0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:52,000 --> 00:00:59,000
 

2
00:01:01,001 --> 00:01:06,001
 

3
00:01:08,002 --> 00:01:13,002
Matur kesuwun dan selamat menikmati.

4
00:02:50,334 --> 00:02:55,168
Katakan pada bos mu, jika terjadi lagi,
Aku tak akan berdiam diri.

5
00:03:15,084 --> 00:03:16,126
Ayo.

6
00:03:18,293 --> 00:03:19,668
Ayo, Nak. Ya!

7
00:03:22,501 --> 00:03:23,668
Ya!

8
00:03:25,918 --> 00:03:27,168
Siap untuk ini, Nak?

9
00:03:52,293 --> 00:03:53,543
Benar, kau menginginkan ini?

10
00:03:54,709 --> 00:03:57,001
Green Street Elite, itulah kami , sobat.

11
00:04:18,626 --> 00:04:19,834
Bangun!

12
00:04:31,918 --> 00:04:33,543
Habisi dia!

13
00:05:01,501 --> 00:05:02,501
Hello.

14
00:05:06,751 --> 00:05:08,251
Apa yang terjadi?

15
00:05:22,334 --> 00:05:23,459
Aku segera kesana.

16
00:05:55,126 --> 00:05:57,168
Ayolah, Joey,
Tunjukan pada kami apa yang kau punya.

17
00:05:57,751 --> 00:05:58,793
jab ganda..

18
00:06:00,751 --> 00:06:01,918
Itu saja.

19
00:06:03,418 --> 00:06:04,584
Benar, sobat

20
00:06:05,834 --> 00:06:06,959
Sulit, Nak.

21
00:06:07,543 --> 00:06:10,043
Kau dan aku, Danny,
Kita bersama akan menjadi juara.

22
00:06:13,793 --> 00:06:15,376
Jab, lintas kail.

23
00:06:16,043 --> 00:06:17,168
Bagus, bro.

24
00:06:17,709 --> 00:06:19,043
Dan lagi, ayolah

25
00:06:21,959 --> 00:06:23,334
Jab silang

26
00:06:24,626 --> 00:06:25,709
Ya, bro.

27
00:06:36,334 --> 00:06:38,043
Ayo, Joe, tetap waspada

28
00:06:44,293 --> 00:06:46,418
Itu butuh kekuatan. Sekali lagi

29
00:06:46,584 --> 00:06:47,793
Palang hook, silang.

30
00:06:48,293 --> 00:06:51,459
Ayo Joey, perhatikan kakimu, sobat.
Ayo lakukan.

31
00:06:52,043 --> 00:06:53,501
Jab lintas, hook lintas

32
00:06:55,001 --> 00:06:56,626
Kau seorang pemenang, nak

33
00:07:02,376 --> 00:07:04,584
Tetap seperti ini, Suatu saat
kau bisa menjadi profesional.

34
00:07:04,751 --> 00:07:06,459
JOEY:. Pistol bilang aku lebih cepat darimu

35
00:07:06,543 --> 00:07:08,709
DANNY:.Mungkin. Terus
lurus dan sempit,

36
00:07:09,084 --> 00:07:11,459
Konsentrasi pada pertarungan,
berlatih keras,

37
00:07:12,001 --> 00:07:13,793
Kau akan jauh lebih baik dariku

38
00:07:14,793 --> 00:07:16,709
JOEY: Kau akan melatihku di atas ring, Dan.

39
00:07:17,043 --> 00:07:19,876
DANNY: Ya, aku akan berada di sudut, Nak.
Kau tahu itu.

40
00:08:05,209 --> 00:08:08,084
Aku tahu kita akan selalu berada di atas,
karena ada kau dibelakangku.

41
00:08:09,668 --> 00:08:10,918
Aku mencintaimu, bro

42
00:08:45,168 --> 00:08:47,959
Oh, Tuhan.

43
00:08:49,293 --> 00:08:51,376
- Ini semua benar, Mah.

44
00:10:36,918 --> 00:10:38,334
Ini cukup tragis.

45
00:10:39,668 --> 00:10:41,834
- Anak yang malang.
-Ini bukan cara yang baik untuk pergi.

46
00:10:46,834 --> 00:10:48,334
Joey sayangku.

47
00:10:49,876 --> 00:10:51,376
Sabar, mah.

48
00:10:51,709 --> 00:10:54,418
Aku ingin kau tahu, Aku akan
melakukan apapun....

49
00:10:54,501 --> 00:10:57,126
...untuk menyingkirkan
orang-orang yang melakukan ini.

50
00:10:59,668 --> 00:11:02,084
Dia akan menjadi
Juara Dunia, Kau tahu?

51
00:11:02,168 --> 00:11:03,959
Joey menuju profesional?

52
00:11:04,043 --> 00:11:05,959
Ya, sobat, dia terbang.

53
00:11:06,751 --> 00:11:10,043
- Bahkan dia tidak bertarung tahun ini.
- Oh, jangan mulai lagi, Mah.

54
00:11:11,334 --> 00:11:12,793
Dia merindukanmu.

55
00:11:17,001 --> 00:11:19,501
- Lizzie, seseorang menunggumu dipintu.
- Akan ku buka.

56
00:11:24,126 --> 00:11:25,834
Ayo Liz, tak apa-apa.

57
00:11:33,918 --> 00:11:37,334
Aku Gilly, ini adalah Big John.
Kami adalah teman-teman Joey.

58
00:11:38,543 --> 00:11:41,043
Kami di sini untuk memberikan penghormatan.

59
00:11:43,918 --> 00:11:46,918
Dengar, mengapa kau tidak pergi ke
Abbey satu malam, minum bir...

60
00:11:55,709 --> 00:11:59,168
Apapun yang aku lakukan, mereka tidak
bisa berdarah. Sekarang sudah terlambat.

61
00:11:59,834 --> 00:12:01,501
Ada yang penting?

62
00:12:03,084 --> 00:12:05,959
Aku perlu menjernihkan pikiran.
Kau ingin melakukan sesuatu?

63
00:12:21,251 --> 00:12:23,084
Maaf, aku gagal dalam pernikahan, sobat.

64
00:12:23,168 --> 00:12:26,626
Tidak apa-apa, setidaknya kau
sudah keluar dari masalah ini.

65
00:12:30,959 --> 00:12:33,876
Aku bilang pada Joey, kalau
GSE adalah kejuaraan sialan.

66
00:12:35,376 --> 00:12:39,751
Yeah, kau meninggalkan cukup warisan.
Apa dia tidak ingin bagiannya?

67
00:12:39,834 --> 00:12:42,418
Aku harus membaginya dengan dia, Vic.

68
00:12:42,501 --> 00:12:44,293
Ini bukan salahmu.

69
00:12:46,126 --> 00:12:47,876
Jadi apa yang terjadi dengan dia?

70
00:12:47,959 --> 00:12:49,959
Kami tidak memiliki banyak intel.

71
00:12:50,043 --> 00:12:51,709
Apa artinya?

72
00:12:51,793 --> 00:12:53,668
Sekarang lebih terorganisir.

73
00:12:53,751 --> 00:12:56,918
Hooligan menyelesaikan tugas cukup berat.
Tak ada yang ingin melakukan 10 bagian.

74
00:12:57,001 --> 00:12:59,751
Oh, ayolah, Vic. kau mencoba
mengatakan bahwa ini akan berhenti?

75
00:12:59,834 --> 00:13:02,876
Lihatlah, mereka tidak saling bertarung
satu sama lain di sudut-sudut jalan lagi.

76
00:13:03,168 --> 00:13:06,668
Benar, dan sementara itu,
adikku sudah mati!

77
00:13:07,209 --> 00:13:08,876
Yeah, statistik kejahatan terlihat baik.

78
00:13:08,959 --> 00:13:11,126
Ya..dan itu semua
sudah disetujui atasanku, jadi...

79
00:13:15,793 --> 00:13:18,293
Kurasa lebih baik aku datang ke Abbey,
kemudian lihat apa yang terjadi.

80
00:13:18,376 --> 00:13:19,459
Kau akan melakukan hal itu?

81
00:13:19,543 --> 00:13:20,876
Apa, kau ingin aku diam
dan tidak melakukan apa-apa?

82
00:13:20,959 --> 00:13:23,834
Ya, jika kau ingin
aku menangkap pelakunya.

83
00:14:17,293 --> 00:14:19,918
Aku tidak berpikir kau serius, Danny.

84
00:14:23,084 --> 00:14:24,709
Kenapa kau tidak ikut denganku?

85
00:14:24,793 --> 00:14:26,334
Aku tidak akan
kembali pada kelompok.

86
00:14:26,418 --> 00:14:28,084
Oh, persetan dengan semua itu.

87
00:14:28,168 --> 00:14:30,501
Mengapa kau tidak berkonsentrasi pada
pertarungan nyata dan jadi profesional?

88
00:14:30,584 --> 00:14:33,793
Tidak berjalan ditempat
menghajar orang di GSE.

89
00:14:33,876 --> 00:14:35,209
Ini  permainan ber-piala.

90
00:14:35,293 --> 00:14:37,501
Bagaimana kau bisa bilang begitu?
Itu perusahaanmu, Danny.

91
00:14:37,584 --> 00:14:40,084
Dan aku tidak
menginginkannya lagi, oke?

92
00:14:40,168 --> 00:14:42,334
Aku ingin memiliki
kehidupan yang nyata,

93
00:14:42,418 --> 00:14:44,834
ingin melakukan sesuatu dari diriku.

94
00:14:44,918 --> 00:14:46,126
Ya, Mah?

95
00:14:50,543 --> 00:14:52,209
- Pergilah.
- Oh...

96
00:14:52,709 --> 00:14:55,793
Ayolah. Kau urus dirimu sendiri, oke?

97
00:14:57,293 --> 00:14:58,793
Anda juga, Mah.

98
00:15:01,834 --> 00:15:06,918
Dengar, Joey, Kau bisa ke
West Ham tanpa di perusahaan.

99
00:15:09,293 --> 00:15:11,876
Kenapa kau tidak ikut denganku, oke?

100
00:15:12,918 --> 00:15:15,459
Kita akan melakukannya bersama,
aku akan membimbingmu.

101
00:15:18,834 --> 00:15:21,501
Kau hanyalah seorang pengecut sialan.

102
00:16:41,584 --> 00:16:45,293
Apa yang dia lakukan?
Mari kita bicara dengannya.

103
00:16:50,334 --> 00:16:52,584
Dua brendi besar dan setengah liter.

104
00:16:52,918 --> 00:16:55,959
Tak apa-apa, Molly. Ini  Danny,
kakak Joey. Dia hanya kembali untuk...

105
00:16:56,043 --> 00:16:57,376
Dua brendi besar dan setengah liter.

106
00:16:58,459 --> 00:16:59,793
Baiklah.

107
00:17:00,209 --> 00:17:02,793
Dan aku, aku juga minta satu.

108
00:17:05,334 --> 00:17:07,459
Bagaimana dengan gym disana, sobat?

109
00:17:07,543 --> 00:17:09,751
Joey tidak pernah
berhenti mengatakannya.

110
00:17:10,418 --> 00:17:12,501
Dia sangat tangguh.

111
00:17:19,376 --> 00:17:21,126
Ini untukmu, boys.

112
00:17:21,793 --> 00:17:23,376
Terima kasih.

113
00:17:24,084 --> 00:17:25,709
Ta, Sayang.

114
00:17:26,209 --> 00:17:27,459
Semuanya!

115
00:17:29,168 --> 00:17:30,876
Angkat gelas kalian.

116
00:17:31,501 --> 00:17:32,709
Untuk Tuan, Danny.

117
00:17:32,793 --> 00:17:34,751
Tuan Danny!

118
00:17:37,709 --> 00:17:39,376
Selamat datang di rumah, sobat.

119
00:17:42,418 --> 00:17:44,251
Bagaimana dengan pemakaman?

120
00:17:45,668 --> 00:17:47,084
Itu bukan urusanmu.

121
00:17:47,168 --> 00:17:48,876
- Dia adalah sahabatku, Danny.
- Ya?

122
00:17:49,959 --> 00:17:51,168
Kau bisa menipuku.

123
00:17:51,251 --> 00:17:52,376
Oi!

124
00:17:53,334 --> 00:17:54,709
Kematian  Joey memukul kami semua.

125
00:17:54,793 --> 00:17:56,334
Haruskah kita tahu seberapa
besar kau sebenarnya, John?

126
00:17:56,418 --> 00:17:57,751
MOLLY: Hentikan itu, Tuan-tuan.

127
00:17:57,834 --> 00:17:59,126
Tenang, Molly, aku bisa mengatasinya.

128
00:17:59,209 --> 00:18:00,459
Ya, aku berharap kau bisa.

129
00:18:00,543 --> 00:18:02,501
- Kau sudah kelewatan, sobat.
- Aku tidak berbicara denganmu.

130
00:18:03,709 --> 00:18:05,626
Aku pikir kau harus pergi.

131
00:18:06,251 --> 00:18:08,001
Semuanya tenang saja, eh?

132
00:18:08,084 --> 00:18:10,543
Mari kita menahan diri.

133
00:18:14,293 --> 00:18:18,084
Danny, kau selalu diterima di sini,
Ini tempatmu.

134
00:18:20,209 --> 00:18:22,168
Tapi apa yang kau inginkan?

135
00:18:33,501 --> 00:18:34,751
Aku ingin mengalahkan Tottenham.

136
00:18:39,751 --> 00:18:41,959
Molly, berikan minuman itu, Sayang.
Ayolah.

137
00:19:11,543 --> 00:19:13,584
United! United!

138
00:19:31,959 --> 00:19:34,043
Danny, apa yang kau lakukan?
kau tak boleh ada disini.

139
00:19:34,126 --> 00:19:35,459
Kata siapa?

140
00:19:38,834 --> 00:19:40,251
Apa yang kau lihat?

141
00:19:41,751 --> 00:19:43,793
Aku akan menemuimu di luar, banci.

142
00:19:43,876 --> 00:19:45,251
- Tenang, Danny.
- Kau tidak ada apa-apanya, West Ham.

143
00:19:45,334 --> 00:19:47,501
Aku akan menghajar
kippermu dengan piala sialan itu.

144
00:19:47,584 --> 00:19:49,001
kau tak bisa lolos dengan itu lagi, sobat.

145
00:19:49,126 --> 00:19:50,584
Dorong gelandanganmu dengan pantatmu.

146
00:19:50,668 --> 00:19:51,834
Oh, sialan kau menginginkannya?

147
00:20:15,793 --> 00:20:17,001
Sialan.

148
00:21:34,918 --> 00:21:36,376
Ayo keluar.

149
00:21:47,334 --> 00:21:49,876
- Apa yang kau lakukan?

150
00:21:52,376 --> 00:21:54,001
Pergi, timer tua.

151
00:21:54,084 --> 00:21:55,293
Apa yang kau bicarakan?

152
00:21:55,376 --> 00:21:56,376
Berjalanlah.

153
00:22:42,501 --> 00:22:45,209
Aku minta maaf tentang sebelumnya, OK?
Itu tidak sopan.

154
00:22:45,876 --> 00:22:47,209
Aku keterlaluan.

155
00:22:48,959 --> 00:22:50,793
Sebaiknya kau minum.

156
00:22:56,334 --> 00:22:57,543
Kau Molly, kan?

157
00:22:59,168 --> 00:23:01,501
- Ya.

158
00:23:03,876 --> 00:23:05,251
Simpan kembaliannya.

159
00:23:05,543 --> 00:23:07,293
Oh, terima kasih.

160
00:23:14,418 --> 00:23:15,751
- Apa yang kita dapatkan?
- Tiga kosong.

161
00:23:15,834 --> 00:23:19,668
- Tiga poin di kantong.
- Jika tetap seperti ini, kita ke Eropa.

162
00:23:19,751 --> 00:23:22,001
Ya, kotoran MU di jalanan.

163
00:23:22,084 --> 00:23:24,293
Um, bisa kita bicara sebentar?

164
00:23:24,376 --> 00:23:25,834
Ya, tentu.

165
00:23:27,043 --> 00:23:28,209
Kau baik-baik saja, boy?

166
00:23:28,293 --> 00:23:30,084
Gilly: Ya, dapatkan sesuatu
untuk diminum, John.

167
00:23:30,168 --> 00:23:32,876
Baiklah, Molly? Eh,
aku minta empat gelas besar, sayang?

168
00:23:34,126 --> 00:23:36,209
Bisakah kau berikan secepatnya, kumohon.

169
00:23:45,584 --> 00:23:47,709
Aku benar-benar menyesal
atas apa yang terjadi pada Joey.

170
00:23:49,209 --> 00:23:53,418
Itu masalahnya, bukan?
Apa yang terjadi padanya?

171
00:23:55,376 --> 00:23:59,043
Aku senang kau kembali, Danny.
Kami tidak seperti dulu lagi.

172
00:23:59,709 --> 00:24:01,459
Aku butuh seseorang untuk
memimpin kita kembali ke atas.

173
00:24:01,543 --> 00:24:03,043
Siapa yang melakukannya?

174
00:24:05,126 --> 00:24:07,418
Aku berkata, siapa yang melakukannya?

175
00:24:07,501 --> 00:24:09,418
Kau tidak berpikir akan mendapatkan
mereka sebanyak yang kau mau?

176
00:24:09,501 --> 00:24:10,959
Oh, menurutmu begitu ya?

177
00:24:11,626 --> 00:24:13,043
Berapa lama kau akan di sini?

178
00:24:15,418 --> 00:24:16,834
Katakan saja aku sudah kembali.

179
00:24:18,376 --> 00:24:19,543
Apa-apaan itu?

180
00:24:25,209 --> 00:24:27,251
Gil, ada sekitar
20 supporter Spurs di luar.

181
00:24:32,501 --> 00:24:34,043
Lihatlah apa yang telah kau mulai.

182
00:24:35,668 --> 00:24:37,084
Ok, semuanya berdiri.

183
00:24:37,876 --> 00:24:39,459
- Ayo, West Ham!

184
00:25:01,793 --> 00:25:03,584
Kau melanggar aturan, Gilly.

185
00:25:04,668 --> 00:25:06,709
Ayo!

186
00:25:19,209 --> 00:25:21,334
Aku akan mematahkan lehermu itu.

187
00:25:27,335 --> 00:25:33,335
 

188
00:26:02,751 --> 00:26:05,584
Ayo!

189
00:26:13,584 --> 00:26:15,168
Ayolah!

190
00:26:18,751 --> 00:26:20,168
Tuan!

191
00:26:35,084 --> 00:26:37,876
Dengar, tolong aku,
jaga dirimu tetap bebas besok malam.

192
00:26:38,001 --> 00:26:39,251
Baiklah?

193
00:26:43,251 --> 00:26:43,345
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

194
00:26:43,346 --> 00:26:43,439
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

195
00:26:43,440 --> 00:26:43,534
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

196
00:26:43,535 --> 00:26:43,628
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

197
00:26:43,629 --> 00:26:43,723
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

198
00:26:43,724 --> 00:26:43,817
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

199
00:26:43,818 --> 00:26:43,912
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

200
00:26:43,913 --> 00:26:44,006
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

201
00:26:44,007 --> 00:26:44,101
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

202
00:26:44,102 --> 00:26:44,196
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

203
00:26:44,197 --> 00:26:44,290
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

204
00:26:44,291 --> 00:26:44,385
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

205
00:26:44,386 --> 00:26:44,479
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

206
00:26:44,480 --> 00:26:44,574
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

207
00:26:44,575 --> 00:26:44,668
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

208
00:26:44,669 --> 00:26:44,763
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

209
00:26:44,764 --> 00:26:44,857
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

210
00:26:44,858 --> 00:26:44,952
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

211
00:26:44,953 --> 00:26:45,047
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

212
00:26:45,048 --> 00:26:45,141
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

213
00:26:45,142 --> 00:26:45,236
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

214
00:26:45,237 --> 00:26:45,330
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

215
00:26:45,331 --> 00:26:45,425
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

216
00:26:45,426 --> 00:26:45,519
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

217
00:26:45,520 --> 00:26:45,614
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

218
00:26:45,615 --> 00:26:45,709
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

219
00:26:45,710 --> 00:26:45,803
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

220
00:26:45,804 --> 00:26:45,898
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

221
00:26:45,899 --> 00:26:45,992
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

222
00:26:45,993 --> 00:26:46,087
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

223
00:26:46,088 --> 00:26:46,181
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

224
00:26:46,182 --> 00:26:46,276
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

225
00:26:46,277 --> 00:26:46,370
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

226
00:26:46,371 --> 00:26:46,465
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey

Chim-chim-charoo!

227
00:26:46,466 --> 00:26:46,560
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

228
00:26:46,561 --> 00:26:46,654
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

229
00:26:46,655 --> 00:26:46,749
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

230
00:26:46,750 --> 00:26:46,843
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

231
00:26:46,844 --> 00:26:46,938
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

232
00:26:46,939 --> 00:26:47,032
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

233
00:26:47,033 --> 00:26:47,127
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

234
00:26:47,128 --> 00:26:47,221
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

235
00:26:47,222 --> 00:26:47,316
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

236
00:26:47,317 --> 00:26:47,411
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

237
00:26:47,412 --> 00:26:47,505
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

238
00:26:47,506 --> 00:26:47,600
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

239
00:26:47,601 --> 00:26:47,694
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

240
00:26:47,695 --> 00:26:47,789
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

241
00:26:47,790 --> 00:26:47,883
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

242
00:26:47,884 --> 00:26:47,978
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

243
00:26:47,979 --> 00:26:48,072
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!

244
00:26:48,073 --> 00:26:48,168
J 'Chim-chiminey, chim-chiminey
Chim-chim-charoo!!

245
00:26:48,251 --> 00:26:50,709
kau harus lebih marah dari sebelumnya.

246
00:26:50,793 --> 00:26:54,334
Yah, kadang cara kuno
bisa menjadi jalan keluar.

247
00:26:54,418 --> 00:26:57,168
-Kau memilikinya?
- Ya.

248
00:26:59,209 --> 00:27:01,459
- Hei, Molly.
- Ya.

249
00:27:02,126 --> 00:27:04,834
Bisakah aku, eh, kita ketemu lagi?

250
00:27:05,834 --> 00:27:07,126
Kau melihatku sekarang.

251
00:27:07,834 --> 00:27:09,626
Maksudku mungkin
pergi keluar untuk minum.

252
00:27:09,709 --> 00:27:12,834
Minum? Aku punya semua
minuman keras di sini.

253
00:27:13,126 --> 00:27:15,001
Sialan.

254
00:27:15,084 --> 00:27:17,001
Aku tidak pergi keluar
dengan siapa pun dari tempat ini.

255
00:27:17,084 --> 00:27:18,793
Aku mengikuti peraturan.

256
00:27:19,376 --> 00:27:20,668
Oh, benar.

257
00:27:21,168 --> 00:27:24,459
Tapi melihatmu di sini pada hari libur,
agak berbeda, kan?

258
00:27:25,918 --> 00:27:27,209
Ya, tentu saja.

259
00:27:28,084 --> 00:27:30,126
Temui aku ketika kau sudah sadar.

260
00:27:57,376 --> 00:27:59,293
Apa yang kau lakukan disini?

261
00:27:59,376 --> 00:28:01,584
Aku melakukan apa yang perlu aku lakukan.

262
00:28:01,668 --> 00:28:05,334
Aku bilang keluar dari situ,
atau kau akan mengacaukan penyelidikanku.

263
00:28:05,418 --> 00:28:09,418
Investigasi apa?
Apa yang kau lakukan di sana?

264
00:28:09,501 --> 00:28:11,626
- Aku mencoba, sobat.
- Cobalah lebih keras!

265
00:28:22,418 --> 00:28:27,543
Ayo, aku ingin kau buktikan padaku
bahwa kau masih memilikinya.

266
00:28:31,543 --> 00:28:32,668
Ayo!

267
00:28:36,293 --> 00:28:38,001
Oh-ho-ho-ho!

268
00:28:38,834 --> 00:28:39,959
Katakan!

269
00:28:43,959 --> 00:28:46,876
- Gilly ingin aku memimpin perusahaan.
- Kau serius?

270
00:28:46,959 --> 00:28:49,001
Oh, sekarang kau tertarik, ya?

271
00:28:52,209 --> 00:28:54,876
Memberika kesenangan kepada mereka
walau hanya sampah Tottenham sekalipun.

272
00:28:54,959 --> 00:28:57,334
Hentikan,
atau kau akan mendapat kesulitan.

273
00:28:57,418 --> 00:29:00,918
Dengar, ada yang tahu
apa yang terjadi dengan adikku...

274
00:29:01,001 --> 00:29:03,584
...dan satu-satunya cara,
jika aku kembali masuk kesana.

275
00:29:32,043 --> 00:29:34,334
Kau sialan, Pete,
kau belum mati ?

276
00:29:35,501 --> 00:29:37,459
Pistol itu masih ada padamu, nak.

277
00:29:43,084 --> 00:29:44,668
- Kau tampak sehat, Nak.
- Ya?

278
00:29:44,751 --> 00:29:46,168
- Tajam.
- Masih melakukan segala sesuatu

279
00:29:46,251 --> 00:29:47,418
- Kau mengajariku, itu sebabnya.
- Anak yang baik.

280
00:29:47,501 --> 00:29:49,584
Itu akan membuatmu mampu berjuang
sampai kau tua.

281
00:29:49,668 --> 00:29:51,626
- Nah, kau masih di sini, bukan?
- Cheeky merumput.

282
00:29:53,376 --> 00:29:54,751
Aku minta maaf tentang Joey.

283
00:29:56,251 --> 00:29:59,918
- Kenapa kau tidak datang?
- Kau tahu, aku tidak bisa ikut ke pemakaman.

284
00:30:00,501 --> 00:30:02,418
Jadi, apa yang joey lakukan?

285
00:30:02,501 --> 00:30:04,709
Aku pernah melihatnya sekali,
dia  bertarung  lebih baik.

286
00:30:06,668 --> 00:30:08,084
Pagi, nona.

287
00:30:08,168 --> 00:30:09,668
- Baik, Pistol?
- Kau baik-baik saja, kakek?

288
00:30:09,751 --> 00:30:13,251
Ya. Pokoknya, jangan sungkan,
gunakan seperti yang kau inginkan

289
00:30:13,334 --> 00:30:16,084
Tidak, tidak, tidak, itu tak perlu.

290
00:30:16,168 --> 00:30:19,501
Ini kunci lokermu.
Kau tahu di mana kamar mandi.

291
00:30:19,584 --> 00:30:23,418
- Oke, Pete. apa itu berfungsi?
- Keran dingin selalu tersedia.

292
00:31:56,751 --> 00:31:58,001
Ini dia.

293
00:31:59,251 --> 00:32:02,668
Molly, berikan Danny bir, Sayang?
dan juga buat kita semua.

294
00:32:02,751 --> 00:32:04,501
- Segera.
- Terima kasih.

295
00:32:06,084 --> 00:32:09,209
- Jadi , sekarang kau sudah sadar?
- Apakah aku seburuk itu?

296
00:32:10,501 --> 00:32:13,168
Tidak, aku hanya menggodamu.
Sebenarnya kau cukup manis..

297
00:32:14,626 --> 00:32:16,251
Jangan katakan itu pada semua orang.

298
00:32:17,876 --> 00:32:19,043
Ini rahasia kita.

299
00:32:19,126 --> 00:32:21,043
Oh, aku tahu aku bisa mempercayaimu.

300
00:32:21,334 --> 00:32:24,126
Molly, ayolah.
Anak-anak sudah merasa haus di sini.

301
00:32:27,876 --> 00:32:30,001
Molly, ayolah, Sayang.

302
00:32:30,126 --> 00:32:31,584
Sebentar.

303
00:32:32,459 --> 00:32:34,084
Ayo, pelanggan menunggumu.

304
00:32:59,876 --> 00:33:01,626
Cheers!

305
00:33:10,209 --> 00:33:11,251
Ayo!

306
00:33:34,043 --> 00:33:35,668
Oh, dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.

307
00:33:36,793 --> 00:33:40,001
- Kau, aku sudah muak
dengan omong kosongmu.

308
00:33:46,793 --> 00:33:48,751
- Minumlah, ski.
- Oh, bagus.

309
00:34:18,876 --> 00:34:20,251
Apa yang bajingan itu lakukan di sini?

310
00:34:22,001 --> 00:34:23,084
Tenang, Danny.

311
00:34:27,376 --> 00:34:28,584
Baiklah, Jib?

312
00:34:30,043 --> 00:34:31,751
Ayo, kita berkeliling.

313
00:34:34,418 --> 00:34:37,084
- Apa-apaan itu?
- Aku akan menunjukkannya.

314
00:34:47,001 --> 00:34:48,418
Disinilah awal dari semuanya sekarang.

315
00:34:49,168 --> 00:34:52,334
Apa, setiap orang yang bersahabat?
Kedengarannya sakit untukku.

316
00:34:54,334 --> 00:34:57,043
Kau bukan apa-apa, Millwall,
kau hanya sampah kecil.

317
00:34:57,626 --> 00:34:59,959
Persaingan masih ada,
masih milik perusahaan kami.

318
00:35:00,876 --> 00:35:02,543
Kau tahu, apa gunanya bertarung...

319
00:35:02,626 --> 00:35:05,501
...ketika kau tidak bisa
mengobati masalahmu.

320
00:35:05,584 --> 00:35:07,001
Sudah ada kesepakatan.

321
00:35:07,251 --> 00:35:09,793
Tetap bersih di jalanan
dan bertarung dibawah tanah.

322
00:35:10,126 --> 00:35:13,168
Kami ada taruhan, menghasilkan uang,
menyelesaikan perbedaan.

323
00:35:13,751 --> 00:35:15,459
Jalankan seperti liga, sobat.

324
00:35:16,251 --> 00:35:18,918
Selalu ada pemenang dan
tidak pernah imbang.

325
00:35:19,376 --> 00:35:21,126
Terus sampai selesai.

326
00:35:22,126 --> 00:35:24,918
Pada akhir musim, kelompok teratas
dinobatkan sebagai pemenang liga.

327
00:35:26,043 --> 00:35:27,584
Kami tidak terlalu hebat
beberapa tahun terakhir.

328
00:35:44,459 --> 00:35:48,459
Aku tak bisa menghadapi mereka semua, Gilly.
mereka petarung yang sebenarnya.

329
00:35:49,918 --> 00:35:51,334
Bisa, dengan kau kembali pada kelompok.

330
00:35:52,418 --> 00:35:54,293
Aku tidak begitu baik.

331
00:35:55,168 --> 00:35:56,334
Ya, itu cukup menghibur.

332
00:36:26,959 --> 00:36:28,126
Kakiku!

333
00:36:33,209 --> 00:36:34,334
Siapa itu?

334
00:36:34,834 --> 00:36:36,584
Mason, kepala Millwall.

335
00:36:37,876 --> 00:36:39,251
Belum pernah melihat dia sebelumnya.

336
00:36:39,918 --> 00:36:42,459
Tidak, karena ini berjalan di bawah tanah,
ada generasi baru setiap pejuang.

337
00:36:43,876 --> 00:36:45,793
Mereka cukup kuat
beberapa tahun terakhir.

338
00:36:49,834 --> 00:36:51,626
MASON: Masukkan kesana, bung.

339
00:36:51,709 --> 00:36:54,084
- Itulah caramu melakukannya!

340
00:37:04,001 --> 00:37:05,668
Malam, Gilly muda.

341
00:37:05,751 --> 00:37:07,293
Bagaimana latihanmu?

342
00:37:08,543 --> 00:37:12,251
Jika kau sukses di putaran,
kau akan jadi juara dunia, Gil.

343
00:37:14,918 --> 00:37:17,084
Ini tentang bagaimana kau melawan...

344
00:37:17,168 --> 00:37:18,376
...bukan bagaimana kau melihat.

345
00:37:19,209 --> 00:37:21,418
- Dan kau?
- Danny.

346
00:37:21,501 --> 00:37:24,793
Tuan itu? Aku pikir kau
tinggal di pulau yang tenang.

347
00:37:24,876 --> 00:37:29,376
Ya, bosan dengan sepak bola di sana.
Tim Sial, liga brengsek.

348
00:37:30,293 --> 00:37:31,626
Disana kau akan banyak kecocokan.

349
00:37:34,418 --> 00:37:38,209
Turut prihatin dengan adikmu,
ini bukan permainan kriket.

350
00:37:44,376 --> 00:37:49,418
Aku akan mencari pelakunya,
dan aku akan menghabisi mereka.

351
00:37:52,043 --> 00:37:53,751
Semoga berhasil.

352
00:37:54,668 --> 00:37:57,418
Gilly. Ayo, teman-teman.

353
00:38:07,876 --> 00:38:09,543
Kita bisa melakukan ini, Danny,
aku tahu itu.

354
00:38:12,334 --> 00:38:15,668
Dengar, ini bukan tentang 12 liter,
ambil tongkat biliar dan mengelap buku.

355
00:38:16,126 --> 00:38:17,418
Ini jauh lebih berbahaya.

356
00:38:17,501 --> 00:38:19,334
Kau hanya beri jalan,
dan kami akan mengikuti.

357
00:38:20,751 --> 00:38:22,918
Kau katakan padaku,
kau dapat menanganinya waktu di gym,

358
00:38:23,001 --> 00:38:25,334
Berkeringat darah dan menyerah?

359
00:38:25,418 --> 00:38:27,376
Apapun itu, Danny.

360
00:38:32,959 --> 00:38:36,709
Baiklah, ayo kita lakukan.

361
00:39:21,001 --> 00:39:22,168
Rumput The Blues, Keith.

362
00:39:58,876 --> 00:40:01,334
Apa yang terjadi?

363
00:40:02,459 --> 00:40:03,626
Kau akan membiarkanku masuk?

364
00:40:38,209 --> 00:40:40,001
Kopi Fancy?

365
00:40:42,793 --> 00:40:44,209
Aku tidak datang ke sini untuk minum.

366
00:40:45,543 --> 00:40:47,168
Ada yang berbeda denganmu.

367
00:40:48,126 --> 00:40:50,793
Kau berbahaya.

368
00:40:53,001 --> 00:40:57,209
- Aku bisa menguasainya.
- Uh-uh, bukan aku.

369
00:41:51,543 --> 00:41:53,501
Apa yang membuatmu
ingin menjalankan tempat ini?

370
00:41:55,293 --> 00:41:56,543
Kenapa kau bertanya?

371
00:41:58,501 --> 00:42:01,501
- Tampaknya sedikit pilihan karir yang aneh.
- Apa, tidak buruk kan?

372
00:42:02,209 --> 00:42:04,834
- Ya.
- Hmm. Kau sungguh seksi sayang.

373
00:42:04,918 --> 00:42:08,293
Ayolah, itu tidak seberapa hebat, kan?

374
00:42:09,001 --> 00:42:10,418
Ya, cukup adil.

375
00:42:12,043 --> 00:42:14,709
Kau ingat Ronnie,
yang  menjalankan tempat ini?

376
00:42:14,793 --> 00:42:16,834
Ya, tentu saja, ya. kakek hebat.

377
00:42:17,168 --> 00:42:19,043
Yeah, dia adalah kakekku.

378
00:42:20,834 --> 00:42:22,376
- Ya?
- Ya.

379
00:42:22,459 --> 00:42:26,293
Dia mengelola sebuah bar di Marbella,
dan menyerahkan abbey  untukku.

380
00:42:28,543 --> 00:42:30,126
Aku tidak berpikir ia pergi dari sini.

381
00:42:31,251 --> 00:42:36,418
Ya, ketika ada kesempatan dia lagsung pergi
Tak ada alasan untuk tetap tinggal.

382
00:42:39,251 --> 00:42:41,418
Jadi bagaimana
Gilly mengambil alih perusahaan?

383
00:42:42,918 --> 00:42:45,834
Dia dan Joey selalu
gila untuk West Ham, ya kan?

384
00:42:46,709 --> 00:42:50,959
Buruk bagi perusahaan,
dengan penerus apa adanya.

385
00:42:54,126 --> 00:42:56,584
Seperti GSE, itu sudah pasti.

386
00:42:59,001 --> 00:43:00,959
Joey ingin menjalankannya
seperti kau dulu.

387
00:43:05,043 --> 00:43:06,543
Aku minta maaf.

388
00:43:08,668 --> 00:43:10,751
Ya, tidak apa-apa.

389
00:43:14,959 --> 00:43:16,418
Billy orang yang baik.

390
00:43:17,459 --> 00:43:19,959
Kau tahu, dia setia dan dia tangguh

391
00:43:21,251 --> 00:43:23,168
Mereka semua mengikutinya,

392
00:43:25,251 --> 00:43:27,418
Tapi dia tidak memiliki pemimpin.

393
00:44:04,334 --> 00:44:07,251
Semuanya, Ayo, harap Tenang

394
00:44:07,543 --> 00:44:10,543
Untuk Danny, Pemimpin kita,
dia akan pergi

395
00:44:10,626 --> 00:44:11,834
Dan, aku akan merindukanmu, sobat

396
00:44:11,918 --> 00:44:13,834
Untuk Danny

397
00:44:16,418 --> 00:44:18,543
GSE... GSE...

398
00:45:27,668 --> 00:45:30,959
Sungguh menyebalkan.

399
00:45:49,626 --> 00:45:51,626
- Ayo

400
00:46:24,543 --> 00:46:27,376
Baik, bersiaplah, Ayolah

401
00:46:28,001 --> 00:46:30,918
Tak ada waktu untuk istirahat,
ayo bangunlah.

402
00:46:31,376 --> 00:46:32,543
Benar.

403
00:46:32,793 --> 00:46:36,626
Pertama-tama, kita lakukan pemanasan.

404
00:46:37,626 --> 00:46:40,334
Nah, rintangan terbesar adalah
membuang lemakmu keluar di sini.

405
00:46:40,876 --> 00:46:43,501
Jika kau dapat melakukan itu,
kau bisa melakukan apa saja.

406
00:46:44,751 --> 00:46:49,334
Sekarang, seperti yang kalian tahu,
setiap tim terdiri dari lima orang.

407
00:46:49,418 --> 00:46:50,709
Aku salah satunya.

408
00:46:51,793 --> 00:46:54,751
Aku akan memilih
empat orang diantara kalian.

409
00:46:54,959 --> 00:46:56,209
Dan bagaimana kau akan melakukannya?

410
00:47:00,126 --> 00:47:01,668
Aku akan menempa kalian
hingga berbentuk.

411
00:47:04,168 --> 00:47:08,543
Sekarang, itu akan menjadi hal terberat
sepanjang hidup kalian.

412
00:47:09,876 --> 00:47:12,334
Tetapi jika kalian
melakukan apa yang kukatakan,

413
00:47:12,418 --> 00:47:17,501
Maka kalian memiliki kesempatan
berjuang untuk mendapatkan tempat.

414
00:47:17,668 --> 00:47:20,584
Kau tidak menjawab pertanyaan Billy.

415
00:47:20,668 --> 00:47:23,584
Untuk menjadi pejuang yang baik,
hal pertama yang perlu dilakukan...

416
00:47:23,668 --> 00:47:25,668
...adalah komitmen 100%.

417
00:47:26,751 --> 00:47:28,668
Sisanya tergantung kebugaran kalian.

418
00:47:29,334 --> 00:47:30,751
kekuatanmu...

419
00:47:30,834 --> 00:47:32,751
..dan kemampuan
untuk menghancurkan lawan.

420
00:47:34,626 --> 00:47:38,001
Aku akan memilih timku,
dengan pertimbangan tersebut.

421
00:47:38,084 --> 00:47:41,209
- Bisakah aku mendapatkannya?
- Tidak

422
00:47:41,293 --> 00:47:42,751
- OK.

423
00:47:43,668 --> 00:47:46,626
Penentuan dan
hati, segalanya bagiku.

424
00:47:47,001 --> 00:47:49,793
Jika kalian tidak memilikinya,
kalian lebih baik pulang sekarang.

425
00:47:51,501 --> 00:47:53,459
Kita adalah Green Street Elite,

426
00:47:54,334 --> 00:47:56,918
dan kita akan menjadi nomor satu lagi.
Apa kalian bersamaku?

427
00:47:57,251 --> 00:47:58,418
Ya.

428
00:47:59,043 --> 00:48:00,501
- Aku tidak bisa mendengarnya.
- Ya.

429
00:48:00,584 --> 00:48:01,834
- Ulangi!
- Ya!

430
00:48:01,918 --> 00:48:04,709
- Ayo, kalian bisa lebih baik lagi.
- Ya!

431
00:48:04,793 --> 00:48:07,126
- Itu lebih baik.
- Bagus. Besok diwaktu yang sama, ya?

432
00:48:07,668 --> 00:48:09,709
- Oh, aku belum selesai denganmu.
- Apa?

433
00:48:09,876 --> 00:48:11,084
Kembali ke barisan.

434
00:48:14,251 --> 00:48:15,584
Ini  omong kosong.

435
00:48:15,626 --> 00:48:16,584
Cepatlah!

436
00:48:18,501 --> 00:48:20,001
Betul, ke atas sekarang.

437
00:48:20,084 --> 00:48:21,876
Ayo, bergerak.

438
00:48:22,376 --> 00:48:23,626
Sebelum kalian membuatku kesal.

439
00:48:23,709 --> 00:48:25,001
ayolah.

440
00:48:25,709 --> 00:48:27,626
Kalian akan merasa
lebih baik diatas sana.

441
00:48:32,459 --> 00:48:33,626
Pagi, Pete.

442
00:48:35,918 --> 00:48:38,251
Kelas pemula.

443
00:48:38,334 --> 00:48:40,751
Badan tegak lurus. lihat aku.

444
00:48:40,834 --> 00:48:44,126
Benar, kaki selebar bahu,
tangan seperti ini.

445
00:48:47,959 --> 00:48:50,168
Setelah kalian memukul,
kembali ke pertahananmu.

446
00:48:50,251 --> 00:48:54,043
Tekuk lutut kalian. Tanam kakimu.
Bagus dan mantap, ya?

447
00:48:54,459 --> 00:48:55,626
Jaga siku dalammu.

448
00:48:55,709 --> 00:48:58,709
Tanganmu terlalu jauh, Big Jhon.
Biarkan tetap disana, sobat.

449
00:48:58,834 --> 00:49:00,834
Sprint! Pergi, pergi, pergi, 90, 90!

450
00:49:00,918 --> 00:49:03,501
Cepat!
Ayolah, kalian pemalas, lakukan.

451
00:49:03,584 --> 00:49:06,084
Kembali dan maju, yang itu, sisi ke sisi.

452
00:49:06,168 --> 00:49:08,959
Jaga sikumu,
kombinasikan keduanya, satu, dua, tiga.

453
00:49:09,459 --> 00:49:11,293
Satu, dua, tiga. Itu saja.

454
00:49:13,709 --> 00:49:16,251
- Pukul terus pad nya.
- Satu bahu sini, coba lagi.

455
00:49:17,376 --> 00:49:19,376
Jangan menatapku, lihat pad-nya.

456
00:49:20,293 --> 00:49:21,709
- Dan lagi.

457
00:49:22,043 --> 00:49:23,293
- Satu lagi.

458
00:49:24,418 --> 00:49:26,209
- Dorong.

459
00:49:26,293 --> 00:49:29,168
- Ayo, Nak, kau bisa melakukannya.

460
00:49:29,751 --> 00:49:32,668
- Ayo, Gilly, kau bajingan gendut.
- GSE!

461
00:49:32,834 --> 00:49:34,251
Bagus! Ayo, Gilly.

462
00:49:34,376 --> 00:49:36,418
GSE! GSE!

463
00:49:52,293 --> 00:49:54,418
Kau terlalu banyak minum, sobat.

464
00:49:54,793 --> 00:49:59,834
Ini adalah flip. Lakukan dengan baik,
masukkan tanganmu dan angkat, lagi.

465
00:50:00,793 --> 00:50:03,084
Ayo, bro.
Ayolah, bro. Ayolah.

466
00:50:03,168 --> 00:50:06,001
Ayolah. lakukan lagi
Angkat bung, ayolah.

467
00:50:06,501 --> 00:50:08,459
Kau melakukannya,
kau melakukannya, ayo.

468
00:50:08,543 --> 00:50:10,293
Kalahkan itu. Ayolah, lakukan saja.

469
00:50:10,376 --> 00:50:12,459
Sepuluh kali push-up, secepat kalian bisa.

470
00:50:13,084 --> 00:50:14,293
Pukul, Nak.

471
00:50:14,376 --> 00:50:17,209
Kembali ke sini, dan ulangi lagi. Ayo!

472
00:50:25,501 --> 00:50:29,251
Dorong keluar, dorong keluar.
Itu saja, bagus.

473
00:50:33,251 --> 00:50:35,584
Jangan mendorongnya, hentakan itu.

474
00:50:35,668 --> 00:50:39,126
Baik, sekarang yang harus kalian
lakukan adalah jab, cross, drop, salib.

475
00:50:39,209 --> 00:50:42,793
Siku di sana, benar,
menahan saat pukulan datang. Ya?

476
00:50:46,876 --> 00:50:51,709
Kau lemah, Big John.
kau semakin kecil setiap hari.

477
00:50:52,043 --> 00:50:56,043
Ayo Gil, jangan menyerah,
tunjukan padaku sekarang. Terus.

478
00:50:59,043 --> 00:51:00,876
Tetaplah waspada.

479
00:51:02,626 --> 00:51:05,251
Aku tidak tahan,
aku ingin keluar dari penderitaan ini.

480
00:51:35,168 --> 00:51:36,543
Apa yang bisa aku bantu, tuan-tuan?

481
00:51:37,501 --> 00:51:39,168
Tiga liter dan tiga gelas, tolong, Molly.

482
00:51:39,293 --> 00:51:40,459
Tiga jus jeruk, Moly

483
00:51:41,543 --> 00:51:42,584
Dan setelah itu...

484
00:51:42,668 --> 00:51:45,918
Kami akan minum apa yang kami inginkan,
dan kami akan melakukannya, tolong, Molly.

485
00:51:46,001 --> 00:51:48,001
Kau akan mendapatkan tiga jus jeruk itu.

486
00:51:56,876 --> 00:51:58,084
Jadi kapan laga pertama?

487
00:51:58,168 --> 00:52:00,918
- Tidak tahu. Siapa yang kita punya?
- Newcastle, Sabtu ini.

488
00:52:01,001 --> 00:52:02,251
Hebat.

489
00:52:02,334 --> 00:52:05,126
Apa? mereka tak pernah menjadi
ancaman penting bagi kita.

490
00:52:05,209 --> 00:52:08,543
Ya, dulu mereka tak pernah, tapi sekarang
kelompok mereka terdiri dari squadies gila.

491
00:52:08,626 --> 00:52:11,418
Yang sering mengeluarkan uap panas.
Sekelompok orang gila.

492
00:52:12,043 --> 00:52:13,876
Squaddies sekarang hooligan sepak bola?

493
00:52:14,251 --> 00:52:17,584
Sekarang tidak hanya risiko luka sobek,
tapi kau akan mendapatkan semuanya.

494
00:52:18,251 --> 00:52:19,834
Kau akan mengatakan padaku
bahwa Old Bill terlibat.

495
00:52:21,626 --> 00:52:23,084
Oh, aku mengerti.

496
00:52:23,168 --> 00:52:25,001
Liga ini penuh dengan mereka, Danny.

497
00:52:25,084 --> 00:52:28,084
Kita keluar dari mata publik sekarang,
tak ada batas untuk yang akan bertarung.

498
00:52:31,168 --> 00:52:35,084
- Apakah dia bertarung di liga dengan Joey?
- Tidak, tidak benar-benar.

499
00:52:36,334 --> 00:52:38,043
Apa artinya "tidak benar-benar" bung?

500
00:52:38,626 --> 00:52:41,084
Aku mau kencing,
pergilah dan beli minuman.

501
00:53:03,251 --> 00:53:05,334
- Ada apa?
- Vic, kita harus bertemu.

502
00:53:05,834 --> 00:53:07,376
Tidak masalah. Semuanya OK?

503
00:53:07,834 --> 00:53:10,793
- Ya. Beri aku setengah jam, ya?
- Tentu.

504
00:53:12,793 --> 00:53:14,459
- Disini kau ruapanya, Dan.
- Bersulang, sobat

505
00:53:14,584 --> 00:53:16,918
Jadi, aku akan
menghajar burung ini lain waktu...

506
00:53:32,876 --> 00:53:34,334
Halo, halo, halo.

507
00:53:34,418 --> 00:53:36,168
- Kau bajingan!

508
00:53:38,543 --> 00:53:41,668
Baik, teruskan, kau memutar lenganku.
Aku akan lebih cepat.

509
00:53:42,334 --> 00:53:43,751
Hunter ingin bertemu denganmu.

510
00:53:46,043 --> 00:53:47,501
Dia bisa pergi sesukanya.

511
00:53:47,584 --> 00:53:49,209
Aku akan katakan padanya
kau keluar dari pekerjaan, ya?

512
00:53:50,293 --> 00:53:51,834
Bagus, Tony.

513
00:53:52,501 --> 00:53:54,334
Mitra untuk apa?

514
00:53:59,293 --> 00:54:00,751
Kau tahu, ada sesuatu yang cerdik.

515
00:54:01,251 --> 00:54:02,418
Aku masih tidak bisa melacak...

516
00:54:02,501 --> 00:54:05,251
Hidupmu akan lebih mudah
jika kau hanya sendirian.

517
00:54:05,834 --> 00:54:09,376
Baik? Kau tak akan dapat apapun
jika hanya diam disekitar sini, Vic.

518
00:54:09,459 --> 00:54:11,043
Danny seperti saudara bagiku.

519
00:54:12,293 --> 00:54:14,751
Aku tidak bisa berhenti sampai aku
menemukan pembunuh Joey.

520
00:54:15,168 --> 00:54:16,501
Waspadalah.

521
00:54:17,459 --> 00:54:19,709
Semua ini tergantung padamu.

522
00:54:20,751 --> 00:54:22,543
Aku tahu, sobat, aku tahu.

523
00:54:32,168 --> 00:54:34,418
- Sampai nanti.
- Sampai jumpa.

524
00:54:44,001 --> 00:54:46,459
- Mengapa tidak tinggal untuk minum lagi?
- Nah, aku harus pergi.

525
00:54:46,876 --> 00:54:48,751
Oh. Terserah.

526
00:54:48,876 --> 00:54:50,834
Maaf, ada beberapa hal
yang harus aku lakukan malam ini.

527
00:54:52,168 --> 00:54:54,126
Aku akan mencoba untuk
kembali meskipun aku sudah selesai.

528
00:54:55,126 --> 00:54:57,293
Kau sebaiknya berharap,
aku masih terjaga, eh?

529
00:55:25,418 --> 00:55:27,918
Semuanya kini dipegang
kelompok bawah tanah.

530
00:55:28,001 --> 00:55:29,876
oleh beberapa hooligan
liga sepak bola besar.

531
00:55:29,959 --> 00:55:31,793
Ini semua dilakukan
untuk menambah reputasi.

532
00:55:31,876 --> 00:55:34,501
- Apa maksudmu?
- Beberapa saksi mengatakannya.

533
00:55:34,584 --> 00:55:36,418
Semua telah dikonfirmasi
kelompok orang besar.

534
00:55:36,501 --> 00:55:39,293
memasuki tempat di mana Joey ditemukan
di malam sebelumnya.

535
00:55:39,376 --> 00:55:42,334
Aku ikut bertaruh
pada perlombaan bawah tanah itu.

536
00:55:44,001 --> 00:55:48,334
Semakin buruk.
Petugas Old Bill juga ada disana.

537
00:55:53,543 --> 00:55:55,501
Apa yang Gilly
dan teman-temannya katakan?

538
00:55:56,293 --> 00:55:57,376
Aku sedang bekerja.

539
00:56:11,001 --> 00:56:13,709
Bangun. Satu, dua,

540
00:56:15,709 --> 00:56:18,418
- tiga.

541
00:56:19,626 --> 00:56:22,043
Satu, ayolah,

542
00:56:22,126 --> 00:56:24,834
dua, tiga.

543
00:56:34,959 --> 00:56:38,043
Tahan, dua,

544
00:56:38,126 --> 00:56:39,501
tiga.

545
00:56:39,584 --> 00:56:42,709
Aku pikir kau sebaiknya pulang, ya?

546
00:56:43,001 --> 00:56:46,168
Kau selesai.
Terima kasih untuk pemanasannya.

547
00:56:57,501 --> 00:56:59,834
Kacung, kelompok anak cengeng, ya?

548
00:57:00,584 --> 00:57:02,168
Siap untuk ini?

549
00:57:03,751 --> 00:57:07,126
Sebaiknya kita tetap bersama-sama.
Kita berlatih untuk ini.

550
00:57:07,918 --> 00:57:09,334
Mari kita lakukan.

551
00:57:24,584 --> 00:57:25,918
Untuk kemenangan Geordie cunts.

552
00:57:32,126 --> 00:57:34,501
Kita adalah tim yang akan
membawa GSE kembali ke atas.

553
00:57:34,584 --> 00:57:36,084
- Kami tidak siap untuk ini.
- Sekarang kita masuk ke sana,

554
00:57:36,168 --> 00:57:37,543
dan kita pergi untuknya!

555
00:57:37,626 --> 00:57:39,793
Langsung memukul,
jangan pernah menyerah.

556
00:57:41,459 --> 00:57:43,126
Kita hajar mereka!

557
00:58:16,459 --> 00:58:17,459
Kau brengsek...

558
00:58:46,001 --> 00:58:47,501
Brengsek kau!

559
01:00:12,334 --> 01:00:14,376
Kami belum selesai!

560
01:00:15,418 --> 01:00:17,168
Kami belum selesai!

561
01:00:30,334 --> 01:00:32,084
Tidak ada yang lebih buruk dari ini, bung.

562
01:00:32,168 --> 01:00:34,293
Bukan berarti harus melawan ninja.

563
01:01:00,751 --> 01:01:02,918
- Oh, Tuhan.

564
01:01:03,501 --> 01:01:05,126
Apa kau baik-baik saja?

565
01:01:17,751 --> 01:01:20,168
Dengarkan Danny.
Kau lakukan apa yang dikatakannya,

566
01:01:20,251 --> 01:01:21,668
Dan kau akan baik-baik saja.

567
01:01:21,751 --> 01:01:23,751
- Itu bagus. Satu kali lagi.

568
01:01:24,126 --> 01:01:26,626
- Dia petarung terbaik yang pernah ku lihat.
- Pukulan.

569
01:01:31,043 --> 01:01:33,168
Pertahankan. Bagus.

570
01:01:34,334 --> 01:01:35,418
Starjumps.

571
01:01:35,918 --> 01:01:37,793
Ayo, Gil, kau bajingan gemuk.

572
01:01:38,209 --> 01:01:41,918
- Dan berhenti.
- Berhenti pamer, kau Prat.

573
01:01:43,959 --> 01:01:45,334
Lebih cepat!

574
01:02:25,376 --> 01:02:28,043
GSE! GSE!

575
01:02:36,209 --> 01:02:39,459
Oh, demi si brengsek itu.
DCI Hunter tidak akan meninggalkanku.

576
01:02:40,084 --> 01:02:41,709
Ayo, mari kita lakukan.

577
01:02:41,793 --> 01:02:43,459
Sesuatu akan muncul, oke?

578
01:02:43,584 --> 01:02:45,376
- Sangat senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu..

579
01:02:45,459 --> 01:02:46,751
Ceria.

580
01:03:09,793 --> 01:03:11,251
Ayo, Nak.

581
01:03:17,668 --> 01:03:19,918
Harus belajar dengan cara yang keras.

582
01:03:48,043 --> 01:03:49,251
Oh, London Timur!

583
01:03:49,334 --> 01:03:50,918
Oh, London Timur!

584
01:03:51,001 --> 01:03:52,418
Ini sangat indah!

585
01:03:52,668 --> 01:03:53,918
Ini sangat indah!

586
01:03:54,251 --> 01:03:57,043
♪ Oh, London Timur yang indah

587
01:03:57,501 --> 01:04:00,834
♪ Penuh dengan payudara, fanny dan West Ham

588
01:04:00,918 --> 01:04:03,709
Oh, London Timur yang indah

589
01:04:15,751 --> 01:04:16,876
Ayolah.

590
01:04:16,959 --> 01:04:20,543
Dapatkan badannya,
Itu saja, bro, jatuhkan dia. Ya!

591
01:04:26,751 --> 01:04:28,584
Jangan sialan, sialan, sialan,!

592
01:04:41,876 --> 01:04:45,001
Itu saja, bro.
itu yang harus dilakukan!

593
01:04:48,543 --> 01:04:50,251
GSE! GSE!

594
01:04:53,293 --> 01:04:54,668
Ayo, kamu Chelsea cunts.

595
01:05:10,669 --> 01:05:16,669



596
01:06:58,209 --> 01:07:00,459
Bagus bung,. Ini sudah berakhir.

597
01:08:18,959 --> 01:08:20,418
Kami sudah tutup.

598
01:08:21,918 --> 01:08:23,459
Halo, cantik.

599
01:08:24,334 --> 01:08:26,001
Kemana saja kau?

600
01:08:26,251 --> 01:08:27,959
Pergi ke gym dengan yang lain. Kenapa?

601
01:08:29,084 --> 01:08:30,543
Apa yang terjadi?

602
01:08:31,626 --> 01:08:33,751
Kau bawa ini semuanya.

603
01:08:34,334 --> 01:08:35,459
Apa kau bisa menenangkan diri?

604
01:08:35,584 --> 01:08:37,251
Pergi.

605
01:08:37,334 --> 01:08:39,668
Tidak, sampai kau
katakan padaku apa yang terjadi!

606
01:08:39,793 --> 01:08:40,793
Aku melihatnya.

607
01:08:41,209 --> 01:08:42,876
- Apa yang kau maksud?
- Polisi itu!

608
01:08:43,209 --> 01:08:46,126
Apa, Victor? dengar, dia sobat tuaku.

609
01:08:46,209 --> 01:08:48,209
Ya, Yah, dia masih Old Bill.

610
01:08:48,376 --> 01:08:50,168
Ini bukan seperti
yang pikirkan, Mol, oke?

611
01:08:50,251 --> 01:08:53,043
Jika ada satu hal yang membuatku
bertahan, Danny, itu karena kau duda.

612
01:08:53,126 --> 01:08:54,668
Aku bukan duda.

613
01:08:56,876 --> 01:08:59,834
- Pergi.
- Kau ingin aku jelaskan?

614
01:08:59,918 --> 01:09:01,251
Pergilah. Itu kesempatan terakhirmu.

615
01:09:01,334 --> 01:09:03,209
Dia mencoba untuk mencari tahu
siapa yang membunuh Joey.

616
01:09:03,293 --> 01:09:05,168
Dan, yeah,
aku ingin siapa pun itu di penjara.

617
01:09:05,251 --> 01:09:08,126
Tapi dia tidak punya sumber untuk
melakukannya sendiri, jadi aku membantunya.

618
01:09:08,584 --> 01:09:11,668
Jadi , kau pikir hanya datang kesini
dan membohongi kita semua.

619
01:09:13,418 --> 01:09:15,501
Apa yang kau ingin aku katakan?

620
01:09:15,876 --> 01:09:17,418
Oh, yeah, aku sangat menyukaimu.

621
01:09:17,543 --> 01:09:20,626
Aku berniat untuk kembali.
Bahkan, aku telah jatuh cinta.

622
01:09:20,709 --> 01:09:23,626
Oh, dan aku membantu sahabatku
yang seorang detektif.

623
01:09:23,709 --> 01:09:27,209
Ya, aku pikir itu sekaligus menjadi
seorang pemimpin, bukan?

624
01:09:28,959 --> 01:09:30,459
Apa itu tentang mencintai seseorang?

625
01:09:30,834 --> 01:09:32,376
Oh, lupakan saja.

626
01:09:33,084 --> 01:09:34,459
Kau masih berbohong padaku, Danny.

627
01:09:35,584 --> 01:09:38,334
Aku tidak bisa dengan seseorang
yang aku tidak percaya.

628
01:09:39,834 --> 01:09:41,918
Mol, kumohon.

629
01:09:44,251 --> 01:09:46,376
Maksudku, oke?

630
01:09:47,959 --> 01:09:49,834
Aku jatuh cinta padamu.

631
01:09:52,459 --> 01:09:54,668
- Aku menyesal.
- Mol...

632
01:10:32,043 --> 01:10:33,793
Kau punya keinginan terakhir atau sesuatu?

633
01:10:34,334 --> 01:10:35,334
Masuklah

634
01:10:35,418 --> 01:10:37,626
Aku sedang tidak mood denganmu, Mason.

635
01:10:37,709 --> 01:10:40,543
Kecuali kau ingin aku menempatkanmu
di kamar mayat.

636
01:10:40,626 --> 01:10:42,251
Aku tahu siapa yang membunuh saudaramu.

637
01:11:10,168 --> 01:11:11,959
Kenapa kau membawaku ke sini?

638
01:11:12,126 --> 01:11:16,084
Kadang merasa ingin kembali ke kehidupan
Green Street, Terasa seperti hari tua.

639
01:11:16,168 --> 01:11:18,084
Memilikimu sebagai saingan utama kami.

640
01:11:18,793 --> 01:11:20,584
Kau tidak ada waktu itu.

641
01:11:20,668 --> 01:11:23,668
Aku, kau hanya
tidak melihatnya dengan jelas.

642
01:11:24,543 --> 01:11:26,584
Akhir musim akan segera tiba.

643
01:11:26,668 --> 01:11:29,626
Kau banyak melawan kami,
pemenang mengambil semuanya.

644
01:11:29,709 --> 01:11:32,043
- Kau buang-buang waktuku.
- Berhenti.

645
01:11:33,334 --> 01:11:35,376
Aku bisa menunjukkan
siapa yang melakukannya.

646
01:11:37,543 --> 01:11:39,459
Aku pikir kau lebih tahu.

647
01:11:49,501 --> 01:11:52,668
Sebelum pertemuan kecil kita
di hari Sabtu, kau sialan.

648
01:12:25,293 --> 01:12:26,293
Baiklah, Dan?

649
01:12:33,043 --> 01:12:35,209
Tenang, Danny, tenang!

650
01:12:35,293 --> 01:12:36,626
Tenang brengsek!

651
01:12:36,709 --> 01:12:38,043
Dia yang membunuh Joey!

652
01:12:38,668 --> 01:12:40,834
- Kau benar-benar sampah!
- Tenang saja.

653
01:12:40,918 --> 01:12:43,334
- Tenang.
- Kau brengsek! Lepaskan aku!

654
01:12:43,418 --> 01:12:45,668
- Tenang, Nak, tenang.

655
01:12:46,001 --> 01:12:48,626
- Baiklah, sialan! Tinggalkan aku!
- Tenang.

656
01:12:51,876 --> 01:12:53,376
- Sial!
- Tidak, Danny!

657
01:12:53,918 --> 01:12:56,751
Kau keterlaluan... Gilly,
kau brengsek!

658
01:12:56,918 --> 01:12:58,084
- Tenang.
- Kau sampah.

659
01:12:58,168 --> 01:13:00,501
Whoa, whoa, whoa...

660
01:13:08,668 --> 01:13:12,126
Entah sampai kapan kau akan menunggunya,
hanya diam seperti patung.

661
01:13:12,209 --> 01:13:13,251
Apa kau benar-benar percaya Danny?

662
01:13:14,293 --> 01:13:17,626
- Aku percaya dia seperti hidupku.
- Apakah ini benar-benar layak, Vic?

663
01:13:18,543 --> 01:13:21,709
Maksudku, dia benar-benar
akan memberikan hasil?

664
01:13:23,584 --> 01:13:24,751
DC Jones.

665
01:13:26,501 --> 01:13:29,543
Tidak, Pak, aku tidak berusaha untuk
menghindari Anda, Hanya saja...

666
01:13:30,626 --> 01:13:32,376
Jika Anda bisa...

667
01:13:32,709 --> 01:13:34,709
Beri aku waktu sebentar, dan aku ..

668
01:13:36,126 --> 01:13:37,376
Ya, Pak.

669
01:13:38,168 --> 01:13:39,543
Aku segera kesana.

670
01:13:41,918 --> 01:13:44,043
Aku dalam masalah besar sekarang, sobat.

671
01:13:51,668 --> 01:13:53,168
Biarkan dia bicara.

672
01:14:02,959 --> 01:14:04,876
Kau ingin mengetahuinya?

673
01:14:06,876 --> 01:14:09,251
Jadi lebih baik kau
katakan yang sebenarnya.

674
01:14:10,918 --> 01:14:13,459
Aku tidak membunuh Joey.
Kami sudah seperti saudara.

675
01:14:13,751 --> 01:14:15,418
Dan bagaimana dengan foto itu,
kau berbohong...

676
01:14:15,501 --> 01:14:17,293
Biarkan dia bicara, Danny!

677
01:14:19,043 --> 01:14:20,209
Seperti yang kau lihat...

678
01:14:21,001 --> 01:14:23,084
Kita tidak berjuang keras untuk
waktu yang lama.

679
01:14:23,959 --> 01:14:27,251
Ketika Joey ada di sini, ia muak dengan
keadaan kita yang seperti tak berguna.

680
01:14:27,751 --> 01:14:30,751
Aku dan anak-anak,
kami tidak melakukan pertempuran lagi.

681
01:14:30,834 --> 01:14:33,209
Hanya ingin marah, pergi ke game

682
01:14:33,293 --> 01:14:35,168
- Apa yang kau lakukan?
- Joe, apa?

683
01:14:35,251 --> 01:14:36,334
Kita mendapat tantangan, teman.

684
01:14:36,418 --> 01:14:38,793
.. Joey ingin membuat
perusahaan menjadi besar lagi.

685
01:14:38,876 --> 01:14:40,751
Seperti ketika kau memimpinnya.

686
01:14:41,543 --> 01:14:44,251
Dia bersikeras kami untuk berjuang,
dan kita lakukan..

687
01:14:45,168 --> 01:14:47,251
Tapi kita tampak seperti pecundang.

688
01:14:47,334 --> 01:14:50,293
Seperti kau bilang,
bukan sudut jalan kekerasan lagi, itu...

689
01:14:50,376 --> 01:14:52,168
Ini adalah pertempuran yang tepat.

690
01:14:52,543 --> 01:14:55,168
Dan satu-satunya yang bisa melawan
seperti itu adalah Joey.

691
01:14:55,834 --> 01:14:57,126
Dia yakin bisa.

692
01:15:00,543 --> 01:15:03,459
Joey sempat frustasi untuk waktu yang lama.

693
01:15:03,543 --> 01:15:07,168
Pergi ke sekolah tua,
mulai memukuli geezers di jalanan.

694
01:15:07,459 --> 01:15:09,001
Dia bahkan mengebom boozer Millwall.

695
01:15:09,668 --> 01:15:11,584
Dia tidak akan melakukan itu.

696
01:15:11,668 --> 01:15:14,418
Danny, ia keluar kendali, sobat.
Dia melanggar semua aturan.

697
01:15:14,709 --> 01:15:16,459
Oh, jadi dia pantas dengan apa
yang terjadi padanya kemudian, dia?

698
01:15:16,543 --> 01:15:18,168
Tidak, tentu saja tidak.

699
01:15:20,334 --> 01:15:21,584
Joey meyakinkan kita untuk bertemu.

700
01:15:23,751 --> 01:15:26,584
Dia memiliki caranya sendiri, Bung.
Dia tak punya cara lain.

701
01:15:26,668 --> 01:15:27,834
Ayolah, kau pengecut.

702
01:15:27,918 --> 01:15:30,584
Dia melakukan
dengan segala kemampuannya

703
01:15:52,543 --> 01:15:53,584
Ayo!

704
01:15:54,376 --> 01:15:56,168
Kau benar-benar pelacur kecil!

705
01:16:03,251 --> 01:16:05,501
Ayo, jagoan.

706
01:16:05,584 --> 01:16:06,918
Mari kita lihat apa yang kau punya.

707
01:16:09,668 --> 01:16:11,126
Mati kau, brengsek!

708
01:16:19,584 --> 01:16:20,626
Habisi dia.

709
01:16:27,543 --> 01:16:28,626
Kami tak punya kesempatan.

710
01:16:29,334 --> 01:16:33,584
Dengar, pasti ada cukup
saksi di sana untuk memenjarakannya.

711
01:16:34,543 --> 01:16:35,751
Mason bajingan berbahaya.

712
01:16:35,834 --> 01:16:38,584
Ia suka membuang berat badannya.
Dia punya banyak kekuatan.

713
01:16:39,501 --> 01:16:41,584
Senyum.

714
01:16:42,001 --> 01:16:44,168
Dengar, kau jangan main-main,

715
01:16:44,793 --> 01:16:47,168
Jangan pernah menceritakan kejadian ini,

716
01:16:47,251 --> 01:16:51,793
Aku akan pastikan ibumu akan diperkosa dan dibunuh
saat kau mengadu.

717
01:16:54,334 --> 01:16:55,793
Old Bill  adalah Mason, Danny

718
01:16:57,543 --> 01:16:59,418
Mengapa tidak kau katakan padaku?

719
01:16:59,501 --> 01:17:02,584
Baik, Aku akan berurusan dengannya.

720
01:17:03,168 --> 01:17:05,876
Dia sudah menunggumu,
Dia adalah bajingan kotor.

721
01:17:05,959 --> 01:17:09,001
Dia bilang itu aku, karena ia tahu
kau akan melakukan hal ini.

722
01:17:11,584 --> 01:17:13,501
Aku punya seseorang di Old Bill, juga.

723
01:17:13,918 --> 01:17:16,626
Ya, aku tahu kau bersahabat dengan Victor,

724
01:17:16,709 --> 01:17:19,584
Dan aku tahu
kau melakukan apa yang seharusnya.

725
01:17:19,793 --> 01:17:23,959
Tapi satu-satunya cara untuk mengakhiri
ini adalah melakukan yang benar pada hari Sabtu.

726
01:17:24,584 --> 01:17:27,251
Kita akan selesaikan sekali
dan selamanya, bersama-sama

727
01:17:28,209 --> 01:17:29,626
Sebagai GSE.

728
01:17:31,959 --> 01:17:33,043
Tuan.

729
01:17:34,543 --> 01:17:37,876
Aku hanya ingin mengatakan,
Aku hanya melakukan pekerjaanku.

730
01:18:53,001 --> 01:18:55,084
Negara brengsek, sobat.

731
01:18:57,334 --> 01:18:59,418
Apa yang terjadi denganmu?

732
01:19:00,584 --> 01:19:02,376
Aku telah dipecat.

733
01:19:03,501 --> 01:19:04,834
Kau apa?

734
01:19:05,126 --> 01:19:06,793
Hunter menarik peringkat,

735
01:19:07,293 --> 01:19:10,793
Dia bilang aku gagal mengikuti perintah
dan semua omong kosong itu.

736
01:19:14,084 --> 01:19:16,126
Itu semua sudah berakhir bagiku, Danny.

737
01:19:19,668 --> 01:19:21,084
Tidak, belum.

738
01:19:21,376 --> 01:19:22,793
Ya, dan bagaimana kau mengetahuinya?

739
01:19:22,876 --> 01:19:25,293
Millwall yang membunuh Joey...

740
01:19:26,584 --> 01:19:30,501
..dan anak ketua mereka, Mason,
dia Old Bill.

741
01:19:30,626 --> 01:19:31,918
Kau bilang apa?

742
01:19:33,043 --> 01:19:37,084
Ya, Sehingga kau akan merasa
lebih baik hidup sendiri, Nak.

743
01:19:37,168 --> 01:19:39,293
Kami akan menyerang mereka malam ini.

744
01:19:40,626 --> 01:19:42,126
Kita akan memenangkan ini.

745
01:20:06,584 --> 01:20:08,793
Ayo, sebaiknya kita pergi.

746
01:20:09,001 --> 01:20:11,543
Ini akan menjadi malam yang buruk,
John boy.

747
01:20:11,626 --> 01:20:14,668
Danny akan mengakhiri Millwall
dan Mason untuk selamanya.

748
01:20:14,918 --> 01:20:16,501
Setidaknya mereka membalas dendam
untuk Joey, kan?

749
01:20:16,959 --> 01:20:18,501
Itu benar.

750
01:20:21,834 --> 01:20:23,584
- Malam, Gil.
- Hai sobat.

751
01:20:24,084 --> 01:20:26,876
Beri aku bir, Molly, sayangku?

752
01:20:28,459 --> 01:20:30,834
- Tidak, kami tutup.
- Apa?

753
01:20:31,084 --> 01:20:32,751
Ayo, semua orang keluar,
aku tutup lebih awal.

754
01:20:35,293 --> 01:20:37,334
- Sampai jumpa.
- Baiklah. Selamat malam, semuanya.

755
01:21:11,959 --> 01:21:13,959
Whoa, whoa, whoa. Tidak malam ini, Sayang.

756
01:21:14,126 --> 01:21:15,251
Sangat lucu.

757
01:21:15,918 --> 01:21:18,376
Ini bukan tempat untuk
seorang gadis yang baik sepertimu,

758
01:21:18,459 --> 01:21:21,251
Aku akan memberitahumu.
Setelah kau agak sedikit tenang.

759
01:21:21,334 --> 01:21:22,918
Aku akan menunjukkan tempatnya.

760
01:21:23,001 --> 01:21:24,168
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.

761
01:21:24,251 --> 01:21:25,418
- Benarkah?
- Ya.

762
01:21:27,709 --> 01:21:29,168
Aku mencari biara, oke?

763
01:21:29,501 --> 01:21:32,334
Buang dulu kotoranmu, dan aku akan
memiliki lelucon untuk anak-anakku.

764
01:21:32,418 --> 01:21:33,793
Kau punya itu?

765
01:21:39,626 --> 01:21:40,834
Bangun, kau brengsek.

766
01:21:45,876 --> 01:21:48,751
GSE! GSE!

767
01:22:37,751 --> 01:22:39,876
Apakah kau pikir ini merubah semuanya?

768
01:22:39,959 --> 01:22:43,084
Siapa yang mengira, DCI Hunter,
kepala Millwall?

769
01:22:43,168 --> 01:22:46,584
Kau tahu aku sebagai Mason,
dan ini adalah duniaku

770
01:22:49,418 --> 01:22:52,418
Aku akan hancurkan wajah sialanmu itu.

771
01:22:53,834 --> 01:22:55,584
Ayo, Kau Muppets sialan.

772
01:22:55,668 --> 01:22:57,376
Ayolah, kau, sialan.

773
01:23:52,876 --> 01:23:54,376
Itu dia, ayolah!

774
01:24:21,001 --> 01:24:22,334
Ayo, ambil lebih dalam!

775
01:24:33,001 --> 01:24:34,501
Sialan!

776
01:24:42,376 --> 01:24:43,501
Ayolah, Danny, bangun.

777
01:25:11,334 --> 01:25:12,418
Ya, Nak!

778
01:25:51,501 --> 01:25:52,751
Kau pengecut.

779
01:26:08,084 --> 01:26:09,334
Ayo!

780
01:26:31,084 --> 01:26:34,584
Kau benar-benar lemah,
seperti saudaramu.

781
01:26:36,209 --> 01:26:39,084
Kepalanya terbelah seperti labu,
ketika aku menginjak-injaknya.

782
01:26:44,168 --> 01:26:45,668
Bangun, Nak!

783
01:27:26,584 --> 01:27:28,376
Danny, pukul dia!

784
01:27:46,584 --> 01:27:48,251
Itu sudah cukup, itu sudah cukup.

785
01:27:48,334 --> 01:27:50,501
Danny. Danny, cukup, Nak.

786
01:27:50,626 --> 01:27:52,293
Itu sudah cukup, itu sudah cukup.

787
01:27:57,293 --> 01:27:58,543
Anak baik.

788
01:28:02,376 --> 01:28:03,751
Ayo, bro.

789
01:28:17,418 --> 01:28:18,543
Derek Hunter,

790
01:28:18,626 --> 01:28:22,876
Aku menangkapmu atas tuduhan
penganiayaan dan pembuhunan, brengsek.

791
01:28:26,334 --> 01:28:27,584
Kau butuh istirahat?

792
01:28:28,459 --> 01:28:30,209
Aku pikir akan berhenti
untuk sebuah gelas bir di jalan.

793
01:28:30,876 --> 01:28:32,876
Proses bajingan ini, Tony.

794
01:29:00,251 --> 01:29:01,543
Mereka berhasil, John.

795
01:29:22,084 --> 01:29:26,334
Jadi, kau akan pergi
setelah hunter disingkirkan?

796
01:29:26,918 --> 01:29:30,084
Yah, aku berpikir untuk
bepergian sementara waktu.

797
01:29:30,668 --> 01:29:32,668
Apakah kau tahu berapa lama?

798
01:29:33,209 --> 01:29:36,251
Aku tidak tahu... apa itu baik?

799
01:29:44,043 --> 01:29:46,209
Oi, dengarkan!

800
01:29:48,709 --> 01:29:53,459
Aku selamanya meniup gelembung

801
01:29:53,626 --> 01:29:58,001
gelembung Cukup di udara

802
01:29:58,334 --> 01:30:01,251
Mereka terbang begitu tinggi

803
01:30:01,459 --> 01:30:04,251
Mereka mencapai langit

804
01:30:04,334 --> 01:30:10,043
Lalu seperti mimpiku,
mereka memudar dan mati

805
01:30:10,209 --> 01:30:14,668
Fortune selalu bersembunyi

806
01:30:15,043 --> 01:30:19,418
Aku telah melihat di mana-mana

807
01:30:19,876 --> 01:30:24,043
Aku selamanya meniup gelembung

808
01:30:24,376 --> 01:30:28,376
gelembung Cukup di udara