1
00:00:25,200 --> 00:00:27,300
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:27,500 --> 00:00:29,900
Seraya bunga sakura telah bermekaran,

3
00:00:29,900 --> 00:00:32,450
musim semi pun akhirnya tiba.

4
00:00:32,700 --> 00:00:34,450
Dan lagu kali ini adalah ...

5
00:00:34,450 --> 00:00:36,000
... Pagi Permulaan.

6
00:00:39,200 --> 00:00:40,300
Tunggu! Ah!

7
00:00:41,400 --> 00:00:42,300
Tunggu!

8
00:00:43,000 --> 00:00:44,300
Tunggu sebentar!

9
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
Tunggu, dong!

10
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
Sakit ....

11
00:01:02,450 --> 00:01:05,200
Maafkan aku. Kamu tidak apa-apa?

12
00:01:06,200 --> 00:01:07,500
Tidak apa-apa, kok.

13
00:01:08,100 --> 00:01:10,400
Maafkan aku. Aku akan lebih berhati-hati.

14
00:01:13,600 --> 00:01:16,700


15
00:01:21,300 --> 00:01:22,000
Aduh!

16
00:01:22,500 --> 00:01:24,000
Ah, duh!

17
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
Aku benar-benar minta maaf!

18
00:01:25,500 --> 00:01:26,900
Maafkan aku!

19
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Mau bertukar tempat?

20
00:01:35,300 --> 00:01:38,900
Aku yang duduk, dan kamu berdiri.

21
00:01:41,700 --> 00:01:43,000
Enggak, 'makasih.

22
00:02:09,000 --> 00:02:15,200
Baiklah, kepada para siswa-siswi tahun pertama, berhubung tahun ajaran baru sudah dimulai,

23
00:02:15,200 --> 00:02:19,500
itu berarti kalian akan segera
merasakan kehidupan di SMA.

24
00:02:20,500 --> 00:02:27,500
Dari dalam hati yang terdalam,
saya berjanji akan selalu menghargai hak kalian.

25
00:02:29,200 --> 00:02:31,500
Untuk tiga tahun ke depan, marilah
menjalaninya dengan penuh bangga.

26
00:02:31,500 --> 00:02:35,000
Baik dalam akademik,
maupun kegiatan klub,

27
00:02:35,000 --> 00:02:37,600
dan hal-hal lainnya.

28
00:02:38,350 --> 00:02:44,400
Haruchika

29
00:02:38,350 --> 00:02:44,400
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

30
00:02:57,590 --> 00:03:00,540

Ruang Musik

31
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Aku ingin mendaftar jadi anggota ....

32
00:04:05,500 --> 00:04:07,200
Seriusan?

33
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
Memangnya kamu belum tahu?

34
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
Aku pun sudah membeli seruling!

35
00:04:15,000 --> 00:04:17,450
Dan, aku yang akan mencari anggota klubnya!

36
00:04:20,300 --> 00:04:24,200
Masalahnya, keputusan tentang
pembubaran klub itu sudah bulat.

37
00:04:24,700 --> 00:04:27,900
Guru pembimbingnya juga telah setuju.

38
00:04:27,900 --> 00:04:32,450
Lagi pula, klub orkes itu membutuhkan anggota yang banyak, 'kan?

39
00:04:34,700 --> 00:04:36,100
Boleh menyela sebentar?

40
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
Jika setiap orang mengisi satu posisi,

41
00:04:40,000 --> 00:04:42,900
Seruling, obo, dan klarinet.

42
00:04:42,900 --> 00:04:45,200
Lalu, saksofon, trompet, dan horn.

43
00:04:45,300 --> 00:04:47,600
Kemudian trombon, tuba, dan perkusi.

44
00:04:48,300 --> 00:04:51,300
Karena sama-sama sembilan orang seperti
olahraga bisbol, berarti tidak ada masalah, 'kan?

45
00:04:51,880 --> 00:04:54,600
Walau orangnya tidak banyak,
setidaknya ada suara yang bisa dihasilkan.

46
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
Musik tidak memandang jumlah
orang yang memainkannya.

47
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
Terima kasih banyak!

48
00:05:03,300 --> 00:05:05,000
Pak Kusakabe ....

49
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
Anda bicara apa, sih?

50
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
Aku akan segera mencari anggotanya!

51
00:05:11,000 --> 00:05:15,300
Memangnya apa yang kamu bisa
sebagai siswi tahun pertama?kir

52
00:05:16,800 --> 00:05:21,000
Pak, bukankah Anda mestinya
menghargai hak setiap murid?

53
00:05:30,300 --> 00:05:32,100
Akan saya berikan waktu tiga pekan.

54
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
Tiga pekan.

55
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
Dan itu berarti

56
00:05:36,400 --> 00:05:40,300
jika sampai tiga pekan kemudian tidak
terkumpul sebanyak sembilan orang ...

57
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
... maka klubnya bubar, 'kan?!

58
00:05:43,300 --> 00:05:45,900
Kalau anggotanya nanti tidak ada niat, percuma saja.

59
00:05:46,000 --> 00:05:47,450
Oke sip!

60
00:05:48,480 --> 00:05:51,550
1. Homura Chika
Tahun Pertama
Pemain Seruling

61
00:05:53,900 --> 00:05:54,500
Lalu,

62
00:05:55,400 --> 00:05:59,300
kalau anggotanya sudah terkumpul nanti,
apakah bapak berkenan menjadi guru pembimbingnya?

63
00:05:59,300 --> 00:06:00,600
Dengan senang hati.

64
00:06:02,200 --> 00:06:04,100
Terima kasih banyak!

65
00:06:04,300 --> 00:06:05,500
Saya permisi!

66
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
Ini kukembalikan.

67
00:06:34,500 --> 00:06:36,600
Biarkan saja, toh memang mau dibuang.

68
00:06:37,600 --> 00:06:40,900
Kalau kamu berhasil kumpulkan anggotanya,
nanti kami akan mempertimbangkan untuk kembali.

69
00:06:42,500 --> 00:06:44,100
Enggak usah, 'makasih.

70
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
Padahal dia tidak tahu apa-apa.

71
00:07:02,000 --> 00:07:04,900
Anu, kumohon kembalilah
jadi anggota klub orkes!

72
00:07:06,300 --> 00:07:08,900
Enteng sekali dirimu mengatakannya.

73
00:07:10,100 --> 00:07:11,450
Pokoknya, aku enggan kembali.

74
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
Kak!

75
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
Kak, kumohon bangunlah.

76
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Kak.

77
00:07:28,600 --> 00:07:31,300
Dia kalau sudah tidur,
sangat sulit untuk dibangunkan.

78
00:07:48,000 --> 00:07:51,450
Eh, masa? Hebat!

79
00:08:17,900 --> 00:08:19,600
Pak Kusakabe.

80
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
Bapak sedang apa di sini?

81
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Melihat-lihat partitur.

82
00:08:25,300 --> 00:08:27,000
Punya bapak?

83
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
Iya.

84
00:08:29,600 --> 00:08:31,100
Boleh kulihat juga?

85
00:08:31,300 --> 00:08:32,400
Silakan.

86
00:08:51,750 --> 00:08:55,300
Kirana Musim Semi

87
00:09:29,900 --> 00:09:32,100
Kuharap kelak aku bisa menyelesaikannya.

88
00:09:38,000 --> 00:09:41,400


89
00:09:41,400 --> 00:09:44,800


90
00:09:48,300 --> 00:09:49,000
Halo ....

91
00:09:49,200 --> 00:09:51,000


92
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
Maaf, Chika.

93
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
Kamijo Haruta?

94
00:10:14,600 --> 00:10:16,400
Kamu pindah kemari?

95
00:10:18,600 --> 00:10:21,000
Waktu tahun ketiga pas SMP.

96
00:10:21,400 --> 00:10:25,300
Haruta yang cebol, payah,
dan enggak punya semangat itu?

97
00:10:29,100 --> 00:10:31,450


98
00:10:34,600 --> 00:10:37,300
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

99
00:10:39,000 --> 00:10:41,850
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

100
00:10:47,400 --> 00:10:50,000
Saya dari klub orkes!
Mohon diambil dulu brosurnya.

101
00:10:50,000 --> 00:10:51,300
Saya mohon!

102
00:10:51,300 --> 00:10:53,000
Dilihat-lihat dulu saja!

103
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
Aduh, sakit! Hentikan!

104
00:11:05,500 --> 00:11:08,000
Sedang apa kau ini?! Kerja yang becus, dong!

105
00:11:09,000 --> 00:11:12,600
Aku tidak biasa memohon
kepada orang lain, tahu!

106
00:11:13,450 --> 00:11:14,700
Lagian,

107
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
aku enggak bilang kalau ingin bergabung.

108
00:11:17,000 --> 00:11:19,450
Kau ini kan pemain horn!

109
00:11:19,450 --> 00:11:22,000
Tentu saja, aku mengajakmu bergabung!

110
00:11:22,100 --> 00:11:25,000
Aku ingin fokus belajar!

111
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
Bawel!

112
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah dengan kami!

113
00:11:30,130 --> 00:11:34,600
2. Kamijo Haruta
Tahun Pertama
Pemain Horn

114
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Mohon bergabunglah ...

115
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
... dengan klub orkes!

116
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Ada apa?

117
00:11:43,400 --> 00:11:45,000
Orang itu ...

118
00:11:45,500 --> 00:11:49,000
... kalau tidak salah,
namanya adalah Yonezawa Taeko.

119
00:11:49,900 --> 00:11:52,000
Walau aku melihatnya di majalah tentang band,

120
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
namun ada berita tentangnya
yang mengikuti kontes solo.

121
00:11:55,200 --> 00:11:58,600
Hebat sekali dia, bisa mengikuti kontes solo dengan hanya berbekal tuba.

122
00:12:01,500 --> 00:12:06,000
Maaf saja, aku sudah tidak lagi punya
keinginan untuk jadi anggota klub orkes.

123
00:12:06,150 --> 00:12:07,600
Memangnya kenapa?

124
00:12:07,900 --> 00:12:10,100
Padahal kamu punya kemampuan yang hebat.

125
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
Maafkan aku.

126
00:12:17,100 --> 00:12:18,000


127
00:12:18,000 --> 00:12:19,700


128
00:12:27,500 --> 00:12:29,300
Pak Kusakabe itu ...

129
00:12:29,300 --> 00:12:34,500
... kabarnya pernah mendapat peringkat kedua dalam kejuaraan dirigen internasional.

130
00:12:37,000 --> 00:12:39,960
Bisakah kamu memberitahuku alasan Yonezawa ...

131
00:12:40,300 --> 00:12:42,000
... keluar dari klub orkes?

132
00:12:44,320 --> 00:12:46,000
Walau kami satu SMP,

133
00:12:46,300 --> 00:12:49,000
tapi tidak begitu akrab.

134
00:12:49,200 --> 00:12:50,600
Iya, 'kan?

135
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
Benar juga.

136
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
Oh begitu.

137
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Chika.

138
00:12:59,200 --> 00:13:01,700
Ada apa, sih? Aku juga sibuk, tahu.

139
00:13:01,700 --> 00:13:04,000
Haruta, lama amat, sih!

140
00:13:04,000 --> 00:13:05,300
Sakit, tahu!

141
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
Namun, mungkin ada sesuatu!

142
00:13:08,700 --> 00:13:10,300
Apaan tuh sesuatunya?

143
00:13:10,600 --> 00:13:13,200
Walau kutak tahu apakah ini
bisa menjadi sebuah petunjuk,

144
00:13:13,200 --> 00:13:16,200
tetapi tampaknya dia kurang sehat.

145
00:13:16,600 --> 00:13:19,000
Soalnya aku sering melihatnya
menggunakan masker.

146
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
Masker?

147
00:13:24,600 --> 00:13:28,300
Memainkan alat musik tuba itu
membutuhkan banyak energi.

148
00:13:29,300 --> 00:13:31,000
Oh, begitu.

149
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
Yang kayak mereka itu enak, ya.

150
00:13:44,400 --> 00:13:46,450
Sensasi masa mudanya terasa sekali.

151
00:13:50,800 --> 00:13:53,650
Kata-katamu seperti orang tua saja.

152
00:13:54,000 --> 00:13:55,650
Yah, soalnya,

153
00:13:56,300 --> 00:13:58,650
mereka bisa bersenang-senang tanpa beban.

154
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
Lo?

155
00:14:11,000 --> 00:14:12,300
Yonezawa?

156
00:14:23,200 --> 00:14:26,300
Saya dari klub orkes!

157
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
Saya dari klub orkes!

158
00:14:39,000 --> 00:14:40,300
Hentikan!

159
00:14:55,000 --> 00:14:57,300
Jangan sok mengajariku.

160
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
Klub orkes?

161
00:15:14,500 --> 00:15:15,200
Iya.

162
00:15:16,520 --> 00:15:20,200
Walau Miyamoto itu pitcher yang hebat,

163
00:15:22,640 --> 00:15:24,680
namun bahunya cedera.

164
00:15:27,000 --> 00:15:28,840
makanya dia berhenti.

165
00:15:32,920 --> 00:15:35,120
Lalu, saat SMP,

166
00:15:35,120 --> 00:15:37,840
dia juga memainkan saksofon,

167
00:15:38,560 --> 00:15:40,800
maka kurasa lebih baik
dia bermain musik kembali.

168
00:15:41,320 --> 00:15:42,800
Aku ...

169
00:15:43,400 --> 00:15:45,480
... seenaknya berbicara padanya.

170
00:15:52,840 --> 00:15:55,200
Apa kamu ingin mecoba
bergabung dengan klub orkes?

171
00:15:55,320 --> 00:15:57,200
Kami sedang mencari anggota!

172
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Ini sama saja dengan bisbol!

173
00:16:05,080 --> 00:16:07,240
Bilang begitu sekali lagi,
akan kubuat babak belur.

174
00:16:11,680 --> 00:16:14,120
Kau sama sekali tidak mengerti tentang diriku.

175
00:16:21,680 --> 00:16:23,200
Aku mengerti!

176
00:16:24,360 --> 00:16:26,160
Chika ....

177
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
HAH?!

178
00:16:37,000 --> 00:16:41,240
Sewaktu SMP, aku anggota klub voli.

179
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Namun,

180
00:16:45,760 --> 00:16:48,080
pada pertandingan terakhir, lututku cedera.

181
00:16:50,520 --> 00:16:52,680
Membuatku tak dapat ke lapangan.

182
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
Kala tak bisa bermain voli lagi,

183
00:16:59,000 --> 00:17:01,560
dan saat kupikir tiada yang tersisa,

184
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
aku mendengar alunan irama musik!

185
00:17:41,520 --> 00:17:43,720
Pemandangan yang biasa tampak suram,'

186
00:17:43,920 --> 00:17:47,120
ketika disertai alunan musik,
berubah menjadi gemerlap.

187
00:17:50,480 --> 00:17:53,440
Perasaanku pun serasa diselimuti
kirana nan terang-benderang.

188
00:17:58,600 --> 00:18:00,720
Pikirku, "musik sangatlah menakjubkan".

189
00:18:03,160 --> 00:18:04,520
Tidak salah lagi,

190
00:18:05,320 --> 00:18:08,400
diriku pada saat itu telah
diselamatkan oleh musik.

191
00:18:11,440 --> 00:18:13,160
Makanya, aku ...

192
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
... ingin musik itu juga
menggapai orang selainku,

193
00:18:16,880 --> 00:18:19,560
atau tepatnya, membuat musik yang seperti itu.

194
00:18:26,280 --> 00:18:28,120
Dan, kurasa kamu ...

195
00:18:28,320 --> 00:18:31,680
... juga menyukai musik sepertiku.

196
00:18:53,840 --> 00:18:55,600
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

197
00:18:55,600 --> 00:18:58,040
Saya dari klub orkes!
Mohon diambil dulu brosurnya!

198
00:18:58,040 --> 00:18:59,560
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

199
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

200
00:19:02,000 --> 00:19:04,120
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

201
00:19:04,480 --> 00:19:06,120
Lihat brosurnya dulu, deh!

202
00:19:08,120 --> 00:19:11,080
Saya dari klub orkes!
Tolong diterima dulu brosurnya.

203
00:19:11,760 --> 00:19:14,040
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

204
00:19:14,640 --> 00:19:16,320
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

205
00:19:16,320 --> 00:19:17,160
Mohon bergabunglah!

206
00:19:18,320 --> 00:19:19,440
Saya dari klub orkes!

207
00:19:20,280 --> 00:19:21,440
Saya dari klub orkes!

208
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
Mohon diambil dulu brosurnya!

209
00:19:23,440 --> 00:19:25,320
Saya dari klub orkes.

210
00:19:25,720 --> 00:19:26,640
Saya dari klub orkes!

211
00:19:27,160 --> 00:19:29,280
Saya dari klub orkes!
Mohon bergabunglah!

212
00:20:00,120 --> 00:20:05,400
3. Seiji Katagiri
Tahun Ketiga
Pemain Trompet

213
00:20:13,480 --> 00:20:18,040
4. Wakaba Noguchi
Tahun Ketiga
Pemain Obo

214
00:20:54,800 --> 00:20:56,760
Aku terkagum ...

215
00:20:56,760 --> 00:20:58,760
... dengan permainan musik kalian.

216
00:20:59,050 --> 00:21:04,300
5. Megumi Nagatsuka
Tahun Pertama
Pemain Trombon.

217
00:21:00,300 --> 00:21:04,300
Walau aku tak berpengalaman,

218
00:21:05,300 --> 00:21:07,150
tapi mohon bimbingannya.

219
00:21:07,600 --> 00:21:08,900
Seriusan?!

220
00:21:08,450 --> 00:21:09,600
Kamu serius ingin bergabung?

221
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
Akhirnya kita dapatkan
anggota baru yang manis.

222
00:21:11,900 --> 00:21:13,000
Sakit!

223
00:21:13,700 --> 00:21:15,800
Pemula pun tak masalah!

224
00:21:15,800 --> 00:21:18,100
Karena sebelumnya aku juga
tidak pernah bermain seruling!

225
00:21:21,300 --> 00:21:23,700
Dan aku ingin serius berlatih!

226
00:21:24,200 --> 00:21:26,320
Jangan malah santai begitu bicaranya!

227
00:21:26,600 --> 00:21:28,500
Kenapa gayamu sudah kayak
orang yang berpengalaman saja?

228
00:21:28,500 --> 00:21:30,400
Memangnya kamu pikir
latihannya itu sepele?

229
00:21:31,000 --> 00:21:33,100
Iya, aku siap berlatih!

230
00:21:33,100 --> 00:21:35,400
Dibilang jangan begitu!

231
00:21:35,400 --> 00:21:37,000
Mari berjuang mulai dari sekarang!

232
00:21:37,000 --> 00:21:37,300
Ya.

233
00:21:37,300 --> 00:21:39,300


234
00:21:57,600 --> 00:21:58,300
Sakit.

235
00:22:02,300 --> 00:22:03,450
Berisik.

236
00:22:07,150 --> 00:22:10,300
Mau di mana pun, aku hanya bisa
mendengar suara serulingmu yang payah itu.

237
00:22:12,300 --> 00:22:13,500
Maaf ....

238
00:22:21,500 --> 00:22:22,600
Anu ....

239
00:22:22,800 --> 00:22:24,600
Begini, lo ....

240
00:22:26,700 --> 00:22:28,600
Yang waktu itu kita bicarakan ....

241
00:22:31,260 --> 00:22:36,300
6. Kyoji Miyamoto
Tahun Kedua
Pemain Saksofon Alto

242
00:22:36,400 --> 00:22:37,900
Bergabunglah dengan klub orkes kami!

243
00:22:38,500 --> 00:22:39,900
Bergabunglah dengan klub orkes kami!

244
00:22:41,200 --> 00:22:43,700
Suaramu kekecilan!

245
00:22:43,700 --> 00:22:46,300
Tingkatkan lagi volumenya!

246
00:22:46,600 --> 00:22:48,000
Kami dari klub orkes!

247
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Kumohon bergabunglah dengan kami!

248
00:22:50,000 --> 00:22:52,700
Mari bergabung dengan klub orkes!

249
00:22:53,000 --> 00:22:54,900
Nah suaramu mantap!

250
00:22:54,600 --> 00:22:55,300
Terima kasih!

251
00:22:55,500 --> 00:22:57,100
Dah, berhenti ikut bimbelnya.

252
00:22:57,100 --> 00:22:58,450
Jangan memaksa!

253
00:22:59,450 --> 00:23:00,950
Kerja yang becus.

254
00:23:02,600 --> 00:23:03,950
Kau mau kabur, hah?!

255
00:23:04,750 --> 00:23:06,350
Nagatsuka, kamu masuk angin?

256
00:23:12,350 --> 00:23:15,000
Aku kebanyakan berlatih ....

257
00:23:15,000 --> 00:23:17,900
Kelihatannya begitu.
Mau diobati dulu?

258
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Iya.

259
00:23:19,600 --> 00:23:20,500
Akan kulakukan.

260
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
Entar pas istirahat makan siang.

261
00:23:25,450 --> 00:23:27,500
Semuanya, kepung dia!

262
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
Tu, wa!

263
00:23:29,500 --> 00:23:30,900
Apa-apaan kalian?!

264
00:23:32,200 --> 00:23:33,900
Ayo berusaha kepung dia!

265
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
Jangan mendekat!

266
00:23:35,700 --> 00:23:37,700
Sudah kubilang, jangan mendekat!

267
00:23:39,700 --> 00:23:40,200
Oke!

268
00:23:40,200 --> 00:23:41,900


269
00:23:43,000 --> 00:23:44,100
Sip!

270
00:23:46,100 --> 00:23:47,600


271
00:23:50,500 --> 00:23:52,200
Buset, mantap sekali itu!

272
00:23:57,500 --> 00:23:59,800
Yah, rasanya benar-benar berbeda, 'kan?

273
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
Iya, benar-benar berbeda.

274
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
Iya, kalau begitu kan,
akunya juga jadi ragu.

275
00:24:05,700 --> 00:24:09,600
Jadi, saat aku ke toko itu, rasanya ....

276
00:24:16,600 --> 00:24:18,000
Ada apa?

277
00:24:18,000 --> 00:24:21,400
Karena tuba mempunyai lubang suara yang besar,

278
00:24:21,400 --> 00:24:24,000
jadi jika dibunyikannya dengan beda cara,
maka suara yang dihasilkannya akan berbeda.

279
00:24:25,000 --> 00:24:27,900
Lalu, karena nama Yonezawa-san adalah Taeko,

280
00:24:25,000 --> 00:24:27,900
*Taeko adalah alat musik*

281
00:24:28,000 --> 00:24:30,960
bukankah itu berarti yang namanya
"tarako" pun sering diejek?

282
00:24:32,700 --> 00:24:36,700
Kami berniat melakukan pertunjukkan musik dengan penampilan yang seperti ini.

283
00:24:51,200 --> 00:24:54,900
7. Yonezawa Taeko
Tahun Pertama
Pemain Tuba

284
00:24:52,300 --> 00:24:53,450
Apa-apaan, tuh?

285
00:25:50,150 --> 00:25:51,000
Apaan?

286
00:26:00,000 --> 00:26:01,450
Aku tidak menyangka bahwa
suasana bisa setenang ini.

287
00:26:02,960 --> 00:26:04,300
Kamu pun tahu, 'kan?

288
00:26:05,000 --> 00:26:08,300
Kalau keseharian itu selalu diiringi dengan berbagai macam suara.

289
00:26:27,100 --> 00:26:28,300
Suara percakapan,

290
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
tertawa,

291
00:26:35,300 --> 00:26:36,700
tangis,

292
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
dan hiruk pikuk.

293
00:26:57,400 --> 00:26:58,450
Suara langkah kaki,

294
00:27:00,000 --> 00:27:01,450
goresan kapur,

295
00:27:03,750 --> 00:27:05,000
geritan kursi,

296
00:27:07,000 --> 00:27:08,300
dan gesekan pakaian.

297
00:27:28,000 --> 00:27:29,300
Aku ...

298
00:27:30,800 --> 00:27:32,500
... ingin segera membuat ...

299
00:27:33,450 --> 00:27:35,900
... klub orkes sekolah ini kembali bersuara.

300
00:27:40,500 --> 00:27:42,700
Dan, aku ingin menciptakan musik ...

301
00:27:44,000 --> 00:27:46,300
... yang rasanya sulit untuk dihentikan,

302
00:27:47,300 --> 00:27:49,640
baik bagi murid, guru, dan
kawan-kawanku yang lainnya.

303
00:27:56,450 --> 00:27:57,500
Tepatnya, aku ingin ...

304
00:27:58,600 --> 00:28:01,450
... kuingin suara klub orkes
terngiang dalam benak kawan-kawanku,

305
00:28:01,450 --> 00:28:03,450
dan membuat mereka sulit
untuk melupakannya.

306
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
Apa kita lakukan saja pas sedang dalam KBM?

307
00:28:13,100 --> 00:28:14,300
Melakukan boikot.

308
00:28:19,700 --> 00:28:21,000
Aku enggak ikutan, ah.

309
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
Karena tidak ingin reputasiku buruk.

310
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
Sakit!

311
00:28:34,400 --> 00:28:35,200
Duh ....

312
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
{}

313
00:28:42,300 --> 00:28:43,800
Yuk, lakukan saja ini.

314
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
Boleh juga nih lagu!

315
00:28:45,200 --> 00:28:46,300
Bagus, 'kan?

316
00:28:46,300 --> 00:28:47,000
Indahnya.

317
00:28:47,450 --> 00:28:49,600
Patut dicoba.

318
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
Pasti akan mantap kalau diperdengarkan.

319
00:28:58,700 --> 00:29:00,000
Lakukan saja.

320
00:29:01,200 --> 00:29:02,300


321
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
a

322
00:29:05,000 --> 00:29:06,700
Yah, kita juga punya saksofon, kok.

323
00:29:06,800 --> 00:29:09,000
Pak ketua kenapa?

324
00:29:15,960 --> 00:29:19,200
Dulu ada anggota nama Hiyama Kaiyu,

325
00:29:19,500 --> 00:29:21,600
dan bagi kami dia sangat
ahli dalam permainan perkusi,

326
00:29:21,600 --> 00:29:24,100
baik dalam teknis maupun motivasinya,

327
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
namun tahun kemarin tepat sebelum
tampil, dia tidak datang ke sekolah ....

328
00:29:28,700 --> 00:29:31,200
Tanpa adanya dia, permainan kami terasa hambar.

329
00:29:31,200 --> 00:29:33,900
Dan, lagu yang kami mainkan saat itu ...

330
00:29:34,200 --> 00:29:35,500
... adalah lagu ini.

331
00:29:37,500 --> 00:29:40,000
Apakah sosoknya sangat berpengaruh?

332
00:29:41,500 --> 00:29:42,400


333
00:29:43,300 --> 00:29:46,400
Karena dialah, yang lain pun keluar dari klub.

334
00:29:46,900 --> 00:29:50,000
Omong-omong yang sebenarnya
menjadi ketua klub itu Kaiyu,

335
00:29:50,400 --> 00:29:53,300
lalu dia ini bisa dianggap
sebagai penggantinya.

336
00:29:56,300 --> 00:29:59,700
Namun, kenapa tiba-tiba
dia berhenti bersekolah?

337
00:29:59,700 --> 00:30:01,700
Kalau itu sih, aku kurang tahu.

338
00:30:02,000 --> 00:30:03,700
Apa enggak ada petunjuk?

339
00:30:04,900 --> 00:30:07,900
Kudengar dia tinggal dengan kakeknya,

340
00:30:07,900 --> 00:30:10,300
dan juga dia siaran di
saluran radio yang kecil itu.

341
00:30:11,100 --> 00:30:12,600
Aku sering mendengarkannya!

342
00:30:12,600 --> 00:30:13,500
Seriusan?

343
00:30:13,500 --> 00:30:15,000
Tunggu dulu!

344
00:30:21,400 --> 00:30:24,200
Aku tidak keberatan, bila kita akan
latihan menggunakan lagu ini.

345
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
Namun, aku tegas menentang
kembalinya dia ke klub ini.

346
00:30:29,300 --> 00:30:31,300
Tak peduli apa pun alasannya,

347
00:30:31,300 --> 00:30:33,900
sekali berkhianat, tetap berkhianat namanya.

348
00:31:18,900 --> 00:31:21,600
Coba mainkan dari bagian awal.

349
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
Baik!

350
00:31:26,100 --> 00:31:29,000
Tu, wa, ga, pat. Tu, wa!

351
00:32:32,300 --> 00:32:34,900
Jago sekali dia.

352
00:32:34,900 --> 00:32:36,000
Enak didengar, lo.

353
00:32:36,800 --> 00:32:38,500
Mungkin itu Serizawa.

354
00:32:38,500 --> 00:32:39,300
Oh, dia toh?

355
00:32:39,300 --> 00:32:40,200
Iya.

356
00:32:41,600 --> 00:32:45,300
Eh, itu lo, ayahnya guru musik,

357
00:32:45,300 --> 00:32:47,600
dan ibunya seorang pianis.

358
00:32:48,600 --> 00:32:50,000
Wah, mantap!

359
00:32:50,600 --> 00:32:54,000
Oh iya, kalau tidak salah,
Kaiyu dan Serizawa cukup akrab.

360
00:32:54,300 --> 00:32:56,000
Iya, kalau enggak salah.

361
00:33:03,200 --> 00:33:07,000
Yang bermain klarinet kemarin ...
adalah Kak Serizawa, 'kan?

362
00:33:07,800 --> 00:33:10,300
Kurasa, permainan kakak itu menakjubkan.

363
00:33:12,300 --> 00:33:16,300
Bukankah hakikat musik itu adalah
menikmati suara yang dikeluarkan?

364
00:33:16,900 --> 00:33:21,000
Aku sangat senang kalau kamu
mau bergabung dengan klub orkes!

365
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
Bagianmu apa?

366
00:33:24,700 --> 00:33:26,200
Seruling ....

367
00:33:33,730 --> 00:33:36,200
Bermain musik dengan orang sepertimu ...

368
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
... akan mengacaukan pola latihanku.

369
00:33:41,600 --> 00:33:45,600
Aku ini tidak tertarik dengan
permainan musik orang lain.

370
00:33:46,800 --> 00:33:49,000
Begitu pun dengan orang
yang hendak menjadi profesional.

371
00:33:49,900 --> 00:33:54,000
Mereka hanya perlu
berlatih sendiri saja.

372
00:33:54,450 --> 00:33:56,000
Dan itu adalah,

373
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
bentuk usaha mereka.

374
00:34:01,000 --> 00:34:03,300
Menikmati suara adalah hakikat musik?

375
00:34:04,000 --> 00:34:05,300
Jelas bukan.

376
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
Kata musik itu tercipta dari,

377
00:34:09,100 --> 00:34:10,800
suara yang menjadi esensi sebuah lagu,

378
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
dan musik yang menjadi esensi sebuah instrumen.

379
00:34:12,500 --> 00:34:14,700
Hanya itu saja.

380
00:34:15,700 --> 00:34:18,450
Kalau sekadar menikmati suara saja,
itu berarti dirimu hanyalah pecandu suara.

381
00:34:20,600 --> 00:34:24,800
Bisakah orang sepertimu
berhenti saja bermain musik?

382
00:34:57,000 --> 00:35:00,200
Di sini merupakan tempat
latihan yang paling bagus.

383
00:35:00,200 --> 00:35:01,900
Karena tidak akan mengganggu orang sekitar.

384
00:35:38,000 --> 00:35:38,800
Nih.

385
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Selamat malam.

386
00:35:55,300 --> 00:35:57,200
Kami dengan tubuh separuh,

387
00:35:57,200 --> 00:35:59,900
akan menjawab keluhan ...

388
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
... yang telah disampaikan oleh kalian.

389
00:36:01,900 --> 00:36:03,900
Yaitu dalam sesi nasihat hidup.

390
00:36:05,300 --> 00:36:07,400
Ini adalah suara Kak Kaiyu?

391
00:36:08,300 --> 00:36:11,400
Pak Satakichi, Pak Hideji, dan Bu Yone,

392
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
saya mohon bantuannya.

393
00:36:14,900 --> 00:36:18,000
Pak Hideji, pakai bajunya, dong.

394
00:36:18,300 --> 00:36:20,500
Habis mandi kalau pakai baju rasanya panas, tahu.

395
00:36:20,800 --> 00:36:22,970
Jangan payah begitu, dong!

396
00:36:23,200 --> 00:36:26,300
Lagian juga enggak
ada yang akan melihat.

397
00:36:26,300 --> 00:36:27,700
Aduh ....

398
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
Apaan, nih?

399
00:36:30,200 --> 00:36:31,450
Yang biasa mereka lakukan.

400
00:36:31,100 --> 00:36:34,650
Oke, kalau begitu, saya akan membacakan pesan yang pertama.

401
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Aku ingin memukau anggota klubku yang baru,

402
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
namun sama sekali tak berefek.

403
00:36:40,000 --> 00:36:43,300
Menggerakkan hati orang lain memang sulit, ya.

404
00:36:43,450 --> 00:36:45,700
Walau berusaha pun,
aku terus mengalami kegagalan.

405
00:36:45,700 --> 00:36:47,700
Aku harus bagaimana?

406
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
Eh, ini dari kamu?

407
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
Waktunya untuk Pak Satakichi.

408
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
Ah, sini kau Satakichi.

409
00:37:06,480 --> 00:37:10,800
Eh, ini mah cuma merumpi saja, 'kan?

410
00:37:13,300 --> 00:37:15,000
Diamlah.

411
00:37:14,080 --> 00:37:15,000
Satakichi.

412
00:37:15,000 --> 00:37:16,600
Ada perlu apa?

413
00:37:15,000 --> 00:37:16,600
Bukan apa-apa.

414
00:37:16,600 --> 00:37:19,000
Yang serius dong.

415
00:37:22,100 --> 00:37:23,300
Menyerahlah saja.

416
00:37:36,000 --> 00:37:37,300
Kami mohon!

417
00:37:37,300 --> 00:37:40,000
Kami dari klub orkes!
Mohon bergabunglah dengan kamI!

418
00:37:40,200 --> 00:37:42,000
Kami dari klub orkes!

419
00:37:42,000 --> 00:37:44,450
Kami mohon bergabunglah dengan klub orkes!

420
00:37:44,450 --> 00:37:46,200
Kami mohon bantuannya!

421
00:37:54,000 --> 00:37:57,400
Tinggal tiga hari lagi, lo.

422
00:37:59,200 --> 00:38:01,000
Tiga hari.

423
00:38:11,700 --> 00:38:13,600
Bukan "tinggal", namun "masih" tiga hari lagi.

424
00:38:15,900 --> 00:38:17,000
Serizawa?

425
00:38:17,700 --> 00:38:18,600
Iya.

426
00:38:19,700 --> 00:38:21,900
Sudah sepekan yang lalu,

427
00:38:21,900 --> 00:38:23,700
saat sedang istirahat makan siang.

428
00:38:23,700 --> 00:38:27,000
Tiba-tiba tingkahnya menjadi aneh,
mungkin dia sedang frustasi?

429
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
Dia pindah tempat duduk?

430
00:38:40,150 --> 00:38:42,650
Iya, atas kemauannya sendiri.

431
00:39:01,450 --> 00:39:02,750
Hebatnya.

432
00:39:15,600 --> 00:39:16,750
Kak Serizawa itu ...

433
00:39:18,000 --> 00:39:20,450
... merupakan tipe manusia yang
tidak tertarik kepada orang lain, ya.

434
00:39:24,750 --> 00:39:26,000
Akan tetapi,

435
00:39:26,000 --> 00:39:28,450
tempo hari dia bermain
musik mengikuti kita.

436
00:39:30,650 --> 00:39:33,650
Pasti ada alasan kenapa
dia menjadi gusar begitu.

437
00:39:36,750 --> 00:39:38,000
Apa kamu tahu sesuatu?

438
00:39:45,600 --> 00:39:47,000
Gaya rambutnya berbeda.

439
00:40:41,500 --> 00:40:43,000
Masalah pendengaran?

440
00:40:43,200 --> 00:40:45,600
Iya, telinga kanannya.

441
00:40:48,600 --> 00:40:53,600
Untuk dapat mengikuti pelajaran,
dia menggunakan telinga kirinya.

442
00:40:53,800 --> 00:40:56,000
Dan duduk di dekat jendela
merupakan tempat ternyaman.

443
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Makanya, dia berpindah posisi tempat duduk.

444
00:41:01,300 --> 00:41:03,300
Tentangnya, yang menyela
permainan kita tempo hari,

445
00:41:07,100 --> 00:41:10,800
mungkin karena dia ingin membuktikan sesuatu pada dirinya sendiri.

446
00:41:15,000 --> 00:41:16,900
Bahwa, walau salah satu telinganya
tak dapat berfungsi dengan baik,

447
00:41:18,200 --> 00:41:21,600
dia tidak akan kalah dengan kita.

448
00:41:31,000 --> 00:41:33,420
Sekarang saatnya nasihat hidup.

449
00:41:35,320 --> 00:41:38,200
Pak Satakichi, dirimu bau tiner.

450
00:41:38,200 --> 00:41:39,750
Berisik, ah.

451
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
Benarkah?

452
00:41:41,450 --> 00:41:45,300
Ah, barusan kau membukanya, 'kan?

453
00:41:46,200 --> 00:41:47,300
Aduh, deh ....

454
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
Dibilang, berisik banget, sih.

455
00:41:48,950 --> 00:41:50,500
Cuci tangan dulu, gih.

456
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Oi, oi.

457
00:41:51,500 --> 00:41:53,000


458
00:41:55,800 --> 00:41:59,300
Yah, karena pesannya telah tiba,
maka saya bacakan terlebih dahulu.

459
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
Mungkin ada alasan ...

460
00:42:01,800 --> 00:42:06,800
... yang membuatku terus bermain
musik dan tak dapat berhenti.

461
00:42:11,300 --> 00:42:12,900
Aku bukan ingin meminta saran,

462
00:42:12,900 --> 00:42:15,900
namun karena ingin berbicara dengan seseorang,
makanya aku mengirimkan pesan ini.

463
00:42:18,400 --> 00:42:19,800
Kalau begitu ....

464
00:42:19,800 --> 00:42:23,500
Silakan dengar instrumen "Taman Gurauan" ini.

465
00:43:46,800 --> 00:43:50,000
Dia pasti menggunakan ABD.

466
00:43:50,200 --> 00:43:52,300
Makanya, dia mencoba sembunyikan itu dengan memanjangkan rambutnya.

467
00:43:52,550 --> 00:43:55,900
Akan tetapi, ABD-nya hilang.

468
00:43:56,300 --> 00:44:00,300
Haruta, katamu sejak kapan
Kak Serizawa mulai menyendiri?

469
00:44:00,600 --> 00:44:03,100
Kalau tidak salah, dirimu bilang sepekan lalu.

470
00:44:03,600 --> 00:44:06,200
Iya, saat istirahat makan siang.

471
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
Ayo berangkat.

472
00:44:10,350 --> 00:44:11,700
Saat masih main voli,

473
00:44:11,700 --> 00:44:16,000
setiap kali aku kalah dalam pertandingan,
kuselalu memukul lantai arena dengan kesal.

474
00:44:16,300 --> 00:44:18,500
Dan, salah satu alasan kenapa
sikap Kak Serizawa begitu ...

475
00:44:18,900 --> 00:44:21,000
... adalah karena lututnya tergores.

476
00:44:30,450 --> 00:44:31,300
Chika.

477
00:44:32,200 --> 00:44:33,300
Maaf.

478
00:44:46,100 --> 00:44:47,600
Aduh, deh.

479
00:44:56,000 --> 00:45:00,000
Halo, Kak Serizawa.

480
00:45:28,200 --> 00:45:30,000
Maaf ....

481
00:45:30,000 --> 00:45:31,800
Karena tak bisa menemukannya.

482
00:45:34,300 --> 00:45:35,800
Aku juga minta maaf.

483
00:45:51,400 --> 00:45:52,900
Masa iya?

484
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Kamu bercanda 'kan, Chika?

485
00:46:06,300 --> 00:46:09,450
Maafkan aku! Aku sungguh minta maaf!

486
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Enggak apa-apa.

487
00:46:27,200 --> 00:46:29,500
Anggap saja ini merupakan ...

488
00:46:30,200 --> 00:46:32,300
... secercah harga diriku yang
tak ingin diketahui oleh siapa pun.

489
00:46:33,200 --> 00:46:35,300
Terima kasih karena telah menghancurkannya.

490
00:46:37,600 --> 00:46:39,100
Kak Serizawa ....

491
00:46:46,900 --> 00:46:47,900
Tetapi,

492
00:46:50,800 --> 00:46:53,600
ini harganya tiga ratus ribu yen ....

493
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Enggak apa-apa.

494
00:47:04,000 --> 00:47:07,300
Semalam, Kak Serizawa ...

495
00:47:07,300 --> 00:47:10,300
... tidak memberitahukan alasan kenapa Kak Kaiyu berhenti datang ke sekolah.

496
00:47:11,200 --> 00:47:12,300
Dan lalu?

497
00:47:14,240 --> 00:47:16,300
Itu berarti dia tahu apa alasannya.

498
00:47:17,200 --> 00:47:18,300
Oh, begitu.

499
00:47:18,960 --> 00:47:19,700
Terus?

500
00:47:21,000 --> 00:47:22,900
Berdasarkan sikap Kak Serizawa,

501
00:47:23,600 --> 00:47:26,450
jika penyebabnya itu bukanlah hal yang baik,

502
00:47:26,450 --> 00:47:30,300
pasti dia akan menutupi,
atau berusaha menyangkal.

503
00:47:31,600 --> 00:47:32,300
Namun,

504
00:47:33,000 --> 00:47:34,900
meski mungkin tidak melanggar hukum,

505
00:47:35,100 --> 00:47:37,800
dan nyatanya perbuatannya itu tidaklah buruk ....

506
00:47:43,500 --> 00:47:44,900
Maksudmu, Kak Serizawa melindunginya?

507
00:47:50,800 --> 00:47:53,500
Pertama-tama, Kak Kaiyu itu ...

508
00:47:53,800 --> 00:47:56,700
... tinggal di sekitar orang tua
yang memiliki sifat beragam nan aneh.

509
00:47:57,400 --> 00:47:59,000
Tahu dari mana?

510
00:47:59,600 --> 00:48:01,400
Pak Hideji yang doyan mandi,

511
00:48:01,400 --> 00:48:03,900
dan Pak Satakichi yang demen mabuk.

512
00:48:03,900 --> 00:48:06,900
Dan itu adalah episode keseharian yang mereka tampilkan bersama.

513
00:48:08,000 --> 00:48:11,900
Lalu, bila didengar dari suara
kerumunan orang tua yang ada ...

514
00:48:11,900 --> 00:48:13,900
... dapat ditarik kesimpulan bahwa mereka memang tinggal bersama.

515
00:48:16,000 --> 00:48:18,200
Jika firasatku benar, maka tempatnya adalah ...

516
00:48:19,450 --> 00:48:21,000
... rumah susun,

517
00:48:21,000 --> 00:48:22,300
atau lebih tepatnya panti jompo.

518
00:48:34,700 --> 00:48:35,700
Gih, sana!

519
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
Dan,

520
00:48:50,300 --> 00:48:52,500
dia menggantikan kakeknya,

521
00:48:53,000 --> 00:48:57,100
untuk merawat para orang tua yang ada di sana.

522
00:49:19,900 --> 00:49:21,000
Kaiyu?

523
00:49:35,300 --> 00:49:36,700
Lama takjumpa.

524
00:49:43,300 --> 00:49:45,900
Walau klub kita dulu
dalam keadaan gawat,

525
00:49:46,200 --> 00:49:48,100
namun sekarang sudah
kembali seperti sedia kala.

526
00:49:51,800 --> 00:49:53,000
Apakah ...

527
00:49:53,000 --> 00:49:54,600
... kau akan kembali bersekolah?

528
00:49:55,200 --> 00:49:57,300
Mana mungkin aku kembali!

529
00:50:05,000 --> 00:50:06,200
Pulang sana!

530
00:50:08,000 --> 00:50:10,100
Kami membutuhkanmu!

531
00:50:10,900 --> 00:50:13,200
Mari kita kembali ...

532
00:50:13,200 --> 00:50:14,800
... melakukan orkes bersama-sama.

533
00:51:12,800 --> 00:51:15,000
Saatnya nasihat kehidupan.

534
00:51:15,600 --> 00:51:18,000
Dan, pengirim pesannya kali ini adalah ....

535
00:51:18,000 --> 00:51:18,900
Oi!

536
00:51:19,700 --> 00:51:21,550
Ada apa, Pak Satakichi?

537
00:51:22,000 --> 00:51:24,250
Tak peduli apa pun alasanmu,

538
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
tetapi selesaikanlah masalahmu.

539
00:51:29,200 --> 00:51:30,900
Dengar, Kaiyu,

540
00:51:32,000 --> 00:51:34,900
kematian kakekmu itu ...

541
00:51:34,900 --> 00:51:37,000
... bukanlah salahmu.

542
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Pada hari itu,

543
00:51:43,000 --> 00:51:46,150
kau hanya sedang berlatih
dengan sekuat tenaga.

544
00:51:49,300 --> 00:51:51,000
Maka dari itu,

545
00:51:51,400 --> 00:51:54,500
jangan terlalu merasa bersalah.

546
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
Intinya,

547
00:51:57,800 --> 00:52:01,700
kamu tak usah repot-repot
menggantikan kakekmu.

548
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Karena kami ...

549
00:52:07,400 --> 00:52:10,300
... jadi seolah dimanjakan
oleh karena kebaikanmu.

550
00:52:15,400 --> 00:52:17,900
Kami takut,

551
00:52:20,300 --> 00:52:23,300
kalau dirimu tiada,

552
00:52:25,300 --> 00:52:27,100
maka tempat bernaung
kami akan menghilang.

553
00:52:28,500 --> 00:52:31,300
Jangan khawatirkan kami.

554
00:52:33,400 --> 00:52:35,300
Kakekmulah ...

555
00:52:35,300 --> 00:52:37,700
... yang mengajarkanmu
bermain perkusi, 'kan?

556
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
Dan, kalau kamu berhenti bermain perkusi,

557
00:52:44,300 --> 00:52:46,900
yang paling sedih adalah ...

558
00:52:48,400 --> 00:52:49,900
... mendiang kakekmu.

559
00:55:11,200 --> 00:55:12,300
Selamat datang kembali.

560
00:55:13,200 --> 00:55:14,300
Aku kembali.

561
00:55:14,750 --> 00:55:19,000
8. Hiyama Kaiyu
Tahun Ketiga
Pemain Perkusi

562
00:55:21,400 --> 00:55:23,200
Selamat datang, Pak Ketua.

563
00:55:25,700 --> 00:55:27,000
Bukan,

564
00:55:29,600 --> 00:55:31,100
kaulah yang ketua.

565
00:55:34,600 --> 00:55:36,000
Walah, dipanggil ketua!

566
00:55:36,000 --> 00:55:38,450
Pak Katagiri!

567
00:55:38,450 --> 00:55:39,500
Silakan duduk.

568
00:55:39,500 --> 00:55:42,000
Silakan duduk, jangan sungkan.

569
00:55:39,500 --> 00:55:42,000
Enggak usah, ah.

570
00:55:42,000 --> 00:55:44,800
Dibilang enggak usah.

571
00:55:44,800 --> 00:55:46,000
Pak ketua, silakan.

572
00:55:46,000 --> 00:55:47,450
Tolong duduklah.

573
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
{\an3}Dibilang, enggak usah.

574
00:55:49,300 --> 00:55:50,500


575
00:55:50,500 --> 00:55:52,300
Apa kalian telah ...

576
00:55:52,300 --> 00:55:54,300
... melupakan sesuatu yang penting?

577
00:55:56,200 --> 00:55:58,400
Kayaknya kurang satu, ya.

578
00:55:59,300 --> 00:56:00,400
Homura,

579
00:56:02,400 --> 00:56:05,400
bukankah saya sudah bilang,

580
00:56:05,500 --> 00:56:08,300
apa yang akan terjadi kalau kamu tidak
dapat mengumpulkan sembilan anggota?

581
00:56:11,300 --> 00:56:14,000
Klubnya di-bu-bar-kan.

582
00:56:14,900 --> 00:56:15,800
Benar begitu, bukan?

583
00:56:17,400 --> 00:56:19,000
Dibubarkan.

584
00:56:28,200 --> 00:56:31,000
Hari ini masih ...

585
00:56:31,000 --> 00:56:32,300
... belum berakhir.

586
00:56:35,900 --> 00:56:37,900
Mau bagaimanapun juga,

587
00:56:38,200 --> 00:56:41,450
kami tetap menginginkanmu
menjadi anggota klub kami.

588
00:56:42,300 --> 00:56:43,450
Kami mohon ...

589
00:56:43,450 --> 00:56:45,000
... dengan sangat!

590
00:56:48,000 --> 00:56:49,200
Kaiyu ....

591
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
Kamu telah kembali, ya?

592
00:56:59,600 --> 00:57:00,800
Iya.

593
00:57:12,000 --> 00:57:13,300
Aku ....

594
00:57:22,300 --> 00:57:23,450
Maaf.

595
00:57:33,300 --> 00:57:34,200
Haruta?

596
00:57:51,600 --> 00:57:53,800
Saya dari klub orkes!
Kumohon bergabunglah!

597
00:57:53,800 --> 00:57:55,800
Saya dari klub orkes! Sekarang batas terakhirnya!

598
00:57:56,300 --> 00:57:58,500
Saya dari klub orkes!
Kumohon bergabunglah!

599
00:57:59,200 --> 00:58:01,500
Saya dari klub orkes!
Sekarang batas terakhir mencari anggota!

600
00:58:02,450 --> 00:58:05,000
Saya dari klub orkes!
Kumohon bergabunglah!

601
00:58:05,300 --> 00:58:07,000
Saya dari klub orkes!


602
00:58:14,000 --> 00:58:15,800
Sekarang batas terakhir bagi
kami untuk rekrut anggota!

603
00:58:15,800 --> 00:58:17,400
Kami mohon, bergabunglah!

604
00:58:17,400 --> 00:58:18,900
Kami dari klub orkes!

605
00:58:18,900 --> 00:58:21,300
Kumohon bergabunglah dengan kami!

606
00:58:45,700 --> 00:58:46,700
A-Ada apa?

607
00:58:49,300 --> 00:58:51,300
Tezuka,

608
00:58:52,000 --> 00:58:53,800
aku punya permintaan terhadapmu.

609
00:59:01,300 --> 00:59:02,840


610
00:59:03,300 --> 00:59:06,200
Kalian tidak diperbolehkan melakukan hal ini!

611
00:59:06,200 --> 00:59:08,200
Turunkan saya!

612
00:59:08,200 --> 00:59:09,800
Bahaya, tahu!

613
00:59:09,800 --> 00:59:11,100
Hentikanlah!

614
00:59:11,100 --> 00:59:12,300
Turunkan saya!

615
00:59:12,400 --> 00:59:14,300
Maksud kalian apa, sih?!

616
00:59:14,300 --> 00:59:15,400
Cepat turunkan!

617
00:59:15,400 --> 00:59:19,300


618
00:59:19,300 --> 00:59:20,700
Hentikan! Cepat turunkan saya!

619
00:59:20,700 --> 00:59:22,000
Turunkan saya!

620
00:59:22,300 --> 00:59:25,300
Sembilan anggota telah terkumpul.

621
00:59:25,450 --> 00:59:28,700
9. Tezuka Kota
Tahun Kedua
Pemain Klarinet

622
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Klub orkes SMA Shimizu ...

623
00:59:29,150 --> 00:59:31,000
... dengan ini resmi dibuka!

624
00:59:41,400 --> 00:59:43,400
Permainan musik kalian ...

625
00:59:43,400 --> 00:59:45,000
... masih belum layak didengar.

626
00:59:52,800 --> 00:59:54,400
Apa kalian sudah siap?

627
01:00:00,700 --> 01:00:04,700
Kusakabe Shinjiro

Guru Pembimbing Klub Orkes

628
01:00:36,970 --> 01:00:42,300
{\an9}10. Shoko Miyawaki
Pemain Pikolo

629
01:00:36,970 --> 01:00:42,300
11. Sakuraba Koi
Pemain Saksofon Tenor

630
01:00:36,970 --> 01:00:42,300
12. Fumi Kazuya
Pemain Trompet{Trompet}

631
01:00:44,330 --> 01:00:48,150
13. Egiwara Momo
Pemain Klarinet

632
01:00:44,330 --> 01:00:48,150
14. Minori Nagaya
Pemain Trombon Bass

633
01:00:49,070 --> 01:00:51,200
15. Aika Yagi
Pemain Eufonium

634
01:00:49,070 --> 01:00:51,200
16. Naruse Yu
Pemain Saksofon Bariton

635
01:00:52,290 --> 01:00:54,300
{\an4}18. Sakamaki Reika
Pemain Terompet

636
01:00:52,290 --> 01:00:54,300
17. Ohara Nana
Pemain Terompet

637
01:00:55,090 --> 01:00:57,300
{\an9}19.  Horiuchi Tsuyoshi
Pemain Perkusi

638
01:00:55,090 --> 01:00:57,300
20. Yuka Shimizu
Pemain Perkusi

639
01:02:52,950 --> 01:02:53,900
Terima kasih banyak.

640
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Seruling.

641
01:03:07,600 --> 01:03:12,600
Bagian Pertama Partitur "Kirana Musim Semi, Pawana Musim Panas"

642
01:03:20,200 --> 01:03:21,200


643
01:03:22,800 --> 01:03:24,400
Kita akan membawakan lagu ini ...

644
01:03:24,400 --> 01:03:26,000
... di kompetisi nanti.

645
01:03:26,800 --> 01:03:28,000
Siap!

646
01:04:52,300 --> 01:04:55,900


647
01:05:17,600 --> 01:05:21,700
Sakamaki, Fukami, dan Homura.

648
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Jemari kalian tak bisa mengikutinya.

649
01:05:26,500 --> 01:05:28,200
Lalu, untuk Nagatsuka,

650
01:05:28,700 --> 01:05:31,200
Mau sampai kapan kamu menatap partiturnya?

651
01:05:32,000 --> 01:05:33,800
Tidak ada petunjuk penggunaannya di sana.

652
01:05:34,600 --> 01:05:35,800
Iya.

653
01:05:45,300 --> 01:05:46,500
Coba tolong diangkat.

654
01:05:49,200 --> 01:05:51,000
Turunkan sedikit dagunya.

655
01:05:55,400 --> 01:05:57,000
Permainannya sudah makin membaik.

656
01:06:06,200 --> 01:06:07,200
Bagaimana?

657
01:06:07,200 --> 01:06:08,200
Awalnya, sih ....

658
01:06:08,000 --> 01:06:10,450
Coba diperbaiki lagi cara meniupnya.

659
01:06:10,450 --> 01:06:12,450
Oke, sekali lagi. Siap?

660
01:06:13,100 --> 01:06:14,450
Tu, wa ....

661
01:06:17,000 --> 01:06:18,300
Coba lihat ini.

662
01:06:18,700 --> 01:06:19,500
Iya.

663
01:06:19,500 --> 01:06:21,500
Tu, wa ...!

664
01:06:25,300 --> 01:06:26,300
Lima, enam.

665
01:06:34,000 --> 01:06:35,100
Lima, enam.

666
01:06:37,200 --> 01:06:39,500
Si, la, si, la ....

667
01:06:39,800 --> 01:06:40,700
Siap.

668
01:06:40,700 --> 01:06:41,700
Lima, enam.

669
01:06:43,800 --> 01:06:46,000
Perbaiki lagi.

670
01:06:46,100 --> 01:06:47,200
Lima, enam.

671
01:07:34,800 --> 01:07:35,800
Homura.

672
01:07:38,500 --> 01:07:40,500
Embosurmu masih belum bagus.

673
01:07:42,900 --> 01:07:45,800
Sudahkah kamu berlatih
sendiri di depan cermin?

674
01:07:48,440 --> 01:07:51,300
Tidak, saya belum melakukannya.

675
01:07:52,700 --> 01:07:54,700
Kompetisi tidak akan menunggumu.

676
01:08:15,000 --> 01:08:16,600
Pak Kusakabe ....

677
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
Iya?

678
01:08:20,600 --> 01:08:23,000
Bisakah saya yang menggantikannya bermain seruling?

679
01:08:27,000 --> 01:08:31,000
Kalau begitu, siapa yang
akan memainkan pikolonya?

680
01:08:36,300 --> 01:08:38,500
Tidak boleh berganti posisi.

681
01:08:39,800 --> 01:08:42,000
Mari lakukan yang telah disepakati.

682
01:08:42,000 --> 01:08:43,200
Kalau begitu,

683
01:08:43,450 --> 01:08:45,200
partitur milik Homura,

684
01:08:45,600 --> 01:08:49,200
bisakah melodinya dibuat lebih sederhana?

685
01:08:51,600 --> 01:08:53,300
Tidak bisa.

686
01:09:26,900 --> 01:09:30,400
Belakangan ini, kita sudah
seperti klub orkes banget, ya.

687
01:09:30,400 --> 01:09:32,000
Iya, benar tuh.

688
01:09:32,000 --> 01:09:34,900
Kemampuan kita seperti makin terasah.

689
01:09:34,900 --> 01:09:38,200
Bagian klarinetnya pun
berkembang dengan pesat.

690
01:09:38,200 --> 01:09:39,500
Jadi lebih selaras, ya.

691
01:09:39,200 --> 01:09:40,800
Iya.

692
01:09:41,300 --> 01:09:44,300
Namun, Chika ....

693
01:09:44,300 --> 01:09:47,200
Padahal tekadnya kuat ....

694
01:09:47,600 --> 01:09:50,000
Karena seruling itu memang sulit,

695
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
jadi wajar saja dia kurang bisa.

696
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
Kalau itu Chika, dia pasti bisa. Tenang saja.

697
01:09:57,300 --> 01:09:58,300
Amin.

698
01:10:11,000 --> 01:10:13,300
Memangnya, bagaimana dirimu selama ini?!

699
01:10:16,200 --> 01:10:17,800
Maaf.

700
01:10:19,200 --> 01:10:23,300
Aku telah berubah pikiran.

701
01:10:24,800 --> 01:10:28,200
Bukankah katamu, kamu bisa menjaga keduanya, baik aktivitas klub dan hubungan kita?!

702
01:10:30,400 --> 01:10:32,000
Aku ingin fokus berlatih.

703
01:10:34,200 --> 01:10:37,000
Karena aku enggan tinggal diam.

704
01:11:45,800 --> 01:11:47,800
Homura,

705
01:11:47,800 --> 01:11:49,800
cobalah berlatih sendiri.

706
01:11:51,300 --> 01:11:53,100
Akan saya berikan waktu 30 menit.

707
01:11:54,900 --> 01:11:55,900
Baik.

708
01:12:43,960 --> 01:12:50,000
Chika, kalau bisa memainkan 2-3 melodi lagi, pasti nantinya dia sudah lihai.

709
01:12:51,600 --> 01:12:55,450
Soalnya berusaha sekuat tenaga
itu merupakan ciri khasnya Chika.

710
01:13:07,400 --> 01:13:09,000
Harus bagaimana?

711
01:13:13,200 --> 01:13:14,600
Harus bagaimana apanya?

712
01:13:16,200 --> 01:13:17,000
Ya, maksudku ....

713
01:13:17,000 --> 01:13:20,200
Bukankah kita harus menemani Chika berlatih sampai dia berhasil melakukannya?

714
01:13:21,450 --> 01:13:22,300
Iya, 'kan?

715
01:13:22,600 --> 01:13:23,300
Iya.

716
01:13:28,450 --> 01:13:31,650
Kalau begitu, tambah saja waktu latihan kita.

717
01:13:33,800 --> 01:13:35,900
Apa mau latihan di akhir pekan juga?

718
01:13:36,900 --> 01:13:37,700
Aku ikut.

719
01:13:37,700 --> 01:13:38,700
Aku juga!

720
01:13:38,700 --> 01:13:40,600
Aku juga mau bergabung!

721
01:13:40,600 --> 01:13:44,300
Aku ada bimbel di akhir pekan.

722
01:13:44,300 --> 01:13:45,600
Oh, begitu.

723
01:13:45,600 --> 01:13:46,500
Maaf.

724
01:13:46,500 --> 01:13:47,500
Enggak apa-apa.

725
01:13:50,800 --> 01:13:52,100
Bimbel?

726
01:13:54,100 --> 01:13:56,100
Karena ada bimbel, kamu tak bisa datang?

727
01:13:56,400 --> 01:13:57,800
Iya.

728
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Jangan bercanda.

729
01:14:02,400 --> 01:14:04,500
Lebih penting mana memangnya?
Bimbel atau kompetisi?

730
01:14:05,000 --> 01:14:07,200
Itu bukanlah sesuatu yang bisa dibandingkan.

731
01:14:09,700 --> 01:14:11,300
Bilang saja kamu tidak niat.

732
01:14:12,200 --> 01:14:13,300
Iya, 'kan?

733
01:14:13,800 --> 01:14:16,300
Kalau niat, kamu pasti tidak
akan berkata seperti itu.

734
01:14:18,100 --> 01:14:19,700
Pulang saja kalau tidak niat.

735
01:14:19,700 --> 01:14:20,500
Miyamoto!

736
01:14:20,500 --> 01:14:22,200
Kita tidak membutuhkan
orang yang tak punya niat.

737
01:14:24,600 --> 01:14:26,200
PULANG SAJA SANA!

738
01:14:26,200 --> 01:14:27,200
PULANG SANA!

739
01:14:27,200 --> 01:14:28,400
DIBILANG PULANG SANA!

740
01:14:28,400 --> 01:14:29,600
Kenapa, sih?!

741
01:14:29,000 --> 01:14:30,200
Miyamoto!

742
01:14:32,000 --> 01:14:33,200
Aku sih ....

743
01:14:34,200 --> 01:14:38,900
Aku bergabung ke klub ini karena diajak oleh Chika.

744
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
Aku juga.

745
01:14:43,000 --> 01:14:47,900
Aku bergabung dengan klub ini karena ingin bermusik bersama kalian!

746
01:14:47,900 --> 01:14:50,000
Sekarang bukan saatnya mengutarakan alasan bergabung dengan klub ini!

747
01:14:50,000 --> 01:14:52,100
Tezuka, jaga kata-katamu.

748
01:14:52,100 --> 01:14:53,900
Bisakah kita segera berlatih?

749
01:14:56,680 --> 01:14:57,600
Jujur saja,

750
01:14:58,000 --> 01:14:59,900
bukankah ada yang salah
dengan caramu mengajar Chika?

751
01:15:03,500 --> 01:15:07,000
Bukankah kau biasanya tegas
kalau sedang mengajar?

752
01:15:09,700 --> 01:15:13,000
Kurasa penting bagi kita ...

753
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
... untuk mengikuti partitur
dan arahan dari Pak Kusakabe.

754
01:15:15,200 --> 01:15:17,000
Kalau itu sih, benar.

755
01:15:17,300 --> 01:15:19,300
Sebelumnya tidak pernah sampai seperti ini.

756
01:15:19,400 --> 01:15:24,300
Yah, Chika kan masih tahun pertama,
dan dia baru mulai bermain musik.

757
01:15:26,500 --> 01:15:28,000
Bukankah ....

758
01:15:28,700 --> 01:15:32,000
Bukankah ini terjadi
karena kepayahannya?!

759
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Lagian,

760
01:15:33,000 --> 01:15:39,000
bukankah hasilnya pun akan sia-sia jika kita juga mengajarkan orang lain yang sepertinya?!

761
01:15:39,000 --> 01:15:40,600
Orang lain siapa yang kau maksud?

762
01:15:40,600 --> 01:15:42,100
Iya, siapa?

763
01:15:42,300 --> 01:15:44,000
Bukan kakak sih yang kumaksud.

764
01:15:44,000 --> 01:15:45,100
Berarti aku?

765
01:15:45,100 --> 01:15:48,100
Pokoknya, topik awal
adalah tentang Chika.

766
01:15:48,100 --> 01:15:49,000
Iya.

767
01:15:49,300 --> 01:15:50,700
Kaiyu diam saja.

768
01:15:50,700 --> 01:15:52,600
Kamu tidak mengerti
permasalahannya, 'kan?

769
01:15:52,600 --> 01:15:55,300
Bagian perkusi sih orang jago semua,
sedangkan kami isinya pemula.

770
01:15:55,300 --> 01:15:56,600
Jangan ikut campur!

771
01:15:56,000 --> 01:15:58,200
Bukan begitu maksudku.

772
01:15:58,200 --> 01:16:02,450
Maafkan aku ... ini semua karena kepayahanku.

773
01:16:02,450 --> 01:16:03,700
Ah, bukan, bukan kamu.

774
01:16:03,700 --> 01:16:04,400
Bukan, kok

775
01:16:04,000 --> 01:16:05,300
Maafkan aku!

776
01:16:05,300 --> 01:16:06,300
Dibilang bukan kamu.

777
01:16:06,000 --> 01:16:07,300
Maafkan aku ....

778
01:16:07,300 --> 01:16:09,000
Yah, dia jadi nangis, tuh.

779
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Tenanglah, Kak.

780
01:16:17,400 --> 01:16:20,100
Sedari tadi tampaknya kau
selalu mengejek orang lain, ya?!

781
01:16:20,100 --> 01:16:22,500
Jaga sikapmu, dong!

782
01:16:22,500 --> 01:16:25,000
Hargailah temanmu!

783
01:16:24,000 --> 01:16:25,200
Sudah hentikan!

784
01:16:25,200 --> 01:16:27,400
Hentikan, oi!

785
01:16:27,400 --> 01:16:29,600
Jangan belagu!

786
01:16:31,000 --> 01:16:34,100
Karena dia ini kan bagianmu,

787
01:16:34,100 --> 01:16:36,400
tolong bilang padanya
untuk menjaga etika!

788
01:16:36,400 --> 01:16:38,400
Mengerti apa yang kau
tentang bagian instrumen tiup?

789
01:16:39,000 --> 01:16:42,300
Bukan itu yang jadi masalahnya di sini.

790
01:16:42,300 --> 01:16:45,300
Yang kumaksud adalah caramu mengatur anggota yang menjadi bagianmu!

791
01:16:45,300 --> 01:16:47,150
Apa katamu?!

792
01:16:47,150 --> 01:16:48,300
Duh, tenanglah sedikit.

793
01:16:48,100 --> 01:16:50,900
Jika saja kemampuan memimpinmu bagus,
maka hal seperti ini tak akan terjadi!

794
01:16:50,900 --> 01:16:52,300
Kau pernah bilang begini, 'kan?!

795
01:16:52,300 --> 01:16:54,300
Bahwa menjadi ketua itu ....

796
01:16:53,700 --> 01:16:55,600
Sudah cukup!

797
01:16:59,600 --> 01:17:01,300
Katagiri, kembali sana.

798
01:17:02,300 --> 01:17:04,000
Sudah, sudah.

799
01:17:06,000 --> 01:17:08,800
Ujung-ujungnya, sama seperti tahun kemarin!

800
01:17:17,800 --> 01:17:20,000
Hanya karena permasalahan ini saja,

801
01:17:22,600 --> 01:17:25,600
kita bisa batal ikut kompetisi, tahu!

802
01:17:28,600 --> 01:17:30,000
Namun,

803
01:17:31,400 --> 01:17:35,150
tujuan Chika mendirikan kembali
klub ini bukanlah seperti itu.

804
01:17:43,280 --> 01:17:44,650
Jika,

805
01:17:45,700 --> 01:17:48,000
kalian berada dalam posisinya Chika,

806
01:17:50,950 --> 01:17:53,000
pasti dirinya akan ...

807
01:17:53,450 --> 01:17:55,400
... mengulurkan tangan untuk kalian.

808
01:17:58,100 --> 01:17:59,100
Sejatinya,

809
01:18:01,500 --> 01:18:04,300
dialah yang paling
serius memikirkan klub ini.

810
01:18:07,000 --> 01:18:08,300
Mungkin sekarang dia,

811
01:18:09,100 --> 01:18:11,000
memanglah masih banyak kesalahan,

812
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
namun ...

813
01:18:13,000 --> 01:18:16,900
... bisakah kalian memberikan waktu baginya
untuk bisa mengalahkan kelemahannya?!

814
01:18:23,400 --> 01:18:26,000
Dalam keheningan, aku mendoakannya.

815
01:18:29,000 --> 01:18:31,300
Aku percaya dia bisa.

816
01:19:07,400 --> 01:19:08,700
Mari mulai.

817
01:19:47,700 --> 01:19:48,700
Haruta!{NANI?! INI HASUBANDO GUE KENAPA?!}

818
01:19:49,100 --> 01:19:52,000
Haruta! Haruta!

819
01:19:52,000 --> 01:19:53,800
Haruta! Bertahanlah!

820
01:19:53,800 --> 01:19:54,600
Kenapa dia?

821
01:19:54,600 --> 01:19:55,300
Haruta!

822
01:20:11,300 --> 01:20:15,000
Katanya dia kurang tidur saja.

823
01:20:18,000 --> 01:20:20,100
Karena untuk sementara Haruta tidak ada,

824
01:20:20,100 --> 01:20:21,600
latihan sekenanya saja.

825
01:20:21,600 --> 01:20:22,900
Baiklah!

826
01:20:45,200 --> 01:20:47,000
Aku pun ...

827
01:20:48,900 --> 01:20:51,600
... punya sesuatu yang membuatku ...

828
01:20:54,100 --> 01:20:56,100
... tidak dapat berhenti
bergelut dalam bidang musik.

829
01:21:02,900 --> 01:21:05,900
Ketika masuk SMA,

830
01:21:09,900 --> 01:21:12,300
aku disuruh orangtuaku,

831
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
untuk fokus belajar.

832
01:21:24,350 --> 01:21:28,400


833
01:21:25,000 --> 01:21:27,500
Namun akhirnya aku tak
mematuhi peritnahnya.

834
01:21:35,200 --> 01:21:37,700
Kau ini kan pemain horn!

835
01:21:37,700 --> 01:21:39,700
Tentu saja aku mengajakmu bergabung!

836
01:21:41,000 --> 01:21:44,550
Aku ingin fokus belajar!

837
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Tetapi,

838
01:21:57,900 --> 01:21:59,900
dengan tekadku sendiri,

839
01:22:03,300 --> 01:22:06,700
aku terpikir untuk bergabung dengan klub orkes ....

840
01:22:11,500 --> 01:22:12,900
Dan, lalu ....

841
01:22:15,300 --> 01:22:17,000
Tidak apa.

842
01:22:18,800 --> 01:22:21,100
Tak usah dibicarakan lebih lanjut.

843
01:22:29,300 --> 01:22:32,800
Karena, dunia yang akan kalian
singkap mulai dari saat ini ...

844
01:22:33,600 --> 01:22:35,100
... merupakan dunia nan begitu indah.

845
01:22:38,000 --> 01:22:39,600
Akan tetapi,

846
01:22:41,000 --> 01:22:44,200
akan ada banyak rintangan menanti.

847
01:22:46,800 --> 01:22:49,600
Dan juga hal-hal yang sulit masuk diakal.

848
01:22:54,300 --> 01:22:56,000
Lalu, pada saat itu terjadi,

849
01:22:57,400 --> 01:22:59,800
jika kau picingkan matamu,

850
01:23:02,500 --> 01:23:04,000
maka dirimu akan dapat melihat ...

851
01:23:11,000 --> 01:23:13,200
... kawan-kawanmu yang sangat berharga.

852
01:23:19,800 --> 01:23:22,200
Jangan dipendam sendiri.

853
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Saat ada kabar kamu menghilang,

854
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
mereka langsung mencarimu.

855
01:25:37,800 --> 01:25:39,400
Tinggalkan saja aku.

856
01:26:08,900 --> 01:26:10,000
Chika itu ...

857
01:26:11,800 --> 01:26:14,450
... mungkin tidak ingat.

858
01:26:16,000 --> 01:26:18,800
Kalau pas masih kecil,
kamu sering memukulku.

859
01:26:29,400 --> 01:26:30,900
Memangnya iya?

860
01:26:38,800 --> 01:26:40,600
Karena kamu sering memukulku

861
01:26:41,300 --> 01:26:43,700
lebih kasar dari mereka
yang juga kerap merisakku,

862
01:26:45,000 --> 01:26:47,700
akhirnya mereka pun berhenti merisakku.

863
01:26:51,450 --> 01:26:52,600
Akan tetapi,

864
01:26:55,100 --> 01:26:57,900
aku kemudian menyadari ...

865
01:27:00,300 --> 01:27:03,450
... bahwa alasan kenapa dulu
kamu sering memukulku ...

866
01:27:03,950 --> 01:27:06,000
... itu demi menyelamatkanku dari mereka.

867
01:27:16,200 --> 01:27:17,800
Bahkan hingga kini,

868
01:27:19,800 --> 01:27:22,100
kamu adalah pahlawanku.{Hah?! NANI?! GEBLEK NGAKAK AING}

869
01:27:51,800 --> 01:27:53,000
Mari kita berjuang bersama ...

870
01:27:55,200 --> 01:27:57,000
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

871
01:28:29,200 --> 01:28:30,300
Haruta ....

872
01:28:35,000 --> 01:28:37,600
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

873
01:29:37,200 --> 01:29:38,300
Selamat pagi!

874
01:29:38,450 --> 01:29:40,100
Selamat pagi.

875
01:29:40,100 --> 01:29:42,100
Selamat pagi.

876
01:29:43,000 --> 01:29:44,100
Selamat pagi.

877
01:29:45,600 --> 01:29:46,900
Selamat pagi.

878
01:29:56,900 --> 01:29:59,500
Jangan terburu-buru meniupnya,

879
01:29:59,500 --> 01:30:02,900
Pertama-tama, turunkan temponya dan kemudian dibunyikan secara berangsur-angsur.

880
01:30:04,400 --> 01:30:06,000
Jangan terburu-buru.

881
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
Perlahan-lahan saja.

882
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
Baik!

883
01:30:22,600 --> 01:30:24,900
Tenangkanlah pikiranmu.

884
01:30:25,300 --> 01:30:26,300
Baik!

885
01:30:58,000 --> 01:30:59,100
Aku bisa!

886
01:30:59,100 --> 01:31:01,300
Syukurlah!

887
01:31:03,300 --> 01:31:04,300
Selamat!

888
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
Aku berhasil!

889
01:31:04,300 --> 01:31:08,300
Selamat!

890
01:31:08,100 --> 01:31:13,550


891
01:31:09,280 --> 01:31:13,550
Syukurlah kita bisa melakukannya bersama-sama!

892
01:31:18,700 --> 01:31:20,300
Pokoknya besok jangan sampai salah.

893
01:31:20,300 --> 01:31:22,000
Aku akan berjuang.

894
01:31:22,800 --> 01:31:24,450
Jangan sampai gugup, lo.

895
01:31:25,000 --> 01:31:27,300
Gugup mah pasti.

896
01:31:27,300 --> 01:31:29,300
Kawan-kawan!

897
01:31:29,500 --> 01:31:31,900
Ini seragam untuk kompetisi besok!

898
01:31:31,900 --> 01:31:33,000
Jreng!

899
01:31:33,500 --> 01:31:36,300
Ada dasi kupu-kupunya juga, lo.

900
01:31:38,300 --> 01:31:39,300
Mau coba pakai?

901
01:31:39,300 --> 01:31:40,200
Boleh.

902
01:31:40,200 --> 01:31:41,200


903
01:31:41,200 --> 01:31:44,450
Kau anak tahun pertama, 'kan?
Hati-hati memakainya.

904
01:31:44,450 --> 01:31:47,300


905
01:31:47,600 --> 01:31:49,900
Wah, cocok juga seragamnya!

906
01:33:23,700 --> 01:33:29,450
Bagian Pertama Partitur "Kirana Musim Semi, Pawana Musim Panas"

907
01:33:58,250 --> 01:34:09,800
Jangan langsung pasrah dan menampilkan apa adanya,
namun cobalah untuk lihat sekitar.
Jangan melarikan diri,
karena ini bukanlah konser tunggal.

908
01:34:13,700 --> 01:34:25,050
Penting bagimu untuk menyadari keadaan sekitar,
karena ini bukanlah konser tunggal,
dan kawan-kawanmu ada di sini.

909
01:37:43,550 --> 01:38:16,600


910
01:37:53,700 --> 01:37:56,000
Urutan kedelapan,

911
01:37:56,000 --> 01:38:00,900
Klub Orkes SMA Shimizu, dengan
pembimbing bernama Kusakabe Shinjiro,

912
01:38:00,900 --> 01:38:05,300
akan menampilkan partitur bagian pertama dari ...

913
01:38:05,450 --> 01:38:12,500
... lagu yang berjudul "Kirana Musim Semi, Pawana Musim Panas" karya Kusakabe Shinjiro.

914
01:42:19,480 --> 01:42:20,140
Selamat pagi.

915
01:42:24,380 --> 01:42:25,180
Selamat pagi.

916
01:42:33,720 --> 01:42:34,560
Duduklah.

917
01:42:35,260 --> 01:42:35,740
Heh?

918
01:42:53,860 --> 01:42:56,080


919
01:43:00,240 --> 01:43:00,840
Ah.

920
01:43:01,580 --> 01:43:02,300
Duh, sakit!

921
01:43:04,480 --> 01:43:05,780
Apa yang kamu lakukan, sih?

922
01:43:06,720 --> 01:43:08,200
Yang barusan itu sengaja, 'kan?

923
01:43:09,140 --> 01:43:09,640
Iya.

924
01:43:10,560 --> 01:43:11,120
Aku memang sengaja.

925
01:43:12,720 --> 01:43:13,300
Hah?

926
01:44:25,300 --> 01:44:27,140
Ada contoh kasus yang seperti ini.

927
01:44:27,280 --> 01:44:29,220
Jadi, di antara ini ...

928
01:44:29,220 --> 01:44:33,640
... jika kalimat lampaunya ditambah as if

929
01:44:33,820 --> 01:44:39,880
akan menjadikan kalimatnya seperti ini.

930
01:44:35,400 --> 01:44:36,460
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

931
01:44:36,580 --> 01:44:39,420
Wechat: CS_FASTBET99
Whatsapp: +66875579082

932
01:44:42,420 --> 01:44:44,540
Selamat pagi.

933
01:46:20,140 --> 01:46:22,120
Kembali ke kelas kalian masing-masing!

934
01:46:22,120 --> 01:46:22,800
Kembalilah!

935
01:46:31,060 --> 01:46:32,660
Kamijo, sini kau!

936
01:46:33,520 --> 01:46:35,080
Hentikan penampilan musikmu itu!

937
01:53:01,400 --> 01:53:03,400
BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD
LINE: FASTBET99

938
01:53:02,880 --> 01:58:43,400
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

939
01:58:43,400 --> 01:58:45,400
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


