1
00:03:45,491 --> 00:03:46,458
Sial!

2
00:04:18,024 --> 00:04:19,389
Sial.

3
00:05:11,177 --> 00:05:15,204
Aku benar - benar jenius.

4
00:05:24,691 --> 00:05:26,488
Oh, Tuhanku.

5
00:05:34,000 --> 00:05:36,468
Sebastian, kau tahu jam berapa ini?

6
00:05:36,836 --> 00:05:39,737
Kau tahu Da Vinci tak pernah tidur,
Buang - buang waktu katanya.

7
00:05:40,206 --> 00:05:41,503
Siapa itu?

8
00:05:43,710 --> 00:05:44,870
Bukan urusanmu.

9
00:05:47,747 --> 00:05:48,736
Bukan lagi.

10
00:05:50,783 --> 00:05:51,807
Linda...

11
00:05:53,720 --> 00:05:55,017
...Aku memecahkan pembalikannya.

12
00:05:56,689 --> 00:05:57,713
Kau memecahkannya?

13
00:05:58,024 --> 00:05:59,013
Lihat ini.

14
00:06:03,696 --> 00:06:04,856
Lihat.

15
00:06:07,900 --> 00:06:12,997
11 bulan tanpa hasil, tiba - tiba
kau memecahkannya, Bagaimana?

16
00:06:13,439 --> 00:06:16,101
Biasa, kopi dan snack.

17
00:06:16,442 --> 00:06:18,069
Aku benci padamu.

18
00:06:18,311 --> 00:06:22,372
Apa kau bisa mencari Matt dan menyuruhnya ke lab?
Aku mau Isabelle disiapkan untuk percobaan.

19
00:06:22,915 --> 00:06:24,382
Ya, kurasa aku bisa menemukannya.

20
00:06:24,584 --> 00:06:25,676
Apa yang akan kau lakukan?

21
00:06:25,952 --> 00:06:28,352
Sekarang siang hari di Swiss.

22
00:06:28,621 --> 00:06:33,684
Aku mau menelepon komite Nobel
untuk menyiapkan hadiah untuk kita.

23
00:06:34,627 --> 00:06:36,561
Sampai jumpa.

24
00:06:43,603 --> 00:06:44,570
Matt.

25
00:06:45,104 --> 00:06:47,231
Sebastian baru menelepon,
kita harus ke lab.

26
00:06:47,540 --> 00:06:49,337
Ada apa?

27
00:06:49,642 --> 00:06:50,666
Dia memecahkan pembalikannya.

28
00:06:50,977 --> 00:06:52,103
Kau bercanda.

29
00:06:52,378 --> 00:06:55,108
-Kapan?
-Waktu kita tidur.

30
00:06:56,883 --> 00:06:58,214
Mau kuantar?

31
00:07:00,319 --> 00:07:02,344
Sebaiknya kita bawa mobil masing - masing.

32
00:07:02,889 --> 00:07:05,483
Aku sudah lelah sembunyi seperti ini, Lin.

33
00:07:05,725 --> 00:07:07,750
Kau harus mengatakan tentang
hubungan kita nanti.

34
00:07:08,060 --> 00:07:10,494
Pasti.

35
00:07:10,730 --> 00:07:12,630
Aku hanya menunggu saat yang tepat.

36
00:07:14,934 --> 00:07:18,392
Dengan Sebastian, takkan ada waktu yang tepat.

37
00:08:04,550 --> 00:08:05,881
Pagi, Dr. Caine.

38
00:08:06,085 --> 00:08:08,144
-Semoga harimu menyenangkan, pak.
-Terima kasih.

39
00:08:28,207 --> 00:08:29,765
-Pagi, Pak.
-Hai, Ed.

40
00:08:30,009 --> 00:08:32,375
Timmu sudah datang.
Ada yang istimewa?

41
00:08:32,645 --> 00:08:35,136
Maaf, Ed. Kau tahu aturannya.

42
00:08:42,021 --> 00:08:45,616
-Kata sandinya?.
-Caine, 0027.

43
00:08:45,858 --> 00:08:47,120
Diterima.

44
00:09:22,361 --> 00:09:23,726
Isabelle.

45
00:09:48,220 --> 00:09:49,380
Ayolah, lsabelle.

46
00:09:50,156 --> 00:09:51,919
Tenang.

47
00:09:55,561 --> 00:09:56,960
Bagus.

48
00:10:07,239 --> 00:10:08,604
Tak apa.

49
00:10:10,343 --> 00:10:11,935
Aku takkan melukaimu.

50
00:10:14,113 --> 00:10:15,478
Diamlah.

51
00:10:42,441 --> 00:10:43,408
Isabelle?

52
00:10:43,643 --> 00:10:45,634
Dia jadi lebih agresif beberapa hari ini.

53
00:10:45,945 --> 00:10:49,403
Itulah gunanya obat bius.
Biar aku saja.

54
00:10:49,715 --> 00:10:53,845
Dia terlalu lama menghilang,
itu akan berpengaruh pada otaknya.

55
00:10:54,153 --> 00:10:56,621
-Kau rawat saja lukamu.
-Terima kasih, biar aku yang tangani.

56
00:10:58,391 --> 00:11:03,954
Hei, $10 jika kau bisa langsung menembaknya.

57
00:11:04,296 --> 00:11:05,524
Boleh.

58
00:11:17,343 --> 00:11:19,504
Aku punya kejutan untukmu.

59
00:11:37,663 --> 00:11:39,028
Kau luput.

60
00:11:39,331 --> 00:11:42,300
Mungkin karena aku tidak korbankan
jam makan siangku untuk berlatih.

61
00:11:45,571 --> 00:11:46,629
Kau hutang $10.

62
00:11:47,907 --> 00:11:49,135
Taruh saja di tagihanku.

63
00:11:49,542 --> 00:11:53,740
Suatu hari akan kubuat kau membayarnya.

64
00:11:57,917 --> 00:12:00,579
Sarah pasti marah,
kau harus berbuat baik.

65
00:12:00,853 --> 00:12:04,880
-Ini omong kosong, Sebastian.
-Selamat pagi juga.

66
00:12:05,357 --> 00:12:06,881
Kita bawa monyet itu ke ruang operasi.

67
00:12:07,193 --> 00:12:11,562
Bagaimana bisa kau mau suntikkan serum
yang belum diuji pada lsabelle?

68
00:12:11,897 --> 00:12:13,091
Karena menghemat waktu.

69
00:12:13,365 --> 00:12:15,060
Lalu kau bisa bereskan setelah ini.

70
00:12:15,301 --> 00:12:17,565
Menurutmu aku akan membunuh Isabelle?

71
00:12:17,803 --> 00:12:20,897
-Membunuh? Sepertinya malah melelehkannya.
-Labnya siap.

72
00:12:21,273 --> 00:12:25,209
Penilaianmu berlebihan dan melewati batas.

73
00:12:25,444 --> 00:12:26,877
Ya, pak.

74
00:12:28,748 --> 00:12:32,184
Bagaimana kau bisa mengatakan "Ya, Pak,"
tapi seperti bilang "Keparat kau''?

75
00:12:32,885 --> 00:12:33,909
Latihan.

76
00:12:34,887 --> 00:12:37,082
Bagaimana kau bisa meyakinkanku
untuk mempekerjakannya?

77
00:12:37,389 --> 00:12:39,220
Katamu kau mau dokter hewan terbaik di negara ini.

78
00:12:39,492 --> 00:12:43,792
-Dia lebih memprihatinkan binatang dari pada penelitian ini.
-Mungkin itu sebabnya dia bagus.

79
00:12:45,164 --> 00:12:47,530
Jadi pria yang kulihat tadi,
seperti apa dia?

80
00:12:47,767 --> 00:12:49,564
Dia tidak sepertimu.

81
00:12:50,836 --> 00:12:52,235
kalau begitu dia pasti bodoh.

82
00:13:12,525 --> 00:13:14,755
-Siap dalam 40 detik.
-Baik.

83
00:13:16,195 --> 00:13:17,560
Tanda - tanda vital?

84
00:13:17,763 --> 00:13:18,730
Semuanya normal.

85
00:13:18,931 --> 00:13:21,331
Normal bukanlah kata yang tepat.

86
00:13:21,634 --> 00:13:24,660
-Peralatan darurat, siap.
-Tech, bagaimana keadaan di sana?

87
00:13:24,937 --> 00:13:26,268
Ini Tuhan.

88
00:13:26,505 --> 00:13:28,996
Kau telah mengganggu alam...

89
00:13:29,275 --> 00:13:32,472
...dan kau akan dihukum selamanya.

90
00:13:32,812 --> 00:13:34,404
Tuhan berfirman.

91
00:13:34,947 --> 00:13:37,006
Berapa kali aku katakan padamu, Frank...

92
00:13:37,616 --> 00:13:39,083
...kau bukan Tuhan.

93
00:13:39,885 --> 00:13:40,977
Akulah Tuhan.

94
00:13:42,621 --> 00:13:44,316
Maaf, aku lupa.

95
00:13:44,857 --> 00:13:46,256
Kalian siap untuk merekamnya?

96
00:13:46,525 --> 00:13:47,583
Ya.

97
00:13:48,194 --> 00:13:51,857
Sepertinya dokter - dokter itu mau menunggu kita.

98
00:13:52,298 --> 00:13:54,960
Kau bilang padanya aku sudah
menyiapkan kamera 2 jam yang lalu.

99
00:13:55,301 --> 00:13:56,962
Ya, akan kukatakan padanya.

100
00:13:57,403 --> 00:13:59,530
-Di sini siap.
-Mulai dan rekamlah.

101
00:13:59,738 --> 00:14:00,705
Mulai.

102
00:14:01,707 --> 00:14:06,007
Subjek, lsabelle 2 berada dalam
fase menghilang selama 126 jam.

103
00:14:10,416 --> 00:14:12,179
Mencoba protokol fase-D...

104
00:14:12,484 --> 00:14:16,079
...Serial lrradiated Protein Caine 1 25.

105
00:14:16,322 --> 00:14:19,485
Mungkin jika kau tak menamakannya
dengan namamu akan lebih beruntung.

106
00:14:19,758 --> 00:14:22,659
Terima kasih untuk pengamatan ilmiahmu, dr. Kensington.

107
00:14:22,928 --> 00:14:24,452
Aku akan mencatatnya dalam jurnalku.

108
00:14:24,730 --> 00:14:27,198
dan akan selalu kuingat hal itu.

109
00:14:27,433 --> 00:14:30,334
Bisakah kalian serius sedikit?

110
00:14:31,270 --> 00:14:34,467
-Apa dia akan berhasil?
-Tak tahu, aku hanya bekerja di sini.

111
00:14:34,740 --> 00:14:36,833
Tanda - tanda quantum sudah berkalibrasi.

112
00:14:38,010 --> 00:14:40,205
Baiklah, Sarah, cari nadinya.

113
00:14:46,352 --> 00:14:47,410
Semprotan.

114
00:14:54,026 --> 00:14:54,993
Nadi terlihat.

115
00:14:56,595 --> 00:14:57,926
Baiklah.

116
00:14:59,698 --> 00:15:01,222
Ini dia kegagalan.

117
00:15:01,634 --> 00:15:04,102
Salah, Matthew. kehormatan ini milikku.

118
00:15:22,988 --> 00:15:26,924
Suntikan dilakukan pada jam 08:47

119
00:15:41,941 --> 00:15:43,568
Denyut jantung meningkat.

120
00:15:47,146 --> 00:15:49,205
-Disini aman - aman saja.
-Konfirmasikan.

121
00:15:49,848 --> 00:15:53,284
Energi Bioelectrik dan indikator quantumnya stabil.

122
00:15:58,424 --> 00:15:59,948
Ada reaksi pada sel - selnya...

123
00:16:13,005 --> 00:16:15,132
Bekerja. Benar - benar bekerja.

124
00:16:15,874 --> 00:16:17,899
-Tentu saja.
-Aneh sekali.

125
00:16:22,848 --> 00:16:25,248
Denyut jantungnya naik. Dia ketakutan.
Tak apa - apa.

126
00:16:25,517 --> 00:16:29,977
Subyek mulai berpengaruh secara cepat.
Protokol bereaksi cepat.

127
00:16:33,158 --> 00:16:35,991
Sial, tekanan darah naik.

128
00:16:42,234 --> 00:16:43,360
Itu jantungnya.

129
00:16:46,372 --> 00:16:49,034
Denyut jantung tak beraturan
Aktifitas otak tinggi sekali.

130
00:16:49,375 --> 00:16:52,003
-Jantungnya akan berhenti.
-Pacu jantung!

131
00:16:52,344 --> 00:16:54,005
Alat pacu jantung siap.
Ada apa dengan jantungnya?

132
00:16:59,485 --> 00:17:02,477
-Garis datar. Kita kehilangan dia.
-Tidak! Bawa kesini!

133
00:17:02,855 --> 00:17:04,015
Siap!

134
00:17:06,258 --> 00:17:07,725
-Lagi
-Siap.

135
00:17:11,063 --> 00:17:12,291
-Lagi!
-Siap.

136
00:17:13,732 --> 00:17:14,699
-Ayo.
-Lagi!

137
00:17:14,933 --> 00:17:16,059
Siap!

138
00:17:17,436 --> 00:17:18,733
Siap! Suntikkan perangsang jantung.

139
00:17:20,372 --> 00:17:21,964
Tunggu! Ada sesuatu!

140
00:17:27,679 --> 00:17:29,544
Masih tak stabil...

141
00:17:29,882 --> 00:17:31,577
...mulai stabil.

142
00:18:14,927 --> 00:18:16,417
Oh, kawan.

143
00:18:16,962 --> 00:18:21,399
Aktifitas otak mulai normal.
Tanda - tanda quantum stabil.

144
00:18:24,169 --> 00:18:26,034
Selamat datang, lsabelle.

145
00:18:31,410 --> 00:18:33,241
Yah, sayang!

146
00:18:34,179 --> 00:18:36,044
-Kita berhasil.
-Kerja yang bagus, semuanya.

147
00:18:36,315 --> 00:18:38,306
Yah! Hasil yang baik, teman.

148
00:18:38,617 --> 00:18:40,812
Bagaimana keadaannya?

149
00:18:42,855 --> 00:18:45,153
Kurasa dia akan baik - baik saja.

150
00:18:49,828 --> 00:18:53,594
-Ayo. Kesana.
-Ayo, lsabelle.

151
00:18:53,832 --> 00:18:56,300
Terus. Anak baik.

152
00:18:58,537 --> 00:19:00,004
Lihatlah betapa tenangnya dia.

153
00:19:00,272 --> 00:19:02,297
Seperti tak pernah terjadi apapun padanya.

154
00:19:02,608 --> 00:19:06,806
Jadwalkan operasi untuk besok,
aku mau memeriksa jalur syarafnya.

155
00:19:07,112 --> 00:19:09,945
Kau baru mengembalikannya lalu
kau mau membedah otaknya?!

156
00:19:10,215 --> 00:19:12,080
Aku bukan mengelola kebun binatang!

157
00:19:12,651 --> 00:19:15,984
-Kau benar - benar gila.
-Dia hanya bercanda, bukan?

158
00:19:16,288 --> 00:19:18,415
-Ya kan?
-Baiklah.

159
00:19:18,657 --> 00:19:20,488
Aku takkan membedahnya beberapa minggu ini.

160
00:19:21,627 --> 00:19:23,254
Jangan begitu.

161
00:19:23,562 --> 00:19:25,826
Setidaknya kita harus merayakan hal ini.

162
00:19:26,064 --> 00:19:28,362
-Bagus. Aku sudah lapar, ayo.
-Aku juga.

163
00:19:29,868 --> 00:19:31,665
Kau yang seharusnya dibedah.

164
00:19:33,539 --> 00:19:36,940
Mohon perhatian sebentar.

165
00:19:37,176 --> 00:19:38,143
Ini dia.

166
00:19:38,377 --> 00:19:41,437
Untuk tim peneliti yang pernah kukenal.

167
00:19:42,881 --> 00:19:44,314
Tos.

168
00:19:50,556 --> 00:19:53,650
Aku ingat ada ledakan besar:

169
00:19:53,926 --> 00:19:58,295
''Lalu dia bilang kau begitu pintar
tapi kenapa masih di tingkat 2?''

170
00:19:58,564 --> 00:20:01,294
-Berapa lama alisnya tumbuh lagi?
-Sebulan.

171
00:20:01,533 --> 00:20:03,660
-Berapa lama dia diskors?
-Sebulan.

172
00:20:19,718 --> 00:20:23,381
Kukira kau pergi.

173
00:20:23,722 --> 00:20:25,383
Tak ada tempat lagi.

174
00:20:28,093 --> 00:20:29,856
Apa aku ketinggalan sesuatu?

175
00:20:30,262 --> 00:20:32,560
Bukankah kau seharusnya bahagia?

176
00:20:32,898 --> 00:20:37,426
Pembalikan adalah sebuah terobosan baru,
Tak tahu darimana mulai dan akhirnya.

177
00:20:37,803 --> 00:20:40,738
Tak benar. Pembalikan adalah kumpulan data
seumur hidup banyaknya.

178
00:20:41,039 --> 00:20:45,100
Orang seperti Matt dan lainnya memiliki
kesabaran dalam bekerja...

179
00:20:45,410 --> 00:20:49,039
...sementara aku lebih butuh diakui...

180
00:20:49,281 --> 00:20:51,943
Aku sendiri tak tahu rinciannya.

181
00:20:52,618 --> 00:20:55,451
Ya, aku tahu. Aku pernah jadi salah satunya.

182
00:20:59,291 --> 00:21:02,124
Kurasa kita hebat waktu bersama - sama.

183
00:21:04,062 --> 00:21:05,051
Kau yang hebat.

184
00:21:05,897 --> 00:21:08,388
aku hanya berdiri di sebelahmu.

185
00:21:09,668 --> 00:21:13,695
Ayolah. Dulu kita punya saat - saat indah.

186
00:21:14,106 --> 00:21:15,937
Ya, kita punya saat - saat indah.

187
00:21:19,578 --> 00:21:22,206
Aku merasa ingin mengembalikan saat itu lagi?

188
00:21:23,682 --> 00:21:25,274
Kembali dan mencoba lagi?

189
00:21:26,685 --> 00:21:30,485
Kurasa perjalanan waktu itu hanya khayalan.

190
00:21:31,123 --> 00:21:34,615
Aku tahu, mungkin kita harus menciptakannya.

191
00:21:52,144 --> 00:21:53,338
Kurasa tidak.

192
00:22:33,552 --> 00:22:35,179
Bagaimana rasanya?

193
00:22:47,099 --> 00:22:49,567
4 tahun lalu, komite ini
memberikan kita...

194
00:22:49,901 --> 00:22:51,835
...tugas yang sangat spesifik
dan menantang...

195
00:22:52,070 --> 00:22:54,732
...membuat pembalikan quantum manusia

196
00:22:55,006 --> 00:22:56,906
...dari penglihatan...

197
00:22:57,209 --> 00:22:59,473
...dan mengembalikannya tanpa ada efek sampingnya.

198
00:23:00,011 --> 00:23:03,469
Kami mengetahui bahwa untuk membuatnya
menghilang adalah mudah.

199
00:23:04,282 --> 00:23:06,512
Tapi untuk mengembalikannya tidaklah mudah.

200
00:23:18,897 --> 00:23:21,058
Apa susunan DNA-nya membuat sulit?

201
00:23:21,299 --> 00:23:23,392
Sama sulitnya dengan keterikatannya dan kestabilannya.

202
00:23:23,802 --> 00:23:25,565
Apa kau sudah selesaikan masalah itu?

203
00:23:26,972 --> 00:23:27,996
Belum.

204
00:23:29,708 --> 00:23:32,677
Tapi kami hampir menyelesaikannya.

205
00:23:35,447 --> 00:23:37,438
Kami hanya butuh waktu.

206
00:23:49,327 --> 00:23:52,296
Sejak kau masuk di kelasku tahun pertama...

207
00:23:52,597 --> 00:23:54,258
...Aku tahu kau berbeda.

208
00:23:54,566 --> 00:23:57,535
Kau tak hanya jenius, tapi juga mengagumkan

209
00:23:58,236 --> 00:23:59,430
Terima kasih, Dr. Kramer.

210
00:23:59,671 --> 00:24:01,195
Jangan berterima kasih denganku.

211
00:24:02,607 --> 00:24:05,405
Komite ini telah memberikan apa yang terbaik untukmu.

212
00:24:05,644 --> 00:24:10,240
Kami mentolerir keanehanmu dan privasimu.

213
00:24:10,515 --> 00:24:14,747
Dan kupastikan bahwa kesabaran kami telah habis.

214
00:24:14,986 --> 00:24:17,318
Jika kami tak mendapatkan hasil itu secepat mungkin...

215
00:24:17,823 --> 00:24:20,553
...kejeniusanmu tak lagi berkesan bagiku.

216
00:24:21,126 --> 00:24:22,957
Dan jika kau tak bisa...

217
00:24:23,261 --> 00:24:26,594
...Kami akan cari Sebastian Caine lain yang bisa.

218
00:24:27,199 --> 00:24:30,134
-Apa itu tadi?
-Ya, hal tadi itu harus punya alasan yang bagus.

219
00:24:30,368 --> 00:24:33,166
-Aku tak siap memberitahukannya pada mereka.
-Kau sudah siap?

220
00:24:33,472 --> 00:24:36,168
Siap tak ada hubungannya.
Kau punya hasilnya kau laporkan.

221
00:24:36,441 --> 00:24:39,103
-Biar kujelaskan?
-Kau baru saja berbohong pada Pentagon!

222
00:24:39,377 --> 00:24:41,345
Begitu kita menyelesaikannya...

223
00:24:41,613 --> 00:24:44,275
...mereka akan segera menghentikan proyek ini.

224
00:24:44,549 --> 00:24:47,177
-Kenapa mereka melakukan hal itu?
-Karena mereka tak memerlukan kita lagi.

225
00:24:47,452 --> 00:24:50,250
Itu proyek mereka.
Hal itu pasti akan terjadi.

226
00:24:50,489 --> 00:24:53,356
Mungkin ini proyek mereka,
tapi ini adalah impian dan visiku.

227
00:24:53,658 --> 00:24:57,150
-Lalu apa rencanamu?
-Kita akan masuk fase 3.

228
00:24:57,462 --> 00:24:59,020
Fase 3? Apa kau gila?

229
00:24:59,331 --> 00:25:02,630
Kau tak bisa mencobanya langsung pada manusia.
Ada aturan dan prosedurnya.

230
00:25:03,368 --> 00:25:07,828
Kau tak bisa mencetak sejarah dengan aturan.
tapi dengan memanfaatkan kesempatan.

231
00:25:09,641 --> 00:25:12,769
Kau mau jadi yang pertama.
Jadi semua itu karena hal ini.

232
00:25:13,378 --> 00:25:17,712
Bukan demi aku, tapi demi kita.
Jika kita bisa ubah dunia,

233
00:25:19,818 --> 00:25:21,581
sekaranglah kesempatan kita.

234
00:26:00,258 --> 00:26:02,522
Bagaimana kau bisa dapat izin ke fase 3?

235
00:26:02,894 --> 00:26:05,522
-Aku mau jadi sukarelawan dan mereka setuju.
-Tak mungkin.

236
00:26:05,897 --> 00:26:07,296
Kau pasti bercanda.

237
00:26:09,100 --> 00:26:11,796
Kau jadi sukarelawan? Kau gila!

238
00:26:13,838 --> 00:26:18,002
Jonas Salk mencoba vaksin polio pada dirinya
sendiri, apa dia gila?

239
00:26:18,243 --> 00:26:20,177
Ya, pasti dia gila.

240
00:26:20,912 --> 00:26:22,243
Sial.

241
00:26:23,014 --> 00:26:27,474
Dalam percobaan 4 minggu ini kita
mengembalikan 7 ekor primata.

242
00:26:27,719 --> 00:26:31,519
-Kurasa hasil itu sudah cukup berbicara
-Mereka atau kau percaya pada hasil itu?

243
00:26:31,756 --> 00:26:36,386
Sarah, bukankah kau yang seharusnya senang?
Karena kita tak memakai binatang?

244
00:26:40,298 --> 00:26:44,325
Dengan melangkah secepat ini.

245
00:26:44,603 --> 00:26:49,006
-Aku tidak percaya komite menyetujui hal itu.
-Kurasa tak apa - apa.

246
00:26:49,374 --> 00:26:50,432
Jika kau sukarelawannya.

247
00:26:50,742 --> 00:26:53,677
Jika kita mau melangkah lagi,
hanya ini langkah yang paling masuk akal.

248
00:26:55,880 --> 00:27:00,749
Aku siap untuk percobaan dan
kalian siapkan pembalikan quantumnya.

249
00:27:00,986 --> 00:27:01,953
Ya.

250
00:27:02,153 --> 00:27:04,087
Bisakah kuandalkan kerja baik kalian?

251
00:27:09,294 --> 00:27:10,261
Bagus.

252
00:27:18,670 --> 00:27:20,900
Bagaimana kita bisa membiarkannya melakukan hal itu?

253
00:27:22,407 --> 00:27:24,272
Bisa kita bicara hal itu nanti?

254
00:27:24,509 --> 00:27:26,534
Aku mau bercinta denganmu.

255
00:27:27,112 --> 00:27:29,444
Kita mempertaruhkan karir kita disini.

256
00:27:31,816 --> 00:27:33,374
Ya, Matt, aku tahu.

257
00:27:33,618 --> 00:27:35,142
Jadi kenapa kita harus menyetujuinya?

258
00:27:49,668 --> 00:27:53,331
Mungkin karena kita tahu kalau
Sebastian bisa mengatasinya.

259
00:27:56,875 --> 00:28:01,005
-Aku tanya satu  pertanyaan lagi.
-Apa tentang siapa yang mau di atas?

260
00:28:05,917 --> 00:28:07,282
Apa kau merindukannya?

261
00:28:10,488 --> 00:28:11,842
Kenapa kau tanya itu?

262
00:28:11,868 --> 00:28:14,574
Karena dia jauh lebih pintar.

263
00:28:16,728 --> 00:28:18,696
Kuberitahukan sebuah rahasia.

264
00:28:20,165 --> 00:28:24,397
Konsep yang dimiliki Sebastian lebih berharga...

265
00:28:24,669 --> 00:28:26,694
...daripada Sebastiannya sendiri.

266
00:28:54,232 --> 00:28:55,756
Kami siap untukmu.

267
00:29:00,105 --> 00:29:01,538
Sampai jumpa.

268
00:29:04,175 --> 00:29:07,941
-Belum terlambat untuk membatalkannya.
-Harusnya aku yang gugup.

269
00:29:08,179 --> 00:29:09,840
Kami sudah tak sabar menunggu.

270
00:29:10,048 --> 00:29:12,243
Pernah dengar tentang Superman
dan Wonder Woman?

271
00:29:12,484 --> 00:29:14,543
-Jangan bercanda.
-Ayolah, ini cerita bagus.

272
00:29:14,819 --> 00:29:16,912
Superman sedang terbang di atas Metropolis.

273
00:29:17,188 --> 00:29:19,418
Dia sedang bergairah dan sedang berkeliling kota.

274
00:29:19,657 --> 00:29:24,060
Di bawah dia melihat Wonder Woman sedang berjemur
bertelanjang bulat.

275
00:29:24,295 --> 00:29:28,925
Dia berbaring di atap kantornya dengan telentang?

276
00:29:29,200 --> 00:29:30,667
Superman berpikir

277
00:29:30,969 --> 00:29:33,233
''Aku harus bercinta dengannya"

278
00:29:33,505 --> 00:29:37,339
Dia tahu bisa dengan cepat terbang
ke bawah untuk melakukannya.

279
00:29:37,609 --> 00:29:40,510
...dan pergi tanpa diketahui,
karena dia adalah Superman.

280
00:29:40,779 --> 00:29:42,679
Dia lebih cepat dari peluru.

281
00:29:42,981 --> 00:29:46,576
Lalu dia turun dan melakukannya dengan cepat
sekali bahkan tak terlihat sama sekali.

282
00:29:46,818 --> 00:29:51,312
Lalu Wonder Woman bangkit dan berkata,
''Apa itu tadi?''

283
00:29:51,790 --> 00:29:54,281
Lalu the lnvisible Man bilang,
''Aku tak tahu...

284
00:29:54,559 --> 00:29:57,528
...tapi pantatku sakit sekali.''

285
00:29:59,297 --> 00:30:02,630
Lucu bukan?
Ayolah, itu tadi lucu sekali.

286
00:30:19,818 --> 00:30:23,219
Hei ayolah. Ini demi ilmu pengetahuan.

287
00:30:29,360 --> 00:30:30,987
Memulai percobaan.

288
00:30:35,366 --> 00:30:38,563
-Bagaimana perasaanmu?
-Agak tegang.

289
00:30:38,837 --> 00:30:42,204
Denyut 88. Tekanan darah 140-95.
Sedikit mau naik.

290
00:30:42,440 --> 00:30:44,067
Entah kenapa.

291
00:30:45,109 --> 00:30:46,167
Kau yakin?

292
00:30:46,778 --> 00:30:48,143
Positif.

293
00:30:49,514 --> 00:30:51,345
-Yang di surga siap?
-Siap.

294
00:30:53,284 --> 00:30:54,251
Semua lancar.

295
00:30:54,519 --> 00:30:57,579
Kita berharap tak sedang memfilmkan kematian.
Dimulai!

296
00:30:58,122 --> 00:31:00,249
Kalaupun begitu, Aku duluan
yang dapat mobil Porschenya.

297
00:31:00,592 --> 00:31:02,651
Janice, kenapa kau bicara seperti itu?

298
00:31:03,061 --> 00:31:04,085
Maaf.

299
00:31:04,696 --> 00:31:06,254
Mobil Porschenya milikku.

300
00:31:06,898 --> 00:31:10,231
Subyek : pria, usia : 38,
berat : 166 pounds.

301
00:31:14,405 --> 00:31:16,202
Serum siap.

302
00:31:17,475 --> 00:31:18,942
-Ini akan berhasil?
-Pasti.

303
00:31:19,210 --> 00:31:21,610
-Oh, yah?
-Kau mau bertaruh?

304
00:31:21,880 --> 00:31:24,371
Kalau aku yang menang,
kau tidak bisa membayarnya, jadi, tak usahlah.

305
00:31:24,716 --> 00:31:25,683
Kau siap?

306
00:31:26,317 --> 00:31:29,684
Aku saja. Jadi kalau terjadi sesuatu
kau tak bisa disalahkan.

307
00:31:32,423 --> 00:31:33,412
Baiklah.

308
00:31:37,395 --> 00:31:38,589
Ada kata - kata terakhir?

309
00:31:39,898 --> 00:31:43,026
Yeah. Jika aku mati, anggaplah
aku ini bijak dan pandai.

310
00:32:11,629 --> 00:32:14,063
Suntikan dilakukan pukul 18:23.

311
00:32:16,301 --> 00:32:19,600
-Kau merasakan sesuatu?
-Belum ada.

312
00:32:23,107 --> 00:32:25,302
-Tanda - tanda vital stabil.
-Tak terjadi apa - apa.

313
00:32:25,543 --> 00:32:28,103
Struktur DNA manusia lebih rumit
mungkin butuh waktu.

314
00:32:28,346 --> 00:32:29,904
-Kau yakin benar?
-Ya, aku melakukannya sesuai panduan.

315
00:32:30,181 --> 00:32:32,741
Periksa lagi radiasinya.
Tidak mungkin tak bereaksi.

316
00:32:32,984 --> 00:32:35,509
Frank
Bio-elektrik tak ada perubahan.

317
00:32:35,987 --> 00:32:36,954
Sial!

318
00:32:37,555 --> 00:32:40,649
-Kuulangi dari awal?
-Tunggu!

319
00:32:42,894 --> 00:32:45,454
Aku merasakan sesuatu.

320
00:32:47,131 --> 00:32:49,099
Ya, di tanganku....

321
00:32:49,467 --> 00:32:51,196
Agak menghangat.

322
00:32:52,971 --> 00:32:56,031
Tanganku kesemutan.

323
00:32:58,176 --> 00:33:01,543
Terasa sampai ke tulang punggungku.

324
00:33:08,086 --> 00:33:09,110
Ini dia.

325
00:33:18,529 --> 00:33:20,963
Sial! Rasanya sakit.

326
00:33:22,033 --> 00:33:23,466
Sakit sekali.

327
00:33:24,102 --> 00:33:27,538
Denyut jantung meningkat.
Denyut 110...130....

328
00:33:34,112 --> 00:33:36,876
Aku tak mengira sesakit ini.

329
00:33:37,415 --> 00:33:38,404
Frank, bacakan!

330
00:33:38,683 --> 00:33:41,709
Aktifitas otak naik sampai tingkat pembalikan!

331
00:33:45,690 --> 00:33:48,887
Denyut 165...170.
Tekanan darah 180 - 110.

332
00:33:49,127 --> 00:33:52,688
Sebastian, kau bisa mendengarku?

333
00:33:57,435 --> 00:33:59,596
-Jantungnya bisa meledak!
-Siapkan alat pacu jantung!

334
00:33:59,904 --> 00:34:01,166
Siap.

335
00:34:06,911 --> 00:34:09,072
Ada sesuatu yang aneh di pembacaan quantum.

336
00:34:09,313 --> 00:34:11,338
Bio - elektrik berwarna merah.

337
00:34:12,617 --> 00:34:13,675
Tunggu.

338
00:34:14,118 --> 00:34:15,517
Dia mulai menghilang.

339
00:34:19,924 --> 00:34:21,118
Denyut 180.

340
00:34:21,392 --> 00:34:23,121
Mulai stabil.

341
00:34:40,178 --> 00:34:42,442
Alamak.

342
00:34:48,086 --> 00:34:52,250
Denyut menurun, 170...160...150.

343
00:35:12,176 --> 00:35:16,010
Fase pergantian Bio-quantum dimulai pukul 18:26.

344
00:35:17,615 --> 00:35:18,604
Dia tak apa - apa?

345
00:35:18,850 --> 00:35:22,251
Ya, dia baru pingsan karena kejutan bio - electrik.

346
00:35:22,520 --> 00:35:23,817
Tanda - tanda vital kembali normal?

347
00:35:24,055 --> 00:35:26,785
Denyut 110, menurun,
tekanan darah 130-75.

348
00:35:27,058 --> 00:35:30,152
-Pembacaan quantum normal.
-Aktifitas elektrik tubuh mulai stabil.

349
00:35:35,566 --> 00:35:37,830
Cerita untuk cucu kita.

350
00:35:40,004 --> 00:35:42,268
Denyut bertahan pada 85.

351
00:35:43,975 --> 00:35:47,502
Kau berhasil. Kau yang pertama.

352
00:36:23,681 --> 00:36:25,171
Tak apa.

353
00:36:25,917 --> 00:36:27,544
Kau tertidur.

354
00:36:29,053 --> 00:36:31,851
-Dengkurannya menghipnotis.
-Yah.

355
00:36:33,024 --> 00:36:34,651
Sudah berapa lama?

356
00:36:35,526 --> 00:36:36,686
17 jam.

357
00:36:37,128 --> 00:36:40,859
Kita sudah punya data
sebanyak riset 2x seumur hidup.

358
00:36:41,299 --> 00:36:42,823
Ini terobosan baru, Lin.

359
00:36:46,404 --> 00:36:50,500
Aku terus melihat ke lubang itu,
apa dia benar - benar ada di sana.

360
00:36:51,375 --> 00:36:54,367
-Kau lihat itu?
-Sebastian, kau bisa mendengarku?

361
00:36:54,779 --> 00:36:58,579
Lampunya!
Matikan lampunya!

362
00:37:02,386 --> 00:37:03,785
Aku tak bisa menutup mataku.

363
00:37:04,055 --> 00:37:06,546
Bisa, tapi kelopak matamu transparan.

364
00:37:06,791 --> 00:37:11,228
Ini aneh. Aku merasa biasa saja,
tapi aku tak ada.

365
00:37:12,063 --> 00:37:13,587
Kau di sini.

366
00:37:23,474 --> 00:37:25,635
Aku di sini.

367
00:37:25,910 --> 00:37:27,901
-Di mana?
-Di cermin.

368
00:37:28,679 --> 00:37:30,374
Memandangi diriku sendiri.

369
00:37:33,517 --> 00:37:36,384
Tepatnya tidak bisa melihat diriku sendiri.

370
00:37:40,524 --> 00:37:42,549
Hei, bagaimana dia?

371
00:37:42,793 --> 00:37:44,658
Kenapa tidak tanya sendiri  pada Sebastian?

372
00:37:45,596 --> 00:37:48,929
-Bagaimana rasanya?
-Oh, tak begitu buruk...

373
00:37:54,505 --> 00:37:56,302
Dia mengatur cahaya.

374
00:37:56,674 --> 00:37:59,939
Lampu.
Kelopak matanya transparan.

375
00:38:01,212 --> 00:38:03,271
Jadi, bagaimana rasanya jadi hantu?

376
00:38:03,514 --> 00:38:06,677
Hantu itu mati. Aku benar - benar hidup.

377
00:38:06,951 --> 00:38:08,248
Ayolah, Sebastian. Jangan berlagak.

378
00:38:08,486 --> 00:38:10,477
Maaf. Aku tak tahan.

379
00:38:10,721 --> 00:38:14,179
Oke, sekarang aku merasa
kita sedang bermain Marco Polo.

380
00:38:15,459 --> 00:38:17,484
Dimana dia sekarang.

381
00:38:17,795 --> 00:38:21,356
Prosedur tadi tidak mengubah kepribadiannya

382
00:38:21,966 --> 00:38:25,367
-Dia baru saja tersenggolku.
-Jangan khawatir, aku tahu dimana dia.

383
00:38:28,506 --> 00:38:30,531
-Kau bisa melihatnya?
-Dimana dia?

384
00:38:30,808 --> 00:38:32,207
Kau bisa melihatnya?

385
00:38:35,346 --> 00:38:36,813
Ketahuan kau.

386
00:38:38,215 --> 00:38:40,445
Kalian tak punya rasa humor.

387
00:38:41,085 --> 00:38:42,677
Sial. Astaga.

388
00:38:42,920 --> 00:38:47,016
Salah satu dari kami tinggal disini untuk menjagamu
kalau - kalau kau perlu sesuatu.

389
00:38:47,258 --> 00:38:51,285
Jika terjadi sesuatu kami langsung ke sini dalam...

390
00:38:51,562 --> 00:38:55,521
30 menit. Ya aku tahu
Aku yang menulis prosedurnya, bukan?

391
00:38:56,267 --> 00:38:59,794
Aku hanya ingin memastikan.
Ada kamera thermal untuk mengawasi.

392
00:39:00,071 --> 00:39:02,301
-Dia suka hal ini, bukan?
-Apa?

393
00:39:02,573 --> 00:39:05,064
-Punya wewenang.
-Oh, yah. Dia suka sekali.

394
00:39:05,443 --> 00:39:07,911
Cuma masalah waktu ibarat
sepatu sudah terpasang sebelah.

395
00:39:11,449 --> 00:39:13,542
Ini masih proyekku.

396
00:39:22,626 --> 00:39:26,687
-Kau yakin mau menjaga?
-Aku sudah tak punya kehidupan sosial lagi.

397
00:39:26,931 --> 00:39:29,764
Aku tahu. Kutukan  bagi penggila kerja.

398
00:39:30,034 --> 00:39:32,696
Carter akan datang jam 6 untuk menggantikanmu.

399
00:39:32,937 --> 00:39:35,064
Dan aku datang jam 8.
Telepon aku jika ada sesuatu.

400
00:39:35,606 --> 00:39:37,164
Aku baik - baik saja, tidurlah.

401
00:39:37,408 --> 00:39:39,205
-Oke. Daah.
-Daah.

402
00:40:45,176 --> 00:40:46,165
Kau terjaga?

403
00:41:34,592 --> 00:41:36,184
Sebastian?

404
00:41:41,732 --> 00:41:43,393
Kau di sini?

405
00:41:53,611 --> 00:41:55,306
Aku tahu kau di sini.

406
00:42:35,586 --> 00:42:38,214
-Bagaimana malam pertamamu?
-Sulit istirahat.

407
00:42:38,455 --> 00:42:40,719
Tak bisa tidur jika matmu terus terbuka.

408
00:42:40,958 --> 00:42:41,982
Apa yang kau lakukan?

409
00:42:42,226 --> 00:42:45,218
Terbangun beberapa kali lalu jalan - jalan.

410
00:42:45,462 --> 00:42:47,657
Kata Sarah kau tak ada di ruanganmu.

411
00:42:47,932 --> 00:42:49,399
Aku sedang mengambil kopi.

412
00:42:49,633 --> 00:42:53,262
Lain kali beri tahu kami kalau kau mau pergi...

413
00:42:53,537 --> 00:42:55,596
...untuk jaga - jaga jika terjadi sesuatu padamu.

414
00:42:55,906 --> 00:42:58,898
Aku tersentuh dengan perhatianmu,
tapi itu bukan masalah.

415
00:42:59,143 --> 00:43:01,077
Kami tidak mau jika hal itu terjadi.

416
00:43:02,746 --> 00:43:04,179
Semuanya normal.

417
00:43:05,916 --> 00:43:07,747
Baik, cabut semuanya.

418
00:43:11,322 --> 00:43:12,550
Kau tak apa - apa?

419
00:43:13,123 --> 00:43:14,090
Ya, kenapa?

420
00:43:14,758 --> 00:43:16,589
Kau terlihat gugup.

421
00:43:18,729 --> 00:43:20,856
Tidak, aku tak apa - apa.

422
00:43:25,169 --> 00:43:26,796
Apa kau sedang melihatku?

423
00:43:27,905 --> 00:43:29,031
Tidak.

424
00:43:30,107 --> 00:43:31,096
Kenapa?

425
00:43:33,978 --> 00:43:34,945
Tak apa.

426
00:43:44,588 --> 00:43:48,080
-Seperti apa dia?
-Orang ini datang dan bilang:

427
00:43:48,325 --> 00:43:52,056
''Aku suka gadisku seperti aku suka kopiku.''
Apa orang masih pakai ungkapan seperti itu?

428
00:43:52,296 --> 00:43:55,129
-Mungkin maksudnya yang dingin dan pahit.
-Lucu sekali.

429
00:43:55,432 --> 00:43:58,094
Aku mau buang air kecil.
Jauhkan Carter dari makananku.

430
00:43:58,335 --> 00:44:01,168
-Kucoba tapi tak janji.
-Baiklah.

431
00:44:41,178 --> 00:44:43,203
Pertamanya aneh, tapi pasti akan terbiasa.

432
00:44:43,480 --> 00:44:47,041
Pertanyaannya, apa yang kau lakukan bila kau tak bisa terlihat?

433
00:44:47,351 --> 00:44:51,811
Ini menakutkan bagiku. Aku jadi tak bisa
pipis tanpa pakai teropong thermal.

434
00:44:52,089 --> 00:44:54,956
-Memangnya ada yang mau melihatmu?
-Siapa tahu?

435
00:44:55,359 --> 00:44:58,294
Maksudmu apa yang akan kita lakukan
atau apa yang akan Sebastian lakukan?

436
00:44:58,495 --> 00:44:59,462
Bedanya?

437
00:44:59,730 --> 00:45:02,198
Ada manusia alami,
dan ada Sebastian.

438
00:45:02,499 --> 00:45:04,399
yang selalu menganggap dirinya Tuhan.

439
00:45:04,735 --> 00:45:07,465
Bayangkan apa yang akan dilakukannya?

440
00:45:07,738 --> 00:45:08,864
Pikiran yang menyeramkan.

441
00:45:09,106 --> 00:45:11,404
-Syukurlah, hal ini hampir selesai.
-Ini belum berakhir.

442
00:45:11,675 --> 00:45:14,803
Ini baru permulaan.
Kau pikir Sebastian itu jahat?

443
00:45:15,079 --> 00:45:17,912
Bayangkan dunia jika militer sudah memiliki ini.

444
00:45:18,215 --> 00:45:20,843
Lebih baik Militer dari pada orang lain.

445
00:46:07,598 --> 00:46:09,532
Sebastian, sialan.

446
00:46:10,100 --> 00:46:14,366
Kau tak tahu betapa menyenangkannya ini.
Kau harus mencobanya.

447
00:46:14,838 --> 00:46:16,897
Aku yakin akan mencobanya nanti.

448
00:46:22,412 --> 00:46:24,437
Hei, tenang

449
00:46:24,748 --> 00:46:28,184
Ini malam terakhirku, jadi kupikir
kita bisa coba satu percobaan lagi.

450
00:46:30,988 --> 00:46:35,425
Kau bisa tebak apa ini?

451
00:46:35,826 --> 00:46:36,986
Apa?

452
00:46:42,332 --> 00:46:43,993
Bagaimana rasanya?

453
00:46:45,536 --> 00:46:47,401
Rasanya kukenal.

454
00:46:53,510 --> 00:46:56,946
Mau tahu bagaimana rasanya bercinta
dengan orang yang tak kelihatan?

455
00:46:58,015 --> 00:47:00,677
-Sama seperti yang dulu.
-Apa maksudmu?

456
00:47:00,951 --> 00:47:02,509
Kau tak pernah ada.

457
00:47:03,120 --> 00:47:05,020
Aku disini sekarang.

458
00:47:06,223 --> 00:47:08,282
Kita pernah membicarakan hal ini, ingat?

459
00:47:08,692 --> 00:47:09,784
Apa?

460
00:47:10,127 --> 00:47:12,459
Kau pasti ingin tahu perbedaannya.

461
00:47:13,564 --> 00:47:16,294
Sebastian, aku tahu bedanya.

462
00:47:16,834 --> 00:47:20,531
Bukan apa yang kulihat.
tapi apa yang kurasa.

463
00:47:22,472 --> 00:47:23,939
Istirahatlah.

464
00:47:24,308 --> 00:47:25,866
besok hari yang besar.

465
00:47:33,684 --> 00:47:35,379
Subyek : Dr. Sebastian Caine.

466
00:47:35,719 --> 00:47:39,849
Berada di fase tak nampak selama
86 jam, 23 menit.

467
00:47:40,157 --> 00:47:44,116
Protokol fase-D. Menyuntikkan
Protein Serial Caine 127.

468
00:47:44,394 --> 00:47:46,362
Radiasi komplit.

469
00:47:46,763 --> 00:47:47,787
Siap.

470
00:47:48,665 --> 00:47:51,361
-Apa kau siap?
-Tak juga.

471
00:47:53,237 --> 00:47:55,068
Aku mulai menikmati diriku sendiri.

472
00:47:56,240 --> 00:47:58,037
Baiklah.

473
00:47:59,509 --> 00:48:01,636
Kita akan melihatmu sebentar lagi, kawan.

474
00:48:03,614 --> 00:48:06,583
Penyuntikan dilakukan pukul 09:28.

475
00:48:18,128 --> 00:48:19,493
Apa yang kau rasakan?

476
00:48:20,130 --> 00:48:22,360
Sesuatu yang tak beres.

477
00:48:29,640 --> 00:48:31,107
Denyut jantung meningkat. Frank.

478
00:48:31,441 --> 00:48:32,908
Semua indikator tak beraturan.

479
00:48:33,143 --> 00:48:36,510
-Bio - electrik melonjak.
-Periksa radiasinya. Pacu jantung.

480
00:48:38,548 --> 00:48:39,742
Ada apa?

481
00:48:40,083 --> 00:48:41,573
Apa yang terjadi?

482
00:48:41,818 --> 00:48:44,013
Aku tak bisa bernafas.

483
00:48:44,254 --> 00:48:47,052
-Periksa saluran nafasnya.
-Paru - parunya bermasalah. Alat bantu nafas.

484
00:48:50,827 --> 00:48:52,021
Carter!

485
00:48:56,333 --> 00:48:57,459
Bantu nafasnya!

486
00:49:17,321 --> 00:49:20,256
-Dia akan kembali menghilang.
-Bawa dia ke meja.

487
00:49:21,158 --> 00:49:22,125
Kita kehilangan sinyal.

488
00:49:22,993 --> 00:49:25,086
Sial!

489
00:49:26,029 --> 00:49:28,554
-Beri suntikan AG-7 di nadinya.
-Segera.

490
00:49:33,503 --> 00:49:34,470
Tak ada denyut.

491
00:49:35,305 --> 00:49:36,829
Tak ada denyut!

492
00:49:37,107 --> 00:49:38,597
Mulai pernapasan buatan.

493
00:49:45,615 --> 00:49:46,775
Jangan mati dulu.

494
00:49:47,017 --> 00:49:50,578
-Jangan mati dulu Sebastian.
-Ada denyut.

495
00:49:54,691 --> 00:49:57,751
-Sebastian, kau bisa dengar aku?
-Kurasa dia pingsan karena shock.

496
00:50:04,234 --> 00:50:05,701
Ya Tuhan.

497
00:50:12,509 --> 00:50:14,443
Ternyata gagal.

498
00:50:14,678 --> 00:50:15,940
Ya.

499
00:50:16,880 --> 00:50:20,008
Kau terlihat khawatir. Pasti ada yang buruk

500
00:50:22,652 --> 00:50:23,880
Kau hampir mati.

501
00:50:24,421 --> 00:50:26,548
Apa yang tidak membunuhku
membuatku lebih kuat.

502
00:50:26,890 --> 00:50:31,793
Yah, karir kita juga akan tamat.
Apa yang akan kita beritahukan pada Kramer?

503
00:50:32,763 --> 00:50:34,196
Tak ada.

504
00:50:34,664 --> 00:50:36,529
Dia belum perlu tahu.

505
00:50:37,567 --> 00:50:41,367
-Bagaimana dengan yang lain, kita tak bisa terus berbohong.
-Kita tak ada pilihan lain.

506
00:50:41,671 --> 00:50:44,231
Kalau aku masih terjebak seperti ini...

507
00:50:44,541 --> 00:50:46,634
...kita harus buat sedikit penyesuaian.

508
00:50:51,748 --> 00:50:52,806
Selesai.

509
00:50:56,586 --> 00:50:57,553
-Buka mulutmu.
-Ini.

510
00:51:22,979 --> 00:51:23,946
Oke, angkat kepalamu.

511
00:51:25,649 --> 00:51:27,048
Carter, ambilkan kipas angin.

512
00:51:41,498 --> 00:51:43,125
Oke, jangan bergerak.

513
00:51:55,645 --> 00:51:56,612
Jangan bergerak.

514
00:52:02,452 --> 00:52:04,113
Terima kasih. Ini lebih baik.

515
00:52:07,190 --> 00:52:08,316
Ini dia.

516
00:52:09,693 --> 00:52:12,594
-Ada kemajuan.
-Kau hampir mirip manusia.

517
00:52:12,829 --> 00:52:16,094
-Sebelumnya malah tidak.
-Setidaknya kau bisa bicara pada wajah manusia.

518
00:52:16,433 --> 00:52:18,924
Kita bisa bekerja seperti biasa lagi.

519
00:52:20,137 --> 00:52:23,265
Kurasa kita bisa lihat apa yang salah.

520
00:52:23,507 --> 00:52:25,907
Sebelum dia melakukannya pada orang lain.

521
00:52:32,182 --> 00:52:34,082
-Sialan!
-Apa?

522
00:52:34,384 --> 00:52:35,681
Aku kehilangan daya rekatnya lagi.

523
00:52:36,486 --> 00:52:38,420
-Apa semakin dekat?
-Tidak.

524
00:52:39,055 --> 00:52:41,649
Aku tak tahu apa B dan C nya.

525
00:52:42,192 --> 00:52:43,318
B dan C?

526
00:52:44,828 --> 00:52:49,162
Guruku bilang orang jenius bisa dari A langsung ke D...

527
00:52:49,399 --> 00:52:51,765
...tanpa melewati B dan C.

528
00:52:52,169 --> 00:52:53,761
Sebastian bisa.

529
00:52:54,004 --> 00:52:57,531
Tapi aku, harus melalui B dan C dulu.

530
00:53:00,977 --> 00:53:03,343
Tahan, Sebastian.
Kita hampir sampai.

531
00:53:05,348 --> 00:53:07,009
Tolong, minggir! Minggir!

532
00:53:19,663 --> 00:53:21,722
Aku tak sanggup lagi.

533
00:53:22,032 --> 00:53:23,226
Aku tahu itu berat.

534
00:53:23,500 --> 00:53:25,695
Omong kosong. Kau tak tahu apapun.

535
00:53:26,002 --> 00:53:27,731
Hal ini juga tak mudah bagi kami.

536
00:53:28,004 --> 00:53:31,167
Keparat kau, Matt! Mudah saja bicara bagimu.

537
00:53:32,342 --> 00:53:34,572
Harusnya aku hanya menghilang selama 3 hari,

538
00:53:34,878 --> 00:53:37,039
tapi ini sudah 10 hari.

539
00:53:37,414 --> 00:53:41,510
10 hari tes fisik, radiasi, jarum keparatmu itu!

540
00:53:42,886 --> 00:53:45,377
Aku tak mau lagi.

541
00:53:45,689 --> 00:53:48,089
-Maksudku--
-Tak peduli apa maksudmu!

542
00:53:48,625 --> 00:53:49,683
Dan jangan pernah--

543
00:53:49,926 --> 00:53:52,190
katakan kau juga susah.

544
00:54:30,934 --> 00:54:32,526
Ini dia.

545
00:55:00,497 --> 00:55:03,591
Akan kuhisap pentilmu itu.

546
00:55:04,968 --> 00:55:06,731
Dr. Caine, ada apa?

547
00:55:06,970 --> 00:55:10,337
Mampir untuk memberitahukanmu,
aku mau keluar sebentar.

548
00:55:10,807 --> 00:55:13,571
Keluar? Hei tunggu!
Sebentar, Dr. Caine.

549
00:55:16,846 --> 00:55:17,972
Dr. Caine.

550
00:55:18,214 --> 00:55:19,579
Apa maksudmu keluar sebentar?

551
00:55:19,849 --> 00:55:21,840
Jika aku tak keluar, aku bisa gila.

552
00:55:22,152 --> 00:55:24,484
-Tapi kau tak boleh keluar dari sini.
-Kenapa tidak?

553
00:55:24,821 --> 00:55:27,415
-Itu peraturannya.
-Itu peraturanku dan aku merubahnya.

554
00:55:27,691 --> 00:55:29,989
-Kata sandinyanya.
-Caine 0027.

555
00:55:30,293 --> 00:55:32,420
-Diterima.
-Kau tak bisa merubahnya begitu saja.

556
00:55:32,696 --> 00:55:36,029
Aku tak mau jadi tahanan
di tempat sampah ini!

557
00:55:36,333 --> 00:55:38,927
Aku mau keluar! Aku akan kembali
beberapa jam kemudian!

558
00:55:39,169 --> 00:55:40,830
Oh, sial!

559
00:55:48,144 --> 00:55:52,137
-Halo?
-Ini Carter. Kita ada masalah.

560
00:56:09,666 --> 00:56:12,328
-Apa kabar, Ed?
-Hei, dok.

561
00:56:13,503 --> 00:56:17,405
-Lama tak jumpa.
-Kau tahu bagaimana.

562
00:56:17,674 --> 00:56:18,641
Kerja, kerja, kerja.

563
00:56:18,842 --> 00:56:22,300
Aku mengkhawatirkanmu karena
mobilmu tak pernah jalan.

564
00:56:22,612 --> 00:56:24,580
Terima kasih banyak, Ed.

565
00:56:24,881 --> 00:56:26,348
Semuanya baik - baik saja.

566
00:57:06,089 --> 00:57:08,023
Hei, lihat, lihat.

567
00:57:08,258 --> 00:57:11,557
-Lihat orang itu.
-Aneh sekali.

568
00:57:13,229 --> 00:57:14,628
-Astaga.
-Ibu! Ibu!

569
00:57:14,931 --> 00:57:17,229
-Ibu! Ibu!
-Apa?

570
00:57:18,234 --> 00:57:19,428
-Apa?
-Lihat, ada hantu.

571
00:57:19,669 --> 00:57:22,968
-Jangan main - main.
-Ibu, tadi ada hantu.

572
00:57:24,073 --> 00:57:27,770
Kutemui kau di lab.
Aku akan mampir ke tempatnya.

573
00:57:28,144 --> 00:57:29,202
Sampai ketemu.

574
00:57:29,779 --> 00:57:31,110
Dia bisa saja disini.

575
00:57:33,149 --> 00:57:34,639
Dia bisa dimana saja.

576
00:58:31,241 --> 00:58:32,367
Sial.

577
00:58:43,419 --> 00:58:45,444
Jangan coba - coba.

578
00:58:52,228 --> 00:58:53,718
Siapa yang akan tahu?

579
01:02:16,199 --> 01:02:18,030
Oh, sial.

580
01:02:40,256 --> 01:02:42,349
Matt, ini aku. tadi dia di sini.

581
01:02:42,592 --> 01:02:44,856
Tidak, dia melepas topengnya.

582
01:02:45,127 --> 01:02:48,688
Tak tahu, dia pasti di luar.
Tak tahu kemana.

583
01:02:48,931 --> 01:02:50,728
Aku akan ke lab.

584
01:02:51,467 --> 01:02:54,766
Bagaimana? Bagaimana aku melakukannya?
Aku tak bisa melihatnya.

585
01:03:37,346 --> 01:03:39,780
Jika mau menembaknya, aku bersedia.

586
01:03:40,016 --> 01:03:43,611
Ini bukan monyet, ini Dr. Caine.
Apa kita tak berlebihan?

587
01:03:43,920 --> 01:03:47,151
Aku tak peduli, jika keluar, dia dalam bahaya.

588
01:03:47,423 --> 01:03:51,120
Jika seseorang tahu siapa dia,
seluruh proyek ini akan hancur.

589
01:03:51,360 --> 01:03:54,887
Tenanglah. Takkan ada yang tahu.

590
01:03:55,131 --> 01:03:57,156
-Masih boleh kutembak dia?
-Dari mana saja kau?

591
01:03:57,600 --> 01:03:58,624
Aku sudah bilang pada Carter.

592
01:03:59,502 --> 01:04:02,494
Aku jenuh. Aku pulang ke rumah
mengambil barang - barang.

593
01:04:02,805 --> 01:04:03,965
Omong kosong.

594
01:04:04,273 --> 01:04:05,433
Aku tadi ke apartemenmu.

595
01:04:05,675 --> 01:04:08,109
kau pasti melakukan hal yang lain.

596
01:04:08,344 --> 01:04:11,939
-Apa maksudmu?
-Kau pembohong! Teganya kau!

597
01:04:12,181 --> 01:04:14,012
Apa yang kau lihat di apartemenku?

598
01:04:14,283 --> 01:04:16,114
Aku lihat topengmu, pakaianmu.

599
01:04:16,352 --> 01:04:19,321
Kenapa kau harus keluar, ke tempat umum?

600
01:04:19,555 --> 01:04:23,787
Aku masih ketua proyek ini.
Ini keputusanku.

601
01:04:24,293 --> 01:04:27,490
Benar. Ini keputusanmu.

602
01:04:28,230 --> 01:04:32,030
Tapi jika kau keluar lagi,
aku akan langsung ke komite.

603
01:04:33,035 --> 01:04:35,299
dan karirmu tamat?

604
01:04:35,972 --> 01:04:37,462
Kau takkan berani.

605
01:04:39,208 --> 01:04:40,197
Coba saja.

606
01:04:48,184 --> 01:04:49,811
Jadi begitu, hah?

607
01:04:50,252 --> 01:04:52,117
Aku hanya kelinci percobaan.

608
01:04:52,355 --> 01:04:54,653
Kau jadi sukarelawan.
Kau tahu konsekuensinya.

609
01:04:56,058 --> 01:04:59,152
Lain kali kau keluar, belikan aku alat olah raga.

610
01:04:59,395 --> 01:05:00,828
Yah, tentu.

611
01:05:02,365 --> 01:05:04,390
Mari berkemas dan pulang.

612
01:05:05,234 --> 01:05:08,362
-Alat olah raga? Apa dia serius?
-Menurutmu?

613
01:05:10,406 --> 01:05:13,500
Komite tahu hal ini, bukan?

614
01:05:16,012 --> 01:05:18,810
-Sial, Lin!
-Tak masalah jika kita bisa mengembalikannya.

615
01:05:19,048 --> 01:05:22,540
-Aku tak percaya kau melakukan hal ini!
-Kau bisa berdalih, kau tidak mengetahuinya.

616
01:05:23,619 --> 01:05:26,850
Kumohon, jangan kacaukan ini.

617
01:05:32,561 --> 01:05:35,325
-Menurutmu dia akan bicara?
-Tidak, dia sudah terlalu jauh.

618
01:05:35,598 --> 01:05:37,327
-Bukan dia yang kucemaskan.
-Sebastian?

619
01:05:37,566 --> 01:05:42,026
Dia menghilang lebih lama dari
binatang - binatang percobaan.
Hal itu bisa mempengaruhi pikirannya.

620
01:05:42,271 --> 01:05:43,863
Bagaimana kalau memang sudah begitu?

621
01:05:47,276 --> 01:05:48,402
Diam dulu.

622
01:05:53,416 --> 01:05:54,383
Bagus.

623
01:05:55,451 --> 01:05:59,046
-Bagaimana rasanya?
-Apanya?

624
01:05:59,321 --> 01:06:03,553
-Waktu kau keluar.
-Aku cuma jalan - jalan.

625
01:06:03,793 --> 01:06:06,762
Kau hanya jalan - jalan.
Ayolah, pasti ada yang lain?

626
01:06:07,163 --> 01:06:08,425
Seperti apa?

627
01:06:09,398 --> 01:06:10,956
Kalau aku...

628
01:06:11,267 --> 01:06:14,031
...sudah kubuat kacau orang - orang,
berbisik di telinga orang.

629
01:06:14,403 --> 01:06:17,566
Aku akan pergi ke Victoria's
Secret. Aku akan jadi raja.

630
01:06:21,477 --> 01:06:23,069
Kekanak - kanakan, bukan?

631
01:06:23,579 --> 01:06:24,603
Tidak.

632
01:06:25,915 --> 01:06:28,816
Waktu itu sudah larut malam.
Aku hanya sebentar.

633
01:06:29,251 --> 01:06:30,843
Kau bertemu seseorang?

634
01:06:31,153 --> 01:06:32,984
Aku bertemu wanita.

635
01:06:34,690 --> 01:06:36,624
-Kau bercinta dengannya?
-Tidak.

636
01:06:38,160 --> 01:06:42,358
Mungkin aku membuatnya takut.

637
01:06:42,865 --> 01:06:44,196
Bagaimana rasanya?

638
01:06:45,334 --> 01:06:46,699
Aku suka.

639
01:06:49,105 --> 01:06:50,470
Mantap.

640
01:08:11,320 --> 01:08:14,619
Lin, ingat soal B dan C?
Kurasa aku menemukannya.

641
01:08:16,025 --> 01:08:19,256
55% pembalikannya.
Ini pencapaian terbaik dari sebelumnya.

642
01:08:19,495 --> 01:08:24,296
Struktur Proteinlah yang menghambatnya.
Kuncinya adalah memanipulasi sinar radiasi.

643
01:08:24,533 --> 01:08:27,627
75 persen. 80 persen.

644
01:08:28,003 --> 01:08:29,903
-82.
-Ayolah.

645
01:08:30,439 --> 01:08:31,633
Kita berhasil.

646
01:08:31,874 --> 01:08:32,898
Tidak, disana agak lambat.

647
01:08:33,142 --> 01:08:35,076
-Optimislah.
-Makin lambat.

648
01:08:35,344 --> 01:08:38,404
88. 92 persen.

649
01:08:39,548 --> 01:08:41,448
93 persen.

650
01:08:42,518 --> 01:08:44,486
94 persen.

651
01:08:45,554 --> 01:08:47,181
95 persen.

652
01:08:51,026 --> 01:08:52,323
-Tidak!
-Sial! Brengsek!

653
01:08:53,495 --> 01:08:58,364
-Pengikat selnya gagal.
-Pembalikan selnya hanya sampai 95 persen.

654
01:08:58,801 --> 01:09:00,132
Terobosan hebat.

655
01:09:00,369 --> 01:09:03,805
Jika aku di meja operasi aku
akan jadi daging busuk.

656
01:09:04,139 --> 01:09:05,106
Jangan goda aku.

657
01:09:05,374 --> 01:09:06,807
Ayolah, sedikit lagi, itu yang kita bisa.

658
01:09:07,042 --> 01:09:10,102
Sedikit lagi! Dia hanya menstabilkan
energi quantumnya!

659
01:09:10,346 --> 01:09:11,608
-Itu menggelikan.
-Ayolah

660
01:09:11,847 --> 01:09:14,008
-Kau marah karena tak terpikirkan olehmu.
-Begitu, Matt?

661
01:09:14,216 --> 01:09:19,950
95 persen?
Itu hanya buang- buang waktuku saja!

662
01:09:20,155 --> 01:09:21,122
Brengsek.

663
01:09:39,408 --> 01:09:41,569
Kau keras kepala. Apa masalahmu?

664
01:09:41,944 --> 01:09:44,504
Matt sedang berusaha dan
harusnya kau bantu dia.

665
01:09:46,949 --> 01:09:49,417
Yah, dia sedang berusaha.

666
01:09:49,652 --> 01:09:52,917
Dia hanya mengikuti pekerjaanku
selama bertahun - tahun.

667
01:09:53,155 --> 01:09:56,556
Jangan sombong.
Dia sedang berusaha mengembalikanmu.

668
01:09:57,726 --> 01:09:58,693
atau membunuhku.

669
01:10:00,296 --> 01:10:02,287
Dan kau tahu bagian apa
yang paling menyedihkan?

670
01:10:02,598 --> 01:10:05,567
Aku punya anugerah ini tapi
tak bisa ku manfaatkan.

671
01:10:06,702 --> 01:10:08,294
Jadi sekarang ini anugerah.

672
01:10:08,537 --> 01:10:10,129
Ya ini anugerah.

673
01:10:10,372 --> 01:10:14,809
Jika kalian tak picik, kalian pasti
biarkan aku keluar bereksplorasi.

674
01:10:15,511 --> 01:10:20,244
Jika kau tak picik, kau bisa bantu
kami menyelamatkan hidupmu.

675
01:10:22,184 --> 01:10:23,617
Hidupku?

676
01:10:24,053 --> 01:10:25,816
Aku tak punya kehidupan lagi.

677
01:10:26,188 --> 01:10:27,587
Aku seorang tahanan.

678
01:10:30,125 --> 01:10:32,491
-Bukan, kau bukan tahanan.
-Oh, ya?

679
01:10:33,162 --> 01:10:36,029
Itukah yang kau pikirkan saat pulang dari sini?

680
01:10:36,332 --> 01:10:38,926
Begitukah cara mengurangi rasa bersalahmu...

681
01:10:39,168 --> 01:10:44,003
...saat aku di sini dan kau ada di rumah...

682
01:10:44,306 --> 01:10:46,297
...bercinta dengan pacarmu?

683
01:10:50,045 --> 01:10:51,876
Apa yang paling mengganggumu?

684
01:10:52,548 --> 01:10:54,607
bahwa kau tak punya kehidupan...

685
01:10:57,152 --> 01:10:58,779
...atau yang telah aku lakukan?

686
01:11:36,558 --> 01:11:38,651
Frank, aku mau ke lab.

687
01:11:39,128 --> 01:11:40,527
Tak bisa tidur?

688
01:11:40,763 --> 01:11:44,529
-Da Vinci saja tak pernah tidur.
-Oke. Aku disini kalau kau butuh aku.

689
01:12:43,759 --> 01:12:45,784
Tidak, tidak, tidak, tidak.

690
01:13:32,207 --> 01:13:34,175
Brengsek....

691
01:13:34,376 --> 01:13:38,107
Kalau kau lebih lama lagi,
aku akan mulai tanpamu.

692
01:13:52,494 --> 01:13:53,461
Astaga!

693
01:14:05,374 --> 01:14:06,966
Aku tak lihat apapun.

694
01:14:14,683 --> 01:14:15,877
Halo?

695
01:14:16,685 --> 01:14:17,811
Tidak.

696
01:14:18,053 --> 01:14:19,520
Tidak, dia di sini.

697
01:14:19,855 --> 01:14:22,323
Ya, aku yakin. Aku sedang melihatnya.

698
01:14:22,958 --> 01:14:24,186
Ada masalah?

699
01:14:24,693 --> 01:14:28,185
-Kau mau aku membangunkannya?
-Tidak, aku hanya memeriksa.

700
01:14:32,601 --> 01:14:34,626
Dia pikir siapa dia?

701
01:14:34,870 --> 01:14:37,566
Aku ini kurang apa? Apa aku ini
masih tak cukup baik untuknya?

702
01:14:37,873 --> 01:14:40,171
Akan kutunjukkan siapa aku pada mereka.

703
01:14:40,442 --> 01:14:41,739
Diam!

704
01:14:44,313 --> 01:14:45,905
Diam!

705
01:14:46,415 --> 01:14:48,178
Kau mau macam - macam, keparat?

706
01:14:48,417 --> 01:14:51,113
Kau tahu akibatnya jika macam- macam denganku?!

707
01:15:02,230 --> 01:15:05,893
Jangan takut.
Aku takkan menyakitimu.

708
01:19:31,032 --> 01:19:34,468
Pintar sekali.
Alat ini mengulang gambar yang sama.

709
01:19:34,703 --> 01:19:36,193
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
Mengejarnya?

710
01:19:36,605 --> 01:19:38,835
Tidak. Kita akan ke komite.

711
01:19:39,107 --> 01:19:41,132
Apa kita tak bicara dulu dengannya?
Dia tak melakukan apa - apa.

712
01:19:41,409 --> 01:19:43,639
Tak melakukan apa - apa.
Dia membunuh anjing dengan tangan kosong.

713
01:19:43,879 --> 01:19:46,245
-Kau lihat sendiri?
-Dia sudah keluar hampir tiap malam...

714
01:19:46,514 --> 01:19:49,677
...tanpa memperdulikan kita.

715
01:19:49,918 --> 01:19:52,250
-Apa yang dilakukannya?
-Aku tak mau tahu.

716
01:19:52,520 --> 01:19:55,387
-Apa kita dalam masalah?
-Kalian tidak ada urusan dengan komite.

717
01:19:56,024 --> 01:19:57,582
Kami yang akan bertanggung jawab.

718
01:19:57,893 --> 01:20:00,555
-Jadi apa yang akan kami lakukan saat dia kembali?
-Tak ada.

719
01:20:00,896 --> 01:20:02,830
Komite nanti yang mengatasinya.

720
01:20:03,064 --> 01:20:04,895
Kita akan bahas besok pagi.

721
01:20:30,158 --> 01:20:33,685
Aku percaya padamu  kalau
kau bisa mengurus hal ini.

722
01:20:33,995 --> 01:20:36,122
Aku tahu ini salah kami.

723
01:20:36,398 --> 01:20:40,960
Bahkan kata salah tak cukup
menggambarkan kondisi ini.

724
01:20:41,503 --> 01:20:43,164
Ya sudahlah.

725
01:20:47,142 --> 01:20:50,009
Akan kutelepon Jendral Caster
dan meyakinkan komite besok.

726
01:20:50,312 --> 01:20:52,644
Kembalilah ke lab.
Kami yang akan menangani Sebastian.

727
01:20:52,881 --> 01:20:54,371
Apa ada yang bisa kami bantu
sementara ini?

728
01:20:54,649 --> 01:20:57,379
Akan kupikirkan di kantorku besok.

729
01:20:58,887 --> 01:21:01,947
Kami berdua sangat menyesal.

730
01:21:02,223 --> 01:21:04,487
Sedikit terlambat untuk meminta maaf.

731
01:21:08,096 --> 01:21:09,222
Howard?

732
01:21:09,998 --> 01:21:11,329
Ada apa tadi?

733
01:21:11,533 --> 01:21:14,297
-Hanya masalah di pekerjaan.
-Seberapa buruk?

734
01:21:14,536 --> 01:21:16,504
Cukup untuk membangunkan beberapa jendral.

735
01:22:14,129 --> 01:22:15,596
Hai, boss.

736
01:22:30,812 --> 01:22:31,779
Tolong!

737
01:22:35,550 --> 01:22:37,711
Tolong! Tolong!

738
01:23:05,246 --> 01:23:06,270
Howard!

739
01:23:30,004 --> 01:23:32,996
-Kenapa terkejut?
-Kau mengagetkanku.

740
01:23:33,441 --> 01:23:35,409
Ada apa? Tidak ada sapaan "Selamat pagi"
untukku hari ini?

741
01:23:35,877 --> 01:23:37,469
Kau tidak mencintaiku lagi?

742
01:23:38,179 --> 01:23:40,670
-Hanya terburu - buru.
-Baiklah, tak apa.

743
01:23:41,349 --> 01:23:43,476
Hari ini akan sibuk sekali.

744
01:23:50,792 --> 01:23:52,123
Kapan dia kembali?

745
01:23:52,393 --> 01:23:55,658
Jam 3 pagi. Dia sudah berkeliling lab saat itu.

746
01:23:56,231 --> 01:23:57,198
Kramer sudah menelepon?

747
01:23:57,532 --> 01:24:00,194
Mungkin sedang bersama
komite mencari jalan keluar.

748
01:24:00,668 --> 01:24:03,865
Harusnya kita sudah dengar kabarnya.
Aku akan telepon.

749
01:24:06,908 --> 01:24:08,773
Halo, dengan Dr. Kramer?

750
01:24:09,477 --> 01:24:10,637
Apa?

751
01:24:14,082 --> 01:24:15,447
Oh, Tuhanku.

752
01:24:16,885 --> 01:24:19,820
-Ada apa?
-Dia mati.

753
01:24:20,088 --> 01:24:23,023
-Apa?
-Tenggelam di kolam renangnya tadi malam.

754
01:24:29,063 --> 01:24:33,799
Bisa dengan Jendral Caster?
Halo?

755
01:24:36,437 --> 01:24:38,200
Tak ada nadanya.

756
01:24:40,375 --> 01:24:44,175
-Di sini juga tak ada sambungan untuk keluar.
-Sebaiknya kita panggil keamanan.

757
01:24:47,782 --> 01:24:51,149
-Kata sandinya?
-McKay 1 -Delta-835.

758
01:24:51,853 --> 01:24:54,321
Tidak berlaku.
Permintaan ditolak.

759
01:24:54,756 --> 01:24:58,692
Tak pernah seperti ini. McKay 1 -Delta-835.

760
01:24:59,227 --> 01:25:01,058
Tidak berlaku.
Permintaan ditolak.

761
01:25:01,863 --> 01:25:03,387
Coba punyaku.

762
01:25:04,299 --> 01:25:06,733
Kensington 2-Romeo-1 59.

763
01:25:06,968 --> 01:25:09,937
Tidak berlaku.
Permintaan ditolak.

764
01:25:14,075 --> 01:25:15,599
Kita punya masalah

765
01:25:19,314 --> 01:25:20,372
Aku tak percaya ini.

766
01:25:20,615 --> 01:25:25,416
-Berapa lama sampai yang di atas mencari kita?
-Tak ada prosedur pemeriksaannya,
mungkin sampai berhari - hari.

767
01:25:25,653 --> 01:25:28,884
-Kau bisa masuk ke sistem keamanannya?
-Sudah masuk.

768
01:25:31,125 --> 01:25:34,583
-Sistem keamanan yang hebat.
-Sistemnya tak apa - apa.
Hanya ada sesuatu yang aneh.

769
01:25:34,896 --> 01:25:37,296
Tapi ada yang lebih aneh lagi.

770
01:25:38,666 --> 01:25:40,429
-Ada apa?
-Tak ada yang salah dengan sistemnya.

771
01:25:40,668 --> 01:25:44,866
Kode kita sudah diubah.
Hanya tinggal satu kode yang tetap.

772
01:25:49,978 --> 01:25:52,469
-Jadi dia menjebak kita?
-Tangkap dia.

773
01:25:52,747 --> 01:25:54,078
Minta satu.

774
01:26:11,199 --> 01:26:24,977
Dia tak ada di sini.

775
01:26:27,548 --> 01:26:30,915
Oke, Sebastian, cukup bersenang - senang.
Dimana kau.

776
01:26:31,219 --> 01:26:34,655
Maaf, Linda, aku tak bisa memberitahukanmu.

777
01:26:36,524 --> 01:26:38,082
Sebastian, dimana kau?

778
01:26:38,693 --> 01:26:40,456
Kau tak tahu bagaimana rasanya.

779
01:26:41,229 --> 01:26:44,995
Kekuatan, kebebasan.
Aku tak bisa meninggalkannya.

780
01:26:46,000 --> 01:26:50,096
Apapun yang kau rencanakan,
telepon, lift...

781
01:26:50,505 --> 01:26:53,599
...percuma.
Mereka sudah tahu tentang dirimu.

782
01:26:53,841 --> 01:26:55,035
Tidak, mereka tidak tahu.

783
01:26:55,510 --> 01:26:57,774
Jangan bohong Kramer mati sebelum
mengatakan pada semuanya.

784
01:26:58,413 --> 01:26:59,846
Aku melihat dia mati.

785
01:27:00,048 --> 01:27:01,015
Ya Tuhan.

786
01:27:01,482 --> 01:27:05,976
-Kau sadar yang kau katakan?
-Ya menakjubkan...

787
01:27:06,220 --> 01:27:09,849
...saat bercermin kau tak perlu melihat dirimu lagi.

788
01:27:10,725 --> 01:27:12,215
-Sebastian.
-Selamat tinggal, Linda.

789
01:27:15,096 --> 01:27:16,358
Sial!

790
01:27:18,666 --> 01:27:19,997
Dimana Janice?

791
01:27:20,935 --> 01:27:22,402
Dia di belakang kita.

792
01:27:22,704 --> 01:27:24,228
Oh, gawat.

793
01:27:24,505 --> 01:27:27,372
Oh, sial. Oh, Tuhanku!

794
01:27:43,191 --> 01:27:44,215
Di sana.

795
01:27:47,261 --> 01:27:49,525
-Pistolnya.
-Itu Sebastian?

796
01:27:58,072 --> 01:27:59,733
Ya Tuhan.

797
01:28:00,041 --> 01:28:01,008
Sial!

798
01:28:01,309 --> 01:28:02,742
Ya Tuhan.

799
01:28:05,246 --> 01:28:06,508
Dia tadi di belakang kita.

800
01:28:06,814 --> 01:28:09,180
Bagaimana bisa dia melakukan ini?

801
01:28:09,650 --> 01:28:12,050
Dia dijerat.

802
01:28:12,553 --> 01:28:13,747
Lebih buruk lagi.

803
01:28:14,322 --> 01:28:16,722
-Dia sudah pikirkan ini.
-Apa?

804
01:28:16,958 --> 01:28:19,017
Dia tahu akan kita tangkap.

805
01:28:19,460 --> 01:28:23,191
Dia tahu karirnya akan hancur
dan ini satu - satunya jalan...

806
01:28:23,464 --> 01:28:27,560
...untuk memastikan tak ada yang
tahu apa yang telah dilakukannya.

807
01:28:27,902 --> 01:28:31,269
-Artinya dia akan menghabisi kita.
-Brengsek kau!

808
01:28:31,739 --> 01:28:33,764
-Kau bisa menghentikan hal ini tadinya!
-Mundur.

809
01:28:34,008 --> 01:28:36,067
-Kau yang mundur. Kau membahayakan kami!
-Diam!

810
01:28:36,310 --> 01:28:38,403
Jangan suruh dia diam!
Dia benar!

811
01:28:38,646 --> 01:28:42,047
Aku tak perduli kalaupun dia benar!
Aku tak perduli ini salah siapa!

812
01:28:42,483 --> 01:28:44,883
Aku cuma mau tahu apa yang
akan kita lakukan sekarang?

813
01:28:46,988 --> 01:28:48,922
Frank, bisa kau program ulang kodenya?

814
01:28:50,024 --> 01:28:53,050
-Kucoba.
-Kita tak bisa menunggu lagi.

815
01:28:53,327 --> 01:28:56,455
Kita tidak akan menunggu.
Kita akan menangkapnya.

816
01:28:57,465 --> 01:28:58,898
Pernah gunakan alat ini sebelumnya?

817
01:28:59,200 --> 01:29:02,260
Kami merancangnya untuk menangkap
tikus yang hilang di tahun pertama.

818
01:29:02,503 --> 01:29:04,266
Tikus terlalu kecil untuk teropong thermo.

819
01:29:04,806 --> 01:29:07,400
-Tersambung!
-Dinyalakan.

820
01:29:07,642 --> 01:29:09,906
Mengaktifkan detektor gerakan.

821
01:29:10,445 --> 01:29:11,969
Ada gerakan.

822
01:29:12,880 --> 01:29:15,075
-di koridor 6.
-Itu dia.

823
01:29:17,518 --> 01:29:18,849
Siap.

824
01:29:20,154 --> 01:29:21,485
-Cek.
-Cek.

825
01:29:21,956 --> 01:29:24,186
-Matt, hati - hati.
-Awasi belakang kami.

826
01:29:24,459 --> 01:29:26,086
-Siap?
-Ayo lakukan.

827
01:29:34,402 --> 01:29:36,666
Ambil kanan di koridor berikutnya,
dia mau kembali.

828
01:29:36,904 --> 01:29:38,963
Bila kita berpencar, bisakah
kita kepung dia di koridor 8?

829
01:29:39,207 --> 01:29:42,643
-Jika dia tetap pada arahnya.
-Aku ada di koridor 5.

830
01:29:52,353 --> 01:29:54,344
-Ada sesuatu?
-Aku tak bisa memecahkan kodenya,
kita harus memanjat keluar.

831
01:29:54,655 --> 01:29:56,850
Ada tangga dalam jalur lift.

832
01:29:58,826 --> 01:30:00,555
Sial, Aku kehilangan dia!

833
01:30:01,095 --> 01:30:02,892
-Aku kehilangan dia.
-Mungkin dia hanya berhenti bergerak.

834
01:30:05,433 --> 01:30:06,400
Ini aku. Ini aku.

835
01:30:08,703 --> 01:30:10,398
-Ada sesuatu?
-Tak ada.

836
01:30:10,705 --> 01:30:12,172
Bagaimana  dia bisa melewati kita?

837
01:30:12,406 --> 01:30:13,703
Dia tak mungkin melewati kita.

838
01:30:16,344 --> 01:30:18,710
Itu. Di balik pipa.

839
01:30:21,682 --> 01:30:22,910
Dr. Caine?

840
01:30:23,784 --> 01:30:26,218
-Kau bisa dengar aku?
-Kita bius dia.

841
01:30:27,722 --> 01:30:28,984
Lindungi aku.

842
01:30:29,624 --> 01:30:30,591
Sudah.

843
01:30:44,972 --> 01:30:48,430
Hanya ventilasi.
Ventilasi sialan.

844
01:30:54,815 --> 01:30:56,578
Sebastian! Sialan! Lepaskan dia!

845
01:31:10,131 --> 01:31:11,428
Matt, apa yang terjadi?

846
01:31:12,133 --> 01:31:13,930
Carter terluka parah!

847
01:31:14,168 --> 01:31:15,135
Pergi dari sana!

848
01:31:15,736 --> 01:31:17,294
Dimana Sebastian?!

849
01:31:17,638 --> 01:31:19,970
Sial. Dia tepat di atasmu!

850
01:31:29,483 --> 01:31:32,782
-Kemana dia?!
-Ke sini, ke lab.

851
01:31:33,321 --> 01:31:35,619
Sial, dia mau menutup pintu!
Dia mau mengurungku!

852
01:31:37,658 --> 01:31:38,886
-Kau lihat dia?
-Ya.

853
01:31:39,427 --> 01:31:41,827
Dia masih di sana.
Dia di balik pintu.

854
01:31:42,163 --> 01:31:44,154
-Di mana?
-Dia tepat di depanmu.

855
01:31:44,432 --> 01:31:45,626
Dia mendatangimu!

856
01:31:48,436 --> 01:31:51,064
Sial, banyak sumber panas disekitarku.
Mungkin 5 atau 6.

857
01:31:54,875 --> 01:31:56,001
Aku kehilangan pandangan!

858
01:32:00,114 --> 01:32:03,515
Dia memompa panas agar keluar.
Kau takkan bisa melihatnya

859
01:32:04,685 --> 01:32:07,153
Jika suhu ruangan sama dengan
suhu tubuhnya, teropong thermo
percuma saja.

860
01:32:07,388 --> 01:32:08,514
-Dia terperangkap.
-Aku mau ke sana.

861
01:32:08,823 --> 01:32:10,916
-Di sana tidak aman.
-Kalian bawa Carter ke lab kita bertemu di sana!

862
01:32:11,125 --> 01:32:12,990
-Kita seharusnya tak berpisah!
-Bawa Carter.

863
01:32:13,294 --> 01:32:15,262
Marco. Polo.

864
01:32:18,165 --> 01:32:19,928
Marco.

865
01:32:21,836 --> 01:32:22,803
Kau meleset.

866
01:32:23,004 --> 01:32:27,873
-Sekarang waktu yang tepat untuk membayar kekalahanmu.
-Ayo! Kau pikir bisa mengalahkanku?!

867
01:32:28,175 --> 01:32:29,472
Ayo!

868
01:32:36,417 --> 01:32:37,509
Ada apa denganmu?

869
01:32:37,818 --> 01:32:40,616
Apa serumnya yang membuatmu
kacau atau kekuatannya?

870
01:32:42,490 --> 01:32:47,189
Bukankah kau yang mengacaukannya?!
Menari diatas penderitaanku...

871
01:32:47,928 --> 01:32:50,396
...Mengambil sesuatu milikku!

872
01:32:51,432 --> 01:32:53,900
-kau rebut Linda.
-Dia meninggalkanmu, ingat?

873
01:32:54,168 --> 01:32:58,366
Oh Tuhan, Entah apa yang dia lihat
dari pecundang sepertimu!

874
01:32:58,673 --> 01:33:00,368
Aku bukan orang brengsek macam kau!

875
01:33:00,675 --> 01:33:02,973
Memang, tapi kau lemah!

876
01:33:07,415 --> 01:33:10,907
Kupikir membunuhmu cukup sulit!
Tapi sepertinya aku menyukainya.

877
01:33:23,964 --> 01:33:28,230
Ya Tuhan. Gawat! Denyutnya melemah!
Nafasnya tersengal!

878
01:33:28,469 --> 01:33:30,198
-Dia akan baik - baik saja!
-Tidak, ini gawat!

879
01:33:30,438 --> 01:33:32,998
-Dia akan baik - baik saja!
-Bantu aku!

880
01:33:33,274 --> 01:33:35,572
Tekan sampai aku kembali!

881
01:33:35,810 --> 01:33:37,710
-Kau mau kemana?
-Dia butuh darah.

882
01:33:37,945 --> 01:33:40,709
-Jangan, tunggu yang lainnya!
-Kalau aku tunggu, dia bisa mati!

883
01:33:40,915 --> 01:33:43,247
Sial!

884
01:33:57,331 --> 01:33:59,629
Ya Tuhan, aku sudah suruh berkumpul di sini.

885
01:34:13,314 --> 01:34:14,645
Ya Tuhan.

886
01:34:17,618 --> 01:34:18,949
Ayo, satu langkah saja,
Sebastian. Satu langkah saja.

887
01:34:41,776 --> 01:34:45,143
Ayo!

888
01:34:55,723 --> 01:34:56,951
Sial.

889
01:34:58,859 --> 01:35:00,349
Berantakan sekali.

890
01:35:07,635 --> 01:35:09,193
Sialan! Kau bajingan--

891
01:35:10,538 --> 01:35:11,766
Pergi kau!

892
01:35:13,007 --> 01:35:16,966
-Terakhir kali kita berdua asyik sekali.
-Jangan, kumohon, jangan...

893
01:35:17,645 --> 01:35:18,771
Mimpi yang indah.

894
01:35:28,322 --> 01:35:29,516
Kau tahu...

895
01:35:31,091 --> 01:35:33,457
...Aku selalu suka akan kemolekanmu.

896
01:35:49,910 --> 01:35:52,538
Sial, Carter!
Jangan mati dulu!

897
01:35:52,746 --> 01:35:56,580
Sarah, aku kehilangan dia!

898
01:35:57,284 --> 01:35:58,911
-Dimana Sarah?
-Dia mengambil darah.

899
01:35:59,186 --> 01:36:01,586
-Dia pergi sendiri?
-Bila menunggu, dia bisa mati!

900
01:36:02,289 --> 01:36:03,688
Dia sudah mati.

901
01:36:04,425 --> 01:36:05,653
Ayo.

902
01:36:15,536 --> 01:36:16,503
Tunggu.

903
01:36:31,518 --> 01:36:33,679
Terus semprotkan!

904
01:36:37,558 --> 01:36:38,923
Oh, tidak.

905
01:36:45,299 --> 01:36:46,425
Tak ada denyutnya.

906
01:36:48,068 --> 01:36:49,729
Apa yang terjadi?!

907
01:36:51,672 --> 01:36:54,436
Dia sudah mati, bukan? Keparat!

908
01:37:00,047 --> 01:37:01,014
Ya Tuhan.

909
01:37:08,589 --> 01:37:10,489
Biar aku cabut.

910
01:37:12,092 --> 01:37:13,650
Ya Tuhan!

911
01:37:26,106 --> 01:37:27,300
-Sial.
-Selamat tinggal, Linda.

912
01:37:28,375 --> 01:37:30,309
Bersenang - senanglah dengan pacarmu.

913
01:37:33,280 --> 01:37:34,770
Dia menguncinya.

914
01:37:36,550 --> 01:37:38,108
Seberapa parah?

915
01:37:42,122 --> 01:37:45,091
Kau banyak kehilangan darah,
tapi tidak mengenai organ dalammu.

916
01:37:45,359 --> 01:37:47,418
-Frank?
-Tewas.

917
01:37:50,798 --> 01:37:53,392
Kucari sesuatu untuk menutup lukanya.

918
01:37:58,672 --> 01:37:59,934
Sial.

919
01:38:03,978 --> 01:38:05,206
Bicaralah denganku.

920
01:38:05,479 --> 01:38:08,448
Kepalaku pusing.

921
01:38:34,775 --> 01:38:37,972
-Kau masih bisa merasakan?
-Aku tidak merasakan apa - apa.

922
01:38:39,613 --> 01:38:41,012
Bisa kau rasakan ini?

923
01:38:42,216 --> 01:38:43,478
Sedikit.

924
01:38:43,884 --> 01:38:44,851
Ayo.

925
01:38:45,052 --> 01:38:46,485
Aku memerlukanmu untuk menghadapi semua ini.

926
01:38:46,787 --> 01:38:49,017
-Aku ingin kau tetap sadarkan diri.
-Akan kucoba.

927
01:38:49,490 --> 01:38:52,186
Ayo. Bicaralah denganku.

928
01:38:52,693 --> 01:38:53,682
Bicaralah!

929
01:39:29,229 --> 01:39:30,992
Halo, wajah.

930
01:40:20,547 --> 01:40:23,072
Kita takkan mati di sini.

931
01:42:21,401 --> 01:42:23,801
Aku akan kembali dengan bantuan, aku janji.

932
01:42:50,697 --> 01:42:54,497
-Kata sandi.
-Caine 0027.

933
01:42:54,768 --> 01:42:56,235
-Di terima.
-Terima kasih.

934
01:42:59,206 --> 01:43:02,198
-Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
-Maaf, kau tak punya pilihan.

935
01:43:02,442 --> 01:43:04,273
Oh, tentu aku punya.

936
01:43:20,761 --> 01:43:24,060
Kau pikir kau itu Tuhan?
Akan kutunjukkan Tuhan padamu!

937
01:44:43,510 --> 01:44:45,444
Aku sudah tahu kalau kau itu pelacur!

938
01:44:51,952 --> 01:44:52,919
Dasar pelacur!

939
01:44:56,256 --> 01:44:58,349
Tak heran hubungan kita gagal!

940
01:45:07,401 --> 01:45:09,733
Jauhi dia!

941
01:45:12,906 --> 01:45:15,238
Kukira aku menyelamatkanmu di saat yang tepat.

942
01:45:45,305 --> 01:45:47,330
Ayo. Aku dengar ledakan!

943
01:46:03,657 --> 01:46:04,954
-Jangan sentuh!
-Apa?

944
01:46:05,258 --> 01:46:07,123
-Itu nitro.
-Kita harus hentikan.

945
01:46:07,394 --> 01:46:08,918
Tak bisa! Ayo!

946
01:46:09,162 --> 01:46:11,187
Ada tangga di dalam jalur lift.

947
01:46:15,602 --> 01:46:17,763
-Kau bisa memanjat?
-Apa aku punya pilihan?

948
01:46:36,656 --> 01:46:38,214
Kau duluan.

949
01:47:28,542 --> 01:47:29,702
Ayo!

950
01:47:41,688 --> 01:47:42,780
Oh, sial.

951
01:47:43,890 --> 01:47:45,118
Merapat ke samping!

952
01:47:58,438 --> 01:48:00,167
Liftnya turun lagi!

953
01:48:05,679 --> 01:48:06,646
Awas! Turun!

954
01:48:36,643 --> 01:48:37,610
Sial.

955
01:48:40,981 --> 01:48:42,846
Kita sebaiknya pergi
sebelum liftnya jatuh lagi.

956
01:49:17,083 --> 01:49:19,711
Lepaskan aku! Lepaskan aku!

957
01:50:02,729 --> 01:50:06,756
-Lepaskan aku!
-Satu ciuman terakhir.

958
01:50:08,334 --> 01:50:10,097
Demi masa lalu.

959
01:50:30,490 --> 01:50:31,457
Pergilah ke neraka.

960
01:50:59,486 --> 01:51:00,453
Ayo.

961
01:51:17,771 --> 01:51:19,204
Ya Tuhan.

962
01:51:19,472 --> 01:51:22,839
Tidak akan lagi.

