0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:00:01,358 --> 00:00:09,358
Look here.
>> 38-year-old Bliss
Guffin is arrested this morning on

2
00:01:51,000 --> 00:01:52,333
38-year-old Bliss's coffin is captured > this morning in contact with more than a dozen

3
00:01:52,335 --> 00:01:53,835
was arrested this morning in connection with
more than a dozen cases of missing people on

4
00:01:53,837 --> 00:01:55,603
connection with more than a dozen people missing
case in the surrounding area

5
00:01:55,605 --> 00:01:58,940
I stand here only a few
meters of what appears

6
00:01:58,942 --> 00:02:00,608
meters of what appears
to be the final resting place for

7
00:02:00,610 --> 00:02:02,810
became the final resting place for
at least six young girls.

8
00:02:05,682 --> 00:02:13,682
What we were told was that it was too early
and the bodies were too badly decomposed

9
00:02:15,191 --> 00:02:17,091
it's too early and the body is too severe
decomposed for any physical identification

10
00:02:17,093 --> 00:02:19,893
it's too bad for anything
physical identification takes place.

11
00:02:55,765 --> 00:03:03,765
Law enforcement caught guffin earlier
today, but, unfortunately, it's too late

12
00:03:04,274 --> 00:03:06,874
guffin before today, but, unfortunately,
it's too late for the last victim.

13
00:03:06,876 --> 00:03:14,876
Guffin will be transported to the county hale
correctional facilities since tomorrow

14
00:03:20,857 --> 00:03:23,925
county halde correctional facilities < 
> as early as tomorrow morning

15
00:03:23,927 --> 00:03:25,793
Facilities from the start
tomorrow morning.

16
00:04:35,164 --> 00:04:43,164
We will continue to update you in this matter really
A fascinating and terrible tragedy come out

17
00:05:02,825 --> 00:05:05,745
this is really interesting and terrible
the tragedy coming out of southern Alabama.

18
00:05:27,283 --> 00:05:35,283
Order up!

19
00:05:37,827 --> 00:05:45,827
Time won't wait, wait for you
Now when you're alone, everyone...

20
00:05:50,940 --> 00:05:51,739
Wait a minute now
you are alone, everyone... >> Mmm.

21
00:05:51,741 --> 00:05:52,506
If you're alone, everyone...
Mmm.
Wow.

22
00:05:52,508 --> 00:05:54,508
Mmm.
Wow.
I told you that. </ p >

23
00:05:54,510 --> 00:05:57,144
Wow.
I told you that.
Pay.

24
00:05:57,146 --> 00:05:59,380
I told you that
Pay.
>>
Well, we don't shake it.

25
00:05:59,382 --> 00:06:00,548
Pay.
>> Well, we don't shake on it.
What is a gip

26
00:06:00,550 --> 00:06:01,982
Well, we didn't shake it. <br / > What's the gip

27
00:06:01,984 --> 00:06:04,885
What is gip , "so I can't be so

28
00:06:04,887 --> 00:06:06,854
Technically, you say" best in Alabama, "so I
Can't really prove wrong until I've tried it

29
00:06:06,856 --> 00:06:08,556
Alabama , "so I can't really prove wrong
until I've tried all the barbecue joints in

30
00:06:08,558 --> 00:06:10,157
Alabama, "jadi saya tidak bisa benar-benar terbukti salah
sampai aku sudah mencoba semua sendi barbekyu di

31
00:06:10,159 --> 00:06:13,394
proved wrong until I've tried all
barbecue joints in the state.

32
00:06:13,396 --> 00:06:14,462
All barbecue joints in the state.
All right.

33
00:06:14,464 --> 00:06:16,564
Country. < br / >>> Alright.
His
will eat until the weekend,

34
00:06:16,566 --> 00:06:18,165
Alright.
This will eat up
the weekend, but let's go

35
00:06:18,167 --> 00:06:19,366
This will take up
weekends, but let's go.

36
00:06:19,368 --> 00:06:20,835
But let's continue.
Okay, alright.
Good.

37
00:06:20,837 --> 00:06:22,002
Okay, alright.
Good.
You're right.

38
00:06:22,004 --> 00:06:23,204
Okay, alright.
Good.
You're right. 
Holy crap

39
00:06:23,206 --> 00:06:24,371
You're right.
>> Holy crap
It takes months. </ P>

40
00:06:24,373 --> 00:06:26,207
Holy nonsense
That it takes months.
Yeah, well, don't get used to

41
00:06:26,209 --> 00:06:27,041
It takes months.
>> Yeah,
Okay, don't get used to it.

42
00:06:27,043 --> 00:06:28,943
Yeah, well, don't get used to it.
I won't

43
00:06:28,945 --> 00:06:36,945
Mmm.
That brings me back.
>>
So, everyone here too

44
00:06:39,388 --> 00:06:41,355
that brings me back
>> So, everything here
is either fried or doused with barbecue

45
00:06:41,357 --> 00:06:42,857
So, everything here is fried
or suffocated in sauce barbecue?

46
00:06:42,859 --> 00:06:43,958
Fried or doused with barbecue sauce?
Quite a lot, huh.

47
00:06:43,960 --> 00:06:46,327
Sauce?
Quite a lot, huh.

48
00:06:46,329 --> 00:06:47,628
Enough a lot, yes.
>> I
can see why you like this

49
00:06:47,630 --> 00:06:48,462
I can understand why you like
this place as a child.

50
00:06:48,464 --> 00:06:49,396
I can understand why you like this
place as a child.
Oh... here. </ P>

51
00:06:49,398 --> 00:06:51,332
Place it as a child.
Oh... on here.
I think you mean south.

52
00:06:51,334 --> 00:06:52,333
Oh... here.
I think
you mean south.

53
00:06:52,335 --> 00:06:55,002
I think you mean south.
Either way, you're right.

54
00:06:55,004 --> 00:06:57,138
Either way, you're right.
So, are you happy to be home?

55
00:06:57,140 --> 00:06:57,571
Either way, you're right.
>> So,
are you happy to be home?
>> Yes. </ P>

56
00:06:57,573 --> 00:06:59,073
So, are you happy to be home? < br / >>> Yes.
I'm glad I can finally make it

57
00:06:59,075 --> 00:07:00,474
yes.
I'm glad to finally be able to make my promise to come visit

58
00:07:00,476 --> 00:07:02,343
I'm glad to finally be able to succeed
promising to come visit for vacation. </ P>

59
00:07:02,345 --> 00:07:04,044
It's good my promise to come visit
for a vacation.
>> vacation

60
00:07:04,046 --> 00:07:06,013
For holidays.
>> Holidays
It's Halloween. </ P>

61
00:07:06,015 --> 00:07:07,882
Holidays?
>> It's Halloween.
Halloween is a holiday? </ P>

62
00:07:07,884 --> 00:07:09,316
Ini Halloween.
>> Halloween adalah a
liburan?
>> Nah, ini dengan keluarga saya.

63
00:07:09,318 --> 00:07:10,384
Halloween is a holiday?
>> Well,
that with my family
>> really?

64
00:07:10,386 --> 00:07:11,552
Well, that's with my family.
Very ?

65
00:07:11,554 --> 00:07:12,920
Very?
>> They
get real into it

66
00:07:12,922 --> 00:07:14,155
They get into it.
You know, my uncle spent a

67
00:07:14,157 --> 00:07:15,356
p>

68
00:07:15,358 --> 00:07:16,423
they became real in it.
You know, I
uncle spends a lot of money every year on this

69
00:07:16,425 --> 00:07:18,092
You know, my uncle spends a lot of money
every year on this hayride

70
00:07:18,094 --> 00:07:19,293
Fortune every year on this hayride.
Well, I'm a bit handsome

71
00:07:19,295 --> 00:07:21,629
hayride
>> Well, I'm rather
Stay tuned to Hayride. </ P>

72
00:07:21,631 --> 00:07:23,931
Well, I'm kind of looking forward to
a hayride
I think this will be fun. </ P>

73
00:07:23,933 --> 00:07:26,167
I think this will be fun.
>> Not
terrible.
I still have nightmares from him.

74
00:07:26,169 --> 00:07:28,636
No. This is terrible.
I still have
nightmares from him
>> Are you serious? </ P>

75
00:07:28,638 --> 00:07:30,204
I still have nightmares from him.
Are you serious?
>> not really

76
00:07:30,206 --> 00:07:32,606
Are you serious?
>> not too
But it's crazy.

77
00:07:32,608 --> 00:07:34,408
Not really.
But it's crazy.
They come with different backs

78
00:07:34,410 --> 00:07:35,976
but that's crazy
They come with
different back stories and have this

79
00:07:35,978 --> 00:07:37,411
they come with a different back story
and has this reoccurring character.

80
00:07:37,413 --> 00:07:39,079
This story and reoccurring
characters.
>> Like... their own horror

81
00:07:39,081 --> 00:07:40,214
reoccurring characters
>>
Like... their own horror characters?

82
00:07:40,216 --> 00:07:42,249
Like... their own horror characters?
We have, uh, pitchfork and

83
00:07:42,251 --> 00:07:43,617
characters?
>> We have, uh, pitchfork
and raw-headed head bones.

84
00:07:43,619 --> 00:07:46,120
We have, uh, pitchfork and raw heads
bloody bones
>> I'm sorry... what?

85
00:07:46,122 --> 00:07:48,088
Head raw bones.
>> forgive me
What?
>> It's a bloody head bone.

86
00:07:48,090 --> 00:07:50,024
I'm sorry... what
>> It's raw - head
bloody bones
This is the monster that became my grandfather

87
00:07:50,026 --> 00:07:52,059
that was a raw blooded head bone.
This is a monster
that my grandfather made that just came out at that time

88
00:07:52,061 --> 00:07:53,694
That's the monster my grandfather made that way.
comes out windy... for some reason.

89
00:07:53,696 --> 00:07:56,630
Created a new one when it's windy... for
several reasons.
>> But... why... why is his head?

90
00:07:56,632 --> 00:07:58,265
it's windy... for some reason.
>>
But... why... why is his head raw?

91
00:07:58,267 --> 00:07:59,266
But... why... why his head is raw?
I don't know that.

92
00:07:59,268 --> 00:08:00,601
Raw?
>> I don't know that
I
never really got a part of </ p p>

93
00:08:00,603 --> 00:08:01,468
I don't know that.
I never
really got a part of the story.

94
00:08:01,470 --> 00:08:03,037
I never really got a part of the story. <br / > But to this day...

95
00:08:03,039 --> 00:08:04,138
Stories.
But to this day...

96
00:08:04,140 --> 00:08:05,372
But to this day... the wind
Bells are still crawling over me

97
00:08:05,374 --> 00:08:06,140
the wind chimes are still there
my creep comes out a little

98
00:08:06,142 --> 00:08:06,941
The wind chimes are still there
my creep comes out a little

99
00:08:06,943 --> 00:08:07,708
Exit a little. <br / >>> Seriously, though,

100
00:08:07,710 --> 00:08:09,643
seriously, though,
Throat... he used to scare

101
00:08:09,645 --> 00:08:11,145
seriously, though, pitchfork...
He used to scare that bullshit away from me.

102
00:08:11,147 --> 00:08:12,580
Pitchfork... he used to scare that bullshit
from me.
>> What's the story?

103
00:08:12,582 --> 00:08:14,148
Nonsense from me
>> What's the story?
Now, he... it changed a

104
00:08:14,150 --> 00:08:15,649
what's the story?
>> Well, he... that
has changed a little as you get older, but

105
00:08:15,651 --> 00:08:17,418
is good, he... it changes a bit like me
older, but basically, he is a man I

106
00:08:17,420 --> 00:08:19,520
is a little like I am getting older, but basically, he is
a man who is said my uncle will come out

107
00:08:19,522 --> 00:08:21,989
Basically, he was a man who according to my uncle would
go out in the full month to take revenge for death something

108
00:08:21,991 --> 00:08:23,958
Paman mengatakan akan keluar pada bulan penuh untuk membalas dendam
kematian putrinya ... atau sesuatu

109
00:08:23,960 --> 00:08:26,093
The moon is full of revenge for his death
princess... or something like that

110
00:08:26,095 --> 00:08:27,294
From his daughter... or something like that.
Why is the killer always

111
00:08:27,296 --> 00:08:28,462
like that.
>> Why did the killer
always have to come out at certain

112
00:08:28,464 --> 00:08:29,129
why did the killer always have
to leave at certain times?

113
00:08:29,131 --> 00:08:30,698
Have to leave at certain times?
That's a good question.

114
00:08:30,700 --> 00:08:32,466
Time?
>> That's a good question.
And that always happens

115
00:08:32,468 --> 00:08:34,301
is a good question.
And always
happens to be under the same conditions in

116
00:08:34,303 --> 00:08:37,037
and always happens under the same
conditions where the story is told.

117
00:08:37,039 --> 00:08:38,172
Under the same conditions in
the story is told.

118
00:08:38,174 --> 00:08:40,507
- Which story is told
- I think you have solved this case.

119
00:08:40,509 --> 00:08:42,309
I think you've solved this case.
That's what I did.

120
00:08:42,311 --> 00:08:44,745
I thought you had solved this case.
>> That was what I did .
So, the type of fork is rather paralyzed

121
00:08:44,747 --> 00:08:45,713
that's what I did.
So, pitchfork
kind of has a paralyzed back story?

122
00:08:45,715 --> 00:08:47,281
So, kind of paralyzed fork
story back
>> No, no, no, no.

123
00:08:47,283 --> 00:08:49,149
The story returns
>> No, no, no, no. <br / > You have to keep it simple. </ P>

124
00:08:49,151 --> 00:08:51,151
No no no no.
You have to keep it
simple.
You know, "this is the killer. </ P>

125
00:08:51,153 --> 00:08:53,187
You have to keep it simple.
You know, "here it is
killer.
This is how he started killing. </ P>

126
00:08:53,189 --> 00:08:55,155
You know," this is the killer. Here's how /> start killing
This is the one who will be killed. "

127
00:08:55,157 --> 00:08:56,390
This is how he started killing.
This is what
he will kill. "Simpler is more frightening. </ P>

128
00:08:56,392 --> 00:08:58,158
This is what he will kill." Simpler
is scary.
People don't come to this

129
00:08:58,160 --> 00:09:00,094
simple is scary. < br /> People don't come
for these things to learn lessons

130
00:09:00,096 --> 00:09:01,729
People don't come to these things to learn
some lessons in life or to hear interesting ones

131
00:09:01,731 --> 00:09:02,763
things to learn some lessons in life
or hear interesting stories.

132
00:09:02,765 --> 00:09:06,500
Live or hear interesting stories.
They become afraid.

133
00:09:06,502 --> 00:09:08,135
Story.
They get scared.
Sounds like lazy writing to

134
00:09:08,137 --> 00:09:08,402
they become afraid
>>
Sounds like lazy to write to me.

135
00:09:08,404 --> 00:09:09,336
Sounds like it's lazy to write to me.
I just say

136
00:09:09,338 --> 00:09:10,137
I am.
I just said

137
00:09:10,139 --> 00:09:11,505
I just said
>> Well,
You know, every year, I

138
00:09:11,507 --> 00:09:12,773
Alright, You know, every year, I
uncle will get a little more

139
00:09:12,775 --> 00:09:14,275
All right, you know, every year, my uncle will get it
a little more horrible with the details, you

140
00:09:14,277 --> 00:09:14,575
Uncle will get a little more
with the details, you know?

141
00:09:14,577 --> 00:09:17,211
Scary with the details, you know?
Add more stories.

142
00:09:17,213 --> 00:09:20,114
Know?
Add more stories.
Pitchfork is scary.

143
00:09:20,116 --> 00:09:21,482
Add more stories.
Pitchfork is scary.
Sounds like that.

144
00:09:21,484 --> 00:09:22,683
Pitchfork is scary.
>> Sounds like that.
Yes, I'm sure.

145
00:09:22,685 --> 00:09:24,618
Kedengarannya seperti itu.
>> Ya, aku yakin.
Jadi, mengapa mereka memanggilnya?

146
00:09:24,620 --> 00:09:27,087
yes, I bet
So why?
they called him "pitchfork"?

147
00:09:27,089 --> 00:09:29,423
So why did they call him "pitchfork"?
Guess what.

148
00:09:29,425 --> 00:09:30,024
"Grass fork"?
>> guess.
Hm.

149
00:09:30,026 --> 00:09:31,725
Guess what.
>> Hm.
Because < br /> he killed people with a

150
00:09:31,727 --> 00:09:32,559
hm.
Because he was killed
people with pitchforks.

151
00:09:32,561 --> 00:09:34,528
Because he killed people with pitchforks. /> Because he killed people

152
00:09:34,530 --> 00:09:35,429
pitchforks.
>> Because he was killed
people with pitchforks. </ P>

153
00:09:35,431 --> 00:09:37,064
Because he killed people with a 
> pitchfork.
That's right.

154
00:09:37,066 --> 00:09:38,265
A pitchfork
That
is really right.

155
00:09:38,267 --> 00:09:40,567
That's right. > You
Uncle is not a very original person

156
00:09:40,569 --> 00:09:41,769
Your uncle is not so
An original person, I take it

157
00:09:41,771 --> 00:09:42,803
Your uncle is not genuine
man, I took it
>> You will see

158
00:09:42,805 --> 00:09:44,672
- Guy, I took it
- >> You will see

159
00:09:51,580 --> 00:09:59,580
Wincer, we got a marshal who's coming down
here.
I go ahead and send him

160
00:10:04,760 --> 00:10:05,359
who's down here
I go ahead
and send him through.

161
00:10:05,361 --> 00:10:06,527
I go ahead and send him through.
He should be heading towards you

162
00:10:06,529 --> 00:10:08,449
through.
He should be
heading to your path now also

163
00:10:16,038 --> 00:10:24,038
You whine
>> Yes.
>>
What do we see here?

164
00:10:25,047 --> 00:10:32,386
Well, we have the police die... one of them.
We are unknown... local,

165
00:10:32,388 --> 00:10:33,854
one of yours
We have an unknown dead...
Local, with the appearance of his shirt.

166
00:10:33,856 --> 00:10:37,691
We are unknown... local,
with the appearance of the shirt.

167
00:10:37,693 --> 00:10:39,393
With the appearance of his shirt.
It looks like the police are losing control /> and our boy takes advantage of this situation.

168
00:10:39,395 --> 00:10:41,095
From the vehicle and our child take
the advantage of the situation

169
00:10:41,097 --> 00:10:42,429
Know where he is going? 
South, by appearance

170
00:10:42,431 --> 00:10:44,751
goes?
>> South, by
seen from the rail. </ P>

171
00:10:54,143 --> 00:11:02,143
South, by the visible path.
No far from that.

172
00:11:09,325 --> 00:11:10,624
Tracks.
Not far from that.
We put the perimeter around 5

173
00:11:10,626 --> 00:11:11,658
not far past that.
We installed it < perimeter of about 5 miles.

174
00:11:11,660 --> 00:11:13,093
We put the perimeter around 5 miles.
All right.

175
00:11:13,095 --> 00:11:13,427
Mil.
>> All right.
So ,
we have a house nearby,

176
00:11:13,429 --> 00:11:14,128
Kami memasang perimeter sekitar 5 mil.
Baiklah.

177
00:11:14,130 --> 00:11:15,295
Mil.
>> Baiklah.
Begitu,
kami punya rumah di dekatnya,

178
00:11:15,297 --> 00:11:16,864
Alright.
So, we have a house
nearby, is there a shop... what?

179
00:11:16,866 --> 00:11:18,165
So, we have a house nearby, whatever store
what any?
So, you're not from around

180
00:11:18,167 --> 00:11:19,700
what shops... what?
>> So, you
not from around here, I took that?

181
00:11:19,702 --> 00:11:21,769
So, you're not from around
here, I took it
I didn't.

182
00:11:21,771 --> 00:11:23,370
This, I took that?
>> No.
I don't
>> Well, no

183
00:11:23,372 --> 00:11:25,672
No, not me.
>> Well, no
There's nothing else here. </ p >

184
00:11:25,674 --> 00:11:27,107
Well, no.
There's nothing else here.
So, this way, no,

185
00:11:27,109 --> 00:11:28,342
there's nothing else here
>> So , this way,
they don't, uh, they don't go anywhere?

186
00:11:28,344 --> 00:11:30,110
Jadi, jalan ini, mereka tidak, uh,
mereka tidak pergi kemana-mana
Oh, ya.

187
00:11:30,112 --> 00:11:32,713
Eh, they don't go anywhere?
Oh yeah.
They leave, uh... no.

188
00:11:32,715 --> 00:11:35,215
Oh yeah.
They leave, uh... no.
We got a lot of things here.

189
00:11:35,217 --> 00:11:35,582
They went, uh... no.
We have a
lots of it here <br / >>> Okay. </ P>

190
00:11:35,584 --> 00:11:36,750
We got a lot of things here.
>> Okay.
Okay, how about we take

191
00:11:36,752 --> 00:11:38,252
well. <Br / > All right, how about us?
take a 5 mile perimeter and push

192
00:11:38,254 --> 00:11:39,586
All right, how about we take it 5 miles
perimeter and push it back 15 miles and you get

193
00:11:39,588 --> 00:11:41,422
which is 5 miles perimeter and pushes it back 15 miles
and you get some black-and-white to look for

194
00:11:41,424 --> 00:11:43,190
it's back 15 miles and you get some black-and-white 
> to look up and down this... go to

195
00:11:43,192 --> 00:11:44,892
some black-and-white to search and
go down this... where did you get here?

196
00:11:44,894 --> 00:11:46,260
Up and down this... the way to your place <br / > go there?
>> You don't think he will be fair

197
00:11:46,262 --> 00:11:47,127
where you got here
>> You didn't
think he would come out right away?

198
00:11:47,129 --> 00:11:48,228
You don't think he will head straight
outside?
>> I thought he would look for it

199
00:11:48,230 --> 00:11:49,329
right out?
>> I thought he would > look for clothes and new ones

200
00:11:49,331 --> 00:11:50,631
I think he will look for a
change clothes and some new wheels.

201
00:11:50,633 --> 00:11:51,765
Change clothes and some new wheels.
Also , have a few volunteers go

202
00:11:51,767 --> 00:11:53,200
wheel.
Also, there are some volunteers
go home and let them know

203
00:11:53,202 --> 00:11:54,201
Also, have a few volunteers go home
and let them know what we are looking for.

204
00:11:54,203 --> 00:11:55,369
Home to home and let them know what we are
looking for.
>> What do you know about this?

205
00:11:55,371 --> 00:11:56,570
what we are looking for
>> what < br /> do you know about this person?

206
00:11:56,572 --> 00:11:57,805
What do you know about this person?
I don't know anything

207
00:11:57,807 --> 00:11:58,872
people?
>> I don't know anything
about this person, except for him

208
00:11:58,874 --> 00:11:59,673
I don't know anything about this
man, except that he's crazy bat. </ P>

209
00:11:59,675 --> 00:12:02,209
This person, except that he is bat mad.
Yes, I will give it. </ P>

210
00:12:02,211 --> 00:12:04,244
Bat-damn crazy
>> Yes, I will give it
that. <Br / > What is the worst scenario? </ P>

211
00:12:04,246 --> 00:12:12,246
You see it. </ P>

212
00:12:12,254 --> 00:12:20,254
Hey, bud.
Hey, cuz.
>>
How, uh, up and down ?

213
00:12:42,618 --> 00:12:43,317
Hey, cuz.
>> How is that,
uh, up and down
>> Long

214
00:12:43,319 --> 00:12:44,451
How, uh, up and down?
Length.
>> Yes, no doubt.

215
00:12:44,453 --> 00:12:46,186
Long.
>> Yes, no doubt. < Hey, what happened to you

216
00:12:46,188 --> 00:12:46,787
yes, no doubt
>> Hey, did
happen to your old truck?

217
00:12:46,789 --> 00:12:48,856
Hey, what what happened with your old truck?
Eh.
Stolen

218
00:12:48,858 --> 00:12:49,423
Old truck
>> Eh.
Stolen
Mm.

219
00:12:49,425 --> 00:12:50,724
Eh.
Stolen
>> Mm.
>>
Long story... don't want

220
00:12:50,726 --> 00:12:51,492
mm.
>> story long... don't
want to talk about it

221
00:12:51,494 --> 00:12:52,826
Long story... don't want to talk about it
I don't.
So, are you still dating him?

222
00:12:52,828 --> 00:12:53,527
talk about that
>> So, are you
Still dating the missy girl?

223
00:12:53,529 --> 00:12:54,661
So, are you still dating?
the missy girl?
>> no

224
00:12:54,663 --> 00:12:56,263
Missy chick?
>> No
It turns out
comes out she falls in love with

225
00:12:56,265 --> 00:12:56,563
no.
It turns out she
fell in love with him

226
00:12:56,565 --> 00:12:57,598
Apparently he fell in love with him.
Oh, damn it, Tyler.

227
00:12:57,600 --> 00:12:59,566
His.
Oh, damn, Tyler.
>> Yep.

228
00:12:59,568 --> 00:13:00,968
Oh, shit, Tyler.
>> Yep.
Hey,
look, don't call that

229
00:13:00,970 --> 00:13:01,468
huh.
Hey, Look, don't
mention it to daddy

230
00:13:01,470 --> 00:13:02,703
Hey, look, don't call that to dad.
It's still rather sensitive

231
00:13:02,705 --> 00:13:03,337
daddy.
This is still good
from sensitive subjects

232
00:13:03,339 --> 00:13:04,671
It's still a bit sensitive.
Where are you, where?

233
00:13:04,673 --> 00:13:05,472
subjects.
>> Speaking of
Where are your parents?

234
00:13:05,474 --> 00:13:06,573
By the way, where are you
old man?
He's in a warehouse, only

235
00:13:06,575 --> 00:13:07,708
your parents < br / >>> He's in the warehouse,
just kind of playing around with

236
00:13:07,710 --> 00:13:08,375
He's in the warehouse, just sort of
playing around with some stuff.

237
00:13:08,377 --> 00:13:09,443
Type playing with some stuff.
He told me to look for

238
00:13:09,445 --> 00:13:11,545
some item.
He told me to come out
looking for a lost bear trap

239
00:13:11,547 --> 00:13:13,313
He told me to look for the missing one
bear a trap
>> Bear a trap?

240
00:13:13,315 --> 00:13:14,882
Bear traps that don't exist
>> Bear traps?
We put them to guard

241
00:13:14,884 --> 00:13:16,650
bear traps?
>> We put them to
keep away coyote from hayride.

242
00:13:16,652 --> 00:13:18,519
We put them to keep the coyote away
from hayride
>> Sounds scary.

243
00:13:18,521 --> 00:13:19,386
Coyote away from hayride.
Sounds scary. </ P>

244
00:13:19,388 --> 00:13:20,420
Sounds scary.
>> No.
They go

245
00:13:20,422 --> 00:13:21,822
Tidak. Mereka pergi.
Melihat,
uh, berapa lama kalian?

246
00:13:21,824 --> 00:13:22,756
no.
They left
Listen, uh, how long will you be in town?

247
00:13:22,758 --> 00:13:23,524
Look, uh, how long have you been?
will be in town?
>> three days

248
00:13:23,526 --> 00:13:25,459
Will be in town?
>> three days
Three days.
Good.

249
00:13:25,461 --> 00:13:26,627
Three days.
>> three days
Good.
All right, look, uh, I'll get it

250
00:13:26,629 --> 00:13:27,895
three days.
Good. < br /> Alright, look, uh, I'm
going to go, but I know daddy will love

251
00:13:27,897 --> 00:13:29,229
Alright, look, uh, I'm leaving, but I know
Daddy would be happy look at you two, so, uh, why?

252
00:13:29,231 --> 00:13:30,430
leave, but I know dad wants to see you two,
So, uh, why don't you go back

253
00:13:30,432 --> 00:13:31,565
to see you two, so, uh, why not so
go back to the road and take you to the left...

254
00:13:31,567 --> 00:13:34,835
Don't you just go back to the path and
take you left... >> Yeah
I remember.

255
00:13:34,837 --> 00:13:35,836
Walk and take you to the left... >> Yeah.
I remember.
My bad

256
00:13:35,838 --> 00:13:36,570
- Yeah.
I remember.
- >> I'm bad

257
00:13:36,572 --> 00:13:37,371
My fault.
No problem, buddy.

259
00:13:38,440 --> 00:13:40,641
doesn't matter, buddy
>> You know, maybe
if you will visit more often, dick...

260
00:13:40,643 --> 00:13:41,642
You know, maybe if you want
visit more often, dick...

261
00:13:41,644 --> 00:13:43,210
Visit more often, dick...
See you later, man.

262
00:13:43,212 --> 00:13:43,677
See you later, man.
See you later

263
00:13:43,679 --> 00:13:45,519
See you later, man.
>> See you later
Then, cutie.

264
00:13:54,089 --> 00:14:02,089
Ow!
Oh, damn it.

265
00:14:20,983 --> 00:14:22,816
Ow!
Oh, damn it.
>> Hey,
There, captain Morgan.

266
00:14:22,818 --> 00:14:23,984
Oh, sial.
>> Hei, di sana, kapten Morgan.
Ini dia.

267
00:14:23,986 --> 00:14:25,586
Hey, it's Captain Morgan.
Here it is.
What's this?

268
00:14:25,588 --> 00:14:27,688
Here it is.
>> What's this?
Oh, that's the costume .

269
00:14:27,690 --> 00:14:28,488
What is this?
Oh,
the costume is
OK.

270
00:14:28,490 --> 00:14:29,356
Oh, that's the costume.
Good. <br / > What is this? </ P>

271
00:14:29,358 --> 00:14:30,424
Good.
What is this?
What is this, uh...

272
00:14:30,426 --> 00:14:30,924
What is this?
What is this, uh....
Mask.

273
00:14:30,926 --> 00:14:33,527
Is this, uh... >> Mask.
Is it the mask?

274
00:14:33,529 --> 00:14:34,328
Mask.
>> That's the mask ?
Look at that.

275
00:14:34,330 --> 00:14:35,395
Is that the mask?
Look at that.
Are there eyes?

276
00:14:35,397 --> 00:14:35,862
Look at that.
What are the eyes is there?
Yes.

277
00:14:35,864 --> 00:14:37,497
Are there eyes?
>> Yes.
What will you do with that?

278
00:14:37,499 --> 00:14:38,031
Yes.
What will you do with that?
Aaaaaaaah!

279
00:14:38,033 --> 00:14:39,433
- What will you do with that?
- >> Aaaaaaaah!

280
00:14:39,435 --> 00:14:42,803
Aaaaaaaah!

281
00:14:42,805 --> 00:14:43,570
You're crazy.

282
00:14:43,572 --> 00:14:44,438
You're crazy.
>> Yes.
I'm sorry.

283
00:14:44,440 --> 00:14:45,505
You're crazy.
>> Yes. < I'm sorry.
I didn't mean to scare you.

284
00:14:45,507 --> 00:14:46,740
Yes.
I'm sorry.
I don't mean to scare you
. 
Look, I'll give you a ride back,

285
00:14:46,742 --> 00:14:47,341
I didn't mean to scare you.
Look,
I'll give you a ride back, okay? </ P>

286
00:14:47,343 --> 00:14:47,841
Listen, I'll give you a ride back, okay?
All right.

287
00:14:47,843 --> 00:14:48,942
All right?
>> All right.
>>
How did you walk that far? </ p >

288
00:14:48,944 --> 00:14:51,311
All right.
>> How did you walk that far?
Dear God.

289
00:14:51,313 --> 00:14:59,313
Ow!
Investigator - Investigator.

290
00:15:01,557 --> 00:15:03,624
Ow !
Investigator - Investigator.
>> How is
the size of their page?

291
00:15:03,626 --> 00:15:05,025
Investigator - Investigator.
>> How big is their yard?
Oh, this is very big.

292
00:15:05,027 --> 00:15:07,294
How big is their yard?
Oh, this is very big.
This is a few hundred hectares.

293
00:15:07,296 --> 00:15:08,462
Oh, this is very big.
This is a little
a hundred acres
>> really?

294
00:15:08,464 --> 00:15:09,763
This is a few hundred acres.
>> Really?
Yes, most of it is only forest

295
00:15:09,765 --> 00:15:10,998
very?
>> Yes, most of it is only
forest along go back to the river,

297
00:15:12,668 --> 00:15:20,668
That's it.
Hey!
Steven!
How are you?

298
00:15:21,077 --> 00:15:28,749
I thought you only
worked on ship

299
00:15:28,751 --> 00:15:30,651
Boat.
Wow!
You
bring me a gift

300
00:15:30,653 --> 00:15:31,818
Wow!
You brought me a gift
Wow. < br /> Look at that.

301
00:15:31,820 --> 00:15:32,986
Wow!
You brought me a present.
Wow.
Look at that.
How are you?

302
00:15:32,988 --> 00:15:33,787
Wow.
Look at that.
How are you doing?
Nice to see you,

303
00:15:33,789 --> 00:15:34,421
How are you doing?
>> Good for
See you later Uncle Morgan.

305
00:15:35,424 --> 00:15:36,089
Uncle Morgan.
Nice to meet you, Steven.
It's been too long.

306
00:15:36,091 --> 00:15:37,457
It's nice to meet you, Steven.
> >
It's too long.
>> That's captain Morgan. </ P>

307
00:15:37,459 --> 00:15:38,525
It's been too long.
>> That is
captain Morgan
>> And This is Amanda.

308
00:15:38,527 --> 00:15:38,925
That's captain Morgan.
>>
And this is Amanda.
>> Wow

310
00:15:40,529 --> 00:15:41,361
Wow.
>> Amanda, this is Uncle Morgan.
Hey, Amanda. </ P>

311
00:15:41,363 --> 00:15:41,728
Amanda, this is Uncle Morgan.
Hey, Amanda.
>> Hi. </ P>

312
00:15:41,730 --> 00:15:42,496
Hey, Amanda.
>> Hi. </ P>

313
00:15:42,498 --> 00:15:42,796
Hi.
Wow. </ P>

314
00:15:42,798 --> 00:15:43,797
Wow.
It's nice to meet you

316
00:15:44,700 --> 00:15:45,866
Nice to meet you.
Nice to meet you
Steven tells me a lot of things

317
00:15:51,027 --> 00:15:46,333
nice to meet you.
>> Steven
tells a lot about you

318
00:15:46,335 --> 00:15:46,733
Steven told me a lot about you.
He did?

320
00:15:47,870 --> 00:15:49,469
He do?
Well, he's a
liar... whatever he says

321
00:15:49,471 --> 00:15:52,506
Well, he's a liar...
Whatever he says

322
00:15:52,508 --> 00:15:54,007
- Whatever he says
- What is the trip?

329
00:16:00,549 --> 00:16:00,981
You should have held it
Sam Ladder
>> Oh...

330
00:16:00,983 --> 00:16:02,683
Ladder Sam
>> Oh... >> Oh.
Oh, that's the girls. </ P>

332
00:16:04,753 --> 00:16:06,019
Oh.
Oh, that's the girls. <Br /> That is
Captain Morgan female.
Here.
Look at that. </ P>

333
00:16:06,021 --> 00:16:06,987
That's captain Morgan girl.
Here.
Look at that.
>> That is beautiful

334
00:16:06,989 --> 00:16:07,721
Sini.
Lihat itu.
>> yang itu
indah.
Yang itu bodoh.

335
00:16:07,723 --> 00:16:08,855
That one is beautiful.
Which is stupid.
They are both beautiful, and rightly so

336
00:16:08,857 --> 00:16:09,956
Which is stupid.
They are both beautiful, and
they're both a little stupid, you know,

337
00:16:09,958 --> 00:16:11,958
they're both beautiful, and they're both a bit
stupid, you know, but I mean slower than that

338
00:16:11,960 --> 00:16:13,360
Both of them are a little stupid, You know, but I mean,
one is slower than the other, and...

339
00:16:13,362 --> 00:16:15,128
But, I mean, one is slower than the other,
and... look , I don't call them all

340
00:16:15,130 --> 00:16:15,829
others, and... look, i
don't name them, okay?

341
00:16:15,831 --> 00:16:19,032
Look, I'm not naming them, okay? < br /> Yes, you did

342
00:16:19,034 --> 00:16:22,369
Right?
>> Yes, you did.

343
00:16:22,371 --> 00:16:23,637
Yes, you did
>> Uh,
You will know everyone

344
00:16:23,639 --> 00:16:24,938
uh, you will know everyone
Anyway, the whole gang,

345
00:16:24,940 --> 00:16:26,673
uh, you must know other people
all the gangs, except high school kids.

346
00:16:26,675 --> 00:16:28,442
Besides, the whole gang, except for
high school students 
They will come out tomorrow to help

347
00:16:28,444 --> 00:16:28,775
except for high school students.
They will come out tomorrow to help. </ P>

348
00:16:28,777 --> 00:16:29,976
They will come out tomorrow to help. <Br / > So, what will happen

349
00:16:29,978 --> 00:16:30,811
outside.
>> So, what do you have
going to the warehouse? </ P>

350
00:16:30,813 --> 00:16:32,079
So what do you do above
barns?
>> Oh, you know, just something

351
00:16:32,081 --> 00:16:33,113
above the warehouse?
>> Oh, you know,
just something a little new this year.

352
00:16:33,115 --> 00:16:34,514
Oh, you know, just something a little new
this year.
I mean, is that part of

353
00:16:34,516 --> 00:16:34,848
a little new year this is
>> me
That is, is that part of the trip?

354
00:16:34,850 --> 00:16:36,083
I mean, is that part of the trip?
Well, yes, maybe.
Maybe.

355
00:16:36,085 --> 00:16:37,050
Riding?
>> Well, yes, maybe. 
Maybe.
Maybe.
Mm-hmm. </ P>

356
00:16:37,052 --> 00:16:38,919
Well, yes, maybe.
Maybe.
Maybe.
Mm-hmm .
>> Well, come on.

357
00:16:38,921 --> 00:16:39,920
Maybe.
Mm-hmm.
>> Well, come on.
Leave it out.

358
00:16:39,922 --> 00:16:41,388
Alright, come on
Leave it out.
Oh well.

359
00:16:41,390 --> 00:16:42,589
Leave it out.
Oh, alright.
Uh... alright. </ p >

360
00:16:42,591 --> 00:16:44,057
Oh well.
Uh... all right.
I can't say anything, but

361
00:16:44,059 --> 00:16:45,659
uh... okay
I- I can't say anything,
but we will free the riders.

362
00:16:45,661 --> 00:16:47,127
I can't say anything, but we will get it
the riders from this year's trip and let them

363
00:16:47,129 --> 00:16:48,161
we will get riders from
this year and let them walk through there.

364
00:16:48,163 --> 00:16:50,130
Travel this year and let them walk through
there.
So, like a haunted house?

365
00:16:50,132 --> 00:16:51,531
Walk there.
So, like a
little haunted house?
>>

366
00:16:51,533 --> 00:16:52,532
So, like a haunted house? < A little.
Oh, okay.

367
00:16:52,534 --> 00:16:53,934
A little.
Oh, okay.
Well... can we see it?

368
00:16:53,936 --> 00:16:54,735
Oh Okay.
Well... can we see it?
Ah...

369
00:16:54,737 --> 00:16:55,869
Well... can we see it?
>> Ah... <br / > You can let me see it. </ P>

370
00:16:55,871 --> 00:16:56,803
Ah... >> You can let me see it.
Yeah, well, I...

371
00:16:56,805 --> 00:16:57,771
You can let me see it .
>> Yes,
well, I... do you want to see it?

372
00:16:57,773 --> 00:16:58,905
Yeah, well, I... you want to see it?
Yes.
Let's go.

373
00:16:58,907 --> 00:17:00,474
Do you want to see it?
>> Yes. <br / > Let's go.
Oh well, then, yes. </ P>

374
00:17:00,476 --> 00:17:01,842
Yes.
Let's go.
Oh well, then, yeah.
Good.
Fine. </ P>

375
00:17:01,844 --> 00:17:04,010
Oh well, then, yeah.
Good.
Good.
I can't say no to him. </ P >

376
00:17:04,012 --> 00:17:05,045
Good.
Good.
I can't say no to him.
I love you uncle too.

377
00:17:05,047 --> 00:17:06,413
I can't say no to him.
>> I love you,
too, uncle
>> Yes.
I love you too.

378
00:17:06,415 --> 00:17:06,880
I also love you uncle.
>> Yes. 
I love you too.
My uncle

379
00:17:06,882 --> 00:17:07,647
Yes.
I love you too.
My uncle
That's great. </ P>

380
00:17:07,649 --> 00:17:08,014
My uncle
>> it's nice
So, uh...

381
00:17:08,016 --> 00:17:09,416
That's great.
So, uh... >>
We will only drive up

382
00:17:09,418 --> 00:17:09,850
So, uh... >> We will only drive <br / > Get to the warehouse, then. </ P>

383
00:17:09,852 --> 00:17:10,684
We will only drive up
the warehouse, then
>> Okay.
All right. </ P>

384
00:17:10,686 --> 00:17:11,585
Warehouse , then.
>> Okay.
All right.
He came with me?

385
00:17:11,587 --> 00:17:12,552
Good.
All right.
Is he coming with me? < br /> No, I thought I would...

386
00:17:12,554 --> 00:17:12,886
He came with me?
>> No, I
thought I'd... >> what?

387
00:17:12,888 --> 00:17:13,854
No, I thought I would... >> What?
I thought I'd save this

388
00:17:13,856 --> 00:17:14,121
what?
>> I thought I
would save this one

389
00:17:14,123 --> 00:17:14,788
I thought I'd save this one.
Let me go

390
00:17:14,790 --> 00:17:16,156
One.
Let me go
>>
I'll save this one.

391
00:17:16,158 --> 00:17:17,591
Let me go
>> I'll save this one.
Oh well.
All right.

392
00:17:17,593 --> 00:17:18,692
I'll save this one.
Oh, okay
All right.
>> Nice to meet you

393
00:17:18,694 --> 00:17:19,559
Oh well.
All right.
>> Nice to meet you
All right. </ p >

394
00:17:19,561 --> 00:17:21,528
It's nice to see you.
>> All right.
You won't hold it

395
00:17:21,530 --> 00:17:22,829
Alright.
You won't hold it back
You are far above your head

396
00:17:22,831 --> 00:17:24,598
You won't hold it back
You are far above your head.

397
00:17:24,600 --> 00:17:26,066
You are far above your head.
See you there.

398
00:17:26,068 --> 00:17:28,034
See you there.

399
00:17:28,036 --> 00:17:36,036
Hey, Chuck.
Oh, damn it.
You're in the clock?

400
00:17:41,550 --> 00:17:44,518
Oh, damn it.
>> You are on the hour?
Yes.
Come back. </ P>

401
00:17:44,520 --> 00:17:45,819
You're on the clock?
>> Yes.
Come back.
Where have you been ?

402
00:17:45,821 --> 00:17:47,053
Yes.
Come back.
>> Where the hell
are you?
>> About, uh, run this

403
00:17:47,055 --> 00:17:48,588
where have you been? < br / >>> About, uh,
Run these lights here in the old hay

404
00:17:48,590 --> 00:17:51,057
want to, uh, run this lamp here
in the old straw warehouse for Captain Morgan .

405
00:17:51,059 --> 00:17:53,460
Lights here in the old thatched warehouse for
captain Morgan
What are you doing?

406
00:17:53,462 --> 00:17:55,028
Warehouse for Captain Morgan.
What are you get
going on?
>> Alright, man.
Speed up.

407
00:17:55,030 --> 00:17:56,830
What are you doing?
>> All right, man.
Speed up.
>> 10-4 about that

408
00:17:56,832 --> 00:18:04,832
Oh yeah.
I can hear Morgan now.
Yes, just, uh,

409
00:18:23,692 --> 00:18:24,691
- I can hear Morgan now.
- Yeah, just, uh, you know, bleed

410
00:18:24,693 --> 00:18:25,692
yes, just, uh, you know, throw
a little blood here, you know?

411
00:18:25,694 --> 00:18:26,726
- You know, throw a little blood here, you know?
- I can

412
00:18:26,728 --> 00:18:27,928
- here, you know
- I can guarantee it

413
00:18:27,930 --> 00:18:28,628
I can guarantee that
what he says

414
00:18:28,630 --> 00:18:29,629
Guarantee that he said.
You're not kidding

415
00:18:29,631 --> 00:18:30,597
Saying.
>> You're not kidding
They go all out. </ P>

416
00:18:30,599 --> 00:18:31,698
You don't kidding
They go all out.

417
00:18:31,700 --> 00:18:33,066
They go all out.
Yes,
you know, Corey gets lost

418
00:18:33,068 --> 00:18:33,867
yes, you know, Corey
Get lost here once

419
00:18:33,869 --> 00:18:34,668
Yes, you know, Corey got lost
here once
>> Seriously?

420
00:18:34,670 --> 00:18:36,069
Di sini sekali
>> Serius?
>> Ya.
Itu sangat menyedihkan.

421
00:18:36,071 --> 00:18:37,637
Seriously?
>> Yes.
That's pretty
sad.
>> How long does it take

422
00:18:37,639 --> 00:18:38,071
huh.
That very sad.
>>
How long does it take to get out?

423
00:18:38,073 --> 00:18:39,639
How long does it take to get out?
Um, until high turn off.

424
00:18:39,641 --> 00:18:41,441
Exit?
>> Um, until
the height is gone.

425
00:18:52,087 --> 00:18:53,954
Hello?

426
00:18:53,956 --> 00:19:01,956
Stop playing games, okay?

427
00:19:32,794 --> 00:19:40,794
He joined AA, he said

428
00:20:03,292 --> 00:20:05,926
he joined AA, said
he had to think about it

429
00:20:05,928 --> 00:20:07,861
He joined AA, said he must think
On above he got new friends, won't let him

430
00:20:07,863 --> 00:20:09,796
Have to think about it until he is new
friend, won't let me take him anywhere

431
00:20:09,798 --> 00:20:12,365
He has a new friend, won't let me take him
where the jukebox is dead, and now there is

432
00:20:12,367 --> 00:20:14,034
I brought it to the place where the jukebox
is dead, and now it's over

433
00:20:14,036 --> 00:20:15,969
the jukebox is dead, and now
and he doesn't like me right now

434
00:20:15,971 --> 00:20:18,204
and he doesn't
like me when he realizes

435
00:20:18,206 --> 00:20:19,973
and he doesn't like
me when he is aware

436
00:20:19,975 --> 00:20:21,341
He is aware of> women
and gentlemen,

437
00:20:21,343 --> 00:20:23,610
women and men,
stylings from Corey.

438
00:20:23,612 --> 00:20:24,711
Ladies and gentlemen,
stylings from Corey
Hey, not too much.

439
00:20:24,713 --> 00:20:26,012
Corey's Stylings.
Hey, not too much. 
You can push it. </ P>

440
00:20:26,014 --> 00:20:27,013
Hey, not too much.
You can push it.
Thank you, appear. </ P>

441
00:20:27,015 --> 00:20:28,348
Anda bisa mendorongnya.
>> Terima kasih, muncul.
Tidak masalah.

442
00:20:28,350 --> 00:20:29,816
Thank you, show up.
>> No problem
Hey, come on.

443
00:20:29,818 --> 00:20:30,884
It doesn't matter.
Hey, come on.
Let's get together on here.

444
00:20:30,886 --> 00:20:32,285
Hey, come on.
Let's be together here.
Come on, here.

445
00:20:32,287 --> 00:20:33,987
Let's be together here.
Come on , here.
All right.

446
00:20:33,989 --> 00:20:36,389
Come on, here.
All right.
I
just want to thank everyone

447
00:20:36,391 --> 00:20:39,125
Alright.
I just want to thank everyone
for actually working your ass off

448
00:20:39,127 --> 00:20:41,027
I just want to thank everyone for really working
Your ass is off for hot hayride this year,

449
00:20:41,029 --> 00:20:41,628
to really work your ass for
hayride heat this year, okay?

450
00:20:41,630 --> 00:20:42,829
For hayride hot years this, okay?
We can't do it without

451
00:20:42,831 --> 00:20:43,964
All right?
We can't do it
without you, and you know that right?

452
00:20:43,966 --> 00:20:44,965
We can't do it without you,
and you know that right? <br / >>> All

453
00:20:44,967 --> 00:20:46,733
- You, and you know that, don't you?
- >> aww

454
00:20:46,735 --> 00:20:47,867
- all
- >> Hayride > get better and

455
00:20:47,869 --> 00:20:49,135
hayride gets better and
is better every year, but gets

456
00:20:49,137 --> 00:20:50,403
hayride gets better and better every year,
But it's getting harder, and I know I'm

457
00:20:50,405 --> 00:20:53,840
better every year, but it's getting harder and
harder, and I know I'm not paying you much.

458
00:20:53,842 --> 00:20:55,208
Harder and harder, and I know I'm not paying you
lots of guys
So, really, we can't do it

459
00:20:55,210 --> 00:20:55,976
not paying you a lot
So, really,
we can't do it without you.

460
00:20:55,978 --> 00:20:56,710
So, really, we can't do it without you.
Trust me.

461
00:20:56,712 --> 00:20:58,111
Without you.
Trust me.
Thank you.

462
00:20:58,113 --> 00:20:59,212
Trust me.
Thank you.
Thank you for having it. </ P>

463
00:20:59,214 --> 00:21:00,680
Thank you.
>> Thank you for having it.
This is the best part of me

464
00:21:00,682 --> 00:21:00,981
thank you.
>> This is
the best part of my year.

465
00:21:00,983 --> 00:21:03,083
This is the best part of my year.
The best part from your year?

466
00:21:03,085 --> 00:21:03,950
Year.
>> The best part of your year?
Very?

467
00:21:03,952 --> 00:21:04,985
The best part of your year?
Very? < br / >>> Of course

468
00:21:04,987 --> 00:21:06,987
Very?
>> Of course
>>
That shouldn't be true,

469
00:21:06,989 --> 00:21:07,887
benar.
Hanya itu
seharusnya tidak benar, haruskah itu?

470
00:21:07,889 --> 00:21:09,923
That shouldn't be right, isn't it?
I mean, thank you, beautiful.

471
00:21:09,925 --> 00:21:11,124
Should
I mean,
Thank you Beautiful.

472
00:21:11,126 --> 00:21:13,059
I mean, thank you, beautiful.
Anyway, thank you for stepping in

473
00:21:13,061 --> 00:21:13,860
anyway, thanks
stepping up today

474
00:21:13,862 --> 00:21:15,095
Anyway, thank you for resigning the day this.
We succeeded a lot.

475
00:21:15,097 --> 00:21:17,030
Until today
We succeeded a lot.
If it rains tomorrow, we

476
00:21:17,032 --> 00:21:18,865
we do a lot <br / >>> If it rains tomorrow,
we will have more to do. </ P>

477
00:21:18,867 --> 00:21:21,034
If it rains tomorrow, we will have a
more to do
>> News say 10% chance.

478
00:21:21,036 --> 00:21:22,302
More will have to be done.
News
says 10% possibility.
We will be fine.

479
00:21:22,304 --> 00:21:23,970
The news says 10% possibility.
We will
All right.
>> Hell yes, we will be all

480
00:21:23,972 --> 00:21:24,404
we'll be fine <br / >>> Hell
yes, we'll be fine

481
00:21:24,406 --> 00:21:25,372
Hell yes, we'll be fine.
So... oh! </ P>

482
00:21:25,374 --> 00:21:27,841
Right.
So... oh!
I will
need, uh, someone to

483
00:21:27,843 --> 00:21:29,909
so... oh!
I need, uh , someone
To drive a truck, you know,

484
00:21:29,911 --> 00:21:32,145
I would need, uh, someone to drive
a truck, you know, because Jeff hasn't reported in

485
00:21:32,147 --> 00:21:34,280
Driving a truck, you know, because Jeff doesn't do it
check in again this year right? </ P>

486
00:21:34,282 --> 00:21:35,448
Because Jeff hasn't been logged in again
this year right?
>> He will appear

487
00:21:35,450 --> 00:21:37,717
again this year right?
>> He will show
until around November... when he comes.

488
00:21:37,719 --> 00:21:38,952
He will appear
November... when he comes.

489
00:21:38,954 --> 00:21:40,420
- November... when he comes.
- >> Yes, maybe.

490
00:21:40,422 --> 00:21:42,856
Yes, maybe.
Oh,
That means, uh, I need

491
00:21:42,858 --> 00:21:44,791
yes, maybe
Oh that
That means, uh, I need a zombie

492
00:21:44,793 --> 00:21:46,292
Oh, that means, uh, I need a zombie again.
Anyone want to be a zombie?

493
00:21:46,294 --> 00:21:47,027
Other zombies
Anyone want to <br / > to become a zombie
Anyone?

494
00:21:47,029 --> 00:21:47,794
Anyone want to be a zombie?
Anyone?
>> I'll do it

495
00:21:47,796 --> 00:21:49,095
Anyone?
>> I'll do it
You
only have me run audio

496
00:21:49,097 --> 00:21:49,829
I'll do it.
You only have me
run audio <br / >>> All right. </ P>

497
00:21:49,831 --> 00:21:51,297
Anda hanya punya saya menjalankan audio.
>>
Baiklah.
Ini dia.
Itu milikmu.

498
00:21:51,299 --> 00:21:53,366
All right.
Here it is.
It's yours.
Steven, you want to roll over?

499
00:21:53,368 --> 00:21:54,267
Here it is.
It's yours.
Steven,
Do you want to roll over?
>> Now. </ P>

500
00:21:54,269 --> 00:21:54,901
Steven, you want to roll over?
No
Come on. </ P>

501
00:21:54,903 --> 00:21:55,869
No
Come on.
Why not?

502
00:21:55,871 --> 00:21:57,704
Come on.
Why not?
>> I
I thought I'd only be a rider

503
00:21:57,706 --> 00:21:58,304
why not?
>> I think I will
be a rider this year.

504
00:21:58,306 --> 00:21:59,339
I think I will only be a racer this year.
A rider, huh ?

505
00:21:59,341 --> 00:22:00,874
This year.
>> A driver, huh?
Good.
All right.

506
00:22:00,876 --> 00:22:03,309
A driver, huh?
Okay.
All right.
You don't... look, I have to warn

507
00:22:03,311 --> 00:22:03,910
well.
All right.
You don't
see, I must warn you

508
00:22:03,912 --> 00:22:05,912
You don't... look, I have to warn you.
Things have changed since you did

509
00:22:05,914 --> 00:22:06,780
you.
Things have changed
since You're here

510
00:22:06,782 --> 00:22:08,014
Things have changed since you were here.
So, uh, who did you play?

511
00:22:08,016 --> 00:22:09,416
has been here.
So, uh, who do you have?
playing pitchfork this year?

512
00:22:09,418 --> 00:22:10,950
So, uh, who did you play pitchfork
this year?
Oh, are you a rider or a

513
00:22:10,952 --> 00:22:11,384
teapot this year?
>> Oh,
are you a rider or worker?

514
00:22:11,386 --> 00:22:12,185
Oh, are you a rider or worker? < br /> Riders.

515
00:22:12,187 --> 00:22:13,219
Workers?
>> Riders

517
00:22:14,289 --> 00:22:15,889
Oh, you're a rider.
Yes,
so I shouldn't tell you,

518
00:22:15,891 --> 00:22:17,257
oh, you're a rider.
Yes, so I shouldn't
say, because it might ruin fun,

519
00:22:17,259 --> 00:22:18,124
yes, so I shouldn't tell you, because <

520
00:22:18,126 --> 00:22:20,860
Because it can damage
it's fun, isn't that right?

521
00:22:20,862 --> 00:22:22,128
- don't you think
- >> I have you , dear

522
00:22:22,130 --> 00:22:24,864
I have you, baby
Don't worry

523
00:22:24,866 --> 00:22:27,934
I have you, baby
Don't worry
Did he tell me about, uh... .

524
00:22:27,936 --> 00:22:29,369
Don't worry
Did he tell you?
about, uh... >> Pitchfork?

525
00:22:29,371 --> 00:22:31,004
Did he tell me about, uh...
Grass forks?
A little.

526
00:22:31,006 --> 00:22:33,006
Grass forks?
A little.
Um, he mentioned a

527
00:22:33,008 --> 00:22:34,808
sedikit.
Um, dia sebutkan
seorang pria berdarah mentah.

528
00:22:34,810 --> 00:22:35,775
Um, he mentioned the raw head
a bloody man
>> Oh.

529
00:22:35,777 --> 00:22:37,143
People have raw head blood.
>> Oh.
He did it, huh?

530
00:22:37,145 --> 00:22:39,179
Oh.
He did it, huh?
Yes,
we have to retire old

531
00:22:39,181 --> 00:22:43,083
him, huh?
Yes , we have to retire
Old bones bleed after grandfather dies.

532
00:22:43,085 --> 00:22:44,784
Yes, we must immediately subdue old-blooded bones
grandfather dies
It seems untrue

533
00:22:44,786 --> 00:22:46,753
Bloody bones after grandfather died.
No
It seems right without him, right? </ P>

534
00:22:46,755 --> 00:22:47,821
It doesn't seem right
Without him, right?
We miss him.

535
00:22:47,823 --> 00:22:50,223
Without him, right?
We miss him.
But, uh... rumors have it

536
00:22:50,225 --> 00:22:53,193
we miss him
But, uh... rumors have
it's an old pitchfork... he's still

537
00:22:53,195 --> 00:22:55,195
But, uh... the rumor has an old pitchfork
he is still alive and kicking.

538
00:22:55,197 --> 00:22:56,930
Old grass fork... he's still alive and
kicking. <br / >>> Who comes with a pitchfork,

539
00:22:56,932 --> 00:22:57,363
lives and kicks.
>> who is coming
With a pitchfork only? </ P>

540
00:22:57,365 --> 00:22:59,132
Who comes with a pitchfork?
Nobody comes.
He's real.

541
00:22:59,134 --> 00:23:00,133
Anyway?
>> Nobody's coming.
He's real. <br / > What are you talking about? </ P>

542
00:23:00,135 --> 00:23:02,135
Nobody's coming.
He's real.
What are you
what are you talking about?
Come on. </ P>

543
00:23:02,137 --> 00:23:04,204
What are you talking about?
Come on.
I'm serious.

544
00:23:04,206 --> 00:23:05,805
Come on.
>> I'm serious
We didn't make it.

545
00:23:05,807 --> 00:23:07,540
I'm serious.
We didn't make it.
We might have added this story

546
00:23:07,542 --> 00:23:09,509
we didn't make it.
We might have added it
stories here and there, but... this

547
00:23:09,511 --> 00:23:10,910
we might have added a story here
and there , but... that's right.

548
00:23:10,912 --> 00:23:12,979
Here and there, but... that's right.
The real name is, uh,

549
00:23:12,981 --> 00:23:16,449
truth.
Name the original is, uh, rW
Rayborn.

550
00:23:16,451 --> 00:23:18,485
His real name is, uh, rW
Rayborn.
He is a farmer... lives around

551
00:23:18,487 --> 00:23:20,086
rW
Rayborn.
He is a farmer...
Living about a mile from here.

552
00:23:20,088 --> 00:23:21,888
He is a farmer... lives about a mile away
from here.
Now, who wants to hear

553
00:23:21,890 --> 00:23:23,289
a mile away from here
Well,
who wants to hear the story?

554
00:23:23,291 --> 00:23:24,491
Well, who wants to hear the story?
Story!

555
00:23:24,493 --> 00:23:25,525
The story?
>> story
Say that

556
00:23:25,527 --> 00:23:27,060
Story!
Say that
Oh well.

557
00:23:27,062 --> 00:23:28,228
Say that
Oh, alright.
Please send them

558
00:23:28,230 --> 00:23:28,928
Oh OK.
>> Please
and tell the story, come up.

559
00:23:28,930 --> 00:23:29,829
Please tell their story, appear.
I will tell it

560
00:23:29,831 --> 00:23:30,563
Stories, appear.
>> I'll tell you.
I will tell you it.

561
00:23:30,565 --> 00:23:31,464
I will tell you it
I will tell you it.
Oh.
Sorry.

562
00:23:31,466 --> 00:23:33,366
p>

563
00:23:33,368 --> 00:23:34,067
I'll tell you.
Oh.
Sorry.
You can't stay here for

564
00:23:34,069 --> 00:23:35,535
oh.
Sorry. <br / > You can't
stay here for the story

565
00:23:35,537 --> 00:23:37,070
You can't stay here for the story.
You need to release Jason from his hand

566
00:23:37,072 --> 00:23:37,804
story. <Br /> You need to release Jason
his girlfriend and get more

567
00:23:37,806 --> 00:23:39,572
Girlfriend and get more beer.
I don't know where he is.

568
00:23:39,574 --> 00:23:40,807
Beer.
>> I don't know where he is.
You no

569
00:23:40,809 --> 00:23:41,307
I don't know where he is.
You aren't
>> No.

570
00:23:41,309 --> 00:23:43,243
You don't
>> No. >>
Well, why not, uh...

571
00:23:43,245 --> 00:23:46,045
No. >> Well, why not, uh...
Find him? </ P>

572
00:23:46,047 --> 00:23:47,914
Well, why not, uh... find him?
It's dark out there. </ P> >

573
00:23:47,916 --> 00:23:48,448
Find him?
>> It's dark out there.
This is Halloween.

574
00:23:48,450 --> 00:23:49,582
It's dark out there.
This is Halloween.
I don't want to go in there

575
00:23:49,584 --> 00:23:50,116
it's Halloween
I don't want
to go in there alone. </ P>

576
00:23:50,118 --> 00:23:51,384
I don't want to go there alone. <Br / > Oh that's right. </ P>

577
00:23:51,386 --> 00:23:53,186
Diri.
Oh, itu benar.
Ini ... itu malam Halloween.

578
00:23:53,188 --> 00:23:54,053
Oh that's right.
This... this is
Halloween Eve.
This isn't Halloween.

579
00:23:54,055 --> 00:23:55,255
This... it's Halloween night.
This isn't
Halloween.
You want to die there together

580
00:23:55,257 --> 00:23:56,456
it's not Halloween.
You want to die
there with me, or you want to die while

581
00:23:56,458 --> 00:23:58,491
You want to die there with me, or you also
want to die when you look for my body?

582
00:23:58,493 --> 00:23:59,259
I, or do you want to die when you are
looking for my body
>> Uh...

583
00:23:59,261 --> 00:24:01,161
Are you looking for my body?
>> Uh...
Why don't you just go

584
00:24:01,163 --> 00:24:02,295
uh... why don't you just
go get a beer, okay

585
00:24:02,297 --> 00:24:04,464
Why don't you go for a beer?
right?
And if you can't find it, it's just

586
00:24:04,466 --> 00:24:05,231
beer, okay
And if you can't find it, just buy it.

587
00:24:05,233 --> 00:24:07,100
And if you can't find it, just buy it.
I mean, there's a change.

588
00:24:07,102 --> 00:24:08,001
- Buy it.
- I mean, there's a change.

589
00:24:08,003 --> 00:24:09,335
I mean, there's a change. </ P>

590
00:24:09,337 --> 00:24:12,105
I'll come with you

591
00:24:12,107 --> 00:24:13,139
I'll come with you
Thank you Beautiful. </ P>

592
00:24:13,141 --> 00:24:15,175
I'll come with you
>> Thank you,
beautiful.
>> I will avenge your death, bro. </ P>

593
00:24:15,177 --> 00:24:17,477
Thank you Beautiful.
>> I will take revenge
your death , bro
>> Thank you, man.

594
00:24:17,479 --> 00:24:19,946
I'll reply to your death, bro.
>> Thank you,
man.
>> But only if you get killed

595
00:24:19,948 --> 00:24:21,014
Thank you friend.
>> But only if
you are killed by a short man.

596
00:24:21,016 --> 00:24:23,416
But only if you are killed
by a short man
Otherwise, no.

597
00:24:23,418 --> 00:24:25,919
- A short man
- If not, no

598
00:24:25,921 --> 00:24:26,619
- If not, no
- >> Alright.

599
00:24:26,621 --> 00:24:27,887
Alright.
Uh, where am I?

600
00:24:27,889 --> 00:24:29,422
Alright.
Uh, Where am I?
You will just get it

601
00:24:29,424 --> 00:24:31,224
uh, where I
you just
to start the myth of the pitchfork.

602
00:24:31,226 --> 00:24:32,125
You just will get it
starting with the myth of pitchforks.

603
00:24:32,127 --> 00:24:33,993
Starting at the myth of pitchforks.
Pitchfork legend

604
00:24:33,995 --> 00:24:36,029
The legend of Pitchfork
The same thing.

605
00:24:36,031 --> 00:24:37,330
Pitchfork Legend
Same thing.
No, no, no... no

606
00:24:37,332 --> 00:24:39,132
the same thing.
>> No, no, < br /> it's not... it's not in my book

607
00:24:39,134 --> 00:24:47,134
You know, sometimes, something can happen.
And it's very traumatic...

608
00:24:51,413 --> 00:24:54,414
It can happen.
And it's very traumatic...
This is a legend.

609
00:24:54,416 --> 00:24:56,015
And it was so traumatic... it became a
legend.
Especially in a small town like

610
00:24:56,017 --> 00:24:56,916
It became a legend.
Especially in
a Small town like this, you know?

611
00:24:56,918 --> 00:24:58,384
Especially in a small town like this, you
know?
People talk, people add

612
00:24:58,386 --> 00:25:00,486
, you know < br /> People talk, people
add stories, they glorify

613
00:25:00,488 --> 00:25:02,255
people talk, people add stories,
they glorify details... anything.

614
00:25:02,257 --> 00:25:05,191
Stories , they glorify details...
Whatever.
But it's based on truth, and

615
00:25:05,193 --> 00:25:09,829
details... whatever
But it's based on
the truth, and in our case, the legend...

616
00:25:09,831 --> 00:25:17,831
Ugly.
>> Open the good one
Shut up.

617
00:25:18,573 --> 00:25:22,342
Good opening
Shut up! 
Like I said, rW
Rayborn is a

618
00:25:22,344 --> 00:25:23,276
be quiet.
Like I said, rW
Rayborn is a farmer.

619
00:25:23,278 --> 00:25:25,144
Like I said, rW
Rayborn was a farmer.
Have a farm , uh, just go

620
00:25:25,146 --> 00:25:26,980
farmer.
Have a farm, eh, right
from the property line behind

621
00:25:26,982 --> 00:25:27,447
farm, uh, just go right <br / > property line behind there.

622
00:25:27,449 --> 00:25:29,382
Line property behind there.
You know, uh, it looks broken

623
00:25:29,384 --> 00:25:30,950
there.
You know, uh, it looks broken
Now, but back in the day, it's

624
00:25:30,952 --> 00:25:32,352
You know, uh, this looks broken now, but
returns on the day, it's pretty set.

625
00:25:32,354 --> 00:25:35,355
Now, but back in the day, it was
beautiful sets
About the last farmer

626
00:25:35,357 --> 00:25:37,924
beautiful set
About the last one
Farmers around here .

627
00:25:37,926 --> 00:25:41,394
About the last farmer around him
here.
And when raymond comes in

628
00:25:41,396 --> 00:25:43,363
it's around here
And when it's illuminated
Will come to town for inventory, he will come

629
00:25:43,365 --> 00:25:47,267
and when Raymond will come to town for
Supply, sometimes he brings his daughter.

630
00:26:28,877 --> 00:26:36,877
Yes, the bank has this big plan
make it all of these areas become subdivisions.

631
00:26:49,464 --> 00:26:51,364
Plan to make all of these areas a
section.
You know, there must be a house all

632
00:26:51,366 --> 00:26:52,632
a subdivision. 
You know, there must be
being a house here, you know

633
00:26:52,634 --> 00:26:54,434
You know, there must be a house here,
do you know?
They even tried to extend

634
00:26:54,436 --> 00:26:57,103
here, you know
They even try
extend the highway up here

635
00:26:57,105 --> 00:26:58,137
They even tried to extend the highway properly
through here
>> Yes, they pushed my father

636
00:26:58,139 --> 00:26:59,772
the highway through here
>> Yes, they < > push my father's land back 100 yards to be repaired

637
00:26:59,774 --> 00:27:01,074
yes, they pushed my father's land back
100 meters to get to the fourth lane.

638
00:27:01,076 --> 00:27:01,541
The land returned 100 meters to make your way
to that four-lane.
>> Yes.

639
00:27:01,543 --> 00:27:03,176
For that four-lane.
>> Yes.
They try to do that with us a

640
00:27:03,178 --> 00:27:06,312
yes.
They tried to do it
it with us several times.

641
00:27:06,314 --> 00:27:08,681
They tried to do it
us several times
But, uh...

642
00:27:08,683 --> 00:27:11,117
Several times.
But, uh... back
about this problem, raymond & ss; s

643
00:27:11,119 --> 00:27:12,151
But, uh... back to
subject, princess raymond...

644
00:27:12,153 --> 00:27:13,219
Return to the subject,
rayborn princess...

645
00:27:13,221 --> 00:27:15,121
Princess...
I mean, when she was little, she

646
00:27:15,123 --> 00:27:17,090
I mean, when she was a child, she
was a beautiful little girl, but

647
00:27:17,092 --> 00:27:18,658
I mean, when she was little, she was beautiful
A little girl, but she does everything every beautiful

648
00:27:18,660 --> 00:27:19,792
is a beautiful little girl, but she does it
what is done every beautiful little girl

649
00:27:19,794 --> 00:27:21,561
She does what is a little beautiful
the girl
They grow up to be beautiful

650
00:27:21,563 --> 00:27:25,231
little girls don't
They grow up < br /> to be a beautiful young woman.

651
00:27:25,233 --> 00:27:28,468
They grow up to be beautiful young women.
Now, someone says that when he wants to

652
00:27:28,470 --> 00:27:30,670
young women <br / > Now, someone says that when
he will often take his daughter,

653
00:27:30,672 --> 00:27:32,739
Now, someone says that when he will take it
Daughter on occasion, everyone in the city will have

654
00:27:32,741 --> 00:27:34,273
Bring her daughter on the occasion, everyone
in town will watch over them

655
00:27:34,275 --> 00:27:36,242
Everyone in the city will have their eyes
On him.
They say he brought a pitchfork

656
00:27:36,244 --> 00:27:37,677
their eyes on him
They said he
bring a pitchfork because of him.

657
00:27:37,679 --> 00:27:40,213
They said he brought a pitchfork because
from him
And that joke if you want

658
00:27:40,215 --> 00:27:45,651
because of him.
And the joke then
you will mess with Raymond's daughter...

659
00:27:45,653 --> 00:27:48,254
And the joke is if you screw it up with Raymond
daughter... you play- play with pitchfork.

660
00:27:48,256 --> 00:27:50,776
- Mess with raymond's daughter...
- You mess with pitchforks.

661
00:29:49,410 --> 00:29:57,410
Accounts from this section
stories vary from person to person.

662
00:30:20,642 --> 00:30:22,375
The story varies from person to person.
Someone said he entered his house

663
00:30:22,377 --> 00:30:24,243
people.
Someone said he entered his house
home to find his daughter

664
00:30:24,245 --> 00:30:25,645
Some say that he went into his house to look for
that his daughter and his new boyfriend had a

665
00:30:25,647 --> 00:30:29,382
house to find that his daughter and he were new
Boyfriend had killed his wife and his sight

666
00:30:29,384 --> 00:30:33,719
and his new boyfriend killed his wife and
the sight threw him into the murderer's anger.

667
00:30:33,721 --> 00:30:34,820
Killing his wife and that sight threw him in
an anger the deadly
But that's not how my story

668
00:30:34,822 --> 00:30:37,190
threw it into the murderer's anger.
But
It's not a story I believe in.

669
00:30:37,192 --> 00:30:38,824
But that's not the story which I believe.
I believe that seeing that

670
00:30:38,826 --> 00:30:40,693
trust.
I believe that seeing that
his wife let her only daughter run away

671
00:30:40,695 --> 00:30:45,698
I believe that seeing that his wife let the only
run princess drive him over the line....

672
00:30:45,700 --> 00:30:48,301
The wife lets her only daughter run away expelling him
on the edge... and she becomes the first...

673
00:30:48,303 --> 00:30:50,603
Away expels her from the edge... and he
became the first... but not the last... victim.

674
00:30:50,605 --> 00:30:58,605
Now, the old pitchfork has a problem.
He knows that his daughter has been

675
00:31:41,556 --> 00:31:42,655
problem.
He knows that his daughter
has escaped with one of

676
00:31:42,657 --> 00:31:43,956
He knows that his daughter has escaped with
one of the neighbor's children, but it turns out not

677
00:31:43,958 --> 00:31:45,758
p>

678
00:31:45,760 --> 00:31:53,760
run away with one of the neighbors & apos;
boy, but he doesn't know which one.

679
00:32:36,577 --> 00:32:44,577
From house to house, she goes
looking for her missing daughter

680
00:32:47,422 --> 00:32:48,688
Looking for her missing daughter.
[Music box played

681
00:32:48,690 --> 00:32:50,923
daughter. </ p >

682
00:33:05,673 --> 00:33:13,673
After completion, the police launched an
hunt... the biggest in the history of the country.

683
00:33:28,963 --> 00:33:31,897
Launched hunting... the biggest in Indonesia
country history
They don't never found it.

684
00:33:31,899 --> 00:33:36,135
The biggest in the history of the country.
They never found it
him.
Some people said the discovery of a pitchfork

685
00:33:36,137 --> 00:33:37,803
they never found it .
Some people say pitchfork
found his daughter and his girlfriend.

686
00:33:37,805 --> 00:33:39,538
Some people say fork found his daughter and
his girlfriend.
That's why no one has ever hear it

687
00:33:39,540 --> 00:33:41,507
her daughter and her boyfriend.
That's why
no one has heard of them again.

688
00:33:41,509 --> 00:33:49,509
That's not the story my father uses
to tell.
That's not what I believe.

689
00:33:51,052 --> 00:33:54,520
I used to know.
That's not what I believe. <br / > Actually, he never found it

690
00:33:54,522 --> 00:33:56,756
That's not what I believed.
That was
Actually, he never found it. </ P>

691
00:33:56,758 --> 00:33:58,023
Actually, he never found it.
They managed to get away somehow, and

692
00:33:58,025 --> 00:33:59,592
them.
They got away somehow, and
people around here all want to

693
00:33:59,594 --> 00:34:00,926
They succeed somehow escaped, and the people around here
all want to believe everyone involved is

694
00:34:00,928 --> 00:34:02,795
the people around here all want
to believe everyone involved has died </ p >

695
00:34:02,797 --> 00:34:10,797
Legend has it... that when
the moon is full and everyone gets everything

696
00:34:13,608 --> 00:34:16,809
that when the moon is full and
everything gets quiet all...

697
00:34:16,811 --> 00:34:18,611
And everything is quiet like...
Like now...

698
00:34:18,613 --> 00:34:26,613
You can still see the old pitchfork
wandering in the forest, looking for it

699
00:34:30,591 --> 00:34:32,525
Old pitchforks roam the forest,
looking for his daughter...

700
00:34:32,527 --> 00:34:34,460
Woods, looking for his daughter...
And his girlfriend.

701
00:34:34,462 --> 00:34:41,434
Aaaaaaaaaaah!

702
00:34:41,436 --> 00:34:42,802
God, you continue
I wait a long time

703
00:34:42,804 --> 00:34:43,169
god, you keep me
waiting long enough

704
00:34:43,171 --> 00:34:44,737
Dear God, you made me wait long enough. < br /> I returned there for 20 minutes.

705
00:34:44,739 --> 00:34:46,138
Enough.
I returned there for 20 minutes.
Oh, that is very valuable.

706
00:34:46,140 --> 00:34:47,940
I go back there for 20 minutes.
Oh, that is very valuable.

707
00:34:47,942 --> 00:34:49,041
Oh, it's very valuable.
>> I
know you made it

708
00:34:49,043 --> 00:34:50,943
I know you
made that crap

709
00:34:50,945 --> 00:34:52,211
I know you made that nonsense.
I didn't handle it.

710
00:34:52,213 --> 00:34:53,546
Damn.
>> I don't fabricate it.
The story is true.

711
00:34:53,548 --> 00:34:55,080
I didn't handle it.
The story is true.
You can look for it when You go

712
00:34:55,082 --> 00:34:56,148
the story is true
You can see that
when you return to school

713
00:34:56,150 --> 00:34:57,616
You can look for it when you return
to school. < br / >>> If you come back

714
00:34:57,618 --> 00:35:00,052
Return to school.
>> If you return
dun-dun-du-u-un

715
00:35:00,054 --> 00:35:03,122
- if you're back
- >> dun-dun-du-u-un

716
00:35:03,124 --> 00:35:05,090
dun-dun-du-u-un >> okay,
that's enough beer for

717
00:35:05,092 --> 00:35:05,691
okay, that's
enough beer for him

718
00:35:05,693 --> 00:35:08,093
Okay, that's
enough beer for him

719
00:35:08,095 --> 00:35:09,728
He.

720
00:35:09,730 --> 00:35:12,865
He came like

721
00:35:12,867 --> 00:35:15,768
he came like
the child all day long

722
00:35:15,770 --> 00:35:18,771
he came like a full day
child when all the colors went

723
00:35:18,773 --> 00:35:21,774
the child all day when all that
colors explode around

724
00:35:21,776 --> 00:35:26,545
when all the colors explode
around oh, how much I love it glows

725
00:35:26,547 --> 00:35:28,013
explodes around oh, how
I like that glowing hair

726
00:35:28,015 --> 00:35:31,717
oh, how much i love it glowing
hair under magnolia and

727
00:35:31,719 --> 00:35:33,986
hair under magnolia
and midnight air

728
00:35:33,988 --> 00:35:37,690
under magnolia and midnight
the air and those summer days, yes,

729
00:35:37,692 --> 00:35:39,091
midnight and that summer
day, yes, they come back again

730
00:35:39,093 --> 00:35:40,559
and those summer days, yes, it is indeed
back again >> is the sofa comfortable?

731
00:35:40,561 --> 00:35:41,694
They come back again >> is the sofa comfortable?
Yes.
No problem.

732
00:35:41,696 --> 00:35:42,895
Is the sofa comfortable?
>> Yes.
It doesn't matter.
You know I can sleep here

733
00:35:42,897 --> 00:35:43,562
ya.
Tidak masalah.
>> Anda tahu saya
Bisa tidur di sini kalau mau.

734
00:35:43,564 --> 00:35:45,631
You know I can sleep here if
you want.
>> No, I'm fine.
No problem.

735
00:35:45,633 --> 00:35:46,832
If you want.
>> No, I'm fine.
No problem.
Don't worry about me.

736
00:35:46,834 --> 00:35:47,700
No, I'm fine.
No problem.
Don't
worry about me
Are you sure?

737
00:35:47,702 --> 00:35:50,035
Don't worry about me.
Are you sure?
Yes! <br / > I'm fine. </ P>

738
00:35:50,037 --> 00:35:51,737
Are you sure?
>> yeah
I'm fine.
Why don't you just sleep? </ P>

739
00:35:51,739 --> 00:35:52,505
Yes!
I'm fine.
>> Why not?
You just slept in my room?

740
00:35:52,507 --> 00:35:54,573
Why don't you just sleep? <br / > my room?
>> I respect your uncle

741
00:35:54,575 --> 00:35:55,040
in my room?
>> I respect
the wishes of your uncle

742
00:35:55,042 --> 00:35:57,209
I respect you
uncle's wishes

743
00:35:57,211 --> 00:35:59,545
Hope
>> Although,
the moral compass is

744
00:35:59,547 --> 00:36:00,713
Though, the moral is
a little compass...

745
00:36:00,715 --> 00:36:02,581
Even though, morally <br / > a little compass...

746
00:36:02,583 --> 00:36:03,716
- Do a little...
- >> He's only half serious

747
00:36:03,718 --> 00:36:04,183
he's only
half serious about it </ p >

748
00:36:04,185 --> 00:36:05,684
He is only half serious about that.
You can sleep in my room if

749
00:36:05,686 --> 00:36:06,585
about that.
You can sleep
in my room if you want

750
00:36:06,587 --> 00:36:07,653
You can sleep in my room if you want.
I'm fine.

751
00:36:07,655 --> 00:36:08,821
You want.
>> I'm fine
Don't worry about me. </ P>

752
00:36:08,823 --> 00:36:09,288
I'm fine.
Don't worry about me.
Good. </ P>

753
00:36:09,290 --> 00:36:09,989
Don't worry about me.
Good .
>> Okay.

754
00:36:09,991 --> 00:36:12,858
Good.
>> Okay.
Sweet dreams.

755
00:36:12,860 --> 00:36:14,927
Good.
Beautiful dreams. < br /> good night.

756
00:36:14,929 --> 00:36:22,929
If all that is cold
has gone and ended

757
00:36:26,007 --> 00:36:34,007
and he took all of this
lonely mess >> I have to pee!

758
00:36:48,129 --> 00:36:56,129
Lucky bastard
I thought you
there hit or something.

759
00:36:57,204 --> 00:36:57,836
I thought you were there
hit or something

760
00:36:57,838 --> 00:36:59,705
Hit or something.

761
00:36:59,707 --> 00:37:02,041
> You bastard. </ P>

762
00:37:02,043 --> 00:37:03,075
You bastard. </ P>

763
00:37:03,077 --> 00:37:06,278
You bastard.
How is he? </ P>

764
00:37:06,280 --> 00:37:10,049
How is he?
>> Dude.

765
00:37:10,051 --> 00:37:13,218
How is he?
>> Dude.
>>
and those summer days,

766
00:37:13,220 --> 00:37:15,120
Dude.
>> and that
summer day, here again

767
00:37:33,441 --> 00:37:41,441
and that summer
day, here again

768
00:37:44,885 --> 00:37:52,885
Who is there?

769
00:38:02,370 --> 00:38:03,969
Have you ever find the trap?

770
00:38:03,971 --> 00:38:05,304
Have you ever found that trap?
>> No.
Think of someone stealing them.

771
00:38:05,306 --> 00:38:06,672
No. Think of someone stealing them.
Maybe Jeff. </ P>

772
00:38:06,674 --> 00:38:07,940
Think of someone stealing them.
>> That
maybe Jeff
His truck business is gone

773
00:38:07,942 --> 00:38:09,274
Maybe it's Jeff.
The truck is
the business below, and the one who is

774
00:38:09,276 --> 00:38:10,843
the truck business is running down, and
it is he who helped me drive them away. </ P>

775
00:38:10,845 --> 00:38:11,977
Below, and that one
helped me put them out
>> Huh.

776
00:38:11,979 --> 00:38:13,779
Help me put them out.
>> Huh. 
They might appear, man. </ P>

777
00:38:13,781 --> 00:38:15,981
Hah.
They might appear
, man
>> Mm. </ P>

778
00:38:15,983 --> 00:38:17,282
They might appears, man.
>> Mm.
Man, that would be a bitch if

779
00:38:17,284 --> 00:38:18,784
mm.
Man, that would be a bitch this is tomorrow.

780
00:38:18,786 --> 00:38:20,886
We have to do all this
lights again tomorrow

781
00:38:20,888 --> 00:38:22,054
Again tomorrow
We will be fine.

782
00:38:22,056 --> 00:38:23,822
We will be fine.
No problem, man. </ P>

783
00:38:23,824 --> 00:38:25,224
We will be fine.
No problem, man.
We will solve it. </ P >

784
00:38:25,226 --> 00:38:26,258
No problem, man.
We will solve it.
Yes.

785
00:38:26,260 --> 00:38:29,361
We will solve it.
>> Yes.
This is really a trip.

786
00:38:29,363 --> 00:38:31,096
Yes.
>> This is really a trip.
Damn a ride, bro.

787
00:38:31,098 --> 00:38:32,898
Oh!
Oh!

788
00:38:32,900 --> 00:38:39,038
Are you okay?
>> Yes.
Can't sleep.
Yes, me too.

789
00:39:23,617 --> 00:39:31,617
Anda baik-baik saja?
>> Ya.
Tidak bisa tidur.
Ya, saya juga.

790
00:39:39,433 --> 00:39:41,834
Yes.
Can't sleep.
Yes, me too.
>> Why not?

791
00:39:41,836 --> 00:39:42,334
Yes, me too.
>> Why no?

792
00:39:42,336 --> 00:39:46,405
Why not?
Uh... thoughts
racing, I think

793
00:39:46,407 --> 00:39:50,075
Uh... racing thoughts, I think.
All memories here.

794
00:39:50,077 --> 00:39:51,477
Uh... racing thoughts, I think.
Whole lot
memories here
>> Good?

795
00:39:51,479 --> 00:39:53,212
All memories in here.
>> Good?
Yes.
Definitely.

796
00:39:53,214 --> 00:39:55,447
Good
>> Yes.
Definitely.
You know , that's weird, but you

797
00:39:55,449 --> 00:39:56,782
yeah.
Definitely.
You know, this is weird,
But you spend half your life pretending

798
00:39:56,784 --> 00:39:57,983
You know, that's weird, but you spend half of you
Living pretending not from Alabama, and

799
00:39:57,985 --> 00:39:59,017
spending half of your life pretending you aren't
Alabama, and the rest, you pretend you

800
00:39:59,019 --> 00:39:59,718
You're not from Alabama, and the rest,
you pretend you won't miss it.

801
00:39:59,720 --> 00:40:01,453
Rest, you pretend
you don't miss it.

802
00:40:01,455 --> 00:40:03,355
Don't miss
I think
we move too much

803
00:40:03,357 --> 00:40:05,224
I think we are moving too much
for me to really lose the place

804
00:40:05,226 --> 00:40:07,192
I think we move too much for me
to really lose place in particular.

805
00:40:07,194 --> 00:40:08,794
For me to really lose a place in certain
.
My father's work moved us </ p p>

806
00:40:08,796 --> 00:40:09,862
especially.
My father's work
moved us to San Diego once.

807
00:40:09,864 --> 00:40:11,130
My father's job moved us to San Diego once.
That's very good.

808
00:40:11,132 --> 00:40:12,998
San Diego once.
That's very good.
I bet.

809
00:40:13,000 --> 00:40:14,299
That's very good.
>> I bet
How old are you when you?

810
00:40:14,301 --> 00:40:15,367
I bet.
>> How old are you?
When did you move with Morgan?

811
00:40:15,369 --> 00:40:16,769
How old were you when you were?
moved with Morgan?
> > 10. </ P>

812
00:40:16,771 --> 00:40:19,037
Move with Morgan?
>> 10.
Is your aunt alive? </ P>

813
00:40:19,039 --> 00:40:19,404
10. >> Is your aunt alive?
Yes. </ P>

814
00:40:19,406 --> 00:40:21,173
Is your aunt still alive?
Yes.
She is...

815
00:40:21,175 --> 00:40:22,875
Yes. <Br /> He... he didn't leave until I was

816
00:40:22,877 --> 00:40:24,676
he... he didn't die
until I was in high school. </ P>

817
00:40:24,678 --> 00:40:32,678
Are you close
>> she
My mother is about six years old.

818
00:40:35,356 --> 00:40:36,922
She is my mother for about six years.
I'm sorry.

819
00:40:36,924 --> 00:40:39,892
Year. <br / >>> forgive me
No, okay

820
00:40:39,894 --> 00:40:41,326
I'm sorry.
>> Well, it's okay.
He might be that close

821
00:40:41,328 --> 00:40:43,028
well, it's okay
He might be close
as someone can become this saint

822
00:40:43,030 --> 00:40:44,830
He might be as close as
to Saints lately.

823
00:40:44,832 --> 00:40:52,832
He, from everyone, doesn't need to be hurt
again.
So, that's just me , Corey, and

824
00:40:54,775 --> 00:40:57,109
to hurt again
So, that's how it is
me, Corey, and Uncle Morgan. </ P>

825
00:40:57,111 --> 00:41:00,846
So, that's just me, Corey, and uncle
Morgan.
Somehow, we made it work.

826
00:41:00,848 --> 00:41:02,014
Uncle Morgan.
Somehow,
we made it work

827
00:41:02,016 --> 00:41:04,316
I don't know how, we made it successful.
We
used to quiz each other

828
00:41:04,318 --> 00:41:06,518
we used to quiz each other
microwave instructions for TV

829
00:41:06,520 --> 00:41:09,021
We used to quizzes in the microwave
directions for dinner on TV and chicken pies.

830
00:41:09,023 --> 00:41:10,389
Petunjuk microwave untuk makan malam TV dan
ayam pot pai
Kami sangat menyeramkan.

831
00:41:10,391 --> 00:41:12,257
Dinner and chicken pie.
We are so scary
on that
you item name and brand,

832
00:41:12,259 --> 00:41:14,092
We are so creepy.
You name the item and
brands, and we can give you the right

833
00:41:14,094 --> 00:41:15,828
your item and brand names, and we can
give the right time and warm-up instructions.

834
00:41:15,830 --> 00:41:17,529
And we can give the right one
time and heating instructions.

835
00:41:17,531 --> 00:41:19,364
Time and heating instructions.
Well, it's worth

836
00:41:19,366 --> 00:41:20,065
well, it's a
skill valuable

837
00:41:20,067 --> 00:41:21,066
Well, it's a
valuable skill

838
00:41:21,068 --> 00:41:23,035
- Skill.
- >> Well, this is useful

839
00:41:23,037 --> 00:41:24,236
Well, that's very useful
sometimes in school.

840
00:41:24,238 --> 00:41:26,004
Well, it's very useful at school
sometimes.
But only if it's older

841
00:41:26,006 --> 00:41:26,905
sekolah kadang
Tapi hanya
Jika itu adalah microwave yang lebih tua.

842
00:41:26,907 --> 00:41:28,907
But only if it's an older microwave.
If the wattage is too high, I

843
00:41:28,909 --> 00:41:30,843
microwave.
If the wattage is also
high, my power is useless .

844
00:41:30,845 --> 00:41:34,012
If the wattage is too high,
My strength is useless.

845
00:41:34,014 --> 00:41:35,581
Power is useless.
>> Well,
I'm not right really have a

846
00:41:35,583 --> 00:41:39,251
well, I don't really have
normal childhood too.

847
00:41:39,253 --> 00:41:41,453
Well, I'm not really normal
period small too
And I always say that

848
00:41:41,455 --> 00:41:43,889
Childhood is normal too.
And I always say
When I get older and have my own children

849
00:41:43,891 --> 00:41:45,824
and I always say when I get older and have
my own children that our lives will

850
00:41:45,826 --> 00:41:48,260
be older and have children of their own that our lives
will be very normal and boring , you

851
00:41:48,262 --> 00:41:49,127
that our lives will be perfect
normal and boring, you know?

852
00:41:49,129 --> 00:41:52,898
Very normal and boring, you know?
Houses, fenced yards, dogs, churches

853
00:41:52,900 --> 00:41:54,399
know?
House, fenced yard,
dog, church on Sunday.

854
00:41:54,401 --> 00:41:57,035
House, fenced yard, dog, church in
Sunday day <br / >>> Mortgage, arguing about tile

855
00:41:57,037 --> 00:41:59,304
on Sundays.
>> Mortgages, arguing about
Tiles in the bathroom, family games

856
00:41:59,306 --> 00:42:00,005
mortgages, arguing about tile entrance.
bathroom, family home evening game.

857
00:42:00,007 --> 00:42:01,006
Inside the bathroom,
night family game

858
00:42:01,008 --> 00:42:04,176
Night.
Exactly.

859
00:42:04,178 --> 00:42:07,179
p>

860
00:42:07,181 --> 00:42:09,948
Exactly.
>> I entered

861
00:42:09,950 --> 00:42:11,817
Exactly.
>> I entered >> really?

862
00:42:11,819 --> 00:42:19,819
If not, what are we doing?
I mean, you've seen the level

863
00:42:21,328 --> 00:42:23,061
heading?
I mean, you've seen the level
from normal that I have to growing up

864
00:42:23,063 --> 00:42:25,564
I mean, you've seen the normal level
that I have to grow up with.

865
00:42:25,566 --> 00:42:27,366
Normal that I must grow up with.
Why don't I want that?

866
00:42:27,368 --> 00:42:35,368
Sit here in the dark >> be, uh...
Do you want...

867
00:42:42,516 --> 00:42:43,982
So, uh... do you want... < br /> Are you serious?

868
00:42:43,984 --> 00:42:44,583
Do you want... >> Are you serious?
Yes.

869
00:42:44,585 --> 00:42:46,351
Are you serious?
>> Yes .
We will wake everyone up.

870
00:42:46,353 --> 00:42:48,387
Yes.
>> We will wake everyone up.
I think you are exaggerating me

871
00:42:48,389 --> 00:42:49,288
we will wake everyone up
>> I think
you exaggerate my abilities.

872
00:42:49,290 --> 00:42:50,355
I think you
exaggerate my ability

873
00:42:50,357 --> 00:42:52,057
- Ability.
- I still don't think that's good

874
00:42:52,059 --> 00:42:53,659
I still don't think <br / > that's a good idea.

875
00:42:53,661 --> 00:42:55,027
I still don't think it's a good idea.
Are you sure

876
00:42:55,029 --> 00:42:57,162
Ideas.
>> Are you sure? <br / > I've been half done already. </ P>

877
00:42:57,164 --> 00:43:01,667
- Are you sure
- It's been half I've finished. </ P>

878
00:43:01,669 --> 00:43:05,237
- It's been half I'm done.
- >> falls down

879
00:43:05,239 --> 00:43:05,938
falls
to the ground

880
00:43:05,940 --> 00:43:07,272
falls
to the ground

881
00:43:07,274 --> 00:43:10,108
Land >> is that thunder?

882
00:43:10,110 --> 00:43:11,476
Is that thunder?
I think so.

883
00:43:11,478 --> 00:43:14,146
Is that thunder?
>> I think so.
That's bad, isn't it?

884
00:43:14,148 --> 00:43:15,213
I think so.
>> It's
bad, isn't it?
>> Yep. </ P>

885
00:43:15,215 --> 00:43:17,082
Itu buruk, bukan?
Ya.
Itu buruk.

886
00:43:22,823 --> 00:43:30,823
This nonsense goes down
>> Yes.
This rain will hurt us

887
00:43:40,507 --> 00:43:42,641
yes.
This rain
will hurt our tracking </ p >

888
00:43:42,643 --> 00:43:44,943
This rain will hurt our tracking.
Well, we can, uh,

889
00:43:44,945 --> 00:43:46,478
tracking.
>> Well, we can,
uh, canoe to everyone comes out

890
00:43:46,480 --> 00:43:48,213
Well, we can get, uh, canoeing
for everyone to enter

891
00:43:48,215 --> 00:43:56,215
& apos; - Because it rains very hard.
- >> Yeah
Yes, I understand. </ P>

892
00:43:58,492 --> 00:43:59,958
- Yeah.
Yes, I understand.
- Hey, look, first thing on

893
00:43:59,960 --> 00:44:01,293
hey, Look, first thing on
morning, I need you to get you.

894
00:44:01,295 --> 00:44:02,661
Hey, look, first thing in the morning, I need you
So your son can do home -to-home, everyone

895
00:44:02,663 --> 00:44:03,628
morning, I need you to get your son
to do home-to-house, okay?

896
00:44:03,630 --> 00:44:06,064
Boys to do home-to-home, okay?
Tell or search?

897
00:44:06,066 --> 00:44:07,199
Right?
>> Tell or search?
Second.

898
00:44:07,201 --> 00:44:09,968
Tell or search?
>> Both.
We have labor.

899
00:44:09,970 --> 00:44:12,170
Second.
We have labor.
That means, if, uh...

900
00:44:12,172 --> 00:44:14,072
We have labor.
That means, if, uh...
We have enough canoes. </ P>

901
00:44:14,074 --> 00:44:22,074
That's funny. < br / >>> not
No, no.

902
00:44:22,282 --> 00:44:30,282
Good night, wincer.
>> You know when
this is over, we must get our own

903
00:44:32,259 --> 00:44:35,560
You know, at the moment it's over,
we have to get our own police friends.

904
00:44:35,562 --> 00:44:37,362
Above, we have to get
the show of our own police buddies

905
00:44:54,381 --> 00:45:02,381
Alright.
Let's curl up.
Come on.

906
00:45:14,568 --> 00:45:16,401
Come on.
Let's go!
Let's go!

907
00:45:16,403 --> 00:45:24,403
Work hard.
Well, we gamble,
and we lose
All right?

908
00:45:25,546 --> 00:45:27,579
Well, we gamble, and we lose.
All right?
There is no sense of crying about it.

909
00:45:27,581 --> 00:45:30,048
Alright?
There is no sense of crying about it.
We only need a breast donkey

910
00:45:30,050 --> 00:45:30,749
no there's a sense of crying about it
We just
have to breast donkey, finish it.

911
00:45:30,751 --> 00:45:31,750
We just need a breast donkey, just do it.
OK?

912
00:45:31,752 --> 00:45:33,585
That's done
All right?
So
let's just have fun. </ P>

913
00:45:33,587 --> 00:45:34,820
Alright?
So, let's just have fun. <Br / > Have a lot of work to do. </ P>

914
00:45:34,822 --> 00:45:36,221
So, let's just have fun.
Have a lot of work

Let's do it, okay?

915
00:45:36,223 --> 00:45:36,822
Have a lot of work to do.
Come on
do it, okay?
Let's do it.

916
00:45:36,824 --> 00:45:38,223
Let's do it, okay?
Let's do it.
All right, ready

917
00:45:38,225 --> 00:45:38,623
Let's do it.
All right, ready
Rest.

918
00:45:38,625 --> 00:45:39,257
Alright, ready
Rest.
Hayride. </ P>

919
00:45:39,259 --> 00:45:40,625
Rest.
Hayride.
Hoo! </ P>

920
00:45:40,627 --> 00:45:42,294
Hayride.
Hoo! </ P>

921
00:45:54,641 --> 00:46:02,641
Let me see... 1, 2, 3, 4...
2, 4, 6, 8, 10, 12. Wow. </ P>

922
00:46:06,720 --> 00:46:08,353
2, 4, 6, 8, 10, 12. Wow.
We
do a good job here

923
00:46:08,355 --> 00:46:09,154
Wow.
We are doing
good work here

924
00:46:09,156 --> 00:46:10,522
We do a good job here .
You have not succeeded in a

925
00:46:10,524 --> 00:46:11,289
You have not succeeded
soon, right?

926
00:46:11,291 --> 00:46:12,224
Anda belum bekerja dalam beberapa saat,
bukan?
>> Tidak. Sudah bertahun-tahun.

927
00:46:12,226 --> 00:46:12,624
Meanwhile, isn't it?
>> No.
It's been years.
>> Huh?

928
00:46:12,626 --> 00:46:13,391
No. It's been years.
Huh?
I don't know

929
00:46:13,393 --> 00:46:14,826
Huh?
I don't know
I heard,
You know... last night,

930
00:46:14,828 --> 00:46:15,827
I don't know
I heard, you know...
Last night, I heard a few voices.

931
00:46:15,829 --> 00:46:16,595
I heard, you know... Last night
night, I heard a few voices.

932
00:46:16,597 --> 00:46:18,130
I heard a few voices.
You
survived pretty well,

933
00:46:18,132 --> 00:46:18,497
You hold back 
pretty good right?

934
00:46:18,499 --> 00:46:19,631
You hold it pretty good right?
Except wheezing.

935
00:46:19,633 --> 00:46:20,632
Right?
Except wheezing.
Do you want an inhaler?

936
00:46:20,634 --> 00:46:21,666
Except wheezing.
You want
an inhaler
Do you want me to get it?

937
00:46:21,668 --> 00:46:22,634
You want an inhaler?
You want me to get it ?
I'm good.

938
00:46:22,636 --> 00:46:23,668
- Do you want me to get it?
- >> I'm good

939
00:46:23,670 --> 00:46:27,405
I'm good.

940
00:46:27,407 --> 00:46:28,440
Hey, how's school, man?

941
00:46:28,442 --> 00:46:29,608
Hey , how's school, man?
>>
It's going pretty good.

942
00:46:29,610 --> 00:46:30,208
Hey, how's school, man?
>> This
goes pretty good < br / >>> This?

943
00:46:30,210 --> 00:46:30,609
This works pretty well.
This?
>> Yes.

944
00:46:30,611 --> 00:46:31,843
This?
>> Yes.
>>
You go to class

945
00:46:31,845 --> 00:46:33,411
Yes.
>> You will class?
Most days.

946
00:46:33,413 --> 00:46:34,880
You go to class
>> Almost every day
Yes, I think that's enough,

947
00:46:34,882 --> 00:46:35,447
most days.
>> Yes, I
guess that's enough, no?

948
00:46:35,449 --> 00:46:37,115
Yes, I think that's enough, right?
So, uh, what are you thinking about?

949
00:46:37,117 --> 00:46:37,549
right?
So, uh, what
Do you think of Amanda?

950
00:46:37,551 --> 00:46:39,117
So, uh, what do you think about Amanda?
Oh!
Wow!

951
00:46:39,119 --> 00:46:40,385
Amanda?
>> Oh!
Wow! </ p >

952
00:46:40,387 --> 00:46:41,686
Oh!
Wow!
I tried
not for, friend.

953
00:46:41,688 --> 00:46:43,655
I tried no, buddy.
Not me
know if it will work

954
00:46:43,657 --> 00:46:44,556
I'm trying not, buddy.
I don't know
if it will work between us

955
00:46:44,558 --> 00:46:45,524
I don't know if this will work between us.
Okay now.

956
00:46:45,526 --> 00:46:46,558
Between us.
>> Okay, now.
>>
I mean, unless you can say it

957
00:46:46,560 --> 00:46:47,159
okay now.
I mean,
unless you can say something.

958
00:46:47,161 --> 00:46:47,826
I mean, unless you can say something.
Can you say something?

959
00:46:47,828 --> 00:46:48,860
Something.
Can you say something?
I'm not afraid to take you

960
00:46:48,862 --> 00:46:49,594
Can you say something
>> I'm not
afraid to drop you, parents

961
00:46:49,596 --> 00:46:50,695
I'm not afraid to bring you
down, old man
Oh, really? </ P>

962
00:46:50,697 --> 00:46:51,830
Below, parents.
Oh really?
Oh, well, maybe you will

963
00:46:51,832 --> 00:46:53,131
Oh really?
Oh, well, maybe
you have to try this. </ P>

964
00:46:53,133 --> 00:46:53,532
Oh well, maybe you will
have to try this
Good. </ P>

965
00:46:53,534 --> 00:46:54,466
Must try this.
Good.
Let's see.

966
00:46:54,468 --> 00:46:55,400
Good.
Let's see.
Oh!
Hell!

967
00:46:55,402 --> 00:46:56,801
Let's see.
Oh!
Hell!
Oh-ho!
Oh!

968
00:46:56,803 --> 00:46:58,270
Oh!
Hell! <br / > Oh-ho!
Oh!
He's serious

969
00:46:58,272 --> 00:46:59,137
Oh-ho!
Oh!
He's serious
Oh! </ P>

970
00:46:59,139 --> 00:47:00,639
He's serious
Oh!
Ohhh...

971
00:47:00,641 --> 00:47:02,474
Oh!
Ohhh... you love him?

972
00:47:02,476 --> 00:47:03,475
Ohhh... do you love him?
>>
Why did you ask that?

973
00:47:03,477 --> 00:47:04,209
You love him?
>> Why did you ask that? > I don't know

974
00:47:04,211 --> 00:47:05,343
Why did you ask that?
>> I don't know
You have reached the age where

975
00:47:05,345 --> 00:47:06,444
I don't know
You're heading to
the age where you grow hair in all

976
00:47:06,446 --> 00:47:08,580
You get to the age where you grow
Hair in all the right places, I guess, you know? </ P >

977
00:47:08,582 --> 00:47:10,715
You grow hair in all the right places, i
guess what, you know
And, you know, like that woman

978
00:47:10,717 --> 00:47:12,350
the right place, I guess, you know?
And you know,
like women won't cut it again, you

979
00:47:12,352 --> 00:47:12,717
and, you know, liking women doesn't
will cut it again, you know </ p >

980
00:47:12,719 --> 00:47:14,319
Will not cut it again, you know?
Everything starts to get

981
00:47:14,321 --> 00:47:16,321
know?
Everything starts
to be serious around here

982
00:47:16,323 --> 00:47:18,757
Everything starts seriously
around here.
>> Yes.
I do

983
00:47:18,759 --> 00:47:21,326
Seriously around here.
>> Yes.
I did
>> Oh. </ P>

984
00:47:21,328 --> 00:47:23,728
Yes.
I do
>> Oh.
Let
I ask you something

985
00:47:23,730 --> 00:47:25,864
Oh.
Let me ask you something.
You know, you pass, finish

986
00:47:25,866 --> 00:47:28,333
let me ask something
you know, you graduate,
finish school, get a job, you know, and

987
00:47:28,335 --> 00:47:30,235
you know, you graduate , finish school, get a
job, you know, and it comes to choice

988
00:47:30,237 --> 00:47:33,672
school, get a job, you know, and come down
for the choice between your career and Amanda.

989
00:47:33,674 --> 00:47:36,775
It's down to the choice between you
career and Amanda.
Who are you betting on?

990
00:47:36,777 --> 00:47:37,809
Between career and Amanda.
Who are you
betting?
Never thought about

991
00:47:37,811 --> 00:47:39,344
who did you bet?
Not yet
really- really think about it

992
00:47:39,346 --> 00:47:42,447
Don't really think about it.
Do you have to

993
00:47:42,449 --> 00:47:43,848
T.
>> Do you have to do it?
No, I don't think so.

994
00:47:43,850 --> 00:47:44,916
Do you have to
>> No, I don't think so.
This is Amanda.

995
00:47:44,918 --> 00:47:45,884
No, I don't think so.
This is Amanda.
Yes he is. </ P>

996
00:47:45,886 --> 00:47:48,620
- This is Amanda
- >> Yes, that's the way it is. </ P>

997
00:47:48,622 --> 00:47:49,721
- Yes it is.
- You know, all these years I've been

998
00:47:49,723 --> 00:47:50,789
you know, for years I've been
already around, you know, I will

999
00:47:50,791 --> 00:47:51,756
you know, for years I have been around,
You know, I will tell you what I learned.

1000
00:47:51,758 --> 00:47:54,926
Being around, you know, I will tell you what
I have learned.
A career is nothing but bad luck

1001
00:47:54,928 --> 00:47:56,895
say what I learned
Career not nothing
but damn work if you don't work for

1002
00:47:56,897 --> 00:47:58,597
Careers are nothing but pesky jobs
if you don't work for the family

1003
00:47:58,599 --> 00:47:59,931
Job if you don't work for families.
People always talk

1004
00:47:59,933 --> 00:48:01,233
family.
People always talk
about focusing on their careers,

1005
00:48:01,235 --> 00:48:02,400
people always talk about focus 
their careers, work hard to move forward.

1006
00:48:02,402 --> 00:48:03,668
Focus on their careers, work hard
forward
I say what... you find

1007
00:48:03,670 --> 00:48:06,504
working hard to go forward.
I told you
what... did you find the right woman...

1008
00:48:06,506 --> 00:48:08,573
I say what... you find the right one
woman... and you will spend the rest

1009
00:48:08,575 --> 00:48:10,609
the right woman... and you will spend
the rest of your life try to make it

1010
00:48:10,611 --> 00:48:11,376
and you will spend the rest of your money
life tries to make it happy.

1011
00:48:11,378 --> 00:48:13,945
Your life tries to make it happy.
I get you.

1012
00:48:13,947 --> 00:48:15,447
Happy.
I have you
>>
The rest of your money too,

1013
00:48:15,449 --> 00:48:16,181
I got you.
The rest of
your money is also possible </ p >

1014
00:48:16,183 --> 00:48:17,182
Your time
Money is also possible.

1015
00:48:17,184 --> 00:48:17,916
Maybe.
>> No, no, no.

1016
00:48:17,918 --> 00:48:19,618
No no No.
No, look

1017
00:48:19,620 --> 00:48:20,852
No no No.
No, look
I'm dead-serious. </ P>

1018
00:48:20,854 --> 00:48:22,420
No, look
I'm dead-serious. < br /> I got it.
I got it.

1019
00:48:22,422 --> 00:48:23,955
I'm dead-serious.
>> I understand
I got it.
You know, you got everything

1020
00:48:23,957 --> 00:48:25,624
I got it.
I got it.
You know, you
get all emotional in your old age.

1021
00:48:25,626 --> 00:48:27,392
You know, you started emotionally
your age
This kind of made me panic.

1022
00:48:27,394 --> 00:48:28,493
p>

1023
00:48:28,495 --> 00:48:29,594
Emotional in your old age
This kind of
drives me crazy.
You know, you and Corey

1024
00:48:29,596 --> 00:48:32,664
This makes me a bit panicked.
You know , You
and Corey are all I have, you know, to carry

1025
00:48:32,666 --> 00:48:34,866
You know, you and Corey are all
I have, you know, to continue...

1026
00:48:34,868 --> 00:48:37,369
p>

1027
00:48:37,371 --> 00:48:39,471
My inheritance
You know, which one?
You two are better suited to take

1028
00:48:39,473 --> 00:48:41,740
you know, which of you two are better suited
to take emotional nonsense, you think?

1029
00:48:41,742 --> 00:48:42,841
It's better to take emotions
nonsense, you think
>> That's good.

1030
00:48:42,843 --> 00:48:43,575
- Emotional nonsense, you think?
- >> That's good.

1031
00:48:43,577 --> 00:48:44,809
- That's good.
- >>
You know, I love Corey

1032
00:48:44,811 --> 00:48:46,344
You know, I love Corey
Death, but I won't believe it

1033
00:48:46,346 --> 00:48:47,345
You know, I love Corey to death, but I
won't believe it with a bad hammer.

1034
00:48:47,347 --> 00:48:47,846
Death, but I won't believe
him with a damn hammer. </ P>

1035
00:48:47,848 --> 00:48:48,647
- With a damn hammer.
- >> Don't

1036
00:48:48,649 --> 00:48:49,881
Don't
I make that error.

1037
00:48:49,883 --> 00:48:50,915
Don't
I made that mistake.

1038
00:48:50,917 --> 00:48:51,750
I made that mistake.
All right.

1039
00:48:51,752 --> 00:48:53,351
All right.
>> So,
who is playing

1040
00:48:53,353 --> 00:48:53,818
All right. < br / >>> So, uh,
who is playing the pitchfork?

1041
00:48:53,820 --> 00:48:55,954
So, uh, who's playing the pitchfork?
Grass fork?

1042
00:48:55,956 --> 00:48:59,357
Grass forks?
>> Pitchfork?
Oh,
uh, are you a rider or a

1043
00:48:59,359 --> 00:48:59,991
pitchfork?
Oh, uh, what is
Are you a rider or worker?

1044
00:48:59,993 --> 00:49:02,260
Oh, uh, are you a rider or worker?
Yes.
I think you are a driver.

1045
00:49:02,262 --> 00:49:03,328
Worker?
Yes.
I think
you are a driver.

1046
00:49:03,330 --> 00:49:04,796
Yes.
I think you are a rider.

1047
00:49:07,501 --> 00:49:09,267
Man, this is nonsense. </ P>

1048
00:49:09,269 --> 00:49:10,368
Man, this is nonsense.
You're afraid

1049
00:49:10,370 --> 00:49:11,503
Man, ini omong kosong.
>> kamu takut
Dia tidak berhasil sejauh ini.

1050
00:49:11,505 --> 00:49:12,470
You're afraid
>> He didn't succeed
so far.
>> If you're afraid, just say

1051
00:49:12,472 --> 00:49:15,307
he didn't succeed so far
> > If
you are scared, just say you are scared...

1052
00:49:15,309 --> 00:49:17,342
If you are afraid, just say
afraid... afraid of hobos and

1053
00:49:17,344 --> 00:49:20,745
you are afraid.... fear hobos
and hepatitis, um... lurkers.

1054
00:49:20,747 --> 00:49:22,280
Fear of hobos and hepatitis, um...
Lurkers.
>> Yes, I'm a little scared .

1055
00:49:22,282 --> 00:49:22,914
Hepatitis, um... lurkers.
>> Yes, I'm
a little afraid
Oh, come on.

1056
00:49:22,916 --> 00:49:24,716
Yes, I'm a little afraid.
>> Oh,
Come on.
Let's check the house

1057
00:49:24,718 --> 00:49:32,718
It's as if we haven't talked to the country enough
people today 
Oh, you like talking to this

1058
00:49:34,494 --> 00:49:34,893
cukup banyak orang sekarang.
>> Oh,
Anda suka berbicara dengan orang-orang ini.

1059
00:49:34,895 --> 00:49:36,695
Oh, you like talking to these people.
Oh yeah.
I do

1060
00:49:36,697 --> 00:49:44,697
And... shit.
Let's do it.

1061
00:49:44,771 --> 00:49:52,771
Good.
Now I'm afraid.
>> Yes.
It's getting more interesting.

1062
00:50:09,563 --> 00:50:11,429
Yes.
It's getting more interesting. 
Thank you.
That's convincing. </ P>

1063
00:50:11,431 --> 00:50:19,431
I'm clear

1064
00:50:25,545 --> 00:50:33,545
Clean.
>> I go upstairs.
Good. <Br / > Have fun. </ P>

1065
00:50:34,921 --> 00:50:42,921
Hey bro. </ P>

1066
00:51:54,601 --> 00:51:55,767
Hey bro.
>> Yeah, please. </ P>

1067
00:51:55,769 --> 00:51:57,569
Hey bro.
>> Yeah, please.
Hey, let's see this

1068
00:51:57,571 --> 00:51:58,503
Yes, please.
Hey, let's see
in this case
I want you to come see

1069
00:51:58,505 --> 00:51:59,137
hey, look at this
I need you
to come see something very fast.

1070
00:51:59,139 --> 00:52:00,638
I want you to come see something real
fast .
This is a group of dead animals.

1071
00:52:00,640 --> 00:52:02,040
Something real quick.
This is a
group of dead animals
Like...

1072
00:52:02,042 --> 00:52:03,675
This is a collection of dead animals.
Like...
Like maybe our child is eating

1073
00:52:03,677 --> 00:52:04,609
like... like maybe our boys
have eaten them or something.

1074
00:52:04,611 --> 00:52:04,976
As maybe our child is
eat them or something
>> what?!

1075
00:52:04,978 --> 00:52:06,010
They or something.
>> what?!
Some weird have been fucking

1076
00:52:06,012 --> 00:52:06,644
what ?!
>> Some weird
have fucking eaten them

1077
00:52:06,646 --> 00:52:07,946
Some strange have eaten them.
Just look

1078
00:52:07,948 --> 00:52:15,948
Dirt!

1079
00:52:30,070 --> 00:52:38,070
Can you find out what
they said?
>> No.

1080
00:52:46,186 --> 00:52:47,185
Did it say?
>> No
was running a line right

1081
00:52:47,187 --> 00:52:47,819
no.
They are running a
right line through here

1082
00:52:47,821 --> 00:52:48,720
They walk past the line
here.
They check in at lunch.

1083
00:52:48,722 --> 00:52:49,721
Through here.
They check in at lunch.
They Being near Harlow, right?

1084
00:52:49,723 --> 00:52:50,154
They checked in at lunch.
They
near Harlow, right?
>> Yes.

1085
00:52:50,156 --> 00:52:51,789
They are near Harlow, aren't they?
>> Yes.
This is right outside of us

1086
00:52:51,791 --> 00:52:52,490
yes.
>> This is true
beyond our limits

1087
00:52:52,492 --> 00:52:53,925
This is just outside our limits.
Does anyone live like this?

1088
00:52:53,927 --> 00:52:54,859
Perimeter.
Does anyone live like this?
I don't think so. </ P>

1089
00:52:54,861 --> 00:52:55,927
Does anyone live like this?
>> I don't
think so
>> Look, we need to get a

1090
00:52:55,929 --> 00:52:57,061
I don't think so.
>> Look, we need
to get the block blocking entering,

1091
00:52:57,063 --> 00:52:58,162
Let's look at the road block block
go to, um... let's see... Brandon,

1092
00:52:58,164 --> 00:52:58,796
block the entrance bar, um... let's
see... Brandon, here. </ P>

1093
00:52:58,798 --> 00:52:59,898
Um... let's see... Brandon, here.
And I need you to get a team

1094
00:52:59,900 --> 00:53:00,832
here .
And I need you to get it
a team north of Harlow, okay?

1095
00:53:00,834 --> 00:53:01,566
And I want you to get a team north
from Harlow, okay
>> You understand

1096
00:53:01,568 --> 00:53:02,534
North Harlow, okay?
>> You understand
So, what's up here? </ P>

1097
00:53:02,536 --> 00:53:04,035
You understand
So, what who is here?
Only the river, as far as I know.

1098
00:53:04,037 --> 00:53:05,103
Jadi, ada apa disini?
>> Hanya sungai,
sejauh yang aku tahu.
>> Jadi, apa ini?

1099
00:53:05,105 --> 00:53:06,638
Only the river, as far as I know.
>> So, what is this
?
County woods, dump... what?

1100
00:53:06,640 --> 00:53:07,972
So, what is this ?
County woods, a dump
what?
>> Not yet out there

1101
00:53:07,974 --> 00:53:08,573
county forest, dump... what?
>> 
I've never been there for years. </ P>

1102
00:53:08,575 --> 00:53:09,807
I've never been there for years.
Let's find out. </ P>

1103
00:53:09,809 --> 00:53:11,609
- year.
- >> Let's find out. </ P>

1104
00:53:11,611 --> 00:53:19,611
Okay, alright!
Hayride!
Hayride!
Right? </ P>

1105
00:53:35,802 --> 00:53:37,135
Alright, alright!
Hayride !
Hayride!
Right?
What is
Yes!

1106
00:53:37,137 --> 00:53:38,970
Hayride!
Hayride!
Right?
What
Yes!
We will overthrow this thing

1107
00:53:38,972 --> 00:53:40,104
whoo!
Yes!
We will roll over
this thing comes out, not us, huh?

1108
00:53:40,106 --> 00:53:42,106
We will overthrow this
come out, no, huh?

1109
00:53:42,108 --> 00:53:42,840
- come out, not us, huh?
- All right.

1110
00:53:42,842 --> 00:53:44,509
Alright.
See, a
some basic rules,

1111
00:53:44,511 --> 00:53:45,009
Alright.
Look, partner
Basic rules, okay?

1112
00:53:45,011 --> 00:53:46,578
Look, some basic rules, okay?
First few trips through,

1113
00:53:46,580 --> 00:53:47,912
Alright?
Some of the first rides
Through, it will only be children and

1114
00:53:47,914 --> 00:53:49,547
some of the first trips through, it will only be
be children and their parents, so, guys, look,

1115
00:53:49,549 --> 00:53:50,915
it will only be children and parents them,
So, guys, look, we want to stay clean

1116
00:53:50,917 --> 00:53:51,849
Their parents, so, guys, look, we want
to stay clean for them, okay? </ p >

1117
00:53:51,851 --> 00:53:52,951
We want to keep it clean for them,
All right?
I don't hold you back

1118
00:53:52,953 --> 00:53:53,818
They are, okay?
I didn't stop you
Keep it clean !

1119
00:53:53,820 --> 00:53:54,786
I didn't stop you
Keep it clean!
All right?

1120
00:53:54,788 --> 00:53:55,253
Keep it clean!
All right?
You.

1121
00:53:55,255 --> 00:53:56,821
Alright?
You.
And as
the night is rolling, we

1122
00:53:56,823 --> 00:53:59,223
you.
And when the night is rolling,
we can gradually- installments... we can

1123
00:53:59,225 --> 00:54:01,192
and when the night is rolling, we can gradually
what we can gradually, girls?

1124
00:54:01,194 --> 00:54:02,794
Can gradually... we can it be gradual,
female?
>> Together: Hot, what is

1125
00:54:02,796 --> 00:54:03,895
gradual, girl?
>> Together:
Hot, captain Morgan! </ P>

1126
00:54:03,897 --> 00:54:04,862
Together: Turn on
hot, captain Morgan! </ P>

1127
00:54:04,864 --> 00:54:06,097
- Captain Morgan!
- >> Now, gradually, though,

1128
00:54:06,099 --> 00:54:06,898
Now, gradually,
though, right, girls?

1129
00:54:06,900 --> 00:54:07,732
Now, gradually, though,
right, girls
Right?

1130
00:54:07,734 --> 00:54:09,601
Right, girls?
Right?
Corey?

1131
00:54:09,603 --> 00:54:10,835
Right?
Corey?
>> I
need you, uh,

1132
00:54:10,837 --> 00:54:12,170
Corey?
>> I need you, uh,
communicate with me throughout

1133
00:54:12,172 --> 00:54:12,837
I need you, uh, communicate
with me throughout the journey.

1134
00:54:12,839 --> 00:54:14,238
Communicate with me throughout the trip.
I have lots of land to cover,

1135
00:54:14,240 --> 00:54:15,173
the journey
I have lots of
land to cover, okay?

1136
00:54:15,175 --> 00:54:16,908
I have lots of land to cover, okay?
That's right.
That's right. </ P>

1137
00:54:16,910 --> 00:54:18,576
Good?
That's right.
That's right.
If you need help or light

1138
00:54:18,578 --> 00:54:20,111
that's right.
That's right.
If you need
Relief or light goes out or something, radio

1139
00:54:20,113 --> 00:54:21,879
If you need help or lights go out or
something, direct Corey radio, okay?

1140
00:54:21,881 --> 00:54:23,147
Goes out or something, soon Corey radio,
All right?
Will there's 30 minutes

1141
00:54:23,149 --> 00:54:24,682
Corey right away, okay?
There will be
Struggling 30 minutes before madness

1142
00:54:24,684 --> 00:54:25,984
there will be a 30 minute break
right before madness rises

1143
00:54:25,986 --> 00:54:27,185
Rest right before madness rises.
It's just to regroup, go there

1144
00:54:27,187 --> 00:54:27,785
drive.
That's it
regroup, go to our plan.

1145
00:54:27,787 --> 00:54:31,289
It's just to regroup, discuss our plans.
Oh, and, uh, hate to say it...

1146
00:54:31,291 --> 00:54:32,857
Our plan
Oh , and, uh, hate to say it
that... there has been no improvement this year, all

1147
00:54:32,859 --> 00:54:33,224
oh, and, uh, hate to say it... not
improved this year, okay ?

1148
00:54:33,226 --> 00:54:34,892
There are no improvements this year, okay?
I know we have fun

1149
00:54:34,894 --> 00:54:36,160
right?
I know we have fun
with it for years , but we

1150
00:54:36,162 --> 00:54:37,295
I know we are very happy with that
year, but our routines are now tight.

1151
00:54:37,297 --> 00:54:38,896
It's been years, but our routines are
tight now
If we stick to the routine, I

1152
00:54:38,898 --> 00:54:40,598
the routine is tight now.
If we stay with
routine, I think it will work best for

1153
00:54:40,600 --> 00:54:42,634
If we stick to the routine, I think
it will work best for us, okay?

1154
00:54:42,636 --> 00:54:44,102
Think it will work best for all of us
right?
So, remember... everyone has

1155
00:54:44,104 --> 00:54:47,138
kita baik-baik saja
Jadi, ingat ... semuanya
Memiliki waktu yang baik, tidak ada yang terluka.

1156
00:54:47,140 --> 00:54:48,706
So, remember... everyone has fun, not
one is injured.
So, let's stone these people

1157
00:54:48,708 --> 00:54:50,141
The right time, no one injured.
So let's rock
the lives of these people and give them a show

1158
00:54:50,143 --> 00:54:51,342
So, let's live the lives and hopes of these people
they show their lives, okay?!

1159
00:54:51,344 --> 00:54:52,710
Stay and give them a show
their lives, okay?!

1160
00:54:52,712 --> 00:54:54,245
- Their lives, okay?!
- Yeah dear! </ p >

1161
00:54:54,247 --> 00:54:55,813
Yeah dear!
All right!

1162
00:54:55,815 --> 00:54:56,881
Yeah dear!
All right!
All right, guys

1163
00:54:56,883 --> 00:54:58,616
All right!
> > All right, friend.
Come on.
Everyone, take it in. </ P>

1164
00:54:58,618 --> 00:54:59,150
All right, guys
Come on.
Everyone,
bring it in. Come on, everyone. </ P>

1165
00:54:59,152 --> 00:55:00,685
Come on.
Everyone, bring it in. Come on,
everyone.
Give me... someone, bring it

1166
00:55:00,687 --> 00:55:00,952
Come on everything.
Give me
someone, take it in.

1167
00:55:00,954 --> 00:55:02,453
Give me... someone, take it.
Dick.

1168
00:55:02,455 --> 00:55:10,161
Bastard
>> My old man, he said
I was so I had eyes like hers

1169
00:55:10,163 --> 00:55:11,929
My old man, he once told me that I had done it
Eyes like hers his size never hugs me

1170
00:55:11,931 --> 00:55:14,098
That I have eyes like his big ones
arms never hug me like they can

1171
00:55:14,100 --> 00:55:15,867
His big arms never hold me like them
hope the night I was taken

1172
00:55:15,869 --> 00:55:17,969
like they could that night I
brought to earth, the debt was interrupted by

1173
00:55:17,971 --> 00:55:18,636
the night that I was brought to earth,
The debt was interrupted by my birth

1174
00:55:18,638 --> 00:55:20,672
To earth, the debt is interrupted by me
Birth he cuts all the bonds when he cuts

1175
00:55:20,674 --> 00:55:22,774
My birth he cut all
ties when he cut the cord

1176
00:55:22,776 --> 00:55:26,110
He cut all the ties when he
cut the cable I knew

1177
00:55:26,112 --> 00:55:31,082
the cable i < > know where to go

1178
00:55:31,084 --> 00:55:32,884
I know where to go

1179
00:55:55,809 --> 00:56:03,809
hey, where are
other riders?

1180
00:56:23,069 --> 00:56:30,875
Ooh!

1181
00:56:48,228 --> 00:56:56,228
Aaaah!

1182
00:57:03,343 --> 00:57:04,375
Aaaah!
Aaaaaah!

1183
00:57:04,377 --> 00:57:07,178
Aaaaaah!

1184
00:57:07,180 --> 00:57:14,118
Someone help me!

1185
00:57:14,120 --> 00:57:22,120
Okay, that's a sign us.
Let's take the truck.
What ?!
I don't understand.

1186
00:57:25,431 --> 00:57:27,031
Let's take the truck.
>> What?!
I don't
get it.
>> Why not?
Your turn

1187
00:57:27,033 --> 00:57:28,032
What ?!
I don't understand.
>> Why not? < Br /> Your turn
>> That's right.

1188
00:57:28,034 --> 00:57:28,966
Why not?
Your turn
>>
that hell
I went last time .

1189
00:57:28,968 --> 00:57:29,801
That hell
I went last time.
You didn't!

1190
00:57:29,803 --> 00:57:31,202
I went last time.
>> You didn't!
Dude, I left last time, and

1191
00:57:31,204 --> 00:57:32,403
you didn't!
>> Dude, I left
Last time, and this was very far away.

1192
00:57:32,405 --> 00:57:33,337
Dude, I went last time,
and it's very far away.
>> sst

1193
00:57:33,339 --> 00:57:34,972
It's very far away.
>> sst
Boo-fucking-hoo, man.

1194
00:57:34,974 --> 00:57:36,040
Shh.
Boo-fucking-hoo, man.
Your turn

1195
00:57:36,042 --> 00:57:37,909
Boo-fucking-hoo, man.
Your turn
Paper, rock, scissors.

1196
00:57:37,911 --> 00:57:38,242
Your turn
>> Paper,
rock, scissors
>> No.

1197
00:57:38,244 --> 00:57:39,811
Paper, stone, scissors. < br / >>> No.
You can do it, or I can kick you

1198
00:57:39,813 --> 00:57:41,179
no.
You can do it, or I can kick
you on the ball and then you can do

1199
00:57:41,181 --> 00:57:41,445
You can do it, or I can kick you in
the ball and then you can do it.

1200
00:57:41,447 --> 00:57:42,213
On the ball and
you can do it.

1201
00:57:42,215 --> 00:57:45,483
- Q.
- I like our time together. </ P>

1202
00:57:45,485 --> 00:57:49,187
I just love us
time together. </ P>

1203
00:57:49,189 --> 00:57:51,022
I like our time together. </ P>

1204
00:57:51,024 --> 00:57:59,024
I got bad news.
The truck is dead.
So, just go ahead and go to the top.

1205
00:58:13,546 --> 00:58:15,112
The truck is dead step up there and wait

1206
00:58:15,114 --> 00:58:17,081
So, just go ahead and climb the dirt road
up there and wait in the old barn

1207
00:58:17,083 --> 00:58:17,982
Road up there and wait 
in the old warehouse
Ohhh!

1208
00:58:17,984 --> 00:58:19,550
Inside the old warehouse.
Ohhh!

1209
00:58:19,552 --> 00:58:20,518
Ohhh!

1210
00:58:20,520 --> 00:58:22,019
Hey, guys, we will need

1211
00:58:22,021 --> 00:58:23,054
hey, guys, we will
need another truck here

1212
00:58:23,056 --> 00:58:24,856
Hey, guys, we need another
truck here
This one shot

1213
00:58:24,858 --> 00:58:29,694
Alright.
Come on, guys.
Stay together.

1214
00:58:29,696 --> 00:58:37,696
They come out.
Go and get that.
Gosh!

1215
00:58:54,254 --> 00:59:00,258
Dude, what's that?

1216
00:59:00,260 --> 00:59:08,260
Go away ,
Come on let's go!

1217
00:59:10,103 --> 00:59:18,103
Alright.
The second group walks
and goes to the haunted house.

1218
00:59:18,978 --> 00:59:20,778
The second group walks and < br /> to a haunted house.

1219
00:59:20,780 --> 00:59:28,780
Morgan?
What are you?

1220
00:59:57,483 --> 01:00:05,483
Whoa!
My God!
Damn!
Humans !

1221
01:00:06,426 --> 01:00:07,925
Damn!
Humans!
Oh man!

1222
01:00:07,927 --> 01:00:09,460
Humans!
Oh man!
You can't
do me like that

1223
01:00:09,462 --> 01:00:10,995
Oh man!
You can't
do me like that

1224
01:00:10,997 --> 01:00:13,064
You can't do me like that.
Killer masks , man

1225
01:00:13,066 --> 01:00:13,965
Killer masks, man
Wow.

1226
01:00:13,967 --> 01:00:15,299
Mask killer, man
Wow.

1227
01:00:15,301 --> 01:00:16,968
Wow.
Hey, hey, hey!
Hey!

1228
01:00:26,813 --> 01:00:33,951
You should know to see come here.
What do you mean?

1229
01:00:33,953 --> 01:00:35,953
Here.
>> What do you mean?
>>
It's just like some place

1230
01:00:35,955 --> 01:00:37,455
what do you mean?
>> Like
Some places only attract problems.

1231
01:00:37,457 --> 01:00:43,995
Still haven't followed.
What?
Has something happened here?

1232
01:00:43,997 --> 01:00:45,329
What?
Did something happen here?
This place attracted death

1233
01:00:45,331 --> 01:00:47,098
Did something happen here?
>> this place <

1234
01:00:47,100 --> 01:00:55,100
POLICE!

1235
01:00:57,377 --> 01:01:05,377
Remove left!
>> Clearly true!

1236
01:01:17,296 --> 01:01:25,296
Fucking helps me !!

1237
01:01:36,015 --> 01:01:36,981
Fucking helps me !!

1238
01:01:36,983 --> 01:01:37,648
No!

1239
01:01:37,650 --> 01:01:39,583
No!

1240
01:01:46,559 --> 01:01:54,559
There is a legend around here that a farmer
killed his family... just snapped one day

1241
01:02:01,207 --> 01:02:03,607
that a farmer killed his family... only
snapped one day and started kill.

1242
01:02:03,609 --> 01:02:06,410
Family... just snapped one day and
started killing
Never found it

1243
01:02:06,412 --> 01:02:09,013
And started killing.
Never found it
Really?

1244
01:02:09,015 --> 01:02:10,347
Never found it
>> Really?
I don't know whether "right" is

1245
01:02:10,349 --> 01:02:11,515
really?
> > I don't know
"Right" is the right word, but there is something

1246
01:02:11,517 --> 01:02:13,517
I don't know whether "right" is
the right word, but something happened. </ P>

1247
01:02:13,519 --> 01:02:14,552
The right word, but something happened.
You just don't know what,

1248
01:02:14,554 --> 01:02:15,119
terjadi.
Anda hanya
tidak tahu apa, kan

1249
01:02:15,121 --> 01:02:16,420
You just don't know what, right?
Well, I don't know what

1250
01:02:16,422 --> 01:02:18,055
right?
>> Well, I don't know what
really happened and what people

1251
01:02:18,057 --> 01:02:19,557
Well, I don't know what really happened and
What people just made, but I know it's there

1253
01:02:21,027 --> 01:02:22,860
Only made, but I know there the reason
People don't come here anymore.

1254
01:02:22,862 --> 01:02:30,862
When I was in high school, a group of children went away
lost... big searches, hysterical families,

1255
01:02:53,493 --> 01:02:56,127
group of children- missing child... great search, family
hysterical, police come to school

1256
01:02:56,129 --> 01:02:57,661
Great search, family hysterical, police come
Around the school asking questions.

1257
01:02:57,663 --> 01:02:59,797
The police came to the school asking
questions.
Now, they found two of them

1258
01:02:59,799 --> 01:03:02,233
asking questions.
All right, they
found two of them here.

1259
01:03:02,235 --> 01:03:06,237
Well, they found two people here.
The boy actually stabbed him.

1261
01:03:08,474 --> 01:03:11,275
The boy actually stabbed his girlfriend
to death, then burned his car.

1262
01:03:11,277 --> 01:03:14,211
Boyfriend to death, then burned the car.
Did they catch it?

1263
01:03:14,213 --> 01:03:17,448
Bend the car.
Did they catch it?
He was also in the car .

1264
01:03:17,450 --> 01:03:19,116
Did they catch it?
>> He
Also in the car.
>> Good

1265
01:03:19,118 --> 01:03:22,386
He was also in the car.
>> Good
Local people swear...

1266
01:03:22,388 --> 01:03:25,356
Good.
>> Local people swear...
Old grass forks do it

1267
01:03:25,358 --> 01:03:26,657
Local people swear... old
pitchfork does it.
>> Pitchfork?

1268
01:03:26,659 --> 01:03:34,659
What smell is that?
>> sst

1269
01:03:36,536 --> 01:03:39,670
Shh.

1270
01:03:41,474 --> 01:03:49,474
Officers come down!
Officer goes down!
Wincer!
Wincer !!

1271
01:03:50,583 --> 01:03:58,583
Damn it.

1272
01:04:08,568 --> 01:04:14,071
Jesus Christ.

1273
01:04:14,073 --> 01:04:22,073
- Where are all of them?!
- Come on!

1274
01:04:27,420 --> 01:04:31,188
- Where's everything?! 
- Come on! </ P>

1275
01:04:31,190 --> 01:04:32,523
Come on!
Those are
with teenagers

1276
01:04:32,525 --> 01:04:34,158
This is a teenager.
That's what happens every year. </ P >

1277
01:04:34,160 --> 01:04:35,693
This is a teenager.
That's what it is
every year.
Half a volunteer is gone.

1278
01:04:35,695 --> 01:04:36,794
That's what happens every year.
>> Half
Missing volunteers
Where is Mickey?

1279
01:04:36,796 --> 01:04:38,529
Half the volunteers leave.
Where is the fuck
is mickey
>> Now, look, look, we still have

1280
01:04:38,531 --> 01:04:39,763
where is that mickey?
>> Now, look,
Look, we still have a lot of people out there.

1281
01:04:39,765 --> 01:04:40,664
Well, look, look, we still have good
crowds out there
We have to do this.

1282
01:04:40,666 --> 01:04:42,299
Good people out there.
We have to do this.
We have to improvise.

1283
01:04:42,301 --> 01:04:42,866
We have to do this.
We will
have to improvise .
Uh...

1284
01:04:42,868 --> 01:04:44,535
We have to improvise.
Uh...
Steven, you want to give Corey a

1285
01:04:44,537 --> 01:04:45,769
uh... Steven, do you want
to give Corey a hand? </ P>

1286
01:04:45,771 --> 01:04:47,271
Steven, you want to give Corey a hand?
Of course. </ P>

1287
01:04:47,273 --> 01:04:47,671
Hands?
Of course.
>> awesome

1288
01:04:47,673 --> 01:04:48,672
Of course.
>> awesome
What about you, Amanda? </ P>

1289
01:04:48,674 --> 01:04:49,873
Awesome
What about you , Amanda?
You want to be that girl

1290
01:04:49,875 --> 01:04:50,808
what about you, amanda the girl who will be pulled
from the truck
>> Uh... yes, of course

1291
01:04:50,810 --> 01:04:52,476
Anda ingin menjadi gadis yang akan ditarik
dari truk
>> Uh ... ya, tentu

1292
01:04:52,478 --> 01:04:54,411
Releasing the truck
>> Uh... yes, of course
Who did yanking

1293
01:04:54,413 --> 01:04:56,880
Uh... yeah, sure.
Who <br / > do yanking?

1294
01:04:56,882 --> 01:04:57,915
Who did yanking
Good.

1295
01:04:57,917 --> 01:04:58,582
Good.
>> awesome

1296
01:04:58,584 --> 01:04:59,250
Good.
>> awesome
All right.

1297
01:04:59,252 --> 01:05:00,551
Awesome
All right.
Everyone else
knows what they are

1298
01:05:00,553 --> 01:05:02,286
All right.
Everyone else
knows what they are doing

1299
01:05:02,288 --> 01:05:04,255
Everyone knows what
they are doing
Good. </ P>

1300
01:05:04,257 --> 01:05:05,723
- Doing?
- Okay. </ P>

1301
01:05:05,725 --> 01:05:06,924
- Fine.
- >> Look, we need to call

1302
01:05:06,926 --> 01:05:08,425
see, we need to call
everyone from that obstacle...

1303
01:05:08,427 --> 01:05:09,526
Look, we need to call everyone
the roadblock... take them here right now.

1304
01:05:09,528 --> 01:05:10,661
Everyone from that obstacle... take them
here now
Look, if they are in the south

1305
01:05:10,663 --> 01:05:11,662
Take them here right now.
Look , if that's the case
south of Harlow, we need to get it

1306
01:05:11,664 --> 01:05:13,197
Look, if they're south of Harlow, we
need to take them north of Harlow.

1307
01:05:13,199 --> 01:05:15,699
Harlow, we need to get it from the north >>> Okay, friend. </ P>

1308
01:05:15,701 --> 01:05:16,600
This bastard is close, cuz.
>> All right,
guys.
You know what you need to do. </ P>

1309
01:05:16,602 --> 01:05:17,801
Alright, guys
You know what
you need to do.
Let's do it.

1310
01:05:17,803 --> 01:05:19,670
You know what you need to do.
Let's do it.
Let's bring him in.

1311
01:05:19,672 --> 01:05:20,904
Let's do it.
Let's bring him in.
Let's do it.

1312
01:05:20,906 --> 01:05:23,807
Ayo lakukan.
Mari kita bawa dia masuk
Ayo lakukan.

1313
01:05:23,809 --> 01:05:25,242
Let's take him in br /> This is, uh, about an hour

1314
01:05:25,244 --> 01:05:26,610
All right, we will start this
That, about an hour later than usual.

1315
01:05:26,612 --> 01:05:27,845
This, uh, about an hour
later than usual.
I mean, please

1316
01:05:27,847 --> 01:05:29,213
later than usual.
I mean, please
Don't run, like everyone else

1317
01:05:29,215 --> 01:05:29,813
I mean, please don't run,
like other potheads.

1318
01:05:29,815 --> 01:05:30,948
Don't run away
other potheads.

1319
01:05:30,950 --> 01:05:32,349
- Potheads. 
- Now, I'll call "place." </ P>

1320
01:05:32,351 --> 01:05:33,484
Now, I'll call "place."
We go to the place. </ P>

1321
01:05:33,486 --> 01:05:34,385
Now, I'll call " place. "
We go to the place.
I will honk the horn when we roll over

1322
01:05:34,387 --> 01:05:35,753
- Potheads.
- Sekarang, saya akan menelepon "tempat."

1323
01:05:35,755 --> 01:05:36,920
Sekarang, saya akan menelepon "tempat."
Kami pergi ke tempat.

1324
01:05:36,922 --> 01:05:38,622
Sekarang, saya akan menelepon "tempat."
Kami pergi ke tempat.
Aku akan membunyikan klakson saat kita berguling

1325
01:05:38,624 --> 01:05:38,956
we go to the place
I will sound
the horn when we wake up

1326
01:05:38,958 --> 01:05:40,557
I will honk the horn when we roll over.
All right?

1327
01:05:40,559 --> 01:05:41,925
Outside.
All right? </ P>

1328
01:05:41,927 --> 01:05:44,194
Alright?
Let's go. </ P>

1329
01:05:44,196 --> 01:05:49,900
Are you sure you're okay?
yourself? <Br / >>> Yes.
Yes.
I'm fine. </ P>

1330
01:05:49,902 --> 01:05:51,568
Go up alone
>> Yes.
Yes.
I am m
good.
This is, uh, less scary if you

1331
01:05:51,570 --> 01:05:52,536
huh.
Yes.
I'm fine.
This is, uh,
it is less frightening if you are on it, right?

1332
01:05:52,538 --> 01:05:53,737
This is, uh, less scary if you enter.
is that right?
>> Okay.
Are you sure

1333
01:05:53,739 --> 01:05:55,239
on it, right?
>> Okay.
Are you sure
yes.
Yes.
I'm fine only.

1334
01:05:55,241 --> 01:05:58,776
Baik.
Apakah kamu yakin
>> Ya.
Ya.
Saya baik-baik saja.
Pergi.
Pergi.

1335
01:05:58,778 --> 01:06:00,744
Yes.
Yes.
I'm fine.
Go.
Go.
See you

1336
01:06:27,707 --> 01:06:34,712
Oh! <br / >>> Jesus Christ! </ P>

1337
01:06:34,714 --> 01:06:40,584
Just stay with me, man. </ P>

1338
01:06:49,862 --> 01:06:57,862
So, Amanda is hot.
>> Thank you, man.
I mean, to At first, I was like,

1339
01:07:15,621 --> 01:07:16,887
Thank you, buddy.
I mean, at first, i
Like, you know, "she's cute," you

1340
01:07:16,889 --> 01:07:17,955
I mean , at first, I was like, you know,
"She's cute," you know, "Go, Steven."

1342
01:07:19,425 --> 01:07:20,324
Know, "go, Steven."
But 
Now, bro, he's hot. </ P>

1343
01:07:20,326 --> 01:07:21,692
But now, bro, he's hot.
Yes, I appreciate that, man. </ P>

1344
01:07:21,694 --> 01:07:23,260
Yes, I appreciate that, man .
I mean, he is hotter than

1345
01:07:23,262 --> 01:07:24,428
yes, I appreciate it, man
>>
I mean, he is hotter than you.

1346
01:07:24,430 --> 01:07:25,796
I mean, he is hotter than you.
He... should be hotter

1347
01:07:25,798 --> 01:07:26,697
you.
>> He... should
be hotter than me, stupid

1348
01:07:26,699 --> 01:07:27,998
He... should be hotter than me,
investigator - Investigator.
>> No, I mean, like that girl

1349
01:07:28,000 --> 01:07:28,499
than me, stupid. < br / >>> No, I
That means, like your girl.

1350
01:07:28,501 --> 01:07:29,933
No, I mean, like your girl.
Like, if you are a girl, there </ p >

1351
01:07:29,935 --> 01:07:31,435
you.
Like, if you are a girl,
there's no way you're so hot

1352
01:07:31,437 --> 01:07:32,903
Like, if you're a girl, there's no way you can do it
be hot it's
>> Ah, I'm going to be crazy like a

1353
01:07:32,905 --> 01:07:33,470
there's no way you will be hot.
>>
Ah, I'm going to be crazy like women.

1354
01:07:33,472 --> 01:07:35,272
Ah, I'm going to be crazy like a girl.
You will beg me just to see

1355
01:07:35,274 --> 01:07:35,739
girl.
You will beg
me just to see you

1356
01:07:35,741 --> 01:07:37,040
You will beg me only to see you.
No, look, you will be that girl

1357
01:07:37,042 --> 01:07:38,609
to you.
>> No, look, you will like that
That girl I will give a fake number

1358
01:07:38,611 --> 01:07:39,410
no, look, you will be the girl I
will give a fake number to the party.

1359
01:07:39,412 --> 01:07:40,677
That I will give a fake number to
a party.
Like, if I nailed you to

1360
01:07:40,679 --> 01:07:41,945
for a party
Like, if I had nailed you
that night , okay, but if not,

1361
01:07:41,947 --> 01:07:42,980
like, if I will nail it that night,
OK, but if not, I don't try again.

1362
01:07:42,982 --> 01:07:43,947
That night, alright, but if not, I
didn't try again
>> Ah, whatever.

1363
01:07:43,949 --> 01:07:45,649
I didn't try again.
>> Ah, it's up.
That's nonsense, and you know

1364
01:07:45,651 --> 01:07:45,916
aw, it's up to
That
nonsense, and you know that

1365
01:07:45,918 --> 01:07:46,617
That's nonsense, and you know that.
No.

1366
01:07:46,619 --> 01:07:47,985
I don't.
>> no
>> Ah, whatever
, man

1367
01:07:47,987 --> 01:07:49,486
No.
Ah, whatever, man.
You might sleep with me now. </ P>

1368
01:07:49,488 --> 01:07:49,987
aw, whatever, man
You might do it
sleep with I am now if I offer.

1369
01:07:49,989 --> 01:07:51,388
You might sleep with me now if I
offered.
>> I'm not talking about now.

1370
01:07:51,390 --> 01:07:52,656
If I offer .
>> I'm not talking about now.
I'm talking about if you are a

1371
01:07:52,658 --> 01:07:52,956
I'm not talking about now.
I'm m
Talking about if you are a girl.

1372
01:07:52,958 --> 01:07:54,324
I'm talking about if you are a girl.
"Of course I'm will sleep with you now.

1373
01:07:54,326 --> 01:07:55,292
Girl.
"Of course I will sleep with you now.
That's not the question.

1374
01:07:55,294 --> 01:07:56,393
" Of course I will sleep with you now. < br /> That isn't
a question.
I just said that you don't like that

1375
01:07:56,395 --> 01:07:57,694
it's not a question
I just
say that you're not as heavy as Amanda.

1376
01:07:57,696 --> 01:08:00,764
I just said you weren't that bad
Amanda.
Hey, Corey, are you there?

1377
01:08:00,766 --> 01:08:02,366
It's hot like Amanda.
Hey, Corey,
Are you there?
>> Yes. </ P>

1378
01:08:02,368 --> 01:08:03,700
Hey, Corey, are you there?
>> Yes.
Look, there's nothing reset

1379
01:08:03,702 --> 01:08:06,937
yes.
Look, nobody reset it
a warehouse for a haunted house.

1380
01:08:06,939 --> 01:08:07,604
Listen, no one has reset
a warehouse for a haunted house. <br / >>> Damn

1381
01:08:07,606 --> 01:08:09,039
Warehouse for haunted houses.
>> Damn
Um, yes, I'll go there in a

1382
01:08:09,041 --> 01:08:09,706
shit.
Um, yes, I will be
there in a minute. </ P>

1383
01:08:09,708 --> 01:08:10,941
Um, yes, I'll be there in a minute.
Um, yeah, just wait. </ P>

1384
01:08:10,943 --> 01:08:12,609
Second.
Um, yeah, just wait.
Look, I have to go to

1385
01:08:12,611 --> 01:08:13,577
um, yeah, just wait
Look, I understand
to go to the warehouse real fast.

1386
01:08:13,579 --> 01:08:15,679
Look, I have to go to the actual barn
fast.
Um... can you help with

1387
01:08:15,681 --> 01:08:16,380
the warehouse quickly real
Um... can
you help with PA?

1388
01:08:16,382 --> 01:08:17,548
Um... can you help with PA?
Uh, yeah, man
No problem.

1389
01:08:17,550 --> 01:08:18,449
PA?
>> Uh, yes, man
It doesn't matter.
It's very simple.

1390
01:08:18,451 --> 01:08:19,583
Uh, yes, man
It doesn't matter.
It's real
simple.
All you have to do is just hit

1391
01:08:19,585 --> 01:08:20,851
it's very simple
All you have to do is
just press the button for the werewolf when

1392
01:08:20,853 --> 01:08:21,952
All you have to do is press the button for
werewolf when the kids come out, okay?

1393
01:08:21,954 --> 01:08:22,586
The button for werewolf when
Children come out, okay ?
Got it

1394
01:08:22,588 --> 01:08:23,754
Children come out, okay?
Got that
Go down through

1395
01:08:23,756 --> 01:08:25,389
understand.
>> Just head down
through the trees, take a left. </ P>

1396
01:08:25,391 --> 01:08:26,824
Go down through the trees,
take a left
You mean, that, uh,

1397
01:08:26,826 --> 01:08:29,960
tree, take left
You mean, that,
uh, the pitch black forest out there?

1398
01:08:29,962 --> 01:08:37,962
Here it is, pussy.
>> Thank you very much,
bastards
>> Be careful with pitchforks, cuz.

1399
01:08:38,637 --> 01:08:40,918
Thank you very much, jerk .
>>
Be careful with pitchforks, cuz.

1400
01:08:59,225 --> 01:09:07,225
Let's go!
Let's go!

1401
01:09:33,025 --> 01:09:36,727
Oh!

1402
01:10:01,687 --> 01:10:09,687
Whee-whee-whee!

1403
01:10:12,164 --> 01:10:13,564
Hey, why aren't you at

1404
01:10:13,566 --> 01:10:14,097
hey, why don't you
in madness rally?

1405
01:10:14,099 --> 01:10:15,566
Hey , why aren't you crazy?
rally?
>> Dumb should come and

1406
01:10:15,568 --> 01:10:16,667
madness rally?
>> Dumb is
supposed to come and pick me up

1407
01:10:16,669 --> 01:10:17,734
Stupid should come and catch me.
Ah, that number.

1408
01:10:17,736 --> 01:10:19,202
Take me
Ah, that number.
>>
Isn't it should pitchfork

1409
01:10:19,204 --> 01:10:20,537
ah, that number
>> Isn't the pitchfork?
Should I kill me in this scene?

1410
01:10:20,539 --> 01:10:21,672
Isn't pitchfork supposed to kill me?
this scene?
>> Uh, Captain Morgan said it

1411
01:10:21,674 --> 01:10:22,739
killed me at this place?
>> Uh, Captain Morgan < >>> they cut it because someone stole

1412
01:10:22,741 --> 01:10:23,106
uh, captain Morgan said they were cutting
That's because someone stole a mask.

1413
01:10:23,108 --> 01:10:23,807
Cut it because someone
stole mask

1414
01:10:23,809 --> 01:10:24,875
- Mask.
- Someone stole the last mask

1415
01:10:24,877 --> 01:10:26,476
someone stole
mask last year

1416
01:10:26,478 --> 01:10:27,544
Someone stole a mask last year. < br /> Eh, coincidentally, someone

1417
01:10:27,546 --> 01:10:28,946
year.
>> Uh, by chance,
someone stole my ax too

1418
01:10:28,948 --> 01:10:31,048
Eh, incidentally, someone < br /> steal my ax too
Your ax

1419
01:10:31,050 --> 01:10:32,950
- Steal my ax too
- >> your ax

1420
01:10:32,952 --> 01:10:34,451
Your ax

1421
01:10:36,455 --> 01:10:44,455
No! < br /> No, please
Please!

1422
01:10:48,701 --> 01:10:50,033
No!
No, please
Please!

1423
01:10:50,035 --> 01:10:53,036
Please!

1424
01:10:54,840 --> 01:11:02,840
Hey.
Hey, it's a pitchfork.
This is a pitchfork. </ P>

1425
01:11:06,518 --> 01:11:14,518
Ha ha!
Ah!
>> Fuck, yeah! </ P>

1426
01:11:15,694 --> 01:11:16,793
Fuck, huh!
Grass fork! </ P> p>

1427
01:11:16,795 --> 01:11:18,595
Fuck, yeah!
Grass fork!
Owwwww!

1428
01:12:18,190 --> 01:12:26,190
Dirt.

1429
01:13:02,701 --> 01:13:09,906
Run!
Run!
Run! </ P>

1430
01:13:32,030 --> 01:13:40,030
Please, let me go! </ P>

1432
01:14:54,040 --> 01:14:17,440
Release!
Aah! </ P>

1433
01:14:17,442 --> 01:14:18,742
Release!
Aah!
> > Aah! </ P>

1434
01:14:18,744 --> 01:14:20,177
Aah!
>> Aah! </ P>

1435
01:14:20,179 --> 01:14:21,111
- Aah!
- >> Aah! </ P>

1436
01:14:21,113 --> 01:14:22,113
Aah! </ P p>

1437
01:16:18,730 --> 01:16:26,730
Hey, what is
going on here

1438
01:16:55,434 --> 01:17:03,434
Amanda, ru...

1439
01:21:15,360 --> 01:21:22,332
Hey you!

1440
01:21:22,334 --> 01:21:28,504
Steven, run away !

1441
01:23:04,602 --> 01:23:12,602
Steven... who is that?

1442
01:23:14,746 --> 01:23:22,746
You're fine?
>> Yes.
Yes.

1443
01:23:28,059 --> 01:23:36,059
- Is this, uh, normal
enough for you?
- >> No.

1444
01:23:38,436 --> 01:23:40,570
- For you?
- >> No.

1445
01:23:40,572 --> 01:23:42,572
- No. - >> No.

1446
01:23:42,574 --> 01:23:44,240
No. We will get there. </ P>

1447
01:23:44,242 --> 01:23:45,375
No. We will get there.
There. </ P>

1448
01:23:45,377 --> 01:23:46,342
We will get there.
There. </ P>

1449
01:23:46,344 --> 01:23:48,344
There.
Can we start now?

1450
01:23:48,346 --> 01:23:49,812
- Can we start now?
- Please?

1451
01:23:56,621 --> 01:24:04,460
Dirt!
Damn, guys!
We have to go!
Colby already die!

1452
01:24:04,462 --> 01:24:05,628
We have to go!
Colby is dead!
Fucking Colby is dead!

1453
01:24:05,630 --> 01:24:05,995
Colby is dead!
Fucking Colby is dead!
We...

1454
01:24:05,997 --> 01:24:07,530
Fucking Colby is dead!
We... >> Corey!
Corey!
Relax!

1455
01:24:07,532 --> 01:24:07,930
We... >> Corey!
Corey!
Calm down!
Now...

1456
01:24:07,932 --> 01:24:08,965
Corey!
Corey!
Calm down!
Now...

1457
01:24:08,967 --> 01:24:12,268
Now...
We know, Corey.
It doesn't matter.

1458
01:24:12,270 --> 01:24:13,803
We know, Corey.
No problem.

1459
01:24:13,805 --> 01:24:15,638
- We know, Corey.
It doesn't matter.
- Who is that?!

1460
01:24:15,640 --> 01:24:16,906
Who is that?!

1461
01:24:16,908 --> 01:24:19,475
Who is that?!
I don't know

1462
01:24:19,477 --> 01:24:20,643
I don't know
>> Do
you just kill damn

1463
01:24:20,645 --> 01:24:22,178
I don't know
>> Did you
just kill that person?

1464
01:24:22,180 --> 01:24:28,451
I love you so much.
Not me
know what will I do without you

1465
01:24:28,453 --> 01:24:31,921
I don't know what
I will do without you.

1466
01:24:31,923 --> 01:24:32,922
- You.
- I am pregnant.

1467
01:24:32,924 --> 01:24:34,724
I'm pregnant. </ P>

1468
01:24:34,726 --> 01:24:40,997
Uh huh.
>> Are you serious?
Yes. </ P>

1469
01:24:40,999 --> 01:24:42,632
Are you serious?
Yes. <Br / > Yes. </ P>

1470
01:24:42,634 --> 01:24:45,501
Yes.
Yes. </ P>

1471
01:24:45,503 --> 01:24:46,869
Yes.
>> What? </ P>

1472
01:24:46,871 --> 01:24:48,538
What?
What?

1473
01:24:48,540 --> 01:24:56,540
- Even after all this...
- It's still horrible

1474
01:25:45,430 --> 01:25:53,430
So, what's the damage?
This is the worst.
The thing I've seen... two dozen died

1475
01:25:54,839 --> 01:25:56,739
was the worst thing I've ever done
seen.... two dozen corpses...

1476
01:25:56,741 --> 01:25:58,741
Ever seen... two dozen corpses...
About 10 others were seriously injured.

1477
01:25:58,743 --> 01:25:59,976
Body... around 10 others were seriously injured.
And they just called from

1478
01:25:59,978 --> 01:26:01,777
about 10 others were seriously injured.
And they were just
called from home... there was a corpse in </ p >

1479
01:26:01,779 --> 01:26:03,012
and they just called from home
There is a body in the old warehouse.

1480
01:26:03,014 --> 01:26:04,046
House... there is a body in the old warehouse.
Jesus.

1481
01:26:04,048 --> 01:26:05,481
Old warehouse >> Jesus.
>>
Looks like we have passed

1482
01:26:05,483 --> 01:26:06,582
Jesus.
Looks like we're going
past your worst case scenario

1483
01:26:06,584 --> 01:26:07,884
Looks like we passed your worst case
scenario.
>> Well, we "shit hit

1484
01:26:07,886 --> 01:26:09,652
your worst scenario
>> Well, we
in the "shit mode hit the fan" now.

1485
01:26:09,654 --> 01:26:10,853
Well, we're in "shit hitting
fan" mode now. Where is he? </ P>

1486
01:26:10,855 --> 01:26:12,655
Fan "fashion now. Where is he?
He comes out of the warehouse. </ P>

1487
01:26:12,657 --> 01:26:14,991
Where is he?
>> He comes out of the warehouse /> And listen... he uses a

1488
01:26:14,993 --> 01:26:16,492
he comes out of the warehouse
And listen
He wears a burlap mask. </ P>

1489
01:26:16,494 --> 01:26:24,494
I don't like you
All right. </ P>

1490
01:26:25,403 --> 01:26:26,836
Alright.
[Beethoven & sos; s
"moonlight sonata"

1491
01:26:26,838 --> 01:26:28,704
Alright. </ P>

1492
01:27:49,854 --> 01:27:57,854
Damn damn it. <Br / >>> Yes. </ P>

1493
01:28:20,018 --> 01:28:28,018
Who is that

1494
01:28:41,639 --> 01:28:49,639
I know who it is. </ P>

1495
01:29:59,617 --> 01:30:07,617
There are legends around it
Here a farmer killed him

1496
01:30:10,027 --> 01:30:12,561
There's a legend around here
that a farmer killed his family.

1497
01:30:12,563 --> 01:30:13,796
That a farmer killed his family.
Really?

1498
01:30:13,798 --> 01:30:14,997
- family
- >> Really?

1499
01:30:14,999 --> 01:30:16,232
- really?
- >>.
.. You can still spot

1500
01:30:16,234 --> 01:30:18,901
you can still
old pitchfork place...

1501
01:30:18,903 --> 01:30:21,103
You can still see the old pitchfork...
Wandering in the forest...

1502
01:30:21,105 --> 01:30:23,806
Old grass fork.... wandering the forest...
Looking for his lover

1503
01:30:23,808 --> 01:30:25,141
wandering the forest... looking for
for his beloved daughter.

1504
01:30:25,143 --> 01:30:26,942
Looking for her
beloved daughter

1505
01:30:26,944 --> 01:30:34,944
Is he dead?
>> No.

1506
01:30:45,897 --> 01:30:53,897
Time won't wait, wait for you now
If you're alone, everything you do

1507
01:31:12,056 --> 01:31:13,923
You are now when you
are alone, everything you do is frowning

1508
01:31:13,925 --> 01:31:16,692
If you are alone, all you do is
pout as you see is feelin & apos;

1509
01:31:16,694 --> 01:31:18,994
is a wrinkle as you see
feels like a clown

1510
01:31:18,996 --> 01:31:21,864
the way you look is feelin 'like a
clown with your head stuck there

1511
01:31:21,866 --> 01:31:23,966
like a clown with your head
stuck there in the cloud

1512
01:31:23,968 --> 01:31:27,002
with head stuck there
clouds learn to fly away from

1513
01:31:27,004 --> 01:31:28,204
clouds learn to fly
high from the ground

1514
01:31:28,206 --> 01:31:31,273
learn to fly away from the ground
listen to my mind, I know it

1515
01:31:31,275 --> 01:31:33,142
the land listens to my mind,
I always know that

1516
01:31:33,144 --> 01:31:36,645
listen to my mind, I know it all
time never wastes me, yes, I

1517
01:31:36,647 --> 01:31:39,148
all the time never wastin & apos;
me, yes, I live

1518
01:31:39,150 --> 01:31:41,016
never waste it,
yes, I live

1519
01:31:41,018 --> 01:31:49,018
it's found, without yours alone
down because life's doubts don't

1520
01:31:55,867 --> 01:31:58,100
you go down because & apos;
doubt doesn't make a sound

1521
01:31:58,102 --> 01:32:01,237
because life doubt doesn't make a
holdin & apos; off until everything & ap; ll

1522
01:32:01,239 --> 01:32:03,072
make holdin & apos; off
until everything bounces

1523
01:32:03,074 --> 01:32:06,175
hold it until everything gets bounced
You yourself, you will sink

1524
01:32:06,177 --> 01:32:07,810
without you alone, you will sink
listen to my mind, I know that

1526
01:32:11,082 --> 01:32:12,348
listen to my mind, I know it all 
time never wastes me, yes, I

1527
01:32:12,350 --> 01:32:15,317
all the time never wastin & apos;
me, yes, I live

1529
01:32:17,188 --> 01:32:20,723
never waste it, < br /> yes, i live

1530
01:32:20,725 --> 01:32:22,725
how can i live, live without you now?
without you, i go

1531
01:32:22,727 --> 01:32:24,326
you now?
without you
I will go down

1532
01:32:24,328 --> 01:32:32,328
bagaimana saya bisa hidup, hidup tanpamu sekarang?
tanpamu, aku pergi

1533
01:32:50,187 --> 01:32:52,154
kamu sekarang?
tanpamu
Aku akan turun

1534
01:32:52,156 --> 01:32:54,890
Without you, I will go down
all sane when you

1535
01:32:54,892 --> 01:32:56,725
down all sane
when you are around

1538
01:33:01,232 --> 01:33:04,199
you see me, never comin & apos ;
Listen to me, I know that

1539
01:33:04,201 --> 01:33:06,135
listen to me
I always know that

1540
01:33:06,137 --> 01:33:09,471
listen to my mind, I know it all
time never waste me, yes, I

1541
01:33:09,473 --> 01:33:11,073
all the time never wastin & apos;
me, yes, I live

1542
01:33:11,075 --> 01:33:13,876
never waste it, yes, I live 
look through my eyes, say

1543
01:33:13,878 --> 01:33:16,278
life see through me
eyes, say that it's true