1
00: 00: 14.000 --> 00: 00: 16.000


2
00: 00: 19.000 --> 00: 00: 21.000


3
00: 00: 48,586 --> 00: 00: 53,400
<i> Matikan pandanganku dari melihat kesombongan;
dengan cara-Mu mendukung saya. </ i>

4
00: 00: 53,457 --> 00: 00: 56,961
<i> Memenuhi hamba-Mu, kata-kata Anda,
Jadi aku akan kagum padamu. </ I>

5
00: 00: 57,067 --> 00: 01: 01,620
<i> Jauhkan aku dari mempermalukan diriku sendiri,
Karena hukummu bagus. </ I>

6
00: 01: 31,987 --> 00: 01: 34,740
Rachel, kita harus kuat
untuk ayah kita.

7
00: 01: 42,467 --> 00: 01: 43,502
Ayah.

8
00: 01: 43,827 --> 00: 01: 45,979
Minum, itu akan baik untukmu.

9
00: 01: 48,427 --> 00: 01: 50,577
Putri bungsu saya, Naomi.

10
00: 01: 51,027 --> 00: 01: 56,540
Di akhir musim panas, dengan bantuan Tuhan,
kami akan merayakan pernikahannya dengan Michael.

11
00: 01: 59,027 --> 00: 02: 02,337
Naomi, aku tahu itu
kehilangan ibumu sangat sulit.

12
00: 02: 02,747 --> 00: 02: 05,317
Tetapi ibu saya akan senang membantu
dengan pernikahan.

13
00: 02: 05,330 --> 00: 02: 07,000
Undangan, meja tempat duduk, ...

14
00: 02: 07,027 --> 00: 02: 09,587
Anda membuat saya di sini untuk ini?
Sulit bagiku untuk ...

15
00: 02: 09,787 --> 00: 02: 13,930
-Aku mengerti itu, tapi itu perlu.
-Maaf, tapi aku tidak bisa memikirkannya sekarang.

16
00: 02: 13,947 --> 00: 02: 16,463
Saya bisa berpikir untuk kami berdua.

17
00: 02: 21,427 --> 00: 02: 23,702
Isaac, Jonathan,
pergi ke kakekmu!

18
00: 02: 24,627 --> 00: 02: 27,505
Saya tidak melihat ... saya akan pergi.

19
00: 02: 27,667 --> 00: 02: 29,970
Ya, benar.
Menyentuh tanpa niat bukanlah dosa.

20
00: 02: 29,987 --> 00: 02: 33,318
Tidak, Tuhan melarang saya memikirkan itu!
Tentu saja Anda menghormati peraturannya.

21
00: 02: 33,347 --> 00: 02: 35,463
Naomi, tidak ada yang lebih sederhana darinya.

22
00: 02: 35,587 --> 00: 02: 38,278
Selama lima tahun dia tidak pergi
ke sinagoga dengan sepatu mengkilatnya, ...

23
00: 02: 38,290 --> 00: 02: 40,096
.. takut mereka akan mencerminkan ...
- Rachel!

24
00: 02: 40,267 --> 00: 02: 44,863
Saya pikir ini adalah pembicaraan wanita.
Saya akan kembali ke ayahmu. Permisi.

25
00: 02: 47,747 --> 00: 02: 50,290
"Pembicaraan wanita" ... seolah-olah kita idiot.

26
00: 02: 50,307 --> 00: 02: 54,141
Naomi, kamu punya iri hati
dan tunangan yang diinginkan.

27
00: 02: 54,160 --> 00: 02: 58,530
Dalam tujuh tahun, dia akan menjadi kepala
sebuah Yeshiva (sekolah agama), seperti ayah.

28
00: 02: 58,547 --> 00: 03: 03,200
Dan Anda dan anak-anak Anda,
empat, mungkin lima, dengan bantuan Tuhan, ...

29
00: 03: 03,210 --> 00: 03: 06,095
..kamu akan menunggunya sepanjang malam.
-Rachel, itu sudah cukup, sekarang!

30
00: 03: 06,107 --> 00: 03: 08,616
Apa itu "cukup"?
Apa yang salah?

31
00: 03: 09,907 --> 00: 03: 11,181
Hanya saja...

32
00: 03: 13,267 --> 00: 03: 15,497
Anda mengatakan "kepala seorang Yeshiva".

33
00: 03: 16,227 --> 00: 03: 20,425
Ketika saya masih kecil, saya ingin
menjadi kepala Yeshiva, seperti ayah.

34
00: 03: 21,507 --> 00: 03: 23,020
Yah, kamu masih muda.

35
00: 03: 24,107 --> 00: 03: 27,941
Ingat bagaimana Anda terbiasa menggaruk
dagu Anda, seolah-olah Anda memiliki jenggot?

36
00: 03: 55,667 --> 00: 03: 57,817
Naomi, kenapa kamu tidak tidur?
Itu terlambat.

37
00: 03: 58,027 --> 00: 04: 00,587
Aku tidak lelah.
Dan ini menenangkanku.

38
00: 04: 02,107 --> 00: 04: 03,381
Biarkan saya membantu Anda.

39
00: 04: 03,587 --> 00: 04: 05,464
Tidak, ayah, kenapa?

40
00: 04: 05,747 --> 00: 04: 08,056
Pergi tidur, ini minggu yang sulit.

41
00: 04: 08,267 --> 00: 04: 12,261
Kami memiliki minggu yang sulit.
Tapi kita harus kembali ke kehidupan kita, ...

42
00: 04: 12,467 --> 00: 04: 15,661
..berjalan di jalan yang benar,
jalan Tuhan.

43
00: 04: 16,467 --> 00: 04: 19,027
Tapi aku tidak perlu memberimu kuliah, kan?

44
00: 04: 19,227 --> 00: 04: 21,457
Saya suka mendengarkan kata-kata Anda.

45
00: 04: 22,267 --> 00: 04: 26,870
Jadi ... Bagaimana dengan bagian dari
the Gemara (bagian dari Talmud)?

46
00: 04: 27,900 --> 00: 04: 31,366
Di Gemara dikatakan:
Mengapa mencoba tanpa dukacita dan kesedihan?

47
00: 04: 31,377 --> 00: 04: 34,001
Karena tidak ada cinta tanpa kesedihan.

48
00: 04: 34,547 --> 00: 04: 38,506
Dan tidak ada kenyamanan sejati,
tanpa pertobatan.

49
00: 04: 38,787 --> 00: 04: 40,982
-Tapi pertanyaannya adalah ...
-Ayah...

50
00: 04: 41,227 --> 00: 04: 45,904
Maaf menyela,
tapi aku ingin menanyakan sesuatu padamu.

51
00: 04: 46,387 --> 00: 04: 47,945
Tanya saya tentang apa?

52
00: 04: 56,187 --> 00: 04: 57,586
Pernikahan...

53
00: 04: 59,987 --> 00: 05: 01,739
Jika kita bisa...

54
00: 05: 02,987 --> 00: 05: 07,060
..postpone untuk sementara waktu.
Jangan jatuhkan itu, tunda saja.

55
00: 05: 08,107 --> 00: 05: 12,977
Jadi sementara itu, saya bisa belajar di
midrasha (sekolah agama untuk wanita).

56
00: 05: 14,227 --> 00: 05: 18,345
Naomi. Anda tidak bisa membiarkan emosi
kendalikan hidupmu.

57
00: 05: 18,547 --> 00: 05: 21,061
Apa yang telah kami lalui
bulan-bulan terakhir ini, ...

58
00: 05: 22,667 --> 00: 05: 26,626
-Itu bisa mengguncang iman.
- Tidak, ayah, imanku kuat!

59
00: 05: 27,227 --> 00: 05: 31,350
Tetapi sebelum memulai sebuah keluarga,
Saya ingin mengabdikan diri untuk belajar.

60
00: 05: 31,387 --> 00: 05: 32,979
Saya ingin mengalami Tuhan, seperti yang Anda miliki.

61
00: 05: 33,107 --> 00: 05: 34,984
Dan bukan hanya satu jam di sini,
satu jam di sana.

62
00: 05: 35,187 --> 00: 05: 39,585
Dan di tempat tanpa gangguan,
dalam suasana kekudusan.

63
00: 05: 39,787 --> 00: 05: 42,665
Naomi, aku sangat bangga padamu.

64
00: 05: 42,867 --> 00: 05: 45,540
Saya telah mampu memberi Anda
cinta untuk belajar.

65
00: 05: 45,747 --> 00: 05: 47,499
Tetapi Anda tidak perlu mempelajari Midrash.

66
00: 05: 47,707 --> 00: 05: 51,868
Ibumu tidak menyelesaikan studinya,
sebelum kita menikah.

67
00: 05: 52,067 --> 00: 05: 54,627
Dia adalah istri yang luar biasa,
seorang ibu yang berbakti.

68
00: 05: 54,827 --> 00: 05: 57,250
-Tidak ada yang lebih penting daripada keluarga.
-Aku tahu.

69
00: 05: 57,267 --> 00: 05: 59,901
- "Wanita bijak membangun rumahnya"
- Aku tahu.

70
00: 06: 00,107 --> 00: 06: 04,282
Tapi, ayah, "Seseorang tidak bisa mengambil wanita
kepada istri tanpa persetujuannya ".

71
00: 06: 08,067 --> 00: 06: 10,023
Bahkan ketika kamu masih kecil, ...

72
00: 06: 10,147 --> 00: 06: 13,537
..when kamu mengajukan pertanyaan,
kamu sudah punya jawabannya.

73
00: 06: 18,707 --> 00: 06: 20,220
Midrasha yang mana?

74
00: 06: 48,027 --> 00: 06: 51,537
Hal utama dalam hidup adalah bahagia.
Sing, saudara perempuan saya.

75
00: 06: 51,547 --> 00: 06: 53,930
Tidak. Percayalah, jika saya mulai bernyanyi,
tidak ada yang akan bahagia.

76
00: 06: 53,947 --> 00: 06: 55,296
Mengapa? Bernyanyi!

77
00: 06: 55,307 --> 00: 06: 57,694
Semua orang bernyanyi.
Bisakah kamu tidak bernyanyi?

78
00: 06: 58,007 --> 00: 07: 00,800
* mengutip sesuatu *
Bernyanyi!

79
00: 07: 00,827 --> 00: 07: 03,461
Maaf, tapi kamu menggunakan kalimat itu
diluar konteks.

80
00: 07: 03,667 --> 00: 07: 07,740
* mengutip sesuatu yang lebih baik *
Memahami?

81
00: 07: 09,067 --> 00: 07: 11,297
Apakah saya terlihat seperti sedang berpuasa?

82
00: 07: 11,627 --> 00: 07: 14,664
Padahal sedikit puasa
mungkin akan membantu saya.

83
00: 07: 18,147 --> 00: 07: 21,345
Perintah seperti itu dari Hukum Alkitab.
Bravo.

84
00: 07: 28,307 --> 00: 07: 31,583
Lihatlah, di sana, di gunung.
Apakah itu Safed?

85
00: 07: 32,987 --> 00: 07: 34,659
Cantiknya.

86
00: 07: 56,427 --> 00: 07: 58,080
-Permisi?
-Iya nih?

87
00: 07: 58,107 --> 00: 08: 02,305
-Dimana midrasha "Daat-Emmet"?
-Di sana.

88
00: 08: 02,987 --> 00: 08: 05,450
Permisi, aku mendengarmu
Menanyakan arah.

89
00: 08: 05,467 --> 00: 08: 09,400
Saya tidak bermaksud menguping, Tuhan melarang,
tapi aku juga akan "Daat Emet".

90
00: 08: 09,420 --> 00: 08: 11,800
Apakah Anda ingin berbagi taksi?

91
00: 08: 11,907 --> 00: 08: 14,137
Tidak jauh. Kita bisa berjalan.

92
00: 08: 15,867 --> 00: 08: 17,459
-Naomi.
-Sheine.

93
00: 08: 17,477 --> 00: 08: 19,440
Anda bisa memanggil saya "Sheine-shmeyna" (berlemak).

94
00: 08: 19,467 --> 00: 08: 21,344
Saya mungkin juga memberitahu Anda,
sebelum Anda memunculkannya sendiri.

95
00: 08: 21,547 --> 00: 08: 24.090
Bukan berarti aku gemuk itu,
tapi saya bisa menurunkan berat badan di beberapa tempat ...

96
00: 08: 24,107 --> 00: 08: 25,886
Lihatlah, betapa cantiknya.

97
00: 08: 25,907 --> 00: 08: 28,046
Apakah Anda pikir ini adalah tanda bagi kita?

98
00: 08: 28,067 --> 00: 08: 31,046
-Saya sudah bertunangan.
-Bertunangan untuk menikah? Selamat!

99
00: 08: 31,067 --> 00: 08: 33,446
Ngomong-ngomong, jika suamimu
punya teman yang belum menikah, ...

100
00: 08: 33,467 --> 00: 08: 36,450
..feel gratis untuk memperkenalkan mereka kepada saya.

101
00: 08: 36,507 --> 00: 08: 39,246
Pacar saya yang belum menikah bertanya
aku berdoa untuk mereka di sini.

102
00: 08: 39,267 --> 00: 08: 42,250
Mereka telah mendengar itu di Safed
ada garis langsung kepada Tuhan.

103
00: 08: 43,827 --> 00: 08: 45,466
-Apa yang kamu inginkan?
-Tolong aku!

104
00: 08: 45,487 --> 00: 08: 51,472
Apa yang kamu inginkan? Aku sudah memberitahumu,
lagi dan lagi. Itu tidak mungkin!

105
00: 08: 51,500 --> 00: 08: 54,926
-Selamat tinggal!
-Jika Anda tidak akan membantu, apa yang bisa saya lakukan?

106
00: 08: 54,947 --> 00: 08: 57,446
Anda katakan pada saya Tuhan berkata "tidak".

107
00: 08: 57,467 --> 00: 09: 00,406
Tuhan berkata, Tuhan berkata!
Saya tidak tahu apa yang dikatakan Tuhan.

108
00: 09: 00,427 --> 00: 09: 02,646
Saya hanya tahu hukum Tuhan.
Memahami?

109
00: 09: 02,667 --> 00: 09: 04,886
Saya memiliki banyak pekerjaan. Selamat tinggal!

110
00: 09: 04,907 --> 00: 09: 10,726
Anda seorang pria yang berpendidikan. Dan bijaksana.
Tolong, beri tahu aku apa yang harus dilakukan.

111
00: 09: 10,927 --> 00: 09: 14,046
Saya sangat menyesal atas apa yang saya lakukan.

112
00: 09: 14,067 --> 00: 09: 17,165
Tolong percaya saya.
Saya yakin...

113
00: 09: 17,187 --> 00: 09: 21,092
-Jangan sentuh!
-Aku butuh bantuan Tuhan!

114
00: 09: 25,167 --> 00: 09: 27,216
-Apakah kamu mau camilan?
-Tidak, terima kasih.

115
00: 09: 27,237 --> 00: 09: 30,301
Saya punya banyak, jadi jika Anda menginginkan sesuatu,
silahkan.

116
00: 09: 35,267 --> 00: 09: 36,856
-Halo.
-Halo.

117
00: 09: 36,667 --> 00: 09: 38,623
-Apakah ruangan ini 6?
-Iya nih.

118
00: 09: 41,427 --> 00: 09: 43,497
-Nama saya adalah Sigi.
-Sheine.

119
00: 09: 44,267 --> 00: 09: 45,900
Selamat datang.

120
00: 09: 46,827 --> 00: 09: 48,465
-Naomi.
-Sigi.

121
00: 09: 48,827 --> 00: 09: 50,977
Oh, terima kasih Tuhan, aku di sini.

122
00: 09: 51,467 --> 00: 09: 54,578
-Mungkin saya?
- Ini milik Sheine.

123
00: 09: 54,603 --> 00: 09: 56,267
-Jangan gratis.
-Terima kasih.

124
00: 09: 57,027 --> 00: 09: 59,336
Anda bisa merasakan spiritualitas
di kota ini, bukan?

125
00: 09: 59,343 --> 00: 10: 01,221
Pernahkah Anda bertemu rabbanit?

126
00: 10: 01,227 --> 00: 10: 02,860
Ada pertemuan dengannya
dalam setengah jam.

127
00: 10: 02,867 --> 00: 10: 04,903
Wanita ini adalah orang suci,
dia menyelamatkanku.

128
00: 10: 05,107 --> 00: 10: 08,099
Kalau bukan karena dia, hidupku akan berantakan.

129
00: 10: 08,307 --> 00: 10: 10,864
Mereka mengatakan dia tahu Torah dengan sangat baik,
dan merupakan mak comblang yang hebat.

130
00: 10: 10,907 --> 00: 10: 12,545
Anda lupa berkah.

131
00: 10: 13,267 --> 00: 10: 16,543
Berbahagialah Anda, Tuhan,
yang menciptakan buah dari pohon.

132
00: 10: 18,907 --> 00: 10: 22,410
Saya baru saja masuk agama,
jadi saya punya kekurangan saya.

133
00: 10: 22,427 --> 00: 10: 24,946
Saya lupa banyak hal.
Jadi tolong perbaiki saya, oke?

134
00: 10: 24,947 --> 00: 10: 26.778
Saya bersumpah saya akan melakukan yang terbaik.

135
00: 10: 27,027 --> 00: 10: 29,905
Dilarang bersumpah.
Jadi saya katakan: "Insya Allah".

136
00: 10: 30,107 --> 00: 10: 31,706
Benar, oke.

137
00: 10: 34,827 --> 00: 10: 36,818
Terima kasih telah memberitahu saya.
Ini penting.

138
00: 10: 37,067 --> 00: 10: 39,023
"Insya'Allah". Terima kasih.

139
00: 10: 39,227 --> 00: 10: 41,682
Saya sangat bangga padamu,
bahwa kamu di sini.

140
00: 10: 41,707 --> 00: 10: 44,447
Apakah ada orang disini
yang baru saja memberi tahu orang tuanya: ...

141
00: 10: 44,467 --> 00: 10: 46.797
.. "Aku ingin pergi belajar di midrasha".

142
00: 10: 46,827 --> 00: 10: 49,646
Dan orang tuanya tanpa berdebat berkata: ...

143
00: 10: 49,667 --> 00: 10: 51,838
.. "Tolong, pergi dan belajar?"

144
00: 10: 52,147 --> 00: 10: 54,158
Tentu saja tidak.

145
00: 10: 54,187 --> 00: 10: 57,518
Jelas Anda memiliki anggota keluarga
yang menentangnya.

146
00: 10: 57,547 --> 00: 11: 00,878
Siapa bilang kamu akan membuang-buang waktumu.

147
00: 11: 00,907 --> 00: 11: 02,839
Siapa bilang tidak ada gunanya.

148
00: 11: 02,867 --> 00: 11: 05,959
Bahwa itu tidak menghasilkan gelar,
dan tidak ada profesi.

149
00: 11: 06,227 --> 00: 11: 10,161
Jadi mengapa Anda, gadis-gadis tersayang,
melawan arus?

150
00: 11: 12,200 --> 00: 11: 14,760
Kita di sini.
Ini adalah midrasha 'Daat-Emmet'.

151
00: 11: 32,480 --> 00: 11: 34,580
Rabbi Meir mengatakan kepada kami: ...

152
00: 11: 34,590 --> 00: 11: 37,780
.. "Seseorang dituntut untuk memberkati Tuhan
untuk yang buruk sama seperti untuk kebaikan ".

153
00: 11: 37,800 --> 00: 11: 41,780
Ini berarti bahwa Tuhan beserta kita
baik dan buruk.

154
00: 11: 41,800 --> 00: 11: 45,460
Sudah selesai dilakukan dengan baik!
Aku ingin...

155
00: 11: 46,880 --> 00: 11: 50,860
Silahkan masuk.
Ada tempat, silakan duduk.

156
00: 11: 51,080 --> 00: 11: 54,380
Ayo pergi. Apa hubungannya
antara cinta dan rasa takut?

157
00: 11: 54,400 --> 00: 11: 57,580
Seperti dengan orang tua, ketaatan kepada Tuhan
bisa karena cinta, atau karena takut.

158
00: 11: 57,600 --> 00: 12: 00,850
Di dalam Taurat kita diberitahu untuk takut akan Tuhan,
dan mencintainya.

159
00: 12: 00,880 --> 00: 12: 03,580
Mengapa obedianc lebih baik dari cinta
daripada obedansi karena takut?

160
00: 12: 06,480 --> 00: 12: 08,860
Orang lain?

161
00: 12: 09,800 --> 00: 12: 11,180
Perempuan?

162
00: 12: 16,400 --> 00: 12: 17,660
Ok, silakan saja.

163
00: 12: 17,680 --> 00: 12: 19,660
Mengandalkan rasa takut saja,
bukan jalan yang baik.

164
00: 12: 19,680 --> 00: 12: 22,680
Rashi mengatakan bahwa dia yang melayani karena takut
lebih rendah dari dia yang melayani cinta.

165
00: 12: 22,700 --> 00: 12: 25,560
Karena jika tugas itu menuntut,
dia yang melayani karena takut akan melarikan diri, ...

166
00: 12: 25,580 --> 00: 12: 28,380
..sementara dia yang melayani karena cinta,
akan selalu kembali.

167
00: 12: 28,400 --> 00: 12: 29,780
Dengan kata lain...

168
00: 12: 30,680 --> 00: 12: 33,580
Seekor anjing di sini?
Dimana dia?

169
00: 12: 37,281 --> 00: 12: 39,281
Itu hanya nada dering telepon.

170
00: 12: 40,480 --> 00: 12: 43,380
Maaf, kami punya beberapa aturan di sini.

171
00: 12: 43,400 --> 00: 12: 46,660
Salah satunya adalah ponsel itu
hanya diperbolehkan di kamar Anda, oke?

172
00: 12: 47,280 --> 00: 12: 49,180
Apakah itu jelas?

173
00: 12: 57,680 --> 00: 12: 59,060
Lihatlah, itu gadis yang baru.

174
00: 12: 59,200 --> 00: 13: 02,260
-Apa yang dia lakukan?
-Mencari suite dengan jacuzzi.

175
00: 13: 02,280 --> 00: 13: 05,260
Maaf sudah bicara omong kosong. Itu karena
pintu keluar, hari pertama di sini.

176
00: 13: 05,280 --> 00: 13: 07,580
Permisi, tapi ini kamar kita.
Apakah Anda butuh bantuan?

177
00: 13: 07,600 --> 00: 13: 10,500
-Apakah mungkin membuka jendela di sini?
-Iya nih.

178
00: 13: 10,520 --> 00: 13: 13,460
Baik. Karena hanya kalian bertiga,
ada ruang untukku juga.

179
00: 13: 13,800 --> 00: 13: 17,460
Di kamar yang saya dapatkan, jendela tidak akan terbuka,
jadi asap mengganggu gadis-gadis lain.

180
00: 13: 17,600 --> 00: 13: 19,860
Apa kamu merokok?

181
00: 13: 20,600 --> 00: 13: 22,780
Tidak, saya merokok ikan.

182
00: 13: 23,200 --> 00: 13: 25,380
Apakah ada masalah dengan itu?

183
00: 13: 27,000 --> 00: 13: 29,780
Ya, ini masalah.
Naomi adalah penderita asma.

184
00: 13: 30,200 --> 00: 13: 32,580
Jadi saya akan membuka jendela, oke?

185
00: 13: 33.000 --> 00: 13: 36,780
Musim dingin sangat dingin,
jadi kami tidak bisa membiarkan jendela terbuka.

186
00: 13: 36,800 --> 00: 13: 40,860
Di Eropa, musim dingin lebih dingin.
Dan saya tidur dengan jendela terbuka, di sana.

187
00: 13: 40,880 --> 00: 13: 43,860
Selain itu, jika Anda menderita asma,
udara segar baik untuk Anda, bukan?

188
00: 13: 45,480 --> 00: 13: 47,060
Jangan beri aku tatapan itu!

189
00: 13: 47,080 --> 00: 13: 49,380
Di Eropa, Anda tidak belajar
untuk menghormati orang lain?

190
00: 13: 49,400 --> 00: 13: 50,400
Betapa bodohnya!

191
00: 13: 50,401 --> 00: 13: 53,401
Gadis-gadis mudah. Ingat bahwa
Anda harus mencintai tetangga Anda.

192
00: 13: 53,480 --> 00: 13: 55,780
Masuklah.
Anda dapat mengambil tempat tidur di sebelah saya.

193
00: 13: 55,880 --> 00: 13: 57,860
-Terima kasih.
-Sama-sama.

194
00: 13: 58,880 --> 00: 14: 03,660
Gadis-gadis, tetap bersama,
jadi kamu tidak tersesat.

195
00: 14: 03,880 --> 00: 14: 07,780
Saya tidak mengerti mengapa
Saya harus tinggal di tempat pembuangan ini.

196
00: 14: 08,000 --> 00: 14: 11,060
Kita tidak hanya harus belajar seharian, ...

197
00: 14: 11,080 --> 00: 14: 14,180
..kita juga harus bersiap
dan membagikan makanan kepada yang membutuhkan.

198
00: 14: 14,200 --> 00: 14: 15,660
Saya sudah cukup!

199
00: 14: 19,880 --> 00: 14: 25,860
<i> # Dan Tuhan sendiri
akan ditinggikan pada hari itu # </ i>

200
00: 14: 25,880 --> 00: 14: 31,579
<i> # Dan Jacob sendirian,
dan bergulat dengan seorang pria # </ i>

201
00: 14: 31,600 --> 00: 14: 33,860
<i> # sampai jeda hari # </ i>

202
00: 14: 34,200 --> 00: 14: 36,380
Sejak midrasha didirikan, ...

203
00: 14: 36,400 --> 00: 14: 39,460
..it telah menjadi penting
bahwa para siswa tidak hanya belajar di sini, ...

204
00: 14: 39,480 --> 00: 14: 41,180
..tapi mereka juga
memberikan sesuatu pada diri mereka sendiri.

205
00: 14: 41,200 --> 00: 14: 44,980
Itulah sebabnya kami menjalankan dapur umum.
Itu benar-benar pekerjaan yang diberkati.

206
00: 14: 45.000 --> 00: 14: 46,980
Awas! Apakah kamu tidak normal?

207
00: 14: 47,000 --> 00: 14: 49,280
- Maaf, itu kecelakaan.
-Tapi Masih sakit!

208
00: 14: 49,290 --> 00: 14: 51,181
Saya mengatakan itu kecelakaan!

209
00: 14: 57,680 --> 00: 14: 58,979
Apa yang salah denganmu?

210
00: 14: 59.000 --> 00: 15: 01.660
-Maaf, itu kecelakaan.
-Bagus, Anda memiliki jawaban yang cocok.

211
00: 15: 01,800 --> 00: 15: 04,180
-Aku memperingatkanmu!
-Oh, aku benar-benar takut!

212
00: 15: 17,000 --> 00: 15: 21,180
Bloody bithces!
Tuhan maafkan saya bahasa saya!

213
00: 15: 25,080 --> 00: 15: 27,980
Apakah Anda semua kehilangan akal sehat Anda?

214
00: 15: 28.080 --> 00: 15: 30,580
Gadis seusiamu, sungguh memalukan!

215
00: 15: 30,680 --> 00: 15: 33,180
Untuk dapat membantu Anda,
Saya butuh bantuanmu, Michal.

216
00: 15: 33,280 --> 00: 15: 34,660
Michelle, bukan Michal.

217
00: 15: 34,680 --> 00: 15: 36,180
Michelle.

218
00: 15: 36,480 --> 00: 15: 39,260
aku mengerti itu
Anda tidak ingin datang ke sini.

219
00: 15: 39,280 --> 00: 15: 44,380
Dari apa yang ayahmu katakan padaku,
Anda punya masalah di Lyon.

220
00: 15: 44,200 --> 00: 15: 47,379
Tidak masalah, hanya berbeda pendapat.

221
00: 15: 47,400 --> 00: 15: 50,260
Memahami perilaku itu
seperti siang ini, ...

222
00: 15: 50,280 --> 00: 15: 52,260
..will memberi Anda reputasi yang buruk, ...

223
00: 15: 52,280 --> 00: 15: 54,580
... dan membuatnya sulit
untuk menemukan Anda seorang pelamar yang layak.

224
00: 15: 54,600 --> 00: 15: 56,660
Jadi, mengapa dia mengirim saya ke sini?

225
00: 15: 56,680 --> 00: 15: 57,860
Jangan khawatir.

226
00: 15: 57,880 --> 00: 16: 00,680
Saya akan memastikan bahwa Ayah
akan memberi Anda sumbangan yang baik, ...

227
00: 16: 00,700 --> 00: 16: 03,260
..bahkan jika Anda tidak menemukan saya pertandingan.
BAIK?

228
00: 16: 06,080 --> 00: 16: 08,060
Kenapa dingin sekali?

229
00: 16: 09,600 --> 00: 16: 11,260
Apa kamu marah? Sangat dingin!

230
00: 16: 11,280 --> 00: 16: 14,660
Michal, bisakah kamu menutup jendelanya?
Ini dingin.

231
00: 16: 15,400 --> 00: 16: 18,260
Michal! Michal, itu seperti Siberia!

232
00: 16: 18,280 --> 00: 16: 20,660
Michelle! Michelle, bukan Michal.

233
00: 16: 20,680 --> 00: 16: 22,780
Apakah kamu kedinginan? Kenakan sweater.

234
00: 16: 22,880 --> 00: 16: 24,980
Diatas ini?

235
00: 16: 25,000 --> 00: 16: 27,660
Dengan sosok Anda itu tidak masalah.

236
00: 16: 27,680 --> 00: 16: 28,980
Apa?

237
00: 16: 31.080 --> 00: 16: 34,380
Michelle, kami ada empat orang di sini.
Bisakah kamu tidak merokok di luar?

238
00: 16: 36,280 --> 00: 16: 38,780
Terima kasih untuk merusak rokok terakhirku.

239
00: 16: 40,600 --> 00: 16: 44,180
Apakah saya mengeluh tentang kebisingan,
ketika dia mengunyah kue di malam hari?

240
00: 16: 44,200 --> 00: 16: 47,360
Cokelat, kue ... tidak Anda dapatkan
makan malam yang cukup? Makan sepanjang malam!

241
00: 16: 47,380 --> 00: 16: 50,179
"Jika seseorang mempermalukan orang lain di depan umum,
seolah-olah dia menumpahkan darahnya. "

242
00: 16: 50,190 --> 00: 16: 53,259
Apakah Anda membaca ungkapan-ungkapan ini,
karena Anda tidak memiliki pikiran sendiri?

243
00: 16: 53,280 --> 00: 16: 56,380
-Mudah, cewek. Tenang. Kamu tidak seharusnya ...
-Sigi!

244
00: 16: 56,400 --> 00: 16: 58,979
Seingat saya, Anda tidak seharusnya
untuk tinggal di ruangan ini.

245
00: 16: 59.000 --> 00: 17: 00,660
Jadi masalah apa pun adalah milik Anda.

246
00: 17: 02,480 --> 00: 17: 05,180
Masalah saya adalah yang saya inginkan
merokok sebatang rokok sebelum tidur.

247
00: 17: 05,200 --> 00: 17: 07,060
Dan sekarang, saya punya.

248
00: 17: 07,400 --> 00: 17: 09,860
Apakah ada toko yang buka di malam hari,
di tempat pembuangan sampah ini?

249
00: 17: 10,200 --> 00: 17: 12,360
Saya benci orang yang menciptakan aturan baru.

250
00: 17: 12,380 --> 00: 17: 14,960
Apakah tidak ada cukup dalam halakha?
(hukum agama Yahudi)

251
00: 17: 14,980 --> 00: 17: 16,760
Orang-orang seperti itu, seperti Naomi, mereka ...

252
00: 17: 16,780 --> 00: 17: 18,980
Saya tidak tahu apa itu dalam bahasa Ibrani,
tetapi di perancis kita mengatakan: ...

253
00: 17: 19.000 --> 00: 17: 21,660
.. "ma merde n'a pas d'odeur".
- Kotoranku sendiri tidak berbau?

254
00: 17: 21,680 --> 00: 17: 23.000
Anda berbicara bahasa Prancis?

255
00: 17: 23,010 --> 00: 17: 27,260
Nenek saya berasal dari Maroko,
dan saya berbicara bahasa Perancis dengan ibu saya.

256
00: 17: 27,280 --> 00: 17: 29,660
Berhenti, tokonya seperti ini.

257
00: 17: 30,280 --> 00: 17: 32,860
Bagaimana Anda berbicara ibrani dengan baik?

258
00: 17: 33.000 --> 00: 17: 34,860
Saya lahir di Israel.

259
00: 17: 34,880 --> 00: 17: 37,850
Kami pindah ke Prancis
ketika saya berumur 12 tahun.

260
00: 17: 37,860 --> 00: 17: 40,660
Ayah saya menemukan pekerjaan di sana,
dan kami punya keluarga di sana.

261
00: 17: 41,480 --> 00: 17: 44,659
Anda bukan dari rumah religius, kan?

262
00: 17: 44,680 --> 00: 17: 48,980
-Itu menunjukkan?
-Tidak juga. Saya hanya punya perasaan.

263
00: 17: 49,400 --> 00: 17: 52,780
Tidak peduli apa yang saya lakukan,
orang tidak akan melihat saya sebagai orang benar.

264
00: 17: 52,800 --> 00: 17: 56.060
Apakah karena
hal-hal yang telah Anda lakukan dengan anak laki-laki?

265
00: 17: 56,280 --> 00: 17: 58,180
Saya tidak ingin membicarakannya.

266
00: 17: 58,200 --> 00: 18: 00,380
Kenapa tidak? Anda melakukannya karena cinta, bukan?

267
00: 18: 00,400 --> 00: 18: 04,660
Dalam masyarakat sekuler, itu tidak selalu mudah
untuk membedakan nafsu dari cinta.

268
00: 18: 15,080 --> 00: 18: 16,660
Cantiknya!

269
00: 18: 18,600 --> 00: 18: 20,060
Tentu, ayo pergi.

270
00: 18: 20,600 --> 00: 18: 23,660
- bisakah kau membelikanku Marlboros?
-Tidak masalah.

271
00: 18: 37,800 --> 00: 18: 39,900
Apa? Mengapa?

272
00: 18: 40,000 --> 00: 18: 43,860
Anda tidak bisa memainkan klezmer
seperti Elvis Presler.

273
00: 18: 43,880 --> 00: 18: 45,460
Presley. Elvis Presley.

274
00: 18: 45,480 --> 00: 18: 47,780
-OK, Presley.
-Bagaimana Anda tahu tentang Elvis Presley?

275
00: 18: 47,800 --> 00: 18: 50,380
Apakah dia juga bermain
dengan ibunya di pesta pernikahan?

276
00: 18: 51,600 --> 00: 18: 53,660
-Apakah kamu punya lampu?

277
00: 18: 56,067 --> 00: 18: 57,282
Ini dia.

278
00: 18: 59,147 --> 00: 19: 00,362
Terima kasih.

279
00: 19: 01,227 --> 00: 19: 02,450
Anda berbicara bahasa Prancis?

280
00: 19: 02,460 --> 00: 19: 04,583
Ya, saya dari Paris, dan Anda?

281
00: 19: 04,599 --> 00: 19: 07,803
Dari Lyon.
Saya sudah tinggal di sana beberapa tahun terakhir.

282
00: 19: 07,947 --> 00: 19: 09,685
Apakah kamu di sini berlibur?

283
00: 19: 09,707 --> 00: 19: 11,798
Tidak, saya belajar di sini.

284
00: 19: 12,700 --> 00: 19: 14.800
Jadi apa yang kamu pelajari, tepatnya?

285
00: 19: 14,827 --> 00: 19: 18,283
Bagaimana menjadi ibu dan istri yang baik,
setelah hukum Yahudi?

286
00: 19: 18,307 --> 00: 19: 19,442
Tidak.

287
00: 19: 20,107 --> 00: 19: 23,802
Saya bertanya, karena
ketika saya berada di Safed beberapa tahun yang lalu, ...

288
00: 19: 23,947 --> 00: 19: 26.038
..there tidak ada perguruan tinggi untuk anak perempuan.

289
00: 19: 26.067 --> 00: 19: 31,045
Kami sedang mempelajari Taurat
dan Talmud - persis seperti pria.

290
00: 19: 31,507 --> 00: 19: 34,076
Tapi saya pikir itu di kalangan ortodoks, ...

291
00: 19: 34,057 --> 00: 19: 36,602
..wanita tidak diizinkan
untuk belajar menjadi rabbi.

292
00: 19: 36,627 --> 00: 19: 41,930
Seperti di kalangan katolik, pria lebih suka
untuk menyimpan semua pengetahuan untuk diri mereka sendiri.

293
00: 19: 41,947 --> 00: 19: 43,970
Sebenarnya, ini adalah revolusi sejati.

294
00: 19: 43,987 --> 00: 19: 47,200
Jadi Anda belajar, seperti para rabi?

295
00: 19: 47,247 --> 00: 19: 51,719
-Michelle.
-Ini terlambat, dan saya menunda Anda. Maaf.

296
00: 19: 52,107 --> 00: 19: 53,925
-Selamat malam.
-Selamat malam.

297
00: 19: 54,627 --> 00: 19: 56,583
Siapa penampakan itu?

298
00: 19: 57,067 --> 00: 20: 00,582
Di kota ini, tidak peduli betapa anehnya kamu,
selalu ada orang asing.

299
00: 20: 03,107 --> 00: 20: 06,224
Hawa, Shifra, Shlomit.

300
00: 20: 10,067 --> 00: 20: 11,580
Shane, Sigi.

301
00: 20: 12,347 --> 00: 20: 15,066
Wanita ini, kepada siapa kamu akan membawa makanan,
memiliki beberapa masalah.

302
00: 20: 15,387 --> 00: 20: 18,265
Jadi saya memutuskan untuk mengirim
seseorang yang bertanggung jawab, itu kamu.

303
00: 20: 18,507 --> 00: 20: 22,295
Dia telah dipenjara,
selama bertahun-tahun, di luar negeri.

304
00: 20: 22,507 --> 00: 20: 26.200
Pagi ini, dia menelepon dan bertanya
untuk ditambahkan ke daftar kami yang membutuhkan.

305
00: 20: 26,547 --> 00: 20: 28,538
Dia tidak berbicara bahasa Ibrani dengan baik.

306
00: 20: 28,987 --> 00: 20: 33,344
Jadi dia diminta untuk memilikinya
mengirim seseorang yang berbicara bahasa Prancis.

307
00: 20: 33,667 --> 00: 20: 36,727
Jadi saya mengirim Michal dengan Anda.

308
00: 20: 36,787 --> 00: 20: 38,903
Anda berada di ruangan yang sama, bukan?

309
00: 20: 39,507 --> 00: 20: 40,656
Iya nih.

310
00: 20: 42,947 --> 00: 20: 45,620
Dia dipenjara, ... kenapa?

311
00: 20: 46,947 --> 00: 20: 50,703
Sejauh yang aku tahu,
dia ditangkap karena pembunuhan.

312
00: 20: 51,267 --> 00: 20: 55,419
Tapi dia tidak berbahaya, dia sakit parah.

313
00: 21: 09,587 --> 00: 21: 11,305
Selamat pagi.

314
00: 21: 11,787 --> 00: 21: 14,237
-Apa?
-Selamat pagi!

315
00: 21: 20,387 --> 00: 21: 22,423
Selamat pagi untukmu juga.

316
00: 21: 30,147 --> 00: 21: 33,184
Aku ingin tahu apakah dia hanya membunuh sekali,
atau apakah dia seorang pembunuh berantai?

317
00: 21: 35,507 --> 00: 21: 38,067
The rabbanit tidak mengatakan
siapa yang dia bunuh, kan?

318
00: 21: 38,347 --> 00: 21: 40,303
Siapa, apa pentingnya itu?

319
00: 21: 40,317 --> 00: 21: 42,179
Tidak masalah, aku hanya bertanya-tanya.

320
00: 21: 44,787 --> 00: 21: 46,286
Saya datang.

321
00: 21: 48,307 --> 00: 21: 51,478
Oh, kita pernah bertemu sebelumnya!

322
00: 21: 51,507 --> 00: 21: 52,802
Ya, di alun-alun.

323
00: 21: 52,987 --> 00: 21: 55,880
-Kau kenal dia?
-Kami membawakanmu makanan.

324
00: 21: 55,907 --> 00: 21: 58,726
-Kami dapat membantu Anda membongkar ...
-Apa yang sedang terjadi?

325
00: 21: 58,747 --> 00: 22: 01,645
Tenang. Saya hanya menawarkan
untuk membantunya membongkar makanan.

326
00: 22: 01,667 --> 00: 22: 05,300
Membongkar? Tapi kita bukan pelayan,
kita hanya harus mengantarkan makanan.

327
00: 22: 05,317 --> 00: 22: 07,743
Apa masalahnya?
Apa yang Anda takutkan?

328
00: 22: 20,947 --> 00: 22: 22,845
Apakah kamu mau secangkir teh?

329
00: 22: 23,907 --> 00: 22: 26,282
Semuanya halal,
Saya seorang vegetarian.

330
00: 22: 28,027 --> 00: 22: 29,640
Ya terima kasih.

331
00: 22: 54,827 --> 00: 22: 57,646
Sudah berapa lama Anda tinggal di sini

332
00: 22: 57,947 --> 00: 22: 59,845
Hampir dua bulan

333
00: 23: 00,547 --> 00: 23: 03,241
Tapi saya juga tinggal di sini bertahun-tahun yang lalu.

334
00: 23: 03,587 --> 00: 23: 05,041
Mengapa?

335
00: 23: 05,267 --> 00: 23: 09,863
Saya tinggal dengan seseorang. Seorang seniman.
Kami tinggal di kuartal seniman.

336
00: 23: 09,907 --> 00: 23: 11,898
Kami sudah selesai, kita harus pergi.

337
00: 23: 12,107 --> 00: 23: 14,018
Kenapa kita harus pergi?
Dia membuatkan teh untuk kita.

338
00: 23: 16,387 --> 00: 23: 18,378
-Apa kamu tidak akan minum?
-Kamu minum sendiri!

339
00: 23: 18,827 --> 00: 23: 21,461
Itu tidak sopan.
Duduk di sini tanpa menyentuh tehmu!

340
00: 23: 21,467 --> 00: 23: 23.105
Michelle, sudah cukup!

341
00: 23: 24,147 --> 00: 23: 25,899
Kamu tidak sehat?

342
00: 23: 26,267 --> 00: 23: 28,383
Haruskah aku membawakanmu sesuatu?

343
00: 23: 29,747 --> 00: 23: 31,824
Tidak, tidak, itu akan berlalu.

344
00: 23: 38,987 --> 00: 23: 40,943
Apakah dia berdoa untukku?

345
00: 23: 41,127 --> 00: 23: 44,946
Dia membaca mazmur untukmu.

346
00: 23: 45,507 --> 00: 23: 48,465
Setiap bagian dikhususkan untuk
beberapa bagian dari tubuh.

347
00: 23: 49,147 --> 00: 23: 51,297
Dan semua ini dia tahu dengan hati?

348
00: 23: 51,667 --> 00: 23: 53,703
-Kamu juga?
-Saya?

349
00: 23: 53,947 --> 00: 23: 55,744
Saya bahkan tidak dekat!

350
00: 23: 55,947 --> 00: 23: 58,620
Dia berbakat, meski tidak sopan.

351
00: 23: 58,827 --> 00: 24: 01,739
Tetapi ketika datang ke Taurat,
dia seorang master.

352
00: 24: 03,227 --> 00: 24: 04,580
Terima kasih.

353
00: 24: 04,627 --> 00: 24: 07,295
-Apakah itu membantu?
-Mungkin.

354
00: 24: 07,907 --> 00: 24: 11,217
Namun, biasanya lewat.

355
00: 24: 11,867 --> 00: 24: 14,335
Michelle, kita harus pergi, kita mendapat pelajaran.

356
00: 24: 14,907 --> 00: 24: 16,784
OK, saya hanya perlu mengunjungi toilet.

357
00: 24: 17,107 --> 00: 24: 18,825
Permisi, tapi di mana toiletnya?

358
00: 24: 19,027 --> 00: 24: 20,506
Ke kiri.

359
00: 24: 20,787 --> 00: 24: 23,142
Maaf, tapi tidak ada pintu.

360
00: 24: 23,387 --> 00: 24: 26,299
Setelah dipenjara,
Saya tidak bisa berdiri di pintu.

361
00: 24: 29,267 --> 00: 24: 30,905
Duduk, duduk!

362
00: 24: 49,267 --> 00: 24: 50,939
Maaf.

363
00: 25: 02,987 --> 00: 25: 06,218
Terima kasih atas kata-kata yang Anda ucapkan.

364
00: 25: 07,907 --> 00: 25: 12,537
Anda tahu banyak ... "rahasia".

365
00: 25: 13,707 --> 00: 25: 15,425
"Rahasia"?

366
00: 25: 16,867 --> 00: 25: 18,937
Tidak, ini bukan rahasia.

367
00: 25: 20,267 --> 00: 25: 21,382
Belajar.

368
00: 25: 24,227 --> 00: 25: 26,730
-Ayo pergi!
-Tunggu, mari kita tetap sedikit lebih lama.

369
00: 25: 26,747 --> 00: 25: 30,622
-Michelle, kita terlambat.
-Hanya sebentar, kita punya waktu.

370
00: 25: 30,907 --> 00: 25: 32,904
Haruskah kamu merokok?

371
00: 25: 34,187 --> 00: 25: 39,258
Ketika dokter menemukan yang saya miliki
hati yang lemah, dia mengatakan kepada saya untuk tidak merokok.

372
00: 25: 39,587 --> 00: 25: 45,061
Tapi ketika saya didiagnosis mengidap kanker,
dia bilang aku bisa melakukan apapun yang aku mau.

373
00: 25: 45,107 --> 00: 25: 47,343
Anda berdua?

374
00: 25: 49,787 --> 00: 25: 53,024
Ketika Tuhan marah,
dia benar-benar marah.

375
00: 25: 54,387 --> 00: 25: 56,259
Apa yang dia katakan?

376
00: 26: 01,227 --> 00: 26: 05,386
Saya hanya tahu bahwa namanya adalah Efraim,
dan dia belajar di Yeshiva.

377
00: 26: 05,507 --> 00: 26: 07,806
Rabi itu mengatakan dia pria yang baik.
Itu sudah menjadi pertanda buruk.

378
00: 26: 07,816 --> 00: 26: 09,526
Saya telah bersama terlalu banyak "orang baik".

379
00: 26: 09,547 --> 00: 26: 11,406
Masing-masing ternyata
lebih buruk dari yang sebelumnya.

380
00: 26: 11,427 --> 00: 26: 15,686
OK, tapi mengapa tidak memberinya kesempatan.
Dengan sikap ini, Anda akan membuatnya takut.

381
00: 26: 15,707 --> 00: 26: 18,740
Percayalah, itu bukan saya
Sikap yang membuat mereka takut.

382
00: 26: 21,627 --> 00: 26: 23,545
Saya terlihat mengerikan!

383
00: 26: 24,107 --> 00: 26: 27,662
Ada dua benda di tubuhku
yang sangat aku benci - daguku.

384
00: 26: 29,227 --> 00: 26: 33.000
-Aku tahu siapa yang dia bunuh.
-Apa?

385
00: 26: 33,020 --> 00: 26: 35,526
Saya pergi di internet,
dan menemukan kasusnya.

386
00: 26: 35,547 --> 00: 26: 38,307
Itu adalah berita besar di Prancis.

387
00: 26: 38,827 --> 00: 26: 40,699
Jadi, siapa yang dia bunuh?

388
00: 26: 41,547 --> 00: 26: 42,782
Amin.

389
00: 26: 43,867 --> 00: 26: 46,206
Dia membunuh artis ini,
tentang siapa dia berbicara.

390
00: 26: 46,227 --> 00: 26: 48,179
Seorang Joseph Cohen tertentu.

391
00: 26: 48,907 --> 00: 26: 50,526
Dia adalah kekasihnya.

392
00: 26: 50,547 --> 00: 26: 53,486
-Apa? Dia membunuhnya di Safed?
-Tidak tidak.

393
00: 26: 53,507 --> 00: 26: 55,366
Dia menikah dengan seorang akuntan.

394
00: 26: 55,387 --> 00: 26: 58,499
Mereka memiliki kehidupan yang normal: rumah, anak-anak, mobil.

395
00: 26: 58,627 --> 00: 27: 00,406
Kemudian dia bertemu artis ini.

396
00: 27: 00,427 --> 00: 27: 02,046
Cinta yang penuh gairah.

397
00: 27: 02,067 --> 00: 27: 03,886
Dia meninggalkan suami dan anak-anaknya.

398
00: 27: 03,907 --> 00: 27: 06,526
Lalu mereka pergi ke sini,
dan tinggal di Safed selama tiga tahun.

399
00: 27: 06,547 --> 00: 27: 08,966
Dan kemudian dia meninggalkannya
dan kembali ke Prancis.

400
00: 27: 08,987 --> 00: 27: 10,726
Dia mengejarnya.

401
00: 27: 10,747 --> 00: 27: 15,700
Surat kabar itu menulis bahwa tengkoraknya
rusak dengan benda tumpul.

402
00: 27: 16,747 --> 00: 27: 19,886
Di pengadilan, dia mengatakan bahwa mereka bertengkar,
dan dia tergelincir.

403
00: 27: 19,907 --> 00: 27: 23,417
Tergelincir? Yah, biasanya ada yang salah
ketika dipukul di kepala.

404
00: 27: 23,787 --> 00: 27: 25,545
Jadi dia mematahkan tengkoraknya?

405
00: 27: 25,987 --> 00: 27: 27,984
Ya, dia melakukannya.

406
00: 27: 29,507 --> 00: 27: 31.900
Cukup romantis, bukan?

407
00: 27: 32,087 --> 00: 27: 35,142
Gadis-gadis, perempuan, permisi!

408
00: 27: 35,187 --> 00: 27: 38,663
Saya senang menjadi
pembawa kabar baik malam ini.

409
00: 27: 39,027 --> 00: 27: 43,326
Kami mengucapkan selamat kepada Bracha,
guru tercinta kita.

410
00: 27: 43,347 --> 00: 27: 45,617
Tadi malam, dia bertunangan.

411
00: 27: 48,307 --> 00: 27: 54,457
<i> Banyak wanita telah melakukan dengan layak,
tetapi Anda mengungguli mereka semua # </ i>

412
00: 27: 58,227 --> 00: 28: 00,497
Hebat, itu perpisahan dengan pertunangan saya.

413
00: 28: 00,547 --> 00: 28: 03,166
Secara statistik, tidak mungkin ada
dua pertunangan dalam satu hari.

414
00: 28: 03,187 --> 00: 28: 07,726
Mengapa tidak menganggapnya sebagai pertanda baik?
Pergilah, mintalah restunya. Ayo pergi!

415
00: 28: 08,707 --> 00: 28: 10,101
Saya tidak mau, Sigi ... Baiklah, oke.

416
00: 28: 10,307 --> 00: 28: 15,581
<i> # Dan Tuhan sendiri
akan ditinggikan pada hari itu # </ i>

417
00: 28: 15,747 --> 00: 28: 21,926
<i> # Dan Jacob sendirian,
dan bergulat dengan seorang pria # </ i>

418
00: 28: 21,947 --> 00: 28: 25,665
<i> # sampai jeda hari # </ i>

419
00: 28: 28,747 --> 00: 28: 32,019
Ini sangat menarik
bahwa dia terbunuh karena cinta.

420
00: 28: 33,027 --> 00: 28: 36,344
Bisakah Anda membunuh tunangan Anda
jika dia meninggalkanmu?

421
00: 28: 36,467 --> 00: 28: 39,366
-Aku tidak bisa membunuh seseorang.
- Saya berbicara secara hipotetis.

422
00: 28: 39,387 --> 00: 28: 42,646
Katakanlah ini cinta yang hebat, ...

423
00: 28: 42,667 --> 00: 28: 44,505
..that kau tidak bisa hidup tanpanya.

424
00: 28: 44,947 --> 00: 28: 46,785
Saya tidak pernah memikirkannya.

425
00: 28: 47,827 --> 00: 28: 50,966
Berpikir tentang apa? Cinta?

426
00: 28: 57,107 --> 00: 28: 59,263
Apakah kamu tidak mencintai tunanganmu?

427
00: 29: 01,107 --> 00: 29: 03,343
Jadi kamu sudah menyerah pada cinta?

428
00: 29: 03,707 --> 00: 29: 07,263
Sungguh indah, pintar,
dan gadis yang menjanjikan seperti kamu?

429
00: 29: 09,267 --> 00: 29: 10,866
Pintar?

430
00: 29: 11,067 --> 00: 29: 12,177
Saya?

431
00: 29: 12,307 --> 00: 29: 15,624
Saya berpikir bahwa saya tidak memiliki pikiran saya sendiri,
jadi saya hanya melafalkan frasa.

432
00: 29: 17,747 --> 00: 29: 21,006
Mendengarkan. Pada kelelawar saya mitzvah
ibu saya membelikan saya sebuah poster.

433
00: 29: 21,027 --> 00: 29: 23,902
Itu memiliki bingkai guild, sangat indah.

434
00: 29: 24,227 --> 00: 29: 25,746
Dan di poster tertulis: ...

435
00: 29: 26,147 --> 00: 29: 30,738
.. "Tuhan, tolong, tutup mulut besarku
Sebelum terlambat."

436
00: 29: 47,547 --> 00: 29: 52,897
Apa yang Anda minati
- Lukisan atau pelukisnya?

437
00: 29: 53,387 --> 00: 29: 55,100
Aku minta maaf.

438
00: 29: 55,947 --> 00: 29: 58,707
Rabbanit memberi tahu kami sedikit.

439
00: 29: 59,507 --> 00: 30: 02,175
Dan saya mencari di internet.

440
00: 30: 02,267 --> 00: 30: 04,935
Jangan percaya semua yang kamu baca.

441
00: 30: 05,307 --> 00: 30: 09,366
Jurnalis menginginkan yang sensasional,
dan itu tidak selalu benar.

442
00: 30: 10,067 --> 00: 30: 12,337
Bukannya aku benar-benar tidak bersalah.

443
00: 30: 13,707 --> 00: 30: 15,704
Saya hanya membela diri.

444
00: 30: 15,787 --> 00: 30: 17,659
Saya tidak membunuhnya.

445
00: 30: 17,707 --> 00: 30: 20,296
Dan bahkan setelah 15 tahun di penjara ...

446
00: 30: 22,587 --> 00: 30: 24,425
Naomi, bawakan air.

447
00: 30: 26,987 --> 00: 30: 28,566
Ada apa dengan dia?

448
00: 30: 28,587 --> 00: 30: 30,446
Kenapa kamu membuka kembali lukanya?

449
00: 30: 30,467 --> 00: 30: 32,725
Saya tidak mengungkitnya. Dia mulai memberitahuku.

450
00: 30: 33,987 --> 00: 30: 36,500
aku minta maaf
bahwa saya mengingatkan Anda tentang semua itu.

451
00: 30: 37.000 --> 00: 30: 41,419
Mereka mengatakan bahwa ... waktu menyembuhkan semua.

452
00: 30: 41,567 --> 00: 30: 45,220
Tapi di hatiku, waktu meninggalkan bekas.

453
00: 30: 46,067 --> 00: 30: 49,543
Dan sekarang, ketika waktuku hampir tiba, ...

454
00: 30: 50,707 --> 00: 30: 54,246
..pikiran sekarat, ...

455
00: 30: 54,267 --> 00: 30: 56,822
..tanpa pengampunan Tuhan, ...

456
00: 30: 56,907 --> 00: 30: 59,063
..it menakutkanku.

457
00: 31: 00,027 --> 00: 31: 02,546
Jika hanya...

458
00: 31: 03,047 --> 00: 31: 07,547
..seseorang bisa membantu saya ...

459
00: 31: 08,147 --> 00: 31: 10,258
..untuk terhubung dengan Tuhan.

460
00: 31: 10,787 --> 00: 31: 12,579
Merasa dia.

461
00: 31: 13,747 --> 00: 31: 15,665
Untuk berbicara dengannya.

462
00: 31: 17,427 --> 00: 31: 19,299
Mungkin kamu?

463
00: 31: 20,867 --> 00: 31: 23,627
Mungkin kamu bisa membantu saya?

464
00: 31: 23,867 --> 00: 31: 26,686
-Naomi, tunggu, mari bicara.
-Apa yang ingin kamu katakan?

465
00: 31: 26,707 --> 00: 31: 29,501
Tentang apa? Wanita malang ini
memohon kami untuk membantunya.

466
00: 31: 29,707 --> 00: 31: 32,686
-Dia sendiri, dia tidak punya siapa-siapa.
- Dia tidak memiliki siapa-siapa, karena dia seorang pembunuh.

467
00: 31: 32,707 --> 00: 31: 35,206
Bagaimana Anda bisa begitu dingin?
Apakah kamu tidak punya hati?

468
00: 31: 35,227 --> 00: 31: 37,926
Dia mencari penebusan.
Dia mencari jalan menuju pengampunan.

469
00: 31: 37,947 --> 00: 31: 41,167
-Yaitu antara dia dan Tuhan. Dan bukan kita!
-Lihat, semua ini tidak bisa kebetulan.

470
00: 31: 41,187 --> 00: 31: 44,265
Anda menunda pernikahan dan
memutuskan untuk datang ke sini untuk Safed.

471
00: 31: 44,387 --> 00: 31: 48,023
Dan saya datang ke sini, kapan
Saya biasanya menentang keinginan ayah saya.

472
00: 31: 48,187 --> 00: 31: 53,746
Dan wanita malang ini dari Perancis,
hidup tepat di seberang midrasha.

473
00: 31: 53,766 --> 00: 31: 54,407
Dan sebagainya?

474
00: 31: 54,427 --> 00: 31: 57,664
Dan rabbanit mengambilmu dan aku,
dan mengirim kami berdua untuk membantunya.

475
00: 31: 57,684 --> 00: 32: 01,366
-Untuk membawa makanannya, bukan untuk membantunya.
-Call itu "untuk membawa makanannya", jika Anda suka.

476
00: 32: 01,387 --> 00: 32: 02,579
Itu tidak logis.

477
00: 32: 02,599 --> 00: 32: 05.000
Kenapa tiba-tiba sekarang, dia memutuskan
bahwa dia membutuhkan pengampunan Tuhan.

478
00: 32: 05,020 --> 00: 32: 08,806
Dan mengapa dia ingin kami membantunya?
Menurutnya apa yang bisa kita lakukan?

479
00: 32: 08,827 --> 00: 32: 10,766
Semuanya tampak mencurigakan bagiku.

480
00: 32: 10,787 --> 00: 32: 15,406
-Mencurigakan? Jangan paranoid!
-Apa yang kamu inginkan?

481
00: 32: 15,427 --> 00: 32: 17,286
Bersama-sama kita bisa membantunya menemukan penebusan.

482
00: 32: 17,307 --> 00: 32: 22,646
Kita bisa membantunya membersihkan diri melalui tikkun.
(ritual pembersihan / penyembuhan kabbalistik)

483
00: 32: 22,667 --> 00: 32: 24,606
Kamu gila? tikkun?

484
00: 32: 24,627 --> 00: 32: 27,866
Apa yang kamu bicarakan?
Apakah Anda pikir saya Suci Saint Naomi?

485
00: 32: 31,907 --> 00: 32: 35,206
Wow, selera humor!
Bravo, selamat datang di klub!

486
00: 32: 35,227 --> 00: 32: 37,326
- Tanda pertama kemanusiaan.
-Michelle.

487
00: 32: 37,347 --> 00: 32: 40,366
OK, jadi mungkin saya tidak tahu
apa yang saya bicarakan.

488
00: 32: 40,387 --> 00: 32: 42,086
Tetapi semua orang tahu Anda brilian.

489
00: 32: 42,107 --> 00: 32: 45,566
Itu tidak akan sulit untukmu
mencari buku untuk mencari cara membantunya.

490
00: 32: 45,587 --> 00: 32: 47,006
Apa? Kamu gila?

491
00: 32: 47,027 --> 00: 32: 49,526
Saat ini, setiap orang lain
tampaknya berpikir mereka adalah ahli agama.

492
00: 32: 49,546 --> 00: 32: 51,146
Untuk melakukan ini, kita perlu bertahun-tahun belajar.

493
00: 32: 51,166 --> 00: 32: 55,566
Kami membutuhkan pengetahuan yang komprehensif
dari mishna dan gemara.
(Dua bagian dari Talmud)

494
00: 32: 55,587 --> 00: 32: 57,726
Bagiku sepertinya kamu tahu sedikit tentang itu.

495
00: 32: 57,747 --> 00: 33: 01,257
-Dan bahkan itu bisa berbahaya.
- Aku tidak memintamu untuk membuat golem.

496
00: 33: 01,587 --> 00: 33: 04,381
Saya hanya ingin kita melakukan perbuatan baik.

497
00: 33: 05,027 --> 00: 33: 06,626
Silahkan...

498
00: 33: 11,387 --> 00: 33: 12,815
Silahkan...

499
00: 33: 13,507 --> 00: 33: 17,266
Pertobatan mengubah dosa-dosamu,
dan biasanya mereka dapat diperbaiki sekaligus.

500
00: 33: 17,287 --> 00: 33: 20,997
Tetapi terkadang Anda membutuhkan waktu, penderitaan,
atau bahkan kematian untuk penebusan.

501
00: 33: 20,907 --> 00: 33: 21,962
Dan?

502
00: 33: 21,980 --> 00: 33: 24,986
The Rambam (Maimonides) menulis tentang
tahapan pertobatan.

503
00: 33: 24,997 --> 00: 33: 29,467
1, Anda harus meninggalkan dosa.
2, Anda harus berniat untuk tidak mengulanginya.
3, Anda harus menyesal telah melakukannya.

504
00: 33: 29,487 --> 00: 33: 31,497
Dan selain itu,
itu harus dimasukkan ke dalam kata-kata, diucapkan.

505
00: 33: 31,507 --> 00: 33: 33,557
-Jadi, tidak ada masalah?
-Ya ada.

506
00: 33: 33,577 --> 00: 33: 36,526
Ketika Anda berdosa melawan orang lain,
Anda juga harus mencari pengampunan mereka.

507
00: 33: 36,547 --> 00: 33: 40,504
-Yang sulit dalam hal pembunuhan ...
-Sigi, belajar dengan keras?

508
00: 33: 40,527 --> 00: 33: 42,646
Namun, kegilaan mungkin menebus.

509
00: 33: 42,667 --> 00: 33: 45,345
Membunuh karena cinta, karena kegilaan.
Itu gila, kan?

510
00: 33: 45,357 --> 00: 33: 49,226
Dan tidak Ari (Isaac Luria) mengatakan itu
untuk setiap dosa ada perbaikan, tikkun?

511
00: 33: 49,247 --> 00: 33: 51,945
Tidak perlu sendirian.
Pergi duduk bersama mereka.

512
00: 33: 52,427 --> 00: 33: 54,106
Apa yang sedang kamu lakukan?

513
00: 33: 54,187 --> 00: 33: 59,037
-Apa yang kamu pelajari, cewek-cewekku tersayang?
-Kita tidak belajar, hanya melihat.

514
00: 33: 59,367 --> 00: 34: 04,281
-Apakah kamu butuh bantuan?
-Jika kita lakukan, kami akan bertanya padamu.

515
00: 34: 04,507 --> 00: 34: 05,926
-Naomi?
-Iya nih?

516
00: 34: 05,947 --> 00: 34: 10.000
Kami masih belum berbicara secara pribadi.
Maukah Anda datang menemui saya malam ini?

517
00: 34: 10,020 --> 00: 34: 11,702
-Dengan senang hati.
-Baik.

518
00: 34: 33,507 --> 00: 34: 36,526
Saya telah tinggal di Safed
selama hampir 20 tahun.

519
00: 34: 36,547 --> 00: 34: 40,486
Tetapi saya masih tersentuh oleh kekudusan
dan spiritualitas kota ini.

520
00: 34: 40,507 --> 00: 34: 42,766
-Silahkan duduk.
-Terima kasih.

521
00: 34: 42,787 --> 00: 34: 48,857
Saya merasa bahwa di balik wajah tenang Anda,
Anda menyembunyikan kesedihan besar, kan?

522
00: 34: 49,027 --> 00: 34: 52,406
Ibuku meninggal 10 tahun yang lalu, memberkatinya.

523
00: 34: 52,427 --> 00: 34: 56,200
-Tapi masih ada kekosongan besar.
-Iya nih.

524
00: 34: 56,220 --> 00: 34: 57,806
Tahun pertama sangat sulit.

525
00: 34: 57,827 --> 00: 35: 01,736
Saya pikir Anda membuat keputusan,
datang kesini.

526
00: 35: 01,787 --> 00: 35: 03,526
Saya berharap begitu.

527
00: 35: 03,547 --> 00: 35: 07,819
Berbahagialah Anda, Tuhan,
oleh kata siapa segala sesuatu terjadi.

528
00: 35: 08,747 --> 00: 35: 11,780
Ketika aku seusiamu,
tidak ada kemungkinan seperti itu.

529
00: 35: 12,347 --> 00: 35: 19,400
Dan saya tahu bahwa pembebasan kita lebih dari itu
rumit daripada wanita sekuler.

530
00: 35: 19,587 --> 00: 35: 24,600
Kami tidak hanya menghadapi dominasi laki-laki,
tetapi juga hukum Halakha, ...

531
00: 35: 24,620 --> 00: 35: 30,620
..ditulis oleh pria 2000 tahun yang lalu,
mencerminkan pandangan mereka tentang tempat perempuan.

532
00: 35: 33.067 --> 00: 35: 37,086
- Aku harap, aku tidak membuatmu takut?
-Tidak, tidak, sangat bertentangan.

533
00: 35: 37,107 --> 00: 35: 39,966
Kami sekarang berada di tengah-tengah
sebuah revolusi yang tenang.

534
00: 35: 39,987 --> 00: 35: 42,747
Kami tidak dapat berbicara dengan keras.

535
00: 35: 42,787 --> 00: 35: 44,846
Tapi mungkin, Insya Allah, ...

536
00: 35: 44,867 --> 00: 35: 50,736
..sudah di generasi kita,
kita akan mencari seorang wanita menjadi seorang rabi sejati.

537
00: 35: 51,827 --> 00: 35: 53,938
Membayangkan...

538
00: 36: 28,747 --> 00: 36: 29,902
Naomi.

539
00: 36: 30,067 --> 00: 36: 31,926
Apa yang dia inginkan?

540
00: 36: 31,947 --> 00: 36: 33,246
Tidak ada apa-apa.

541
00: 36: 33,267 --> 00: 36: 36,326
Saya telah membaca lebih banyak tentang penyembuhan,
dan aku punya rencana bagus.

542
00: 36: 36,447 --> 00: 36: 39,542
Datang. Sekarang, ayo!

543
00: 36: 39,867 --> 00: 36: 42,456
Ini rencana yang bagus, aku harus memberitahumu!

544
00: 36: 45,387 --> 00: 36: 46,525
Ini dingin!

545
00: 36: 46,545 --> 00: 36: 51,026
Saya berjanji jendela akan tetap tertutup,
sampai easter.

546
00: 36: 51,627 --> 00: 36: 53,658
Apakah Anda ingin datang di bawah selimut?

547
00: 36: 58,347 --> 00: 37: 00,566
Saya telah berpikir. Dan pertama-tama
dia membutuhkan pembersihan spiritual.

548
00: 37: 00,587 --> 00: 37: 02,526
Kita harus membawanya ke mikveh.
(Kolam ritual)

549
00: 37: 02,547 --> 00: 37: 06,057
Mandi ritual apa pun tidak akan dilakukan. Kami membutuhkan mikveh,
dengan air hidup dari sumber alam.

550
00: 37: 06,067 --> 00: 37: 07,926
Kapan kamu begitu terpelajar?

551
00: 37: 07,947 --> 00: 37: 10.456
Kamu pikir hanya kamu yang pintar?

552
00: 37: 10,487 --> 00: 37: 13,966
Dan saya pikir kita harus melakukannya
bawa dia ke Ari's Mikveh.

553
00: 37: 13,987 --> 00: 37: 17,286
Itu menarik, tetapi Ari's Mikveh
hanya untuk pria.

554
00: 37: 17,307 --> 00: 37: 19,806
-Perempuan tidak diizinkan masuk.
-Aku tahu.

555
00: 37: 19,827 --> 00: 37: 23,350
Tapi aku punya rencana.
Apakah kamu ingin mendengarnya?

556
00: 37: 23,387 --> 00: 37: 25,339
Aku tidak yakin.

557
00: 37: 31,307 --> 00: 37: 33,806
Dan bagaimana Anda tahu itu?
air ini akan membersihkanku?

558
00: 37: 33,827 --> 00: 37: 35,858
Di dalam, maksud saya.

559
00: 37: 35,907 --> 00: 37: 37,846
Itu tidak sederhana?

560
00: 37: 37,866 --> 00: 37: 40,846
Saya tahu wanita mandi untuk membersihkan diri
setelah haid.

561
00: 37: 40,867 --> 00: 37: 42,898
Tetapi ini berbeda.

562
00: 37: 42,987 --> 00: 37: 45,178
Darah bukan milikku.

563
00: 37: 46,027 --> 00: 37: 48,606
Dia ingin tahu mengapa air dibutuhkan.

564
00: 37: 48,627 --> 00: 37: 51,246
Tikkun dipenuhi dengan tindakan simbolis.

565
00: 37: 51,267 --> 00: 37: 53,566
Idenya adalah masuk
keadaan kesadaran yang lain.

566
00: 37: 53,587 --> 00: 37: 56,566
Saat memasuki mikveh, Anda dibersihkan,
secara ritual dan spiritual.

567
00: 37: 56,587 --> 00: 37: 59,824
Dia mengatakan ritual memurnikanmu,
juga secara rohani.

568
00: 37: 59,867 --> 00: 38: 03,660
-Ini melambangkan kelahiran kembali.
-Ini semacam kelahiran kembali.

569
00: 38: 03,680 --> 00: 38: 06,806
Tetapi apakah tidak berbahaya untuk masuk
mikveh Ari?

570
00: 38: 06,807 --> 00: 38: 08,817
Ini bukan untuk wanita, kan?

571
00: 38: 08,827 --> 00: 38: 12,702
-Apakah itu tidak dijaga?
-Ada petugas, tapi kita pergi di malam hari.

572
00: 38: 13,347 --> 00: 38: 19,822
Dan juga, saya mendengar bahwa untuk 400 syikal,
petugas mungkin akan tidur sebentar.

573
00: 38: 20,507 --> 00: 38: 22,345
Saya akan membawa teh.

574
00: 38: 30,747 --> 00: 38: 35,259
Ibumu,
apakah dia pernah membawamu ke mikveh?

575
00: 38: 37,367 --> 00: 38: 41,506
Sekali. Ketika saya berumur 8 tahun.
Karena saya bersikeras untuk itu.

576
00: 38: 44,827 --> 00: 38: 48,178
Saya harus menyisir Anda,
untuk menghilangkan kusut.

577
00: 38: 48,307 --> 00: 38: 50,179
Apakah kamu punya sikat?

578
00: 38: 59,427 --> 00: 39: 01,618
Anak-anak saya,...

579
00: 39: 02,587 --> 00: 39: 05,984
..they tidak ingin melihat saya.

580
00: 39: 08,467 --> 00: 39: 10,464
Mereka membenciku.

581
00: 39: 11,867 --> 00: 39: 14,861
Bertahun-tahun,
Saya sudah mencoba menghubungi mereka.

582
00: 39: 16,187 --> 00: 39: 18,343
Saya menulisnya surat.

583
00: 39: 19,627 --> 00: 39: 22,261
Tetapi untuk jawaban ... tidak ada.

584
00: 39: 25,147 --> 00: 39: 28,339
Anak-anak tidak bisa
mengerti cinta seorang ibu.

585
00: 39: 29,307 --> 00: 39: 31,338
Bahkan cinta ibu yang buruk.

586
00: 39: 33,147 --> 00: 39: 35,258
Tidak ada cinta yang bisa dibandingkan dengannya.

587
00: 39: 39,747 --> 00: 39: 41,619
Kamu tidak mengerti?

588
00: 39: 41,747 --> 00: 39: 43,858
Saya akan menelepon Michelle.

589
00: 39: 46,067 --> 00: 39: 47,523
Apakah kamu baik-baik saja?

590
00: 39: 47,543 --> 00: 39: 50,446
Saya tidak mengerti sepatah katanya.
Jangan tinggalkan aku sendiri dengannya!

591
00: 39: 50,467 --> 00: 39: 52,862
Baiklah, tenanglah.

592
00: 39: 53,147 --> 00: 39: 57,046
Resep ini untuk Anouk Kesner.
Tapi tidak satupun dari kalian adalah Anouk Kesner.

593
00: 39: 57,067 --> 00: 39: 59,486
Betul. Tapi dia mengirim kami
untuk mengambil obatnya.

594
00: 39: 59,507 --> 00: 40: 01,646
Dia kesakitan, dan kehabisan obat.

595
00: 40: 01,667 --> 00: 40: 04,126
Apakah Anda ingin nomor teleponnya?

596
00: 40: 04,147 --> 00: 40: 07,846
Saya membutuhkannya secara tertulis. Kembali dan bawa
izin tertulis.

597
00: 40: 07,867 --> 00: 40: 10,023
Tetapi kita memiliki kelas dalam 15 menit.

598
00: 40: 10,547 --> 00: 40: 12,897
Tunggu sebentar, aku pernah melihatmu di suatu tempat!

599
00: 40: 14,027 --> 00: 40: 16,766
Kami bertemu hanya pagi lainnya
di tangga, bukan?

600
00: 40: 16,787 --> 00: 40: 19,182
Jadi kamu apotekernya?

601
00: 40: 20,747 --> 00: 40: 22,604
-Six m.
-Apa?

602
00: 40: 22,624 --> 00: 40: 24.000
Nona. Enam m.

603
00: 40: 24,027 --> 00: 40: 28,686
Saya punya kebiasaan: ketika saya mendengar frasa,
Saya menghitung berapa kali huruf m digunakan.

604
00: 40: 28,707 --> 00: 40: 31,296
Dan Anda menggunakan enam m.

605
00: 40: 31,347 --> 00: 40: 33,286
Ini hobi.

606
00: 40: 33,307 --> 00: 40: 34,906
Menawan.

607
00: 40: 36,827 --> 00: 40: 37,966
Satu m.

608
00: 40: 37,987 --> 00: 40: 40,806
Itu menarik, tapi kami sedang terburu-buru.

609
00: 40: 40,827 --> 00: 40: 42,786
Maaf untuk omong kosongku.
Bagaimana saya bisa membantu Anda?

610
00: 40: 42,796 --> 00: 40: 44,526
-Ada wanita ini ...
-Anda tidak bisa membantu mereka.

611
00: 40: 44,547 --> 00: 40: 45,986
Kami dari midrasha.

612
00: 40: 45,999 --> 00: 40: 49,206
Ketika kami terakhir bertemu, Anda melihat kami membawa tas,
membawakan makanan untuk Anouk Kesner. Beri tahu dia!

613
00: 40: 49,227 --> 00: 40: 52,166
Ya itu benar.
Tidak apa-apa, mereka dari midrasha.

614
00: 40: 52,187 --> 00: 40: 53,926
Itu tidak baik.

615
00: 40: 53,947 --> 00: 40: 55,966
Saya akan melakukannya, tetapi itu tidak baik.

616
00: 40: 55,987 --> 00: 40: 58,178
"Itu tidak baik."

617
00: 40: 59,707 --> 00: 41: 03,217
Saya mendengar Anda bermain klarinet
malam itu. Kamu bermain dengan indah.

618
00: 41: 03,387 --> 00: 41: 04,815
Terima kasih.

619
00: 41: 05,227 --> 00: 41: 08,886
Di mana Anda mendengar saya bermain?
Di suatu acara? A Bar Mitzvah?

620
00: 41: 08,907 --> 00: 41: 12,566
Tidak, aku melihatmu di jendela.
Anda bermain dengan wanita yang lebih tua.

621
00: 41: 12,587 --> 00: 41: 14,937
Seorang wanita yang lebih tua.
Ya, itu ibuku.

622
00: 41: 14,987 --> 00: 41: 18,179
-Apakah Perlu waktu lama?
-Tunggu sebentar.

623
00: 41: 37,467 --> 00: 41: 39.000
Kami harus menanggalkan pakaian, ...

624
00: 41: 39,020 --> 00: 41: 40,166
..mengucapkan doa,...

625
00: 41: 40,167 --> 00: 41: 42,167
..enter air, ...

626
00: 41: 42,187 --> 00: 41: 45,857
..dan membenamkan diri
dalam posisi janin.

627
00: 41: 46,227 --> 00: 41: 48,646
Dan kita hanya harus berdoa.
Jangan bicara.

628
00: 41: 48,667 --> 00: 41: 51,166
Biasanya, Anda akan masuk ke air sendirian.

629
00: 41: 51,187 --> 00: 41: 55,006
Tapi karena kamu sakit,
Naomi pikir kita harus pergi bersamamu.

630
00: 41: 58,427 --> 00: 42: 01,664
Saya tidak berpikir itu akan sangat sulit.

631
00: 42: 04,187 --> 00: 42: 07,140
Selama bertahun-tahun tidak ada yang melihat saya telanjang.

632
00: 42: 07,747 --> 00: 42: 10,726
Di masa mudaku,
Saya sangat bangga dengan tubuh saya.

633
00: 42: 10,747 --> 00: 42: 12,886
Tapi sekarang, itu telah mengkhianatiku.

634
00: 42: 12,907 --> 00: 42: 14,246
Apa yang dia katakan?

635
00: 42: 14,267 --> 00: 42: 16,662
Sulit untuk menanggalkan pakaian.

636
00: 42: 17,347 --> 00: 42: 19,856
Dia malu dengan tubuhnya sendiri.

637
00: 42: 24,467 --> 00: 42: 27,420
Ibuku, berkati dia, sering berkata ...

638
00: 42: 27,467 --> 00: 42: 32,736
..that perendaman di mikveh
mengajarinya untuk berdamai dengan tubuhnya.

639
00: 42: 32,867 --> 00: 42: 36,996
Setelah melahirkan, selama sakitnya.
Beri tahu dia.

640
00: 42: 37,667 --> 00: 42: 39,698
-Dia berkata...
-Tunggu.

641
00: 42: 47,227 --> 00: 42: 49,019
Saya mempercayai dia.

642
00: 43: 14,387 --> 00: 43: 18,736
Bersyukurlah kepada saya, ya Tuhan,
menurut kebaikanmu.

643
00: 43: 19.027 --> 00: 43: 23,164
Menurut kemurahan besar Anda,
hapus pelanggaran saya.

644
00: 43: 23,187 --> 00: 43: 27,536
Bersihkan aku sepenuhnya dari kesalahanku,
dan menyucikan saya dari dosa saya.

645
00: 43: 27,627 --> 00: 43: 31,826
Karena saya tahu pelanggaran saya,
dan dosa saya selalu ada di depan saya.

646
00: 43: 31,847 --> 00: 43: 36,286
Berbahagialah Anda, Tuhan,
Raja Semesta, ...

647
00: 43: 36,307 --> 00: 43: 40,500
..siapa yang membuat kita suci
dengan memeluk kita di perairan yang hidup.

648
00: 44: 22,000 --> 00: 44: 24,246
Anda merasa tidak sehat?

649
00: 44: 24,117 --> 00: 44: 25,576
Apakah Anda ingin obat penghilang rasa sakit?

650
00: 44: 25,597 --> 00: 44: 27,296
Tidak, saya tidak sakit.

651
00: 44: 27,317 --> 00: 44: 30,190
Saya tidak tahu mengapa,
tapi aku tidak sakit hati.

652
00: 44: 30,277 --> 00: 44: 32,376
Ketika saya berada di air, ...

653
00: 44: 32,397 --> 00: 44: 36,590
..itu terasa seolah masuk ke dalam tubuhku,
dan membersihkan saya dengan cara tertentu.

654
00: 44: 37,037 --> 00: 44: 40,376
Saya tidak mengerti,
tapi aku merasakannya.

655
00: 44: 40,397 --> 00: 44: 43,576
Katakan padanya apa yang dia lakukan, ...

656
00: 44: 43,597 --> 00: 44: 45,816
..bahkan jika saya tidak mengerti, ...

657
00: 44: 45,837 --> 00: 44: 47,550
..bahwa berhasil.

658
00: 44: 47,637 --> 00: 44: 50,112
Dia bilang dia merasa baik.

659
00: 44: 50,237 --> 00: 44: 52,336
Itu berhasil, kan?

660
00: 44: 52,357 --> 00: 44: 53,785
Aku pikir begitu.

661
00: 44: 53,877 --> 00: 44: 56,307
Kau pikir begitu? Lihat saja dia!

662
00: 44: 57,317 --> 00: 44: 59,660
Saya tahu ini terlambat,
tetapi saya ingin melanjutkan.

663
00: 44: 59,681 --> 00: 45: 01,400
Saya tidak mau menunggu.

664
00: 45: 02,517 --> 00: 45: 04,776
Dia ingin melanjutkan sekarang.

665
00: 45: 04,797 --> 00: 45: 07,696
Tidak mungkin, dia perlu istirahat.

666
00: 45: 07,717 --> 00: 45: 10,456
Dan kita perlu merenung
untuk mengerti.

667
00: 45: 10,477 --> 00: 45: 13,336
Jadi apa yang harus saya katakan padanya?
Kapan kita mulai?

668
00: 45: 13,357 --> 00: 45: 16,594
Katakan padanya bahwa dia harus tidur,
dan begitu juga kita.

669
00: 45: 21,317 --> 00: 45: 23,985
Dia mengatakan bahwa Anda perlu istirahat.

670
00: 45: 24,557 --> 00: 45: 27,066
Lebih baik jangan berdebat dengannya.

671
00: 45: 29,637 --> 00: 45: 33,546
Jangan takut,
tapi aku ingin bertanya padamu ...

672
00: 45: 34,037 --> 00: 45: 36,990
Sudah lama sejak seseorang ...

673
00: 45: 37,717 --> 00: 45: 39,953
Aku ingin memelukmu.

674
00: 45: 40,357 --> 00: 45: 41,785
Silahkan.

675
00: 45: 48,357 --> 00: 45: 50,229
Jangan panik.

676
00: 45: 50,917 --> 00: 45: 52,789
Dia ingin memeluk.

677
00: 45: 53,477 --> 00: 45: 56,111
Saya pertama, oke?

678
00: 46: 13,757 --> 00: 46: 16,956
Untuk menghilangkan penyakit jiwa,
Ari mengatakan obatnya adalah: ...

679
00: 46: 16,967 --> 00: 46: 20,580
.. "puasa, kain karung, abu dan garis-garis,
perendaman ritual dan pemurnian ".

680
00: 46: 20,591 --> 00: 46: 24.000
Sedangkan Rambam mengatakan bahwa untuk beberapa dosa
rasa sakit diperlukan untuk pengampunan.

681
00: 46: 24,010 --> 00: 46: 25,300
Dan dia mengutip Mazmur: ...

682
00: 46: 25,310 --> 00: 46: 29,600
.. "Aku akan menghukum kelakuan buruk mereka dengan tongkat,
dan kedurhakaan mereka dengan garis-garis ".

683
00: 46: 29,617 --> 00: 46: 31,136
Anda tahu apa artinya ini?

684
00: 46: 31,157 --> 00: 46: 34,976
Itu berarti tikkun, prosesnya
restorasi, mungkin membutuhkan penderitaan.

685
00: 46: 34,987 --> 00: 46: 40.000
Dengan mematikan daging,
kita menghancurkan keinginan kita untuk berbuat dosa.

686
00: 46: 41,277 --> 00: 46: 42,830
Michelle, tidurlah.

687
00: 46: 43,117 --> 00: 46: 45,785
Yah, aku tidak akan meninggalkanmu di sini sendirian.

688
00: 46: 50,437 --> 00: 46: 53,105
Bangunkan aku sebelum sholat subuh.

689
00: 47: 01,597 --> 00: 47: 05,240
-Saya pikir ini mungkin membuatnya takut.
-Tidak jika dia serius.

690
00: 47: 09,197 --> 00: 47: 13,274
-Michelle, aku tidak sebesar dia.
-Tidak ada masalah.

691
00: 47: 15,597 --> 00: 47: 17,071
Ini gatal!

692
00: 47: 17,957 --> 00: 47: 19,670
Itu idenya.

693
00: 47: 35,477 --> 00: 47: 37,416
-Shalom aleichem
-Salam.

694
00: 47: 37,437 --> 00: 47: 40,515
Safed adalah kota kecil,
jadi kami terus bertemu satu sama lain.

695
00: 47: 41,317 --> 00: 47: 42,936
4 m.

696
00: 47: 42,957 --> 00: 47: 44,376
Apa?

697
00: 47: 44,397 --> 00: 47: 45,871
4 m?

698
00: 47: 47.000 --> 00: 47: 48,736
Hati-hati, atau kamu bisa membuat maniak.

699
00: 47: 48,757 --> 00: 47: 51,296
Bagi saya, itu dimulai di kelas-kelas di Yeshiva.

700
00: 47: 51,317 --> 00: 47: 54,429
Saya menghitung m,
agar tidak tertidur.

701
00: 47: 55,357 --> 00: 47: 58,616
Katakan padaku ketika lain kali kamu bermain,
jadi kita bisa datang dan mendengarkan.

702
00: 47: 58,637 --> 00: 48: 00,475
-Sangat?
-Iya nih.

703
00: 48: 01,797 --> 00: 48: 03,176
Apa?

704
00: 48: 03,197 --> 00: 48: 04,936
"Apa?" Anda hanya memutar kepalanya.

705
00: 48: 04,957 --> 00: 48: 06,670
-Saya?
-Iya nih.

706
00: 48: 06,757 --> 00: 48: 09,696
Dan siapa yang membatalkan pertemuan tunangannya?
Sudah dua kali?

707
00: 48: 09,717 --> 00: 48: 13,671
T mengingatkan saya.
Dia akan datang minggu depan. Tentunya.

708
00: 48: 14,077 --> 00: 48: 18,016
Dia orang baik.
Tapi kita tidak perlu membicarakannya.

709
00: 48: 18,037 --> 00: 48: 20,546
Jadi saya tidak ingin sendirian bersamanya.

710
00: 48: 21,957 --> 00: 48: 26,576
-Jadi mungkin saya harus datang juga?
-Apa? Itu bodoh, Michelle!

711
00: 48: 26,587 --> 00: 48: 28,456
Mengapa? Dengar, itu akan keren.

712
00: 48: 28,477 --> 00: 48: 31,400
Saya akan bertanya pada rabbanit apakah dia bisa
dapatkan saya kencan dengan Tuan Apoteker.

713
00: 48: 31,417 --> 00: 48: 33,035
Dan kita akan pergi bersama.

714
00: 48: 34,157 --> 00: 48: 35,800
Tunggu sebentar, aku tidak mengerti!

715
00: 48: 35,801 --> 00: 48: 38,646
Bagaimana Anda menemukan ritual tikkun,
ketika tidak ada satu pun untuk dosa-dosanya?

716
00: 48: 38,657 --> 00: 48: 40,832
Bukan aku yang menemukannya, itu dia.

717
00: 48: 40,877 --> 00: 48: 42,776
Naomi brilian!

718
00: 48: 42,797 --> 00: 48: 45,976
Itu bergantung pada kata-kata Ari,
bahwa untuk setiap dosa ada tikkun.

719
00: 48: 45,997 --> 00: 48: 47,816
Itu disatukan
dari empat ritual berbeda: ...

720
00: 48: 47,837 --> 00: 48: 49,936
..selama sekarat yang tidak bisa meninggalkan dunia ini, ...

721
00: 48: 49,957 --> 00: 48: 52,056
..selama orang mati yang telah dikucilkan, ...

722
00: 48: 52,077 --> 00: 48: 54,136
..untuk wanita yang telah membunuh anak-anak mereka, ...

723
00: 48: 54,157 --> 00: 48: 56,176
..dan untuk jiwa yang tidak dapat menemukan istirahat.

724
00: 48: 56,197 --> 00: 48: 57,972
Dari ini dia menciptakan ritual baru, ...

725
00: 48: 57,983 --> 00: 49: 00,366
..pembersihan, puasa,
penderitaan dan pengakuan.

726
00: 49: 00,377 --> 00: 49: 01,712
Luar biasa!

727
00: 49: 01,723 --> 00: 49: 05,200
Dia bisa menjadi salah satu wanita rabbanit
dibicarakan, siapa yang akan mengubah dunia.

728
00: 49: 05,277 --> 00: 49: 06.776
-Kau jenius!
-Sama sekali!

729
00: 49: 06,787 --> 00: 49: 08.206
Bagaimana Anda menyembunyikannya dari kami?

730
00: 49: 08,217 --> 00: 49: 10,376
Terima kasih Tuhan,
untuk menempatkan saya di ruangan yang sama dengan Anda.

731
00: 49: 10,397 --> 00: 49: 13,306
Untuk hanya ini, datang ke sini sangat berharga.
Dan untuk seorang suami, tentu saja.

732
00: 49: 13,317 --> 00: 49: 15,906
-Kami ingin masuk
-Michelle bilang tidak apa-apa.

733
00: 49: 16,517 --> 00: 49: 19,616
Saya tahu kami sepakat untuk tidak memberi tahu siapa pun,
tapi Sigi dan Sheine bisa dipercaya.

734
00: 49: 19,637 --> 00: 49: 21,195
Michelle, ini tidak baik.

735
00: 49: 22,717 --> 00: 49: 25,976
Itu tidak akan membuat banyak perbedaan
jika mereka bergabung dengan kami, bukan?

736
00: 49: 25,997 --> 00: 49: 26,993
Tidak.

737
00: 49: 27.037 --> 00: 49: 28,829
Jadi ada apa?

738
00: 49: 29,637 --> 00: 49: 31,714
Apakah ada yang salah?

739
00: 49: 32,317 --> 00: 49: 34,394
Naomi, kamu baik-baik saja?

740
00: 49: 55,437 --> 00: 49: 57,195
Apakah kamu baik-baik saja?

741
00: 49: 58,677 --> 00: 50: 01,107
Kamu tidak marah padaku, kan?

742
00: 50: 04,597 --> 00: 50: 06,025
Apa itu?

743
00: 50: 06,997 --> 00: 50: 08,676
Apa ini?

744
00: 50: 09,317 --> 00: 50: 11,736
Kenapa kamu memakai ini?

745
00: 50: 11,757 --> 00: 50: 13,096
Ini untukku.

746
00: 50: 13,117 --> 00: 50: 14,875
Apa maksudmu untukmu?

747
00: 50: 15,077 --> 00: 50: 17,950
Bagaimana saya bisa membantu dengan tikkunnya,
jika saya sendiri ...

748
00: 50: 18,157 --> 00: 50: 19,915
Duduklah, duduk.

749
00: 50: 20,477 --> 00: 50: 22,110
Angkat tanganmu.

750
00: 50: 23,117 --> 00: 50: 25,114
Kamu gila.

751
00: 50: 29,357 --> 00: 50: 30,876
Mengapa?

752
00: 50: 30,997 --> 00: 50: 34,376
Aku orang yang mengerikan,
Saya hanya memikirkan diri saya sendiri.

753
00: 50: 34,397 --> 00: 50: 36,867
-Itu tidak benar.
-Dalam mikveh, saya menyadarinya.

754
00: 50: 36,877 --> 00: 50: 39,696
Tahukah Anda, saya bahkan tidak menangis
di pemakaman ibuku?

755
00: 50: 39,717 --> 00: 50: 42,306
Cukup.
Saya memiliki salep.

756
00: 50: 47,277 --> 00: 50: 48,456
Ini gatal.

757
00: 50: 48,477 --> 00: 50: 51,635
Itu tidak nyaman,
tapi itu intinya.

758
00: 50: 51,877 --> 00: 50: 55,347
Anda mematikan tubuh,
untuk menghancurkan perlawanan ...

759
00: 50: 55,358 --> 00: 50: 58,670
..that berdiri seperti hambatan
antara dirimu dan kebenaran.

760
00: 50: 59,597 --> 00: 51: 01,196
Apakah kamu baik-baik saja?

761
00: 51: 02,837 --> 00: 51: 05,416
Anda telah berpuasa sejak kemarin,
kanan?

762
00: 51: 05,437 --> 00: 51: 07,296
Tapi dengan semua obat yang kau pakai, ...

763
00: 51: 07,317 --> 00: 51: 09,976
..Jika kamu akan merasa tidak enak badan,
Anda bisa berbuka puasa.

764
00: 51: 09,997 --> 00: 51: 11,616
Saya tidak ingin berhenti berpuasa.

765
00: 51: 11,637 --> 00: 51: 14,296
Saya ingin mengikuti seluruh ritual,
dengan setiap detail.

766
00: 51: 14,317 --> 00: 51: 16,792
Anda seharusnya tidak mengasihani saya.

767
00: 51: 18,717 --> 00: 51: 20.396
Ini terbuka, Naomi.

768
00: 51: 22,637 --> 00: 51: 26,777
Mungkin itu menyedihkan, tapi
setiap kali aku mendengar ketukan di pintu, ...

769
00: 51: 26,797 --> 00: 51: 30,353
..Aku berharap itu putraku,
datang untuk mengejutkanku.

770
00: 51: 32,437 --> 00: 51: 37,669
Ketika saya mendengar langkah kaki di luar, atau mobil,
Saya bergegas ke jendela, untuk melihat apakah itu dia.

771
00: 51: 39,357 --> 00: 51: 44,369
Hal ini cukup menyakitkan,
tapi perlu, saya tahu.

772
00: 51: 48,957 --> 00: 51: 50,954
Ada yang lain.

773
00: 51: 55.037 --> 00: 51: 59,576
Saya takut itu
Kebenaran akan mengejutkanmu ...

774
00: 51: 59,597 --> 00: 52: 02,994
Tetapi untuk membantu saya,
kamu harus tahu segalanya.

775
00: 52: 04,117 --> 00: 52: 07,673
Saya hanya berharap itu tidak akan membuat Anda takut.

776
00: 52: 08,437 --> 00: 52: 10,036
Apa yang dia lakukan?

777
00: 52: 12,917 --> 00: 52: 15,376
Ada sesuatu
dia telah menyembunyikan dari kita.

778
00: 52: 15,397 --> 00: 52: 18,256
Apapun itu,
kami tidak akan lari. BAIK?

779
00: 52: 18,277 --> 00: 52: 20,433
Suvenir terakhir saya dari Joseph, ...

780
00: 52: 20,954 --> 00: 52: 23.000
..dan apa yang ada di antara kita.

781
00: 52: 26,997 --> 00: 52: 31,176
Ini beberapa lukisan yang ditinggalkannya di Safed,
di galeri seni.

782
00: 52: 31,197 --> 00: 52: 34,833
Saya tidak bisa membuangnya,
Saya tidak tahu kenapa.

783
00: 52: 56,077 --> 00: 53: 01,226
Sebelum Anda memurnikan saya,
supaya aku bisa dimaafkan, ...

784
00: 53: 01,757 --> 00: 53: 04,915
..Aku harus menunjukkan ini padamu.

785
00: 53: 05,477 --> 00: 53: 07,633
Bahkan jika kamu jijik.

786
00: 53: 08,157 --> 00: 53: 11,030
Mungkin itu perlu,
agar saya dimaafkan.

787
00: 53: 22,917 --> 00: 53: 26,427
Dalam gambar ini,
sepertinya kamu kesakitan.

788
00: 53: 26,477 --> 00: 53: 30,590
Tapi wajahmu mengekspresikan
exctasy dan kegembiraan.

789
00: 53: 30,877 --> 00: 53: 35,195
Tubuh memiliki kehidupannya sendiri.
Seseorang tidak dapat selalu mengendalikannya.

790
00: 53: 35,917 --> 00: 53: 38,267
Saya mengatakan kepada Anda bahwa saya membenci tubuh saya sendiri.

791
00: 53: 38,357 --> 00: 53: 40,825
Saya punya perasaan,
bahwa itu menyembunyikan sesuatu dariku.

792
00: 53: 40,850 --> 00: 53: 42,113
Menyembunyikan apa?

793
00: 53: 42,397 --> 00: 53: 43,609
Mungkin kita harus menambahkan sedikit merah?

794
00: 53: 43,619 --> 00: 53: 45,300
- Tidak, Michelle!
-Itu akan terlihat sangat bagus.

795
00: 53: 45,311 --> 00: 53: 47,456
-Tidak, saya tidak menggunakan lipstik!
-Ayo, itu akan terlihat hebat!

796
00: 53: 47,477 --> 00: 53: 50,136
-Michelle, bukan siapa saya!
-Itu tidak akan mengubah siapa kamu!

797
00: 53: 50,157 --> 00: 53: 51,588
-Baiklah kalau begitu.
-Baik!

798
00: 53: 51,589 --> 00: 53: 53,789
-Tapi Hanya sedikit!
-Hanya sedikit.

799
00: 53: 58,557 --> 00: 54: 01,874
-Apa kabar?
-Baik. Dan kau?

800
00: 54: 02,077 --> 00: 54: 04,745
Terpujilah Tuhan.
Ayahmu bertanya ...

801
00: 54: 05,957 --> 00: 54: 08,113
Apa itu di bibirmu?

802
00: 54: 09,437 --> 00: 54: 11,309
Kamu tidak menyukainya?

803
00: 54: 12,237 --> 00: 54: 14,871
Apakah itu yang dilakukan gadis-gadis di sini?

804
00: 54: 23,037 --> 00: 54: 26,832
Ayahmu memegang serangkaian
kuliah tentang kebijaksanaan dan keadilan.

805
00: 54: 27.037 --> 00: 54: 30,547
Diskusi bisa berlangsung sepanjang malam,
terus sampai pagi.

806
00: 54: 30,837 --> 00: 54: 32,914
Ya, begitulah di sini juga.

807
00: 54: 33,117 --> 00: 54: 34,591
Sangat?

808
00: 54: 35,677 --> 00: 54: 38,416
Iya nih.
Ada apa dengan wajah merendahkan?

809
00: 54: 38,437 --> 00: 54: 39,999
Tuhan melarang, tidak merendahkan ...

810
00: 54: 40,010 --> 00: 54: 44,513
Tetapi Anda tidak dapat membandingkan pelajaran
di midrasha, dengan ayahmu.

811
00: 54: 44,557 --> 00: 54: 46,456
Maupun diskusi kami dengan Anda.

812
00: 54: 46,477 --> 00: 54: 49,350
Apakah Anda pikir saya tidak bisa belajar seperti Anda?

813
00: 54: 51,797 --> 00: 54: 53,294
Yah, kamu berbeda.

814
00: 54: 53,295 --> 00: 54: 55,495
Tetapi secara umum
wanita seharusnya tidak belajar seperti pria?

815
00: 54: 55,637 --> 00: 54: 59,268
Bukan saya yang mengatakan demikian.
Itu ditulis dalam Talmud.

816
00: 55: 07,797 --> 00: 55: 10,591
Salam. Maaf saya terlambat.

817
00: 55: 10,917 --> 00: 55: 12,436
Tidak apa-apa.

818
00: 55: 12,557 --> 00: 55: 15,016
Saya setengah jam lebih awal.

819
00: 55: 15,037 --> 00: 55: 17,797
Tidak masalah jika saya menunggu
setengah atau satu jam penuh.

820
00: 55: 18,157 --> 00: 55: 20,712
Selain itu, kadang-kadang
ada rasa manis dalam menunggu.

821
00: 55: 26,717 --> 00: 55: 31,416
Anda tahu, saya agak terkejut
ketika rabbanit berbicara dengan ibuku.

822
00: 55: 31,437 --> 00: 55: 33,776
Anda bukan orang lokal,
dan itu bukan com mon untuk ...

823
00: 55: 33.797 --> 00: 55: 36.456
Saya minta maaf jika ada yang bingung
kamu atau ibumu ...

824
00: 55: 36,477 --> 00: 55: 39,510
Tidak, jangan minta maaf. Ya, benar.

825
00: 55: 54,557 --> 00: 55: 58,466
Katakan padaku, bisakah aku menanyakan sesuatu yang bersifat pribadi?

826
00: 55: 59,357 --> 00: 56: 02,310
Bagaimana bisa seorang pria tampan sepertiku
belum menikah?

827
00: 56: 04,237 --> 00: 56: 09,512
Bagaimana bisa, di kota ini,
dengan yeshiva, ...

828
00: 56: 09,513 --> 00: 56: 10,913
..kamu bermain ...

829
00: 56: 10,923 --> 00: 56: 13,136
Mengapa saya seorang musisi klezmer,
dan bukan rabi?

830
00: 56: 13,157 --> 00: 56: 16,274
Kakek saya adalah seorang yang terkenal
musisi klezmer.

831
00: 56: 16,437 --> 00: 56: 20,136
Nenek saya ingin membunuhnya,
karena terobsesi dengan musik.

832
00: 56: 20,157 --> 00: 56: 22,917
Tapi saat aku kecil, aku suka mendengarnya bermain.

833
00: 56: 22,957 --> 00: 56: 24,156
Dan kamu tahu;...

834
00: 56: 24,167 --> 00: 56: 28,976
..musik yang berasal dari hati,
mengangkat Anda lebih tinggi dari doa.

835
00: 56: 28,997 --> 00: 56: 31,816
- Kabbalah mengatakan demikian.
-Mereka melakukannya? Menarik.

836
00: 56: 31,837 --> 00: 56: 33,675
-13 m,
-Michelle?

837
00: 56: 33,957 --> 00: 56: 35,272
Naomi!

838
00: 56: 36,037 --> 00: 56: 38,546
Saya tidak mempercayai mata saya.
Apa yang kamu lakukan di sini?

839
00: 56: 39,437 --> 00: 56: 41,376
Ini Michael.

840
00: 56: 41,397 --> 00: 56: 42,656
-Nah bertemu.
-Nah bertemu.

841
00: 56: 42,677 --> 00: 56: 44,656
Tidak ada meja gratis ...

842
00: 56: 44,677 --> 00: 56: 47,736
Anda dapat bergabung dengan kami.
Anda tidak keberatan, kan?

843
00: 56: 47,757 --> 00: 56: 51,154
Tidak, tidak sama sekali.
Silahkan duduk.

844
00: 56: 53,317 --> 00: 56: 55,056
-Nah bertemu.
-Nah bertemu.

845
00: 56: 55,077 --> 00: 56: 57,188
-Yanki Meyzlish.
-Michael Reznick.

846
00: 57: 04,877 --> 00: 57: 09,511
-Kamu terlihat tidak asing.
-Yanki adalah pemain klarinet yang brilian.

847
00: 57: 09,557 --> 00: 57: 10.456
Terima kasih.

848
00: 57: 10,477 --> 00: 57: 13,032
Klezmer? Hebat.

849
00: 57: 14,117 --> 00: 57: 17,548
Tapi saya dulu belajar di yeshiva,
Ponovich.

850
00: 57: 18,317 --> 00: 57: 21,793
Jadi, penelitian tidak berhasil,
dan kamu mulai ...

851
00: 57: 22,637 --> 00: 57: 24,395
Itu benar, ya.

852
00: 57: 25.000 --> 00: 57: 28,136
Saya belajar di Bnei Brak,
di mana ayahnya adalah kepala yeshiva.

853
00: 57: 28,157 --> 00: 57: 30,456
Sebelum itu,
Saya belajar di Yerusalem.

854
00: 57: 30,477 --> 00: 57: 32,136
Saya berasal dari Yerusalem, tentu saja.

855
00: 57: 32,157 --> 00: 57: 35,030
Ah, seorang jeruslamis?

856
00: 57: 37,597 --> 00: 57: 40,709
-Apakah itu ekspresi klezmer?
- Cukup, aku lapar!

857
00: 57: 40,837 --> 00: 57: 41,913
Pelayan!

858
00: 57: 46,797 --> 00: 57: 48,988
Jeruslamist!

859
00: 57: 52,717 --> 00: 57: 55,226
Di mana saja kau selama hidup saya?

860
00: 58: 03,677 --> 00: 58: 06,136
Haruskah kita membagi tagihannya?
Lima puluh lima puluh?

861
00: 58: 06,157 --> 00: 58: 08,136
Tidak masalah.
Itu ada pada saya.

862
00: 58: 08,157 --> 00: 58: 10,976
- Hanya adil lima puluh lima puluh.
-Tidak masalah.

863
00: 58: 10,997 --> 00: 58: 13,356
Klezmer mungkin tidak
musik yang paling dihormati, ...

864
00: 58: 13,377 --> 00: 58: 15,456
..tapi itu membayar cukup baik, Terima kasih Tuhan.

865
00: 58: 15,477 --> 00: 58: 17,296
Pelayan ... tolong?

866
00: 58: 17,317 --> 00: 58: 20,714
-Loko Anda ...
-Ini bukan toko, ini apotek.

867
00: 58: 20,757 --> 00: 58: 24,449
Saya tidak berbicara tentang itu.
Celanamu, ... tokonya terbuka.

868
00: 58: 32,757 --> 00: 58: 35,616
Bus saya akan segera berangkat,
jadi kami harus membayar.

869
00: 58: 35,637 --> 00: 58: 37,065
Saya akan bayar.

870
00: 58: 37,117 --> 00: 58: 38,416
Lima puluh lima puluh.

871
00: 58: 38,437 --> 00: 58: 40,536
-Aku membayar.
-Harap, lima puluh lima puluh.

872
00: 58: 43,477 --> 00: 58: 45,176
Apa yang lucu?

873
00: 58: 45,197 --> 00: 58: 48,776
Maaf, ini hanya ...

874
00: 58: 48,797 --> 00: 58: 50,816
Tidak, itu salahku, maaf.

875
00: 58: 50,837 --> 00: 58: 53,312
Saya baru saja mengatakan lelucon padanya.

876
00: 58: 53,357 --> 00: 58: 56,310
Naomi! Anda masih berduka.

877
00: 59: 01,877 --> 00: 59: 04,796
Awas! Lihatlah apa yang kamu lakukan!

878
00: 59: 04,837 --> 00: 59: 06,536
Maaf maaf!

879
00: 59: 06,557 --> 00: 59: 07,985
Apa yang lucu?

880
00: 59: 15,337 --> 00: 59: 17,316
-Naomi, mengapa begitu tegang?
-Saya oke.

881
00: 59: 17,337 --> 00: 59: 18,990
-Tidak, bukan kau.
-Ya, benar.

882
00: 59: 19.000 --> 00: 59: 20,696
Saya dapat melihat bahwa Anda tidak.

883
00: 59: 20,717 --> 00: 59: 23,376
-Sheine dan Sigi tidak akan mengatakan apapun.
-Saya tidak khawatir.

884
00: 59: 23,397 --> 00: 59: 25,300
Sigi menjadi berbakti,
mungkin dengan fanatik.

885
00: 59: 25,311 --> 00: 59: 27,501
Cukup, Michelle.

886
00: 59: 43,597 --> 00: 59: 48,028
Tuhan adalah Kebenaran.
Dia menepati janji-Nya.

887
00: 59: 48,077 --> 00: 59: 50,816
-Bagaimana menjijikkan!
-Dan ketika seseorang yang kita kenal ...

888
00: 59: 50,837 --> 00: 59: 53,489
-Persis.
-Itu membuatnya terasa lebih memuakkan.

889
00: 59: 53,517 --> 01: 00: 00,953
Dan semua jiwa yang dia ciptakan
akan memuji Dia.

890
01: 00: 01,037 --> 01: 00: 03,616
Tidak kembali ke dosa-dosa ini, ...

891
01: 00: 03,637 --> 01: 00: 06,397
..selalu lebih.

892
01: 00: 06,437 --> 01: 00: 09,176
Dan saya bertobat.

893
01: 00: 09,197 --> 01: 00: 11,376
Saya dipenuhi dengan penyesalan.

894
01: 00: 11,397 --> 01: 00: 14,191
Dengan segenap kekuatan hatiku, ...

895
01: 00: 14,237 --> 01: 00: 16,189
..Saya siap menebus.

896
01: 00: 16,317 --> 01: 00: 18,189
Saya akan memakai kain karung, ...

897
01: 00: 18,397 --> 01: 00: 20,030
..pada kulitku, ...

898
01: 00: 20,317 --> 01: 00: 22.075
..sebagai pengingat...

899
01: 00: 22,237 --> 01: 00: 24,028
..that saya telah berdosa ...

900
01: 00: 24,029 --> 01: 00: 26,829
..again apa yang sakral.

901
01: 00: 27.037 --> 01: 00: 30,056
Biarkan Anda akan, ...

902
01: 00: 30,077 --> 01: 00: 33,616
..tuhan kami dan Tuhan leluhur kami.

903
01: 00: 33.637 --> 01: 00: 36,656
Untuk penilaianmu ...

904
01: 00: 36,677 --> 01: 00: 39,256
... penilaian yang adil, ...

905
01: 00: 39,277 --> 01: 00: 43,696
..dan Anda adalah satu-satunya Hakim.

906
01: 00: 43,717 --> 01: 00: 46,096
Semoga itu kehendakMu, ...

907
01: 00: 46,117 --> 01: 00: 49,896
..untuk memaafkan dosa-dosa kita, ...

908
01: 00: 49,917 --> 01: 00: 52,896
..dan mengampuni kesalahan kita.

909
01: 00: 52,917 --> 01: 00: 55,669
Maafkan kami, Tuhan.

910
01: 00: 55,671 --> 01: 00: 59,671
Berikan kami penebusan.

911
01: 01: 13,437 --> 01: 01: 15,753
Setelah pemakaman ibu ...

912
01: 01: 16,117 --> 01: 01: 18,956
..Aku punya serangan asma.

913
01: 01: 19,117 --> 01: 01: 21,273
Mungkin terdengar gila, tapi ...

914
01: 01: 21,597 --> 01: 01: 24,106
Saya merasa bahwa saya melihatnya di sana.

915
01: 01: 24,677 --> 01: 01: 28,169
Saya ingin tetap dan memeluknya.
Saya tidak ingin bernafas lagi.

916
01: 01: 29,837 --> 01: 01: 31,976
Sekarang, apa kamu lihat kenapa aku kedinginan?

917
01: 01: 31,997 --> 01: 01: 34,656
Sekarang saya mengerti mengapa
Saya kembali ke Safed.

918
01: 01: 34,677 --> 01: 01: 38,216
Saya tahu tempat ini
bisa membawa saya lebih dekat kepada Tuhan.

919
01: 01: 38,237 --> 01: 01: 41,296
Sudah bertahun-tahun sejak itu
Saya bisa bernafas seperti ini, ...

920
01: 01: 41,317 --> 01: 01: 43,712
..tanpa rasa sakit di dadaku.

921
01: 01: 43,877 --> 01: 01: 46,432
-Apa yang dia katakan?
-Dia bilang kamu brilian.

922
01: 01: 48,317 --> 01: 01: 50,912
-Aku akan berpakaian.
-Apakah kamu ingin sesuatu untuk dimakan?

923
01: 01: 52,117 --> 01: 01: 53,067
Apa itu?

924
01: 01: 53,117 --> 01: 01: 54,989
Seseorang sedang bermain.

925
01: 02: 02,117 --> 01: 02: 04,273
Kenapa dia bermain di sini?
Apakah dia mengayunkan seseorang?

926
01: 02: 04,357 --> 01: 02: 07,390
Itu tidak senonoh, bermain untuk para gadis.

927
01: 02: 07,477 --> 01: 02: 09,713
Romantis sekali.

928
01: 02: 32,797 --> 01: 02: 35,272
Saya terus berpikir tentang tikkun berikutnya.

929
01: 02: 35,717 --> 01: 02: 37,111
Bagaimana denganmu?

930
01: 02: 38,077 --> 01: 02: 39,576
Aku tidak tahu.

931
01: 02: 39,597 --> 01: 02: 41,515
Apa yang kamu tidak tahu?

932
01: 02: 41,757 --> 01: 02: 44,551
Rasanya dia tidak memberitahu kita
hal yang sebenarnya.

933
01: 02: 44,757 --> 01: 02: 46,576
Bagaimana?
Mungkin butuh waktu, ...

934
01: 02: 46,597 --> 01: 02: 49,860
..tapi dia memberitahu kami tentang Joseph,
dan tunjukkan lukisan-lukisan itu kepada kami.

935
01: 02: 49,877 --> 01: 02: 51,107
Michelle ...

936
01: 02: 51,677 --> 01: 02: 53,674
Dia bukan orang Yahudi.

937
01: 02: 54,237 --> 01: 02: 55,506
Apa?

938
01: 02: 56,307 --> 01: 02: 57,520
Bagaimana Anda tahu?

939
01: 02: 57,537 --> 01: 03: 01,355
Di foto bersama anak-anaknya,
dia memakai kalung dengan salib.

940
01: 03: 01,517 --> 01: 03: 04,656
Dan jika dia tidak mengatakan yang sebenarnya,
tikkun itu tidak berharga.

941
01: 03: 04,677 --> 01: 03: 07,256
Jadi, apa yang dia inginkan dari kita?
Itu membuatku khawatir.

942
01: 03: 07,277 --> 01: 03: 09,056
-Naomi.
-Apa?

943
01: 03: 09,077 --> 01: 03: 11,416
Kamu gadis terpintar di dunia, tapi ...

944
01: 03: 11,437 --> 01: 03: 14,197
..kadang-kadang kamu berpikir terlalu banyak.

945
01: 03: 14,317 --> 01: 03: 16,508
Ya, benar.

946
01: 03: 16,917 --> 01: 03: 20,593
Yang penting adalah niatnya.
Bahkan jika dia bukan wanita Yahudi.

947
01: 03: 20,603 --> 01: 03: 24,696
Mungkin dia tidak memberi tahu kita, karena dia
takut kita tidak akan membantunya jika kita tahu?

948
01: 03: 24,717 --> 01: 03: 26,430
Kanan?

949
01: 03: 30,757 --> 01: 03: 32,868
-Itu lucu.
-Apa?

950
01: 03: 33,077 --> 01: 03: 37,236
Selalu ketika Anda berpikir,
begitu juga alis Anda.

951
01: 04: 05,837 --> 01: 04: 08,296
Michelle, biarkan aku melakukannya.
Anda adalah tamu kami.

952
01: 04: 08,317 --> 01: 04: 10,976
Tamu? Kamu baru saja memberitahuku
Saya harus membuat diri saya di rumah.

953
01: 04: 10,997 --> 01: 04: 13,056
-Biar aku ...
-Tidak tidak!

954
01: 04: 13,077 --> 01: 04: 16,736
Apakah kamu hanya bersikap sopan?
Jangan perlakukan aku seperti aku tamu.

955
01: 04: 16,757 --> 01: 04: 19,835
Temanmu sama seperti kamu.
Tidak ada perdebatan dengannya.

956
01: 04: 20,157 --> 01: 04: 22,936
Rachel.
Masakanmu mirip dengan ibumu.

957
01: 04: 22,957 --> 01: 04: 25,896
Ini cinta dan kegembiraan yang sama
yang dia bawa ke shabbat.

958
01: 04: 25,917 --> 01: 04: 27,936
-Terimakasih ayah.
-Anda harus mengajar Naomi.

959
01: 04: 27,957 --> 01: 04: 30,176
Dan aku juga. Saya suka memasak.
Tolong, ajari aku ...

960
01: 04: 30,197 --> 01: 04: 32,576
Saya ingat masuk
ke dapur suatu hari.

961
01: 04: 32,597 --> 01: 04: 37,029
Ibu berdiri di sini,
kepala di tangannya, ... menangis.

962
01: 04: 37,877 --> 01: 04: 41,976
Terus?
Terkadang bahkan dia mengalami hari yang buruk.

963
01: 04: 41,997 --> 01: 04: 43,456
Itu terjadi pada siapa saja.

964
01: 04: 43,477 --> 01: 04: 45,793
-Mengapa kamu selalu fokus pada yang buruk?
-Bukan saya.

965
01: 04: 45,917 --> 01: 04: 47,936
Saya tidak berpikir untuk merusak suasana hati.

966
01: 04: 47,957 --> 01: 04: 49,576
Tentu saja tidak.

967
01: 04: 49,597 --> 01: 04: 53,476
Terkadang sulit untuk mengatasi kesedihan.
Tapi kita tidak bisa menyerah.

968
01: 04: 53,497 --> 01: 04: 57,096
Itulah mengapa dikatakan
bahwa itu adalah mitzvah besar untuk menjadi bahagia.
(mitzvah = tugas, perintah)

969
01: 04: 57,107 --> 01: 04: 59,667
Dan ada sukacita dalam menjaga mitzvah.

970
01: 04: 59,677 --> 01: 05: 03,216
Besok pagi, Naomi,
kita akan tinggal di rumah dan belajar bersama.

971
01: 05: 03,237 --> 01: 05: 05,976
Dan teman tersayang Anda dapat bergabung dengan kami.

972
01: 05: 05,997 --> 01: 05: 07,616
-Baik malam untuk kalian semua.
-Selamat malam.

973
01: 05: 07,617 --> 01: 05: 08,617
Ayo pergi, Michael.

974
01: 05: 14,077 --> 01: 05: 17,016
-Naomi, kapan kamu akan berhenti ...
-Anda punya ayah yang luar biasa.

975
01: 05: 17,037 --> 01: 05: 18,909
Beruntunglah anda.

976
01: 05: 19,437 --> 01: 05: 23,936
Di keluarga saya saat makan malam
mereka selalu mendiskusikan bisnis.

977
01: 05: 23,957 --> 01: 05: 27,354
Bahkan ketika kita makan,
mereka hanya memikirkan pekerjaan.

978
01: 05: 30,117 --> 01: 05: 33,929
Apakah ada yang menginginkan dua anak bekas,
dalam kondisi baik?

979
01: 05: 45,157 --> 01: 05: 47,136
Kamu tahu,
Saya tidak pernah punya teman untuk menginap.

980
01: 05: 47,147 --> 01: 05: 48,137
Sangat?

981
01: 05: 48,157 --> 01: 05: 50,666
Saya merasa seperti saya di kelas enam.

982
01: 05: 50,917 --> 01: 05: 53,677
Astaga! Kami belum mengerjakan PR kami.

983
01: 06: 00,837 --> 01: 06: 02,896
Oh, rambutmu longgar.
Saya akan mengambil foto.

984
01: 06: 02,917 --> 01: 06: 06,984
- Tidak, Michelle, berhenti.
-Kita butuh memori dari kelas enam.

985
01: 06: 23,357 --> 01: 06: 25,434
Apa yang Anda pikirkan?

986
01: 06: 27,437 --> 01: 06: 28,956
Tentang ibu.

987
01: 06: 43,037 --> 01: 06: 45,976
Aku menyesal kamu menemukan dirimu sendiri
di tengah-tengah drama keluarga.

988
01: 06: 45,997 --> 01: 06: 49,176
Hanya saja kenangan itu kembali, ...

989
01: 06: 49,197 --> 01: 06: 51,706
..memories yang tidak saya duga.

990
01: 06: 51,917 --> 01: 06: 54,347
Kuharap tidak
membuatmu merasa tidak nyaman.

991
01: 06: 54,437 --> 01: 06: 57,913
Tidak semuanya.
Saya seorang ahli dalam drama keluarga.

992
01: 07: 06,117 --> 01: 07: 07,989
Apakah Anda akan menggosok punggung saya?

993
01: 07: 20,317 --> 01: 07: 22,269
Apakah kamu suka itu?

994
01: 09: 04,400 --> 01: 09: 08,576
“Rab bertanya kepada Rabi Hiyya:
Dengan mana perempuan mendapat pahala? "

995
01: 09: 08,597 --> 01: 09: 11,256
"Dengan mengirim anak-anak mereka untuk belajar
di rumah ibadat, ...

996
01: 09: 11,277 --> 01: 09: 14,753
..dan suami mereka untuk belajar
di sekolah para rabi. "

997
01: 09: 15,597 --> 01: 09: 17,680
Apa artinya ini, tepatnya?

998
01: 09: 17,713 --> 01: 09: 20,496
Bagaimana seorang wanita
mendapat tempat di dunia berikutnya?

999
01: 09: 20,517 --> 01: 09: 23,856
Kami tahu bagaimana seorang pria mendapatkan tempatnya
melalui studi tentang Taurat, ...

1000
01: 09: 23,877 --> 01: 09: 27,513
..dan ketaatan atas mitzvah.

1001
01: 09: 27,717 --> 01: 09: 29,748
Mengapa wanita dibebaskan dari ini?

1002
01: 09: 33,277 --> 01: 09: 35,195
Mungkin wanita itu ...

1003
01: 09: 35,597 --> 01: 09: 38,186
Saya sangat minta maaf,...

1004
01: 09: 41,557 --> 01: 09: 43,776
Pagi ini saya berbicara dengan ayah saya.

1005
01: 09: 43,797 --> 01: 09: 46,776
Dia telah memberi tahu bibi dan paman saya
bahwa aku ada di sini.

1006
01: 09: 46,797 --> 01: 09: 49,336
Dan mereka terluka
bahwa saya tidak datang mengunjungi mereka.

1007
01: 09: 49,357 --> 01: 09: 52,190
Jadi kami sepakat itu
mereka akan menjemputku di sini, ...

1008
01: 09: 52,201 --> 01: 09: 55,037
..dan aku akan tinggal bersama mereka
untuk sisa liburan.

1009
01: 09: 55,057 --> 01: 09: 57,186
Saya minta maaf karena meninggalkan begitu abrubtly.

1010
01: 09: 57,397 --> 01: 09: 59.296
-Apakah ini karena tadi malam?
-Tidak ada yang terjadi.

1011
01: 09: 59,317 --> 01: 10: 01,616
Michelle, mari bicara tentang ini.
Tunggu sebentar.

1012
01: 10: 01,637 --> 01: 10: 04,256
- Tidak sekarang, mereka menungguku.
-Apa, apa kamu marah denganku?

1013
01: 10: 04,277 --> 01: 10: 06,616
Kenapa terburu-buru pergi?
Saya akan tidur di sofa.

1014
01: 10: 06,537 --> 01: 10: 08,616
-Itu tidak ada hubungannya dengan itu.
-Nah, benarkah?

1015
01: 10: 08,637 --> 01: 10: 11,136
Anda selalu berbicara tentang perasaan,
dan sekarang kamu pergi begitu saja?

1016
01: 10: 11,157 --> 01: 10: 13,936
Naomi, tenanglah.
Kita akan bicara di Safed, oke?

1017
01: 10: 13,957 --> 01: 10: 16,616
Katakan pada ayahmu aku bilang terima kasih banyak.

1018
01: 10: 16,637 --> 01: 10: 18,316
Michelle.

1019
01: 10: 29,397 --> 01: 10: 34,387
Sekarang, ketika kita sendirian, Naomi,
Saya ingin bertanya tentang sesuatu.

1020
01: 10: 42,197 --> 01: 10: 47,016
Anda mengatakan tadi malam bahwa Anda melihat
ibumu menangis di dapur.

1021
01: 10: 47,037 --> 01: 10: 49,273
Apa yang kamu maksud dengan itu?

1022
01: 10: 50,757 --> 01: 10: 53,027
Saya telah memikirkan ...

1023
01: 10: 55,437 --> 01: 10: 58,572
... penderitaan ibu.

1024
01: 10: 59,700 --> 01: 11: 01,891
Bahwa kita bisa membantunya.

1025
01: 11: 01,912 --> 01: 11: 05,730
Tapi teriakannya minta tolong sangat tenang,
lebih mudah untuk tidak mendengarnya.

1026
01: 11: 05,757 --> 01: 11: 11,987
Untuk membiarkan dia terus memasak,
dan bersih, dan ... untuk mengabaikannya.

1027
01: 11: 13,037 --> 01: 11: 15,756
Bukan berarti kita mengabaikannya, tapi ...

1028
01: 11: 15,777 --> 01: 11: 19,696
Naomi, apa yang terjadi pada ibumu
adalah sebuah tragedi. Tapi itu kehendak Tuhan.

1029
01: 11: 19,717 --> 01: 11: 22,656
Kenapa kamu selalu mencari-cari kesalahan?

1030
01: 11: 22,677 --> 01: 11: 25.016
-Karena aku merasa bahwa aku ...
-Tapi kamu bilang "kita"

1031
01: 11: 25.037 --> 01: 11: 27.000
Dalam bentuk jamak.

1032
01: 11: 27,877 --> 01: 11: 33,222
Bahkan, Anda mengatakan bahwa saya harus disalahkan juga.
Itu yang kamu maksud, kan?

1033
01: 11: 56,185 --> 01: 11: 57,977
Anouk!

1034
01: 12: 15,105 --> 01: 12: 17,341
Anda kembali sebelum liburan selesai.

1035
01: 12: 17,945 --> 01: 12: 19,464
Anda juga begitu.

1036
01: 12: 26,945 --> 01: 12: 30,535
-Aku pergi ke Anouk. Dia tidak ada di rumah.
-Aku tahu, aku ada di sana.

1037
01: 12: 31,025 --> 01: 12: 34,137
-Jadi di mana dia?
-Aku tidak tahu.

1038
01: 12: 34,465 --> 01: 12: 36,940
Sudahkah kamu mencoba menelepon rumah sakit?

1039
01: 12: 41,425 --> 01: 12: 43,244
Saya sedang duduk,...

1040
01: 12: 43,265 --> 01: 12: 47,004
..ketika tiba-tiba
Saya merasakan sakit di dada.

1041
01: 12: 47,025 --> 01: 12: 49,295
Lalu saya mulai berkeringat dingin.

1042
01: 12: 49,425 --> 01: 12: 52,423
Dan jantungku berdetak sangat cepat.

1043
01: 12: 52,585 --> 01: 12: 55.140
Saya mencoba bangun ...

1044
01: 12: 55,385 --> 01: 12: 59,942
Dan entah bagaimana saya berhasil
untuk memanggil ambulans.

1045
01: 13: 01,625 --> 01: 13: 07,417
Saya takut ... tidak punya waktu
untuk menyelesaikan penebusan dosa saya.

1046
01: 13: 07,705 --> 01: 13: 12,183
Dan saya pikir Anda berdua, ...

1047
01: 13: 13,425 --> 01: 13: 17,823
Saya berpikir tentang kalian berdua,
dan anak-anakku.

1048
01: 13: 20,345 --> 01: 13: 23,835
Saya meminta dokter untuk membiarkan saya pulang.

1049
01: 13: 23,925 --> 01: 13: 26,244
Mereka tidak bisa lagi
lakukan apa saja untuk membantu saya.

1050
01: 13: 26,265 --> 01: 13: 31,220
Tetapi kita memiliki tugas untuk diselesaikan.

1051
01: 13: 34,505 --> 01: 13: 36,377
Kondisinya tidak bagus.

1052
01: 13: 40,665 --> 01: 13: 43,364
Saya telah hidup sendiri begitu lama.

1053
01: 13: 43,385 --> 01: 13: 46,975
Kesepian adalah hukuman.

1054
01: 13: 49,185 --> 01: 13: 52,104
Tapi, mungkin, berkat kamu ...

1055
01: 13: 52,345 --> 01: 13: 54,581
..karena apa yang telah kamu lakukan untukku, ...

1056
01: 13: 56,785 --> 01: 14: 01,615
..Aku mungkin melihat anakku lagi, ...

1057
01: 14: 02,745 --> 01: 14: 04,742
..dan putriku.

1058
01: 14: 05,545 --> 01: 14: 07,303
Sebelum saya mati.

1059
01: 14: 09,785 --> 01: 14: 11,976
Itu saja yang saya inginkan.

1060
01: 14: 42,265 --> 01: 14: 45,582
-Apakah Anda keberatan jika saya mematikan lampu?
-Tidak.

1061
01: 14: 59,065 --> 01: 15: 01,460
Saya tidak bisa mengambil ini lebih lama lagi.

1062
01: 15: 02,345 --> 01: 15: 06,060
-Biarkan bicara.
-Kau bilang tidak ada yang terjadi.

1063
01: 15: 09,985 --> 01: 15: 12,524
Mengapa kamu membuat
masalah besar seperti ini?

1064
01: 15: 12,545 --> 01: 15: 14,303
Masalah besar?

1065
01: 15: 15,265 --> 01: 15: 18,004
Jadi apa itu buatmu,
hal kecil?

1066
01: 15: 18,025 --> 01: 15: 21,262
-Berapa kali Anda melakukan ini?
-Kamu gila?

1067
01: 15: 23,505 --> 01: 15: 25,377
Belum pernah saya ...

1068
01: 15: 25,685 --> 01: 15: 27.000
Bahkan tidak di benak saya.

1069
01: 15: 27,011 --> 01: 15: 28,571
Dan aku juga tidak.

1070
01: 15: 28,585 --> 01: 15: 31,044
Aku bahkan tidak memikirkan itu
Saya bisa merasakan seperti ini.

1071
01: 15: 31,065 --> 01: 15: 34,018
-Jadi untuk Anda ini hanya permainan?
-Amit-amit!

1072
01: 15: 34,545 --> 01: 15: 37,844
-Tapi Ini terlarang.
-Di mana tertulis bahwa itu terlarang.

1073
01: 15: 37,865 --> 01: 15: 39,237
Saya sudah memeriksanya.

1074
01: 15: 39,248 --> 01: 15: 40,830
-Itu tidak mungkin benar.
-Ini.

1075
01: 15: 40,840 --> 01: 15: 43,900
Taurat menyatakan bahwa Anda tidak akan melakukannya
berbohong dengan pria seperti wanita.

1076
01: 15: 43,910 --> 01: 15: 47,200
Rashi hanya mengutuk sodomi,
dan bukan tindakan seksual lainnya di antara pria.

1077
01: 15: 47,210 --> 01: 15: 50,415
Sodomi dilarang, karena
"membuang benih" mencegah prokreasi.

1078
01: 15: 50,426 --> 01: 15: 54.200
Tetapi bagi wanita, tidak ada biji,
jadi tidak ada larangan.

1079
01: 15: 54,210 --> 01: 15: 57,298
-Jadi apa yang kita lakukan, itu bukan dosa?
-Tidak.

1080
01: 15: 57,505 --> 01: 15: 59.900
Jika Anda pernah membuka buku, ...

1081
01: 16: 05,025 --> 01: 16: 07,216
Kenapa kamu bicara seperti itu padaku?

1082
01: 16: 07,905 --> 01: 16: 09,936
Lihat saya!

1083
01: 16: 10,465 --> 01: 16: 12,621
Saya hancur.

1084
01: 16: 13,985 --> 01: 16: 16,494
Dan kamu tidak pernah menangis.

1085
01: 16: 20,265 --> 01: 16: 22,183
Kalau saya bisa...

1086
01: 16: 31,105 --> 01: 16: 32,658
Tidak, jangan.

1087
01: 16: 42,065 --> 01: 16: 44,142
Apa yang kamu mau dari saya?

1088
01: 16: 47,065 --> 01: 16: 49,495
Saya ingin Anda memaafkan saya.

1089
01: 16: 55,065 --> 01: 16: 56,380
Saya datang.

1090
01: 17: 11,785 --> 01: 17: 12,884
Michel?

1091
01: 17: 12,905 --> 01: 17: 15,044
Ibu, kita harus melupakan masa lalu.

1092
01: 17: 15,065 --> 01: 17: 17,002
Either way, kita tidak bisa mengubahnya.

1093
01: 17: 17,003 --> 01: 17: 19,003
Dan aku sangat mencintaimu.

1094
01: 17: 19,905 --> 01: 17: 22,824
-Ini untukmu.
-Terima kasih.

1095
01: 17: 25,665 --> 01: 17: 28,333
Anda ingat bunga apa yang saya sukai.

1096
01: 17: 59,945 --> 01: 18: 02,784
-Sebuah pelukan?
-Tapi tentu saja.

1097
01: 18: 13,025 --> 01: 18: 15,659
Saya datang.
Itu terbuka.

1098
01: 18: 17,105 --> 01: 18: 20,244
Anakku Michel ada di sini.
Dia datang pada kunjungan kejutan.

1099
01: 18: 20,265 --> 01: 18: 23,954
Dia ada di sana, melihat sekeliling.
Pergi temui dia!

1100
01: 18: 24,785 --> 01: 18: 27,124
- Putranya telah tiba.
-Anaknya?

1101
01: 18: 27,145 --> 01: 18: 29,097
Kejutan yang luar biasa!

1102
01: 18: 35,025 --> 01: 18: 38,615
Gadis-gadis luar biasa ini membantu saya.

1103
01: 18: 55,585 --> 01: 18: 57,935
Tapi tidak ada seorang pun di sini.

1104
01: 18: 58,105 --> 01: 19: 02,478
Tapi itu tidak mungkin.
Dia ada di sana.

1105
01: 19: 02,905 --> 01: 19: 05,903
Dia seharusnya ada di sini.
Ini lelucon, kan?

1106
01: 19: 06,100 --> 01: 19: 08,296
Dia mungkin di kamar mandi.

1107
01: 19: 08,505 --> 01: 19: 10,054
Michel?

1108
01: 19: 17,385 --> 01: 19: 19,541
Saya tidak mengerti.

1109
01: 19: 38,025 --> 01: 19: 40,324
Michelle, ambilkan air.

1110
01: 19: 40,345 --> 01: 19: 42,775
Di rumah sakit,
dia mungkin diberi banyak obat.

1111
01: 19: 47,305 --> 01: 19: 48,699
Tapi saya pikir ...

1112
01: 19: 49,865 --> 01: 19: 53,182
Anakku...
Saya pikir...

1113
01: 19: 55,145 --> 01: 19: 56,824
Saya yakin...

1114
01: 19: 59,345 --> 01: 20: 01,103
Maafkan saya.

1115
01: 20: 01,305 --> 01: 20: 03,257
Kamu harus istirahat.

1116
01: 20: 06,345 --> 01: 20: 08,615
Tidak, mari lanjutkan.

1117
01: 20: 09,305 --> 01: 20: 12,895
Adalah satu-satunya hal itu
melindungi saya dari diri saya sendiri.

1118
01: 20: 13,625 --> 01: 20: 16,100
Tanpa kamu, aku akan menjadi gila.

1119
01: 20: 17,665 --> 01: 20: 18,820
Saya siap.

1120
01: 20: 22,025 --> 01: 20: 25,103
Penebusan ini lebih sulit
daripada yang lain.

1121
01: 20: 26,465 --> 01: 20: 31,341
Malam ini saya tahu
bahwa saya akan menghadapi kebenaran.

1122
01: 20: 31,865 --> 01: 20: 33,817
Kebenaran mutlak.

1123
01: 20: 33,865 --> 01: 20: 38,541
Dan saya tahu kebenaran itu ada di dalam saya,
tapi saya tidak tahu bagaimana menemukannya.

1124
01: 20: 38,825 --> 01: 20: 41,324
Oleh karena itu kami memilih
gua Shem dan Ever.

1125
01: 20: 41,345 --> 01: 20: 43,536
Ini adalah tempat yang luar biasa di Safed.

1126
01: 21: 05,825 --> 01: 21: 09,176
-Apakah ini?
-Iya nih.

1127
01: 21: 11,145 --> 01: 21: 14,143
Menurut tradisi,
ini adalah Beit Midrash pertama.

1128
01: 21: 14,185 --> 01: 21: 17,338
Ketika orang lain masih pagan,
dan menyembah berhala, ...

1129
01: 21: 17,358 --> 01: 21: 20,014
..kami ada di sini,
mencari kebenaran.

1130
01: 21: 20,265 --> 01: 21: 24.204
Kami membawa Tanakh (Alkitab),
untuk memberi Anda kekuatan selama upacara.

1131
01: 21: 24,225 --> 01: 21: 25,778
Terima kasih, saya akan membutuhkannya.

1132
01: 21: 31,745 --> 01: 21: 35,062
Datang ke sini dalam kondisinya,
dia tegas.

1133
01: 21: 35,105 --> 01: 21: 37,804
Seseorang tidak bisa melupakan dia seorang pembunuh,
tetapi tetap saja...

1134
01: 21: 37,825 --> 01: 21: 41,044
Dia harus melihat ini hingga akhir,
atau itu tidak berharga.

1135
01: 21: 41,065 --> 01: 21: 43,335
Saya juga harus bertobat,
ketika saya menjadi religius.

1136
01: 21: 44,205 --> 01: 21: 48,344
<i> # Guardian Israel # </ i>

1137
01: 21: 49.785 --> 01: 21: 55.298
<i> # Guardian Israel # </ i>

1138
01: 21: 57,465 --> 01: 22: 03,383
<i> # Lindungi sisa Israel # </ i>

1139
01: 22: 04,945 --> 01: 22: 10,777
<i> # Lindungi sisa Israel # </ i>

1140
01: 22: 12,545 --> 01: 22: 18,263
<i> # Dengan cinta, dengan cinta # </ i>

1141
01: 22: 20,825 --> 01: 22: 26,181
<i> # Mereka yang mengatakan, 'Dengarlah Israel' # </ i>

1142
01: 22: 28,345 --> 01: 22: 30,934
Hal paling mengerikan yang aku lakukan, ...

1143
01: 22: 31,385 --> 01: 22: 33,701
..was menelantarkan anak-anakku.

1144
01: 22: 34,625 --> 01: 22: 37,385
Bahkan jika saya tidak bermaksud demikian.

1145
01: 22: 38,265 --> 01: 22: 40,501
Itu hal yang mengerikan.

1146
01: 22: 42,545 --> 01: 22: 44,542
Yang saya punya, ...

1147
01: 22: 45,025 --> 01: 22: 46,897
..mengingat hidup, ...

1148
01: 22: 47,745 --> 01: 22: 50,494
..Aku telah membunuh, ...

1149
01: 22: 50,495 --> 01: 22: 51,495
..Untuk waktu yang lama,...

1150
01: 22: 52,745 --> 01: 22: 54,981
..Aku tidak bisa mengakui apa yang telah kulakukan.

1151
01: 23: 01,065 --> 01: 23: 02,000
Jangan berhenti.

1152
01: 23: 02,001 --> 01: 23: 05,495
Akui semua kotoran ini,
lukisan kotor, ...

1153
01: 23: 05,505 --> 01: 23: 07,884
..apa yang kamu lakukan, apa yang membuatmu melakukannya.

1154
01: 23: 07,905 --> 01: 23: 09,424
Terjemahkan padanya.

1155
01: 23: 09,505 --> 01: 23: 11,004
Terus.

1156
01: 23: 11,025 --> 01: 23: 14,200
Ceritakan semuanya. Lukisan,...

1157
01: 23: 14,300 --> 01: 23: 18,540
..semua hal mengerikan yang telah kamu lakukan,
dan mengapa kamu melakukannya.

1158
01: 23: 19,425 --> 01: 23: 21,183
Bebaskan dirimu.

1159
01: 23: 26,585 --> 01: 23: 30,095
Saya ingin membersihkan diri.

1160
01: 23: 31,745 --> 01: 23: 33,378
Benar-benar.

1161
01: 23: 34,705 --> 01: 23: 35,740
Tapi...

1162
01: 23: 37,751 --> 01: 23: 39,741
cinta ..my untuk Joseph, ...

1163
01: 23: 41,105 --> 01: 23: 43,261
keinginan ..my untuk Joseph, ...

1164
01: 23: 45,665 --> 01: 23: 47,856
..Aku tidak tahu kenapa, tapi ...

1165
01: 23: 48,145 --> 01: 23: 50,813
..Aku tidak merasa perlu ...

1166
01: 23: 51,985 --> 01: 23: 54.000
..untuk meminta penebusan dosa untuk itu.

1167
01: 23: 54,101 --> 01: 23: 55,500
Saya tidak menyesali apa pun.

1168
01: 23: 55,510 --> 01: 23: 59,897
Tunggu sebentar, "menyesal rien"?
Apa yang dia tidak sesali?

1169
01: 24: 00,025 --> 01: 24: 02,814
Cinta adalah cinta.
Dan cintaku untuk Joseph ...

1170
01: 24: 02,825 --> 01: 24: 04,084
-Sigi, cukup!

1171
01: 24: 04,105 --> 01: 24: 07,615
Katakan padanya untuk berhenti.
Michelle, apa yang dia katakan?

1172
01: 24: 07,665 --> 01: 24: 09,924
Dia mengatakan bahwa cinta itu tidak
sesuatu yang dia pertahankan.

1173
01: 24: 09,945 --> 01: 24: 12,498
Lukisan-lukisan kotor ini, apakah mereka cinta?
Itu menjijikkan. Beri tahu dia!

1174
01: 24: 12,508 --> 01: 24: 14,114
-Sigi, berhenti berteriak, kita harus ...
-Itu bukan cinta!

1175
01: 24: 14,125 --> 01: 24: 15,525
Bukan cinta! Itu buruk!

1176
01: 24: 15,545 --> 01: 24: 17,844
-Kami tidak bisa melanjutkan kecuali dia bertobat.
-Sigi, tenanglah.

1177
01: 24: 17,865 --> 01: 24: 20,315
Dengan lukisan-lukisan ini, bagaimana saya bisa tenang?

1178
01: 24: 20,345 --> 01: 24: 22,844
Ini tikkunnya. Biarkan dia melakukannya
cara dia merasa itu harus dilakukan.

1179
01: 24: 22,865 --> 01: 24: 24.000
Apa "seperti yang dia rasakan"?

1180
01: 24: 24,001 --> 01: 24: 25,601
Saya juga merasakan hal yang berbeda,
tetapi saya mengendalikan diri.

1181
01: 24: 25,612 --> 01: 24: 26,524
Sigi, tenanglah!

1182
01: 24: 26,545 --> 01: 24: 30,124
Jika kita tidak memberitahunya, dia akan memikirkan itu
apa yang dia lakukan dengan pria itu adalah normal.

1183
01: 24: 30,145 --> 01: 24: 33,145
Dengar, tidak seperti ini, tidak bagus.

1184
01: 24: 33,346 --> 01: 24: 34,546
Seperti ini, tidak bagus.

1185
01: 24: 34,785 --> 01: 24: 36,943
-God sangat marah!
-Sigi, jangan ikut campur.

1186
01: 24: 38,725 --> 01: 24: 40,764
Akan mudah untuk mengatakan bahwa saya menyesal.

1187
01: 24: 40,785 --> 01: 24: 43,624
Tapi kami memutuskan untuk mengatakan yang sebenarnya,
dan saya pikir Tuhan akan ...

1188
01: 24: 43,635 --> 01: 24: 44,625
Jangan beri tahu aku "Tuhan"!

1189
01: 24: 44,945 --> 01: 24: 47,444
Jangan katakan Tuhan.
Jangan bicara tentang Tuhan.

1190
01: 24: 47,465 --> 01: 24: 49.100
-Aku benar-benar ...
-Sigi, hentikan!

1191
01: 24: 49,110 --> 01: 24: 52,300
-Itu Tidak terserah padanya apa yang harus bertobat.
-Sigi, ini bukan urusanmu!

1192
01: 24: 52,310 --> 01: 24: 55,824
Jika dia tidak mengatakan yang sebenarnya,
dan jika dia tidak menyesali semuanya, ...

1193
01: 24: 56,035 --> 01: 24: 57,425
..kita harus segera pergi.

1194
01: 24: 57,436 --> 01: 25: 01,235
Karena sekarang kita menodai situs ini,
dan dia masih memegang Tanakh!

1195
01: 25: 01,545 --> 01: 25: 03,339
Hentikan, Sigi!
Apa yang sedang kamu lakukan?

1196
01: 25: 06,525 --> 01: 25: 09,204
Anda salah.
Ini adalah tikkun, Sigi.

1197
01: 25: 09,225 --> 01: 25: 11,604
Dan Anda berasal dari keluarga religius.
Phoneys!

1198
01: 25: 11,625 --> 01: 25: 14,055
Biarkan aku pergi, Sigi!

1199
01: 25: 16,185 --> 01: 25: 17,579
Bangun.

1200
01: 25: 23,945 --> 01: 25: 26,424
Wanita ini datang kepadaku,
meminta saya untuk menyelamatkannya.

1201
01: 25: 26,445 --> 01: 25: 29,445
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak bisa,
bahwa terserah kepada Tuhan.

1202
01: 25: 29,455 --> 01: 25: 32,955
Bahwa dosa-dosanya begitu serius, kata halakha
dia harus dihukum mati.

1203
01: 25: 33,015 --> 01: 25: 37,140
Baik untuk perzinahan,
dan bahkan lebih lagi untuk pembunuhan itu.

1204
01: 25: 37,150 --> 01: 25: 39,450
-Tapi selalu ada ...
-Diam!

1205
01: 25: 40,105 --> 01: 25: 44.000
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
Anda telah menyebabkan banyak kerusakan.

1206
01: 25: 44,010 --> 01: 25: 48,296
Beberapa bulan di midrasha,
dan kamu pikir kamu ahli di kabbalah?

1207
01: 25: 48,825 --> 01: 25: 52,104
Apakah itu yang Anda ajarkan di sini?
Sungguh memalukan!

1208
01: 25: 52,185 --> 01: 25: 55,564
Tikkun didasarkan pada ajaran
Ari dan Rambam.

1209
01: 25: 55,585 --> 01: 26: 00,142
Apakah Anda membandingkan diri Anda dengan Ari?

1210
01: 26: 00,425 --> 01: 26: 03,742
Rabi yang terhormat,
Saya akan membagi gadis-gadis itu.

1211
01: 26: 04,225 --> 01: 26: 07,404
Dan tentu saja,
mereka tidak akan kembali ke wanita itu.

1212
01: 26: 07,425 --> 01: 26: 09,759
-Tapi siapa yang akan membawakan makanannya?
-Orang lain!

1213
01: 26: 09,769 --> 01: 26: 14,696
Hanya untuk menghormati ayahmu,
bahwa aku tidak meminta pengusiranmu.

1214
01: 26: 17,465 --> 01: 26: 19,324
Dan untuk penutupan midrasha!

1215
01: 26: 19,345 --> 01: 26: 22,164
Tetapi jika sekali lagi,
hanya sekali lagi ...

1216
01: 26: 22,185 --> 01: 26: 23,924
Jelas, sudah jelas,
Rabi terhormat.

1217
01: 26: 23,945 --> 01: 26: 26,857
Baik Naomi maupun Michal, ...

1218
01: 26: 26,867 --> 01: 26: 29,844
..ingin dikeluarkan dari midrasha.

1219
01: 26: 29,865 --> 01: 26: 31,180
Kanan?

1220
01: 26: 32,025 --> 01: 26: 33,294
Kanan!?

1221
01: 26: 38,665 --> 01: 26: 40,218
Saya datang.

1222
01: 26: 47.000 --> 01: 26: 49,619
Naomi dan Michelle,
Saya datang.

1223
01: 27: 14,425 --> 01: 27: 18,140
Saya mengerti bahwa kamu marah pada saya,
tetapi saya harus memberi tahu rabbanit.

1224
01: 27: 18,225 --> 01: 27: 22.100
Insya Allah, suatu saat Anda akan mengerti
bahwa saya melakukannya untuk menyelamatkan Anda.

1225
01: 27: 22,505 --> 01: 27: 25,378
-Aku tidak berharap kamu mengerti sekarang.
-Apakah begitu?

1226
01: 27: 25,785 --> 01: 27: 28,644
Sebagai informan
yang baru saja menjadi religius, ...

1227
01: 27: 28,665 --> 01: 27: 32,164
..Aku merasa sulit untuk percaya bahwa Tuhan
membuatmu menjadi sekretaris pribadinya.

1228
01: 27: 32,185 --> 01: 27: 34,619
Mudah sekarang, perempuan. Mudah.

1229
01: 28: 20,465 --> 01: 28: 22,064
Michelle?

1230
01: 28: 24,465 --> 01: 28: 25,984
Michelle?

1231
01: 28: 30,225 --> 01: 28: 32,164
Anda membuat saya takut, brengsek.

1232
01: 28: 32,185 --> 01: 28: 34,535
-Salam.
-Hei.

1233
01: 28: 56,685 --> 01: 28: 58,244
-Saya merindukanmu.
-Begitu juga aku.

1234
01: 28: 58,265 --> 01: 29: 01,404
-Apa yang harus kita lakukan?
-Aku tidak tahu.

1235
01: 29: 01,425 --> 01: 29: 03,604
-Aku memanggilnya setelah doa malam.
-Dan?

1236
01: 29: 03,625 --> 01: 29: 05,964
Dia terdengar lemah dan bingung.

1237
01: 29: 05,985 --> 01: 29: 09,564
Saya mengatakan kepadanya bahwa kita tidak bisa melanjutkan,
tapi dia tidak mengerti.

1238
01: 29: 09,585 --> 01: 29: 11,764
Dia terus berbicara tentang tikkun terakhir.

1239
01: 29: 11,785 --> 01: 29: 14,484
Saya tidak tahu caranya,
tetapi kita harus membantunya.

1240
01: 29: 14,505 --> 01: 29: 16,502
Tidak peduli apa.

1241
01: 29: 16,585 --> 01: 29: 19,324
Berbicara tentang "tidak peduli apa",
Saya punya berita.

1242
01: 29: 19,345 --> 01: 29: 20,660
Apa?

1243
01: 29: 26,945 --> 01: 29: 29,056
Saya tidak akan menikah.

1244
01: 29: 35,425 --> 01: 29: 37,456
Apakah kamu serius?

1245
01: 29: 39,705 --> 01: 29: 44,615
Saya ingin mendapat pendidikan,
dan jika Anda ingin, ...

1246
01: 29: 44,705 --> 01: 29: 47,300
..Jika itu tidak membuatmu panik, ...

1247
01: 29: 48,745 --> 01: 29: 51,475
..kita bisa menemukan sebuah flat bersama.

1248
01: 29: 53,825 --> 01: 29: 55,938
Apa, apa itu membuatmu takut?

1249
01: 29: 58,385 --> 01: 30: 00,303
Ya sedikit.

1250
01: 30: 00,985 --> 01: 30: 05,604
Dengar, jika kita pindah bersama, dan kemudian
salah satu dari kami ingin berkencan dengan seorang pria, ...

1251
01: 30: 05,625 --> 01: 30: 08,020
..that baik-baik saja, tentu saja.
-Tentu saja.

1252
01: 30: 12.000 --> 01: 30: 14,660
Jika kamu tidak mau,
Anda tidak perlu melakukannya.

1253
01: 30: 20,425 --> 01: 30: 22,741
Jangan konyol.

1254
01: 30: 55,305 --> 01: 30: 57,804
<i> Halo, saya Moshe,
seorang medis di ambulans. </ i>

1255
01: 30: 57,825 --> 01: 31: 01,154
<i> Aku memanggil ... siapa namamu ..
..Anouk? Anouk. </ I>

1256
01: 31: 01,185 --> 01: 31: 04,164
<i> Sekarang dia sedang dalam perjalanan ke rumah sakit,
dan memintamu untuk datang. </ i>

1257
01: 31: 04,185 --> 01: 31: 06,380
<i> Apa? Penting?
Ini mendesak. </ I>

1258
01: 31: 09,825 --> 01: 31: 11,644
Apakah ada yang melihat Anda pergi?

1259
01: 31: 11,665 --> 01: 31: 13,218
Saya tidak berpikir demikian.

1260
01: 31: 20,625 --> 01: 31: 24,181
Terima kasih sudah datang.

1261
01: 31: 25,265 --> 01: 31: 28,059
Tapi sebelum aku mati, ...

1262
01: 31: 28,745 --> 01: 31: 32,654
..kita harus menyelesaikan apa yang kita mulai.

1263
01: 31: 34,145 --> 01: 31: 38,577
Saya ingin siap ... untuk bertemu dengan Tuhan.

1264
01: 31: 39,145 --> 01: 31: 40,778
Apa yang dia katakan?

1265
01: 31: 43,825 --> 01: 31: 46,300
Dia menginginkan tikkun terakhir.

1266
01: 31: 47,425 --> 01: 31: 50,458
Katakan padanya aku belum siap.
Saya tidak membawa buku-buku itu.

1267
01: 31: 51,025 --> 01: 31: 54,297
Saya akan mengatakan padanya bahwa kami akan kembali lagi nanti.

1268
01: 31: 55,125 --> 01: 31: 58,144
Permisi.
Kami akan kembali nanti malam ini, ...

1269
01: 31: 58,165 --> 01: 32: 01,224
..tapi jika ada yang memburuk
dalam kondisi Anouk Kessner, ...

1270
01: 32: 01,245 --> 01: 32: 03,484
..tolong telepon saya.
Ini nomor saya.

1271
01: 32: 03,505 --> 01: 32: 05,624
Dia tidak bisa memanggilmu. Ini hari Jumat.

1272
01: 32: 05,645 --> 01: 32: 08,400
Saya akan meletakkan ponsel di getar.
Ketika saya melihat nomor ini, kami akan datang.

1273
01: 32: 08,401 --> 01: 32: 10,401
Bergetar? Anda tahu telepon dilarang.

1274
01: 32: 10,425 --> 01: 32: 13,255
Aku tahu, tapi ini tentang menyelamatkan hidupnya.

1275
01: 32: 15,745 --> 01: 32: 17,004
Saya akan menuliskan nomor saya.

1276
01: 32: 17,015 --> 01: 32: 19,305
Bagaimana jika dia menelepon di tengah-tengah
pertemuan shabbat?

1277
01: 32: 19,315 --> 01: 32: 22,542
Apa yang kita katakan pada rabbanit?
Apa yang kita katakan? Michelle, jangan!

1278
01: 32: 29,825 --> 01: 32: 35,815
<i> # utusan dari Most High # </ i>

1279
01: 32: 36,385 --> 01: 32: 42,555
<i> # Raja Raja Tertinggi # </ i>

1280
01: 32: 42,665 --> 01: 32: 47,502
<i> # Yang Kudus, terpujilah Dia # </ i>

1281
01: 32: 49,905 --> 01: 32: 52,978
<i> # Salam bagimu # </ i>

1282
01: 32: 52,999 --> 01: 32: 56,500
<i> # malaikat pelayan # </ i>

1283
01: 32: 56,600 --> 01: 33: 03.000
<i> # utusan dari Most High # </ i>

1284
01: 33: 03,505 --> 01: 33: 09,900
<i> # Raja Raja Tertinggi # </ i>

1285
01: 33: 10.000 --> 01: 33: 15,236
<i> # Yang Kudus, terpujilah Dia # </ i>

1286
01: 33: 15,865 --> 01: 33: 24.000
<i> # Bersihkan dirimu dengan pakaian bagus
saat kami menyalakan dan memberkati lilin # </ i>

1287
01: 33: 24,105 --> 01: 33: 32,045
<i> # Kami menyelesaikan semua kerja kami,
pada Shabbat kita tidak akan bekerja # </ i>

1288
01: 33: 32,145 --> 01: 33: 38.000
<i> # Untuk bersukacita dengan makanan lezat,
unggas, burung puyuh dan ikan # </ i>

1289
01: 33: 38,100 --> 01: 33: 44,550
<i> # Untuk bersukacita dengan makanan lezat,
unggas, burung puyuh dan ikan # </ i>

1290
01: 33: 54,385 --> 01: 34: 00,500
<i> # utusan dari Most High # </ i>

1291
01: 34: 00,600 --> 01: 34: 06,300
<i> # Raja Raja Tertinggi # </ i>

1292
01: 34: 06,500 --> 01: 34: 12,500
<i> # Yang Kudus, terpujilah Dia # </ i>

1293
01: 34: 14,025 --> 01: 34: 20,400
<i> # Damai bagimu,
malaikat pelayan # </ i>

1294
01: 34: 20,585 --> 01: 34: 26.000
<i> # utusan dari Most High # </ i>

1295
01: 34: 29,665 --> 01: 34: 33,221
Kemana kamu pergi?
Sekarang?

1296
01: 34: 43,445 --> 01: 34: 44,724
Permisi, perempuan.

1297
01: 34: 44,745 --> 01: 34: 48,223
Saya tahu itu shabbat,
tapi dia bersikeras kamu datang.

1298
01: 34: 57,605 --> 01: 35: 01,304
Berbahagialah Anda, Tuhan, Raja Alam Semesta,
yang menguduskan kita dengan perintah-perintah-Mu, ...

1299
01: 35: 01,325 --> 01: 35: 03,524
..dan memerintahkan kami tentang
mencuci tangan.

1300
01: 35: 03,545 --> 01: 35: 04,621
Amin.

1301
01: 35: 24,585 --> 01: 35: 25,900
Naomi.

1302
01: 35: 30,545 --> 01: 35: 34,294
Jangan pergi.

1303
01: 35: 35,665 --> 01: 35: 38,698
Kami disini untukmu.

1304
01: 35: 41,585 --> 01: 35: 44,424
Kami bersamamu.

1305
01: 35: 48,465 --> 01: 35: 52,738
Tuhan tidak lagi marah kepadaku.

1306
01: 35: 53,705 --> 01: 35: 55,702
Gadis-gadisku.

1307
01: 35: 59,465 --> 01: 36: 01,064
Anakku sayang.

1308
01: 36: 05,505 --> 01: 36: 07,184
Terima kasih.

1309
01: 36: 39,885 --> 01: 36: 42,296
Terpujilah hakim yang adil.

1310
01: 37: 08,465 --> 01: 37: 09,844
Gadis yang terhormat, ...

1311
01: 37: 09,845 --> 01: 37: 14,650
..kita semua sedih dengan pengusiran
Naomi dan Michal dari midrasha, ...

1312
01: 37: 14,665 --> 01: 37: 17,524
..tapi janganlah kita memikirkan hal ini,
tapi kembali ke pelajaran kita.

1313
01: 37: 17,545 --> 01: 37: 22,040
Tolong buka traktat Berakhot,
karena saya ingin memulai segera.

1314
01: 37: 22,055 --> 01: 37: 23,702
Halaman 54.

1315
01: 37: 57,165 --> 01: 38: 00,701
Tunggu! Tunggu.

1316
01: 38: 02,185 --> 01: 38: 04,804
Betapa beruntungnya aku menangkapmu.

1317
01: 38: 04,825 --> 01: 38: 07,844
Saya baru mendengar pagi ini
apa yang terjadi denganmu,...

1318
01: 38: 07,865 --> 01: 38: 11,296
..so saya cepat-cepat berlari untuk mengatakan shalom.

1319
01: 38: 11,985 --> 01: 38: 13,174
Kamu manis.

1320
01: 38: 13,865 --> 01: 38: 17,804
Saya lebih suka yang mengesankan,
berani dan tak terlupakan.

1321
01: 38: 17,825 --> 01: 38: 20,095
Tapi manis juga oke.

1322
01: 38: 21,985 --> 01: 38: 24,574
Aku membawakanmu sesuatu.

1323
01: 38: 25,345 --> 01: 38: 28,218
Ini agar Anda tidak lupa Safed.

1324
01: 38: 28,745 --> 01: 38: 32,938
-Itu tidak bagus, tapi tidak apa-apa.
-Terima kasih.

1325
01: 38: 33,785 --> 01: 38: 36,704
Kamu benar-benar manis.

1326
01: 38: 37,665 --> 01: 38: 39,014
Dan?

1327
01: 38: 40,265 --> 01: 38: 43,298
Dan ... mengesankan dan berani, ...

1328
01: 38: 43,625 --> 01: 38: 45,497
..dan jantan.

1329
01: 38: 46,865 --> 01: 38: 49,863
Aku membawakanmu surat.

1330
01: 38: 51,105 --> 01: 38: 53,884
Membaca di jalan.

1331
01: 38: 53,905 --> 01: 38: 56,016
Buka nanti.

1332
01: 38: 56,865 --> 01: 38: 59,044
Baik. Saya tidak boleh ketinggalan pesawat saya ...

1333
01: 38: 59,065 --> 01: 39: 02,735
Tidak, tentu saja.
Semoga perjalanan Anda menyenangkan.

1334
01: 39: 02,825 --> 01: 39: 04,140
-Terima kasih.
-Bye.

1335
01: 39: 08,225 --> 01: 39: 10,577
Tolong, supir.
Apakah Anda memainkan disk ini?

1336
01: 40: 18,425 --> 01: 40: 21,856
Aku merindukanmu.
Cintaku.

1337
01: 40: 22,425 --> 01: 40: 25,583
Lihatlah, sungguh rumah yang indah
Saya telah mengatur untuk kami, kan?

1338
01: 40: 33,225 --> 01: 40: 35,324
Anda pasti lelah dari penerbangan.

1339
01: 40: 35,345 --> 01: 40: 37,422
Anda ingin minum?

1340
01: 40: 37,625 --> 01: 40: 39,053
Tidak ada?

1341
01: 40: 42,185 --> 01: 40: 44,296
Di mana tas Anda?

1342
01: 40: 44,505 --> 01: 40: 47,902
Dan mengapa Anda tidak menginginkan saya
menjemput anda di bandara?

1343
01: 40: 50,705 --> 01: 40: 53,884
Michelle, kamu khawatir saya.

1344
01: 40: 53,905 --> 01: 40: 55,538
Apa yang terjadi?

1345
01: 40: 56,065 --> 01: 40: 57,983
Apa yang terjadi, sayang?

1346
01: 40: 58,185 --> 01: 41: 00,455
Saya tidak tiba hari ini.

1347
01: 41: 01,345 --> 01: 41: 02,978
Maksud kamu apa?

1348
01: 41: 03,065 --> 01: 41: 06,780
-Lalu kapan? Kamu mengatakan itu ...
-Empat hari yang lalu.

1349
01: 41: 08,185 --> 01: 41: 10,023
Jadi kemana saja kamu?

1350
01: 41: 11,425 --> 01: 41: 13,104
Di Safed.

1351
01: 41: 15,505 --> 01: 41: 17,263
Saya ... saya tidak mengerti.

1352
01: 41: 19,105 --> 01: 41: 21,375
- Aku sangat menyesal.
-Apa?

1353
01: 41: 24,505 --> 01: 41: 27,804
-Michelle, apa yang terjadi?
-Aku tidak tahu harus mulai dari mana.

1354
01: 41: 29,985 --> 01: 41: 32,540
Mulai dari mana?
Katakan padaku apa yang terjadi.

1355
01: 41: 37,185 --> 01: 41: 39,774
Ayolah, Michelle,
kau membuatku takut!

1356
01: 41: 43,225 --> 01: 41: 45,017
Mendengarkan.

1357
01: 41: 47,665 --> 01: 41: 50,220
Saya sudah memikirkannya.

1358
01: 41: 51,185 --> 01: 41: 52,579
Baik?

1359
01: 41: 53,145 --> 01: 41: 54,824
Saya tidak suka ini.

1360
01: 41: 56,505 --> 01: 42: 00,254
Apa ini"?
Apa maksudmu, "ini"?

1361
01: 42: 01,465 --> 01: 42: 03,257
"Ini" apa?

1362
01: 42: 05,265 --> 01: 42: 07,456
"Ini" apa, Michelle?

1363
01: 42: 10,745 --> 01: 42: 14,864
-Nah, saya hanya akan mengatakannya.
-Katakan padaku.

1364
01: 42: 17,425 --> 01: 42: 20,583
Anda sangat, sangat saya sayangi.

1365
01: 42: 23,545 --> 01: 42: 26,100
Tapi aku akan menikahi Yanki.

1366
01: 42: 33,545 --> 01: 42: 38,744
Saya tidak bisa melakukannya. Memahami?
Saya hanya ingin ...

1367
01: 42: 40,265 --> 01: 42: 43,457
Saya ingin memiliki keluarga yang normal.

1368
01: 42: 45,625 --> 01: 42: 47,304
Dan saya tidak normal?

1369
01: 42: 47,745 --> 01: 42: 50,061
Michelle? Aku tidak normal?

1370
01: 43: 08,145 --> 01: 43: 10,381
Naomi? Apa yang kamu lakukan di sini?

1371
01: 43: 11,945 --> 01: 43: 16,964
Saya mencari ayah di yeshiva, dan
mereka bilang dia belum ada di sana sepanjang minggu.

1372
01: 43: 17,105 --> 01: 43: 18,420
Apakah semuanya baik-baik saja?

1373
01: 43: 18,545 --> 01: 43: 21,545
Ruth berkata: "kemanapun kamu pergi, aku akan pergi,
dan di mana pun Anda menginap, saya akan mengajukan, ...

1374
01: 43: 21,555 --> 01: 43: 24,490
orang ..your akan menjadi orang saya
dan Tuhanmu, Tuhanku. "

1375
01: 43: 24,500 --> 01: 43: 26,619
Ayah, aku tidak ingin mengganggu, tapi ...

1376
01: 43: 36,065 --> 01: 43: 38,004
Ayah, jika ini bukan saat yang tepat, ...

1377
01: 43: 38.025 --> 01: 43: 40,534
Sesuatu untuk diminum?
Panas dingin?

1378
01: 43: 43.385 --> 01: 43: 45.004
Aku akan menaruh ceretnya.

1379
01: 43: 45,025 --> 01: 43: 48,764
Kami memiliki beberapa kue yang tersisa dari shabbat.
Tidak ada yang lebih baik untuk meredakan ketegangan.

1380
01: 43: 48,785 --> 01: 43: 52,057
- Kurasa aku sebaiknya pergi.
-Tidak, tetap di sini.

1381
01: 43: 52,365 --> 01: 43: 57,450
Jika pengunjung kami memiliki sesuatu untuk dikatakan,
itu pertama-tama harus bagimu.

1382
01: 43: 58,665 --> 01: 44: 00,981
Saya akan pergi berbaring.

1383
01: 44: 03,025 --> 01: 44: 04,624
Ayah...

1384
01: 44: 09,465 --> 01: 44: 11,144
Michael ...

1385
01: 44: 14,065 --> 01: 44: 16,724
Anda tahu bahwa saya sangat menghormati Anda.

1386
01: 44: 16,745 --> 01: 44: 21,177
-Dan aku menghargai kamu.
-Apakah Anda tahu apa yang telah Anda lakukan?

1387
01: 44: 21,465 --> 01: 44: 24,524
Apakah Anda tahu berapa banyak bahaya
Anda telah menyebabkan saya?

1388
01: 44: 24,545 --> 01: 44: 26,576
Untuk keluargamu?

1389
01: 44: 27,185 --> 01: 44: 30,661
Untuk ayahmu?
Siapa yang memberi Anda segalanya.

1390
01: 44: 33,185 --> 01: 44: 36,502
- Maafkan aku, aku tidak bermaksud ...
-Bukan berarti!

1391
01: 44: 36,585 --> 01: 44: 39,822
Wanita yang cerdas sepertimu,
dan Anda "tidak bermaksud"?

1392
01: 44: 40,225 --> 01: 44: 43,084
Ini semua adalah hasil dari bidaah Anda.

1393
01: 44: 43,105 --> 01: 44: 44,863
-Bidaah?
-Bidaah.

1394
01: 44: 44,880 --> 01: 44: 47,524
Atau apakah Anda memiliki kata lain
untuk upaya sistematis ini ...

1395
01: 44: 47,545 --> 01: 44: 51.000
.. untuk merusak dan merusak jalan hidup
diresepkan oleh Taurat?

1396
01: 44: 51,025 --> 01: 44: 54,604
Rabi dan orang bijak,
orang-orang seperti yang tidak ada hari ini, ...

1397
01: 44: 54,625 --> 01: 44: 59,341
..have menetapkan hukum
dengan peran yang ditentukan untuk pria dan wanita.

1398
01: 45: 00,025 --> 01: 45: 04,104
Dan Anda bergabung dengan mimpi bodoh ini
bahwa seorang wanita bisa menjadi seorang rabi?

1399
01: 45: 04,185 --> 01: 45: 05,818
Siapa yang memberi Anda otoritas?

1400
01: 45: 07,865 --> 01: 45: 11,259
Bagaimanapun, ... itu aku.

1401
01: 45: 11,585 --> 01: 45: 13,264
Tapi ayahmu ...

1402
01: 45: 13,585 --> 01: 45: 15,524
Ayahmu dipenuhi dengan rasa bersalah.

1403
01: 45: 15,545 --> 01: 45: 19,700
-Dia merasa bersalah, karena mengajari Anda.
-Jika dia merasa bersalah, itu bukan alasannya.

1404
01: 45: 19,710 --> 01: 45: 23.098
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu!
Apakah kamu benar-benar kehilangan akal sehatmu?

1405
01: 45: 23,385 --> 01: 45: 25,815
Beraninya kamu? Bagaimana?

1406
01: 45: 25,945 --> 01: 45: 28,261
Apakah kamu tahu
Anda bisa kehilangan segalanya?

1407
01: 45: 29,585 --> 01: 45: 31,582
Apakah itu layak?

1408
01: 45: 46,145 --> 01: 45: 47,778
Itu terbuka.

1409
01: 45: 51,545 --> 01: 45: 53,940
Ruang kosong ada di sebelah kiri.

1410
01: 45: 54,545 --> 01: 45: 56,644
Jangan ragu untuk melihat-lihat.

1411
01: 45: 56,665 --> 01: 45: 58,457
Shalom, Naomi.

1412
01: 46: 03,785 --> 01: 46: 06,584
Saya minta maaf karena datang tanpa pemberitahuan, ...

1413
01: 46: 06,596 --> 01: 46: 10,422
..tapi aku pikir jika aku menelepon untuk bertanya,
Anda tidak akan setuju untuk melihat saya.

1414
01: 46: 10,465 --> 01: 46: 12,764
Saya membiarkan pintu terbuka,
untuk menghindari kita sendirian, ...

1415
01: 46: 12,785 --> 01: 46: 14,604
..jadi Anda mungkin merasa nyaman.

1416
01: 46: 14,625 --> 01: 46: 17,544
Jika Anda pernah merasa nyaman
dengan saya, sekarang.

1417
01: 46: 17,665 --> 01: 46: 19,696
Apa yang kamu inginkan?

1418
01: 46: 22,025 --> 01: 46: 25,023
Bahkan, saya belum datang untuk diri saya sendiri,
tapi untuk Michelle.

1419
01: 46: 25,185 --> 01: 46: 29,855
Saya tahu dia tidak bisa datang ke sini,
jadi saya memutuskan untuk melakukannya untuknya.

1420
01: 46: 30,145 --> 01: 46: 32,540
Yah, saya tidak akan bertele-tele.

1421
01: 46: 33,025 --> 01: 46: 36,280
Saya tahu bahwa kami mengirim Anda
undangan melalui surat, ...

1422
01: 46: 36,305 --> 01: 46: 40,134
..tapi aku datang ke sini untuk pribadi
meminta Anda untuk datang ke pesta pernikahan.

1423
01: 46: 40,305 --> 01: 46: 42,404
Terima kasih, tapi saya tidak bisa datang.

1424
01: 46: 42,425 --> 01: 46: 44,980
Aku berharap kamu akan mengatakan itu, tapi ...

1425
01: 46: 45,705 --> 01: 46: 48,684
..Aku ingin mengatakan itu
kamu sangat penting baginya.

1426
01: 46: 48,705 --> 01: 46: 52,898
Dan Michelle akan sangat sedih
jika kamu tidak datang.

1427
01: 46: 52,945 --> 01: 46: 54,737
Dia mencintai Anda.

1428
01: 46: 55,745 --> 01: 46: 59,017
Dia lebih mencintaimu daripada aku.

1429
01: 47: 01,145 --> 01: 47: 03,124
Anda berbicara tentang saya?

1430
01: 47: 03,145 --> 01: 47: 07,054
Jika maksudmu aku tahu,
daripada ya, saya tahu.

1431
01: 47: 08,345 --> 01: 47: 10,351
Saya terkejut ketika dia memberi tahu saya.

1432
01: 47: 10,365 --> 01: 47: 14,390
Bahkan saya terkejut.
Aku tidak akan berbohong padamu.

1433
01: 47: 15,345 --> 01: 47: 18,457
Dan saya tidak tahu mengapa dia memberi tahu saya.

1434
01: 47: 19,265 --> 01: 47: 21,684
Saya tahu bahwa dia mencintai Anda, sungguh.

1435
01: 47: 21,705 --> 01: 47: 24,135
Saya tidak ingin membicarakannya.

1436
01: 47: 25,745 --> 01: 47: 29,062
Ngomong-ngomong, kamu tidak perlu khawatir.
Tidak ada yang tahu, kecuali saya.

1437
01: 47: 29,745 --> 01: 47: 32.254
Aku mengerti kamu itu
terluka dan marah ...

1438
01: 47: 37,065 --> 01: 47: 40,177
Aku tidak bisa datang, meskipun aku menginginkannya.
Dan saya tidak mau

1439
01: 47: 40,585 --> 01: 47: 43.060
Dan jika saya datang,
Saya hanya akan merusak segalanya.

1440
01: 47: 43,705 --> 01: 47: 45,702
Saya tidak bisa mengendalikan diri.

1441
01: 47: 46,745 --> 01: 47: 48,503
Sekarang, tolong pergi.

1442
01: 47: 55,905 --> 01: 47: 58,255
Bolehkah saya mengatakan satu hal terakhir?

1443
01: 47: 59,145 --> 01: 48: 01,984
Kamu tahu,
Saya bukan ahli tentang cinta, tapi ...

1444
01: 48: 02,025 --> 01: 48: 04,402
..when datang ke musik,
Saya tahu sedikit.

1445
01: 48: 04,665 --> 01: 48: 07,564
Ketika datang ke musik,
Anda diajari untuk bermain dengan cara yang benar.

1446
01: 48: 07,585 --> 01: 48: 11,095
Tetapi terkadang, jika Anda tidak memainkannya dengan benar,
... itu juga benar.

1447
01: 48: 55,200 --> 01: 48: 58,885
<i> # Dia membuka mulutnya dalam kebijaksanaan,
pengajaran kebaikan di lidahnya # </ i>

1448
01: 48: 58,985 --> 01: 49: 03,774
<i> # Dia mengawasi
cara keluarganya # </ i>

1449
01: 49: 03,875 --> 01: 49: 08,800
<i> # dan dia tidak makan
roti idleness # </ i>

1450
01: 49: 09,665 --> 01: 49: 14,422
<i> # Dia membuka mulutnya dengan kebijaksanaan # </ i>

1451
01: 49: 14,523 --> 01: 49: 20.000
<i> # dan pengajaran kebaikan
ada di lidahnya # </ i>

1452
01: 49: 20,100 --> 01: 49: 25.000
<i> # Dia mengawasi
cara keluarganya # </ i>

1453
01: 49: 25,101 --> 01: 49: 30.000
<i> # dan dia tidak makan
roti idleness # </ i>

1454
01: 49: 30,785 --> 01: 49: 35,800
<i> # Anak-anaknya bangkit dan merayakannya # </ i>

1455
01: 49: 35,901 --> 01: 49: 40,400
<i> # Suaminya memuji dia # </ i>

1456
01: 49: 41,345 --> 01: 49: 46,600
<i> # Banyak wanita telah melakukan dengan layak # </ i>

1457
01: 49: 46,701 --> 01: 49: 51,200
<i> # tetapi Anda mengungguli mereka semua # </ i>

1458
01: 49: 51,900 --> 01: 49: 57.200
<i> # Anak-anaknya bangkit dan merayakannya # </ i>

1459
01: 49: 57,301 --> 01: 50: 02,600
<i> # Suaminya memuji dia # </ i>

1460
01: 50: 02,701 --> 01: 50: 07.800
<i> # Banyak wanita telah melakukan dengan layak # </ i>

1461
01: 50: 07,901 --> 01: 50: 12,500
<i> # tetapi Anda mengungguli mereka semua # </ i>

1462
01: 50: 13,201 --> 01: 50: 18,201
<i> # Dia membuka mulutnya dengan kebijaksanaan # </ i>

1463
01: 50: 18,302 --> 01: 50: 23,852
<i> # dan pengajaran kebaikan
ada di lidahnya # </ i>

1464
01: 50: 23,953 --> 01: 50: 29.200
<i> # Dia mengawasi
cara keluarganya # </ i>

1465
01: 50: 29,301 --> 01: 50: 34,201
<i> # dan dia tidak makan
roti idleness # </ i>

1466
01: 50: 34,602 --> 01: 50: 39,702
<i> # Banyak wanita telah melakukan dengan layak # </ i>

1467
01: 50: 39,803 --> 01: 50: 45.000
<i> # tetapi Anda mengungguli mereka semua # </ i>

1468
01: 50: 58,465 --> 01: 51: 01,418
Naomi, tunggu.

1469
01: 51: 01,865 --> 01: 51: 05,484
Saya pikir Anda mungkin lewat sini
dalam perjalanan ke pernikahan Michal.

1470
01: 51: 05,505 --> 01: 51: 06,899
Michelle.

1471
01: 51: 07,385 --> 01: 51: 10,924
Naomi, dalam beberapa tahun,
ketika kamu melihat kembali apa yang terjadi ...

1472
01: 51: 10,945 --> 01: 51: 13,964
..kamu akan mengerti
bahwa apa yang saya lakukan itu benar.

1473
01: 51: 13,985 --> 01: 51: 16,284
Tidak ada jalan lain, Naomi.

1474
01: 51: 16,305 --> 01: 51: 19,644
Apakah Anda tahu berapa banyak rabi
akan senang untuk menurunkan midrasha?

1475
01: 51: 19,665 --> 01: 51: 23,004
Ketika Anda tumbuh, Anda akan menyadari itu
Anda tidak dapat membenturkan kepala Anda melalui dinding.

1476
01: 51: 23.025 --> 01: 51: 24,844
Dan untuk mencapai tujuan yang lebih tinggi ...

1477
01: 51: 24,865 --> 01: 51: 28,044
Tidak apa-apa meninggalkan wanita yang sekarat sendirian,
agar tidak membuat orang marah?

1478
01: 51: 28,065 --> 01: 51: 30,724
Tuhan melarang, kami tidak meninggalkannya sendirian.

1479
01: 51: 30,745 --> 01: 51: 33,804
Kami terus mengirim makanannya,
meskipun kita baru, dia ...

1480
01: 51: 33,825 --> 01: 51: 35,404
Bahwa dia bukan orang Yahudi.

1481
01: 51: 35,425 --> 01: 51: 37,124
Yah, itu masalahnya, kan?

1482
01: 51: 37,145 --> 01: 51: 39,484
Saya mengerti bagaimana perasaan anda.

1483
01: 51: 39,505 --> 01: 51: 42,822
Kamu sangat mirip denganku,
ketika aku seusiamu.

1484
01: 51: 44,345 --> 01: 51: 46.297
Tidak, saya tidak seperti kamu.

1485
01: 51: 46,825 --> 01: 51: 48,617
Saya bukan seorang pengecut.

1486
01: 51: 50,785 --> 01: 51: 57,244
<i> Semoga yang mandul (Yerusalem) bersukacita,
ketika anak-anaknya berkumpul dalam kegembiraan di sekelilingnya. </ i>

1487
01: 51: 57,265 --> 01: 52: 02,756
<i> Berbahagialah Anda, Tuhan,
yang menyebabkan Sion bersukacita bersama anak-anaknya. </ i>

1488
01: 52: 02,805 --> 01: 52: 05,484
<i> Biarkan para sahabat tercinta ini bersukacita, ... </ i>

1489
01: 52: 05,485 --> 01: 52: 08,890
<i> .. ketika Anda membuat kreasi Anda bersukacita
di Taman Eden. </ i>

1490
01: 52: 08,905 --> 01: 52: 14,444
<i> Berbahagialah Anda, Tuhan,
menyebabkan kegembiraan untuk pengantin. </ i>

1491
01: 52: 14,465 --> 01: 52: 18,764
<i> Berbahagialah Anda, Tuhan,
King of the Universe, .. </ i>

1492
01: 52: 18,785 --> 01: 52: 22,819
<i> .. yang menciptakan kegembiraan dan perayaan,
pengantin pria dan pengantin wanita, bersukacita, ... </ i>

1493
01: 52: 22,945 --> 01: 52: 31,063
<I> .. kegembiraan, kesenangan dan kesenangan,
cinta dan harmoni, kedamaian dan persahabatan. </ i>

1494
01: 52: 32,105 --> 01: 52: 39,381
<i> Berbahagialah Anda, Tuhan, ... </ i>

1495
01: 53: 16,000 --> 01: 53: 20,782
<i> .. yang membuat pasangan bersukacita bersama.
-Amin. </ I>

1496
01: 53: 21,129 --> 01: 53: 23,844
"Jika aku melupakanmu, Jerusalem,
semoga tangan kananku melupakan keterampilannya.

1497
01: 53: 23,865 --> 01: 53: 26,504
Semoga lidah saya menempel ke atap
dari mulutku, jika aku tidak mengingatmu, ...

1498
01: 53: 26,525 --> 01: 53: 28,136
..Jika saya tidak mengatur Yerusalem
di atas sukacita tertinggi saya. "

1499
01: 53: 28,905 --> 01: 53: 30,936
Selamat!

1500
01: 54: 14,145 --> 01: 54: 15,539
Ingin menari?

1501
01: 54: 17,065 --> 01: 54: 19,324
Michelle punya sepupu
dia ingin memperkenalkan saya kepada.

1502
01: 54: 19,345 --> 01: 54: 20,662
Charles.

1503
01: 54: 20,683 --> 01: 54: 22,999
Bukankah itu terdengar romantis, ... Charles.

1504
01: 54: 25,425 --> 01: 54: 26,580
Turunkan aku.

1505
01: 54: 39.025 --> 01: 54: 40,863
Maafkan kami, Sheine.

1506
01: 54: 45,625 --> 01: 54: 47,543
Terima kasih sudah datang.

1507
01: 54: 53,545 --> 01: 54: 55,303
Kamu memaafkan saya?

1508
01: 55: 01,065 --> 01: 55: 02,414
Tidak.

1509
02: 01: 37,900 --> 02: 01: 40,600
PERINGATAN:
Waspadalah terhadap mackerel yang enak!

1510
02: 01: 40,700 --> 02: 01: 44.000
Jangan biarkan dirimu disesatkan
dengan lidahnya yang manis.

1511
02: 01: 44,101 --> 02: 01: 49,101
<i> "Dia menggoyangkannya dengan kata-kata indahnya;
dia menggodanya dengan ucapannya yang halus. "</ i>

1512
02: 01: 49,202 --> 02: 01: 54,202
<i> "Dia mengikuti seperti cod ke fishmonger,
seperti ikan haring yang tertangkap di jaring. "</ i>
