1
00:00:36,403 --> 00:00:41,140
Pernahkah Anda mendengar kisah itu?
dari kalajengking dan rubah?

2
00:00:41,141 --> 00:00:43,609
Pernah ada kalajengking

3
00:00:43,610 --> 00:00:46,578
siap di tepi
dari tepi sungai.

4
00:00:46,579 --> 00:00:50,516
Dia terjadi di rubah,
dan ingin sekali mendaftar

5
00:00:50,517 --> 00:00:52,484
bantuan makhluk itu.

6
00:00:52,485 --> 00:00:54,720
Rubah itu, tentu saja, menolaknya.

7
00:00:54,721 --> 00:00:58,424
Hanya orang bodoh yang pergi
diri mereka sangat rentan.

8
00:00:58,425 --> 00:01:01,593
"Tapi jika aku harus menyukaimu,"
kalajengking itu menjawab,

9
00:01:01,594 --> 00:01:05,297
"Aku pasti akan menghukum kita berdua."

10
00:01:05,298 --> 00:01:07,800
mempercayai kalajengking itu
kepentingan pribadi,

11
00:01:07,801 --> 00:01:10,836
rubah itu setuju.
Jika Anda menginginkan saya, baiklah.

12
00:01:10,837 --> 00:01:13,772
Mereka tidak ada cara lain
setengah jalan melintasi sungai,

13
00:01:13,773 --> 00:01:16,509
ketika sengatan pertama datang.

14
00:01:18,478 --> 00:01:21,080
Saya sering merenungkan kisah ini,

15
00:01:21,081 --> 00:01:24,249
tidak bertanya
penghakiman rubah,

16
00:01:24,250 --> 00:01:26,285
tapi dari kalajengking.

17
00:01:26,286 --> 00:01:29,655
Tentunya itu diakui
sifatnya sendiri.

18
00:01:29,656 --> 00:01:33,525
Tentunya meramalkan kehancurannya sendiri.

19
00:01:33,526 --> 00:01:35,861
Kemanusiaan adalah satu-satunya
yang dimiliki

20
00:01:35,862 --> 00:01:38,864
dari kesalahan fatal yang sama.

21
00:01:38,865 --> 00:01:41,400
Kami, seperti kalajengking,

22
00:01:41,401 --> 00:01:45,304
tidak berdaya untuk menolak sifat kita,

23
00:01:45,305 --> 00:01:48,240
bahkan jika itu membunuh kita.

24
00:01:48,241 --> 00:01:51,810
Aku tidak tahu bagaimana kamu
dengarkan omong kosong itu.

25
00:01:51,811 --> 00:01:53,846
Tuhan mengasihi kita,

26
00:01:53,847 --> 00:01:56,516
tapi iblis tertarik.

27
00:02:29,415 --> 00:02:32,885
Anda tidak harus melakukan ini.

28
00:02:32,886 --> 00:02:36,822
Kami beruntung mereka memberi kami
kesempatan untuk melacaknya.

29
00:02:36,823 --> 00:02:39,358
Jika kita tidak mengakhiri ini,

30
00:02:39,359 --> 00:02:41,294
mereka mengakhiri kita.

31
00:03:38,918 --> 00:03:41,354
Oh, ya tuhan.

32
00:03:43,523 --> 00:03:44,857
Beri aku waktu sebentar.

33
00:04:02,976 --> 00:04:05,577
Tolong, saya akan mendapatkan Anda
uangmu, aku bersumpah demi Tuhan.

34
00:04:05,578 --> 00:04:07,646
Aku akan mendapatkan uangmu.

35
00:04:07,647 --> 00:04:09,549
Aku bersumpah kepada Tuhan...
Shh.

36
00:04:25,832 --> 00:04:27,500
Biarkan aku pergi.

37
00:04:28,468 --> 00:04:29,868
Tutup matamu.

38
00:04:29,869 --> 00:04:31,703
Silahkan!

39
00:04:31,704 --> 00:04:33,373
Tutup matamu!

40
00:05:15,415 --> 00:05:17,716
Dr Fritz, telepon, tolong.

41
00:05:17,717 --> 00:05:19,952
Dr fritz, telepon.

42
00:05:21,888 --> 00:05:23,922
Mereka tidak tahu
apakah dia akan berhasil.

43
00:05:23,923 --> 00:05:26,358
Beberapa petani menemukannya
di tengah jalan raya

44
00:05:26,359 --> 00:05:28,360
dipukuli hingga setengah mati.

45
00:05:28,361 --> 00:05:30,662
Tes perkosaan kembali positif.

46
00:05:30,663 --> 00:05:33,332
Tidak ada sampel sperma.

47
00:05:33,333 --> 00:05:36,368
Saya tidak ingin mendengarnya
tentang yurisdiksi.

48
00:05:36,369 --> 00:05:37,769
Riley dan aku mengambilnya.

49
00:05:37,770 --> 00:05:39,472
Kami di sini, kami ada di dalamnya.

50
00:05:56,556 --> 00:05:59,057
Terima kasih atas teksnya.
Ya, cukup yakin itu dia,

51
00:05:59,058 --> 00:06:00,992
kamu tahu,
tapi aku tidak yakin.

52
00:06:00,993 --> 00:06:02,761
Tidak ada id.

53
00:06:02,762 --> 00:06:05,732
Yah, mari kita lihat.

54
00:06:15,375 --> 00:06:16,842
Kotoran.

55
00:06:16,843 --> 00:06:19,578
Saya ambil itu dia?

56
00:06:19,579 --> 00:06:20,979
Ya.

57
00:06:20,980 --> 00:06:22,013
Siapa dia?

58
00:06:22,014 --> 00:06:24,617
Uh, teman.

59
00:06:25,952 --> 00:06:27,854
Seberapa buruk?

60
00:06:29,756 --> 00:06:32,023
Pingsan paru-paru,

61
00:06:32,024 --> 00:06:35,694
tujuh tulang rusuk patah,
tulang orbital yang rusak,

62
00:06:35,695 --> 00:06:37,028
tiga jari dislokasi,

63
00:06:37,029 --> 00:06:38,563
kehilangan darah yang parah.

64
00:06:38,564 --> 00:06:40,866
Saya membuat salinan untuk Anda.

65
00:06:40,867 --> 00:06:43,536
Oh bagus.
Terima kasih.

66

00:06:46,406 --> 00:06:47,773
Di sini, ambil itu.

67
00:06:47,774 --> 00:06:49,708
Tidak tidak.
Kamu yakin?

68
00:06:49,709 --> 00:06:51,943
Bukan untuk yang satu ini, kawan.

69
00:06:51,944 --> 00:06:54,646
Saya harap Anda menangkap orang itu.

70
00:06:54,647 --> 00:06:56,649
Bukan pekerjaanku lagi.

71
00:06:57,917 --> 00:06:59,018
Terima kasih.

72
00:07:08,161 --> 00:07:10,095
Hei, kita perlu bicara.

73
00:07:10,096 --> 00:07:11,964
Saya akan datang.

74
00:07:45,031 --> 00:07:46,698
Dimana dia?

75
00:07:46,699 --> 00:07:49,535
Finn, ketika kamu menelepon ...
Hei, Brian ...

76
00:07:51,637 --> 00:07:54,239
katakan saja di mana dia.

77
00:07:54,240 --> 00:07:55,974
Rumah Sakit.

78
00:07:55,975 --> 00:07:57,710
Dia sedang dioperasi.

79
00:08:00,146 --> 00:08:03,148
Seorang petani menemukannya di satu tempat
kapal pemburu tua.

80
00:08:03,149 --> 00:08:06,118
Dia merangkak keluar setelah ...

81
00:08:07,887 --> 00:08:09,622
Setelah apa?

82
00:08:11,057 --> 00:08:13,059
Dia diperkosa dan dibuang di sana.

83
00:08:22,668 --> 00:08:24,703
Saya harus pergi ke rumah sakit.

84
00:08:24,704 --> 00:08:25,937
Frank ada di rumah sakit.

85
00:08:25,938 --> 00:08:27,907
Dia akan menangani ini sendiri.

86
00:08:32,778 --> 00:08:34,145
Iron man, ya?

87
00:08:34,146 --> 00:08:37,015
Terkejut dia tidak mencoba
untuk mengambil ancang-ancang padamu

88
00:08:37,016 --> 00:08:39,084
ketika dia melihatmu.

89
00:08:39,085 --> 00:08:41,220
Saya terus menundukkan kepala
untuk berjaga-jaga.

90
00:08:44,957 --> 00:08:46,893
Anda mendengar dari tukang batu, bukan?

91
00:08:48,261 --> 00:08:49,995
Dia keluar?

92
00:08:49,996 --> 00:08:52,831
Ya, beberapa minggu yang lalu.

93
00:08:52,832 --> 00:08:56,301
Wow, lima tahun berlalu
dengan cepat, bukan?

94
00:08:56,302 --> 00:08:57,970
Ya.

95
00:08:59,572 --> 00:09:01,741
Aku harus melakukan penggalian lagi.

96
00:09:36,208 --> 00:09:39,277
Jujur.
Lama.

97
00:09:39,278 --> 00:09:42,248
Ya, uh, aku mengerti
kabar buruk, Finn.

98
00:09:53,593 --> 00:09:57,596
Jadi, Ashlyn tidak menghubungi
kamu selama kehamilan?

99
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
Anda tidak pernah melihat bayi itu.

100
00:10:01,000 --> 00:10:04,303
Baiklah, duduklah.
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.

101
00:10:22,755 --> 00:10:25,056
Temukan apa saja?
Tidak ada.

102
00:10:25,057 --> 00:10:28,727
Tidak ada akta kelahiran,
tidak ada nomor jaminan sosial.

103
00:10:28,728 --> 00:10:30,362
Secara hukum, bayi ini tidak ada.

104
00:10:30,363 --> 00:10:32,197
Nah, itu membuat segalanya
sedikit lebih sulit,

105
00:10:32,198 --> 00:10:33,633
bukankah begitu?

106
00:10:37,103 --> 00:10:39,337
Masih ada sisa
memar dari perkosaan,

107
00:10:39,338 --> 00:10:42,140
jadi tes pendahuluan
kembali tidak meyakinkan.

108
00:10:42,141 --> 00:10:44,009
Sepertinya kita akan melakukannya
dapat mengkonfirmasi

109
00:10:44,010 --> 00:10:45,878
kehamilan itu segera.

110
00:10:51,851 --> 00:10:53,718
Tes akan terbukti
dia hamil,

111
00:10:53,719 --> 00:10:56,956
tapi tidak seperti anak kecil
lahir atau diculik.

112
00:11:02,828 --> 00:11:06,031
Tapi sayang atau tidak,

113
00:11:06,032 --> 00:11:09,734
seseorang memperkosa gadis itu.

114
00:11:09,735 --> 00:11:11,037
Dan membiarkannya mati.

115
00:11:15,174 --> 00:11:17,243
Terus menggali.

116
00:11:43,102 --> 00:11:45,003
Ubah perubahan dalam 10.

117
00:11:45,004 --> 00:11:48,374
Dok akan membeli kita
jendela lima menit.

118
00:11:50,142 --> 00:11:53,044
Kamu pernah menggunakan ini sebelumnya?

119
00:11:53,045 --> 00:11:56,815
Tidak. Seharusnya begitu
cepat dan tenang.

120
00:11:56,816 --> 00:12:00,286
Menyuntiknya dan berjalan keluar.

121
00:12:02,088 --> 00:12:06,459
Dia juga menyebutkan ada
tidak ada luka tembakan pada saat kedatangan.

122
00:12:11,163 --> 00:12:12,931
Aku terlewat.

123
00:12:12,932 --> 00:12:15,434
Aku juga rindu sekali.

124
00:12:16,102 --> 00:12:17,869
Gadis.

125
00:12:17,870 --> 00:12:20,405
Hampir membuat saya terbunuh.

126
00:12:20,406 --> 00:12:22,507
Dia hanya lebih tangguh
daripada yang saya pikir.

127
00:12:22,508 --> 00:12:26,412
Yah, mungkin kamu tidak
sekuat yang kamu pikirkan.

128
00:14:19,091 --> 00:14:22,862
Gadis itu, yang kamu lewatkan.

129
00:14:24,129 --> 00:14:26,031
Apa yang terjadi dengannya?

130
00:14:32,371 --> 00:14:34,573

Saya akan menangani yang satu ini.

131
00:15:14,980 --> 00:15:17,315
Pergeseran perubahan.

132
00:15:17,316 --> 00:15:19,985
Masuk dan keluar.

133
00:16:09,234 --> 00:16:10,436
Hei.

134
00:16:16,608 --> 00:16:19,644
Bolehkah aku membantumu?

135
00:16:19,645 --> 00:16:21,347
Anda mendapat lampu?

136
00:16:45,771 --> 00:16:47,606
Rantai yang bagus.

137
00:16:50,542 --> 00:16:52,678
Tidak ada ujung yang longgar dalam lingkaran.

138
00:17:01,220 --> 00:17:03,522
Kecuali satu lantai atas.

139
00:17:28,313 --> 00:17:29,715
Siapa kamu?

140
00:17:33,652 --> 00:17:35,386
Jawab aku!

141
00:17:35,387 --> 00:17:38,689
Dia brengsek,

142
00:17:38,690 --> 00:17:41,060
siapa yang selalu berkelahi
dia tidak bisa menang.

143
00:17:43,295 --> 00:17:46,330
Sekarang saya melihat ini turun
salah satu dari dua cara.

144
00:17:46,331 --> 00:17:48,633
Kami mulai saling menembak,

145
00:17:48,634 --> 00:17:51,370
dan kalian berangkat dan
menyelesaikan ini lain kali.

146
00:17:53,238 --> 00:17:55,507
Mason, biarkan dia pergi.

147
00:18:11,690 --> 00:18:13,592
Aku akan segera menemuimu.

148
00:18:21,200 --> 00:18:23,367
Kita harus keluar dari sini sekarang.

149
00:18:23,368 --> 00:18:24,836
Pria itu mencoba
untuk membunuh saudara perempuanku.

150
00:18:24,837 --> 00:18:28,473
Ini bukan tempatnya
dia menjawab untuk itu.

151
00:18:28,474 --> 00:18:31,876
Pengiriman PD negara bagian
detail pelindung untuk abu.

152
00:18:31,877 --> 00:18:34,313
Kamu bisa saja
biarkan saja dia menembakku.

153
00:18:35,447 --> 00:18:37,349
Sudah saya pikirkan.

154
00:18:56,235 --> 00:18:58,202
Selesai.

155
00:18:58,203 --> 00:18:59,904
Dan?

156
00:18:59,905 --> 00:19:03,508
Dia meninggal.
Caramu menginginkannya.

157
00:19:03,509 --> 00:19:05,877
Pertimbangkan pesan Anda terkirim.

158
00:19:05,878 --> 00:19:07,879
Tidak ada pesan.

159
00:19:07,880 --> 00:19:09,347
Ada penyebabnya,

160
00:19:09,348 --> 00:19:11,182
dan kemudian ada konsekuensinya.

161
00:19:11,183 --> 00:19:12,483
Dia berlari.

162
00:19:12,484 --> 00:19:14,819
Pelanggaran adalah hukumannya.

163
00:19:14,820 --> 00:19:16,721
Anda membiarkannya melarikan diri.

164
00:19:16,722 --> 00:19:17,922
Memperkosa dia,

165
00:19:17,923 --> 00:19:20,391
itu adalah hukumanmu.

166
00:19:20,392 --> 00:19:22,426
Tidak akan ada lagi blunder.

167
00:19:22,427 --> 00:19:23,895
Tolong jangan membuatnya
kesalahan dalam berpikir

168
00:19:23,896 --> 00:19:26,698
hanya wanita yang bisa dilanggar.

169
00:19:48,353 --> 00:19:50,655
Kita perlu melakukan sesuatu.

170
00:19:50,656 --> 00:19:51,923
Kamu pikir?

171
00:19:51,924 --> 00:19:55,294
Karena kita baru saja berbohong
kepada pria yang salah.

172
00:19:56,495 --> 00:19:58,663
Kami mendapatkan bayinya kembali.

173
00:19:58,664 --> 00:20:01,800
Kami masih punya waktu untuk membersihkan
ini sebelum dia tiba di sini.

174
00:20:02,935 --> 00:20:04,368
Dia akan bangun.

175
00:20:04,369 --> 00:20:05,837
Bukan dia yang saya khawatirkan.

176
00:20:07,439 --> 00:20:09,374
Saya akan menelpon.

177
00:20:15,214 --> 00:20:16,748
Apakah itu layak?

178
00:20:19,585 --> 00:20:21,520
Tidak ada yang berharga.

179
00:20:53,952 --> 00:20:55,854
Bagaimana hasilnya?

180
00:20:57,256 --> 00:20:59,458
Mereka membiarkan saya melihatnya,
hanya sebentar.

181
00:21:01,526 --> 00:21:04,295
Yesus
Apa lagi yang mereka sebutkan?

182
00:21:04,296 --> 00:21:05,963
Apa-apaan, tukang batu,
apa yang terjadi denganmu?

183
00:21:05,964 --> 00:21:08,833
Kami akan melakukannya.

184
00:21:08,834 --> 00:21:10,701
Saya membaca arsipnya.

185
00:21:10,702 --> 00:21:12,871
Ceritakan tentang kehamilannya.

186
00:21:17,509 --> 00:21:19,810
Jadi kamu tahu?

187
00:21:19,811 --> 00:21:23,048
Hei tunggu.
Ashlyn hamil?

188
00:21:24,316 --> 00:21:25,683
Kenapa kamu tidak memberitahuku itu?

189
00:21:25,684 --> 00:21:27,652
Tidak ada yang memberitahumu.

190
00:21:27,653 --> 00:21:30,621
Ayolah, Brian, kamu tahu
Ashlyn juga seperti kita.

191
00:21:30,622 --> 00:21:32,556
Dia ada di sini hari ini,
pergi besok.

192
00:21:32,557 --> 00:21:34,292
Berhenti!

193
00:21:34,293 --> 00:21:35,626
Berhenti merunduk
dan jawab pertanyaannya.

194
00:21:35,627 --> 00:21:38,062
Kenapa kamu tidak memberitahunya?

195
00:21:38,063 --> 00:21:40,498
Dengar, aku belum melihatnya
dalam enam bulan.

196
00:21:40,499 --> 00:21:43,634

Bukan panggilan telepon, tidak ada pesan.

197
00:21:43,635 --> 00:21:47,638
Dan kemudian dia muncul begitu saja
di depan pintuku seminggu yang lalu.

198
00:21:47,639 --> 00:21:49,340
Katanya dia pergi
menyebabkan dia hamil

199
00:21:49,341 --> 00:21:51,008
dan dia membutuhkan bantuanku
menyembunyikan bayi itu

200
00:21:51,009 --> 00:21:52,810
dari ayah.

201
00:21:52,811 --> 00:21:55,346
Dan kemudian dia pergi begitu saja

202
00:21:55,347 --> 00:21:58,883
dan mengatakan bahwa dia pergi
bayi dengan seorang teman.

203
00:21:58,884 --> 00:22:01,686
Saya mencoba memanggilnya,
mencoba menemukannya,

204
00:22:01,687 --> 00:22:02,920
Saya tidak menghasilkan apa-apa.

205
00:22:02,921 --> 00:22:04,889
Saat itulah aku memanggilnya.

206
00:22:04,890 --> 00:22:07,958
Jika Ashlyn mengatakan yang sebenarnya,

207
00:22:07,959 --> 00:22:09,894
maka bayinya masih di luar sana.

208
00:22:09,895 --> 00:22:11,762
Kita harus mengambil ini
ke polisi.

209
00:22:11,763 --> 00:22:12,797
Saya sudah mencoba.

210
00:22:12,798 --> 00:22:15,399
Mereka membutuhkan lebih banyak bukti.

211
00:22:15,400 --> 00:22:17,735
Ashlyn tidak bangun
untuk memastikannya.

212
00:22:17,736 --> 00:22:19,937
Aku bahkan belum melihat bayinya.

213
00:22:19,938 --> 00:22:21,572
Maka kita harus menemukannya.

214
00:22:21,573 --> 00:22:23,974
Menurutmu aku sudah apa
lakukan selama seminggu terakhir?

215
00:22:23,975 --> 00:22:25,911
Menjaga rahasia.

216
00:22:30,982 --> 00:22:32,917
Saya pergi ke rumah sakit
untuk melihat Ashlyn.

217
00:22:32,918 --> 00:22:36,854
Ada dua orang yang menunggu
di tempat parkir.

218
00:22:36,855 --> 00:22:40,024
Salah satu diantara mereka
memakai liontin.

219
00:22:40,025 --> 00:22:41,792
Saya pikir itu memar kulitnya.

220
00:22:41,793 --> 00:22:45,831
Dan kamu membiarkan dia pergi?
Saya melindungi saudara perempuan saya ...

221
00:22:47,899 --> 00:22:49,834
sama seperti aku telah melindungimu.

222
00:22:49,835 --> 00:22:52,437
Saya tidak memintamu untuk melakukannya.

223
00:23:01,813 --> 00:23:04,148
Kami sudah punya
pemeran terbaik kita menghilang.

224
00:23:04,149 --> 00:23:06,417
Itu hanya meninggalkan kita
dengan satu pilihan.

225
00:23:06,418 --> 00:23:08,619
Ada satu orang
Ashlyn akan dipercaya

226
00:23:08,620 --> 00:23:10,087
dengan bayinya.

227
00:23:10,088 --> 00:23:12,123
Dia tidak mengunjungimu
untuk sebuah alasan.

228
00:23:12,124 --> 00:23:14,593
Jangan katakan padanya
Saya akan berada disana.

229
00:23:31,443 --> 00:23:34,146
Hei, harmoni, ini Brian.

230
00:23:58,203 --> 00:23:59,970
Keberatan jika aku bergabung denganmu?

231
00:23:59,971 --> 00:24:01,839
Tukang batu.

232
00:24:01,840 --> 00:24:03,508
SAYA...

233
00:24:08,113 --> 00:24:10,781
Saya tidak tahu kenapa
Brian akan melakukan ini.

234
00:24:10,782 --> 00:24:13,918
Dia mengatakan kepadaku bahwa abu ...
Dia adalah.

235
00:24:13,919 --> 00:24:15,786
Dia adalah.

236
00:24:15,787 --> 00:24:17,923
Itu sebabnya saya di sini.

237
00:24:24,830 --> 00:24:25,964
Dia pria yang beruntung.

238
00:24:27,065 --> 00:24:30,202
Begitu juga Anda.
Aku tahu.

239
00:24:33,772 --> 00:24:35,139
Saya belum melihatnya dalam beberapa bulan.

240
00:24:35,140 --> 00:24:36,807
Bukan sebuah kata.

241
00:24:36,808 --> 00:24:39,210
Dan kemudian dia muncul begitu saja
di kantorku suatu hari

242
00:24:39,211 --> 00:24:40,778
dengan bayinya.

243
00:24:40,779 --> 00:24:43,013
Rahmat.
Rahmat?

244
00:24:43,014 --> 00:24:45,616
Dia memintaku untuk berhati-hati
tentangnya selama satu jam

245
00:24:45,617 --> 00:24:47,518
saat dia pergi menemui Finn.

246
00:24:47,519 --> 00:24:50,588
Praktis berlari keluar pintu
sebelum saya bahkan bisa menjawab.

247
00:24:50,589 --> 00:24:52,923
Kedengarannya seperti dia.

248
00:24:52,924 --> 00:24:54,692
Dia kembali.

249
00:24:54,693 --> 00:24:57,261
Dia meminta uang tunai.
Dia membutuhkan tempat untuk bersembunyi,

250
00:24:57,262 --> 00:24:58,929
suatu tempat pribadi.

251
00:24:58,930 --> 00:25:01,165
Apakah dia memberitahumu sesuatu lagi?

252
00:25:01,166 --> 00:25:04,736
Tidak, tapi dia memberi saya ini.

253
00:25:14,913 --> 00:25:17,715
Aku tidak tahu apa
membuatku kesal lagi,

254
00:25:17,716 --> 00:25:20,951
fakta yang kamu buang
seluruh hidupmu untuk Finn,

255
00:25:20,952 --> 00:25:22,553
atau dia membiarkanmu.

256
00:25:22,554 --> 00:25:28,125
Kamu tahu apa itu bajingan
ayah saya.

257
00:25:28,126 --> 00:25:30,761

Saya melakukan semua yang saya bisa
untuk melindungi abu dari dia,

258
00:25:30,762 --> 00:25:34,164
tapi Finn ...

259
00:25:34,165 --> 00:25:35,767
Saya tidak bisa melindunginya.

260
00:25:38,003 --> 00:25:40,305
Dan ketika dia membentak
dan akhirnya berjuang kembali ...

261
00:25:43,141 --> 00:25:46,278
Saya melihatnya datang dan saya tidak bisa
lakukan apa saja tentang itu.

262
00:25:49,881 --> 00:25:54,018
Bagaimana mungkin saya tidak mempertaruhkan nyawanya
depanku setelah itu?

263
00:25:54,019 --> 00:25:57,121
Itu bukan hanya hidupmu
mengorbankan.

264
00:25:57,122 --> 00:25:59,089
Ada punyaku juga.

265
00:25:59,090 --> 00:26:01,960
Kuharap semuanya ada
ternyata berbeda ...

266
00:26:03,795 --> 00:26:07,265
tapi Finn tidak
selamat dari waktu.

267
00:26:17,342 --> 00:26:20,078
Dia memintaku untuk melihatnya
setelah itu, jaga-jaga.

268
00:26:21,846 --> 00:26:24,715
Dia akan meninggalkan nama juga.
Hargrove.

269
00:26:24,716 --> 00:26:26,183
Mungkin itu ayahnya.

270
00:26:26,184 --> 00:26:29,086
Terima kasih.

271
00:26:29,087 --> 00:26:30,921
Dia tinggal
di motel Westwood,

272
00:26:30,922 --> 00:26:33,091
kamar 20.

273
00:26:35,994 --> 00:26:38,829
Jika Anda menemukan pria hargrove ini,

274
00:26:38,830 --> 00:26:41,098
biarkan polisi yang menanganinya.

275
00:26:41,099 --> 00:26:43,335
Kamu tidak bagus
kepada siapa pun di penjara.

276
00:27:02,287 --> 00:27:05,389
Apakah ini waktu yang buruk?

277
00:27:05,390 --> 00:27:08,626
Siang hari bolong, selusin
saksi, katakan padaku.

278
00:27:08,627 --> 00:27:11,863
Anda tahu apa yang mereka katakan
tentang waktu putus asa.

279
00:27:42,394 --> 00:27:47,097
Untuk perlindungan saya, tolong.
Saya hanya ingin bicara.

280
00:27:47,098 --> 00:27:50,934
Kamu siapa?
Saya yang rendah
manusia di tiang totem.

281
00:27:50,935 --> 00:27:52,703
Maka Anda membuang-buang waktu saya.

282
00:27:52,704 --> 00:27:55,706
Percaya padaku, kamu tidak mau
temui orang-orang di atas.

283
00:27:55,707 --> 00:27:57,174
Jadi lanjutkan.

284
00:27:57,175 --> 00:27:59,076
Tidak sampai aku mendapatkan keponakanku kembali.

285
00:27:59,077 --> 00:28:01,311
Lihat, inilah alasannya
Anda harus mendengarkan saya.

286
00:28:01,312 --> 00:28:04,281
Bayi itu sudah pergi, dan ada
tidak ada yang bisa Anda lakukan untuk mendapatkannya kembali.

287
00:28:04,282 --> 00:28:06,917
Anda benar-benar mengharapkan saya
untuk menjauh dari ini?

288
00:28:06,918 --> 00:28:08,886
Saya mengharapkan Anda untuk melihatnya
gambar besar.

289
00:28:08,887 --> 00:28:10,721
Adikmu, adikmu,
temanmu,

290
00:28:10,722 --> 00:28:12,222
mereka semua permainan adil sekarang.

291
00:28:12,223 --> 00:28:14,324
Orang tempat saya bekerja,
mereka tidak mengambil risiko.

292
00:28:14,325 --> 00:28:17,696
Jika mereka tahu tentang ini, mereka akan melakukannya
bersihkan semuanya dari meja.

293
00:28:20,165 --> 00:28:21,800
Siapa yang hargrove?

294
00:28:23,168 --> 00:28:26,704
Jika aku jadi kamu, aku akan lupa
Saya pernah mendengar nama itu.

295
00:28:26,705 --> 00:28:28,740
Jika aku adalah kamu...

296
00:28:31,176 --> 00:28:32,976
Saya akan lari.

297
00:28:32,977 --> 00:28:34,945
Berlari sejauh yang Anda bisa

298
00:28:34,946 --> 00:28:36,780
dan secepat yang Anda bisa sampai di sana

299
00:28:36,781 --> 00:28:39,718
karena jika saya pernah
sampai jumpa lagi ...

300
00:28:41,820 --> 00:28:44,089
Saya akan membunuhmu.

301
00:28:56,935 --> 00:28:59,870
Dasar bajingan.
Apa?

302
00:28:59,871 --> 00:29:01,872
Saya menghentikan orang itu
dari membunuh tukang semalam

303
00:29:01,873 --> 00:29:03,775
di luar rumah sakit.

304
00:29:08,346 --> 00:29:09,346
Hampir tidak ada.

305
00:29:09,347 --> 00:29:12,015
Bagaimana dia menemukanmu?

306
00:29:12,016 --> 00:29:14,218
Dia melakukan lebih dari itu.

307
00:29:14,219 --> 00:29:15,753
Mereka tahu semua tentang kita.

308
00:29:15,754 --> 00:29:17,488
Mereka?

309
00:29:17,489 --> 00:29:19,456
Siapa pun dia bekerja.

310
00:29:19,457 --> 00:29:22,459
Kita harus mengikutinya.

311
00:29:22,460 --> 00:29:23,962
Tidak, tidak, aku akan melakukannya.

312
00:29:25,530 --> 00:29:29,500
Hei, saya bisa melakukannya.

313
00:29:29,501 --> 00:29:33,103
Tinggallah beberapa mobil kembali,
jika dia melihatmu, menghilang.

314
00:29:33,104 --> 00:29:34,538
Pulang ke rumah.

315
00:29:34,539 --> 00:29:36,406
Oke, bagaimana dengan kalian berdua?

316
00:29:36,407 --> 00:29:38,509
Saya tahu di mana abu bersembunyi.

317
00:29:38,510 --> 00:29:40,445
Berkendara ke sana
dan periksa.

318
00:31:06,264 --> 00:31:08,266
Periksa laci teratas.

319
00:31:15,006 --> 00:31:17,574
Ada sesuatu disana.

320
00:31:17,575 --> 00:31:20,078
Dia digunakan untuk menyembunyikan simpanannya
di tempat yang sama.

321
00:31:24,582 --> 00:31:26,517
Tulisan tangan yang sama.

322
00:31:59,684 --> 00:32:03,053
Itu hanya satu kata.

323
00:32:03,054 --> 00:32:04,321
Apa itu?

324
00:32:04,322 --> 00:32:06,957
Pesan.

325
00:32:06,958 --> 00:32:11,995
Saya belum mendengar kabar darinya
sejak saya masuk ke dalam,

326
00:32:11,996 --> 00:32:14,464
dan setelah sekian lama,
yang saya dapat hanya satu kata.

327
00:32:14,465 --> 00:32:17,334
Kamis.

328
00:32:17,335 --> 00:32:20,203
Kamis?

329
00:32:20,204 --> 00:32:24,141
Malam poker untuk ayah kita.

330
00:32:24,142 --> 00:32:26,043
Itu kata kode kami
untuk masalah.

331
00:32:26,044 --> 00:32:29,447
Menang atau kalah...
Dia pulang berayun.

332
00:32:31,382 --> 00:32:33,117
Ya.

333
00:32:36,287 --> 00:32:37,956
Apakah kamu pernah memberitahunya?

334
00:32:39,590 --> 00:32:42,359
Katakan padanya apa?

335
00:32:42,360 --> 00:32:44,696
Itu bukan kamu
siapa yang membunuhnya?

336
00:32:48,466 --> 00:32:50,068
Tidak.

337
00:32:59,043 --> 00:33:01,144
Apa yang ada di drive?

338
00:33:01,145 --> 00:33:03,247
Terlihat seperti banyak gambar.

339
00:33:09,487 --> 00:33:12,189
Hmm
Apa?

340
00:33:12,190 --> 00:33:14,058
Saya rasa saya mengenali gadis ini.

341
00:33:16,094 --> 00:33:20,163
Sekitar delapan bulan yang lalu,
Saya disewa untuk mencari pelarian.

342
00:33:20,164 --> 00:33:24,301
Dia memiliki sejarahnya,
tetapi selalu kembali.

343
00:33:24,302 --> 00:33:26,436
Saya bersumpah itu dia.

344
00:33:26,437 --> 00:33:29,706
Apakah kamu pernah menemukannya?

345
00:33:29,707 --> 00:33:31,109
Tidak.

346
00:33:34,412 --> 00:33:36,347
Saya akan mencoba disk.

347
00:33:45,323 --> 00:33:47,158
Pasti rusak.

348
00:33:49,127 --> 00:33:50,594
Apapun yang ada di dalamnya
tidak sepenuhnya mentransfer,

349
00:33:50,595 --> 00:33:52,329
tapi ada satu unit
di kantor.

350
00:33:52,330 --> 00:33:55,133
Saya bisa menarik sisanya
dari informasi di luar sana.

351
00:33:59,570 --> 00:34:02,372
Tukang batu...

352
00:34:02,373 --> 00:34:04,608
kita sudah cukup sekarang
pergi ke polisi.
Tidak.

353
00:34:04,609 --> 00:34:07,644
Seseorang memperkosa adikku,
dan mengambil bayinya,

354
00:34:07,645 --> 00:34:10,547
dan sekarang mereka mencoba
untuk membunuhnya.

355
00:34:10,548 --> 00:34:12,817
Kami melakukan ini sendiri.

356
00:35:07,872 --> 00:35:10,707
Anda di sini untuk membunuhku?

357
00:35:10,708 --> 00:35:13,110
Apa yang kamu pikirkan?

358
00:35:13,111 --> 00:35:15,880
Tidak masalah apa yang saya pikirkan.

359
00:35:17,148 --> 00:35:19,349
Anda berjanji kepada saya.

360
00:35:19,350 --> 00:35:22,120
Anda bersumpah dia tidak akan terluka.

361
00:35:23,855 --> 00:35:25,689
Situasi berkembang pada kita.

362
00:35:25,690 --> 00:35:28,391
Ya, saya pikir itu
ketika kamu memiliki saya

363
00:35:28,392 --> 00:35:30,427
membersihkan darahnya
keluar dari batang tubuhmu.

364
00:35:30,428 --> 00:35:33,130
Hei, kamu bukan satu-satunya

365
00:35:33,131 --> 00:35:35,365
yang dipaksa untuk mendapatkannya
tangannya kotor.

366
00:35:35,366 --> 00:35:37,534
Itu bukan salahku
Ashlyn berlari.

367
00:35:37,535 --> 00:35:39,837
Bukan salahku kalau ...

368
00:35:44,342 --> 00:35:47,477
Anda berdua tahu siapa Anda
telah mendaftar.

369
00:35:47,478 --> 00:35:49,880
Anda membuatnya terdengar
seperti saya punya pilihan.

370
00:35:49,881 --> 00:35:52,215
Kamu melakukannya.

371
00:35:52,216 --> 00:35:55,752
Yang hidup atau yang sudah mati.

372
00:35:55,753 --> 00:35:58,623
Hargrove akan hilang
dalam beberapa hari, dan ...

373
00:36:02,493 --> 00:36:04,362
Ashlyn tidak akan bangun.

374
00:36:08,799 --> 00:36:10,301
Anda akan membunuhnya?

375
00:36:11,936 --> 00:36:15,239
Saya akan menghentikan mereka
dari menyelamatkannya.

376
00:36:16,841 --> 00:36:19,543
Lebih baik begini, Finn.

377
00:36:19,544 --> 00:36:22,646
Anda tahu tipe orangnya
kita menghindarkannya dari.

378
00:36:22,647 --> 00:36:25,749
Jika mereka tahu seberapa jauh
ini jauh dari kita,

379

00:36:25,750 --> 00:36:27,517
kita semua akan mati.

380
00:36:27,518 --> 00:36:29,753
Jadi, ini rahmat, ya?

381
00:36:29,754 --> 00:36:32,689
Anda menyelamatkan hidup saya
dengan membunuh kakakku.

382
00:36:32,690 --> 00:36:34,424
Dia tidak punya kehidupan lagi.

383
00:36:34,425 --> 00:36:36,660
Dia kehilangan itu ketika dia melarikan diri
dengan bayi itu,

384
00:36:36,661 --> 00:36:39,596
tetapi Anda, Anda terisolasi.

385
00:36:39,597 --> 00:36:42,232
Hanya mike dan saya tahu tentang Anda.

386
00:36:42,233 --> 00:36:45,535
Tapi Ashlyn, dia adalah masalah yang longgar

387
00:36:45,536 --> 00:36:48,538
dan dia harus terkungkung.

388
00:36:48,539 --> 00:36:53,443
Aku harus tahu, Finn,
di sini dan saat ini,

389
00:36:53,444 --> 00:36:56,480
apakah kamu seorang teman
atau apakah Anda seorang yang longgar?

390
00:37:04,589 --> 00:37:06,489
Itu tidak akan menyakitkan?

391
00:37:06,490 --> 00:37:08,358
Tanpa rasa sakit.

392
00:37:08,359 --> 00:37:11,462
Tidak harus hidup
dengan apa yang sudah dia lakukan.

393
00:37:16,000 --> 00:37:17,934
Baik.

394
00:37:17,935 --> 00:37:20,637
Jagalah saudaramu tetap sibuk
untuk beberapa hari ke depan,

395
00:37:20,638 --> 00:37:22,807
dan ini akan ada di belakang kita.

396
00:37:26,877 --> 00:37:28,546
Maaf, Finn.

397
00:37:29,914 --> 00:37:32,650
Bagaimana saya tahu bahwa tidak ada seorang pun
tahu aku terlibat?

398
00:37:34,952 --> 00:37:36,754
Kamu percaya padaku.

399
00:37:42,260 --> 00:37:43,527
Kunci.

400
00:38:53,397 --> 00:38:55,666
Saya perlu menelepon
tentang foto-foto ini.

401
00:39:12,783 --> 00:39:14,418
Apa itu?

402
00:39:20,925 --> 00:39:24,428
Ada sesuatu
kamu harus lihat.

403
00:39:26,864 --> 00:39:28,699
Oh, Yesus.

404
00:39:30,968 --> 00:39:33,370
Apa yang terjadi?

405
00:39:33,371 --> 00:39:35,672
Saya mengikutinya ke beberapa bar selam.

406
00:39:35,673 --> 00:39:37,774
Dia bertemu dengan seorang pria di sana.

407
00:39:37,775 --> 00:39:39,676
Anda mengikutinya di bar?

408
00:39:39,677 --> 00:39:42,579
Saya tidak akan belajar apa pun
hanya duduk di dalam mobil.

409
00:39:42,580 --> 00:39:44,381
Apa yang terjadi padanya?

410
00:39:44,382 --> 00:39:45,882
Saya mengikuti orang ini
keluar dari belakang,

411
00:39:45,883 --> 00:39:48,485
dan dia menunggu di sana
bagi saya dengan pistol sialan.

412
00:39:48,486 --> 00:39:50,820
Ada perjuangan.

413
00:39:50,821 --> 00:39:53,590
Pistolnya meledak.

414
00:39:53,591 --> 00:39:55,826
Sepertinya itu mati
lebih dari sekali.

415
00:39:58,028 --> 00:39:59,696
Saya memastikan
dia tidak bangun.

416
00:39:59,697 --> 00:40:02,399
Finn, apakah ada yang lain
lihat apa yang terjadi?

417
00:40:07,705 --> 00:40:09,038
Itu jujur.
Apa yang dia mau?

418
00:40:09,039 --> 00:40:12,108
Saya.
Apa?

419
00:40:12,109 --> 00:40:13,811
Saya melewatkan pembebasan bersyarat.

420
00:40:15,646 --> 00:40:16,880
Maksudmu, kamu dicari?

421
00:40:18,082 --> 00:40:19,749
Kesempatan kedua untuk menangkap saya.

422
00:40:19,750 --> 00:40:22,051
Seharusnya aku mengetahuinya
dia akan melompat ke sana.

423
00:40:22,052 --> 00:40:23,486
Berdiri dia.

424
00:40:23,487 --> 00:40:25,423
Ya, kita butuh waktu.

425
00:40:29,160 --> 00:40:30,561
Fuck.

426
00:40:39,136 --> 00:40:40,804
Finn.

427
00:40:40,805 --> 00:40:42,572
Detektif Thompson.

428
00:40:42,573 --> 00:40:44,674
Apakah Anda keberatan jika kami masuk?

429
00:40:44,675 --> 00:40:47,678
Tentu saja, ya, masuklah.

430
00:41:02,159 --> 00:41:04,494
Kantor yang bagus.

431
00:41:04,495 --> 00:41:06,930
Ini lubang kecil.

432
00:41:06,931 --> 00:41:09,466
Aku akan memeriksa disk itu.

433
00:41:09,467 --> 00:41:11,868
Berapa lama yang dibutuhkan?

434
00:41:11,869 --> 00:41:13,036
Tidak boleh terlalu lama,

435
00:41:13,037 --> 00:41:14,904
asalkan tidak dienkripsi.

436
00:41:14,905 --> 00:41:16,139
Ini sebuah burner.

437
00:41:16,140 --> 00:41:18,675
Ada beberapa
menit tersisa di atasnya.

438
00:41:18,676 --> 00:41:21,078
Istirahatlah.
Berbaring rendah untuk sementara waktu.

439
00:41:22,980 --> 00:41:25,950
Saya bisa memikirkan cara yang lebih baik
untuk menghabiskan waktu saya.

440
00:42:40,057 --> 00:42:41,858
Jujur.

441
00:42:41,859 --> 00:42:44,994
Di mana pasangan barumu?

442
00:42:44,995 --> 00:42:47,063
Babysitting Finn.

443
00:42:47,064 --> 00:42:50,099
Saya dengar dia baik-baik saja.
Ya.

444

00:42:50,100 --> 00:42:52,136
Mungkin lebih baik dari kamu.

445
00:42:55,573 --> 00:42:57,007
Silahkan duduk.

446
00:42:58,275 --> 00:43:01,878
Apakah dia disini?
Siapa?

447
00:43:01,879 --> 00:43:03,814
Berikan saya sedikit kredit.

448
00:43:06,684 --> 00:43:08,952
Bantu aku menghentikannya.

449
00:43:08,953 --> 00:43:13,991
Bantu saya mengakhiri ini sebelum itu
semakin memburuk bagi semua orang.

450
00:43:15,726 --> 00:43:17,860
Anda tahu berhenti tidak pernah
titik kuatnya.

451
00:43:17,861 --> 00:43:20,663
Hmm

452
00:43:20,664 --> 00:43:23,366
Tidak pernah milikmu, baik.

453
00:43:23,367 --> 00:43:27,071
Yah, saya kira, itu yang membuat kita semua
sekelompok bajingan keras kepala.

454
00:43:28,839 --> 00:43:30,908
Kami akan berubah
jika kita bisa, kan?

455
00:43:36,780 --> 00:43:41,818
Sekarang lihat, kita berdua tahu
tukang itu akan membunuh

456
00:43:41,819 --> 00:43:44,754
atau dibunuh oleh pria itu
yang memperkosa saudara perempuannya.

457
00:43:44,755 --> 00:43:46,956
Sekarang jika Anda membantu saya menghentikannya,

458
00:43:46,957 --> 00:43:49,058
mungkin kita bisa mempertahankannya
keluarga itu kehilangan dia

459
00:43:49,059 --> 00:43:51,761
untuk kedua kalinya,
ke penjara,

460
00:43:51,762 --> 00:43:55,064
atau menjadi kuburan.

461
00:43:55,065 --> 00:43:57,867
Sekarang jika Anda peduli
tentang semua itu,

462
00:43:57,868 --> 00:44:00,371
kamu perlu memberitahuku
sekarang di mana dia berada.

463
00:44:15,819 --> 00:44:19,123
Ini sebuah burner.
Yang terbaik yang bisa saya lakukan untuk Anda.

464
00:44:27,131 --> 00:44:28,866
Anda merasakannya juga,
bukankah begitu, jujur?

465
00:44:31,435 --> 00:44:33,236
Rasakan apa?

466
00:44:33,237 --> 00:44:35,438
Sesuatu yang buruk akan datang.

467
00:44:35,439 --> 00:44:39,409
Sesuatu yang buruk selalu datang.

468
00:44:39,410 --> 00:44:41,845
Kebanyakan orang hanya memilih
untuk mengabaikannya.

469
00:44:50,454 --> 00:44:52,055
Di sini kita.

470
00:44:52,056 --> 00:44:54,324
500 pon tes.
Ini seharusnya berhasil.

471
00:45:00,330 --> 00:45:02,465
Toko akan
tutup dalam sepuluh menit.

472
00:45:02,466 --> 00:45:04,934
Harap bawa pembelian Anda
ke kasir.

473
00:45:04,935 --> 00:45:07,403
Apakah ada yang lain
Saya dapat membantu Anda menemukan hari ini, Pak?

474
00:45:07,404 --> 00:45:11,174
Pisau utilitas.
Lorong sembilan.

475
00:45:11,175 --> 00:45:13,409
Anda tidak berencana
untuk membunuh siapa pun, kan?

476
00:45:13,410 --> 00:45:16,046
Tidak jika dia berbicara lebih dulu.

477
00:45:23,220 --> 00:45:27,123
Tidak!

478
00:45:27,124 --> 00:45:31,861
Siap?

479
00:45:42,773 --> 00:45:45,742
Kelahiran terjadi
secara alami jam 7:07 pagi.

480
00:45:45,743 --> 00:45:48,044
Anak itu perempuan.
Enam setengah pon.

481
00:45:48,045 --> 00:45:52,381
Prosedur pasca-kelahiran sekarang akan dimulai.

482
00:45:52,382 --> 00:45:56,185
Kamu hebat, sayang.
Melihat.

483
00:45:56,186 --> 00:45:57,920
Apa itu?

484
00:45:57,921 --> 00:46:00,057
Sesuatu untuk rasa sakit, sayang.

485
00:46:04,161 --> 00:46:06,496
Prosedur melahirkan lengkap.

486
00:46:06,497 --> 00:46:09,266
Dapatkan dia dibersihkan
dan menyiapkan paspornya.

487
00:46:51,475 --> 00:46:55,311
Saya dalam banyak masalah.

488
00:46:55,312 --> 00:46:56,979
Dan saya tidak tahu
apa yang akan saya lakukan.

489
00:46:56,980 --> 00:46:59,816
Gadis-gadis yang mereka simpan di hargrove,
mereka tidak bisa pergi.

490
00:46:59,817 --> 00:47:03,453
Mereka menggunakan mereka dan mengirimnya
pergi, saya tidak tahu di mana.

491
00:47:06,490 --> 00:47:08,559
Tolong bantu aku.

492
00:47:11,395 --> 00:47:13,363
Aku cinta kamu.

493
00:47:42,259 --> 00:47:46,296
Hei, ini Brian.
Ya, saya butuh bantuan lain.

494
00:50:16,046 --> 00:50:18,749
Mason, ini Brian, panggil aku kembali
secepat yang kamu bisa.

495
00:50:45,342 --> 00:50:47,377
Mason, kamu di sana?

496
00:50:49,379 --> 00:50:52,181
Tidak bisa bicara sekarang, terus terang.

497
00:50:52,182 --> 00:50:54,817
Maka Anda lebih baik mendengarkan.

498
00:50:54,818 --> 00:50:58,421
Anda harus menyerahkan diri sebelumnya
semua ini bola salju pada Anda.

499
00:50:58,422 --> 00:51:00,356
Ketika saya selesai.

500
00:51:00,357 --> 00:51:02,792
Saya mengerti bagaimana perasaan anda.
Saya benar-benar.

501
00:51:02,793 --> 00:51:08,097
Tapi kamu harus melakukan ini
jalan yang benar.

502
00:51:08,098 --> 00:51:10,499

Grace tidak punya waktu
untuk jalan yang benar.

503
00:51:10,500 --> 00:51:12,802
Apakah kamu ingat apa
Aku sudah memberitahumu malam itu

504
00:51:12,803 --> 00:51:15,271
kamu mencoba untuk membantu adikmu?

505
00:51:15,272 --> 00:51:17,339
Anda mengatakan kepada saya untuk membiarkan dia pergi,

506
00:51:17,340 --> 00:51:18,808
untuk melihatnya membusuk di penjara

507
00:51:18,809 --> 00:51:21,078
untuk akhirnya berdiri
untuk dirinya sendiri.

508
00:51:22,813 --> 00:51:26,315
Aku tidak bisa melindungimu
dari diri sendiri, tukang batu.

509
00:51:26,316 --> 00:51:27,850
Tuhan tahu saya sedang mencoba.

510
00:51:27,851 --> 00:51:31,754
Aku bukan anak kecil itu
Anda dulu tahu, jujur.

511
00:51:31,755 --> 00:51:35,157
saya tidak takut
untuk melawan balik lagi.

512
00:51:35,158 --> 00:51:39,428
Dan aku tidak akan tinggal diam
bayi adik saya masih hilang.

513
00:51:39,429 --> 00:51:43,165
Apakah kamu ingat apa yang kamu katakan padaku
sebelum saya masuk ke dalam?

514
00:51:43,166 --> 00:51:45,534
Ya, saya ingat.

515
00:51:45,535 --> 00:51:47,269
Sudah kubilang jangan pernah mundur,

516
00:51:47,270 --> 00:51:49,439
menjadi ancaman, bukan target.

517
00:51:50,507 --> 00:51:52,342
Persis.

518
00:51:58,148 --> 00:51:59,616
Kotoran.

519
00:52:35,452 --> 00:52:37,253
Oh, baunya seperti sampah.

520
00:52:37,254 --> 00:52:39,655
Kapan mereka akan pergi
menyingkirkan tubuh?

521
00:52:39,656 --> 00:52:41,658
Mungkin akan menunggu
bagi kami untuk melakukannya.

522
00:53:51,761 --> 00:53:54,530
Saya pikir tes saya
tidak dijadwalkan sampai besok.

523
00:53:54,531 --> 00:53:57,299
Dr Mendoza bertanya
untuk melihatmu hari ini.

524
00:53:57,300 --> 00:54:00,270
Dia hanya ingin memastikan
semuanya sesuai jadwal.

525
00:54:01,771 --> 00:54:04,406
Semakin cepat Anda keluar,
semakin cepat Anda dibayar, bukan?

526
00:54:04,407 --> 00:54:06,476
Pasien ke ruang bersalin.

527
00:55:00,530 --> 00:55:03,565
Saya sudah punya banyak
waktu untuk memikirkan hal ini,

528
00:55:03,566 --> 00:55:06,368
apa yang akan saya katakan,

529
00:55:06,369 --> 00:55:08,338
apa yang akan saya lakukan.

530
00:55:09,706 --> 00:55:11,340
Tapi saya hanya punya satu pertanyaan.

531
00:55:15,512 --> 00:55:17,881
Dimana rahmatnya?

532
00:55:18,848 --> 00:55:20,683
Pergilah bercinta sendiri.

533
00:55:33,897 --> 00:55:37,866
Kamu pernah punya waktu?

534
00:55:37,867 --> 00:55:40,769
Hal pertama yang Anda pelajari
adalah cara membaca orang.

535
00:55:40,770 --> 00:55:44,606
Penjaga, narapidana lainnya.

536
00:55:44,607 --> 00:55:47,811
Satu tampilan bagus bisa memberi tahu Anda
segalanya tentang seorang pria ...

537
00:55:49,546 --> 00:55:53,048
dan saya sudah mengambil
lama melihatmu.

538
00:55:53,049 --> 00:55:56,919
Anda telah menggantung di sini
selama sekitar lima menit.

539
00:55:56,920 --> 00:55:58,588
Sakit kepala belum dimulai?

540
00:55:59,856 --> 00:56:04,126
Itu darahnya
bergegas ke kepalamu.

541
00:56:04,127 --> 00:56:07,563
Tekanan akan mulai meledak
kapiler di matamu.

542
00:56:07,564 --> 00:56:09,898
Akhirnya kamu akan buta.

543
00:56:09,899 --> 00:56:13,669
Pembekuan darah berkembang pertama,
itu akan memicu stroke.

544
00:56:13,670 --> 00:56:15,537
Itu tidak akan membunuhmu,
tapi otakmu

545
00:56:15,538 --> 00:56:18,006
akan mulai perdarahan.

546
00:56:18,007 --> 00:56:21,443
Anda akan memudar masuk dan keluar
kesadaran,

547
00:56:21,444 --> 00:56:24,513
berdarah sampai mati.

548
00:56:24,514 --> 00:56:27,683
Jadi Anda bertahan
selama yang Anda inginkan, mike,

549
00:56:27,684 --> 00:56:30,819
karena aku tahu siapa kamu
yang kedua aku melihatmu,

550
00:56:30,820 --> 00:56:34,858
dan percayalah padaku, kamu tidak seperti itu
tangguh seperti yang Anda pikirkan.

551
00:56:38,495 --> 00:56:40,530
Sialan kamu.

552
00:56:41,564 --> 00:56:43,165
Baiklah, katakan kapan.

553
00:56:59,949 --> 00:57:01,550
Sial!

554
00:57:01,551 --> 00:57:03,185
Anda bisa keras keluar
selama yang kamu mau,

555
00:57:03,186 --> 00:57:06,455
tapi itu jauh, jauh lebih buruk.
Semakin lama Anda tetap diam,

556
00:57:06,456 --> 00:57:07,923
semakin permanen kerusakannya.

557
00:57:07,924 --> 00:57:11,460
Jadi, katakan padaku, dimana rahmatnya?

558
00:57:11,461 --> 00:57:12,796
Dia hidup.

559

00:57:14,197 --> 00:57:15,865
Dia hidup.

560
00:57:50,099 --> 00:57:51,700
Dimana dia?

561
00:57:51,701 --> 00:57:54,470
Dia aman.

562
00:57:54,471 --> 00:57:57,739
Penebangan independen
pabrik di luar kota.

563
00:57:57,740 --> 00:57:59,209
Di situlah mereka menyimpannya.

564
00:58:00,210 --> 00:58:01,977
Siapa?

565
00:58:01,978 --> 00:58:04,080
Terus siapa?
Para ibu!

566
00:58:13,122 --> 00:58:16,693
19 anak perempuan semuanya hilang.
Itu tentang ini.

567
00:58:19,762 --> 00:58:22,030
Kamu tidak tahu.

568
00:58:35,144 --> 00:58:36,778
Siapa ayahnya?

569
00:58:36,779 --> 00:58:39,281
Siapa tahu?

570
00:58:39,282 --> 00:58:42,784
Mereka memberi mereka sampel sperma.

571
00:58:42,785 --> 00:58:44,754
Katakan padaku siapa "mereka" itu.

572
00:58:47,790 --> 00:58:50,125
Diego.

573
00:58:50,126 --> 00:58:52,228
Dia adalah kontak kita.
Di mana saya menemukannya?

574
00:58:53,696 --> 00:58:56,833
Kamu tidak.
Dia menemukanmu.

575
00:59:26,963 --> 00:59:29,566
Di mana saya menemukannya?

576
00:59:30,900 --> 00:59:33,835
Aku tidak bisa memberitahumu
apa yang saya tidak tahu.

577
00:59:33,836 --> 00:59:35,805
Bunuh saja aku.

578
00:59:36,873 --> 00:59:38,841
Saya sudah selesai bicara.

579
00:59:50,820 --> 00:59:54,856
Hei, kawan, aku membutuhkanmu
untuk menelepon saya secepat yang Anda bisa.

580
00:59:54,857 --> 00:59:57,359
Finn berbohong pada kita, kawan.

581
00:59:57,360 --> 00:59:59,261
Dia berbohong tentang anugerah,
dia berbohong tentang Ashlyn,

582
00:59:59,262 --> 01:00:02,097
dia berbohong tentang semuanya.

583
01:00:02,098 --> 01:00:04,633
Saya akan menemukannya,
coba dan dapatkan jawaban.

584
01:00:04,634 --> 01:00:06,868
Tapi kita harus mengambil ini
ke polisi sekarang.

585
01:00:06,869 --> 01:00:09,671
Ini di atas kepala kita.

586
01:00:09,672 --> 01:00:13,942
Dan aku butuh kamu untuk menyenangkan
keluar dari kota.

587
01:00:13,943 --> 01:00:17,145
Jangan kembali lagi
benda ini terbakar habis.

588
01:00:17,146 --> 01:00:20,350
Hanya ... panggil saja aku
ketika kamu aman, oke?

589
01:01:04,093 --> 01:01:07,029
Anda harus tahu ini, tukang batu.

590
01:01:07,030 --> 01:01:09,097
Tony mencoba memperingatkanmu.

591
01:01:09,098 --> 01:01:11,967
Saya sudah mencoba untuk membuat Anda
terlindung bersama teman-temanmu,

592
01:01:11,968 --> 01:01:14,336
keluargamu, semua orang,

593
01:01:14,337 --> 01:01:16,438
tetapi Anda tidak akan mendengarkan.

594
01:01:16,439 --> 01:01:19,208
Anda tidak akan melakukannya
sialan dengarkan.

595
01:01:22,979 --> 01:01:27,449
Jadi, Anda lebih baik mulai bertempur
bawah penetasan, manusia,

596
01:01:27,450 --> 01:01:29,452
karena mereka datang untukmu.

597
01:01:31,387 --> 01:01:33,256
Apa yang terjadi ketika mereka sampai di sini?

598
01:01:34,390 --> 01:01:36,859
Tidak ada ujung yang longgar dalam lingkaran.

599
01:02:12,261 --> 01:02:15,832
Tebak kalung itu mengambil
pada makna yang sama sekali baru.

600
01:02:17,900 --> 01:02:21,369
Saya sudah mati saat itu
dia melarikan diri.

601
01:02:21,370 --> 01:02:24,806
Itu hanya masalah
tentang siapa yang menemukan saya lebih dulu,

602
01:02:24,807 --> 01:02:26,776
mereka atau kamu.

603
01:02:30,480 --> 01:02:32,749
Sekarang Anda akan memiliki jawaban Anda.

604
01:02:35,051 --> 01:02:36,853
Lakukan dengan cepat.

605
01:02:38,521 --> 01:02:39,922
Tidak.

606
01:02:41,991 --> 01:02:44,459
Sekarang kamu tahu
bagaimana rasanya

607
01:02:44,460 --> 01:02:47,130
dibiarkan mati.

608
01:03:04,313 --> 01:03:05,915
Tidak...

609
01:03:08,484 --> 01:03:10,218
Tukang batu!

610
01:03:10,219 --> 01:03:13,222
Mason, lepaskan aku!

611
01:03:14,490 --> 01:03:16,492
Tukang batu!

612
01:03:55,832 --> 01:03:57,232
Anda cukup lama.

613
01:03:57,233 --> 01:04:00,002
Ini tempat yang bagus untuk dikubur
rahasia Anda, ya?

614
01:04:01,971 --> 01:04:03,939
Maksudnya apa?

615
01:04:03,940 --> 01:04:05,441
Hargrove.

616
01:04:06,576 --> 01:04:08,443
Apa yang kamu inginkan
untuk mengatakan, Brian?

617
01:04:08,444 --> 01:04:10,579
Mengapa kamu tidak mencoba
dimulai dengan kebenaran?

618
01:04:10,580 --> 01:04:13,215
Kebenaran.

619
01:04:13,216 --> 01:04:16,218
Orang-orang sekarat, Finn.

620
01:04:16,219 --> 01:04:19,421
Mason di luar sana
Tuhan tahu apa yang harus menemukan anugerah.

621
01:04:19,422 --> 01:04:21,489
Adikmu ada di rumah sakit.

622
01:04:21,490 --> 01:04:23,258

Anda ingin membantu saya
mengerti semua ini?

623
01:04:23,259 --> 01:04:26,995
Mengerti apa?
Itu aku
akan kehilangan segalanya?

624
01:04:26,996 --> 01:04:28,530
Saya berutang serius
uang untuk orang

625
01:04:28,531 --> 01:04:31,333
Anda tidak ingin mengatakan tidak.

626
01:04:31,334 --> 01:04:34,302
Saya mengambil kesepakatan terbaik
mereka menawarkan.

627
01:04:34,303 --> 01:04:37,105
Apakah kamu punya ide
apa yang orang-orang ini mampu?

628
01:04:37,106 --> 01:04:38,506
Apakah kamu?

629
01:04:38,507 --> 01:04:41,977
Uang yang kami pecahkan
semua masalah kita.

630
01:04:41,978 --> 01:04:43,979
Yang harus kami lakukan hanyalah memberi mereka

631
01:04:43,980 --> 01:04:45,080
apa yang mereka inginkan.

632
01:04:45,081 --> 01:04:47,115
Sembilan bulan, bayi.

633
01:04:47,116 --> 01:04:48,884
Ashlyn setuju.

634
01:04:48,885 --> 01:04:50,619
Dia adikmu!
Dia mencintai Anda.

635
01:04:50,620 --> 01:04:52,220
Itu sebabnya dia setuju untuk itu,

636
01:04:52,221 --> 01:04:53,922
dan kamu menggunakannya untuk melawannya.

637
01:04:53,923 --> 01:04:56,091
Dia berlari,
dan itu bukan salahku.

638
01:04:56,092 --> 01:04:58,460
Itu yang terbaik
kita bisa mendapatkannya.

639
01:04:58,461 --> 01:05:00,562
Bayi untuk keselamatan kita.

640
01:05:00,563 --> 01:05:02,331
Keselamatannya atau punyamu?

641
01:05:06,068 --> 01:05:07,969
Anda tahu mereka akan melakukannya
membunuhmu sekarang, kan?

642
01:05:07,970 --> 01:05:10,038
Tidak tidak Tidak.
Saya bisa memperbaiki ini.

643
01:05:10,039 --> 01:05:11,606
Anda hanya harus mempercayai saya.

644
01:05:11,607 --> 01:05:13,943
Mempercayai Anda
adalah apa yang membuat kita di sini!

645
01:06:02,358 --> 01:06:06,061
Hei, kawan, aku membutuhkanmu
untuk menelepon saya secepat yang Anda bisa.

646
01:06:06,062 --> 01:06:09,397
Jim berbohong kepada kami,
dan dia berbohong tentang anugerah,

647
01:06:09,398 --> 01:06:12,434
dan dia berbohong tentang Ashlyn,
dia berbohong tentang semuanya.

648
01:06:12,435 --> 01:06:15,104
Hanya ... panggil saja aku
ketika kamu aman, oke?

649
01:06:19,075 --> 01:06:21,043
Berdiri dan berbalik, nak.

650
01:06:44,000 --> 01:06:46,468
Mari kita lihat.

651
01:06:51,107 --> 01:06:52,607
Apa yang kita dapat?

652
01:06:52,608 --> 01:06:55,677
Korban nomor satu adalah hari Brian.

653
01:06:55,678 --> 01:06:58,113
Korban kedua
ada di belakang mobil.

654
01:06:58,114 --> 01:07:02,283
Id di dompet
menegaskan dia sebagai Tony Scutaro.

655
01:07:02,284 --> 01:07:04,185
Itu itu?

656
01:07:04,186 --> 01:07:05,754
Satu hal lagi.

657
01:07:05,755 --> 01:07:08,289
APB dikeluarkan
pada hilang Blake?

658
01:07:08,290 --> 01:07:10,025
Rupanya seseorang
dipanggil dalam laporan

659
01:07:10,026 --> 01:07:11,526
bahwa seorang pria yang cocok
deskripsinya

660
01:07:11,527 --> 01:07:13,795
mengunjungi toko perangkat keras
pagi ini.

661
01:07:13,796 --> 01:07:17,033
Di antara pembeliannya
bungkus plastik dan tali.

662
01:07:58,641 --> 01:08:00,575
Siapa kamu seharusnya?

663
01:08:00,576 --> 01:08:03,144
Pengacara Anda.

664
01:08:03,145 --> 01:08:05,113
Saya tidak berpikir saya dapat membayar Anda.

665
01:08:05,114 --> 01:08:08,484
Lucu, kata majikan saya
sama tentang Anda.

666
01:08:19,395 --> 01:08:21,329
Nama saya Diego Alvarez.

667
01:08:21,330 --> 01:08:23,364
Saya memberikan layanan
untuk sebuah organisasi

668
01:08:23,365 --> 01:08:25,600
yang memiliki vested
tertarik pada Anda.

669
01:08:25,601 --> 01:08:28,703
Saya tidak berpikir saya akan menjadi jauh
masalah bagi mereka di sini.

670
01:08:28,704 --> 01:08:29,872
Mungkin.

671
01:08:36,445 --> 01:08:38,513
Itu keponakanmu.

672
01:08:38,514 --> 01:08:41,716
Seperti yang Anda lihat, dia seorang
gadis kecil yang sangat sehat.

673
01:08:41,717 --> 01:08:43,585
saya ingin kamu tahu
Saya melakukan segalanya

674
01:08:43,586 --> 01:08:46,454
dalam kekuatan saya untuk memastikan
dia tetap seperti itu.

675
01:08:46,455 --> 01:08:47,689
Apa yang kamu inginkan?

676
01:08:47,690 --> 01:08:49,591
Sebenarnya, itu yang kamu inginkan.

677
01:08:49,592 --> 01:08:52,527
Anda berangkat mencari pria
yang merugikan adikmu,

678
01:08:52,528 --> 01:08:54,662
dan dalam proses hampir
sendirian terekspos

679
01:08:54,663 --> 01:08:56,498
seluruh operasi ini.

680
01:08:56,499 --> 01:08:58,466

Itu prestasi yang mengesankan,

681
01:08:58,467 --> 01:09:00,536
mengingat berapa banyak
Anda berdiri untuk kalah.

682
01:09:01,871 --> 01:09:03,471
Saya tidak melakukannya dengan baik dengan ancaman.

683
01:09:03,472 --> 01:09:05,740
Saya tidak datang ke sini
untuk membuat ancaman.

684
01:09:05,741 --> 01:09:07,809
Saya datang ke sini untuk membuat janji.

685
01:09:07,810 --> 01:09:11,246
Jadi, Anda harus membuat keputusan.

686
01:09:11,247 --> 01:09:13,781
Jika Anda menolak untuk berhenti,

687
01:09:13,782 --> 01:09:15,683
Saya akan memiliki Ashlyn
terbang ke luar negeri.

688
01:09:15,684 --> 01:09:17,318
Dia akan kecanduan heroin,

689
01:09:17,319 --> 01:09:19,387
dan dia akan dicoret
untuk satu dolar

690
01:09:19,388 --> 01:09:21,489
di distrik termiskin
Saya dapat menemukan,

691
01:09:21,490 --> 01:09:23,725
disana untuk hidup lama
dan kehidupan yang mengerikan

692
01:09:23,726 --> 01:09:26,361
perbudakan seksual.

693
01:09:26,362 --> 01:09:27,829
Saya akan memiliki
saudaramu dihukum

694
01:09:27,830 --> 01:09:29,864
pada salah satu dari banyak
kejahatan yang dia lakukan

695
01:09:29,865 --> 01:09:33,434
selama lima tahun terakhir
bekerja dari hutangnya kepada kami.

696
01:09:33,435 --> 01:09:36,304
Bagaimana Finn
terlibat dalam hal ini?

697
01:09:36,305 --> 01:09:40,508
Tokonya dijual sebagai outlet lokal
pencucian uang untuk cabang ini,

698
01:09:40,509 --> 01:09:43,444
kalimat yang bisa
sebanyak 20 tahun.

699
01:09:43,445 --> 01:09:45,246
Anda pernah masuk penjara.

700
01:09:45,247 --> 01:09:48,350
Saya percaya Anda tahu nasibnya
seharusnya ini menjadi kenyataan.

701
01:09:52,688 --> 01:09:56,325
Dan jika saya setuju?
Kemudian
tidak ada orang lain yang perlu mati.

702
01:09:59,762 --> 01:10:02,430
Saya tidak bisa meninggalkan bayi itu begitu saja
untuk dijual ke luar negeri.

703
01:10:02,431 --> 01:10:05,400
Pikirkan itu
sebagai adopsi mahal.

704
01:10:05,401 --> 01:10:08,803
Hanya para elit
dapat membayar jasanya.

705
01:10:08,804 --> 01:10:12,273
Grace akan menginginkannya
untuk apa-apa, tukang batu, pernah.

706
01:10:12,274 --> 01:10:14,309
Mereka akan mencintai dan merawatnya

707
01:10:14,310 --> 01:10:16,578
seolah dia sendiri.

708
01:10:16,579 --> 01:10:19,380
Mereka akan mampu menyediakan
kehidupan yang jauh lebih baik

709
01:10:19,381 --> 01:10:21,549
dari yang pernah bisa dilakukan Ashlyn.

710
01:10:21,550 --> 01:10:22,917
Saya pikir kita berdua bisa setuju,

711
01:10:22,918 --> 01:10:26,588
Anda sudah menyerah
sangat banyak untuk keluarga Anda.

712
01:10:26,589 --> 01:10:31,493
Sekarang mereka perlu Anda berikan
sedikit lagi.

713
01:10:37,433 --> 01:10:39,902
Saya percaya Anda akan membuatnya
keputusan yang tepat.

714
01:11:42,331 --> 01:11:43,631
Siapa pria itu?

715
01:11:43,632 --> 01:11:45,034
Pengacaranya.

716
01:11:49,371 --> 01:11:50,439
Buka pintunya.

717
01:12:28,377 --> 01:12:30,846
Dapatkan saya seorang paramedis sekarang!

718
01:12:52,601 --> 01:12:54,636
Tukang batu.

719
01:12:56,004 --> 01:12:58,006
Saatnya bangun, tukang batu.

720
01:13:02,378 --> 01:13:03,878
Abu.

721
01:13:03,879 --> 01:13:05,547
Aku disini.

722
01:13:08,851 --> 01:13:12,153
Semua yang Anda lakukan, sekali lagi, abu.

723
01:13:12,154 --> 01:13:14,088
Saya merusak segalanya.

724
01:13:14,089 --> 01:13:15,424
Tidak, kamu tidak.

725
01:13:17,092 --> 01:13:18,960
Finn dan saya buat
keputusan kita sendiri,

726
01:13:18,961 --> 01:13:20,928
dan kita hidup bersama mereka,

727
01:13:20,929 --> 01:13:23,831
tapi rahmat, dia ...

728
01:13:23,832 --> 01:13:25,901
Dia tidak punya siapa-siapa, tukang batu.

729
01:13:28,070 --> 01:13:30,037
Tidak ada yang membantunya.

730
01:13:30,038 --> 01:13:32,006
Tidak ada yang melindunginya.

731
01:13:32,007 --> 01:13:36,011
Tanpa keluarga,
jika kamu menyerah padanya.

732
01:13:37,579 --> 01:13:39,915
Jadi Anda tidak bisa membiarkannya pergi,
tidak peduli apapun.

733
01:13:40,916 --> 01:13:42,718
Hanya kamu yang dia miliki.

734
01:13:43,652 --> 01:13:45,487
Anda adalah keluarganya.

735
01:13:46,555 --> 01:13:48,123
Tidak perlu lagi berlari.

736
01:13:50,626 --> 01:13:52,461
Aku cinta kamu.

737
01:14:00,602 --> 01:14:02,770
Saatnya bangun, tukang batu.

738
01:14:02,771 --> 01:14:04,773
Apakah dia bangun?

739
01:14:08,210 --> 01:14:10,145
Sudah berapa lama saya keluar?

740
01:14:12,181 --> 01:14:14,615
Sementara waktu.

741
01:14:14,616 --> 01:14:16,885
Ashlyn.

Bisakah saya melihatnya?

742
01:14:17,853 --> 01:14:19,086
Uh

743
01:14:19,087 --> 01:14:20,955
Saya perlu melihatnya sekali lagi,

744
01:14:20,956 --> 01:14:22,224
hanya sebentar.

745
01:14:28,931 --> 01:14:32,233
Dia pergi, nak.

746
01:14:32,234 --> 01:14:33,601
Dia tidak berhasil.

747
01:14:33,602 --> 01:14:36,104
Lewat sepanjang malam.

748
01:14:38,807 --> 01:14:40,542
Maafkan saya.

749
01:14:46,648 --> 01:14:48,784
Seharusnya tidak seharusnya terjadi.

750
01:14:51,887 --> 01:14:54,255
Saya harus membuatnya terlihat nyata.

751
01:14:54,256 --> 01:14:57,592
Dia mengancam
untuk membunuh mereka jika tidak.

752
01:14:57,593 --> 01:15:00,128
Dan sekarang Ashlyn ...

753
01:15:02,097 --> 01:15:03,732
Ya.

754
01:15:25,020 --> 01:15:26,854
Pakailah.

755
01:15:26,855 --> 01:15:29,190
Anda yakin tentang ini?

756
01:15:29,191 --> 01:15:31,125
Brian dulu.

757
01:15:31,126 --> 01:15:33,594
Dia cukup yakin
mati untuk itu.

758
01:15:33,595 --> 01:15:35,162
Baiklah.
Anda ingin menemukan orang-orang itu,

759
01:15:35,163 --> 01:15:36,765
Hentikan mereka.

760
01:15:38,033 --> 01:15:39,868
Yah, begitu juga aku.

761
01:15:40,836 --> 01:15:42,137
Saya ingin membantu.

762
01:15:44,106 --> 01:15:46,541
Kita akan memilikinya
untuk membuatnya terlihat otentik.

763
01:15:46,542 --> 01:15:50,077
Anda mengambil tangga sayap barat ke bawah
tempat parkir dan tunggu aku di sana.

764
01:15:50,078 --> 01:15:53,015
Saya akan mengarahkan orang-orang kita ke dalam
arah sebaliknya, luangkan waktu.

765
01:15:55,217 --> 01:15:56,985
Baiklah.

766
01:15:57,886 --> 01:16:00,254
Ini akan menyakitkan.

767
01:16:00,255 --> 01:16:02,090
Tidak apa-apa.

768
01:16:06,762 --> 01:16:09,130
Riley, masuklah.

769
01:16:09,131 --> 01:16:10,966
Mason sudah pergi.

770
01:16:54,042 --> 01:16:56,845
Tukang batu.
Halo saudara.

771
01:17:00,182 --> 01:17:02,016
Saya pikir Anda bunuh diri.

772
01:17:02,017 --> 01:17:05,886
Lebih mudah untuk melarikan diri dari tempat tidur rumah sakit
dari sel tahanan.

773
01:17:05,887 --> 01:17:08,723
Ada beberapa yang serius
orang-orang yang menginginkanmu mati.

774
01:17:08,724 --> 01:17:11,225
Jadi, jika aku adalah kamu,
Saya akan tetap seperti itu.

775
01:17:11,226 --> 01:17:13,294
Anda tahu saya tidak bisa melakukan itu.

776
01:17:13,295 --> 01:17:16,664
Setelah segalanya,
kamu masih tidak mengerti, bukan?

777
01:17:16,665 --> 01:17:19,300
Terkadang Anda kalah dan ada
Tidak ada yang dapat Anda lakukan tentang hal itu.

778
01:17:19,301 --> 01:17:22,269
Selama saya masih bernafas
ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu.

779
01:17:22,270 --> 01:17:25,039
Dimana kamu?
Saya menundukkan kepala.

780
01:17:25,040 --> 01:17:27,341
Mereka merobek kota
mencoba mencari saya.

781
01:17:27,342 --> 01:17:29,143
Aku pergi, tukang batu.

782
01:17:29,144 --> 01:17:32,246
Anda harus memberi saya
sesuatu, Finn.

783
01:17:32,247 --> 01:17:36,784
Untuk sekali dalam hidupmu, aku membutuhkanmu
untuk melakukan sesuatu untuk orang lain.

784
01:17:36,785 --> 01:17:38,686
Anda berhutang pada rahmat.

785
01:17:38,687 --> 01:17:40,788
Kamu adalah alasan dia masih hidup
di tempat pertama.

786
01:17:40,789 --> 01:17:45,826
Jangan menjadi alasan dia mati.

787
01:17:45,827 --> 01:17:47,228
Baiklah, kita bisa bertemu.

788
01:17:47,229 --> 01:17:49,031
Kapan dan di mana?

789
01:17:51,833 --> 01:17:52,900
Dua jam.

790
01:17:52,901 --> 01:17:54,970
Saya akan mengirimi Anda pesan.

791
01:18:21,730 --> 01:18:24,932
Anda tahu, Anda tahu
punya pilihan di sini.

792
01:18:24,933 --> 01:18:28,335
Anda sudah cukup melihat.
Kami akan mendapat perhatian.

793
01:18:28,336 --> 01:18:30,137
Itu tidak akan menyelesaikan masalah.

794
01:18:30,138 --> 01:18:32,073
Mereka hanya akan memindahkannya
beberapa tempat lain.

795
01:18:32,074 --> 01:18:34,375
Yah, mereka mengatakan bahwa hidup dengan baik

796
01:18:34,376 --> 01:18:37,311
adalah balas dendam terbaik.

797
01:18:37,312 --> 01:18:40,215
Saya kira kita akan memilikinya
untuk menjadi yang terbaik kedua.

798
01:19:03,905 --> 01:19:05,207
Pakai ini.

799
01:19:24,226 --> 01:19:25,327
Tukang batu.

800
01:19:28,330 --> 01:19:29,464
Semoga berhasil.

801
01:20:40,969 --> 01:20:42,370
Halo, tukang batu.

802
01:20:45,540 --> 01:20:47,075
Kamu turun.

803
01:20:48,276 --> 01:20:51,046
Saya memastikan seseorang
tahu di mana aku berada.

804
01:20:52,614 --> 01:20:54,149

Sekarang...

805
01:20:57,385 --> 01:20:59,521
jatuhkan pistolnya.

806
01:21:23,044 --> 01:21:24,246
Tendang itu.

807
01:21:35,190 --> 01:21:37,025
Apa yang terjadi sekarang?

808
01:21:38,493 --> 01:21:40,227
Adikmu meninggal.

809
01:21:40,228 --> 01:21:42,296
Dan Anda membuat saya menonton?

810
01:21:42,297 --> 01:21:44,899
Tidak.

811
01:21:44,900 --> 01:21:46,568
Tidak, mason ...

812
01:21:48,970 --> 01:21:51,139
Aku akan membuatmu melakukannya.

813
01:21:55,243 --> 01:21:57,612
Aku bahkan membawa pisaumu kembali.

814
01:22:01,116 --> 01:22:02,918
Dia pantas mendapatkannya.

815
01:22:05,453 --> 01:22:07,988
Bagaimana menurut Anda kami tahu
tentang rendezvous kecilmu

816
01:22:07,989 --> 01:22:13,961
di Cafe?

817
01:22:13,962 --> 01:22:16,965
Bagaimana menurut Anda kami tahu
tentang di mana menemukan Ashlyn?

818
01:22:19,000 --> 01:22:20,968
Dia menjual adik perempuanmu

819
01:22:20,969 --> 01:22:22,404
dan bayinya.

820
01:22:29,144 --> 01:22:31,046
Benarkah?

821
01:22:33,682 --> 01:22:36,318
Dia bahkan tidak menyangkalnya.

822
01:22:38,420 --> 01:22:40,655
Ini adalah bagian dari kotoran
Anda pergi ke penjara untuk?

823
01:22:42,657 --> 01:22:45,292
Mason, bukan itu
seluruh kebenaran.

824
01:22:45,293 --> 01:22:48,629
Saya t...

825
01:22:48,630 --> 01:22:51,465
Hukumanmu adalah kematian.

826
01:22:51,466 --> 01:22:54,069
Adapun algojo Anda, baik ...

827
01:22:55,637 --> 01:22:58,073
itu hukumanmu.

828
01:22:59,341 --> 01:23:01,242
Pergilah bercinta sendiri.

829
01:23:02,477 --> 01:23:05,312
Saya pikir Anda mungkin mengatakan itu,

830
01:23:05,313 --> 01:23:09,017
jadi aku membawakanmu insentif.

831
01:23:12,687 --> 01:23:14,122
Grace ada di sini.

832
01:23:17,158 --> 01:23:18,993
Di mobil itu.

833
01:23:18,994 --> 01:23:20,527
Dan jika Anda tidak melakukannya
bunuh saudaramu,

834
01:23:20,528 --> 01:23:22,763
Saya akan memilikinya
laki-laki saya berjalan di sana

835
01:23:22,764 --> 01:23:25,032
dan potong tenggorokannya.

836
01:23:25,033 --> 01:23:27,101
Yesus Kristus, dia hanya bayi.

837
01:23:27,102 --> 01:23:29,536
Tidak, mason.
Dia adalah properti,

838
01:23:29,537 --> 01:23:31,338
milik kita untuk digunakan atau dibuang,

839
01:23:31,339 --> 01:23:34,376
dan sekarang saya benar-benar
tidak peduli yang mana.

840
01:23:40,515 --> 01:23:42,449
Bunuh dia.

841
01:23:42,450 --> 01:23:44,386
Tunggu!
Tunggu!

842
01:23:47,422 --> 01:23:49,656
Diego menjanjikan Finn
tidak akan terluka.

843
01:23:49,657 --> 01:23:51,658
Dia berjanji bahwa Ashlyn
akan aman.

844
01:23:51,659 --> 01:23:54,028
Mengapa saya harus percaya
anugerah itu akan menjadi, juga?

845
01:23:54,029 --> 01:23:57,664
Diego pergi, tukang batu.

846
01:23:57,665 --> 01:24:01,668
Sejauh yang dia tahu,
tempat ini sudah bersih.

847
01:24:01,669 --> 01:24:03,571
Kecuali untuk kasih karunia.

848
01:24:05,807 --> 01:24:09,176
Itulah masalahnya
dengan senjata sewaan.

849
01:24:09,177 --> 01:24:13,147
Uang itu hanya bisa membelimu
begitu banyak kesetiaan, yah,

850
01:24:13,148 --> 01:24:15,516
tapi saya membelinya.

851
01:24:15,517 --> 01:24:18,219
Apa yang terjadi ketika
dia mendengar tentang itu?

852
01:24:19,254 --> 01:24:20,455
Tidak ada.

853
01:24:22,390 --> 01:24:24,492
Diego mengira aku sudah mati,

854
01:24:25,727 --> 01:24:28,562
sesuatu yang seharusnya
Sudah tinggal.

855
01:24:28,563 --> 01:24:31,399
Sekarang ambil pisau sialan itu.

856
01:25:00,595 --> 01:25:02,831
Kenapa kamu melakukannya, Finn?

857
01:25:05,333 --> 01:25:07,734
Karena kamu masuk penjara untukku,

858
01:25:07,735 --> 01:25:11,406
dan saya hanya menginginkan sesuatu
untuk ditunjukkan ketika Anda keluar.

859
01:25:23,384 --> 01:25:24,719
Sekarang lakukanlah.

860
01:25:26,588 --> 01:25:28,222
Kenapa melakukan ini?

861
01:25:28,223 --> 01:25:29,724
Karena iblis
tertarik.

862
01:25:31,559 --> 01:25:34,128
Anda sudah sampai
hitungan lima.

863
01:25:34,129 --> 01:25:37,265
Entah Anda melakukannya, atau saya akan melakukannya.

864
01:25:39,834 --> 01:25:41,402
Satu.

865
01:25:44,606 --> 01:25:46,341
Dua.

866
01:25:47,809 --> 01:25:49,444
Tiga.

867
01:25:50,612 --> 01:25:52,380
Empat.

868
01:25:53,681 --> 01:25:55,183
Lima.

869
01:26:26,681 --> 01:26:29,249
Mason, tidak!

870
01:26:29,250 --> 01:26:30,451
Dia pantas mendapatkannya.

871
01:26:33,922 --> 01:26:38,525
Anda membunuhnya, Anda membunuh apapun

peluang penyelidikan.

872
01:26:38,526 --> 01:26:40,695
Kami membutuhkan apa yang dia tahu.

873
01:26:42,664 --> 01:26:44,498
Tukang batu?

874
01:26:44,499 --> 01:26:46,267
Pikirkan gambaran besar.

875
01:26:47,268 --> 01:26:48,836
Kita harus menghentikan mereka.

876
01:26:50,638 --> 01:26:52,473
Kita harus menghentikan mereka.

877
01:27:02,984 --> 01:27:04,819
Terima kasih.

878
01:27:08,523 --> 01:27:12,226
Finn!
Apa yang sedang kamu lakukan?

879
01:27:12,227 --> 01:27:13,660
Bertahan hidup.

880
01:27:13,661 --> 01:27:15,829
Saya ingin Anda menurunkan senjata itu.

881
01:27:15,830 --> 01:27:17,698
Dia turun, saya turun.

882
01:27:17,699 --> 01:27:19,533
Saya harus.

883
01:27:19,534 --> 01:27:21,568
Hentikan ini, Finn.

884
01:27:21,569 --> 01:27:24,771
Anda sebaiknya tahu,
Saya menyebutnya ini.

885
01:27:24,772 --> 01:27:27,741
Cadangan akan
berada di sini sebentar lagi.

886
01:27:27,742 --> 01:27:29,910
Kalau begitu, biarkan aku pergi.
Tidak ada yang harus tahu.

887
01:27:29,911 --> 01:27:33,914
Oh, saya membuat kesalahan itu
Lima tahun yang lalu.

888
01:27:33,915 --> 01:27:35,549
Saya tidak akan berhasil lagi.

889
01:27:35,550 --> 01:27:37,951
Saya tidak akan masuk penjara.
Jadi apakah Anda membiarkan saya pergi,

890
01:27:37,952 --> 01:27:40,687
atau Anda menarik pelatuk itu.
Cukup!

891
01:27:40,688 --> 01:27:42,923
Finn, kamu masih bisa
lakukan hal yang benar.

892
01:27:42,924 --> 01:27:44,725
Hal yang benar?

893
01:27:44,726 --> 01:27:47,728
Saya membunuh ayah kami, saudara perempuan kami.

894
01:27:47,729 --> 01:27:49,863
Aku membunuh sahabat terbaik kita.

895
01:27:49,864 --> 01:27:51,565
Brian?

896
01:27:51,566 --> 01:27:53,735
Saya memukul kepalanya
dengan sekop.

897
01:27:56,871 --> 01:27:59,773
Dia adalah bajingan pemerkosa,

898
01:27:59,774 --> 01:28:01,441
tapi dia benar
tentang satu hal.

899
01:28:01,442 --> 01:28:05,812
Saya adalah kanker yang membunuh
semua yang aku sentuh.

900
01:28:05,813 --> 01:28:08,782
Anda harus mengambil bayi itu
dan bawa dia jauh dariku.

901
01:28:08,783 --> 01:28:12,352
Aku berhutang pada Ashlyn setidaknya itu.

902
01:28:12,353 --> 01:28:14,388
Dia memberi mason lima detik.

903
01:28:14,389 --> 01:28:15,756
Saya memberi Anda tiga, jujur.

904
01:28:15,757 --> 01:28:17,357
Jangan lakukan itu, Finn.

905
01:28:17,358 --> 01:28:18,358
Tiga.

906
01:28:18,359 --> 01:28:20,594
Dua.

907
01:28:20,595 --> 01:28:21,595
Satu.

908
01:28:46,587 --> 01:28:48,323
Ya Tuhan.

909
01:29:01,969 --> 01:29:04,871
Mason, kamu harus pergi.

910
01:29:04,872 --> 01:29:08,543
Anda harus mendapatkan kasih karunia dari sini.

911
01:29:12,380 --> 01:29:14,482
Saya akan melihat bahwa dia
diurus.

912
01:29:18,886 --> 01:29:20,855
Anda tidak akan membutuhkan itu lagi.

913
01:29:58,126 --> 01:29:59,727
Terima kasih.

914
01:30:46,541 --> 01:30:48,742
Tidak, saya ... ya, tentu saja.

915
01:30:48,743 --> 01:30:50,076
Mereka memiliki hak masing-masing
menjadi tidak senang.

916
01:30:50,077 --> 01:30:52,913
Ada komplikasi.

917
01:30:52,914 --> 01:30:54,481
Tidak, tuan, situs itu sudah dibersihkan,

918
01:30:54,482 --> 01:30:56,450
semua dokumentasi dihancurkan.

919
01:30:56,451 --> 01:30:58,518
Integritas saudara perempuannya
situs aman.

920
01:30:58,519 --> 01:31:00,687
Kamu memengang perkataanku.

921
01:32:40,154 --> 01:32:43,123
♪ Sinar matahari berdetak
pada saat-saat indah ♪

922
01:32:43,124 --> 01:32:45,959
♪ Moonlight membesarkan
dari kubur ♪

923
01:32:45,960 --> 01:32:48,595
♪ String band bermain
usang Honky-Tonks ♪

924
01:32:48,596 --> 01:32:51,265
♪ Hal yang cantik muda terjadi
menari di tengah hujan ♪

925
01:33:00,041 --> 01:33:02,943
♪ Wanita tumit tinggi meludah
di nickajack ♪

926
01:33:02,944 --> 01:33:05,645
♪ Orang bisnis
dengan jarum dan sendok ♪

927
01:33:05,646 --> 01:33:08,214
♪ Coyote mengunyah
pada rokok ♪

928
01:33:08,215 --> 01:33:11,251
♪ Bungkus anak laki-laki muda
akan melaju di bulan ♪

929
01:33:11,252 --> 01:33:12,719
♪ Hei sayang ♪

930
01:33:12,720 --> 01:33:14,154
♪ Tidur
di blacktop ♪

931
01:33:14,155 --> 01:33:15,722
♪ Hei sayang ♪

932
01:33:15,723 --> 01:33:17,157
♪ Melewati
pepohonan, sayang ♪

933
01:33:17,158 --> 01:33:18,592
♪ Hei sayang ♪

934
01:33:18,593 --> 01:33:20,026
♪ Meninggalkan
untuk kota berikutnya ♪

935

01:33:20,027 --> 01:33:22,762
♪ Kurangi perasaanku
menyusul saya ♪

936
01:33:31,138 --> 01:33:33,974
♪ Tiga tewas dalam kecelakaan
di nomor 4 ♪

937
01:33:33,975 --> 01:33:36,843
♪ Dua saksi
diledakkan tinggi ♪

938
01:33:36,844 --> 01:33:38,878
♪ Tidak yakin
yang akan dilakukan ♪

939
01:33:38,879 --> 01:33:42,148
♪ Kamu bisa memanggilku orang berdosa
untuk bertanya-tanya mengapa ♪

940
01:33:42,149 --> 01:33:43,617
♪ Hei sayang ♪

941
01:33:43,618 --> 01:33:44,918
♪ Tidur
di blacktop ♪

942
01:33:44,919 --> 01:33:46,286
♪ Hei sayang ♪

943
01:33:46,287 --> 01:33:47,954
♪ Melewati
pepohonan, sayang ♪

944
01:33:47,955 --> 01:33:49,222
♪ Hei sayang ♪

945
01:33:49,223 --> 01:33:50,890
♪ Meninggalkan
untuk kota berikutnya ♪

946
01:33:50,891 --> 01:33:53,760
♪ Kurangi perasaanku
menyusul saya ♪

947
01:34:09,744 --> 01:34:12,278
♪ Rasa minuman keras jagung
lebih manis di kota ini ♪

948
01:34:12,279 --> 01:34:15,415
♪ Mungkinkah
sama seperti yang terakhir ♪

949
01:34:15,416 --> 01:34:17,984
♪ Aku bersumpah telah melihat wajahmu
di tempat lain sebelum ♪

950
01:34:17,985 --> 01:34:21,121
♪ Sama seperti familiar
sebagai botol dan gelas ♪

951
01:34:21,122 --> 01:34:22,355
♪ Hei sayang ♪

952
01:34:22,356 --> 01:34:23,923
♪ Tidur
di blacktop ♪

953
01:34:23,924 --> 01:34:25,291
♪ Hei sayang ♪

954
01:34:25,292 --> 01:34:26,926
♪ Melewati
pepohonan, sayang ♪

955
01:34:26,927 --> 01:34:28,161
♪ Hei sayang ♪

956
01:34:28,162 --> 01:34:29,829
♪ Meninggalkan
untuk kota berikutnya ♪

957
01:34:29,830 --> 01:34:32,365
♪ Kurangi perasaanku
menyusul saya ♪

958
01:34:32,366 --> 01:34:33,800
♪ Hei sayang ♪

959
01:34:33,801 --> 01:34:35,101
♪ Tidur
di blacktop ♪

960
01:34:35,102 --> 01:34:36,436
♪ Hei sayang ♪

961
01:34:36,437 --> 01:34:38,104
♪ Melewati
pohon-pohon madu ♪

962
01:34:38,105 --> 01:34:39,339
♪ Hei sayang ♪

963
01:34:39,340 --> 01:34:41,041
♪ Meninggalkan
untuk kota berikutnya ♪

964
01:34:41,042 --> 01:34:43,810
♪ Kurangi perasaanku
menyusul saya ♪

