1
00:00:10,000 --> 00:00:22,000
 

2
00:01:18,533 --> 00:01:22,811
Dahulu kala,
Orang-orang Arak menguasai galaksi-galaksi tersebut.

3
00:01:23,773 --> 00:01:26,685
Horor dan kehancuran terbaring di belakang mereka.

4
00:01:27,893 --> 00:01:30,248
Sumber kekuatan mereka yang mengerikan ...

5
00:01:30,373 --> 00:01:33,570
... berbaring di dalam sebuah ruang di planet Uroboris.

6
00:01:34,693 --> 00:01:39,687
Airnya terkandung
memegang janji kehidupan kekal.

7
00:01:41,493 --> 00:01:44,929
Ruang itu hanya bisa dibuka
dengan kunci tunggal ...

8
00:01:45,013 --> 00:01:47,208
... yang, jika pernah ditemukan ...

9
00:01:47,693 --> 00:01:52,721
... akan membimbing pembawa kembali
ke sumber air keabadian.

10
00:01:54,413 --> 00:01:58,850
Namun, kuncinya akan menyetir
semua yang menyadarinya gila.

11
00:02:00,533 --> 00:02:04,924
Ketika orang Arak akhirnya dikalahkan,
ruang terkunci ...

12
00:02:05,053 --> 00:02:09,092
... dan kuncinya, membuang jauh ke luar angkasa.

13
00:02:09,853 --> 00:02:12,242
Tidak pernah ditemukan ...

14
00:02:12,973 --> 00:02:15,043
...sampai sekarang.

15
00:03:41,573 --> 00:03:43,848
Serahkan, kenapa tidak ya!

16
00:03:45,653 --> 00:03:47,928
Mengutuk! 
Jangan lagi!

17
00:03:51,453 --> 00:03:54,206
Aku tidak sabar untuk mendapatkannya
hal baru mengunyah.

18
00:03:54,813 --> 00:03:57,611
Aku sudah cukup
dari kepala murah ini

19
00:04:11,773 --> 00:04:14,651
Tyler, cari di sini!

20
00:04:14,933 --> 00:04:16,002
Apa itu?

21
00:04:19,853 --> 00:04:21,252
Aku tidak tahu.

22
00:04:37,013 --> 00:04:39,811
Hati-hati, bisa jadi biohazard Kelas 4.

23
00:04:40,533 --> 00:04:42,251
Apa itu?

24
00:04:44,773 --> 00:04:46,126
Apa yang dilakukannya

25
00:05:08,133 --> 00:05:10,249
Aneh sekali.

26
00:05:23,613 --> 00:05:24,932
Apa yang sedang terjadi?

27
00:05:26,013 --> 00:05:27,162
Apakah kamu baik-baik saja?

28
00:05:28,733 --> 00:05:31,008
Haruskah saya memanggil kru penahanan?

29
00:05:36,213 --> 00:05:37,282
Tidak, tolong

30
00:06:06,333 --> 00:06:09,086
Wali telah mengungkapkan dirinya sendiri!
Kuncinya telah ditemukan!

31
00:06:10,813 --> 00:06:14,726
Odin, beritahu kami 
ls hari
kegelapan yang besar di tangan?

32
00:06:14,973 --> 00:06:20,047
Iya nih. 
Buku ini ditulis dalam Buku Lama.
Kembali waktu telah dimulai.

33
00:06:22,933 --> 00:06:24,889
Kejahatan akan turun ke atas kita!

34
00:06:25,173 --> 00:06:27,448
Kita harus bersiap untuk mempertahankan ruangan itu!

35
00:06:48,093 --> 00:06:49,651
Sanders, sektor 3!

36
00:06:49,973 --> 00:06:52,732
Kami masih menunggu
untuk sampel inti awal mereka.

37
00:06:52,813 --> 00:06:55,247
Apa? 
Berapa lama
apakah mereka ada di bawah sana

38
00:06:55,453 --> 00:06:58,286
Lebih dari 12 jam. 
Mereka pasti gila.

39
00:07:00,413 --> 00:07:04,452
Aneh. 
Sistem memeriksa keluar,
tapi tidak ada respon 
Deadsville.

40
00:07:04,773 --> 00:07:08,004
Kirim seseorang ke sana.
Aku ingin tahu apa yang terjadi.

41
00:07:08,733 --> 00:07:11,042
Aku butuh kapal besar untuk pergi ke suatu tempat.

42
00:07:11,213 --> 00:07:13,204
Apa yang kamu pikir sedang kamu lakukan?

43
00:07:13,293 --> 00:07:14,885
Keamanan. 
Ke jembatan

44
00:07:24,213 --> 00:07:25,931
Pertanyaan bodoh lainnya?

45
00:07:29,533 --> 00:07:33,367
Kamu, anak laki-laki gemuk 
Nama dan tugas

46
00:07:34,053 --> 00:07:37,045
-Lambert, pak. 
Petugas Navigasi.
-Mendorong.

47
00:07:39,213 --> 00:07:40,532
Germain St. Germain.

48
00:07:40,613 --> 00:07:43,605
Bila aku menginginkan namamu, sial otak,
Saya akan memintanya.

49
00:07:43,813 --> 00:07:45,371
Ambil alih rekayasa.

50
00:07:45,693 --> 00:07:48,526
Plot kursus untuk BR-549, sektor 7.

51
00:07:49,373 --> 00:07:51,887
Dan seseorang yang lebih baik
buang sampah ini

52
00:07:56,453 --> 00:07:57,602
Ngomong-ngomong...

53
00:07:58,813 --> 00:08:01,407
... kamu punya 20 detik
untuk mengeluarkan kita dari sini

54
00:11:48,813 --> 00:11:49,802
Hai.

55
00:11:49,893 --> 00:11:51,565
Apa yang masih kamu lakukan disini?

56
00:11:51,653 --> 00:11:54,087
aku tahu. 
Aku akan terlambat masuk sekolah.

57
00:11:54,333 --> 00:11:55,482
Dimana ayah

58
00:11:55,613 --> 00:11:58,571
Dia menghadiri pertemuan dewan.
Kupikir kau seharusnya pergi.

59
00:12:14,453 --> 00:12:17,013
Apakah kamu percaya
salah satu omong kosong keabadian itu?

60
00:12:17,773 --> 00:12:20,048
Pikirkan tentang itu. 
Kunci bodoh

61
00:12:20,973 --> 00:12:22,884
Panggil dia pembohong, dan lihat apa yang terjadi.

62
00:12:22,973 --> 00:12:25,441
Dengar, orang ini semakin aneh
dari hari ke hari

63
00:12:25,533 --> 00:12:28,331
lmagine dalam 10 tahun? 
Neraka, 100.

64
00:12:29,693 --> 00:12:31,092
Anda benar.

65
00:12:31,253 --> 00:12:35,007
Aku sudah muak dengan itu.
Pergi ke seluruh tempat berdarah.

66
00:12:35,533 --> 00:12:37,649
Mencari senyawa bodoh!

67
00:12:40,773 --> 00:12:43,651
-Apa yang kamu punya?
-A FAKK 2 planet, pak.

68

00:12:44,573 --> 00:12:47,246
Kematian semua bentuk kehidupan berbasis karbon.

69
00:12:48,773 --> 00:12:51,924
Federasi Ditugaskan Kitogenic Killzone
ke tingkat kedua.

70
00:12:52,013 --> 00:12:54,368
Yang berarti itu adalah planet mati.

71
00:12:54,773 --> 00:12:56,001
Pindai saja.

72
00:12:58,293 --> 00:12:59,726
Aku tidak mengerti.

73
00:13:00,453 --> 00:13:02,045
Ada kehidupan di luar sana.

74
00:13:02,133 --> 00:13:05,045
FAKK 2 pastinya
dari registri lama

75
00:13:05,293 --> 00:13:08,649
Saya ingin bio-scan untuk senyawa H2O-471.

76
00:13:16,413 --> 00:13:18,927
Ada jejak kecil di sistem mereka.

77
00:13:20,413 --> 00:13:22,688
Ya. 
lmmortality di semua tempat.

78
00:13:23,613 --> 00:13:24,602
Kamu!

79
00:13:25,133 --> 00:13:27,442
Ingat saja kamu belum abadi!

80
00:13:28,893 --> 00:13:30,645
Apa tempat ini disebut?

81
00:13:33,693 --> 00:13:34,808
Eden, pak.

82
00:13:37,573 --> 00:13:39,165
Selamat Datang di surga.

83
00:13:46,173 --> 00:13:49,483
Dan program irigasi kami
sudah menunjukkan janji

84
00:13:50,013 --> 00:13:53,483
Agro-produksi naik lima persen
dalam enam bulan terakhir.

85
00:13:53,813 --> 00:13:56,168
Tahap dua dari proyek ekspansi kami ...

86
00:13:56,253 --> 00:14:00,451
... pengembangan Lembah Noma,
akan dimulai dalam tiga minggu sesuai jadwal.

87
00:14:00,933 --> 00:14:04,448
Hal-hal terlihat bagus, ladies and gentlemen.
Masa depan kita cerah.

88
00:14:19,013 --> 00:14:23,529
-Bantu Kerrie. 
Saya akan mendapatkan pertahanan udara kita!
-Hati-hati! 
Aku akan melihatmu di atas sana!

89
00:14:27,173 --> 00:14:28,686
Segera. 
Cara ini!

90
00:15:02,493 --> 00:15:03,562
Kerrie!

91
00:17:09,413 --> 00:17:10,448
Julie.

92
00:17:12,013 --> 00:17:13,082
Ayah!

93
00:17:53,773 --> 00:17:56,765
Sepertinya anak laki-laki
mendapat sedikit trigger-happy.

94
00:17:57,453 --> 00:18:00,650
Saat membuat omelet,
Satu istirahat beberapa butir telur.

95
00:18:08,773 --> 00:18:10,764
Ini, saya bantu.

96
00:18:13,533 --> 00:18:15,489
Mereka menyerang.

97
00:18:16,213 --> 00:18:19,762
-Anda baik-baik saja?
-Kami tidak pernah punya kesempatan.

98
00:18:20,853 --> 00:18:24,368
Hei, lihat ini! 
Hidup satu!

99
00:18:25,413 --> 00:18:26,687
Tinggalkan dia sendiri!

100
00:18:33,453 --> 00:18:36,286
Lepaskan aku 
Biarkan aku pergi!

101
00:18:43,413 --> 00:18:45,847
Feisty dan seksi.

102
00:18:45,973 --> 00:18:48,533
Anak laki-laki yang berhati-hati, yang ini adalah penjaga.

103
00:18:50,333 --> 00:18:52,164
-Pack 'em up!
-Ya pak!

104
00:18:52,613 --> 00:18:55,002
Splitsville, anak laki-laki! 
Kami pindah!

105
00:19:05,213 --> 00:19:06,441
Tunggu saya

106
00:19:06,933 --> 00:19:09,527
Kekasih-anak laki-laki, Anda sendiri.

107
00:19:09,853 --> 00:19:12,242
Anda tidak bisa meninggalkan saya seperti ini!

108
00:19:13,373 --> 00:19:15,045
Tunggu sebentar, Bung -

109
00:19:20,733 --> 00:19:23,645
Seperti tanda mengatakan, sebuah planet yang mati.

110
00:19:53,533 --> 00:19:56,252
Ini tidak akan menyakitkan. 
Ini hanya tes DNA.

111
00:19:56,373 --> 00:19:59,092
Barang bagus datang kemudian.

112
00:20:01,733 --> 00:20:03,485
Mulailah dengan yang lain, Dok.

113
00:20:03,733 --> 00:20:07,521
-Ini spesial.
-Tapi tentu saja.

114
00:20:09,693 --> 00:20:11,729
Yang saya butuhkan ada di sistem anda.

115
00:20:12,213 --> 00:20:13,885
Tidak cukup untuk membuatmu abadi ...

116
00:20:13,973 --> 00:20:18,967
... tapi itu mungkin membuat orangmu
cantik dan sehat 
Terutama kamu.

117
00:20:19,693 --> 00:20:21,524
Aku akan menyelamatkanmu untuk yang terakhir.

118
00:20:21,733 --> 00:20:24,770
Dan jika Anda beruntung, sayangku,
dan mainkan kartumu dengan benar ...

119
00:20:24,853 --> 00:20:27,890
... kita akan menghabiskan banyak waktu berkualitas bersama.

120
00:20:36,133 --> 00:20:39,250
Sempurna. 
Aku tahu
Anda tidak akan mengecewakan saya.

121
00:20:42,213 --> 00:20:43,407
Bersihkan dia!

122
00:20:43,853 --> 00:20:46,242
Dan aku tidak perlu mengingatkan jenismu ...

123
00:20:46,973 --> 00:20:48,372
...dia milikku.

124
00:22:31,733 --> 00:22:33,451
Seharusnya aku seorang juru masak!

125
00:22:34,653 --> 00:22:36,564
Cobalah ini untuk hidangan pembuka!

126
00:22:36,653 --> 00:22:39,929
-Aku tidak melakukan apapun! 
aku bersumpah
-Anda salah satu dari mereka!

127
00:22:40,013 --> 00:22:43,289
Tidak! 
Maksudku, aku, tapi aku kabur!
Aku tidak membunuh siapa pun!

128
00:22:43,373 --> 00:22:44,647
Siapa yang melakukan ini?

129
00:22:44,733 --> 00:22:47,201
Dia mengambil alih kapal kami
dan memaksa kita untuk datang kesini!

130
00:22:47,293 --> 00:22:49,249
-Siapa?
-Ini namanya Tyler!

131
00:22:49,333 --> 00:22:50,527
Mengapa dia menyerang?

132
00:22:50,613 --> 00:22:53,286
Dia gila!
Dia pikir dia akan hidup selamanya!

133
00:22:53,413 --> 00:22:57,247
Kemana dia pergi? 
Anda punya waktu satu detik.

134
00:22:57,853 --> 00:22:58,808
Satu....

135
00:23:00,173 --> 00:23:02,004
Tunggu! 
Aku akan membawamu ke dia!

136
00:23:02,133 --> 00:23:04,249
-Dimana?
-Apakah kita punya kesepakatan?

137

00:23:06,973 --> 00:23:11,444
-Berapa lama untuk memperbaiki Spacehawk ini?
-Dua jam, maks! 
Aku hampir sampai.

138
00:23:14,213 --> 00:23:17,762
Anda menjatuhkan kunci inggris Anda.
Apakah kamu tidak akan mengambilnya?

139
00:23:18,693 --> 00:23:19,648
Ya.

140
00:23:24,613 --> 00:23:26,092
Apa yang saya lakukan

141
00:23:43,053 --> 00:23:44,645
Saya seorang jenius.

142
00:23:47,053 --> 00:23:49,408
Dok, ini bekerja lebih baik.

143
00:23:59,893 --> 00:24:01,929
Aku suka sedikit lemon.

144
00:24:03,013 --> 00:24:04,332
Saya sangat senang.

145
00:24:06,373 --> 00:24:07,488
Iya nih!

146
00:24:16,893 --> 00:24:18,292
Jadi, kemana kita pergi?

147
00:24:20,093 --> 00:24:22,527
Dia bilang dia perlu sampai ke port loncat.

148
00:24:22,733 --> 00:24:25,406
Komputer, atur koordinat
untuk spaceport terdekat

149
00:24:25,493 --> 00:24:27,768
... yang bisa menangani kapal kelas C.

150
00:24:28,133 --> 00:24:32,092
Pencarian. 
Dikonfirmasi
Neo Calcutta. 
Set kursus

151
00:24:32,373 --> 00:24:34,364
ETA 93,7 jam.

152
00:24:48,733 --> 00:24:50,212
Jadi siapa namamu?

153
00:24:51,733 --> 00:24:54,770
Jangan bicara, jangan sentuh,
bahkan tidak bernafas ...

154
00:24:54,893 --> 00:24:58,522
- ... atau aku membunuhmu 
Mengerti?
-l mendapatkannya

155
00:25:51,333 --> 00:25:53,563
Meminta koordinat docking yang masuk.

156
00:25:54,053 --> 00:25:56,044
tolong lanjutkan pola bertahan

157
00:25:56,373 --> 00:26:02,005
Kunci dalam pendekatan di ANUS-6370.

158
00:26:02,893 --> 00:26:05,930
-Confirmed.
-Negara tujuan kunjungan anda.

159
00:26:06,133 --> 00:26:08,442
-Balas dendam.
-pengolahan.

160
00:26:09,053 --> 00:26:11,692
lnvalid masuk 
Kirim kembali

161
00:26:12,653 --> 00:26:14,769
-Urusan keluarga.
-Confirmed.

162
00:26:15,253 --> 00:26:16,925
Akses empat puluh delapan jam.

163
00:26:17,413 --> 00:26:22,328
Nomor file visa URFUKD-881.

164
00:26:22,973 --> 00:26:24,850
kirimkan identitasnya

165
00:26:28,533 --> 00:26:29,602
FAKK 2.

166
00:26:29,773 --> 00:26:32,162
Dikonfirmasi 
Dihapus untuk docking.

167
00:27:07,173 --> 00:27:09,004
Kamu suka tempat ini?

168
00:27:09,453 --> 00:27:11,330
Sepertinya banyak tipe kamu.

169
00:27:12,933 --> 00:27:16,448
Setelah empat hari terjebak dalam Spacehawk,
mendapatkan bahu dingin ...

170
00:27:16,533 --> 00:27:19,411
... tidak begitu buruk
Kita bisa bersenang-senang disini.

171
00:27:19,573 --> 00:27:21,609
Apa yang kamu, secara sosial dirampas

172
00:27:21,693 --> 00:27:25,242
Saya tidak dicabut secara sosial.
Yah, mungkin sedikit.

173
00:27:26,533 --> 00:27:30,845
''Duduk! 
Apa yang kamu lihat?
Kamu mendengkur

174
00:27:31,373 --> 00:27:33,841
'Keluar dari wajahku! 
Tutup mulutmu! ''

175
00:27:35,053 --> 00:27:37,567
Ini adalah surga dibandingkan
dari mana saya berasal.

176
00:27:38,333 --> 00:27:39,652
Tutup mulutnya.

177
00:27:46,733 --> 00:27:51,443
Apakah Anda yakin orang ini Tyler sedang melihat
untuk port loncat? 
Dan ke mana?

178
00:27:56,213 --> 00:27:59,091
Kita bicara kelas tinggi,
daging karet silikon disini

179
00:27:59,173 --> 00:28:03,724
Dan kerangka PVC dengan bola plastik
dan sambungan soket untuk pergerakan optimal.

180
00:28:04,213 --> 00:28:07,410
Anda bisa menyesuaikannya
dengan pilihan tujuh pewarna rambut sintetis.

181
00:28:07,493 --> 00:28:11,486
Dan port masuk opsional
dengan empat kecepatan hisap!

182
00:28:12,933 --> 00:28:14,366
Cinta, bukan?

183
00:28:15,893 --> 00:28:17,326
Lihat ini

184
00:28:17,413 --> 00:28:21,167
Dia sarat dengan sensor mikro terbaru
teknologi orgasmatronik ...

185
00:28:21,373 --> 00:28:23,409
... dan kosakata yang dapat diperluas ...

186
00:28:23,493 --> 00:28:26,769
... lebih dari 200 kata kotor.

187
00:28:26,853 --> 00:28:29,890
Hasil uji menunjukkan
dia lebih baik dari yang sebenarnya

188
00:28:30,333 --> 00:28:33,131
Ayo, Venus.
Tunjukkan pada gentleman apa yang kamu punya.

189
00:28:36,413 --> 00:28:39,086
Silahkan pilih preferensi seksual anda.

190
00:28:39,253 --> 00:28:42,802
Vagina 
Anal. 
Lisan. 
Lain.

191
00:28:43,893 --> 00:28:45,531
Hanya 2.000.

192
00:28:46,013 --> 00:28:48,573
Saya tidak tahu, 2.000 ....

193
00:28:48,773 --> 00:28:52,243
Kecuali, tentu saja,
Anda lebih memilih Blender Fender.

194
00:28:53,053 --> 00:28:57,569
Sakit, bengkok, hidup rendah, mengisap sampah!

195
00:28:57,893 --> 00:29:00,168
Paling tidak aku akan meminta seseorang untuk diajak bicara.

196
00:29:01,373 --> 00:29:02,249
Apa?

197
00:29:02,493 --> 00:29:05,007
Itu dia. 
Yang tinggi.

198
00:29:07,333 --> 00:29:10,370
-Ayo pergi.
-tunggu di sini.

199
00:29:10,733 --> 00:29:13,964
Tapi dia akan menemuiku.
Anda tidak tahu seperti apa dia.

200
00:29:14,613 --> 00:29:15,762
Tai ayam.

201
00:30:06,133 --> 00:30:07,725
Tuhan, ini menyenangkan!

202
00:30:28,693 --> 00:30:30,285
Tidak ada yang menyentuh ini ...

203
00:30:32,693 --> 00:30:33,728
...tapi saya!

204
00:30:35,293 --> 00:30:36,328

Handuk bar

205
00:30:51,733 --> 00:30:54,725
Halo? 
Kapten Tyler,
Pertambangan Mammoth Logam.

206
00:30:54,893 --> 00:30:56,645
Kita butuh minuman!

207
00:31:01,173 --> 00:31:04,210
Kita harus membuatnya cepat.
Kami tidak ingin ketinggalan lompatannya.

208
00:31:04,933 --> 00:31:06,161
Sekrup melompat!

209
00:31:06,613 --> 00:31:08,729
Aku selalu punya banyak waktu di dunia ini!

210
00:31:08,813 --> 00:31:11,452
Lagi pula, ada sesuatu yang baru muncul.

211
00:31:14,133 --> 00:31:16,647
Anda baru saja menemukan pria impian Anda.

212
00:32:20,493 --> 00:32:23,963
Saat kamu membunuh seseorang, sayang,
pastikan dia sudah mati

213
00:32:24,813 --> 00:32:25,962
Apa apaan?

214
00:33:14,253 --> 00:33:16,130
Sepertinya happy hour sudah berakhir.

215
00:33:16,973 --> 00:33:20,488
-Apa yang akan membayar semua ini?
-Ini seharusnya mengatasinya.

216
00:33:20,613 --> 00:33:22,683
Sini. 
Simpan kembalianya.

217
00:33:23,253 --> 00:33:25,244
Apa? 
Sialan!

218
00:33:25,773 --> 00:33:26,762
Granat!

219
00:33:45,893 --> 00:33:46,928
Julie?

220
00:33:51,653 --> 00:33:53,132
Apakah kamu baik-baik saja?

221
00:33:56,133 --> 00:33:59,443
Dia meninggal! 
Dan kemudian dia hidup lagi!

222
00:33:59,973 --> 00:34:01,247
Sekarang kamu tau.

223
00:34:02,493 --> 00:34:04,882
Aku tidak tahu dick! 
Bagaimana dia melakukannya?

224
00:34:04,973 --> 00:34:06,850
Dia punya ramuan aneh ini!

225
00:34:06,933 --> 00:34:09,447
Dan kunci yang menuntunnya
ke Kamar Lmmortality.

226
00:34:09,533 --> 00:34:11,649
Kenapa kamu tidak memberitahuku itu sebelumnya?

227
00:34:11,773 --> 00:34:14,810
''Duduk. 
Keluar dari wajahku!
Tutup mulutmu! ''

228
00:34:17,973 --> 00:34:21,682
Jadi jika saya mengambil ramuannya,
dia akan tetap mati kan?

229
00:34:21,773 --> 00:34:24,651
Jika Anda bisa cukup dekat.

230
00:34:27,533 --> 00:34:29,091
Itu dia, bukan?

231
00:34:29,253 --> 00:34:31,130
Bajingan, dia sudah pergi!

232
00:34:31,853 --> 00:34:34,731
Apa lagi yang diinginkan alam semesta
dalam tiran?

233
00:34:35,573 --> 00:34:38,292
Tubuh sempurna, pikiran sempurna.

234
00:34:39,733 --> 00:34:42,691
pesona yang menawan.
-Perfect psiko!

235
00:34:43,733 --> 00:34:46,884
Psycho? 
Waktunya untuk keluar dan bermain.

236
00:34:46,973 --> 00:34:48,691
Jangan pernah memikirkannya!

237
00:34:52,293 --> 00:34:55,410
Lompatan hyperspace.
Selalu ada sesuatu.

238
00:34:56,813 --> 00:34:59,247
Aku akan menebusnya nanti, Sayang.

239
00:35:00,573 --> 00:35:03,087
Biarkan aku keluar dari sini, kamu bajingan!

240
00:35:19,253 --> 00:35:22,529
Cortez to Jump Control.
Atur pengunci untuk Uroboris.

241
00:35:22,693 --> 00:35:25,685
Tidak ada kunci penguncian yang telah ditentukan sebelumnya. 
Tetapkan koordinat.

242
00:35:26,093 --> 00:35:29,608
Kuadran 9, sektor 4013,
dalam sistem Terackian.

243
00:35:30,013 --> 00:35:31,731
Memindai lokasi

244
00:35:32,533 --> 00:35:35,172
PERINGATAN. 
Tidak ada port lompat balik.

245
00:35:35,613 --> 00:35:37,444
mohon konfirmasikan penguncian.

246
00:35:38,053 --> 00:35:39,247
Dikonfirmasi

247
00:35:40,173 --> 00:35:42,243
Kami akan membawa kita selamanya untuk kembali!

248
00:35:42,933 --> 00:35:45,288
Itu tidak akan menjadi masalah,
Begitu kita sampai di sana.

249
00:35:48,653 --> 00:35:51,087
Kita tidak akan pernah berhasil!
Hal ini jebakan maut!

250
00:35:52,453 --> 00:35:55,843
-telah sampai sejauh ini.
- Sejauh ini tidak ada.

251
00:35:56,053 --> 00:35:58,283
Spacehawk dalam hyperspace sama dengan kematian!

252
00:35:58,453 --> 00:35:59,852
Masukkan tas itu

253
00:36:10,000 --> 00:36:22,000


254
00:36:23,293 --> 00:36:26,808
-Kau gila?
-Aku tidak akan kehilangan dia sekarang.

255
00:36:54,253 --> 00:36:57,131
Anda tidak bisa hanya mendukung kembali lompatan mereka!

256
00:37:03,893 --> 00:37:07,408
Sebuah balok traktor! 
Apakah anda tidak waras?
Kita akan merobek -

257
00:37:31,773 --> 00:37:34,571
-Apa-apaan itu?
-kita punya perusahaan

258
00:37:34,933 --> 00:37:37,606
Permisi, '' perusahaan ''
Apa maksudmu '' perusahaan ''?

259
00:37:37,813 --> 00:37:40,885
Lihat blip itu? 
Ini seperti
seseorang memasang loncatan kami.

260
00:37:40,973 --> 00:37:45,251
Itu bisa mengubah lintasan kita.
Aku ingin mereka mati! 
Sekarang! 
Bawa mereka ke bawah!

261
00:37:45,533 --> 00:37:48,525
Tapi aku belum pernah mendengar siapa pun
Menembaki sebuah kapal di hyperspace.

262
00:37:48,613 --> 00:37:51,366
Apakah Anda memiliki gagasan yang lebih baik? 
Lakukan! 
Sekarang!

263
00:37:51,573 --> 00:37:53,131
Man, itu bunuh diri.

264
00:38:03,213 --> 00:38:06,444
-Kita kehilangan semuanya 
Mereka bersulang.
-Kirim si pembom.

265
00:38:07,893 --> 00:38:10,851
Satu kata lagi, dan aku akan mengirimmu.

266
00:38:18,653 --> 00:38:21,884
Kita memukul 
Aku tahu itu!

267
00:38:22,293 --> 00:38:24,045
Ini semua salahmu!

268
00:38:30,093 --> 00:38:31,606
Lakukan sesuatu!

269
00:38:44,773 --> 00:38:46,411
Terowongan itu putus!

270
00:38:46,893 --> 00:38:49,009
Kami tidak akan berhasil!

271
00:38:59,413 --> 00:39:01,165
Iya nih! 
Lakukan!

272
00:39:31,533 --> 00:39:33,922
Saya rasa kuncinya ada di sini.

273
00:39:35,613 --> 00:39:39,686
Untuk saat ini, yang terbaik
jika Zeek dan aku menilai ancaman itu sendiri.

274
00:41:04,333 --> 00:41:05,607
Ampul saya

275
00:41:12,173 --> 00:41:14,687
Aku takut itu terserah padamu

276
00:41:15,573 --> 00:41:17,643
Tidak.

277
00:41:25,573 --> 00:41:27,245
Lambert, laporan kerusakan

278
00:41:29,493 --> 00:41:31,131
Saya ingin laporan kerusakan!

279
00:41:42,093 --> 00:41:43,651
Jangan khawatir, aku baik-baik saja.

280
00:41:44,173 --> 00:41:46,243
Ya? 
Seperti aku menyebalkan!

281
00:41:46,733 --> 00:41:49,645
Apa statusnya
pada D-40 dan amunisi ganda?

282
00:41:50,213 --> 00:41:51,646
Kami menemukan sebuah roda.

283
00:41:51,813 --> 00:41:52,928
Personil?

284
00:41:54,573 --> 00:41:56,803
Tujuh puluh delapan persen meninggal atau hilang.

285
00:41:56,893 --> 00:41:58,121
Life-scan?

286
00:42:00,333 --> 00:42:04,167
Ada sebuah kota, terlihat seperti
Ini sekitar 10 atau 12 mil sebelah utara dari sini.

287
00:42:04,773 --> 00:42:06,001
Status penerbangan

288
00:42:06,613 --> 00:42:08,285
Kamu pasti bercanda.

289
00:42:08,453 --> 00:42:10,921
Kumpulkan senjata,
apa yang tersisa dari anak buahku ...

290
00:42:11,013 --> 00:42:13,208
... tembak yang terluka 
Kami terus maju.

291
00:42:41,413 --> 00:42:43,529
Apakah itu baik untukmu?

292
00:42:46,773 --> 00:42:48,604
Aku akan memulai Anda seperti ini.

293
00:42:48,693 --> 00:42:52,811
Langkah selanjutnya, dalam tiga atau empat hari,
tergantung pada produksi Anda ...

294
00:42:52,933 --> 00:42:55,367
... akan menjadi body tank.

295
00:42:57,573 --> 00:42:58,767
Kamu sakit!

296
00:42:59,813 --> 00:43:02,008
Aku jenius sakit.

297
00:43:53,453 --> 00:43:54,966
Aku tidak bisa bernapas.

298
00:43:55,853 --> 00:43:57,650
Lepaskan wajahku!

299
00:44:00,693 --> 00:44:01,967
Apakah kamu?

300
00:44:02,053 --> 00:44:04,362
Aku Zeek, apa kabar?

301
00:44:08,413 --> 00:44:09,971
Kamu sangat lembut

302
00:44:10,773 --> 00:44:12,764
Saya lebih sulit dari yang Anda pikirkan, manusia batu.

303
00:44:12,853 --> 00:44:16,562
Tolong, jangan sentuh
milik tuanku Odin

304
00:44:16,733 --> 00:44:19,611
Dia meninggalkan saya dengan tanggung jawab
untuk menjaganya

305
00:44:20,013 --> 00:44:23,892
Tenang, aman bagimu.
Dimana tuanmu?

306
00:44:24,013 --> 00:44:25,241
Aku adalah Odin.

307
00:44:25,613 --> 00:44:29,891
Maafkan teman kecilku,
Dia menjalankan tugasnya dengan sangat serius.

308
00:44:30,013 --> 00:44:33,085
-Apa yang kamu panggil?
-FAKK Julie.

309
00:44:34,813 --> 00:44:38,567
Julie, lembut. 
Sangat lembut.

310
00:44:39,333 --> 00:44:41,449
Kamu bukan dari dunia kita, kan?

311
00:44:41,733 --> 00:44:43,928
Hampir tidak. 
Tempat apa ini?

312
00:44:44,413 --> 00:44:48,292
Uroboris 
Beberapa menyebutnya rumah.
Yang lainnya menyebutnya neraka.

313
00:44:48,653 --> 00:44:51,008
Tuanku bilang kamu berasal dari langit.

314
00:44:51,133 --> 00:44:53,727
Apakah kamu memilikinya? 
Apakah kamu punya kuncinya?

315
00:44:54,213 --> 00:44:56,204
Aku tidak tahu apa-apa tentang kunci.

316
00:44:56,293 --> 00:44:58,932
Aku jatuh di sini mencoba membunuh orang gila,
siapa yang tidak akan mati

317
00:44:59,013 --> 00:45:00,765
Aku melihat dua bola api.

318
00:45:01,373 --> 00:45:04,922
Yang lainnya menuju ke arah
sebuah kota bernama Shantaar.

319
00:45:05,853 --> 00:45:08,526
Ini tidak jauh dari sini. 
Kami akan mengantarmu ke sana.

320
00:45:09,613 --> 00:45:11,763
Jadi tolong, ikut kami.

321
00:45:12,733 --> 00:45:15,327
Ceritakan lebih banyak tentang orang gila ini.

322
00:45:16,333 --> 00:45:20,008
Bastard bernama Tyler,
membunuh semua orang yang aku sayangi.

323
00:45:20,213 --> 00:45:24,809
Legenda kami mengatakan itu
Siapa pun yang membawa kuncinya, menjadi gila.

324
00:45:25,813 --> 00:45:27,610
Itu dia baik-baik saja.

325
00:45:29,413 --> 00:45:32,007
Maafkan aku 
Aku merasakan kesedihanmu

326
00:45:32,533 --> 00:45:35,093
Sulit untuk menjadi yang terakhir dari orang-orangmu.

327
00:46:40,373 --> 00:46:43,171
Tidak banyak tentara. 
Tapi ini awal.

328
00:46:43,973 --> 00:46:47,602
Melihat. 
Yang paling jelek tampaknya
untuk duduk di kursiku

329
00:47:13,133 --> 00:47:14,612
Hei, kamu, jelek!

330
00:47:16,053 --> 00:47:19,011
Ibumu adalah seorang Hektar
tas pelacur itu!

331
00:47:52,733 --> 00:47:56,123
Lava cair 
Kita harus melewati ini?

332
00:47:56,413 --> 00:47:59,564
Ya, Shantaar terletak di sisi lain.

333
00:48:01,253 --> 00:48:04,689
-l benci tempat ini
-Bagaimana kita akan menyeberang?

334
00:48:07,333 --> 00:48:12,248
Aku Chartog, wali Sungai Merah.

335
00:48:12,573 --> 00:48:14,245
Aku tahu jalannya ...

336
00:48:15,333 --> 00:48:17,244
... dan aku akan memberitahumu

337
00:48:18,773 --> 00:48:20,491
Anda hanya perlu ...

338
00:48:21,893 --> 00:48:23,451
...cium aku.

339
00:48:24,013 --> 00:48:25,082
Tidak mungkin.

340
00:48:26,213 --> 00:48:28,886

Ada apa, saya berharga?

341
00:48:30,333 --> 00:48:33,450
Tidakkah kamu menganggapku menarik?

342
00:48:35,413 --> 00:48:37,927
Jika ini yang dibutuhkan untuk membunuh Tyler ....

343
00:48:39,413 --> 00:48:42,883
Itu gadis yang baik. 
Bantu temanmu

344
00:48:43,413 --> 00:48:45,688
Ini akan segera berakhir.

345
00:48:46,493 --> 00:48:48,927
Siapa yang harus aku cium untuk kembali?

346
00:48:59,613 --> 00:49:01,126
Apa yang sedang kamu lakukan?

347
00:49:02,293 --> 00:49:03,851
Kami menunggumu

348
00:49:05,413 --> 00:49:08,405
Dasar bajingan! 
Cium ini!

349
00:49:12,773 --> 00:49:15,241
Orang-orangmu memiliki kebiasaan aneh.

350
00:49:17,453 --> 00:49:19,011
Beritahu aku tentang itu.

351
00:49:42,973 --> 00:49:46,488
Kematian menyebalkan, keabadian menyebalkan.

352
00:49:47,013 --> 00:49:48,651
Semuanya menyebalkan.

353
00:49:51,573 --> 00:49:52,642
Oh, sial.

354
00:49:55,093 --> 00:49:56,890
Ini benar-benar menyebalkan.

355
00:50:30,693 --> 00:50:32,524
Apakah dia yang kamu cari?

356
00:50:34,013 --> 00:50:35,048
Oh ya.

357
00:50:42,453 --> 00:50:44,284
Ya! 
Ayo, Tyler!

358
00:50:59,053 --> 00:51:01,726
Aku adalah pemimpin barumu! 
Saya!

359
00:51:08,933 --> 00:51:10,730
Sekarang kita sampai di sungai kecil.

360
00:51:22,333 --> 00:51:24,164
Bila kamu membunuh seseorang ...

361
00:51:26,693 --> 00:51:28,411
... pastikan mereka mati!

362
00:51:35,773 --> 00:51:36,922
Yo, sayang

363
00:51:48,173 --> 00:51:52,769
Aku adalah Tyler! 
Tuan baru anda

364
00:52:04,733 --> 00:52:07,884
Pemujaan buta membuatku sangat horny.

365
00:52:09,053 --> 00:52:10,372
Bawa aku wench!

366
00:52:17,933 --> 00:52:21,005
Guru, dia yang memegang kunci, bukan?

367
00:52:22,893 --> 00:52:25,691
Dia terlalu kuat untuk kita
untuk menangani sendiri

368
00:52:25,773 --> 00:52:27,126
Tinggalkan itu padaku.

369
00:52:27,333 --> 00:52:31,804
Julie, kamu terlalu impulsif.
Tolong pikirkan ini.

370
00:52:32,093 --> 00:52:34,527
-Pikirkan tentang apa?
-Kunci.

371
00:52:35,573 --> 00:52:38,724
-Anda tidak mengerti.
-Anda khawatir tentang kuncinya.

372
00:52:39,093 --> 00:52:40,651
Milik Tyler

373
00:52:43,693 --> 00:52:47,163
Dia membiarkan dia haus
untuk balas dendam menguasai pikirannya.

374
00:53:15,653 --> 00:53:18,008
Sedikit retro, tapi hei ....

375
00:53:28,013 --> 00:53:29,651
Darimana mereka menemukanmu?

376
00:53:30,933 --> 00:53:35,449
Aku dengar kau sangat istimewa.
Aku pergi jauh untuk bertemu denganmu.

377
00:53:39,573 --> 00:53:44,203
-Anda bukan robot, bukan?
-Mengapa kamu tidak mencari tahu sendiri?

378
00:53:45,053 --> 00:53:47,772
Bisa kukatakan aku sudah meninggal
dan pergi ke surga, tapi ...

379
00:53:48,613 --> 00:53:50,285
... itu tidak akan benar

380
00:53:50,653 --> 00:53:54,282
Bagian mana, yang sekarat atau surga?

381
00:53:57,293 --> 00:53:58,203
Kamu.

382
00:54:03,213 --> 00:54:06,330
Aku tahu aku tak tertahankan,
tapi apa yang kamu inginkan?

383
00:54:06,653 --> 00:54:08,325
aku menginginkanmu...

384
00:54:09,253 --> 00:54:11,164
... dan apa yang kamu punya

385
00:54:11,373 --> 00:54:14,092
Ada harga untuk membayar keabadian ...

386
00:54:14,253 --> 00:54:16,972
... dan alam semesta sedang berjalan
untuk mengambil tab

387
00:54:18,213 --> 00:54:19,612
Betapa asli.

388
00:54:20,213 --> 00:54:22,363
Setiap raja harus memiliki ratu.

389
00:54:23,893 --> 00:54:25,292
Apakah kamu menginginkan aku

390
00:54:26,253 --> 00:54:27,891
Ambil tebakan liar.

391
00:54:32,613 --> 00:54:33,728
Selama-lamanya?

392
00:54:34,653 --> 00:54:35,768
Diam.

393
00:54:46,493 --> 00:54:47,926
Tidak kali ini!

394
00:54:50,293 --> 00:54:51,328
Menggerutu!

395
00:54:51,573 --> 00:54:53,404
Waktu untuk mati!

396
00:54:58,973 --> 00:54:59,883
Mati!

397
00:55:05,653 --> 00:55:07,086
Apa yang sedang kamu lakukan?

398
00:55:08,293 --> 00:55:12,047
-Berhenti!
-l tidak bisa! 
Tuan mengatakan padaku

399
00:55:15,093 --> 00:55:16,492
Kamu rock bodoh

400
00:55:26,693 --> 00:55:29,651
Apa yang perlu diletakkan di sekitar sini?

401
00:55:30,333 --> 00:55:34,008
Aku memilikinya! 
Sepuluh detik lagi,
dan dia sudah mati!

402
00:55:34,653 --> 00:55:36,564
Kami pikir Anda berada dalam masalah.

403
00:55:36,973 --> 00:55:39,692
Julie, sudah terlambat.

404
00:55:40,293 --> 00:55:42,682
Ini bukan hanya tentang Anda dan Tyler.

405
00:55:43,533 --> 00:55:47,208
Apa yang Tyler cari terletak di dalam dinding
dari Holylands.

406
00:55:48,213 --> 00:55:52,252
Dia akan datang dan kita semua akan diadili.

407
00:55:53,813 --> 00:55:56,486
Apa maksudmu kamu tidak bisa menemukannya?

408
00:55:57,293 --> 00:56:01,525
Bagaimana Anda kehilangan jalang 6 kaki?
dengan batu bicara?

409
00:56:03,493 --> 00:56:04,926
Bagaimana kamu melakukannya?

410
00:56:05,053 --> 00:56:08,409
-Kami melihat ke mana-mana.
-Anda idiot!

411
00:56:08,733 --> 00:56:09,802
Kumpulkan tentara!

412
00:56:11,453 --> 00:56:12,966
Ini dia?

413
00:56:14,493 --> 00:56:18,372
Saya yakin bisa minum

dan sedikit memberi dan menerima sosial.

414
00:56:20,813 --> 00:56:22,610
Dari sana muncul gagasan itu.

415
00:56:38,453 --> 00:56:42,605
Bisakah kita berhenti sejenak?
Aku tidak semuda dulu.

416
00:56:43,093 --> 00:56:45,004
Aku akan melihat apa yang ada di baliknya.

417
00:56:48,973 --> 00:56:50,725
Eden cantik.

418
00:56:51,333 --> 00:56:53,164
Lalu ia menghancurkannya.

419
00:56:53,533 --> 00:56:55,842
Guru, ayo lihat!

420
00:57:20,493 --> 00:57:23,246
Ini waktunya untuk fase berikutnya.

421
00:57:26,253 --> 00:57:27,163
Silahkan.

422
00:57:27,533 --> 00:57:30,491
Dalam lima menit, Anda akan kehilangan akal sehat.

423
00:57:33,573 --> 00:57:36,406
Ini akan tampak seperti kematian yang sangat damai.

424
00:57:37,053 --> 00:57:39,692
Apa? 
Kami punya perusahaan.

425
00:58:27,653 --> 00:58:28,972
Apakah kamu suka ini

426
00:58:37,933 --> 00:58:39,764
Anda seharusnya tidak melakukan itu.

427
00:58:55,893 --> 00:58:58,646
Sekarang aku benar-benar kesal!

428
00:59:02,413 --> 00:59:06,247
Saya khawatir, Guru.
Yang lembut sudah lama ada.

429
00:59:08,253 --> 00:59:10,687
Ini, kitty.

430
00:59:11,973 --> 00:59:13,884
Aku tahu di mana kau berada.

431
00:59:13,973 --> 00:59:16,533
Aku bisa menciummu.

432
00:59:23,053 --> 00:59:24,168
Tolong aku!

433
00:59:29,213 --> 00:59:32,489
-Kerrie, bagaimana dengan yang lain?
-Mereka semua sudah mati.

434
00:59:34,453 --> 00:59:35,647
Tunggu aku.

435
00:59:41,133 --> 00:59:42,168
tidak apa-apa

436
00:59:43,973 --> 00:59:45,122
Hampir sampai.

437
00:59:50,653 --> 00:59:51,768
Cepat, lari!

438
01:00:16,293 --> 01:00:18,124
Bukankah itu tempat kita jatuh?

439
01:00:20,453 --> 01:00:21,772
Ampul saya

440
01:00:31,933 --> 01:00:34,493
Aku sudah sampai di sini dengan jalang itu!

441
01:00:34,973 --> 01:00:39,808
Ketika saya menemukannya, saya akan membuatnya abadi
jadi aku bisa mengacaukannya dan membunuhnya ...

442
01:00:39,973 --> 01:00:43,727
... setiap jam setiap hari untuk selama-lamanya!

443
01:00:44,053 --> 01:00:46,203
Kami berbaris di Tanah Suci sekarang!

444
01:00:53,973 --> 01:00:56,692
Dimana kuncinya pergi, ngeri berikut.

445
01:00:56,773 --> 01:00:59,287
Semua dalam nama suci keabadian.

446
01:01:00,453 --> 01:01:01,488
Kenapa kita

447
01:01:01,653 --> 01:01:04,804
Apakah buku-buku kuno Anda
tidak mengajarimu tentang orang Arakusia?

448
01:01:04,933 --> 01:01:06,571
Kami tidak punya buku kuno.

449
01:01:06,893 --> 01:01:09,532
Mereka hancur
jadi rakyat kita bisa hidup dalam damai ...

450
01:01:09,613 --> 01:01:11,729
... tanpa ingatan akan kejahatan masa lalu.

451
01:01:12,893 --> 01:01:16,568
Untuk melupakan sejarah adalah
untuk membiarkan kejahatan bangkit lagi, Julie.

452
01:01:17,093 --> 01:01:19,323
Lebih jahat dan kejam dari sebelumnya.

453
01:01:19,453 --> 01:01:22,650
-l Tyler seorang Arakara?
-Ia tidak.

454
01:01:22,893 --> 01:01:26,966
Beberapa abad yang lalu, bangsa Arakacia
menemukan air mata kuno ...

455
01:01:27,173 --> 01:01:30,529
... dalam kain alam semesta
dari mana mengalir cairan ...

456
01:01:30,613 --> 01:01:32,729
... mampu memberikan keabadian.

457
01:01:33,293 --> 01:01:37,366
Mereka memperbudak nenek moyang saya
dan memaksa mereka untuk membangun sebuah ruangan ...

458
01:01:37,493 --> 01:01:40,963
... di wilayah Kudus mengandung
kekuatan yang tidak wajar ini

459
01:01:41,933 --> 01:01:45,130
Dan begitulah orang Arakasia
memerintah dalam keburukan sampai ...

460
01:01:45,213 --> 01:01:50,048
... bangsaku bisa mengunci kamarnya
dan melemparkan kunci jauh ke luar angkasa.

461
01:01:50,853 --> 01:01:55,051
Tanpa air yang memberi kehidupan,
orang Arakaka menjadi fana ...

462
01:01:55,813 --> 01:01:58,327
... dan akhirnya kami bisa mengalahkan mereka.

463
01:01:59,053 --> 01:02:00,884
Tapi sekarang Tyler punya kuncinya.

464
01:02:01,013 --> 01:02:04,289
Iya nih. 
Kunci yang memegang
janji keabadian ...

465
01:02:04,413 --> 01:02:07,610
... tapi juga membuat pembawanya gila.

466
01:02:07,893 --> 01:02:09,531
Begitulah kutukannya.

467
01:02:10,613 --> 01:02:13,525
Janji keabadian?
Dia sudah tak terkalahkan.

468
01:02:13,613 --> 01:02:15,683
Tidak, dia tidak.

469
01:02 17,013 -> 01: 02: 20,050
Kuncinya adalah membimbingnya
ke perairan abadi ...

470
01:02:20,173 --> 01:02:21,925
... tapi dia belum sampai pada mereka.

471
01:02:22,013 --> 01:02:24,049
Mengapa dia harus menghancurkan Eden?

472
01:02:24,253 --> 01:02:27,131
Orang-orang Arakaka juga menduduki koloni Anda ...

473
01:02:27,493 --> 01:02:31,122
... dan menyimpan beberapa cairan di sana
saat mereka menghancurkan alam semesta.

474
01:02:31,733 --> 01:02:33,883
Seiring waktu ia meresap ke bumi.

475
01:02:34,053 --> 01:02:37,204
Orang-orangmu menyerap jejaknya
ke dalam sistem mereka.

476
01:02:37,493 --> 01:02:39,882
Tyler yang disuling dari tubuh mereka!

477
01:02:41,293 --> 01:02:43,523
Tidak cukup untuk membuatnya abadi ...

478
01:02:43,613 --> 01:02:46,411
... tapi sekarang dia punya kekuatan

untuk mencapai ruang

479
01:02:46,493 --> 01:02:49,963
Seluruh orang hancur
karena nafsu untuk kekuatan satu orang.

480
01:02:50,413 --> 01:02:54,247
Pernah terjadi sebelumnya, Julie.
Itu akan terjadi lagi.

481
01:02:55,413 --> 01:02:56,687
Tidak dengan Tyler.

482
01:03:49,493 --> 01:03:51,563
Selamat datang kembali, Master Odin!

483
01:04:06,133 --> 01:04:09,603
-Odin, kuncinya? 
ada disini
-tidak takut begitu.

484
01:04:10,253 --> 01:04:11,971
Saat kita berbicara, pembawa ...

485
01:04:12,053 --> 01:04:15,682
... dan buih keji Shantaar
turun ke kota kita

486
01:04:16,573 --> 01:04:20,646
Kami telah melakukan semua yang bisa kami persiapkan.
Kita akan berjuang sampai mati.

487
01:06:02,773 --> 01:06:04,331
Anda tahu satu sama lain?

488
01:06:04,533 --> 01:06:06,569
Dia mencoba menyelamatkanku di sekolah.

489
01:06:07,093 --> 01:06:08,412
Itu bukan apa-apa.

490
01:06:09,773 --> 01:06:11,411
Dan dimana kamu bertemu?

491
01:06:12,053 --> 01:06:13,202
Kami saudara perempuan

492
01:06:14,453 --> 01:06:15,568
Saudara perempuan

493
01:06:16,773 --> 01:06:19,526
Para tua-tua telah terbunuh!
Ada pengkhianat di antara kita!

494
01:06:19,613 --> 01:06:20,887
Peringatkan yang lain!

495
01:06:23,333 --> 01:06:24,448
Itu ada.

496
01:06:25,653 --> 01:06:29,202
Kamar Lmmortality,
yang memegang perairan abadi.

497
01:07:07,453 --> 01:07:08,647
Yang terakhir.

498
01:07:35,573 --> 01:07:38,007
Semua orang bertarung! 
Ayolah!

499
01:08:29,253 --> 01:08:30,732
Ini akan mengisap!

500
01:09:38,853 --> 01:09:40,002
Kamu bodoh!

501
01:09:40,573 --> 01:09:42,609
Itu yang terakhir saya!

502
01: 10: 10.000 -> 01: 10: 22,000


503
01:10:34,933 --> 01:10:37,686
-Terima kasih, lembut.
-Kapan saja.

504
01:10:55,373 --> 01:10:56,522
Hei, brengsek!

505
01:10:58,093 --> 01:10:59,128
Anda lagi!

506
01:11:54,213 --> 01:11:55,771
Apakah kamu merindukan saya?

507
01:12:10,933 --> 01:12:13,242
Anda selalu menyakiti orang yang Anda cintai.

508
01:12:13,613 --> 01:12:14,841
Seperti ini?

509
01:12:24,813 --> 01:12:28,522
Tahan pose itu. 
Aku akan segera kembali.

510
01:12:54,573 --> 01:12:58,043
ini milikku 
itu semua milikku

511
01:13:17,373 --> 01:13:21,161
Bawa, jalang!
Anda benar-benar mulai membuat saya kesal!

512
01:13:21,533 --> 01:13:24,650
Anda tidak layak untuk Holy Waters!

513
01:13:26,253 --> 01:13:27,322
Tidak hari ini.

514
01:13:52,093 --> 01:13:54,766
Ingat ini dalam perjalananmu ke neraka!

515
01:13:5169 -> 01: 13: 58,967
FAKK 2!

516
01:14:00,853 --> 01:14:04,562
Kegilaan harus diakhiri sekarang.

517
01:14:10,213 --> 01:14:12,204
Kita harus menghancurkan kuncinya.

518
01:14:14,013 --> 01:14:15,412
Mungkin tidak!

519
01:14:20,333 --> 01:14:21,288
Mengapa?

520
01:14:22,413 --> 01:14:26,964
Karena aku Arakacian!

521
01:14:27,213 --> 01:14:30,444
Permainan saya tertipu
orang-orang Holyland yang tak tertahankan!

522
01:14:30,653 --> 01:14:32,530
Dan bahkan idiot batu kecil itu!

523
01:14:32,613 --> 01:14:35,571
Apa yang membuatmu berpikir
fana yang menyedihkan bisa menghentikanku?

524
01:15:09 0413 -> 01:15: 10,971
Kamu bodoh

525
01:15:34,653 --> 01:15:36,928
Aku harus memenuhi takdirku.

526
01:15:58,453 --> 01:16:01,365
-Kamu harus!
-Zeek, aku yang memerintahkanmu!

527
01:16:10,893 --> 01:16:14,408
Selamat tinggal, lembut. 
Aku tidak akan pernah melupakanmu

528
01:16:47,773 --> 01:16:48,808
Sudah berakhir.

529
01:16:54,693 --> 01:16:57,526
-Biarkan saya membantu Anda.
-Oh tidak. 
Dia selamat.

530
01:16:58,493 --> 01:16:59,642
Apakah kamu baik-baik saja?

531
01:17:00,293 --> 01:17:02,807
Seperti apa tampangmu?

532
01:17:11,333 --> 01:17:14,769
Keabadian sudah lama untuk dibelanjakan sendiri.

533
01:17:15,453 --> 01:17:17,205
Apa yang kamu bicarakan?

534
01:17:18,653 --> 01:17:21,247
Apakah ini berarti?
kita semua akan abadi?

535
01:17:22,213 --> 01:17:24,010
Karena kalau itu benar, kamu tahu ....

536
01:17:24,093 --> 01:17:26,732
Dengar, aku akan ada di sekitar sini
untuk waktu yang lama.

537
01:17:27,413 --> 01:17:28,766
Siapa yang mengambil kunci?

538
01:17:29,253 --> 01:17:31,050
Apakah ini berarti kita berteman sekarang?

539
01:17:31,133 --> 01:17:33,931
Karena aku sudah memasangnya
dengan banyak omong kosongmu, jadi ...

540
01:17:34,573 --> 01:17:37,929
... kurasa itu waktu pengembalian modal.
Ayo, kau tahu kau mencintaiku

541
01:17:56,773 --> 01:18:01,051
Dan jadi kunci kamarnya
keabadian ...

542
01:18:01,133 --> 01:18:05,968
... sekali lagi diusir
ke dalam teluk tak berdiam ruang ...

543
01:18:07,573 --> 01:18:12,567
... dengan pelindung batu baru
untuk menjaganya melawan kejahatan