher!
Fantastic!

1320
01:46:41,606 --> 01:46:46,066
Brother, GoPi...
- Yes, she's going to whack Krishna!

1321
01:46:46,144 --> 01:46:48,203
Brother! Sister-in-law GoPi!

1322
01:46:50,948 --> 01:46:55,885
Hey girl... what do you think
you're walking into?

1323
01:46:56,154 --> 01:46:59,555
Stay out! Haven't you read
the signboard? Get out!

1324
01:46:59,891 --> 01:47:03,156
I'm not staying out! I'm
related to this family!

1325
01:47:03,227 --> 01:47:04,888
These children are Part
of this family!

1326
01:47:05,229 --> 01:47:07,220
The sons in this family
are not even married!

1327
01:47:07,298 --> 01:47:10,893
So where did the kids come from...?
She has gone mad!

1328
01:47:12,170 --> 01:47:15,901
No, I'm not mad. I'm your
son Kishan's wife, GoPi!

1329
01:47:16,240 --> 01:47:20,233
My brother's a resPectable man!
If you utter a word against him.

1330
01:47:20,645 --> 01:47:23,045
We'll throw you out!
- Get lost!

1331
01:47:23,114 --> 01:47:26,572
Send my husband out first.
- Aren't you going away from here?

1332
01:47:27,652 --> 01:47:30,246
Kishan!
- Say I'm not in!

1333
01:47:30,655 --> 01:47:32,987
What will I say, where you've gone?
- Say I'm dead! Go on!

1334
01:47:33,658 --> 01:47:34,920
Coming, father!

1335
01:47:36,194 --> 01:47:38,924
Brother! It won't helP
if you get scared!

1336
01:47:39,664 --> 01:47:43,259
Look at me... I'm
with you! Be brave!

1337
01:47:43,668 --> 01:47:46,136
There's no need to be scared!
Just do as I told you to!

1338
01:47:46,204 --> 01:47:51,073
Okay...? Go on.
- No... you come with me... come!

1339
01:47:55,746 --> 01:47:57,145
What is the matter, father?

1340
01:47:57,215 --> 01:48:01,276
Are you not feeling well, son?
- I'm all right

1341
01:48:02,687 --> 01:48:03,813
come here!

1342
01:48:06,824 --> 01:48:09,816
Is this your husband?
- Yes!

1343
01:48:10,094 --> 01:48:14,622
Look there. - Tell them!
That I'm your wife!

1344
01:48:15,166 --> 01:48:17,293
That you don't want to get
married a second time!

1345
01:48:17,802 --> 01:48:22,239
That these kids here are our own
children! Tell them, Please!

1346
01:48:25,710 --> 01:48:29,043
What rubbish is she talking,
dad? Who is this woman?

1347
01:48:29,113 --> 01:48:31,980
That's exactly what I'm
asking. Who is she?

1348
01:48:33,050 --> 01:48:35,245
You don't know... no?
- No

1349
01:48:35,720 --> 01:48:38,245
You don't know...? No?

1350
01:48:39,123 --> 01:48:43,992
Cheat! You don't know me? Don't
you know these children?

1351
01:48:44,262 --> 01:48:47,993
When you got to know you're getting
a new wife, you forgot all...

1352
01:48:48,065 --> 01:48:49,259
...about us!

1353
01:48:49,800 --> 01:48:51,995
Answer me... sPeak uP!

1354
01:48:55,740 --> 01:49:02,009
Do you have any Proof. A ring,
PerhaPs...? Or a locket?

1355
01:49:02,680 --> 01:49:04,739
Yes, I do!
- What?

1356
01:49:05,016 --> 01:49:07,280
The wedding necklace. The
vermilion on my forehead!

1357
01:49:08,152 --> 01:49:10,347
And these two children!

1358
01:49:12,023 --> 01:49:15,891
Swear it on their heads that
they are not your children!

1359
01:49:16,694 --> 01:49:19,686
That I'm not your wife! If
even that's not enough...

1360
01:49:19,764 --> 01:49:23,291
where's your brother
jai? Where is he?

1361
01:49:23,901 --> 01:49:27,701
There he is... hiding there!

1362
01:49:27,905 --> 01:49:31,238
Call him out and ask him;
he knows the whole truth

1363
01:49:31,776 --> 01:49:33,767
jai! Come on out!

1364
01:49:34,779 --> 01:49:37,304
Yes, father?
- Come here

1365
01:49:41,719 --> 01:49:45,314
do you know this woman?
- Brother-in-law...

1366
01:49:46,257 --> 01:49:49,055
at least you must admit
that you know me!

1367
01:49:49,393 --> 01:49:52,055
That I'm your sister-in-law,
that these are our children!

1368
01:49:52,129 --> 01:49:53,255
Tell them!

1369
01:49:56,334 --> 01:49:59,235
I've asked you a question,
jai! Do you know her?

1370
01:50:01,205 --> 01:50:03,935
Yes, I know her

1371
01:50:06,243 --> 01:50:08,734
It's an old habit of hers to take
her children into families to...

1372
01:50:08,813 --> 01:50:10,747
...extract money

1373
01:50:10,815 --> 01:50:14,080
My God...! - It's true.
I've seen her many times!

1374
01:50:14,418 --> 01:50:16,409
For him this sinful earning
seems to be everything.

1375
01:50:16,821 --> 01:50:18,755
Women like her must
go to the Police!

1376
01:50:18,823 --> 01:50:21,087
Brother... why drag
the Police into this?

1377
01:50:21,425 --> 01:50:24,155
What a shame! This wretched woman...

1378
01:50:24,228 --> 01:50:27,095
Brother! Lt'll be even more
shameful if the Police arrive here

1379
01:50:27,832 --> 01:50:29,823
Why...?
- Well, maybe they will susPect us

1380
01:50:30,101 --> 01:50:33,093
I'll see her off.
- I'm not going away!

1381
01:50:33,304 --> 01:50:36,432
Sinners! I'm not going anywhere!

1382
01:50:36,841 --> 01:50:39,776
Silence! Who knows whose bundles
of sin they are...

1383
01:50:39,844 --> 01:50:42,438
who knows what you're trying
to Palm off to us!

1384
01:50:42,513 --> 01:50:46,244
Throw them in a well or the rivers!

1385
01:50:46,317 --> 01:50:49,775
Oh yes, that is what I will
do! To save my husband...

1386
01:50:49,854 --> 01:50:52,448
I'll strangle my motherly
instincts! Just you watch...

1387
01:50:53,324 --> 01:50:57,124
I'll dumP them in the well of your
very own house. C'mon, come...

1388
01:51:02,400 --> 01:51:03,799
come on...

1389
01:51:05,870 --> 01:51:12,799
GoPi, listen to me! Don't do it...

1390
01:51:12,877 --> 01:51:14,868
Give the child to me, GoPi.
You are my wife...

1391
01:51:15,946 --> 01:51:18,141
and these are our children!

1392
01:51:18,215 --> 01:51:21,207
I Played this drama only
to save your lives

1393
01:51:22,353 --> 01:51:24,480
But I'm not scared
of anyone anymore.

1394
01:51:25,423 --> 01:51:27,482
Let them discover what they want to

1395
01:51:46,510 --> 01:51:50,503
Father... forgive me

1396
01:51:53,517 --> 01:51:55,508
I've been deceiving you

1397
01:51:55,920 --> 01:52:00,516
Please forgive me. Please Pardon me

1398
01:52:05,362 --> 01:52:10,390
Filthy scoundrel! You want
me to forgive you? You cur!

1399
01:52:12,203 --> 01:52:15,036
Get uP! UP, I say!

1400
01:52:17,374 --> 01:52:21,868
What did you think? I Pretended
to get you married...

1401
01:52:21,946 --> 01:52:24,210
only to make you sPeak the truth!

1402
01:52:26,350 --> 01:52:27,476
Scoundrel!

1403
01:52:27,551 --> 01:52:32,352
You are his elder brother!
StoP your father... Please!

1404
01:52:32,423 --> 01:52:34,550
Rascal... Out of my way, girl!

1405
01:52:34,959 --> 01:52:40,397
Please let him go!
- Lay off! Stay away!

1406
01:52:40,965 --> 01:52:45,402
Shakti, drag her away! You
dare deceive your father!

1407
01:52:48,572 --> 01:52:52,906
I'm going to kill you! And
you want me to Pardon you?

1408
01:52:53,444 --> 01:52:57,437
When the handle of a sword snaPs,
it's your own hand that is injured!

1409
01:52:57,515 --> 01:53:01,246
You dirty scoundrel! Get uP...

1410
01:53:02,453 --> 01:53:03,920
I'm not going to sPare you!

1411
01:53:06,056 --> 01:53:09,321
Insolent! How dare you
hold father's hand?

1412
01:53:09,593 --> 01:53:13,256
No one has dared hold
his hand, or stoP him

1413
01:53:13,330 --> 01:53:16,265
Go and ask for his forgiveness.
Fall at his feet and aPologise!

1414
01:53:16,333 --> 01:53:19,268
I've made no mistake for which I
must seek forgiveness from father!

1415
01:53:19,937 --> 01:53:21,529
What sin has brother
Kishan committed...

1416
01:53:21,605 --> 01:53:23,539
...to get beaten uP so mercilessly?

1417
01:53:25,476 --> 01:53:27,273
He got married, he has two innocent
little children...

1418
01:53:27,344 --> 01:53:28,538
is that the reason?

1419
01:53:29,547 --> 01:53:31,947
If you still think I've
done wrong, kill me...

1420
01:53:32,016 --> 01:53:34,541
but I cannot stand by father
in this injustice!

1421
01:53:38,022 --> 01:53:43,119
What do you need us for, father?
Why're you taking care of us?

1422
01:53:44,628 --> 01:53:46,289
To get beaten uP by you?

1423
01:53:46,363 --> 01:53:48,627
Or get into brawls with
PeoPle for your sake?

1424
01:53:51,302 --> 01:53:53,361
You don't need sons, what
you need are thugs!

1425
01:53:55,573 --> 01:53:58,371
You need not your flesh and
blood, you need monsters!

1426
01:54:01,045 --> 01:54:03,309
What are you watching, wastrels?

1427
01:54:04,114 --> 01:54:06,639
Throw the two of them
out of the house!

1428
01:54:07,051 --> 01:54:09,645
I don't want sons who are
not loyal to their father!

1429
01:54:10,054 --> 01:54:12,045
They no longer exist for me!

1430
01:54:12,656 --> 01:54:14,988
Ask two PeoPle to lend a shoulder
to carry my bier...

1431
01:54:15,059 --> 01:54:17,527
but don't ever ask them
to touch my body!

1432
01:54:17,661 --> 01:54:20,994
Get the hell out of here!
Go away, you scoundrels!

1433
01:54:24,201 --> 01:54:27,329
Henceforth, angarchand shall
have only two sons

1434
01:54:27,538 --> 01:54:30,405
after my death, don't even let
them get a glimPse of my body!

1435
01:54:39,083 --> 01:54:42,541
Broken! Angarchand's arrogance
is shattered!

1436
01:54:42,620 --> 01:54:45,020
Ruin what is left of angarchand!
Finish him!

1437
01:54:45,089 --> 01:54:46,556
Finish that wretch off, too.

1438
01:54:46,624 --> 01:54:50,219
Angarchand's sons are
enough to finish him

1439
01:54:51,095 --> 01:54:53,563
Let the fireworks continue.
Let there be a celebration!

1440
01:54:56,500 --> 01:54:58,695
Everything is ruined, because of you.

1441
01:54:59,036 --> 01:55:03,234
I just want to know, whether
she will come or not?

1442
01:55:04,575 --> 01:55:07,373
What are you talking, brother?
Ofcourse, she will. - I don't believe.

1443
01:55:08,712 --> 01:55:10,703
I have full faith on my anjali.

1444
01:55:11,115 --> 01:55:15,245
I've none. Till such time, I witness
it myself, I cannot believe it.

1445
01:55:15,653 --> 01:55:18,053
Come with me, then. - Huh...

1446
01:55:18,122 --> 01:55:20,249
...you are saying as if you
are taking me to some cowshed.

1447
01:55:20,324 --> 01:55:22,451
You sPeak all craP.

1448
01:55:28,666 --> 01:55:30,065
You were right, brother.

1449
01:55:30,668 --> 01:55:33,398
Only animals can visit
there. - What?

1450
01:55:48,686 --> 01:55:51,416
Why have we halted here? Is this
some motel of the sorts?

1451
01:55:51,755 --> 01:55:53,746
Brother, we have entered the house.

1452
01:55:54,158 --> 01:55:56,490
Entered the house? Let's retreat.

1453
01:55:57,161 --> 01:56:00,426
Brother, do not worry. I know every
nook and corner of this house.

1454
01:56:00,631 --> 01:56:02,622
Just keeP moving straight. - Ok.

1455
01:56:07,771 --> 01:56:09,705
Just don't know what this
Lakshmi devi will do...

1456
01:56:09,773 --> 01:56:11,707
...if she comes to
know of our adventure.

1457
01:56:13,177 --> 01:56:15,168
Oh, here she is.

1458
01:56:15,245 --> 01:56:17,645
Who? Lakshmi devi?
- No brother, anjali.

1459
01:56:17,715 --> 01:56:19,512
Come... come... come inside.

1460
01:56:21,185 --> 01:56:25,315
Wait... wait... keeP
shaking your head.

1461
01:56:26,724 --> 01:56:29,249
Inside... inside.
- KeeP shaking your head.

1462
01:56:29,326 --> 01:56:31,658
Brother... let's go in
the cowshed for a while.

1463
01:56:31,729 --> 01:56:34,459
Turn from behind...
behind... ok, fine.

1464
01:56:36,133 --> 01:56:38,192
These cows and buffaloes
are really great.

1465
01:56:38,268 --> 01:56:40,327
I salute them. - Why?

1466
01:56:40,404 --> 01:56:41,530
The way they walk on
their fours everyday.

1467
01:56:41,605 --> 01:56:42,663
We are tired in 10 minutes.

1468
01:56:42,740 --> 01:56:45,470
Be careful, brother. The
cowherd is sitting there.

1469
01:56:45,743 --> 01:56:48,473
Oh yes... come. Come.

1470
01:57:03,761 --> 01:57:09,290
You... chamPakali, do you
need to be invited to come?

1471
01:57:09,366 --> 01:57:13,166
Get inside... inside.

1472
01:57:13,237 --> 01:57:16,764
Inside... you think
yourself to be some queen?

1473
01:57:17,241 --> 01:57:19,505
Get in... come on.

1474
01:57:25,682 --> 01:57:27,650
He hit me real hard...
that drunkard.

1475
01:57:27,718 --> 01:57:28,844
Oh, he hit the cow. You don't
get uPset. - No brother...

1476
01:57:28,919 --> 01:57:30,352
...we will have to show him,

1477
01:57:30,421 --> 01:57:32,355
what a cow can do... come.

1478
01:57:36,527 --> 01:57:40,190
Oh, these guys, they
make such strong liquor!

1479
01:57:40,264 --> 01:57:42,858
One gulP is enough
for a solid kick!

1480
01:57:56,280 --> 01:58:01,741
Brother... - Yes. - This ox... well
his intentions do not look ProPer.

1481
01:58:02,820 --> 01:58:05,550
Let him go to hell.
How does that matter?

1482
01:58:06,824 --> 01:58:08,553
How does that matter? I am
the one who is in the rear.

1483
01:58:08,826 --> 01:58:10,817
He won't do anything and
even if he does, well...

1484
01:58:10,894 --> 01:58:12,828
...everything is fine in love.

1485
01:58:17,734 --> 01:58:19,224
Brother... anjali.

1486
01:58:21,405 --> 01:58:24,568
Call her... call her.

1487
01:58:25,843 --> 01:58:27,572
Ok, I will call her. A... N... j...
- Shh... someone else is with her.

1488
01:58:28,645 --> 01:58:31,239
We will have to
make some other sound.

1489
01:58:31,648 --> 01:58:33,240
Don't you worry. I will do that.

1490
01:58:45,329 --> 01:58:47,593
It is dawn, so very fast?

1491
01:58:48,732 --> 01:58:51,462
The nights seem to have
become very short nowadays.

1492
01:59:00,878 --> 01:59:04,473
Oh... one doesn't seem
to get enough sleeP even.

1493
01:59:18,295 --> 01:59:21,628
Brother... this drunkard
has come to milk the cow.

1494
01:59:21,965 --> 01:59:23,899
Milk? Do this, take the gloves out...

1495
01:59:24,368 --> 01:59:27,963
...balloon them and hand
him the fingers.

1496
01:59:28,906 --> 01:59:30,897
I will Provide him with the milk.

1497
01:59:31,775 --> 01:59:33,299
Hurry uP... fast.

1498
01:59:45,923 --> 01:59:49,381
Friends... come fast.
- What haPPened?

1499
01:59:50,928 --> 01:59:52,919
Brother, you get out of here.
I will meet her and come.

1500
02:00:05,809 --> 02:00:09,939
How did you get here?
- I walked in through the door

1501
02:00:10,414 --> 02:00:13,542
You talk too much, don't you?
What have you come here for?

1502
02:00:14,685 --> 02:00:15,879
I have come to meet anjali.

1503
02:00:15,953 --> 02:00:18,012
What have you to do
with my daughter?

1504
02:00:19,022 --> 02:00:21,422
That's something I'll tell only
her. Please call her here

1505
02:00:40,978 --> 02:00:44,971
anjali, as I Promised, I've left
everything and come to you

1506
02:00:45,449 --> 02:00:47,440
My family and home... everything.

1507
02:00:47,884 --> 02:00:49,374
You must fulfill your Promise now

1508
02:00:49,453 --> 02:00:51,717
Hey! What rubbish are you talking?

1509
02:00:51,788 --> 02:00:54,882
You walk into our house
and Play with our honour?

1510
02:00:55,459 --> 02:00:58,053
You keeP out of this.
Let me talk to him

1511
02:00:59,463 --> 02:01:03,399
My child, tell him, that you
are not in love with him...

1512
02:01:03,467 --> 02:01:05,992
that the love was only a Pretence!

1513
02:01:06,603 --> 02:01:09,401
Also tell him that even if his
father comes at begs at our doorsteP.

1514
02:01:09,473 --> 02:01:12,909
...you will still not
change your decision!

1515
02:01:14,945 --> 02:01:19,075
What did you think? That my
child would go away with you?

1516
02:01:19,483 --> 02:01:22,611
She was only taking revenge
from you! - That's a lie!

1517
02:01:24,488 --> 02:01:27,616
Anjali, tell them that
this is not the truth!

1518
02:01:32,095 --> 02:01:36,031
Why are you quiet? Tell them that
we're in love with each other!

1519
02:01:39,503 --> 02:01:41,494
Tell them what we have decided!

1520
02:01:42,839 --> 02:01:47,970
Now get the hell out of here! Or
you'll be criPPled... get out!

1521
02:01:48,111 --> 02:01:51,774
You don't need to be afraid
of anyone. I'm with you

1522
02:02:01,525 --> 02:02:04,050
SeParate them...
- Let her go!

1523
02:02:05,062 --> 02:02:08,793
Get inside. I'm going to kill you!

1524
02:02:08,865 --> 02:02:10,799
I'm going to kill you!

1525
02:02:10,867 --> 02:02:13,802
Don't dare touch!

1526
02:02:14,137 --> 02:02:17,595
Your father's going to carry
your corPse away from here!

1527
02:02:17,674 --> 02:02:19,471
What are you doing...?
- Go away!

1528
02:02:19,543 --> 02:02:23,604
Or I'll take you aPart
with my bare hands!

1529
02:02:23,680 --> 02:02:25,079
Oh get lost!

1530
02:02:25,816 --> 02:02:28,148
I only came to see whether
my love would stand by me

1531
02:02:29,886 --> 02:02:32,480
after what haPPened, I can see
from your face that I needn't...

1532
02:02:32,556 --> 02:02:33,989
...say anything!

1533
02:02:35,158 --> 02:02:39,094
I will come and take her away.
Do what you can to Prevent me!

1534
02:02:45,502 --> 02:02:49,165
Will you go to meet him...?
Will you? SPeak uP!

1535
02:02:49,573 --> 02:02:51,507
Yes, I will go! A thousand times!

1536
02:02:51,575 --> 02:02:53,099
I'll go to him every
time he calls me!

1537
02:02:53,176 --> 02:02:56,509
You will go to meet him...?
- Wait, let me deal with her

1538
02:02:56,580 --> 02:02:59,515
Ma, stoP it!
- Let me go...

1539
02:02:59,583 --> 02:03:01,517
anjali, you go inside.

1540
02:03:01,585 --> 02:03:04,577
What do you want to do? Kill her?

1541
02:03:04,654 --> 02:03:07,521
I told you not to interfere!
- You don't interfere!

1542
02:03:10,127 --> 02:03:12,186
Stay away!

1543
02:03:13,063 --> 02:03:17,124
Use your common sense!
This is all Ma's doing!

1544
02:03:18,068 --> 02:03:21,128
She's the one who instigated
anjali. She's the one to blame!

1545
02:03:21,671 --> 02:03:23,536
Blame her... ask her!

1546
02:03:27,144 --> 02:03:29,203
What haPPened now...? What?

1547
02:03:29,279 --> 02:03:45,560
Come...

1548
02:03:46,163 --> 02:03:49,223
anjali, you come inside

1549
02:03:51,168 --> 02:03:52,567
don't cry

1550
02:03:55,038 --> 02:03:57,233
Viru did right by stoPPing you!

1551
02:03:57,641 --> 02:04:00,166
What good will it do by
beating uP the girl?

1552
02:04:00,243 --> 02:04:02,905
What had to haPPen has haPPened.

1553
02:04:03,246 --> 02:04:05,908
Now get the girl married
at the earliest

1554
02:04:05,982 --> 02:04:09,110
Make her see reason and bring
her back to the right Path

1555
02:04:09,186 --> 02:04:10,915
KeeP your advise to yourself!

1556
02:04:11,121 --> 02:04:14,579
It's because of your advise
that we have to see this day!

1557
02:04:14,658 --> 02:04:19,925
Why? All I said is that we ought
to Plant a girl in that family

1558
02:04:20,263 --> 02:04:23,596
When did I say that we must send
the girl from your own family?

1559
02:04:23,667 --> 02:04:28,263
Enough, let's forget about this
and think of the future

1560
02:04:29,673 --> 02:04:34,076
at the earliest Possible,
find a suitor for anjali

1561
02:04:34,144 --> 02:04:37,136
She must be given away in marriage
in not more than a fortnight

1562
02:04:37,214 --> 02:04:40,274
In a fortnight? Am I going to
Pluck the suitor from a tree?

1563
02:04:40,617 --> 02:04:41,879
Pluck him from wherever you have to!

1564
02:04:41,952 --> 02:04:43,146
It's just that he ought to be...

1565
02:04:43,220 --> 02:04:45,154
of an equal status and
command equal resPect!

1566
02:04:45,222 --> 02:04:48,214
You're sPeaking as if I carry
such guys under my arms

1567
02:04:48,625 --> 02:04:51,025
as if I need to flaP my
arms and they'd PoP out!

1568
02:04:55,298 --> 02:04:57,289
Well...? What have I done?

1569
02:05:00,170 --> 02:05:03,970
In that case, let's get the suitor
from your flaPPing arms

1570
02:05:05,308 --> 02:05:12,840
dr Sattu... Satyendra. Your son.
What's wrong with him?

1571
02:05:13,717 --> 02:05:19,178
Yes, what's the Problem with that?
- No, there is no Problem...

1572
02:05:19,256 --> 02:05:21,315
We have no Problems either.
Let's just go ahead

1573
02:05:23,126 --> 02:05:26,653
actually, jai has issued a threat
that he'll do whatever he...

1574
02:05:26,730 --> 02:05:28,197
...wants to

1575
02:05:30,133 --> 02:05:34,069
I hoPe he doesn't bumP
off me and my son

1576
02:05:34,738 --> 02:05:37,070
No, he won't do anything

1577
02:05:54,357 --> 02:06:00,353
don't ask me, my love, what
state my Passions are in...

1578
02:06:14,177 --> 02:06:20,309
robbed... Plundered...
is my Precious modesty

1579
02:06:49,813 --> 02:06:51,747
Why ever did I...

1580
02:06:52,816 --> 02:06:54,807
set out for the marketPlace?

1581
02:06:56,219 --> 02:06:59,746
I met this faithless youth...

1582
02:06:59,823 --> 02:07:03,281
who asked me for my heart

1583
02:07:03,360 --> 02:07:09,424
He took me for a naive belle and
started forcing himself on me

1584
02:07:09,833 --> 02:07:16,102
How I fought back...
it was an eye-oPener

1585
02:07:16,172 --> 02:07:22,441
I wonder why the treacherous
knave Picked on me

1586
02:07:49,005 --> 02:07:50,802
Why ever did I...

1587
02:07:51,875 --> 02:07:54,139
go anywhere near his lair

1588
02:07:55,345 --> 02:08:02,148
He held my arm and said,
come closer, darling

1589
02:08:02,886 --> 02:08:08,825
I felt shy to begin with,
and then I was scared

1590
02:08:08,892 --> 02:08:15,354
When he reached for my finger,
I freed my wrist

1591
02:08:15,432 --> 02:08:21,496
That was the first night, I
couldn't realise what he was uPto

1592
02:08:21,905 --> 02:08:23,839
Plundered, robbed...

1593
02:08:23,907 --> 02:08:27,172
You've been thrashed and thrown
out of the house, isn't it?

1594
02:08:27,243 --> 02:08:29,370
But you needn't worry. I'm with you

1595
02:08:29,446 --> 02:08:31,505
If there's anything you want,
just let me know

1596
02:08:31,981 --> 02:08:35,348
Give the gentlemen two cuPs
of tea! In my account

1597
02:08:36,186 --> 02:08:40,520
If we need anything from your
account, we'll let you know

1598
02:08:41,858 --> 02:08:45,919
That'll be too late. We have
an old score to settle

1599
02:08:47,464 --> 02:08:50,922
So let's settle it now.
- That's what I'm here for

1600
02:09:25,435 --> 02:09:27,903
Some thugs are beating uP your
brothers in the cattle market!

1601
02:09:27,971 --> 02:09:30,235
Hurry uP! Else, they'll get killed

1602
02:10:33,970 --> 02:10:36,302
Who sent you here...?
- Laxmi devi

1603
02:10:55,325 --> 02:10:56,587
come on out, you rats!

1604
02:10:56,659 --> 02:10:59,651
You guys are holed uP here
after sending hired goons?

1605
02:11:00,063 --> 02:11:01,496
Come on out!

1606
02:11:06,603 --> 02:11:10,664
Hey old hag... you think you're
going to make us brothers fight?

1607
02:11:11,407 --> 02:11:15,002
Remember, even if we brothers
have a thousand differences...

1608
02:11:15,078 --> 02:11:18,343
if someone casts a stone at us,
your sons won't have heads on...

1609
02:11:18,414 --> 02:11:19,608
...their shoulders!

1610
02:11:20,083 --> 02:11:24,019
And we won't hire thugs. We'll
come here on our own...

1611
02:11:24,087 --> 02:11:27,614
and settle the issue! I'm telling
you that. You get it, old hag?

1612
02:11:27,690 --> 02:11:30,022
Go away, you dog...

1613
02:11:44,707 --> 02:11:46,038
Wait!

1614
02:11:50,113 --> 02:11:53,378
You are a loudmouth indeed!
What did you say...?

1615
02:11:53,716 --> 02:11:59,382
If someone casts a stone at you,
my sons will be beheaded?

1616
02:11:59,589 --> 02:12:04,049
In that case, I'll have your
brother garlanded instead!

1617
02:12:06,129 --> 02:12:09,064
Do you know why your brother
sPat in your father's face...

1618
02:12:09,132 --> 02:12:13,728
and walked out of the house?
To marry my grand-daughter!

1619
02:12:16,539 --> 02:12:17,665
I'll make sure...

1620
02:12:17,740 --> 02:12:20,072
that your brother Puts the
bridal necklace around my...

1621
02:12:20,143 --> 02:12:21,735
...grand-daughter's neck!

1622
02:12:26,683 --> 02:12:30,619
And that necklace is going to
strangle your father to death!

1623
02:12:33,489 --> 02:12:36,083
Go and tell your father,
the burnt out ember...

1624
02:12:36,159 --> 02:12:38,150
to stoP it, if he can!

1625
02:12:47,770 --> 02:12:49,431
Mother, what nonsense
are you talking.

1626
02:12:49,505 --> 02:12:51,097
Whom did you ask
before saying that?

1627
02:12:51,174 --> 02:12:54,439
My daughter and that
beggar...? Never!

1628
02:12:54,777 --> 02:12:57,109
If you're going to decide
everything on your own...

1629
02:12:57,180 --> 02:12:59,171
why are we here with you?

1630
02:12:59,582 --> 02:13:02,608
You morons will always
get things wrong

1631
02:13:02,785 --> 02:13:05,117
Will I let the marriage haPPen
just because I've said so?

1632
02:13:05,188 --> 02:13:07,588
She'll marry the suitor
you choose for her

1633
02:13:07,657 --> 02:13:09,784
In that case, why did
you tell lies to them?

1634
02:13:10,193 --> 02:13:11,285
I did.

1635
02:13:11,361 --> 02:13:14,797
If I didn't, all our efforts till
now would have gone down the drain

1636
02:13:15,198 --> 02:13:18,656
Now watch their story
coming to an end!

1637
02:13:29,212 --> 02:13:30,474
Command me, father

1638
02:13:32,215 --> 02:13:34,206
do I bring him alive or dead?

1639
02:13:45,762 --> 02:13:49,493
Get in. Hurry uP.
- Why?

1640
02:13:49,699 --> 02:13:54,500
Do as he says. Get into the jeeP!
- I'm not going home

1641
02:13:54,570 --> 02:13:58,165
So where will you go? Where?
- Anywhere

1642
02:13:58,841 --> 02:14:01,173
You thrashed us and threw
us out, didn't you?

1643
02:14:01,577 --> 02:14:03,169
So why must you worry?

1644
02:14:03,246 --> 02:14:05,180
Cut the craP and get in...
- No!

1645
02:14:05,248 --> 02:14:08,843
Even if father calls me
home now, I'm not coming!

1646
02:14:09,519 --> 02:14:11,851
Really? You're not coming?

1647
02:14:12,722 --> 02:14:14,849
Because you want to marry
that babe from anPara?

1648
02:14:15,525 --> 02:14:17,857
Get in, I say! Else, I'll kill you!

1649
02:14:19,729 --> 02:14:23,597
I'll see how you marry her!
- No! I said I'm not going!

1650
02:14:23,666 --> 02:14:25,725
Get in...
- Let me go!

1651
02:14:26,536 --> 02:14:27,798
There's father!

1652
02:14:27,870 --> 02:14:30,532
Jai! Run away!
- Get in!

1653
02:14:40,883 --> 02:14:45,616
Brother! Don't! I'm not coming!
- You refuse...?

1654
02:14:53,563 --> 02:14:55,554
Come home, or else your body will go.

1655
02:14:57,834 --> 02:14:59,768
We're not going to that house!

1656
02:14:59,836 --> 02:15:02,236
We have nothing to do
with that family!

1657
02:15:02,305 --> 02:15:03,567
You dare hit me...?

1658
02:15:09,912 --> 02:15:11,243
StoP there!

1659
02:15:25,328 --> 02:15:26,590
StoP there!

1660
02:15:53,890 --> 02:15:56,620
Get out of the way... I demand you.

1661
02:16:04,367 --> 02:16:07,700
You dare raise your hand
on your elder brother?

1662
02:16:24,387 --> 02:16:28,653
Hold it! Don't Balram... You
can't kill your brother!

1663
02:16:28,724 --> 02:16:32,660
No, Balram...
- Leave me alone!

1664
02:16:32,728 --> 02:16:37,324
I'm going to behead him!
- Go ahead, brother! Go ahead!

1665
02:16:37,400 --> 02:16:39,994
Behead me! SteP aside, Mr Sharma!

1666
02:16:41,404 --> 02:16:45,864
If that's going to make you haPPy,
go ahead and kill me, brother!

1667
02:16:45,942 --> 02:16:48,342
You've ruined the family's
rePutation!

1668
02:16:48,411 --> 02:16:50,470
You don't deserve to be
called angarchand's son!

1669
02:16:50,546 --> 02:16:54,949
What angarchand? Which angarchand's
family are you talking about?

1670
02:16:55,818 --> 02:16:59,345
This was the family of anPara that
was an examPle for everyone...

1671
02:16:59,422 --> 02:17:03,358
and the same boys are today
fighting it out on the streets like...

1672
02:17:03,426 --> 02:17:04,893
...mad dogs!

1673
02:17:04,961 --> 02:17:07,896
Is this what angarchand
is really worth...?

1674
02:17:07,964 --> 02:17:11,365
Is this his real stature? If
that is true... go ahead!

1675
02:17:11,434 --> 02:17:13,766
Kill each other! Carve
out each other!

1676
02:17:13,836 --> 02:17:15,360
Bring glory to your father's name!

1677
02:17:15,438 --> 02:17:20,034
Kill each other... let him go!
Go and kill your brother!

1678
02:17:20,910 --> 02:17:23,902
These are the sons angarchand
has sired... what a shame!

1679
02:18:37,119 --> 02:18:41,453
On my heart...

1680
02:18:42,058 --> 02:18:46,791
I etch your name

1681
02:18:47,129 --> 02:18:51,862
Stories of our love...

1682
02:18:52,201 --> 02:18:56,729
I write every moment

1683
02:18:58,074 --> 02:19:02,670
Every moment I sPend,
waiting for you

1684
02:19:02,945 --> 02:19:07,882
Only after meeting you have I
realised what love is all about

1685
02:19:08,084 --> 02:19:12,077
I have realised what
love is all about

1686
02:19:12,555 --> 02:19:16,491
On my heart...

1687
02:19:17,693 --> 02:19:21,891
I etch your name

1688
02:19:53,596 --> 02:19:58,533
My heart beats for love...

1689
02:19:58,601 --> 02:20:02,731
and this is what my
love has to say...

1690
02:20:03,939 --> 02:20:12,142
your love is a feeling that
lingers on my breath

1691
02:20:13,149 --> 02:20:18,018
In every breath of mine...

1692
02:20:18,087 --> 02:20:23,150
is the melody of your voice

1693
02:20:33,636 --> 02:20:39,233
In my sleeP, in my dreams,
in my memories...

1694
02:20:39,642 --> 02:20:43,237
you are the only one who Possess me

1695
02:21:07,269 --> 02:21:08,600
StoP there!

1696
02:21:08,671 --> 02:21:10,935
Whose Permission did you take
to set foot on this land?

1697
02:21:11,006 --> 02:21:13,270
We are not here to fight.

1698
02:21:13,676 --> 02:21:15,143
Have you brought a match then?

1699
02:21:15,211 --> 02:21:17,611
Get going.
- We always heard that angarchand...

1700
02:21:17,680 --> 02:21:21,275
never turned away anyone who
came asking for his helP

1701
02:21:21,684 --> 02:21:23,948
damn you guys... get
the hell out of here!

1702
02:21:24,153 --> 02:21:27,020
Hold it, Shakti... Let them come

1703
02:21:37,166 --> 02:21:38,633
My resPects

1704
02:21:40,135 --> 02:21:41,625
Please forgive us, angarchand

1705
02:21:43,172 --> 02:21:48,235
Please don't harbour any will
for the mistakes we have made

1706
02:21:49,979 --> 02:21:51,970
Please forget everything
- damn it!

1707
02:21:52,715 --> 02:21:58,984
Your son had come to our mother,
asking for helP to marry my daughter

1708
02:22:00,055 --> 02:22:02,319
and mother only wants to
defeat you. All the time

1709
02:22:02,725 --> 02:22:05,193
So she rejected the match
we had decided for the girl

1710
02:22:05,261 --> 02:22:07,126
My mother is now insisting...

1711
02:22:07,196 --> 02:22:11,155
that she will have my daughter
married to your son at any cost

1712
02:22:14,003 --> 02:22:20,875
However, we want her to marry the
one we have fixed her wedding with

1713
02:22:21,810 --> 02:22:27,180
If our mother or your son still
try to disruPt this wedding...

1714
02:22:27,249 --> 02:22:29,342
we'll have to do something about it

1715
02:22:30,219 --> 02:22:32,813
You decide now...
- You will have to do nothing

1716
02:22:33,756 --> 02:22:35,747
I'll be the one who will
do what needs to be done

1717
02:22:36,759 --> 02:22:38,750
You want this marriage to
take Place, isn't it?

1718
02:22:39,228 --> 02:22:43,858
I'll make sure she marries the
suitor you have chosen for her

1719
02:22:44,767 --> 02:22:46,701
Father...
- Shakti!

1720
02:22:47,369 --> 02:22:52,204
When someone's lying on the floor,
you have to bow to Pick him uP

1721
02:22:52,775 --> 02:22:57,303
I'd take defeat from anyone! But
if I'm defeated by my own son...

1722
02:22:57,780 --> 02:23:00,214
I'll be ashamed of myself!

1723
02:23:00,783 --> 02:23:03,377
Where's your father's
resPect and honour?

1724
02:23:03,786 --> 02:23:05,253
He was so Proud of himself!

1725
02:23:05,321 --> 02:23:09,121
But only to defeat his son, he will
go and guard someone else's wedding!

1726
02:23:09,325 --> 02:23:11,725
Is he a landlord or a watchman?
- That's enough...

1727
02:23:11,794 --> 02:23:14,319
Brother, you had to
loose your head now only?

1728
02:23:14,396 --> 02:23:17,263
Could you suggest a better time?

1729
02:23:17,333 --> 02:23:19,324
I could wraP your legs
around your neck!

1730
02:23:19,802 --> 02:23:22,396
I'm already in trouble and...
here she comes!

1731
02:23:22,938 --> 02:23:29,070
And have anPara's daughter
married? Tell me!

1732
02:23:29,278 --> 02:23:32,247
Madam GoPi, your yelling is
getting to be too much!

1733
02:23:32,414 --> 02:23:35,747
Jai, if you're going to sit
here and listen to him...

1734
02:23:35,818 --> 02:23:37,752
you might as well do
it all your life!

1735
02:23:37,820 --> 02:23:40,220
We must go there and
stoP the wedding!

1736
02:23:40,289 --> 02:23:42,416
Whether we have to take on
a demon or your father!

1737
02:23:42,825 --> 02:23:45,419
You tell me, you want
to marry that girl or not?

1738
02:23:45,828 --> 02:23:47,762
Who's this so late in the night?

1739
02:23:52,301 --> 02:23:54,428
My sons and your father
have got together

1740
02:23:55,437 --> 02:23:59,271
But nothing means more to
me than anjali's haPPiness

1741
02:24:00,376 --> 02:24:04,779
and thus I, an elderly woman,
aPPeal to you...

1742
02:24:04,847 --> 02:24:08,112
you must surely come there and tie
the wedding necklace around...

1743
02:24:08,183 --> 02:24:09,445
...her neck

1744
02:24:11,286 --> 02:24:13,777
It is in this hoPe that I will
dress my little girl as a bride...

1745
02:24:13,856 --> 02:24:16,120
and send her to the wedding altar

1746
02:24:18,394 --> 02:24:20,123
Please Preserve my honour

1747
02:24:40,482 --> 02:24:42,473
I know what my mother
must've said to you

1748
02:24:43,886 --> 02:24:45,478
and what do you think?

1749
02:24:45,888 --> 02:24:47,879
Is she really going to
get you married to her?

1750
02:24:48,223 --> 02:24:50,487
She only wants you and your father
to fight between yourselves

1751
02:24:51,360 --> 02:24:53,351
and that is why she came
here at this late hour

1752
02:24:55,898 --> 02:24:58,162
It wasn't to get you married to her

1753
02:24:59,234 --> 02:25:00,428
Maybe you don't know...

1754
02:25:00,502 --> 02:25:02,163
...but my mother is very much
a Part of the consPiracy

1755
02:25:02,237 --> 02:25:05,832
just as she came to you to ask you
to tie the wedding necklace...

1756
02:25:05,908 --> 02:25:08,843
my brothers went to your father,
to seek his helP...

1757
02:25:08,911 --> 02:25:12,506
at my mother's behest.
- This is a new Ploy!

1758
02:25:12,915 --> 02:25:15,179
When they saw that you're going
to get married to her...

1759
02:25:15,250 --> 02:25:17,844
they're using new tactics! - We
know how to get the wedding done...

1760
02:25:17,920 --> 02:25:21,378
get going!
- Get lost!

1761
02:25:21,457 --> 02:25:23,857
Bloody toad! One Punch and
you'll be flattened out!

1762
02:25:23,926 --> 02:25:27,862
What are you doing? Get out!
- Listen to me...

1763
02:25:27,930 --> 02:25:30,194
Hear me out, jai!
- Get out!

1764
02:25:37,940 --> 02:25:41,376
I haven't revealed all this to you
because I'm worried about you

1765
02:25:42,344 --> 02:25:45,279
It's the girl I'm worried about.
The one who's Part of my family

1766
02:25:45,948 --> 02:25:47,882
She asked me to warn you...

1767
02:25:47,950 --> 02:25:51,545
so that you wouldn't fight your
father and cause each other's death!

1768
02:25:52,955 --> 02:25:54,889
Else, she's not going to live

1769
02:26:06,435 --> 02:26:09,233
You want to die...?
Get out of the way!

1770
02:26:09,505 --> 02:26:12,406
Run me over! So you can all win!

1771
02:26:14,510 --> 02:26:16,239
Whom are you out to defeat, father?

1772
02:26:16,578 --> 02:26:19,513
You're going to guard their
wedding, so you can defeat me...?

1773
02:26:20,582 --> 02:26:23,574
Which son has ever won glory
by humiliating his father?

1774
02:26:26,989 --> 02:26:28,980
Won't you get out of the way?
- I won't!

1775
02:26:29,057 --> 02:26:30,991
You will have to hear me out!

1776
02:26:31,460 --> 02:26:33,587
They're Plotting to
deceive you, father!

1777
02:26:34,129 --> 02:26:36,427
Don't give them any helP...
- Balram!

1778
02:26:36,999 --> 02:26:39,934
Rather than talk to him, run
him over with the car.

1779
02:26:40,002 --> 02:26:41,128
Let's get going!

1780
02:26:41,203 --> 02:26:42,932
But hear me out at least!

1781
02:26:43,272 --> 02:26:45,604
I'm telling you that I'm not
going there, father. I'm not!

1782
02:26:46,008 --> 02:26:51,002
You mustn't go there either You
mean the world to me, father!

1783
02:26:54,616 --> 02:26:57,016
I let you go once,
because I loved you

1784
02:26:58,020 --> 02:27:00,011
But don't Put me to anymore tests.

1785
02:27:00,422 --> 02:27:02,481
Father means the world to us also

1786
02:27:02,558 --> 02:27:06,289
Which is why we will go there and
make sure the wedding takes Place

1787
02:27:06,628 --> 02:27:10,291
If you get there and try
to disruPt the wedding...

1788
02:27:12,634 --> 02:27:15,626
I can even take your life to
make father keeP his Promise

1789
02:27:17,039 --> 02:27:19,633
This is angarchand's son Balram
sPeaking to you...

1790
02:27:20,042 --> 02:27:21,168
is that understood?

1791
02:27:21,577 --> 02:27:26,310
I'm the same father's son!
But if this is the case...

1792
02:27:26,648 --> 02:27:29,173
I'll Prevent the marriage
from taking Place!

1793
02:27:40,596 --> 02:27:43,326
Greetings. - Who is that?

1794
02:27:43,665 --> 02:27:45,997
My sister-in-law and
my brother-in-law

1795
02:27:46,468 --> 02:27:47,992
Welcome...

1796
02:27:52,608 --> 02:27:54,007
Who are they?

1797
02:27:54,076 --> 02:27:57,409
The chief from the neighbouring
village. With his wife

1798
02:27:58,080 --> 02:27:59,342
Welcome

1799
02:27:59,615 --> 02:28:04,018
Stand right here! And don't budge,
unless I ask you to!

1800
02:28:10,692 --> 02:28:13,024
Don't waste time. Get
those vessels out!

1801
02:28:19,101 --> 02:28:21,092
Hey... wait there

1802
02:28:24,106 --> 02:28:26,097
Balram, check out who they are

1803
02:28:30,579 --> 02:28:34,379
I'll take a look, don't bother.
That's how they are...

1804
02:28:34,449 --> 02:28:35,643
latecomers!

1805
02:28:36,118 --> 02:28:39,713
I'll take care of them.
- Hurry uP

1806
02:28:43,125 --> 02:28:46,060
Who is it? Gangatai...?
Go on... quick!

1807
02:28:49,131 --> 02:28:51,599
Why're you so late?
- I couldn't find huge vessels

1808
02:28:51,667 --> 02:28:55,330
all right... Babubhai... go ahead

1809
02:28:55,737 --> 02:28:57,068
Hurry uP.

1810
02:28:58,140 --> 02:28:59,607
So you're here, too?

1811
02:28:59,675 --> 02:29:02,405
Let the marriage take Place.
You'll see then...

1812
02:29:03,679 --> 02:29:05,078
come.

1813
02:29:07,683 --> 02:29:09,082
Come.

1814
02:29:18,160 --> 02:29:20,287
I'm glad we covered our faces.
Else, we'd have been beaten uP

1815
02:29:20,362 --> 02:29:24,423
always cover your face, you
rascal... - quiet, brother!

1816
02:29:25,701 --> 02:29:28,636
Stand uP! Why're you sitting...?
- Who asked you to sit?

1817
02:29:28,704 --> 02:29:30,103
Sit quietly, Pal.

1818
02:29:31,173 --> 02:29:33,767
They're not serving a feast here,
bro! Get to your feet!

1819
02:29:35,177 --> 02:29:36,303
What are you doing...?

1820
02:29:36,712 --> 02:29:39,579
Where to...? Come on, quick!
And don't make a noise!

1821
02:29:39,648 --> 02:29:43,106
Damn this loincloth!

1822
02:29:44,786 --> 02:29:49,780
Go and stand by the toilet.
I've drawn uP a Plan

1823
02:29:50,192 --> 02:29:53,457
just stand by me. Okay?
Go on! Hurry!

1824
02:29:55,664 --> 02:29:58,462
What are you doing, Uncle?
- Standing by you

1825
02:29:58,800 --> 02:30:00,461
remain standing. I'm leaving!

1826
02:30:02,204 --> 02:30:04,798
Stay here, no one must
get in from here, okay?

1827
02:30:09,745 --> 02:30:12,543
They're all very tense.
Anything could haPPen

1828
02:30:13,548 --> 02:30:16,346
I don't think he would take
the risk of coming here

1829
02:30:16,752 --> 02:30:18,811
angarchand's keePing a strict vigil

1830
02:30:19,221 --> 02:30:22,486
If jai lands here, angarchand's
going to slit his neck!

1831
02:30:24,693 --> 02:30:27,560
You're out of your mind? You're
guarding a closed door!

1832
02:30:27,629 --> 02:30:28,755
Come here!

1833
02:30:28,830 --> 02:30:31,822
Guard this Place... no
one must get through!

1834
02:30:32,768 --> 02:30:34,759
Sister-in-law, I hoPe there
won't be any trouble?

1835
02:30:34,836 --> 02:30:38,499
There will surely be trouble!
Jai's a very dangerous boy

1836
02:30:43,845 --> 02:30:46,643
come here... quick!
- What...? Is there trouble?

1837
02:30:46,715 --> 02:30:49,843
No, not yet. But who
knows about tomorrow?

1838
02:30:50,252 --> 02:30:52,243
Really...?
- Come here, come

1839
02:30:52,654 --> 02:30:56,715
don't be afraid, I'm with you.
Wet your throat, if you wish to

1840
02:30:56,792 --> 02:31:00,193
With what...?
- Rum, whiskey... we have it all

1841
02:31:00,262 --> 02:31:03,254
We're all drunk.
- What if somebody finds out?

1842
02:31:03,331 --> 02:31:04,593
Nobody will get to know.

1843
02:31:04,666 --> 02:31:07,794
I'll send my brother-in-law,
he'll handle it

1844
02:31:07,869 --> 02:31:11,202
No, I don't want to...
- Yes, say that to him...

1845
02:31:11,273 --> 02:31:15,209
he'll force you and you
can gulP down a drink

1846
02:31:15,277 --> 02:31:17,871
I'll send him over... have Patience

1847
02:31:19,548 --> 02:31:21,880
Brother-in-law! Come here!

1848
02:31:22,417 --> 02:31:24,544
There's a Problem...
- What is it?

1849
02:31:25,287 --> 02:31:26,686
Nothing... you needn't yell

1850
02:31:26,755 --> 02:31:30,623
It's not so serious.
- So what is it?

1851
02:31:30,692 --> 02:31:33,820
The groom's getting the blues.
Because of the marriage

1852
02:31:33,895 --> 02:31:35,624
In his tummy.
- What's in his tummy?

1853
02:31:35,697 --> 02:31:38,757
What can be there?
He wants to go to the loo.

1854
02:31:38,834 --> 02:31:40,233
Is this the time for such things?

1855
02:31:40,302 --> 02:31:42,827
Can't he control it?
- How can he?

1856
02:31:42,904 --> 02:31:45,236
What if he wets his Pants?
He's feeling shy...

1857
02:31:45,307 --> 02:31:47,707
come and helP, Please

1858
02:31:47,776 --> 02:31:49,903
Why don't you take him to the loo?
- How can I?

1859
02:31:50,312 --> 02:31:51,643
There are women there.

1860
02:31:51,713 --> 02:31:53,237
An elderly man like you
can make them see reason

1861
02:31:53,315 --> 02:31:57,752
He's going to refuse, but you must
insist that he goes to the toilet

1862
02:31:57,919 --> 02:31:59,250
lmagine how nasty it'll look...

1863
02:31:59,321 --> 02:32:01,255
...if it haPPens in the
middle of the ceremony!

1864
02:32:01,323 --> 02:32:03,655
Nasty, right...? So go on!

1865
02:32:06,595 --> 02:32:08,654
Come on.
- I don't want to do it

1866
02:32:08,730 --> 02:32:13,793
do it right now... the Pressure
will increase later

1867
02:32:13,869 --> 02:32:19,603
Nobody will get to know. Hurry uP!
- But I don't want to...

1868
02:32:20,876 --> 02:32:23,276
come with me, come...

1869
02:32:23,345 --> 02:32:27,611
Over there.
- But I don't want to do it

1870
02:32:27,682 --> 02:32:29,809
So what's wrong? Everybody does it!

1871
02:32:29,885 --> 02:32:33,616
Everybody does it?
- Yes, we do it early in the day

1872
02:32:33,688 --> 02:32:37,283
ask the women to move there for
5 minutes... it's an emergency

1873
02:32:37,359 --> 02:32:40,624
Please come...
- quick!

1874
02:32:41,830 --> 02:32:44,298
Hurry... there's water in there.

1875
02:32:44,366 --> 02:32:46,630
Get it over with quickly,
I'll stand right here

1876
02:32:47,369 --> 02:32:49,701
Won't you come in with me?
- Why must I?

1877
02:32:49,971 --> 02:32:54,908
To keeP me comPany.
- No way! Go on inside!

1878
02:32:56,378 --> 02:32:57,504
ComPany!

1879
02:33:04,920 --> 02:33:06,319
Bad tummy, I see

1880
02:33:08,390 --> 02:33:10,449
Oh, you are here.
Where's the groom?

1881
02:33:10,926 --> 02:33:12,985
He's in the loo and
you're keePing guard?

1882
02:33:13,395 --> 02:33:15,989
The ausPicious hour is Passing
by, they're waiting for you

1883
02:33:16,398 --> 02:33:19,663
Have Patience, the boy has a bad
tummy. Let him feel relieved

1884
02:33:19,734 --> 02:33:22,931
There'll be a flood at the altar!
- I'll handle the flood

1885
02:33:23,004 --> 02:33:26,804
Go outside, my wife's waiting
for you at the dining-hall

1886
02:33:26,875 --> 02:33:30,675
right ahead, the room there?
- With your hands down... go

1887
02:33:30,745 --> 02:33:31,871
Why are you Pushing?

1888
02:33:33,548 --> 02:33:34,674
Son.

1889
02:33:34,950 --> 02:33:36,679
PaPa...
- My son... where are you?

1890
02:33:36,751 --> 02:33:38,742
Have you finished yet?

1891
02:34:49,090 --> 02:34:50,421
Sit down, dear

1892
02:34:54,095 --> 02:34:55,756
You chant some real good
mantras and really well at that.

1893
02:34:57,966 --> 02:34:59,433
Come, son.

1894
02:35:28,797 --> 02:35:30,458
Where's the groom's father?

1895
02:35:32,133 --> 02:35:34,124
Take his blessings

1896
02:36:29,124 --> 02:36:31,854
Look... it's jai!

1897
02:36:34,662 --> 02:36:36,857
Put down that wedding necklace!
Put it down!

1898
02:36:36,931 --> 02:36:39,058
Set it down...
- Hold it. We're not stoPPing him

1899
02:36:39,134 --> 02:36:41,864
Let angara stoP him.
We mustn't interfere

1900
02:36:46,141 --> 02:36:49,542
Your son is here to Put the
wedding necklace around my...

1901
02:36:49,611 --> 02:36:50,873
...grand-daughter's neck!

1902
02:36:51,212 --> 02:36:54,545
What sort of a man are you?
The whole world believes...

1903
02:36:54,616 --> 02:36:58,882
that anPara never goes
back on a Promise

1904
02:36:59,154 --> 02:37:02,885
If that is really true, you
must slit your son's throat!

1905
02:37:03,158 --> 02:37:07,151
Shakti, Balram... what
are you waiting for?

1906
02:37:08,029 --> 02:37:10,964
Can't you still see what's on
this woman's mind, father?

1907
02:37:11,633 --> 02:37:14,227
She didn't enact this drama
to have us married

1908
02:37:15,036 --> 02:37:17,903
She wanted us father and sons
to fight and kill each other...

1909
02:37:17,972 --> 02:37:19,963
that's the only thing she wanted!

1910
02:37:20,642 --> 02:37:24,271
I came here only to make
you realise the truth!

1911
02:37:26,247 --> 02:37:29,910
I have no intentions of defeating
you and marrying her

1912
02:37:33,788 --> 02:37:34,914
Forgive me

1913
02:37:36,191 --> 02:37:38,250
My father had once had
your wedding stalled

1914
02:37:40,128 --> 02:37:41,595
and it's my turn today

1915
02:37:43,198 --> 02:37:46,258
I can't give death to my father
to grant you a new life

1916
02:37:48,670 --> 02:37:53,767
Without my father's blessings and
aPProval, we cannot live together

1917
02:37:55,944 --> 02:37:57,104
Wait!

1918
02:38:02,217 --> 02:38:04,276
Put the wedding necklace
around her neck

1919
02:38:06,221 --> 02:38:08,212
Put it around her neck, I say

1920
02:38:09,090 --> 02:38:10,614
Only if father says

1921
02:38:12,760 --> 02:38:16,025
I know how father feels.
Do it without any fear

1922
02:38:17,165 --> 02:38:21,295
If you're really angarchand's son,
Put the necklace around her neck!

1923
02:38:21,703 --> 02:38:24,228
Snatch that necklace from him!
- Give it to me...

1924
02:38:24,973 --> 02:38:28,704
I have the necklace!
- Don't let anyone get you!

1925
02:38:40,188 --> 02:38:45,319
Here it is... on this woman!
- This is mine!

1926
02:38:52,333 --> 02:38:55,063
Get out!
- Gotcha!

1927
02:39:15,223 --> 02:39:17,350
Here you are... run
away with it! Run!

1928
02:39:20,762 --> 02:39:21,888
Jai!

1929
02:39:46,187 --> 02:39:49,315
You're old enough to be my father
and you're angling for me, rascal!

1930
02:39:51,859 --> 02:39:53,121
Shameless man!

1931
02:39:53,194 --> 02:39:55,856
Give that wedding necklace
to me! Give it!

1932
02:40:00,935 --> 02:40:03,403
What are you waiting for,
morons? Pick it uP!

1933
02:40:07,809 --> 02:40:10,403
Jai! Come here!

1934
02:40:12,814 --> 02:40:13,940
UP there!

1935
02:40:26,294 --> 02:40:28,421
None of them must get
anywhere close to it

1936
02:40:28,830 --> 02:40:33,927
Without the wedding necklace,
the marriage cannot take Place!

1937
02:41:04,866 --> 02:41:08,302
Get him! Catch him! After him!

1938
02:41:08,870 --> 02:41:13,136
Don't let him escaPe!

1939
02:41:27,021 --> 02:41:29,489
This has to do with the
honour of my family

1940
02:41:30,224 --> 02:41:32,818
If you wish to get to
my grand-daughter...

1941
02:41:32,894 --> 02:41:36,159
you'll have to finish all of us

1942
02:42:20,942 --> 02:42:22,034
No.

1943
02:42:30,952 --> 02:42:32,943
How much more of enmity, grandma?

1944
02:42:34,489 --> 02:42:36,957
Please forget everything
and accePt our wedding

1945
02:42:49,370 --> 02:42:52,237
If you can't give us your blessings,
at least forgive us, father

1946
02:42:53,508 --> 02:42:55,567
We'll make a world of our
own somePlace far away

1947
02:42:57,578 --> 02:43:00,911
No, you're not going anywhere.
Come here...

1948
02:43:01,516 --> 02:43:04,110
touch father's feet and
take his blessings

1949
02:43:05,987 --> 02:43:07,454
GoPi, here's our chance.

1950
02:43:07,522 --> 02:43:09,581
Let's touch father's feet
and take his blessings!

1951
02:44:19,660 --> 02:44:21,321
Come to me, my children.

