0
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:40,000 --> 00:00:50,600
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:12,600 --> 00:01:14,940
Ini adalah Berk,

3
00:01:14,940 --> 00:01:18,070
yang sebaiknya dijaga kerahasiannya
dari, yah..

4
00:01:18,070 --> 00:01:19,970
Manapun.

5
00:01:19,980 --> 00:01:21,710
Memang, tidak terlihat
begitu luar biasa,

6
00:01:21,710 --> 00:01:22,980
tapi dalam tumpukan batu ini

7
00:01:22,980 --> 00:01:25,210
terdapat beberapa kejutan

8
00:01:30,520 --> 00:01:32,950
Kehidupan di sini sungguh menakjubkan

9
00:01:32,960 --> 00:01:35,820
tapi bukan untuk orang-orang yang bernyali kecil

10
00:01:35,820 --> 00:01:38,830
Ketika kebanyakan orang
punya hobi seperti memahat

11
00:01:38,830 --> 00:01:42,000
atau menjahit,
kami orang-orang Berk lebih menikmati..

12
00:01:43,670 --> 00:01:46,800
sesuatu
yang kami namakan..

13
00:01:48,140 --> 00:01:51,640
...Balap Naga!

14
00:02:02,920 --> 00:02:04,990
Wuu-hu-hu!
Ho-ho!

15
00:02:04,990 --> 00:02:08,290
Maaf, Fishlegs,
kau mau ini?

16
00:02:08,290 --> 00:02:12,030
Oh, Snoutlout! Itu punyaku!

17
00:02:12,030 --> 00:02:13,630
Ini, sayang..

18
00:02:13,630 --> 00:02:15,530
Apakah aku sudah bilang
kalau kau cantik sekali hari ini?

19
00:02:15,530 --> 00:02:16,660
Karena memang benar./
Ugh!

20
00:02:16,670 --> 00:02:17,930
Ayo, Barf!

21
00:02:17,930 --> 00:02:19,670
Mulai ada bau-bau
tidak enak di sini.

22
00:02:19,670 --> 00:02:20,930
Tidak, aku masih benci kau.

23
00:02:20,940 --> 00:02:22,670
Ayo kita ledakkan tempat ini, Belch!

24
00:02:22,670 --> 00:02:23,940
Aaah!

25
00:02:23,940 --> 00:02:25,870
Baiklah!

26
00:02:25,870 --> 00:02:27,610
Ayo!

27
00:02:31,150 --> 00:02:32,780
O yeah!

28
00:02:32,780 --> 00:02:34,150
Ah, ha-ha!

29
00:02:34,150 --> 00:02:36,220
Sembilan untuk si kembar!

30
00:02:36,220 --> 00:02:38,550
Astrid ketinggalan dengan tiga poin!

31
00:02:38,550 --> 00:02:42,220
Fishlegs dan Snoutlout selanjutnya..
masih nol!

32
00:02:42,220 --> 00:02:44,090
Dan Hiccup..

33
00:02:44,090 --> 00:02:46,060
Tidak terlihat sama sekali.

34
00:02:46,060 --> 00:02:47,890
Hmm..

35
00:02:47,900 --> 00:02:51,600
Kau membuat dia takut dengan
obrolan serius itu kan, Stoick?

36
00:02:52,670 --> 00:02:54,330
Apa yang kau lakukan, Snotlout?

37
00:02:54,340 --> 00:02:56,040
Mereka bakalan menang sekarang.

38
00:02:56,040 --> 00:02:58,710
Dia itu tuan putri-ku... apapun yang dia mau
akan dia dapatkan.

39
00:02:58,710 --> 00:03:01,610
Ruffnut? Bukannya dia berusaha
menguburmu hidup-hidup?

40
00:03:01,610 --> 00:03:03,980
Cuma beberapa jam saja.

41
00:03:03,980 --> 00:03:05,580
Lihat mereka!

42
00:03:05,580 --> 00:03:06,950
Jadi, naga dulunya

43
00:03:06,950 --> 00:03:08,580
jadi masalah di sini

44
00:03:08,580 --> 00:03:10,580
tapi itu lima tahun yang lalu.

45
00:03:10,590 --> 00:03:12,720
Sekarang mereka malah dengan senang hati datang

46
00:03:12,720 --> 00:03:15,090
Bagaimana tidak?

47
00:03:15,090 --> 00:03:17,190
Kami punya kandang khusus,

48
00:03:17,190 --> 00:03:19,190
tempat makan dimana mereka
bisa makan apa saja,

49
00:03:19,190 --> 00:03:22,330
servis penuh pemandian naga..

50
00:03:22,330 --> 00:03:24,360
Bahkan yang paling keren
pencegah kebakaran

51
00:03:24,370 --> 00:03:26,800
kalau boleh aku bilang.

52
00:03:28,200 --> 00:03:29,840
Ah, sudah waktunya, Gobber.

53
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
Benar sekali.
Putaran terakhir!

54
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
Domba hitam!
Ayo, Stormfly!

55
00:03:38,250 --> 00:03:41,180
Kita masih bisa menang!

56
00:03:42,350 --> 00:03:43,920
Ayo, Barf!/
Ayo!

57
00:03:44,920 --> 00:03:46,920
Ayo, Meatlug!

58
00:03:46,920 --> 00:03:49,790
Ayo, ayo!/
Ha-ha!

59
00:03:49,790 --> 00:03:52,160
Ini momen besarmu.

60
00:03:52,160 --> 00:03:54,330
Selamat terbang.

61
00:03:57,700 --> 00:03:59,370
Naik! Naik, naik, naik, naik, naik!

62
00:04:03,410 --> 00:04:05,940
Kerja bagus, Meatlug!

63
00:04:05,940 --> 00:04:08,340
Ini, sayang..
Punyaku ini berharga sepuluh poin.

64
00:04:08,340 --> 00:04:10,340
Yeah! Domba hitam!

65
00:04:11,710 --> 00:04:14,210
Kalian memperebutkan
Ruffnut?

66
00:04:14,220 --> 00:04:16,650
Aku bakalan menang!/
Kita akan menang bersama-sama.

67
00:04:17,850 --> 00:04:19,720
Oh, tidak!

68
00:04:21,320 --> 00:04:24,190
Whooo! Tidak ada yang bisa menghentikanku!/
Tapi aku bisa.

69
00:04:24,190 --> 00:04:25,860
Kita kan satu naga, dasar tolol.

70
00:04:25,860 --> 00:04:27,390
Jangan mencurinya, hey!

71
00:04:27,400 --> 00:04:29,960
Kemenanganku!

72
00:04:29,970 --> 00:04:31,900
Rebut, Astrid!/
Aku yang menang!

73
00:04:31,900 --> 00:04:34,400
Selalu saja mengacaukan semuanya!/
Tidak ada domba, tidak menang!

74
00:04:34,400 --> 00:04:37,040
Dapat! Ha-ha!

75
00:04:37,040 --> 00:04:38,440
Whoaa!/
Astrid!

76
00:04:38,440 --> 00:04:39,910
Bagus sekali!

77
00:04:41,110 --> 00:04:43,880
Itu baru calon
menantuku!

78
00:04:45,150 --> 00:04:46,150
Whoo-hoo!

79
00:04:47,310 --> 00:04:48,880
Uh, maaf.

80
00:04:48,880 --> 00:04:50,120
Stormfly!

81
00:04:53,790 --> 00:04:55,760
Whoa!

82
00:04:57,860 --> 00:04:58,890
Ah!

83
00:05:02,130 --> 00:05:03,430
13 poin!

84
00:05:03,430 --> 00:05:05,470
Astrid memenangkan pertandingan!

85
00:05:07,770 --> 00:05:09,900
Yap. Berk bisa dibilang
cukup sempurna.

86
00:05:09,910 --> 00:05:12,310
Semua kerja kerasku
sudah terbayar.

87
00:05:12,310 --> 00:05:14,140
Dan hal yang bagus juga..

88
00:05:14,140 --> 00:05:15,980
karena dengan semua orang Viking
mengendarai naga..

89
00:05:17,310 --> 00:05:20,980
...dunia jadi terasa
lebih luas.

90
00:05:35,830 --> 00:05:38,160
Yeah!

91
00:06:20,040 --> 00:06:22,040
Jadi bagaimana menurutmu, kawan?

92
00:06:22,040 --> 00:06:24,080
Kau mau coba
sekali lagi?

93
00:06:25,250 --> 00:06:27,210
Pintar sekali!
Semua akan baik-baik saja.

94
00:06:30,520 --> 00:06:33,450
Siap?

95
00:06:33,460 --> 00:06:36,790
Aah..!

96
00:06:38,530 --> 00:06:40,890
Yeah...!

97
00:06:40,900 --> 00:06:43,100
Whoo-hoo!

98
00:06:44,570 --> 00:06:46,230
Yeah!

99
00:06:54,240 --> 00:06:55,280
Whoa!

100
00:07:09,860 --> 00:07:11,560
Oh..

101
00:07:13,960 --> 00:07:17,030
Whoo-hoo!

102
00:07:17,030 --> 00:07:18,930
Whoa!

103
00:07:20,000 --> 00:07:22,170
Yeah!

104
00:07:22,170 --> 00:07:24,100
Whoo!

105
00:07:25,210 --> 00:07:27,440
Ini menakjubkan!

106
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
Tidak lagi menakjubkan.

107
00:07:29,440 --> 00:07:30,480
Toothless!

108
00:07:33,210 --> 00:07:34,480
Oh, tidak!

109
00:07:34,480 --> 00:07:37,150
Oh! Aah!

110
00:07:41,160 --> 00:07:42,420
Aah! Whoa!

111
00:07:52,270 --> 00:07:53,530
Whoo!

112
00:07:53,540 --> 00:07:56,000
Itu tadi muncul tiba-tiba saja.

113
00:08:02,410 --> 00:08:05,910
Kita harus tetap latihan untuk
terbang solomu, kawan.

114
00:08:05,910 --> 00:08:07,950
Ekormu yang terkunci itu,

115
00:08:07,950 --> 00:08:11,150
membuat penyelamatannya
jadi sedikit tidak mulus, kan?

116
00:08:27,330 --> 00:08:29,170
Ah!

117
00:08:29,170 --> 00:08:31,540
Sepertinya kita menemukan
satu lagi, kawan.

118
00:08:33,140 --> 00:08:35,010
Oh...!

119
00:08:35,010 --> 00:08:37,580
Oh, kenapa?
Kau mau aku minta maaf?

120
00:08:38,980 --> 00:08:40,280
Gara-gara itu kamu ngambek,

121
00:08:40,280 --> 00:08:41,480
bayi besar?

122
00:08:42,980 --> 00:08:44,320
Baiklah, rasakan ini!

123
00:08:45,650 --> 00:08:48,020
Sudah merasakannya? Hah?

124
00:08:48,020 --> 00:08:50,460
Penyesalanku yang
paling dalam?

125
00:08:51,990 --> 00:08:54,990
Ah. Ya. Ayolah..

126
00:08:55,000 --> 00:08:57,360
kau tidak akan melukai
cowok berkaki satu..

127
00:08:57,370 --> 00:08:58,670
Uh..

128
00:08:58,670 --> 00:09:00,200
Baiklah.
Baiklah.

129
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
Kau menang.

130
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
Whoa-whoa-whoa..

131
00:09:03,530 --> 00:09:04,540
Dia jatuh!

132
00:09:04,540 --> 00:09:06,540
Dan situasinya jadi kacau!

133
00:09:06,540 --> 00:09:08,140
Naga dan Viking..

134
00:09:08,140 --> 00:09:09,540
jadi musuh lagi..

135
00:09:09,540 --> 00:09:11,980
Terperangkap dalam
pertarungan sengit..

136
00:09:11,980 --> 00:09:13,950
Oooh..!

137
00:09:18,720 --> 00:09:21,420
Kau kan tahu ini tidak bisa dicuci.

138
00:09:46,550 --> 00:09:48,580
Jadi, mau kita namakan apa?

139
00:09:48,580 --> 00:09:51,220
"Ketiak gatal" kalau begitu.

140
00:09:52,290 --> 00:09:53,720
Bagaimana menurutmu, kawan?

141
00:09:53,720 --> 00:09:56,590
Mungkinkah kita bisa menemukan beberapa
Timberjack di hutan itu?

142
00:09:56,590 --> 00:09:59,690
Beberapa Whispering Death
di balik bebatuan?

143
00:10:01,230 --> 00:10:04,330
Siapa tau kita bahkan
bisa menemukan

144
00:10:04,330 --> 00:10:06,100
Night Fury yang lain.

145
00:10:07,240 --> 00:10:09,270
Pasti akan menakjubkan kalau terjadi..

146
00:10:09,270 --> 00:10:11,300
Jadi, bagaimana?

147
00:10:11,310 --> 00:10:12,740
Mau lanjut?

148
00:10:22,750 --> 00:10:24,480
Selamat siang, yang mulia.

149
00:10:24,490 --> 00:10:28,490
- Dari mana saja kau?
- Hi

150
00:10:28,490 --> 00:10:31,760
Oh, cuma memenangkan balapan.
Apa lagi?

151
00:10:31,760 --> 00:10:34,090
Pertanyaan yang benar adalah,

152
00:10:34,100 --> 00:10:35,400
kau dari mana saja?

153
00:10:35,400 --> 00:10:38,430
Menghindari ayahku./
Oh, tidak. Kenapa lagi sekarang?

154
00:10:38,430 --> 00:10:40,770
Oh, kau akan..
kau bakalan suka ini.

155
00:10:40,770 --> 00:10:42,800
Aku bangun, matahari bersinar cerah,

156
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
Terrible Terror menyanyi

157
00:10:44,440 --> 00:10:45,610
di atas genting,

158
00:10:45,610 --> 00:10:47,270
dan aku ke bawah untuk sarapan

159
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
berpikir semua baik-baik saja,
dan ternyata ayahku bilang,

160
00:10:49,680 --> 00:10:52,250
"Nak, kita perlu bicara."

161
00:10:52,250 --> 00:10:55,110
"Tidak sekarang, Ayah.
Aku hari ini harus melakukan

162
00:10:55,120 --> 00:10:56,280
sesuatu dulu."

163
00:10:56,280 --> 00:10:58,050
Baiklah. Yang pertama,

164
00:10:58,050 --> 00:11:00,650
Suaraku tidak seperti itu.
Siapa itu yang kau tirukan?

165
00:11:00,660 --> 00:11:02,660
Dan kedua..

166
00:11:02,660 --> 00:11:05,090
Apa yang kau lakukan dengan bahuku?

167
00:11:05,090 --> 00:11:08,430
Ya, itu benar-benar tiruan
yang bagus.

168
00:11:08,430 --> 00:11:10,400
Ngomong-ngomong, Ayahku lalu bilang..

169
00:11:10,400 --> 00:11:12,570
"Kau ini kebanggaan Berk, nak,

170
00:11:12,570 --> 00:11:15,840
dan aku tidak akan bisa lebih bangga lagi."
Aw, terima kasih, Ayah.

171
00:11:15,840 --> 00:11:18,670
Aku cukup terkesan juga
dengan diriku sendiri.

172
00:11:18,670 --> 00:11:21,640
Kapan aku menggerakkan tanganku
seperti itu?

173
00:11:21,640 --> 00:11:23,280
Baru saja kau melakukannya!

174
00:11:23,280 --> 00:11:25,210
Baiklah, tolong..

175
00:11:25,210 --> 00:11:26,610
diam.

176
00:11:27,850 --> 00:11:30,250
Ini serius sekali./
Mm-hmm..

177
00:11:31,820 --> 00:11:33,820
"Kau sudah dewasa,

178
00:11:33,820 --> 00:11:36,660
"dan karena tidak ada yang lebih baik
untuk menggantikanku,

179
00:11:36,660 --> 00:11:39,330
Aku memutuskan.."/
Menjadikanmu kepala suku?
Ya ampun!

180
00:11:39,330 --> 00:11:41,490
Hiccup, itu menakjubkan!

181
00:11:41,500 --> 00:11:43,100
Oh...!

182
00:11:43,100 --> 00:11:45,400
Kau akan merusakkan
gulungan per-nya.

183
00:11:45,400 --> 00:11:47,700
Kalibrasinya sangat
sensitif.

184
00:11:52,310 --> 00:11:55,310
Yah, jadi.. itu yang

185
00:11:55,310 --> 00:11:57,180
aku alami sekarang.

186
00:11:57,180 --> 00:11:58,440
Kau bilang apa padanya?

187
00:11:58,450 --> 00:11:59,810
Tidak ada.

188
00:11:59,810 --> 00:12:01,410
Waktu dia berbalik
aku sudah pergi.

189
00:12:01,440 --> 00:12:02,580
Hah.

190
00:12:02,580 --> 00:12:06,390
Yah.. memang tanggung jawab
yang berat.

191
00:12:06,390 --> 00:12:08,690
Petanya harus menunggu,
kurasa.

192
00:12:08,690 --> 00:12:10,320
dan.. aku yang harus

193
00:12:10,330 --> 00:12:13,230
terbang bersama dengan Toothless,
karena kau bakalan sibuk, tapi..

194
00:12:15,630 --> 00:12:18,730
Itu bukan aku, Astrid.

195
00:12:18,730 --> 00:12:21,900
Semua pidato, perencanaan,
mengurusi desa,

196
00:12:21,900 --> 00:12:23,540
itu semua Ayahku yang bisa.

197
00:12:23,540 --> 00:12:25,740
Kurasa kau
tidak memahami intinya.

198
00:12:25,740 --> 00:12:27,340
Maksudku.. kepala suku.

199
00:12:27,340 --> 00:12:28,770
Sebuah kehormatan!

200
00:12:28,780 --> 00:12:30,340
Aku pasti bakalan senang.

201
00:12:30,350 --> 00:12:33,250
Aku.. Aku tidak sepertimu.

202
00:12:33,250 --> 00:12:35,520
Kau.. kau tau sekali
siapa dirimu,

203
00:12:35,520 --> 00:12:37,850
selalu, dari dulu, tapi..

204
00:12:37,850 --> 00:12:39,890
aku masih mencari jati diri.

205
00:12:39,890 --> 00:12:42,660
Aku sadar aku bukan ayahku,

206
00:12:42,660 --> 00:12:45,690
dan aku tidak pernah tahu ibuku, jadi..

207
00:12:45,690 --> 00:12:47,830
Siapa aku ini?

208
00:12:53,630 --> 00:12:57,770
Apa yang kau cari,
tidak ada di luar sana, Hiccup..

209
00:12:57,770 --> 00:13:00,340
Semuanya di sini.

210
00:13:00,340 --> 00:13:03,480
Mungkin kau hanya belum menyadarinya.

211
00:13:03,480 --> 00:13:05,510
Ugh. Ugh!/
Mungkin.

212
00:13:05,510 --> 00:13:07,310
Tapi, kau tau tidak..

213
00:13:07,320 --> 00:13:10,180
Ada sesuatu di sana.

214
00:13:10,190 --> 00:13:11,880
Hiccup..

215
00:13:40,880 --> 00:13:42,850
Wow..

216
00:13:46,390 --> 00:13:48,990
Jangan jauh-jauh.

217
00:13:59,800 --> 00:14:02,970
Apa yang terjadi di sini?

218
00:14:07,810 --> 00:14:10,480
Baiklah, tenang, kawan.

219
00:14:10,480 --> 00:14:11,840
Hiccup!

220
00:14:11,850 --> 00:14:14,510
Tembak!
Astrid, awas!

221
00:14:17,720 --> 00:14:19,490
Aaah! Hiccup!

222
00:14:24,330 --> 00:14:25,790
Awas ekornya!

223
00:14:27,460 --> 00:14:29,430
Ikat kakinya!

224
00:14:30,970 --> 00:14:32,770
Hah?

225
00:14:32,770 --> 00:14:35,840
- Apa benar itu yang aku pikirkan?/
- Berhenti!

226
00:14:35,840 --> 00:14:37,570
Stormfly!

227
00:14:37,570 --> 00:14:39,010
Apa yang kau lakukan?!

228
00:14:39,010 --> 00:14:40,670
Ooh!

229
00:14:40,680 --> 00:14:42,840
Lihat itu!

230
00:14:44,340 --> 00:14:46,780
Astaga..

231
00:14:46,780 --> 00:14:49,580
Itu seekor Night Fury.

232
00:14:49,580 --> 00:14:51,680
Aku pikir mereka
sudah punah.

233
00:14:51,690 --> 00:14:53,420
Sepertinya keberuntungan kita

234
00:14:53,420 --> 00:14:54,790
sudah kembali, teman-teman!

235
00:14:54,790 --> 00:14:56,760
Aku rasa Drago belum punya
yang seperti itu..

236
00:14:56,760 --> 00:14:58,590
di Pasukan Naga-nya.

237
00:14:58,590 --> 00:14:59,890
Pasukan Naga?

238
00:14:59,890 --> 00:15:01,890
Dengar, kami tidak ingin membuat masalah.

239
00:15:01,900 --> 00:15:04,330
Hah! Harusnya kalian memikirkan itu

240
00:15:04,330 --> 00:15:06,800
sebelum mencuri semua
naga kami

241
00:15:06,800 --> 00:15:08,370
dan meledakkan markas kami sampai hancur!

242
00:15:08,370 --> 00:15:10,070
- Benar sekali!/
- Ya! Lihat itu!

243
00:15:10,070 --> 00:15:11,500
Tunggu.

244
00:15:11,510 --> 00:15:12,740
Apa yang kau bicarakan?

245
00:15:12,740 --> 00:15:14,370
Kalian pikir kami yang melakukannya?

246
00:15:14,380 --> 00:15:17,980
Hah! Memerangkap naga saja
sudah susah tanpa

247
00:15:17,980 --> 00:15:20,410
adanya "orang baik"

248
00:15:20,420 --> 00:15:24,380
yang berusaha mencuri naga kami.
"Orang baik" apa..?

249
00:15:24,390 --> 00:15:27,050
Ada penunggang naga lain?/
Maksudmu

250
00:15:27,060 --> 00:15:29,960
selain teman penunggang nagamu
yang mencuri tadi malam? Bilang padaku.

251
00:15:29,960 --> 00:15:31,420
Kalian bisa saja punya

252
00:15:31,430 --> 00:15:33,060
naga yang bisa
menghembuskan es,

253
00:15:33,060 --> 00:15:35,630
tapi kami masih punya
jumlah yang harus ditangkap.

254
00:15:35,630 --> 00:15:37,860
Bagaimana aku harus menjelaskan
kekacauan ini

255
00:15:37,870 --> 00:15:39,400
ke Drago Bludvist?

256
00:15:39,400 --> 00:15:40,900
Drago apa-vist?

257
00:15:40,900 --> 00:15:42,900
Apa ada yang masuk akal
dari omonganmu?

258
00:15:42,900 --> 00:15:44,740
Dia sedang menantikan
kiriman naga lagi

259
00:15:44,740 --> 00:15:46,940
untuk pasukannya, paling lambat besok.

260
00:15:46,940 --> 00:15:50,640
Dan Drago tidak akan
menerima alasan apapun!

261
00:15:50,650 --> 00:15:52,480
Ini yang dia berikan padaku

262
00:15:52,480 --> 00:15:54,850
terakhir kalinya aku muncul
tanpa naga.

263
00:15:54,850 --> 00:15:58,950
Dia berjanji tidak akan sebaik itu
ke depannya.

264
00:15:58,950 --> 00:16:01,820
Baiklah, dengar, kami tidak tahu apa-apa
tentang pencuri naga

265
00:16:01,820 --> 00:16:03,090
atau naga yang bisa menghembuskan es

266
00:16:03,090 --> 00:16:05,090
atau bos gilamu

267
00:16:05,090 --> 00:16:07,530
dan pasukan naganya, oke?

268
00:16:07,530 --> 00:16:10,630
Kembalikan saja naga kami,
dan kami akan pergi..

269
00:16:10,630 --> 00:16:13,430
siapapun kau, orang asing ramah yang
baru saja kami temui.

270
00:16:13,430 --> 00:16:15,430
Oh, dimana sopan-santunku?

271
00:16:15,440 --> 00:16:16,840
Namaku Eret..

272
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
Putra dari Eret.

273
00:16:19,640 --> 00:16:21,910
Penjerat naga paling hebat.

274
00:16:21,910 --> 00:16:23,710
Lagipula..

275
00:16:23,710 --> 00:16:27,680
tidak semua orang bisa
menjerat Night Fury.

276
00:16:27,680 --> 00:16:29,720
Dan ini Toothless (=ompong).

277
00:16:29,720 --> 00:16:31,980
Dia bilang kami harus pergi. Sekarang.

278
00:16:31,990 --> 00:16:33,120
Hah!

279
00:16:33,120 --> 00:16:34,720
Semua juga bilang begitu.

280
00:16:34,720 --> 00:16:35,990
Tangkap mereka, teman-teman!

281
00:16:41,900 --> 00:16:44,460
Stormfly, ayo!

282
00:16:44,470 --> 00:16:45,730
Cepat! Cepat!

283
00:16:48,740 --> 00:16:50,740
Kau tidak akan

284
00:16:50,740 --> 00:16:52,610
bisa mempertahankan naga-naga itu,

285
00:16:52,610 --> 00:16:53,910
kau dengar?!

286
00:16:53,910 --> 00:16:56,680
Drago akan mengambil mereka semua!

287
00:16:59,180 --> 00:17:02,950
Ayo, Meatlug!/
Whoo-hoo!/
Yahoo!

288
00:17:11,590 --> 00:17:12,990
Hey, Stoick!/
Hey, apa kabar?

289
00:17:13,020 --> 00:17:14,160
Hari yang indah.

290
00:17:14,160 --> 00:17:16,460
Halo, Spitelout. Balapan yang keren./
Ya..

291
00:17:16,460 --> 00:17:18,030
Oh! Maaf, Nyonya Ack.

292
00:17:18,030 --> 00:17:20,730
Ada tanda dia sudah kembali?/
Eh, dia mungkin sudah terbang

293
00:17:20,740 --> 00:17:23,040
ke ujung dunia
sekarang.

294
00:17:23,040 --> 00:17:25,500
Kau yakin mau menyerahkan desa ini
ke anak itu?

295
00:17:25,510 --> 00:17:27,610
Kau masih bisa menunda
masa pensiunmu.

296
00:17:27,610 --> 00:17:30,180
Oh, dia sudah siap.
Kau akan lihat.

297
00:17:30,180 --> 00:17:32,780
Itu dia!

298
00:17:32,780 --> 00:17:35,450
Kebanggaan Berk!

299
00:17:36,920 --> 00:17:40,050
Yang pada akhirnya memutuskan
untuk masuk kerja. Yey.

300
00:17:40,050 --> 00:17:41,820
Maaf, tadi terhalang sesuatu.
Hai, Ayah.

301
00:17:41,820 --> 00:17:43,160
Bisa bicara sebentar?

302
00:17:43,160 --> 00:17:44,820
Kau sudah gatal mau bilang
sesuatu padaku?

303
00:17:44,830 --> 00:17:47,860
Eh.. tidak seperti
yang kau pikirkan, tapi iya.

304
00:17:47,860 --> 00:17:49,060
Oh, anak baik!

305
00:17:49,060 --> 00:17:51,100
Sekarang, pelajaran pertama:
Tugas pertama kepala suku

306
00:17:51,100 --> 00:17:52,470
adalah kepada rakyatnya,

307
00:17:52,470 --> 00:17:53,800
sekarang.. nomor 41!

308
00:17:53,800 --> 00:17:55,670
Mm.. bisa tidak kita berbicara
secara pribadi..

309
00:17:55,670 --> 00:17:56,700
- Empat puluh satu../
- Aku!

310
00:17:56,700 --> 00:17:57,940
Aku! Aku berikutnya!

311
00:17:57,940 --> 00:17:59,140
Hey, aku lebih duluan daripada kau!

312
00:17:59,160 --> 00:18:00,510
Mungkin kalau kita bisa bicara..

313
00:18:00,510 --> 00:18:02,580
Permisi.
Aku sudah di sini sejak pagi.

314
00:18:02,580 --> 00:18:04,940
Baiklah, baiklah. Aku mau satu
yang kursi tinggi itu

315
00:18:04,950 --> 00:18:08,210
dengan banyak paku dan
kantong penyimpanan besar!

316
00:18:08,220 --> 00:18:11,720
Tentu saja! Kau akan mendapatkannya, Tuan!/
Ayah, ini sebenarnya

317
00:18:11,720 --> 00:18:13,520
sedikit lebih penting
daripada membuat pelana.

318
00:18:13,520 --> 00:18:15,690
Ah, pelajaran ke dua:
tidak ada tugas yang terlalu sepele

319
00:18:15,690 --> 00:18:17,590
dalam melayani rakyatmu.

320
00:18:17,590 --> 00:18:19,690
Tapi, Ayah.. /
Oh, permisi, Grump.

321
00:18:19,690 --> 00:18:21,990
Bisa tidak kita  bicara../
Aduh, Grump!

322
00:18:22,000 --> 00:18:24,230
Kau membiarkan apinya mati lagi!

323
00:18:27,240 --> 00:18:30,070
Ah..

324
00:18:30,070 --> 00:18:32,230
Sudah cukup, Grump!
Setelah ini kau akan diadopsi.

325
00:18:32,260 --> 00:18:33,710
Baiklah, uh../
Ini.

326
00:18:33,710 --> 00:18:35,980
Ayah.. ya, tapi sungguh../
Ayo, cepat. Lakukan.

327
00:18:35,980 --> 00:18:40,510
Aku benar-benar harus cerita padamu
tentang pulau yang baru saja aku temukan.

328
00:18:40,520 --> 00:18:42,180
Satu lagi?/
Ada naga baru?

329
00:18:42,180 --> 00:18:44,050
Kami tidak sempat
lihat-lihat.

330
00:18:44,050 --> 00:18:46,820
Orang-orang itu tidak
terlalu ramah.

331
00:18:46,820 --> 00:18:47,990
Oh, benarkah?

332
00:18:47,990 --> 00:18:49,760
Night Fury dan Deadly Nadder kalian

333
00:18:49,760 --> 00:18:52,220
tidak bisa membuat mereka ketakutan?

334
00:18:52,230 --> 00:18:53,760
Tidak, yang ini berbeda.

335
00:18:53,760 --> 00:18:55,730
Bukan tipe kesukaanku yang biasa

336
00:18:55,730 --> 00:18:57,060
lari tunggang langgang.

337
00:18:57,060 --> 00:19:00,000
Mereka ini penjerat.

338
00:19:00,000 --> 00:19:01,770
Penjerat naga.

339
00:19:01,770 --> 00:19:03,200
Kalian harus lihat markas mereka.

340
00:19:03,200 --> 00:19:06,210
Semuanya dihancurkan,
dan terjebak di tengah gumpalan es besar.

341
00:19:06,210 --> 00:19:07,670
Aneh sekali.

342
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
Aku tidak pernah melihat
yang seperti itu.

343
00:19:09,280 --> 00:19:11,940
Dan yang paling parah,
mereka pikir kita yang melakukannya.

344
00:19:11,950 --> 00:19:14,780
Kau tahu, kalian bisa dapat banyak masalah

345
00:19:14,780 --> 00:19:16,120
karena ini.

346
00:19:16,120 --> 00:19:19,290
Tidak semua orang memahami
gaya hidup seperti ini.

347
00:19:19,290 --> 00:19:20,590
Iya, Gobber benar, nak.

348
00:19:20,590 --> 00:19:22,250
Sebaiknya kita rahasiakan ini.

349
00:19:22,260 --> 00:19:25,320
Lagipula, kau jadi akan punya
banyak hal untuk dikerjakan nanti.

350
00:19:25,330 --> 00:19:27,160
Huh-huh?

351
00:19:27,160 --> 00:19:30,060
Setelah kita umumkan
pada semua orang!

352
00:19:30,060 --> 00:19:33,070
Mereka membentuk pasukan naga.

353
00:19:34,600 --> 00:19:38,100
Atau setidaknya orang yang
memperkerjakan mereka. Mm..

354
00:19:38,110 --> 00:19:40,940
"Dargo.. bloody fist (=tangan berdarah)"
atau siapalah itu.

355
00:19:42,840 --> 00:19:44,940
Aku akan membuat tangannya berdarah
dengan mukaku

356
00:19:44,950 --> 00:19:47,010
kalau dia berani mengambil nagaku!

357
00:19:47,010 --> 00:19:48,050
Sama!

358
00:19:48,050 --> 00:19:49,780
Ugh! Kau ini bodoh sekali.

359
00:19:49,780 --> 00:19:51,050
Si bodoh yang cantik.

360
00:19:51,050 --> 00:19:52,590
Yah.

361
00:19:52,590 --> 00:19:55,750
Bludvist? Drago Bludvist?

362
00:19:55,760 --> 00:19:57,590
Uh, iya. Eh, tunggu..

363
00:19:57,590 --> 00:19:59,120
Ayah tau orang itu?

364
00:20:01,930 --> 00:20:04,200
- Kandangkan semua naga!/
- Apa? Kenapa?

365
00:20:04,200 --> 00:20:06,070
Kunci gerbangnya!

366
00:20:06,070 --> 00:20:08,200
Turunkan pintu badainya!/
Whoa.. tunggu dulu.

367
00:20:08,200 --> 00:20:09,770
- Ada apa ini?/
- Ayo!

368
00:20:09,770 --> 00:20:11,140
Kalian sudah dengar perintahnya!
Kunci!

369
00:20:11,140 --> 00:20:14,840
Tidak ada satu orang atau satu naga pun

370
00:20:14,840 --> 00:20:18,040
yang boleh keluar dari sini
sampai aku mengijinkan!

371
00:20:18,050 --> 00:20:20,170
Tunggu, ini hanya gara-gara orang yang kau kenal itu
mencoba cari masalah

372
00:20:20,190 --> 00:20:21,380
di sebuat tempat?

373
00:20:21,380 --> 00:20:24,320
Karena Drago Bludvist itu tidak waras,

374
00:20:24,320 --> 00:20:26,750
tidak punya akal sehat dan
tidak kenal ampun.

375
00:20:26,750 --> 00:20:28,650
Jika dia akan menghimpun pasukan naga,

376
00:20:28,660 --> 00:20:30,220
hanya para dewa yang bisa menyelamatkan kita.

377
00:20:30,220 --> 00:20:31,390
Masukkan mereka ke kandang!

378
00:20:31,390 --> 00:20:33,130
Cepat!/
Baik, Stoick.

379
00:20:33,130 --> 00:20:35,060
Kalau begitu ayo kita ke sana.

380
00:20:35,060 --> 00:20:37,060
Kita ikuti para penjerat itu ke Drago.

381
00:20:37,060 --> 00:20:38,860
Dan mencoba bicara padanya.

382
00:20:38,870 --> 00:20:40,330
Tidak. Kita pertahankan pulau kita.

383
00:20:40,330 --> 00:20:42,370
Sudah kewajiban kita untuk menjaga kedamaian.

384
00:20:42,370 --> 00:20:44,100
Tidak akan ada kedamaian, Hiccup.

385
00:20:44,110 --> 00:20:47,110
Aku harus mempersiapkanmu untuk perang./
Perang?

386
00:20:47,110 --> 00:20:49,380
Ayah, jika Drago datang untuk
mengambil naga kita,

387
00:20:49,380 --> 00:20:52,240
kita tidak bisa hanya
menunggunya datang.

388
00:20:52,250 --> 00:20:55,710
Kita harus cari dia, lalu ubah pikirannya.

389
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
Tidak. Ada beberapa pemikiran
yang tidak bisa dirubah, Hiccup.

390
00:20:57,720 --> 00:21:00,120
Berk adalah satu-satunya hal yang
harus kau pikirkan.

391
00:21:00,120 --> 00:21:02,690
Seorang kepala suku harus
melindungi rakyatnya.

392
00:21:04,130 --> 00:21:06,660
Amankan kandang!
Gerendel semuanya!

393
00:21:06,660 --> 00:21:08,660
Hiccup, jangan!/
Aku harus melakukannya.

394
00:21:08,660 --> 00:21:10,000
Sebelah sini!

395
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
Cepat!

396
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
Hiccup!

397
00:21:16,070 --> 00:21:17,240
Ayo!

398
00:21:18,670 --> 00:21:20,710
Hiccup!/
Aah!

399
00:21:30,750 --> 00:21:32,750
Tetap waspada, teman-teman!

400
00:21:32,750 --> 00:21:35,790
Dengan angin seperti ini, kita bisa sampai
ke tempat Drago siang nanti.

401
00:21:35,790 --> 00:21:39,160
Jadi sebaiknya segera kita isi kapal ini
dengan naga! Dan cepat!

402
00:21:39,160 --> 00:21:40,760
Tidak ada waktu untuk pilih-pilih!

403
00:21:40,760 --> 00:21:42,030
Uh, Eret?

404
00:21:42,030 --> 00:21:44,260
Tidak jika kita mau mempertahankan..

405
00:21:45,800 --> 00:21:47,030
...kepala kita!

406
00:21:47,030 --> 00:21:48,970
Menjauh dari pelabuhan!

407
00:21:48,970 --> 00:21:51,170
Jaring mereka!
Jatuhkan!

408
00:21:51,170 --> 00:21:53,710
Ada dua!
Di sebelah kiri!

409
00:21:53,710 --> 00:21:56,810
Kalian tidak akan bisa
lolos kali ini.

410
00:21:56,810 --> 00:21:57,980
Tembak!

411
00:21:57,980 --> 00:21:59,980
Isi lagi! Isi lagi!

412
00:21:59,980 --> 00:22:03,150
Ayo, cepat, isi lagi!
Segera datang!

413
00:22:03,150 --> 00:22:04,380
Siap-siap, teman-teman.

414
00:22:04,390 --> 00:22:06,750
Dan baru saja aku berpikir,

415
00:22:06,750 --> 00:22:09,050
kita akan pergi dengan tangan kosong.

416
00:22:09,060 --> 00:22:11,090
Tidak.
Ini hari keberuntungan kalian.

417
00:22:11,090 --> 00:22:12,420
Kami menyerah.

418
00:22:13,830 --> 00:22:15,490
Satu Night Fury,

419
00:22:15,500 --> 00:22:18,200
uh, satu Deadly Nadder, dan...

420
00:22:18,200 --> 00:22:21,230
dua penunggang naga terbaik dari barat Luk Tuk.

421
00:22:21,240 --> 00:22:23,040
Itu sudah bisa membuat
majikan kalian senang, kan?

422
00:22:24,210 --> 00:22:25,800
Permisi.

423
00:22:25,810 --> 00:22:27,040
Apa yang kau lakukan?

424
00:22:27,040 --> 00:22:28,740
Toothless, tetap di situ.

425
00:22:30,110 --> 00:22:32,080
Uh, naga tidak terlalu suka

426
00:22:32,080 --> 00:22:34,480
tempat sempit, jadi mereka
akan tetap di situ.

427
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
Tidak akan ada masalah.

428
00:22:37,220 --> 00:22:39,420
Kecuali kalau kalian melakukan itu.

429
00:22:39,420 --> 00:22:41,890
Yah, dengan kapal dari kayu,
laut di sekitar..

430
00:22:41,890 --> 00:22:43,760
Bisa berenang?

431
00:22:43,760 --> 00:22:45,190
Tidak juga.

432
00:22:46,230 --> 00:22:48,190
Ups. Hampir lupa.

433
00:22:48,200 --> 00:22:50,500
Tawanan tidak boleh punya senjata./
Berikan padaku.

434
00:22:50,500 --> 00:22:52,230
Apa ini yang kau bilang rencana?

435
00:22:52,230 --> 00:22:55,170
Benda yang sangat dibutuhkan
penjerat naga.

436
00:22:55,170 --> 00:22:58,500
Satu sisi pedangnya dilimuri dengan
air liur Monstrous Nightmare.

437
00:22:58,510 --> 00:23:01,270
Dan sisi yang lain
mengeluarkan gas Hideous Zippleback.

438
00:23:01,280 --> 00:23:04,140
Dan cuma butuh percikap api kecil, lalu..

439
00:23:05,210 --> 00:23:06,810
Nah, seperti itu.

440
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
Sekali mereka menjadikan kalian
bagian dari kelompoknya,

441
00:23:10,250 --> 00:23:11,850
naga yang paling galak sekalipun
bisa dijinakkan.

442
00:23:11,880 --> 00:23:12,820
Benar, kan?

443
00:23:12,820 --> 00:23:15,850
Berikan itu!

444
00:23:15,860 --> 00:23:17,860
Permainan apa ini?

445
00:23:17,860 --> 00:23:20,130
Uh, tidak ada.
Kami cuma ingin bertemu dengan Drago.

446
00:23:20,130 --> 00:23:21,860
Kenapa?

447
00:23:21,860 --> 00:23:24,330
Karena aku akan mencoba mengubah
pemikirannya tentang naga.

448
00:23:27,870 --> 00:23:30,200
Dia bisa sangat meyakinkan.

449
00:23:30,200 --> 00:23:31,870
Sekali kalian mendapatkan kepercayaan mereka,

450
00:23:31,870 --> 00:23:34,410
tidak ada yang tidak dilakukan seekor naga
untuk kalian.

451
00:23:34,410 --> 00:23:37,880
Kau tidak akan mengubah pikiran
siapapun di sini.

452
00:23:37,880 --> 00:23:41,280
Aku bisa mengubah pikiranmu,
saat ini juga.

453
00:23:43,450 --> 00:23:45,120
Uh, boleh kan?

454
00:23:45,120 --> 00:23:46,250
Waah!

455
00:23:48,890 --> 00:23:51,120
- Awas!/
- Penunggang naga!

456
00:23:58,530 --> 00:23:59,930
Turunkan aku!

457
00:23:59,930 --> 00:24:02,000
Snotlout, apa yang kau lakukan?

458
00:24:02,000 --> 00:24:03,940
Lihat kan bagaimana aku melindungi dan mengayomi?

459
00:24:05,140 --> 00:24:06,500
Kenapa ada jaring-jaring ini?

460
00:24:06,520 --> 00:24:08,110
Hey, awas! Itu tadi..

461
00:24:08,110 --> 00:24:10,410
hampir saja kena.

462
00:24:13,210 --> 00:24:15,510
Ya ampun..

463
00:24:19,150 --> 00:24:20,490
Aku suka itu.

464
00:24:23,990 --> 00:24:26,390
Bawa aku.

465
00:24:29,430 --> 00:24:30,630
Tahan tembakan!

466
00:24:35,470 --> 00:24:37,400
Um, apa yang kalian lakukan
di sini?

467
00:24:37,400 --> 00:24:39,570
Kami di sini untuk menyelamatkanmu!

468
00:24:39,570 --> 00:24:41,340
Aku tidak butuh diselamatkan.

469
00:24:41,340 --> 00:24:43,180
Cukup!

470
00:24:44,210 --> 00:24:46,580
Wah, kalian baru saja memilih

471
00:24:46,580 --> 00:24:48,380
kapal yang salah, eh?

472
00:24:48,380 --> 00:24:50,220
Aku Eret, putra dari..

473
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
Eret..

474
00:24:52,650 --> 00:24:54,020
Aku..

475
00:24:55,360 --> 00:24:57,560
Singkirkan dia dariku.

476
00:24:57,560 --> 00:24:59,220
Ada yang lain?

477
00:24:59,230 --> 00:25:01,090
Nah, begitu.

478
00:25:01,100 --> 00:25:03,200
Kau, cepat naik.

479
00:25:03,200 --> 00:25:04,400
Kita pulang.

480
00:25:04,400 --> 00:25:06,430
Tidak.

481
00:25:06,430 --> 00:25:08,330
Dari semua hal tidak bertanggung jawab..

482
00:25:08,340 --> 00:25:11,300
Aku berusaha melindungi naga-naga
kita dan menghentikan perang.

483
00:25:11,310 --> 00:25:12,540
Bagaimana bisa itu dibilang
tidak bertanggung jawab?

484
00:25:12,540 --> 00:25:15,170
Karena dia ingin perang, nak!

485
00:25:21,150 --> 00:25:24,120
Bertahun-tahun yang lalu,
ada perkumpulan kepala suku

486
00:25:24,120 --> 00:25:26,650
untuk membahas bencana naga
yang kami alami.

487
00:25:26,650 --> 00:25:31,190
Tiba-tiba datang orang asing,
dari tempat yang asing,

488
00:25:31,190 --> 00:25:34,960
penuh bekas luka, dan memakai
mantel dari kulit naga.

489
00:25:36,030 --> 00:25:37,630
Ia tidak membawa senjata satu pun

490
00:25:37,630 --> 00:25:39,330
dan berbicara sangat pelan,

491
00:25:39,330 --> 00:25:40,670
bilang bahwa dia adalah

492
00:25:40,670 --> 00:25:43,040
Drago Bludvist,

493
00:25:43,040 --> 00:25:45,100
orang yang akan membebaskan manusia

494
00:25:45,110 --> 00:25:49,680
dari ancaman naga.

495
00:25:49,680 --> 00:25:52,140
Ia mengaku hanya dia yang bisa
mengendalikan naga,

496
00:25:52,150 --> 00:25:54,510
dan hanya dia yang bisa
membuat semua orang aman,

497
00:25:54,520 --> 00:25:57,650
dengan syarat, kami harus tunduk

498
00:25:57,650 --> 00:26:01,190
dan mengikutinya.

499
00:26:02,660 --> 00:26:05,020
Bodoh sekali./
Ah, bagus juga.

500
00:26:05,030 --> 00:26:07,230
Ya, kami juga tertawa waktu itu...

501
00:26:07,230 --> 00:26:08,670
Sampai dia menutup seluruh tubuhnya
dengan mantel naga yang ia pakai

502
00:26:08,690 --> 00:26:10,160
dan berteriak,

503
00:26:10,160 --> 00:26:12,030
"lihat saja bagaimana nasib kalian
tanpa bantuanku!"

504
00:26:12,030 --> 00:26:13,630
...Lihat saja nasib kalian
tanpa bantuanku!

505
00:26:13,660 --> 00:26:16,600
Lalu tiba-tiba atap di atas kami terbakar,

506
00:26:16,600 --> 00:26:20,410
dan dari situ, muncul naga dengan penutup baja,

507
00:26:20,410 --> 00:26:23,540
membakar semuanya, sampai rata ke tanah.

508
00:26:23,540 --> 00:26:26,380
Aku..

509
00:26:26,380 --> 00:26:29,010
Aku satu-satunya yang selamat.

510
00:26:33,650 --> 00:26:37,590
Orang yang bisa membunuh tanpa alasan
tidak bisa diajak bicara.

511
00:26:37,590 --> 00:26:39,460
Mungkin./
Hiccup!

512
00:26:39,460 --> 00:26:41,530
Aku tetap akan berusaha.

513
00:26:43,330 --> 00:26:45,200
Ini yang bisa kulakukan,

514
00:26:45,200 --> 00:26:47,200
dan jika aku bisa merubah pikiranmu,

515
00:26:47,200 --> 00:26:49,670
aku pasti bisa merubah pikirannya.

516
00:26:51,300 --> 00:26:52,700
Ayo.

517
00:26:53,740 --> 00:26:55,070
Ayo./
Tidak!

518
00:26:55,080 --> 00:26:57,010
Bawa yang lain kembali ke Berk.

519
00:26:57,010 --> 00:26:59,440
Sudah cukup pembelot untuk hari ini.

520
00:27:01,750 --> 00:27:03,520
Ooh, aku suka sekali.

521
00:27:03,520 --> 00:27:05,280
Ruffnut!

522
00:27:05,290 --> 00:27:07,120
Baiklah!

523
00:27:08,150 --> 00:27:10,120
Ah.

524
00:27:27,710 --> 00:27:29,370
Jangan khawatir, kawan.

525
00:27:29,380 --> 00:27:32,340
Aku tidak akan membiarkan sesuatu
terjadi padamu.

526
00:27:32,350 --> 00:27:35,050
Aku berjanji.

527
00:27:42,590 --> 00:27:44,360
Aw, ayolah, Ayah.

528
00:27:44,360 --> 00:27:46,060
Yang benar saja..

529
00:27:54,070 --> 00:27:55,800
Baiklah.

530
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Jangan ada gerakan tiba-tiba.

531
00:28:22,130 --> 00:28:23,530
Tahan, tahan.

532
00:28:35,340 --> 00:28:37,810
Toothless...!

533
00:29:25,890 --> 00:29:27,490
Hey!

534
00:29:27,490 --> 00:29:29,260
Kau meninggalkan nagaku di sana!

535
00:29:29,260 --> 00:29:31,700
Dia tidak bisa terbang tanpa aku!
Dia bisa tenggelam!

536
00:29:53,850 --> 00:29:56,190
Hey! Uh..

537
00:29:56,190 --> 00:29:58,220
Kita harus kembali mengambil nagaku!

538
00:30:44,300 --> 00:30:46,400
Siapa kau?

539
00:30:46,410 --> 00:30:49,270
Si pencuri naga?

540
00:30:49,280 --> 00:30:50,710
Uh..

541
00:30:50,710 --> 00:30:52,980
Drago Bludvist?

542
00:30:52,980 --> 00:30:54,880
Apa kau bahkan mengerti

543
00:30:54,880 --> 00:30:56,880
ucapanku?

544
00:31:01,890 --> 00:31:03,620
Toothless!

545
00:31:03,620 --> 00:31:06,420
Oh, semua baik-baik saja, teman.

546
00:31:06,430 --> 00:31:08,530
Aku juga senang bertemu denganmu, kawan.

547
00:31:08,530 --> 00:31:09,810
Kau membuatku khawatir tadi.

548
00:31:47,300 --> 00:31:48,930
Uh, uh...

549
00:31:55,040 --> 00:31:56,570
Oh...

550
00:31:56,580 --> 00:31:57,880
Hiccup?

551
00:31:57,880 --> 00:31:59,780
Uh...

552
00:32:02,380 --> 00:32:04,050
Apa mungkin?

553
00:32:04,050 --> 00:32:07,390
Setelah bertahun-bertahun?

554
00:32:07,390 --> 00:32:09,890
Bagaimana mungkin?

555
00:32:09,890 --> 00:32:12,520
Uh, haruskah..

556
00:32:12,530 --> 00:32:13,860
aku mengenalmu?

557
00:32:13,860 --> 00:32:16,030
Tidak.

558
00:32:16,030 --> 00:32:17,730
Kau waktu itu masih bayi.

559
00:32:23,440 --> 00:32:25,840
Tapi seorang Ibu tidak akan pernah lupa.

560
00:32:29,580 --> 00:32:31,540
Shh, shh.

561
00:32:34,080 --> 00:32:35,750
Ayo.

562
00:32:35,750 --> 00:32:37,580
Keras kepala!

563
00:32:37,580 --> 00:32:38,920
Persis seperti ibunya!

564
00:32:38,920 --> 00:32:40,920
Ya, dia memang keras kepala.

565
00:32:40,920 --> 00:32:41,990
Eh, dia kan baru 20 tahun,

566
00:32:41,990 --> 00:32:43,560
dan seorang Viking pula.

567
00:32:43,560 --> 00:32:45,240
Memangnya ada kombinasi yang lebih buruk?

568
00:32:45,260 --> 00:32:48,530
Heh! Tapi dulu kau juga

569
00:32:48,530 --> 00:32:50,960
sangat keras kepala dan kadang tidak berpikir.

570
00:32:50,960 --> 00:32:52,660
Oh.

571
00:32:52,670 --> 00:32:55,400
Yah, tidak terlalu banyak
perubahan, sebenarnya.

572
00:32:57,000 --> 00:32:58,640
Ah, kau kan tau dia seperti apa.

573
00:32:58,640 --> 00:33:00,510
Dia tidak akan menyerah, Gobber.

574
00:33:00,510 --> 00:33:03,110
Dan jika Hiccup menemukan Drago

575
00:33:03,110 --> 00:33:05,440
sebelum kita menemukannya..

576
00:33:05,450 --> 00:33:06,980
Ah!
Dia tidak akan kenapa-kenapa,

577
00:33:06,980 --> 00:33:09,110
terutama kalau Night Fury itu bersamanya.

578
00:33:09,120 --> 00:33:10,580
Itu kan seekor Night Fury!

579
00:33:13,950 --> 00:33:16,650
Huh?

580
00:33:30,140 --> 00:33:31,840
Ikuti mereka, Skullcrusher.

581
00:33:33,540 --> 00:33:34,870
Temukan mereka.

582
00:33:42,150 --> 00:33:44,080
Uh, tunggu.
Tunggu sebentar.

583
00:33:44,080 --> 00:33:45,480
Sebelah sini.
Kembali ke sini.

584
00:33:45,490 --> 00:33:47,120
Ayo.
Kau tidak bisa bilang seperti itu

585
00:33:47,120 --> 00:33:49,420
lalu kabur setelahnya.

586
00:33:49,420 --> 00:33:50,890
Kau ini ibuku?!

587
00:33:50,890 --> 00:33:52,490
Maksudku, apa??

588
00:33:52,490 --> 00:33:54,530
Sadar tidak kalau ini
kedengaran tidak masuk akal?

589
00:33:54,530 --> 00:33:55,760
Ayo cepat.

590
00:33:55,760 --> 00:33:56,930
Aku punya pertanyaan!

591
00:33:56,930 --> 00:33:58,800
Kemana saja Ibu..

592
00:33:58,800 --> 00:34:00,800
selama ini?

593
00:34:01,970 --> 00:34:03,800
Apa yang Ibu lakukan?

594
00:34:03,800 --> 00:34:06,740
Mereka bilang Ibu
sudah meninggal!

595
00:34:06,740 --> 00:34:09,070
Mereka pikir Ibu dimakan..

596
00:34:49,550 --> 00:34:53,180
Ibu tinggal di sini selama 20 tahun?

597
00:34:54,990 --> 00:34:58,190
Ibu menyelamatkan mereka?

598
00:35:00,160 --> 00:35:03,030
Sungguh tidak bisa dipercaya.

599
00:35:03,030 --> 00:35:04,760
Kau tidak marah?/
Apa?

600
00:35:04,760 --> 00:35:06,560
Tidak. Eh, entahlah. Aku..

601
00:35:06,570 --> 00:35:09,230
ini sangat sulit dicerna, sejujurnya.

602
00:35:09,240 --> 00:35:12,100
Tidak setiap hari kau mengetahui
bahwa ibumu

603
00:35:12,110 --> 00:35:16,270
seorang pembelot dan penunggang naga
yang menyelamatkan mereka.

604
00:35:16,280 --> 00:35:18,680
Oh..

605
00:35:18,680 --> 00:35:20,280
Yah..

606
00:35:20,280 --> 00:35:23,850
Tapi setidaknya aku tidak membosankan, kan?

607
00:35:23,850 --> 00:35:25,620
Kalau itu benar sih..

608
00:35:25,620 --> 00:35:28,720
Satu hal itu.

609
00:35:28,720 --> 00:35:30,560
Kau suka itu?

610
00:35:30,560 --> 00:35:31,620
Aku..

611
00:35:31,630 --> 00:35:32,890
Aku..

612
00:35:32,890 --> 00:35:34,860
Aku tidak tahu harus bilang apa.

613
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
Boleh tidak..

614
00:35:45,010 --> 00:35:47,270
Oh, dia cantik sekali.

615
00:35:47,270 --> 00:35:48,870
Oh.

616
00:35:50,540 --> 00:35:51,710
Oh, luar biasa.

617
00:35:54,080 --> 00:35:56,280
Bisa jadi dia Night Fury yang terakhir,

618
00:35:56,280 --> 00:35:58,750
dan lihat,

619
00:35:58,750 --> 00:36:00,290
dia seusiamu.

620
00:36:00,290 --> 00:36:01,690
Wow.

621
00:36:01,690 --> 00:36:03,560
Pantas saja kalian akrab sekali.

622
00:36:03,560 --> 00:36:04,890
Ya? Ya?

623
00:36:06,760 --> 00:36:09,290
Dan gigi yang bisa disembunyikan.

624
00:36:09,300 --> 00:36:11,600
Bagaimana kalian..

625
00:36:11,600 --> 00:36:13,130
Aku menemukannya di hutan.

626
00:36:13,130 --> 00:36:16,700
Dia ditembak dan terluka.

627
00:36:20,340 --> 00:36:23,070
Snafflefang ini kehilangan kakinya

628
00:36:23,080 --> 00:36:25,780
gara-gara jebakan besi Drago Bludvist.

629
00:36:25,780 --> 00:36:27,250
Raincutter ini

630
00:36:27,250 --> 00:36:29,610
sayapnya tersayat karena jaring tajam.

631
00:36:29,620 --> 00:36:31,980
Dan Hobblegrunt malang ini,

632
00:36:31,990 --> 00:36:34,890
buta gara-gara jerat di pohon

633
00:36:34,890 --> 00:36:38,120
dan ditinggalkan begitu saja.

634
00:36:38,120 --> 00:36:40,190
Dan ini kenapa?

635
00:36:40,190 --> 00:36:43,190
Apa Drago atau salah satu penjeratnya
juga yang melakukan ini?

636
00:36:43,200 --> 00:36:44,730
Oh.

637
00:36:44,730 --> 00:36:46,230
Ya.

638
00:36:46,230 --> 00:36:49,970
Yah, sebenarnya..

639
00:36:49,970 --> 00:36:53,910
aku yang menembaknya.

640
00:36:53,910 --> 00:36:56,670
Hey, tapi tidak apa-apa.

641
00:36:56,680 --> 00:36:57,740
Dia sudah membalasnya.

642
00:36:57,740 --> 00:36:59,140
Benar kan, kawan?

643
00:36:59,150 --> 00:37:01,110
Kau tidak menyelamatkan semua
anggota tubuhku, kan?

644
00:37:01,110 --> 00:37:02,880
Pada akhirnya kita impas.

645
00:37:02,880 --> 00:37:05,750
Jadi.. kaki palsu!

646
00:37:09,250 --> 00:37:10,860
Uh..

647
00:37:10,860 --> 00:37:13,360
Apa anggapan ayahmu tentang
sahabat nagamu ini?

648
00:37:13,360 --> 00:37:16,390
Oh, awalnya dia tidak bisa menerima.

649
00:37:17,700 --> 00:37:20,260
Tapi akhirnya dia berubah.

650
00:37:20,270 --> 00:37:21,400
Semua orang.

651
00:37:21,400 --> 00:37:23,000
Selanjutnya,

652
00:37:23,000 --> 00:37:25,840
semua orang di Berk punya peliharaan naga.

653
00:37:25,840 --> 00:37:28,040
Seandainya itu mungkin.

654
00:37:28,040 --> 00:37:29,140
Tapi memang benar.

655
00:37:29,140 --> 00:37:31,210
Percayalah, aku juga pernah berusaha,

656
00:37:31,210 --> 00:37:34,250
tapi ada orang yang tidak bisa berubah, Hiccup.

657
00:37:34,250 --> 00:37:35,780
Sebagian dari kita..

658
00:37:35,780 --> 00:37:38,050
terlahir berbeda.

659
00:37:44,320 --> 00:37:47,260
Berk adalah tempat untuk membunuh

660
00:37:47,260 --> 00:37:48,830
atau dibunuh,

661
00:37:48,830 --> 00:37:51,800
tapi waktu itu aku percaya dengan perdamaian.

662
00:37:53,070 --> 00:37:56,070
Berhenti!
Kau hanya akan memperparah keadaan!

663
00:37:56,070 --> 00:37:59,740
Pendapat itu sangat tidak populer.

664
00:38:01,010 --> 00:38:02,910
Hiccup!

665
00:38:02,910 --> 00:38:04,710
Lalu suatu malam,

666
00:38:04,710 --> 00:38:07,810
seekor naga masuk ke rumah kita,
dan menemukanmu

667
00:38:07,810 --> 00:38:09,380
di ayunan.

668
00:38:09,380 --> 00:38:12,750
Aku berlari untuk melindungimu.

669
00:38:16,420 --> 00:38:21,730
Tapi yang kulihat adalah bukti
bahwa apa yang aku percayai benar terjadi.

670
00:38:34,440 --> 00:38:37,140
Mereka bukan makhluk ganas,

671
00:38:37,140 --> 00:38:40,080
tapi makhluk cerdas, lembut,

672
00:38:40,080 --> 00:38:43,780
yang jiwanya merefleksikan jiwaku sendiri.

673
00:38:45,420 --> 00:38:48,790
Valka, lari!
Tidak, jangan.

674
00:38:50,990 --> 00:38:53,290
Oh..

675
00:38:53,290 --> 00:38:54,460
Bertahan!

676
00:38:56,160 --> 00:38:58,500
Tidak! Aah! Stoick!

677
00:38:58,500 --> 00:39:00,870
Valka!

678
00:39:01,830 --> 00:39:04,470
Stoick!

679
00:39:04,470 --> 00:39:07,210
Valka.

680
00:39:07,210 --> 00:39:10,480
Kau dan ayahmu hampir mati

681
00:39:10,480 --> 00:39:12,080
malam itu.

682
00:39:12,080 --> 00:39:15,080
Semua hanya karena
aku tidak bisa membunuh seekor naga.

683
00:39:15,080 --> 00:39:18,280
Eh, sepertinya yang itu menurun.

684
00:39:18,280 --> 00:39:20,350
Hatiku hancur karena jauh dari kalian,

685
00:39:20,350 --> 00:39:23,820
tapi aku percaya, kau lebih aman seperti itu.

686
00:39:25,220 --> 00:39:26,960
Bagaimana Ibu bisa selamat?

687
00:39:26,960 --> 00:39:29,230
Oh, Cloudjumper tidak pernah
menyakitiku.

688
00:39:29,230 --> 00:39:33,360
Dia pasti berpikir aku cocok
berada di sini,

689
00:39:33,370 --> 00:39:37,300
di rumah Bewilderbeast yang agung.

690
00:39:38,440 --> 00:39:40,510
Spesies Alpha.

691
00:39:40,510 --> 00:39:42,370
Satu dari sedikit

692
00:39:42,380 --> 00:39:44,340
yang masih ada.

693
00:39:46,950 --> 00:39:48,080
Setiap sarang memiliki ratu,

694
00:39:48,080 --> 00:39:51,520
tapi ia adalah raja dari semua naga.

695
00:39:51,520 --> 00:39:53,920
Dengan hembusan esnya,

696
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
Raksasa yang anggun ini
membangun sarang kami,

697
00:39:56,520 --> 00:39:59,960
sebuah tempat yang aman
untuk para naga.

698
00:39:59,960 --> 00:40:02,260
Tunggu, dia yang bisa menyemburkan es?

699
00:40:02,260 --> 00:40:04,130
Ia yang bertanggung jawab

700
00:40:04,130 --> 00:40:05,300
atas semua kerusakan itu?

701
00:40:05,300 --> 00:40:07,170
Ia melindungi kami.

702
00:40:07,170 --> 00:40:09,500
Kami semua tinggal di bawah perlindungannya

703
00:40:09,500 --> 00:40:11,340
dan perintahnya.

704
00:40:14,270 --> 00:40:16,410
Semua, kecuali bayi naga tentunya..

705
00:40:19,280 --> 00:40:21,010
..yang tidak akan patuh pada siapapun.

706
00:40:23,980 --> 00:40:25,950
Aw...

707
00:40:34,860 --> 00:40:36,930
Aku sudah tinggal bersama mereka
selama 20 tahun, Hiccup,

708
00:40:36,930 --> 00:40:39,530
menemukan rahasia-rahasia mereka.

709
00:40:42,470 --> 00:40:45,070
Dia menyukaimu.

710
00:40:45,070 --> 00:40:46,570
Wow.

711
00:40:46,570 --> 00:40:48,110
Kau pasti lapar.

712
00:40:48,110 --> 00:40:49,870
Yah, lumayan.

713
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Bagus.

714
00:40:50,880 --> 00:40:52,280
Karena sekarang waktunya makan.

715
00:41:00,950 --> 00:41:03,020
Aku tidak suka ini.

716
00:41:03,020 --> 00:41:05,160
Mereka seharusnya sudah kembali
dengan Hiccup sekarang.

717
00:41:05,160 --> 00:41:06,320
Aku juga tidak suka.

718
00:41:06,330 --> 00:41:07,530
Eret, putra dari Eret,

719
00:41:07,550 --> 00:41:09,190
adalah cowok impianku.

720
00:41:09,200 --> 00:41:10,600
Segalanya bagiku!

721
00:41:10,600 --> 00:41:13,060
Tapi, sayang,
aku menumbuhkan kumis demi kau.

722
00:41:13,070 --> 00:41:15,000
Aku juga.

723
00:41:15,000 --> 00:41:16,500
Bagaimana kalau Drago menembak mereka?

724
00:41:16,500 --> 00:41:19,200
Bagaimana jika mereka membutuhkan kita?

725
00:41:19,210 --> 00:41:20,970
Kita harus temukan mereka.

726
00:41:20,970 --> 00:41:22,010
Eh, tunggu. Apa?

727
00:41:22,010 --> 00:41:23,170
Tidak, tapi Stoick bilang..

728
00:41:23,180 --> 00:41:24,410
Tidak penting apa yang Stoick bilang

729
00:41:24,410 --> 00:41:25,610
kalau mereka sudah tertangkap.

730
00:41:25,610 --> 00:41:26,980
Ayo!

731
00:41:29,980 --> 00:41:32,080
Apa kita akan kembali?

732
00:41:32,090 --> 00:41:33,350
Kita tidak punya tujuan,

733
00:41:33,350 --> 00:41:35,350
tidak ada yang bisa dijual, dan tidak ada

734
00:41:35,360 --> 00:41:36,620
yang bisa dipanggil.

735
00:41:36,620 --> 00:41:38,260
Uh, Eret..?
Jika kita tidak pulang

736
00:41:38,260 --> 00:41:40,630
membawa naga dan cepat..

737
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
Hati-hati dengan permintaanmu!

738
00:41:44,160 --> 00:41:45,930
Lakukan sesuatu!/
Eret putra dari Eret!

739
00:41:45,930 --> 00:41:46,930
Kami akan merindukanmu, Eret!

740
00:41:46,930 --> 00:41:47,930
Apa ini?

741
00:41:47,930 --> 00:41:49,100
Penculikan.

742
00:41:49,100 --> 00:41:50,640
Yey! Boleh tidak dia menunggang bersamaku?
Boleh ya?

743
00:41:50,640 --> 00:41:51,940
Boleh ya..?

744
00:41:53,310 --> 00:41:55,310
Kau akan menunjukkan ke kami,
di mana Drago berada.

745
00:41:55,310 --> 00:41:56,970
Dan membantu para penunggang naga

746
00:41:56,980 --> 00:41:58,480
menyelinap ke markas Drago.

747
00:41:58,480 --> 00:41:59,540
Bunuh saja aku.

748
00:41:59,550 --> 00:42:00,650
Bisa diatur.

749
00:42:00,650 --> 00:42:02,310
Stormfly, jatuhkan dia.

750
00:42:02,320 --> 00:42:03,980
Hah?

751
00:42:04,980 --> 00:42:06,250
Pintar..

752
00:42:06,250 --> 00:42:09,290
Stormfly, tangkap.

753
00:42:10,290 --> 00:42:11,390
Baiklah!

754
00:42:11,390 --> 00:42:14,360
Baik. Aku akan membawa kalian ke Drago!

755
00:42:16,260 --> 00:42:18,000
Selalu berhasil.

756
00:42:26,170 --> 00:42:28,670
Hey, kupikir kita
akan makan.

757
00:42:28,680 --> 00:42:30,440
Oh, memang iya.

758
00:43:01,240 --> 00:43:04,510
Lalu, dari pulau naga,
aku menemukan kepulauan ini...

759
00:43:11,450 --> 00:43:13,320
Ini dia.

760
00:43:13,320 --> 00:43:16,050
Whoah.

761
00:44:05,540 --> 00:44:07,510
Oh, saat aku berada di atas sini,

762
00:44:07,510 --> 00:44:09,370
Aku bahkan tidak merasa kedinginan.

763
00:44:09,380 --> 00:44:10,740
Aku hanya merasa..

764
00:44:10,740 --> 00:44:13,080
Bebas.

765
00:44:15,820 --> 00:44:17,780
Beginilah rasanya

766
00:44:17,780 --> 00:44:21,050
menjadi naga, Hiccup.

767
00:44:21,050 --> 00:44:23,120
Menyenangkan sekali

768
00:44:23,120 --> 00:44:24,360
bisa menyebut dirimu seekor naga,

769
00:44:24,360 --> 00:44:25,590
tapi apa Ibu bisa tebang?

770
00:44:47,180 --> 00:44:48,650
Oh, tidak! Aah!

771
00:44:59,160 --> 00:45:00,830
Ya ampun, hampir saja!

772
00:45:00,830 --> 00:45:03,160
Kita hampir saja berhasil tadi.

773
00:45:08,430 --> 00:45:09,700
Luar biasa.

774
00:45:09,700 --> 00:45:12,140
Ibu juga lumayan.

775
00:45:22,650 --> 00:45:26,220
Ternyata selama ini kau mirip sekali denganku.

776
00:45:26,220 --> 00:45:28,120
Dan...

777
00:45:28,120 --> 00:45:29,890
kemana saja aku?

778
00:45:31,120 --> 00:45:33,390
Maafkan aku, Hiccup.

779
00:45:33,390 --> 00:45:36,360
Bisakah kita memulai dari awal?

780
00:45:39,530 --> 00:45:42,300
Maukah kau memberiku kesempatan?

781
00:45:44,770 --> 00:45:47,300
Aku bisa mengajarimu semua
yang aku tahu

782
00:45:47,310 --> 00:45:50,310
selama 20 tahun ini.

783
00:45:50,310 --> 00:45:51,810
Seperti ini..

784
00:45:56,280 --> 00:45:57,450
Wow.

785
00:45:57,450 --> 00:45:59,720
Sekarang dia bisa menukik lebih tajam.

786
00:46:01,620 --> 00:46:03,890
Kau tidak tahu ini?

787
00:46:03,890 --> 00:46:06,490
Setiap naga

788
00:46:06,490 --> 00:46:08,730
memiliki rahasia masing-masing. Dan...

789
00:46:08,730 --> 00:46:10,760
aku akan menunjukkan semua padamu.

790
00:46:10,760 --> 00:46:13,300
Kita akan membuka semua misteri,

791
00:46:13,300 --> 00:46:16,370
menemukan semua spesies..
bersama, sebagai ibu dan anak.

792
00:46:22,940 --> 00:46:25,380
Anugerah yang kita miliki, Hiccup,

793
00:46:25,380 --> 00:46:27,380
ini yang mengikat kita.

794
00:46:27,380 --> 00:46:31,480
Inilah dirimu, nak.

795
00:46:31,480 --> 00:46:33,250
Diri kita.

796
00:46:33,250 --> 00:46:36,890
Kita akan merubah dunia
untuk semua naga.

797
00:46:36,890 --> 00:46:39,690
Kita akan menciptakan tempat yang lebih baik,
lebih aman.

798
00:46:39,690 --> 00:46:41,290
Ya..

799
00:46:41,290 --> 00:46:43,730
kedengarannya menakjubkan.

800
00:46:55,740 --> 00:46:57,780
Oh, ini keren sekali!

801
00:46:57,780 --> 00:47:00,980
Sekarang kita berdua bisa berbicara dengan Drago.

802
00:47:00,980 --> 00:47:02,450
Apa?

803
00:47:02,450 --> 00:47:04,780
Drago tidak bisa diajak bicara.

804
00:47:04,780 --> 00:47:06,280
Tapi kita harus.. /
Tidak.

805
00:47:06,290 --> 00:47:08,550
Kita harus melindungi mereka.

806
00:47:08,550 --> 00:47:09,650
Ayo.

807
00:47:09,660 --> 00:47:10,990
Kita harus kembali.

808
00:47:10,990 --> 00:47:12,960
Hmm?

809
00:47:25,900 --> 00:47:28,270
Baiklah. Aku sudah antarkan kalian ke sini!

810
00:47:28,270 --> 00:47:29,610
Sekarang jauhkan dia dariku.

811
00:47:29,610 --> 00:47:31,410
Jangan pernah ambil mainan naga.

812
00:47:31,410 --> 00:47:32,910
Kau benar-benar tidak tahu apa-apa ya?

813
00:47:34,380 --> 00:47:36,810
Kenapa ini selalu terjadi padaku?

814
00:47:51,300 --> 00:47:52,760
Ada apa di bawah sana?

815
00:47:54,630 --> 00:47:55,900
Gelembung berdiameter besar,

816
00:47:55,900 --> 00:47:57,670
berarti ukuran paru-paru yang besar,

817
00:47:57,670 --> 00:47:59,900
penghuni lautan es,
mungkin semacam

818
00:47:59,910 --> 00:48:01,910
makhluk laut kelas lima,

819
00:48:01,910 --> 00:48:03,540
atau enam.

820
00:48:18,390 --> 00:48:20,190
Meatlug, ada apa?/
Hookfang!/
Ayo!

821
00:48:20,210 --> 00:48:21,490
Jangan bergerak!

822
00:48:21,490 --> 00:48:22,960
Uh...

823
00:48:37,310 --> 00:48:38,880
Drago!

824
00:48:43,480 --> 00:48:45,420
Lepaskan aku!

825
00:48:46,690 --> 00:48:48,890
Senang bertemu denganmu,
kawan.

826
00:48:48,890 --> 00:48:51,020
Hangat ya di sini?

827
00:48:54,560 --> 00:48:57,090
Yah, seperti yang kau lihat,
aku datang tepat waktu

828
00:48:57,100 --> 00:48:59,030
dengan beberapa naga baru,

829
00:48:59,030 --> 00:49:00,430
seperti yang dijanjikan.

830
00:49:00,430 --> 00:49:02,030
Dia bangun!
Jatuhkan talinya!

831
00:49:02,030 --> 00:49:03,600
Aku butuh bantuan di sini!

832
00:49:03,600 --> 00:49:05,100
Awas!

833
00:49:05,100 --> 00:49:06,700
Jatuhkan talinya.

834
00:49:39,600 --> 00:49:41,470
- Hookfang!/
- Hey!

835
00:49:41,470 --> 00:49:42,810
Apa yang kau lakukan?!

836
00:49:42,810 --> 00:49:44,580
Kau sekarang

837
00:49:44,580 --> 00:49:46,480
punyaku.

838
00:49:47,750 --> 00:49:49,910
Dan sebagai tambahan bonus,

839
00:49:49,920 --> 00:49:52,520
Aku juga membawakan penunggang naga-naga itu.

840
00:49:52,520 --> 00:49:54,520
Tidak ada biaya tambahan./
Apa?

841
00:49:54,520 --> 00:49:55,950
Kau bercanda?/
Aw!

842
00:49:55,960 --> 00:49:58,060
Tapi kau ini sempurna sekali!

843
00:49:58,060 --> 00:50:00,590
Ternyata ada banyak di luar sana.

844
00:50:00,590 --> 00:50:02,430
Mereka menyerang..

845
00:50:02,430 --> 00:50:04,090
Berapa banyak?

846
00:50:04,100 --> 00:50:06,800
Ternyata Drago tidak tahu.

847
00:50:06,800 --> 00:50:08,130
- Berapa banyak?/
- Ratusan.

848
00:50:08,130 --> 00:50:09,730
Seluruh pulau.

849
00:50:09,740 --> 00:50:11,770
Aku tidak akan khawatir akan hal itu.

850
00:50:11,770 --> 00:50:15,040
Anak buahku sedang
memburu mereka saat ini.

851
00:50:15,040 --> 00:50:16,740
Mereka tidak akan tahu
dimana kau bersembunyi.

852
00:50:16,740 --> 00:50:18,180
Aku janji.

853
00:50:18,180 --> 00:50:20,440
Oh, ya, tentu saja!
Mereka tahu kami menghilang,

854
00:50:20,450 --> 00:50:22,510
dan mereka punya naga pelacak.

855
00:50:22,520 --> 00:50:25,020
Jika kalian berani menyentuh kami,
Hiccup akan menghajar..

856
00:50:25,020 --> 00:50:26,980
Hiccup?/
Dia bukan masalah..

857
00:50:26,990 --> 00:50:29,050
Benar. Percaya padaku.

858
00:50:29,050 --> 00:50:31,460
Dia hanya anak kepala suku,
Stoick Agung,

859
00:50:31,460 --> 00:50:33,460
pewaris tahta Berk,

860
00:50:33,460 --> 00:50:36,960
dan penjinak naga paling hebat di dunia ini.

861
00:50:36,960 --> 00:50:39,000
"Penjinak Naga"?

862
00:50:39,000 --> 00:50:41,060
Cuma aku yang bisa mengendalikan

863
00:50:41,070 --> 00:50:42,670
para naga.

864
00:50:42,670 --> 00:50:44,570
Tidak benar./
Maaf!

865
00:50:44,570 --> 00:50:47,910
Dan kalau kau tidak melepaskan
kami sekarang,

866
00:50:47,910 --> 00:50:50,440
dia akan memburumu dengan Night Fury-nya

867
00:50:50,440 --> 00:50:52,510
dan menghancurkan seluruh armadamu

868
00:50:52,510 --> 00:50:54,610
sampai habis.

869
00:50:54,610 --> 00:50:56,080
Lalu mereka akan menangis
seperti bayi.

870
00:50:56,080 --> 00:50:57,650
Lucu dan indah.

871
00:50:57,650 --> 00:50:58,980
Bagus sekali, sayang./
Ya.

872
00:50:58,980 --> 00:51:01,690
Seperti bayi, mereka selalu menangis.

873
00:51:01,690 --> 00:51:02,890
Yang kecil sekali.

874
00:51:02,890 --> 00:51:05,220
Tadinya ada satu penunggang naga,

875
00:51:05,220 --> 00:51:07,890
lalu tiba-tiba jadi seluruh penghuni Berk?

876
00:51:07,890 --> 00:51:10,790
Dan kau mengarahkan mereka padaku!

877
00:51:10,800 --> 00:51:13,560
Drago...!

878
00:51:13,570 --> 00:51:16,570
Hentikan semua persiapannya!

879
00:51:16,570 --> 00:51:20,600
Kita harus serang
markas penunggang naga itu sekarang juga!

880
00:51:20,610 --> 00:51:23,970
Kita akan kalahkan Alpha mereka.

881
00:51:23,980 --> 00:51:27,880
Lalu kita akan rebut Berk!

882
00:51:29,110 --> 00:51:30,710
Drago!

883
00:51:30,720 --> 00:51:31,920
Dan bunuh dia.

884
00:51:31,920 --> 00:51:34,990
Drago, tolong. Aku..

885
00:51:40,530 --> 00:51:42,490
Stormfly!

886
00:51:45,800 --> 00:51:47,660
Tidak!

887
00:51:58,580 --> 00:52:00,710
Baiklah, kawan..

888
00:52:00,710 --> 00:52:03,810
Kita tidak bisa menunggu Drago
menyerang tempat ini.

889
00:52:03,820 --> 00:52:05,750
Kita harus menemukan dia dulu.

890
00:52:12,930 --> 00:52:13,990
Ayo pergi.

891
00:52:16,200 --> 00:52:17,900
Tenang!

892
00:52:17,900 --> 00:52:19,960
Yang benar saja!
Bagaimana Ayah bisa sampai sini?

893
00:52:19,970 --> 00:52:21,530
Jalan yang sama untuk kami membawamu keluar dari sini.

894
00:52:21,530 --> 00:52:23,230
"Kami"?/
Aman.

895
00:52:23,240 --> 00:52:24,720
Toothless, ayo./
Uh, tunggu dulu..

896
00:52:24,740 --> 00:52:26,870
Oke. Eh, Ayah..
ada sesuatu yang

897
00:52:26,870 --> 00:52:28,940
Ayah perlu tahu./
Ya, ceritakan padaku di perjalanan pulang.

898
00:52:28,940 --> 00:52:31,940
Tapi ini tidak cocok diceritakan di perjalanan pulang.

899
00:52:31,940 --> 00:52:33,140
Sudah cukup, Hiccup.

900
00:52:33,150 --> 00:52:34,810
Ini lebih seperti berita
yang menggemparkan,

901
00:52:34,810 --> 00:52:35,980
seperti itu.

902
00:52:35,980 --> 00:52:37,610
Yah, sudah sering.

903
00:52:37,620 --> 00:52:39,220
Mm.. Aku.. tapi..

904
00:52:39,220 --> 00:52:42,590
Ayah, ini tidak seperti berita mengejutkan
yang biasa aku beritahukan ke Ayah,

905
00:52:42,590 --> 00:52:44,890
Ayah pasti bakalan suka yang ini,
aku janji.

906
00:52:44,890 --> 00:52:46,920
Ayah hanya perlu mendengarkannya
dengan hati-hati.

907
00:52:46,930 --> 00:52:48,890
Jadi...

908
00:52:48,890 --> 00:52:50,760
Uh..

909
00:52:50,760 --> 00:52:53,930
Sepertinya kau harus melihat yang ini.

910
00:52:53,930 --> 00:52:55,730
Hah?

911
00:52:55,730 --> 00:52:57,330
Ya ampun..

912
00:52:57,340 --> 00:53:00,100
Oh, uh.. Ayah,

913
00:53:00,110 --> 00:53:02,710
bisakah Ayah singkirkan pedangnya?

914
00:53:04,740 --> 00:53:06,840
Oh.

915
00:53:14,290 --> 00:53:18,060
Aku tau apa yang akan
kau katakan, Stoick.

916
00:53:18,060 --> 00:53:20,320
Bagaimana mungkin aku tega melakukannya?

917
00:53:21,790 --> 00:53:23,830
Menjauh dari kalian selama ini,

918
00:53:23,830 --> 00:53:25,900
dan kenapa aku tidak kembali padamu?

919
00:53:25,900 --> 00:53:27,860
Ke anak kita?

920
00:53:27,870 --> 00:53:29,130
Yah..

921
00:53:29,130 --> 00:53:31,070
Bukti apa yang bisa

922
00:53:31,070 --> 00:53:32,800
meyakinkanku bahwa kau bisa berubah, Stoick?

923
00:53:32,810 --> 00:53:34,970
Atau semua orang di Berk?

924
00:53:34,970 --> 00:53:38,110
Aku terus memohon

925
00:53:38,110 --> 00:53:40,110
supaya tidak ada lagi pertarungan,
untuk mencari jalan lain,

926
00:53:40,110 --> 00:53:41,910
tapi apa kalian mendengarkan aku?

927
00:53:41,910 --> 00:53:43,380
Itulah kenapa aku memilih tidak  menikah.

928
00:53:43,380 --> 00:53:46,650
Ini, dan satu alasan lain.

929
00:53:46,650 --> 00:53:48,850
Aku tahu aku meninggalkanmu

930
00:53:48,850 --> 00:53:50,990
untuk membesarkan Hiccup sendirian,

931
00:53:50,990 --> 00:53:54,020
tapi aku berpikir dia akan lebih
baik tanpaku,

932
00:53:54,030 --> 00:53:55,630
ternyata aku salah.

933
00:53:55,630 --> 00:53:57,190
Aku menyadarinya sekarang, tapi..

934
00:53:57,200 --> 00:53:58,800
Oh!

935
00:53:58,800 --> 00:54:01,670
Jangan diam saja, Stoick.

936
00:54:01,670 --> 00:54:04,030
Ayo, berteriaklah!

937
00:54:04,040 --> 00:54:06,000
Katakan sesuatu!

938
00:54:10,140 --> 00:54:13,980
Kau sama cantiknya seperti saat
aku kehilanganmu dulu.

939
00:54:46,740 --> 00:54:48,080
Jalan.

940
00:54:48,080 --> 00:54:49,240
Tidak ada yang lebih buruk dari ini.

941
00:54:49,260 --> 00:54:50,410
Uh, coba kita lihat.

942
00:54:50,420 --> 00:54:52,020
Kita bakalan terjun ke air es

943
00:54:52,040 --> 00:54:53,450
dan mati tenggelam.

944
00:54:53,450 --> 00:54:55,150
Sepertinya menyegarkan.

945
00:54:55,150 --> 00:54:57,350
Silahkan, wanita dulu.

946
00:54:57,360 --> 00:55:00,860
Kau ini benar-benar

947
00:55:00,860 --> 00:55:02,130
orang yang.. /
Merunduk.

948
00:55:06,330 --> 00:55:09,130
Peringatkan yang lain!/
Kalahkan mereka, putra Eret.

949
00:55:10,770 --> 00:55:12,240
Rasakan itu!

950
00:55:19,240 --> 00:55:20,780
Oke. Aku jatuh cinta padamu lagi.

951
00:55:20,780 --> 00:55:22,810
Oh, menyedihkan sekali.

952
00:55:22,820 --> 00:55:24,050
Kau masih bisa lompat.

953
00:55:24,050 --> 00:55:25,820
Jadi, kita mau menyelamatkan nagamu

954
00:55:25,820 --> 00:55:27,850
lalu pergi dari sini atau tidak?/
Mm.

955
00:55:27,850 --> 00:55:29,350
Periksa setiap jebakan.

956
00:55:29,350 --> 00:55:31,320
Mereka pasti di sekitar sini.

957
00:55:40,260 --> 00:55:41,830
Meatlug?

958
00:55:43,100 --> 00:55:45,040
Apa ada yang datang?

959
00:55:45,040 --> 00:55:47,080
Entahlah. Lakukan saja yang kau lakukan sekarang.

960
00:55:47,100 --> 00:55:49,970
Putar terus.

961
00:56:06,120 --> 00:56:09,360
Terima kasih telat menyelamatkanku.

962
00:56:13,530 --> 00:56:16,270
Sekarang saatnya aku balas budi.

963
00:56:16,270 --> 00:56:18,240
Bu, kau pasti tidak akan mengenalinya lagi.

964
00:56:18,240 --> 00:56:19,440
Tempat kita biasa membuat senjata,
sekarang digunakan untuk

965
00:56:19,440 --> 00:56:21,540
membuat pelana,

966
00:56:21,540 --> 00:56:23,070
gendongan sayap...

967
00:56:23,080 --> 00:56:25,040
Bahkan kami memeriksa gigi naga.

968
00:56:25,040 --> 00:56:27,480
Kau tidak akan percaya
seberapa besar Berk berubah.

969
00:56:27,480 --> 00:56:29,780
Iya, putramu ini sudah mengubah Berk
menjadi lebih baik.

970
00:56:29,780 --> 00:56:31,850
Sepertinya kita berhasil mendidiknya
jadi anak baik, Val.

971
00:56:31,850 --> 00:56:33,020
Terima kasih, Ayah.

972
00:56:34,120 --> 00:56:35,850
Biar aku saja.

973
00:56:35,850 --> 00:56:36,990
Biar aku saja.

974
00:56:48,200 --> 00:56:49,830
Aku, uh..

975
00:56:49,840 --> 00:56:51,200
sudah jarang melakukannya.

976
00:56:51,200 --> 00:56:53,070
Yah, kau kan tau,

977
00:56:53,070 --> 00:56:54,810
aku tidak menikahimu karena
kau bisa memasak.

978
00:56:54,810 --> 00:56:56,070
Semoga tidak.

979
00:56:56,070 --> 00:56:58,310
Baksonya bisa membunuh
lebih banyak naga

980
00:56:58,310 --> 00:57:00,080
daripada sebuah kapak.

981
00:57:00,080 --> 00:57:02,580
Bahkan rasanya aku masih bisa merasakan
beberapa di dalam sini.

982
00:57:02,580 --> 00:57:05,380
Dan kalau Ibu pulang,
dengan semua naga yang ada di sini,

983
00:57:05,380 --> 00:57:07,850
Drago tua itu pasti tidak
akan menang.

984
00:57:07,850 --> 00:57:09,290
Semua akan baik-baik saja.

985
00:57:09,290 --> 00:57:10,990
Jangan terburu-buru, nak.

986
00:57:10,990 --> 00:57:13,360
Hal ini masih sulit dicerna.

987
00:57:13,360 --> 00:57:15,490
Aku mengerti.

988
00:57:23,200 --> 00:57:25,600
Oh, aku suka sekali yang ini.

989
00:57:41,220 --> 00:57:43,190
Ingat lagu kita, Val?

990
00:57:44,590 --> 00:57:52,230
I'll swim and sail on savage seas

991
00:57:44,590 --> 00:57:52,230
Akan kuarungi lautan yang ganas

992
00:57:52,230 --> 00:57:57,300
with ne'er a fear of drowning

993
00:57:52,230 --> 00:57:57,300
Tanpa rasa takut akan tenggelam

994
00:57:57,300 --> 00:58:03,640
And gladly ride the waves of life

995
00:57:57,300 --> 00:58:03,640
Dan dengan senang hati aku kuarungi kehidupan

996
00:58:05,640 --> 00:58:09,880
If you will marry me..

997
00:58:05,640 --> 00:58:09,880
Jika kau mau menikah denganku..

998
00:58:12,250 --> 00:58:17,590
No scorching sun nor freezing cold,

999
00:58:12,250 --> 00:58:17,590
Panas yang terik dan dingin yang menusuk,

1000
00:58:17,590 --> 00:58:19,460
will stop...

1001
00:58:17,590 --> 00:58:19,460
takkan menghentikan..

1002
00:58:19,460 --> 00:58:21,290
"will stop me on my jour...

1003
00:58:21,290 --> 00:58:22,460
"...ney."

1004
00:58:22,460 --> 00:58:24,160
Maaf.

1005
00:58:27,000 --> 00:58:33,500
If you will promise me your heart,

1006
00:58:27,000 --> 00:58:33,500
Jika kau memberikan hatimu padaku,

1007
00:58:36,310 --> 00:58:38,980
And love...

1008
00:58:36,310 --> 00:58:38,980
Dan mencintai...

1009
00:58:44,080 --> 00:58:50,620
And love me for eternity

1010
00:58:44,080 --> 00:58:50,620
Dan mencintaiku selamanya

1011
00:58:50,620 --> 00:58:56,130
My dearest one, my darling dear..

1012
00:58:50,620 --> 00:58:56,130
Oh sayangku, kekasihku..

1013
00:58:56,130 --> 00:59:00,300
Your mighty words astound me

1014
00:58:56,130 --> 00:59:00,300
Kata-katamu mengejutkanku

1015
00:59:00,300 --> 00:59:03,570
But I've no need of mighty deeds

1016
00:59:00,300 --> 00:59:03,570
Tapi aku tidak membutuhkan semua itu

1017
00:59:03,570 --> 00:59:05,640
When I feel your arms around me

1018
00:59:03,570 --> 00:59:05,640
Saat aku merasakan pelukanmu

1019
00:59:07,240 --> 00:59:09,570
But I would bring you rings of gold

1020
00:59:07,240 --> 00:59:09,570
Tapi akan kubawakan kau cincin emas

1021
00:59:09,570 --> 00:59:12,080
and even sing you poetry

1022
00:59:09,570 --> 00:59:12,080
dan bahkan akan kunyanyikan kau puisi

1023
00:59:12,080 --> 00:59:12,680
Yang benar?

1024
00:59:12,680 --> 00:59:14,780
And I would keep you from all harm

1025
00:59:12,680 --> 00:59:14,780
Dan akan kulindungi kau dari marabahaya

1026
00:59:14,780 --> 00:59:17,610
If you would stay beside me

1027
00:59:14,780 --> 00:59:17,610
Jika kau terus berada disampingku

1028
00:59:17,620 --> 00:59:19,450
I have no use for rings of gold

1029
00:59:17,620 --> 00:59:19,450
Aku tidak butuh cincin emas

1030
00:59:19,450 --> 00:59:21,190
I care not for your poetry

1031
00:59:19,450 --> 00:59:21,190
Dan aku tidak peduli pada puisimu

1032
00:59:21,190 --> 00:59:24,320
I only want your hand to hold

1033
00:59:21,190 --> 00:59:24,320
Yang aku inginkan hanya menggenggammu

1034
00:59:24,320 --> 00:59:26,260
I only want you near me

1035
00:59:24,320 --> 00:59:26,260
Aku ingin kau selalu dekat denganku

1036
00:59:26,260 --> 00:59:28,190
To love and kiss, to sweetly hold

1037
00:59:26,260 --> 00:59:28,190
Untuk kucintai, kusayangi, dan kurangkul

1038
00:59:28,530 --> 00:59:30,530
For the dancing and the dreaming

1039
00:59:28,530 --> 00:59:30,530
dalam tarian dan mimpi

1040
00:59:30,530 --> 00:59:32,730
Through all my sorrows and your lights

1041
00:59:30,530 --> 00:59:32,730
Dalam kesedihanku dan kebahagiaanmu

1042
00:59:31,530 --> 00:59:32,430
Ayo, Hiccup!

1043
00:59:32,730 --> 00:59:34,560
I'll keep your laugh inside me

1044
00:59:32,730 --> 00:59:34,560
Akan kusimpan tawamu dihatiku

1045
00:59:34,570 --> 00:59:36,170
I'll swim and sail the savage seas

1046
00:59:34,570 --> 00:59:36,170
Akan kuarungi lautan yang ganas

1047
00:59:36,170 --> 00:59:38,300
with ne'er a fear of drowning

1048
00:59:36,170 --> 00:59:38,300
tanpa rasa takut akan tenggelam

1049
00:59:38,300 --> 00:59:39,470
And gladly ride the waves of life

1050
00:59:38,300 --> 00:59:39,470
Dan akan kuarungi hidup dengan senang hati

1051
00:59:39,470 --> 00:59:42,310
If you will marry me!

1052
00:59:39,470 --> 00:59:42,310
Jika kau mau menikah denganku!

1053
00:59:44,080 --> 00:59:45,720
I'm still going...

1054
00:59:45,740 --> 00:59:46,980
Gobber...

1055
00:59:46,980 --> 00:59:48,410
Selesai.

1056
00:59:50,680 --> 00:59:53,680
Kupikir aku tidak akan berdansa seperti
itu lagi sebelum aku mati.

1057
00:59:53,690 --> 00:59:55,490
Tidak perlu sedramatis itu.

1058
00:59:57,160 --> 00:59:59,490
Untukmu, sayang..

1059
00:59:59,490 --> 01:00:01,320
apapun.

1060
01:00:01,330 --> 01:00:04,290
Maukah kau pulang, Val?

1061
01:00:05,630 --> 01:00:09,570
Maukah kau menjadi istriku lagi?

1062
01:00:14,370 --> 01:00:16,110
Kita bisa menjadi keluarga!

1063
01:00:16,110 --> 01:00:17,510
Bagaimana?

1064
01:00:21,250 --> 01:00:23,110
Tentu saja.

1065
01:00:24,650 --> 01:00:26,780
Bagus!
Aku yang memasak.

1066
01:00:28,650 --> 01:00:31,120
Berterimakasihlah pada Odin kau
tidak pernah mendengarkanku, nak.

1067
01:00:31,120 --> 01:00:33,460
Kalau tidak, kita tidak akan
menemukan ibumu.

1068
01:00:35,330 --> 01:00:38,500
Toothless?

1069
01:00:40,470 --> 01:00:42,270
Ada apa?

1070
01:00:58,420 --> 01:01:00,050
Oh...

1071
01:01:01,290 --> 01:01:04,450
Oh, tidak..

1072
01:01:04,460 --> 01:01:06,060
Val...

1073
01:01:06,060 --> 01:01:08,060
Val, tidak apa-apa.

1074
01:01:08,060 --> 01:01:09,460
Kita sekarang satu tim.

1075
01:01:09,460 --> 01:01:10,730
Kau mau aku melakukan apa?

1076
01:01:10,730 --> 01:01:13,360
Kita harus menyelamatkan para naga.

1077
01:01:13,370 --> 01:01:15,700
Baik. Ayo, nak!

1078
01:01:23,110 --> 01:01:24,740
Isi lagi!

1079
01:01:24,740 --> 01:01:26,310
Tembak!

1080
01:01:31,180 --> 01:01:33,320
Tembak! Tembak!

1081
01:01:38,620 --> 01:01:41,590
Apapun yang terjadi, terus
tembak gunungnya.

1082
01:01:41,590 --> 01:01:44,590
Kita harus memancing Alpha-nya keluar.

1083
01:01:53,800 --> 01:01:56,110
Siapkan jebakannya!

1084
01:02:10,890 --> 01:02:13,160
Kejutan!

1085
01:02:13,160 --> 01:02:14,660
Yeah!

1086
01:02:14,660 --> 01:02:15,660
Apa ini?!

1087
01:02:15,660 --> 01:02:17,890
Waah! Waah! Oh!

1088
01:02:20,430 --> 01:02:22,730
Kau memang penuh kejutan.

1089
01:02:22,730 --> 01:02:24,330
Ayo cepat.

1090
01:02:24,340 --> 01:02:27,300
Penunggang naga mau lewat!

1091
01:02:28,410 --> 01:02:29,670
Tembak!

1092
01:02:34,380 --> 01:02:36,210
Oh, yeah!

1093
01:02:36,210 --> 01:02:38,620
Awas!

1094
01:02:41,820 --> 01:02:43,620
Jatuhkan mereka!

1095
01:02:46,660 --> 01:02:48,320
Eret putra Eret!

1096
01:02:48,330 --> 01:02:50,190
Aah..!

1097
01:02:59,600 --> 01:03:01,170
Naik!

1098
01:03:01,170 --> 01:03:02,410
Ke kiri, Eret!

1099
01:03:02,410 --> 01:03:03,540
Yak, bagus!

1100
01:03:03,540 --> 01:03:05,310
Awas!

1101
01:03:18,760 --> 01:03:20,920
Jatuhkan mereka!

1102
01:03:20,930 --> 01:03:22,760
Awas!

1103
01:03:29,770 --> 01:03:31,870
Penjinak naga.

1104
01:03:31,870 --> 01:03:34,600
Selamat datang, penunggang naga.

1105
01:03:34,610 --> 01:03:36,240
Terima kasih. Kurasa.

1106
01:03:36,240 --> 01:03:37,840
Dari mana saja kau?

1107
01:03:37,840 --> 01:03:40,840
Oh, hanya..
ngobrol dengan ibuku.

1108
01:03:52,590 --> 01:03:54,320
Itu ibumu?!

1109
01:03:54,330 --> 01:03:58,260
Sekarang kau tau darimana
sisi dramatisku berasal.

1110
01:04:01,630 --> 01:04:03,270
Sang Alpha!

1111
01:04:03,270 --> 01:04:05,640
Ini baru pertarungan!

1112
01:04:18,620 --> 01:04:20,880
Ayo, Toothless.

1113
01:04:20,890 --> 01:04:23,250
Tunjukkan pada mereka, kawan.

1114
01:04:27,630 --> 01:04:29,030
Pintar!

1115
01:04:42,010 --> 01:04:44,540
Aku sudah menunggu lama
untuk ini.

1116
01:04:44,540 --> 01:04:46,910
Kau tidak bisa mengambil naga kami!

1117
01:04:46,910 --> 01:04:48,650
Mereka dikendalikan oleh sang Alpha!

1118
01:04:48,650 --> 01:04:51,580
Beruntung aku membawa penantang.

1119
01:05:14,610 --> 01:05:15,910
Satu lagi?

1120
01:05:15,910 --> 01:05:19,410
Itu kelas sepuluh! Kelas sepuluh!

1121
01:05:19,410 --> 01:05:20,610
Awas!

1122
01:05:23,080 --> 01:05:26,050
Tidak.. tidak../
Ayo! Kalahnya Alpha-nya!

1123
01:05:44,600 --> 01:05:46,370
Terima kasih.

1124
01:05:46,370 --> 01:05:48,070
Untukmu, sayang..

1125
01:05:48,070 --> 01:05:50,040
apapun.

1126
01:05:57,450 --> 01:05:59,580
Val, kau bisa mencoba
menghentikan mereka?

1127
01:05:59,580 --> 01:06:02,020
Akan kucoba.
Ayo, Cloudjumper!

1128
01:06:02,020 --> 01:06:04,020
Kau!

1129
01:06:04,020 --> 01:06:06,390
Aku melihatmu terbakar!

1130
01:06:06,390 --> 01:06:08,730
Butuh lebih dari api kecil
untuk membunuhku!

1131
01:06:31,480 --> 01:06:32,780
Stoick!

1132
01:06:53,170 --> 01:06:54,570
Tidak!

1133
01:06:56,640 --> 01:06:58,470
Tidak!

1134
01:07:19,460 --> 01:07:20,860
Kita menang.

1135
01:07:20,870 --> 01:07:22,200
Sekarang..

1136
01:07:22,200 --> 01:07:23,930
Bunuh dia!

1137
01:07:23,940 --> 01:07:25,470
Tidak!

1138
01:07:33,510 --> 01:07:34,680
Bertahanlah!

1139
01:07:34,680 --> 01:07:35,980
Skullcrusher, ayo!

1140
01:07:35,980 --> 01:07:38,110
Ayo, Gobber!

1141
01:07:38,120 --> 01:07:40,550
Aku di belakangmu, Stoick!

1142
01:07:59,600 --> 01:08:00,840
Hentikan!

1143
01:08:02,970 --> 01:08:04,240
Hentikan!

1144
01:08:10,080 --> 01:08:14,120
Inikah.. sang penjinak naga itu?

1145
01:08:14,120 --> 01:08:16,650
Putra dari Stoick Agung?

1146
01:08:18,120 --> 01:08:21,960
Dia pasti merasa malu.

1147
01:08:21,960 --> 01:08:24,690
Semua ini..

1148
01:08:24,700 --> 01:08:26,230
Untuk apa?

1149
01:08:26,230 --> 01:08:28,200
Supaya tidak terkalahkan?

1150
01:08:28,200 --> 01:08:30,630
Menguasai dunia?

1151
01:08:30,640 --> 01:08:34,000
Naga, mereka makhluk yang baik,
menakjubkan,

1152
01:08:34,010 --> 01:08:36,210
dan bisa menyatukan semua orang.

1153
01:08:38,140 --> 01:08:41,210
Atau mencerai-beraikan.

1154
01:08:42,950 --> 01:08:45,650
Kau tau, aku tahu rasanya

1155
01:08:45,650 --> 01:08:48,150
hidup dalam ketakutan,

1156
01:08:48,150 --> 01:08:50,990
melihat desaku terbakar,

1157
01:08:50,990 --> 01:08:54,020
keluargaku diambil.

1158
01:08:54,030 --> 01:08:56,760
Bahkan saat aku masih kecil..

1159
01:08:56,760 --> 01:08:58,960
dan tidak punya apa-apa,

1160
01:08:58,960 --> 01:09:01,130
aku berjanji akan bisa

1161
01:09:01,130 --> 01:09:03,770
menaklukkan para naga..

1162
01:09:05,170 --> 01:09:08,540
dan membebaskan orang lain
dari dunia seperti itu.

1163
01:09:08,540 --> 01:09:10,840
Lalu kenapa membentuk Pasukan Naga?

1164
01:09:10,840 --> 01:09:15,240
Kau butuh naga untuk
menaklukkan naga.

1165
01:09:15,250 --> 01:09:18,650
Atau mungkin kau butuh naga
untuk menaklukkan manusia..

1166
01:09:18,650 --> 01:09:21,550
untuk mengendalikan orang-orang
yang mengikutimu..

1167
01:09:21,550 --> 01:09:24,020
dan memusnahkan mereka yang tidak.

1168
01:09:26,620 --> 01:09:28,890
Anak pintar.

1169
01:09:28,890 --> 01:09:31,330
Dunia ini perlu kedamaian,

1170
01:09:31,330 --> 01:09:34,660
dan kami mendapatkan jawabannya
di Berk.

1171
01:09:34,670 --> 01:09:36,800
Tapi.. ijinkan aku
menunjukkannya padamu..

1172
01:09:36,800 --> 01:09:38,870
Tidak!

1173
01:09:38,870 --> 01:09:40,640
Biarkan aku..

1174
01:09:40,640 --> 01:09:42,670
menunjukkannya!

1175
01:09:50,320 --> 01:09:51,320
Apa..

1176
01:09:56,120 --> 01:09:58,290
Hiccup!

1177
01:09:58,290 --> 01:10:00,760
Ayo, Gobber!

1178
01:10:00,760 --> 01:10:03,230
Oke. Perubahan rencana.

1179
01:10:05,300 --> 01:10:09,030
Tidak ada naga yang bisa
menentang perintah Alpha-nya.

1180
01:10:09,030 --> 01:10:13,070
Jadi dia yang bisa mengendalikan sang Alpha..

1181
01:10:13,070 --> 01:10:16,370
Bisa mengendalikan mereka semua.

1182
01:10:18,840 --> 01:10:21,210
Toothless?

1183
01:10:26,620 --> 01:10:28,990
T-toothless, kau tidak apa-apa kan?
Ada apa?

1184
01:10:28,990 --> 01:10:30,850
Lihatlah kekuatan yang sesungguhnya.

1185
01:10:32,990 --> 01:10:36,060
Kekuatan dari sebuah perintah.

1186
01:10:40,900 --> 01:10:42,630
Karena kenyataannya,

1187
01:10:42,630 --> 01:10:46,000
kau bukan apa-apa.

1188
01:10:50,110 --> 01:10:52,840
Uh.. apa yang barusan dia bilang?

1189
01:10:56,650 --> 01:10:58,150
Toothless, ayolah.

1190
01:10:58,150 --> 01:10:59,950
Ada apa denganmu?

1191
01:10:59,950 --> 01:11:01,750
Tidak, tidak. Ayolah..
Apa yang kau lakukan?

1192
01:11:01,750 --> 01:11:03,150
Hentikan.

1193
01:11:03,150 --> 01:11:05,660
Hentikan! Ayo sadar!

1194
01:11:12,100 --> 01:11:13,930
Toothless, jangan!

1195
01:11:13,930 --> 01:11:15,900
Toothless!

1196
01:11:19,800 --> 01:11:21,270
Jangan!/
Hiccup!

1197
01:11:22,770 --> 01:11:24,910
Hentikan..!/
Nak!

1198
01:11:24,910 --> 01:11:25,910
Ayah!

1199
01:11:25,910 --> 01:11:27,180
Tidak!

1200
01:11:33,850 --> 01:11:34,980
Hmm.

1201
01:11:46,160 --> 01:11:48,060
Tidak..

1202
01:11:55,370 --> 01:11:57,040
Ayah!

1203
01:11:57,040 --> 01:11:59,040
Stoick..

1204
01:12:02,210 --> 01:12:03,780
Ayah?

1205
01:12:03,780 --> 01:12:06,020
Tidak. Kau..

1206
01:12:18,400 --> 01:12:19,860
Tidak.

1207
01:12:29,110 --> 01:12:30,910
Tidak, tidak, tidak.

1208
01:12:52,260 --> 01:12:54,530
Menjauh dari dia!

1209
01:12:56,400 --> 01:12:58,030
Ayo cepat! Pergi dari sini!

1210
01:12:58,040 --> 01:13:00,870
Pergi!

1211
01:13:00,870 --> 01:13:03,840
Ini bukan salahnya.

1212
01:13:03,840 --> 01:13:06,140
Kau tahu itu.

1213
01:13:11,050 --> 01:13:13,120
Naga yang baik

1214
01:13:13,120 --> 01:13:14,980
di bawah kendali orang jahat..

1215
01:13:14,990 --> 01:13:18,420
Tunggu, jangan pergi.
...Bisa melakukan hal yang buruk.

1216
01:13:38,310 --> 01:13:40,980
Ayo!

1217
01:13:40,980 --> 01:13:43,310
Kumpulkan semuanya, dan
sampai jumpa di Berk!

1218
01:13:43,310 --> 01:13:46,880
Toothless!/
Tidak, jangan.

1219
01:14:12,210 --> 01:14:14,940
Semoga para Valkyrie menyambutmu

1220
01:14:14,950 --> 01:14:17,980
dan membimbingmu ke pertempuran besar Odin.

1221
01:14:17,980 --> 01:14:21,250
Semoga mereka menyanyikan namamu
dengan cinta dan penuh kelantangan,

1222
01:14:21,250 --> 01:14:25,220
sehingga kami bisa mendengarnya,
jauh dari Valhalla,

1223
01:14:25,220 --> 01:14:28,090
dan tahu bahwa kau telah
berada di tempat yang seharusnya

1224
01:14:28,090 --> 01:14:31,990
diantara para raja.

1225
01:14:32,000 --> 01:14:34,260
Karena seseorang yang sangat hebat telah pergi.

1226
01:14:34,270 --> 01:14:35,900
Seorang pejuang,

1227
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Kepala suku,

1228
01:14:39,000 --> 01:14:40,940
Seorang ayah,

1229
01:14:42,010 --> 01:14:44,240
Dan seorang kawan.

1230
01:15:17,640 --> 01:15:21,140
Maafkan aku, Ayah.

1231
01:15:32,190 --> 01:15:34,460
Aku bukan kepala suku seperti..

1232
01:15:34,460 --> 01:15:36,630
yang Ayah inginkan.

1233
01:15:36,630 --> 01:15:40,200
Dan aku bukan penjaga perdamaian
seperti yang aku sangka.

1234
01:15:42,300 --> 01:15:45,430
Aku.. tidak tahu.

1235
01:15:57,580 --> 01:16:00,580
Kau lahir lebih cepat dari perkiraan.

1236
01:16:00,580 --> 01:16:03,220
Kau mungil sekali waktu itu.

1237
01:16:03,220 --> 01:16:06,720
Sangat lemah, ringkih.

1238
01:16:06,720 --> 01:16:09,290
Aku khawatir kau tidak akan bertahan.

1239
01:16:11,090 --> 01:16:13,660
Tapi ayahmu..

1240
01:16:13,660 --> 01:16:16,470
Ia tidak pernah ragu.

1241
01:16:16,470 --> 01:16:20,740
Ia selalu bilang kau akan jadi
laki-laki paling kuat.

1242
01:16:20,740 --> 01:16:23,040
Dan dia benar.

1243
01:16:24,270 --> 01:16:27,210
Kau memiliki hati seorang kepala suku,

1244
01:16:27,210 --> 01:16:29,650
dan jiwa seekor naga.

1245
01:16:29,650 --> 01:16:34,380
Hanya kau yang bisa
menyatukan keduanya.

1246
01:16:34,390 --> 01:16:38,450
Itu.. adalah dirimu
sebenarnya, Nak.

1247
01:16:52,000 --> 01:16:54,370
Aku...

1248
01:16:54,370 --> 01:16:57,510
Aku takut menjadi seperti Ayah.

1249
01:16:58,780 --> 01:17:02,440
Mungkin karena aku berpikir
aku tidak akan bisa seperti itu.

1250
01:17:02,450 --> 01:17:05,510
Bagaimana mungkin seseorang bisa menjadi..

1251
01:17:05,520 --> 01:17:08,120
begitu hebat, begitu.. berani,

1252
01:17:08,120 --> 01:17:10,620
dan.. tidak mementingkan dirinya sendiri?

1253
01:17:13,720 --> 01:17:16,690
Sepertinya aku hanya harus mencoba.

1254
01:17:24,100 --> 01:17:27,200
Seorang kepala suku harus
melindungi rakyatnya.

1255
01:17:30,070 --> 01:17:31,740
Kita harus kembali.

1256
01:17:33,380 --> 01:17:37,380
Uh.. dengan apa?/
Dia mengambil semua naganya.

1257
01:17:37,380 --> 01:17:39,750
Tidak semuanya.

1258
01:17:43,490 --> 01:17:44,820
Whoa!

1259
01:17:44,820 --> 01:17:48,160
Whoa!/
Whoa!/
Whoa, whoa, whoa, whoa!

1260
01:17:50,490 --> 01:17:51,790
Aku tidak mau mati!

1261
01:17:51,800 --> 01:17:54,060
Kita tidak bisa mengendarai mereka!

1262
01:17:54,070 --> 01:17:55,230
Iya kan?

1263
01:17:55,230 --> 01:17:57,230
Whoa...!

1264
01:17:58,700 --> 01:18:00,440
Tapi bukahkah seharusnya Bewilderbeast itu

1265
01:18:00,440 --> 01:18:03,210
mengendalikan mereka juga?

1266
01:18:03,210 --> 01:18:06,110
Mereka masih bayi!
Mereka tidak patuh pada siapapun.

1267
01:18:06,110 --> 01:18:08,240
Yeah. Sama seperti kita.

1268
01:18:08,250 --> 01:18:10,810
Ini.. whoaa!..
Sangat berbahaya!

1269
01:18:14,450 --> 01:18:16,820
Sepertinya akan ada yang berpendapat

1270
01:18:16,820 --> 01:18:19,420
bahwa keputusan ini salah!

1271
01:18:19,420 --> 01:18:21,460
Kalau begitu baguslah, karena aku
tidak pernah mendengarkan.

1272
01:18:21,460 --> 01:18:22,860
Whoa!

1273
01:18:22,860 --> 01:18:24,290
Jadi..

1274
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
Apa..

1275
01:18:25,300 --> 01:18:26,660
rencanamu?

1276
01:18:26,660 --> 01:18:29,630
Ambil Toothless kembali, dan kalahkan Drago..

1277
01:18:29,630 --> 01:18:31,470
Awas!

1278
01:18:31,470 --> 01:18:33,340
..dan menghindari itu.

1279
01:18:33,340 --> 01:18:35,300
Whoaa.. ow!

1280
01:18:55,360 --> 01:18:56,830
Oh! Oh..

1281
01:18:56,830 --> 01:18:58,830
Ah, anak baik.

1282
01:19:03,270 --> 01:19:04,570
Uh...

1283
01:19:04,570 --> 01:19:06,500
Awas perabotnya!

1284
01:19:06,500 --> 01:19:08,640
Mau ke mana kau?

1285
01:19:26,190 --> 01:19:29,220
Kepala suku kalian.. telah mati!

1286
01:19:29,230 --> 01:19:31,590
Stoick?/
Tidak!/
Tidak mungkin!

1287
01:19:31,600 --> 01:19:34,200
Tidak ada yang bisa melindungi kalian sekarang!

1288
01:19:48,480 --> 01:19:50,880
Tidak.

1289
01:19:50,880 --> 01:19:54,680
Dia mengambil semua naganya.

1290
01:19:54,690 --> 01:19:56,320
Alihkan perhatian Alpha-nya.

1291
01:19:56,320 --> 01:19:58,790
Alihkan fokusnya dari Toothless.

1292
01:19:58,790 --> 01:20:00,290
Tapi bagaimana?

1293
01:20:00,290 --> 01:20:02,460
Kau lupa kau bersama dengan siapa?

1294
01:20:02,460 --> 01:20:05,890
Tidak ada naga hidup yang tidak
bisa aku kendalikan! Aah!

1295
01:20:05,900 --> 01:20:08,960
- Kecuali yang satu ini.../
- Dasar amatir.

1296
01:20:08,970 --> 01:20:11,430
Hey, lihat! Itu Hiccup!

1297
01:20:16,970 --> 01:20:19,910
Apa?

1298
01:20:33,360 --> 01:20:34,990
Ayo terus!

1299
01:20:34,990 --> 01:20:36,690
Domba hitam!

1300
01:20:47,000 --> 01:20:48,870
Sepuluh poin!

1301
01:20:50,640 --> 01:20:52,410
Uh-oh.

1302
01:21:03,020 --> 01:21:04,990
Aku baik-baik saja.

1303
01:21:12,500 --> 01:21:15,900
Harus kuakui, kau sangat
sulit disingkirkan.

1304
01:21:15,900 --> 01:21:17,900
Toothless..

1305
01:21:17,900 --> 01:21:19,900
Hey.

1306
01:21:19,900 --> 01:21:22,000
Ini aku, kawan.

1307
01:21:22,010 --> 01:21:23,510
Ini aku.

1308
01:21:23,510 --> 01:21:25,570
Ini aku.
Aku di sini, kawan.

1309
01:21:25,580 --> 01:21:27,480
Ayo kembali padaku.

1310
01:21:29,410 --> 01:21:32,050
Dia sudah bukan punyamu lagi.

1311
01:21:32,050 --> 01:21:34,450
Dia milik sang Alpha sekarang.

1312
01:21:34,450 --> 01:21:37,920
Tapi silahkan, penjinak naga yang hebat,

1313
01:21:37,920 --> 01:21:40,560
cobalah.. untuk mengambilnya.

1314
01:21:40,560 --> 01:21:43,990
Dia tidak akan meleset kali ini.

1315
01:21:43,990 --> 01:21:46,330
Itu bukan salahmu, kawan.

1316
01:21:47,700 --> 01:21:50,070
Kau dipaksa melakukannya.

1317
01:21:59,580 --> 01:22:01,910
Kau tidak akan melukainya.

1318
01:22:05,650 --> 01:22:08,880
Kau tidak akan melukaiku.

1319
01:22:12,090 --> 01:22:14,060
Bagaimana kau melakukannya?

1320
01:22:14,060 --> 01:22:17,560
Tolonglah.
Kau adalah sahabatku.

1321
01:22:21,700 --> 01:22:23,600
Sahabatku.

1322
01:22:28,440 --> 01:22:30,840
Pintar! Begitu!

1323
01:22:30,840 --> 01:22:31,870
Aku di sini.

1324
01:22:31,880 --> 01:22:33,580
Cukup!

1325
01:22:38,120 --> 01:22:39,410
Yeah!

1326
01:22:39,420 --> 01:22:41,520
Tahan!

1327
01:22:45,990 --> 01:22:47,820
Hampir sampai, kawan,
hampir!

1328
01:22:56,970 --> 01:22:59,470
Lakukan sesuatu!

1329
01:22:59,470 --> 01:23:01,440
Kita harus memisahkan mereka.

1330
01:23:11,680 --> 01:23:14,150
Kita harus memblokirnya, Toothless.

1331
01:23:14,150 --> 01:23:15,980
Kau percaya padaku?

1332
01:23:18,090 --> 01:23:19,890
Kita bisa melakukannya.

1333
01:23:19,890 --> 01:23:22,660
Kau... dan aku..

1334
01:23:22,660 --> 01:23:24,390
bersatu.

1335
01:23:26,400 --> 01:23:28,160
Nah, seperti itu.

1336
01:23:28,170 --> 01:23:31,500
Sekarang kita coba sekali lagi!

1337
01:23:31,500 --> 01:23:34,600
Kalahkan dia, sayang!

1338
01:23:38,070 --> 01:23:39,140
Ayo kalahkan dia.

1339
01:23:41,610 --> 01:23:42,980
Kendalikan dia!

1340
01:23:45,650 --> 01:23:46,920
Jangan didengarkan, Toothless.

1341
01:23:46,920 --> 01:23:48,550
Hentikan mereka!
Sekarang!

1342
01:23:53,190 --> 01:23:55,020
Hah...?

1343
01:24:11,870 --> 01:24:12,910
Tidak lagi.

1344
01:24:15,080 --> 01:24:18,150
Toothless, sekarang atau tidak
sama sekali!

1345
01:24:20,080 --> 01:24:21,550
Ayo, kawan!

1346
01:24:23,750 --> 01:24:24,790
Bertahanlah!

1347
01:24:27,960 --> 01:24:30,230
Ya-ha! Kita berhasil!

1348
01:24:38,500 --> 01:24:41,040
Tahan dia di situ, Toothless.

1349
01:24:41,040 --> 01:24:43,170
Sudah berakhir.

1350
01:24:44,840 --> 01:24:46,480
Benarkah?

1351
01:24:47,240 --> 01:24:49,110
Uh...

1352
01:24:49,110 --> 01:24:50,550
Oh, tidak!

1353
01:24:59,260 --> 01:25:00,990
Tidak!

1354
01:25:00,990 --> 01:25:03,960
Tidak!

1355
01:25:11,800 --> 01:25:12,930
Hiccup...

1356
01:25:44,070 --> 01:25:45,630
Dia menantang sang Alpha!

1357
01:25:45,640 --> 01:25:47,170
Untuk melindungimu!

1358
01:26:12,960 --> 01:26:16,060
Tidak, tidak, tidak! Tidak!

1359
01:26:16,070 --> 01:26:18,070
Lawan dia! Lawan!

1360
01:26:18,070 --> 01:26:19,270
Ayo!

1361
01:26:21,840 --> 01:26:24,170
Ada apa denganmu?

1362
01:26:27,340 --> 01:26:31,180
Pertahankan posisi!

1363
01:26:33,620 --> 01:26:35,680
Apa sekarang kau sudah sadar?

1364
01:26:35,690 --> 01:26:39,220
Beginilah caranya mendapatkan kesetiaan
seekor naga.

1365
01:26:41,190 --> 01:26:43,020
Akhiri semuanya.

1366
01:26:43,030 --> 01:26:44,260
Tidak akan!

1367
01:26:44,260 --> 01:26:45,630
Ayo!

1368
01:26:53,640 --> 01:26:55,170
Huh?

1369
01:27:08,720 --> 01:27:10,150
Lawan!

1370
01:27:43,750 --> 01:27:46,220
Sang Alpha.. melindungi mereka semua.

1371
01:28:45,750 --> 01:28:48,880
Kau tidak pernah berhenti
membuatku kagum, kawan.

1372
01:28:48,890 --> 01:28:52,050
Terima kasih.

1373
01:28:53,720 --> 01:28:56,760
Toothless, kau kan tahu ini
tidak bisa dicuci!

1374
01:28:58,260 --> 01:29:01,100
Aku tau kau pasti kembali!/
Kau kembali, cantik!

1375
01:29:01,100 --> 01:29:02,430
Oh! Oh!

1376
01:29:02,430 --> 01:29:04,870
Stormfly!

1377
01:29:07,900 --> 01:29:10,440
Oh, berikan aku pelukan, Grumpy!

1378
01:29:10,440 --> 01:29:12,070
Oh!

1379
01:29:14,010 --> 01:29:15,510
Siapa putri kecilku!

1380
01:29:15,510 --> 01:29:17,210
Jangan pergi lagi,
Hookfang.

1381
01:29:17,210 --> 01:29:20,150
Oh, iya kamu. Benar, kamu.
Aku merindukanmu...

1382
01:29:20,150 --> 01:29:21,380
Oh, Barf..

1383
01:29:21,380 --> 01:29:23,180
Bukan kau!

1384
01:29:24,820 --> 01:29:26,920
Itu tadi..

1385
01:29:26,920 --> 01:29:29,060
pertarungan naga yang
cukup keren.

1386
01:29:29,060 --> 01:29:30,790
Kau bisa jadi penjerat ulung.

1387
01:29:30,790 --> 01:29:32,260
Whoa.

1388
01:29:32,260 --> 01:29:34,900
Kau tau.. Skullcrusher akan butuh seseorang

1389
01:29:34,900 --> 01:29:36,770
untuk menjaganya sekarang.

1390
01:29:36,770 --> 01:29:38,300
Aku?

1391
01:29:41,900 --> 01:29:43,870
Aku merasa terhormat.

1392
01:29:44,910 --> 01:29:47,010
Oh, ayahmu,

1393
01:29:47,010 --> 01:29:49,380
pasti sama bangganya dengan
ibu sekarang.

1394
01:29:49,380 --> 01:29:51,250
Terima kasih.

1395
01:29:51,250 --> 01:29:53,350
Aku senang Ibu ada di sini.

1396
01:29:53,350 --> 01:29:55,420
Dan aku tidak akan kemana-mana.

1397
01:29:56,950 --> 01:29:58,950
Lihat kan?

1398
01:29:58,960 --> 01:30:00,420
Sudah kubilang jawabannya ada di sini.

1399
01:30:00,420 --> 01:30:02,420
Ah, ha, ha.

1400
01:30:02,430 --> 01:30:04,160
Kau masih melakukannya.

1401
01:30:04,160 --> 01:30:05,930
Lucu sekali.

1402
01:30:05,930 --> 01:30:08,430
Sini, kau./
Mm!

1403
01:30:08,430 --> 01:30:10,530
Ooh!

1404
01:30:39,200 --> 01:30:42,230
Sang Kepala suku sudah kembali!

1405
01:30:46,000 --> 01:30:47,340
Yeah!

1406
01:30:48,940 --> 01:30:51,110
Hidup sang Kepala Suku!

1407
01:30:51,110 --> 01:30:55,380
Hidup sang Kepala Suku!
Hidup sang Kepala Suku!

1408
01:30:55,380 --> 01:30:57,550
Hidup sang Kepala Suku!

1409
01:31:08,160 --> 01:31:09,920
Yeah! Ha-ha!

1410
01:31:11,560 --> 01:31:13,060
Ah...

1411
01:31:13,060 --> 01:31:16,330
Yah-ha-ha-ha!

1412
01:31:20,240 --> 01:31:22,370
Ini.. adalah Berk.

1413
01:31:22,370 --> 01:31:24,970
Sedikit kacau dan rusak

1414
01:31:24,980 --> 01:31:27,510
dan tertutup es juga, tapi inilah rumah kami.

1415
01:31:27,510 --> 01:31:29,910
Tempat tinggal kami.

1416
01:31:32,350 --> 01:31:34,120
Mereka yang menyerang kami

1417
01:31:34,120 --> 01:31:36,220
memang tidak pantang menyerah
dan sedikit tidak waras.

1418
01:31:36,220 --> 01:31:39,090
Tapi yang bisa menghentikan mereka?

1419
01:31:39,090 --> 01:31:41,660
Oh.. lebih lagi!

1420
01:31:44,030 --> 01:31:47,530
Mungkin jumlah kami sedikit,
tapi kami percaya

1421
01:31:47,530 --> 01:31:51,930
pada sesuatu yang bahkan dunia
tidak akan percaya.

1422
01:31:51,940 --> 01:31:54,370
Kami adalah suara perdamaian.

1423
01:31:54,370 --> 01:31:58,440
Dan sedikit demi sedikit,
kami akan mengubah dunia.

1424
01:32:05,950 --> 01:32:09,220
Karena kami punya sesuatu yang
mereka tidak punya.

1425
01:32:09,220 --> 01:32:10,690
Oh, tentu saja. Mereka punya tentara,

1426
01:32:10,690 --> 01:32:14,390
dan juga armada, tapi kami..

1427
01:32:14,390 --> 01:32:17,390
Kami punya..

1428
01:32:17,390 --> 01:32:19,390
Naga-naga kami!

1429
01:32:30,390 --> 01:33:00,390
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1430
01:37:21,390 --> 01:37:23,390
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99