0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

1
00:02:22,001 --> 00:02:25,626
Itu sulit, ostia koroner itu
rusak juga 
Bagus, profesor!

2
00:02:25,834 --> 00:02:27,834
- Terima kasih, Fratta.
- Aku ingin tahu...

3
00:02:28,042 --> 00:02:30,292
mungkin lain kali,
di bawah pengawasanmu ...

4
00:02:30,501 --> 00:02:31,792
Jika Anda mau, saya bisa ...

5
00:02:32,001 --> 00:02:34,626
- aku tidak mau 
Rosa?
- Ya, profesor?

6
00:02:34,834 --> 00:02:37,084
Sudahkah anda menemukan tempat
untuk pasien di ICU?

7
00:02:37,292 --> 00:02:39,167
Aku akan melakukannya sekarang

8
00:02:39,376 --> 00:02:43,417
Seharusnya bukan aku untuk mengingatkanmu,
cobalah untuk lebih profesional jika bisa.

9
00:02:48,209 --> 00:02:49,959
- yah?
- Line sibuk

10
00:02:50,167 --> 00:02:54,292
Tanyakan secara pribadi, jalan yang bagus
Bisa membantu Anda membakar beberapa kilo.

11
00:03:02,001 --> 00:03:03,917
Bagaimana kabarnya, profesor?

12
00:03:04,126 --> 00:03:06,917
Itu adalah operasi yang kompleks,
tapi yang sukses.

13
00:03:08,167 --> 00:03:11,751
Pasien masih terbius,
tapi hatinya merespons dengan baik.

14
00:03:11,959 --> 00:03:14,667
Terima kasih, Profesor De Luca,
Anda adalah seorang pekerja ajaib.

15
00:03:14,876 --> 00:03:18,626
Mukjizat tidak ada,
Saya ahli bedah yang hebat. 
Selamat tinggal.

16
00:03:31,459 --> 00:03:33,792
- Halo sayang.
- Halo

17
00:03:36,501 --> 00:03:38,542
Xenia, tidak bisa kamu lihat
itu hampir kosong

18
00:03:38,751 --> 00:03:41,917
Ibu, tolong, aku sedang menonton
sesuatu yang penting !

19
00:03:43,542 --> 00:03:45,834
Maaf, Bianca.

20
00:03:46,042 --> 00:03:48,292
Anda mengambil ini,
Aku akan mengurus anggurnya.

21
00:04:03,959 --> 00:04:06,459
Maaf, Carla,
tapi aku belum makan seharian.

22
00:04:06,667 --> 00:04:09,584
- Silahkan.
- Benar-benar enak sekali.

23
00:04:10,667 --> 00:04:13,001
Kami punya entri baru disini!

24
00:04:13,209 --> 00:04:15,751
Betul ! 
Kamu melihat itu?

25
00:04:15,959 --> 00:04:19,917
Saya mengadopsinya minggu lalu.
Ini adalah Zinza, dari Burkina Faso.

26
00:04:20,126 --> 00:04:23,917
Miskin, tidak hanya yatim piatu,
dia juga jelek

27
00:04:25,626 --> 00:04:27,584
Makan malam dalam setengah jam.

28
00:04:31,376 --> 00:04:34,084
Dataran Castelluccio
sangat menakjubkan

29
00:04:34,292 --> 00:04:35,917
Begitu damai ...

30
00:04:36,126 --> 00:04:37,751
- Dan lentil itu!
- lezat!

31
00:04:37,959 --> 00:04:40,376
- Carla?
- Tidak, tidak ada anggur, kau tahu tidak.

32
00:04:40,584 --> 00:04:44,001
Anda merasa satu dengan alam semesta.
Pernahkah kamu, Dad?

33
00:04:44,209 --> 00:04:49,126
- Tidak.
- Ambil Mum, dia suka di sana.

34
00:04:49,334 --> 00:04:52,292
Andrea, bagaimana kabarnya?
dengan penyakit pernafasan?

35
00:04:52,501 --> 00:04:54,876
Cukup tangguh.

36
00:04:55,084 --> 00:04:58,001
Tommaso, bukankah kamu teman?
dengan Profesor Savarese?

37
00:04:59,042 --> 00:05:01,792
Saya tidak ingin mendengarnya
pembicaraan seperti itu.

38
00:05:02,001 --> 00:05:05,501
Apakah Anda ingin saya memanggilnya dan berkata:
"Anakku belum belajar

39
00:05:05,709 --> 00:05:08,667
Tapi tetap saja lewat dia
karena kita teman "?

40
00:05:08,876 --> 00:05:11,417
Kami tidak mengangkat mereka
dengan nilai tersebut

41
00:05:12,292 --> 00:05:15,209
Aku tidak bermaksud seperti itu,
Maksud saya...

42
00:05:15,417 --> 00:05:17,042
Permisi.

43
00:05:17,959 --> 00:05:20,542
Andrea sangat pandai,
dia akan membuat kita bangga

44
00:05:21,584 --> 00:05:23,584
Benar, manis

45
00:05:24,876 --> 00:05:26,876
Berbicara tentang menjadi bangga ...

46
00:05:27,667 --> 00:05:30,834
apakah kamu mengenal Gianni
membungkus penjualan besar hari ini?

47
00:05:31,042 --> 00:05:32,542
Hentikan itu g

48
00:05:32,751 --> 00:05:35,584
- Dia ingin ...
- Jika dia tidak ingin memberi tahu kami ...

49
00:05:35,792 --> 00:05:37,876
Oke, saya akan memberitahu Anda.

50
00:05:38,084 --> 00:05:40,084
100 meter persegi,
beranda yang tidak sah,

51
00:05:40,292 --> 00:05:42,126
lantai keempat, tidak ada lift!

52
00:05:42,334 --> 00:05:44,542
Dengar itu ?
Bagus, cintaku

53
00:05:46,584 --> 00:05:50,334
Aku akan mendapatkannya, Xenia!
Maaf, itu Furio. 
Saya harus pergi.

54
00:05:50,542 --> 00:05:51,917
Mengemudi dengan hati - hati.

55
00:05:56,084 --> 00:05:58,251
- Halo, Andrea
- Hei, Furio!

56
00:05:58,459 --> 00:06:02,209
- Sudahkah kamu memberi tahu orang tuamu?
- Belum.

57
00:06:02,917 --> 00:06:04,542
Kenapa tidak ?

58
00:06:18,959 --> 00:06:22,709
Apakah Bianca dan si pengecut harus makan
di sini setiap malam

59
00:06:22,917 --> 00:06:26,959
- Anda tahu dia tidak bisa memasak
- Aku tidak tahu apa yang bisa dia lakukan!

60
00:06:27,167 --> 00:06:28,917
Jangan seperti itu!

61
00:06:29,126 --> 00:06:31,501
Saya melihat film dokumenter ini
tentang amuba.

62
00:06:31,709 --> 00:06:35,084
Dan beberapa dari mereka
jauh lebih aktif dari dia.

63
00:06:35,876 --> 00:06:38,001
Dengar, tentang Andrea ...

64

00:06:38,501 --> 00:06:39,917
apa yang kamu pikirkan ?

65
00:06:40,126 --> 00:06:41,626
Mengapa?

66
00:06:41,834 --> 00:06:43,542
Apa maksudmu ?

67
00:06:43,751 --> 00:06:46,376
Entahlah, akhir-akhir ini dia aneh.

68
00:06:46,584 --> 00:06:48,459
Dia selalu aneh.

69
00:06:48,667 --> 00:06:53,459
Sebagai anak kecil dia akan menghabiskan seluruh tanah liat
menghitung ambulans lewat!

70
00:06:53,667 --> 00:06:56,042
Ya, dan kami membawanya
ke ahli saraf.

71
00:06:57,042 --> 00:06:58,917
Apa sebenarnya maksud Anda...

72
00:06:59,126 --> 00:07:01,167
oleh ganjil

73
00:07:02,167 --> 00:07:03,167
Berbeda.

74
00:07:03,376 --> 00:07:06,626
Yah, dia mungkin punya pacar.
Bagus untuk dia! 
!

75
00:07:06,834 --> 00:07:09,209
Lalu mengapa dia?
dengan Furio setiap malam

76
00:07:09,417 --> 00:07:10,917
Mereka berjalan dengan baik.

77
00:07:11,126 --> 00:07:12,501
Tepatnya!

78
00:07:12,709 --> 00:07:14,292
Apa maksudmu ?

79
00:07:15,584 --> 00:07:18,001
Mari kita lihat apakah Anda mendapatkannya ...

80
00:07:19,709 --> 00:07:21,292
Dia gay?

81
00:07:21,501 --> 00:07:23,417
Aku pikir begitu.

82
00:07:23,626 --> 00:07:26,584
- Ya Tuhan ! 
Sekarang apa ?
- Apa ?

83
00:07:26,792 --> 00:07:30,751
Apakah kita masih membeda-bedakan
orientasi seksual seseorang? 
Ayolah !

84
00:07:30,959 --> 00:07:33,126
Tidak, tentu saja tidak !

85
00:07:33,792 --> 00:07:35,959
Saya sangat setuju dengan anda.

86
00:07:38,959 --> 00:07:41,042
Mungkin terdengar seperti klise ...

87
00:07:42,376 --> 00:07:44,459
tapi cinta itu penting.

88
00:07:47,709 --> 00:07:49,709
Kamu softie besar itu?

89
00:07:51,626 --> 00:07:53,209
Selamat malam.

90
00:07:57,001 --> 00:07:58,542
Selamat malam.

91
00:08:08,209 --> 00:08:11,042
Rosa, tidak bisakah kamu mengikuti?
Menjalani diet !

92
00:08:11,251 --> 00:08:13,667
Saya tidak akan mengoperasikan Anda
Jika Anda mengalami serangan jantung.

93
00:08:17,542 --> 00:08:19,667
Selamat pagi !

94
00:08:19,876 --> 00:08:22,792
- Bagaimana perasaanmu ?
- begitu dan begitu

95
00:08:23,001 --> 00:08:25,959
- Bagaimana kamu tidur?
- Saya sedikit terengah-engah.

96
00:08:26,626 --> 00:08:29,209
Apakah Anda berharap untuk lari
maraton New York?

97
00:08:34,042 --> 00:08:35,542
Kanan.

98
00:08:35,751 --> 00:08:40,376
Lanjutkan perawatannya
dan tambahkan 5 mg Triatec.

99
00:08:42,667 --> 00:08:45,251
- Selamat tinggal.
- Profesor, saat kamu di sini ...

100
00:08:45,459 --> 00:08:48,251
Aku sudah merasakan sakit ini
selama dua hari terakhir ...

101
00:08:48,459 --> 00:08:50,584
Saya turut berduka mendengarnya.

102
00:08:52,751 --> 00:08:55,751
Mereka pikir saya GP mereka!

103
00:08:59,334 --> 00:09:01,834
Apakah ini harus terjadi sekarang ...

104
00:09:02,042 --> 00:09:04,001
dengan semua masalah yang sudah kita miliki?

105
00:09:04,209 --> 00:09:07,084
- Halo, Carla.
- Tommaso

106
00:09:07,292 --> 00:09:09,626
- Dia bilang dia ingin berbicara dengan kita
- Siapa ?

107
00:09:09,834 --> 00:09:13,292
Andrea! 
Dia ingin membuat
sebuah pengumuman untuk keluarga!

108
00:09:14,626 --> 00:09:16,001
Ini dia saat itu.

109
00:09:16,209 --> 00:09:19,751
- Apa yang harus kita lakukan ?
- Kita harus tetap tenang. 
Dimana dia ?

110
00:09:19,959 --> 00:09:22,626
Di kamar tidurnya.
Dia menunggumu kembali.

111
00:09:22,834 --> 00:09:25,376
- Bianca dan si celaka?
- Di rumah, mereka tidak tahu apa-apa.

112
00:09:25,584 --> 00:09:29,251
Kita harus memperingatkan mereka, jadi mereka tidak akan memperingatkan mereka
katakan apapun yang mungkin menyakitinya

113
00:09:29,459 --> 00:09:31,626
- apakah kamu akan melakukannya
- Baik.

114
00:09:40,251 --> 00:09:41,667
Apakah makan malam sudah siap?

115
00:09:47,501 --> 00:09:49,584
Jadi saya hanya ingin memperingatkan Anda,

116
00:09:49,792 --> 00:09:53,167
karena mungkin ini Andrea
Akan memberitahu kami dia gay.

117
00:09:55,417 --> 00:09:57,084
Tommaso, saya sangat menyesal

118
00:09:57,292 --> 00:09:59,084
Apa yang sedang kamu lakukan ?

119
00:09:59,292 --> 00:10:00,792
Apa yang dilakukannya ?

120
00:10:01,001 --> 00:10:03,251
Saya tidak tahu harus berkata apa,
itu kabar buruk

121
00:10:03,459 --> 00:10:06,792
Tidak, ini berita bagus!
Tidak ada yang salah dengan itu.

122
00:10:07,709 --> 00:10:10,167
Anda benar, tapi tidak
ambillah dengan baik.

123
00:10:10,376 --> 00:10:12,542
Ayah benar, ini kabar baik.

124
00:10:12,751 --> 00:10:16,459
Orang tua Dolce dan Gabbana
mungkin tidak senang pada awalnya ...

125
00:10:16,667 --> 00:10:19,542
- Tapi mereka membuat mereka sangat bangga!
- Bianca, ini penyakit!

126
00:10:19,751 --> 00:10:23,126
Saya tahu, tapi ada kelebihannya
sakit!

127
00:10:23,334 --> 00:10:26,751
Seperti Dustin Hoffman dalam film itu,
Dia kejang tapi jenius pada kartu.

128
00:10:26,959 --> 00:10:29,167
- "Lulusan" ?
- Tidak !

129
00:10:29,376 --> 00:10:31,584
- "tootsie"?
- Tidak, ayolah!

130
00:10:31,792 --> 00:10:35,126
Dan aktor pendek dan tampan itu
siapa saksi Yehuwa

131
00:10:35,334 --> 00:10:39,542

- Apakah kamu yakin pernah melihatnya?
- Cukup !

132
00:10:40,126 --> 00:10:42,501
Ayo masuk ke sana sekarang ...

133
00:10:42,709 --> 00:10:47,167
dan saat Andrea membuat
Pengumumannya, kami akan memeluknya

134
00:10:47,376 --> 00:10:50,209
dan katakan:
"Kami semua bersamamu." 
Baik ?

135
00:10:51,417 --> 00:10:53,417
- "Manusia hujan".
- itu dia!

136
00:11:09,376 --> 00:11:11,167
Aku juga ingin Xenia berada di sini.

137
00:11:11,376 --> 00:11:13,334
Xenia's memasak artichoke ...

138
00:11:13,542 --> 00:11:15,792
Itu tidak masalah, Carla.

139
00:11:16,001 --> 00:11:18,709
Jika Andrea mau
Xenia untuk berada di sini juga ...

140
00:11:20,709 --> 00:11:24,334
Sebenarnya, itu benar. 
Setelah
Selama bertahun-tahun, dia juga keluarga.

141
00:11:25,667 --> 00:11:27,626
- Ada apa ?
- Kemarilah, Xenia.

142
00:11:27,834 --> 00:11:30,167
Andrea punya sesuatu yang penting
untuk memberitahu kami

143
00:11:34,751 --> 00:11:37,917
Maafkan aku, aku sedikit gugup,
Sulit untuk menemukan kata-kata.

144
00:11:38,126 --> 00:11:40,876
Sayang, semua orang di sini mencintaimu.
Bukan?

145
00:11:41,084 --> 00:11:43,126
- Benar
- Neraka ya

146
00:11:43,334 --> 00:11:45,917
- Saya harap saya tidak akan mengecewakan Anda
- kamu tidak akan!

147
00:11:46,126 --> 00:11:48,334
Cinta itu yang penting,
seperti kata Dad.

148
00:11:48,542 --> 00:11:51,001
Mari kita dengarkan dia, Carla!

149
00:11:51,876 --> 00:11:54,042
Anda benar, Mum.
Cinta itu penting.

150
00:11:54,251 --> 00:11:56,459
Dan keputusan saya
dipandu oleh cinta.

151
00:11:56,667 --> 00:11:59,334
Saya telah menjalani hidup yang tidak berarti
untuk waktu yang lama.

152
00:11:59,542 --> 00:12:03,334
Saya merasa saya tidak memiliki sesuatu
dan berpikir: "Apa yang salah dengan saya?

153
00:12:03,542 --> 00:12:05,709
Mengapa saya begitu tidak bahagia? "

154
00:12:06,876 --> 00:12:10,251
Lalu suatu hari aku bertemu seseorang
yang memberi makna pada segalanya.

155
00:12:11,042 --> 00:12:13,626
Dan orang ini adalah Yesus.

156
00:12:13,834 --> 00:12:17,126
Saya telah memutuskan untuk menjadi seorang imam.

157
00:12:24,334 --> 00:12:26,292
Aku akan pergi dan mengupas artichoke.

158
00:12:32,376 --> 00:12:33,792
Bagaimana menurutmu, Dad?

159
00:12:49,501 --> 00:12:50,834
Apa yang saya pikirkan

160
00:12:51,042 --> 00:12:53,417
Saya berpikir bahwa jika Anda bahagia ...

161
00:12:53,959 --> 00:12:56,042
Ayah senang untukmu

162
00:12:56,251 --> 00:12:57,251
Bagaimana denganmu, mum?

163
00:12:58,667 --> 00:13:00,959
Ibu juga sangat.

164
00:13:02,376 --> 00:13:04,459
Apakah kita masih memeluknya?

165
00:13:17,834 --> 00:13:19,751
Kami semua bersamamu

166
00:13:23,209 --> 00:13:25,084
Kami semua bersamamu

167
00:13:29,417 --> 00:13:32,917
Aku harus pergi sekarang.
Kita akan membicarakannya besok.

168
00:13:33,126 --> 00:13:34,459
Tentu saja.

169
00:13:37,584 --> 00:13:39,334
Tapi terima kasih lagi ...

170
00:13:39,542 --> 00:13:41,209
Saya cinta kalian semua.

171
00:13:43,709 --> 00:13:46,251
Lebih baik dari apa yang kita pikir ...

172
00:13:49,001 --> 00:13:50,376
tidak!

173
00:13:50,959 --> 00:13:52,584
Kamu gila ?

174
00:13:52,792 --> 00:13:55,042
Anakku, seorang imam?
Kamu pasti bercanda !

175
00:13:55,251 --> 00:13:56,917
Tuhan tidak ada ...

176
00:13:57,126 --> 00:13:59,167
dan bahkan jika dia melakukannya ...

177
00:13:59,376 --> 00:14:01,459
yang saya sungguh-sungguh meragukan ...

178
00:14:01,667 --> 00:14:03,834
mengapa membuang hidupmu
menjadi imam?

179
00:14:04,042 --> 00:14:07,501
Ini adalah profesi anakronistik,
Ini seperti menyapu cerobong asap!

180
00:14:08,334 --> 00:14:09,626
Penggiling pisau

181
00:14:10,459 --> 00:14:12,167
Pemain bagpipe

182
00:14:12,376 --> 00:14:15,334
Saya tidak ingin anak laki-laki
siapa pemain bagpipe

183
00:14:15,542 --> 00:14:19,667
- Tenanglah, Tommaso ...
- Tapi apa dengan tenang, Tommaso?

184
00:14:19,876 --> 00:14:22,876
Kita bicarakan
Gereja Katolik disini!

185
00:14:23,667 --> 00:14:27,459
Institusi yang paling kabur
itu pernah ada

186
00:14:27,667 --> 00:14:29,459
di muka bumi

187
00:14:30,792 --> 00:14:34,126
Bagaimanapun, tapi Vatikan memiliki
real estat terbaik

188
00:14:37,292 --> 00:14:38,376
Cukup.

189
00:14:38,584 --> 00:14:40,084
Aku akan tidur.

190
00:14:41,209 --> 00:14:43,834
Ayah, tunggu!
Bagaimana dengan artichoke?

191
00:14:44,042 --> 00:14:45,417
Selamat malam !

192
00:14:48,042 --> 00:14:50,042
- Xenia?
- Ya, profesor?

193
00:14:51,084 --> 00:14:53,376
Apakah kamu menyebut ini baju besi?

194
00:14:54,751 --> 00:14:57,626
- Apakah itu pertanyaan jebakan?
- Dengar, Xenia ...

195
00:14:57,834 --> 00:14:59,417
Saya selalu menghormati Anda,

196
00:14:59,626 --> 00:15:02,251
dan aku selalu mengatakan itu
apa yang dilakukan Pizarro pada suku Inca

197
00:15:02,459 --> 00:15:04,542
adalah salah satu jam paling suram
sejarah.

198
00:15:04,751 --> 00:15:08,334
Tapi aku adalah seorang yang fanatik
untuk kemeja yang disetrika dengan baik. 
Terima kasih.

199

00:15:08,834 --> 00:15:21,042
Saya tidak mau minum kopi
jika aku adalah kamu.

200
00:15:51 09 - 00:00:15: 24,667
- Carla, kita harus melakukan sesuatu.
- Apa ?

201
00:15:24,876 --> 00:15:27,709
Saya tidak tahu
Apakah Anda ingin putra Anda menjadi imam?

202
00:15:27,917 --> 00:15:30,001
- Jika itu yang dia inginkan
- Ini gila

203
00:15:30,209 --> 00:15:31,542
Lalu katakan padanya.

204
00:15:31,751 --> 00:15:33,917
Bagaimana jika dia berpikir
Saya tidak suka ide

205
00:15:34,126 --> 00:15:37,251
- Mengapa Anda menyukainya ?
- kamu tidak mengerti

206
00:15:37,459 --> 00:15:42,709
Aku tidak bisa memaksanya untuk berubah pikiran,
Saya harus melakukannya secara bertahap.

207
00:15:42,917 --> 00:15:44,876
Aku harus membuatnya melihat alasannya.

208
00:15:45,084 --> 00:15:47,917
- kamu berbicara dengannya
- Saya ?

209
00:15:49,001 --> 00:15:51,376
Saya selalu bekerja,
kamu tidak ada hubungannya

210
00:15:51,584 --> 00:15:54,417
- Lakukan saat kamu pulang kerja.
- Tidak tidak Tidak !

211
00:15:56:16 -> 00: 15: 57,292
Anda berbicara dengannya.

212
00:15:51) - 00: 16: 01,501
Alih-alih mengadopsi orang lain
anak-anak, menjaga dirimu sendiri

213
00:16:05,167 --> 00:16:07,959
Saya sudah cukup,
tiga tahun dan tidak satu sayatan!

214
00:16:08,167 --> 00:16:10,709
Kapan saya akan belajar?
Cukup !

215
00:16:10,917 --> 00:16:13,917
Aku akan memberinya sepotong pikiran saya
Lain kali aku melihatnya!

216
00:16:14,126 --> 00:16:15,251
Rosa!

217
00:16:15,459 --> 00:16:16,876
Selamat pagi, profesor!

218
00:16:17,542 --> 00:16:19,167
Maaf, profesor

219
00:16:19,376 --> 00:16:20,959
Ayo, hal-hal sendiri!

220
00:16:21,584 --> 00:16:23,792
Setelah selesai
menenggak karbohidrat,

221
00:16:24,001 --> 00:16:26,084
bawa aku lembar kasus Mazzanti

222
00:16:26,292 --> 00:16:27,501
Ya, profesor.

223
00:16:28,542 --> 00:16:31,792
Hal lain: saya tidak mau
untuk menemuinya di bangsal saya lagi.

224
00:16:32,001 --> 00:16:34,542
Dia menyediakan pasiennya
dengan bantuan spiritual!

225
00:16:34,751 --> 00:16:38,959
Jangan bicara bidah, pasien
memiliki semua bantuan yang mereka butuhkan

226
00:16:39,167 --> 00:16:42,417
Apakah itu jelas ? 
Saya tidak mau
dia di sekitar saat aku di sini

227
00:16:43,459 --> 00:16:46,834
Saya penasaran dengan sesuatu,
Anda menjadi pendeta ... lalu apa?

228
00:16:47,042 --> 00:16:48,292
Apa maksudmu ?

229
00:16:48,501 --> 00:16:50,876
Maksudku, apakah kamu pergi lepas ...

230
00:16:51,084 --> 00:16:53,251
apakah Anda membuka paroki Anda sendiri ...

231
00:16:53,459 --> 00:16:55,876
Katakanlah lebih dari itu
seperti waralaba.

232
00:16:56,542 --> 00:16:59,751
Maaf, saya kurang mendapat informasi
tentang bisnis gereja

233
00:16:59,959 --> 00:17:03,126
Mungkin Anda bisa menjelaskannya kepada saya ...

234
00:17:03,334 --> 00:17:05,917
Ayah bilang aku tidak pernah melihat
menjadi hal yang benar

235
00:17:06,126 --> 00:17:08,417
Anda bisa mulai dengan membaca
Injil.

236
00:17:08,626 --> 00:17:10,834
Injil
Hanya ada satu.

237
00:17:11,042 --> 00:17:12,167
Tidak, ada empat.

238
00:17:13,667 --> 00:17:15,792
Berikan saya satu,
Saya tidak ingin berlebihan.

239
00:17:20,167 --> 00:17:22,834
- boleh saya
- Masuklah, Mum.

240
00:17:27,709 --> 00:17:29,209
Apa kabar ?

241
00:17:29,417 --> 00:17:31,042
Sekarang lebih baik.

242
00:17:31,251 --> 00:17:33,834
- Apakah kamu ingin berbicara?
- Tentu saja.

243
00:17:34,042 --> 00:17:36,167
Kamu memberi kami kabar bagus ...

244
00:17:36,376 --> 00:17:39,542
tapi kami tidak mengharapkannya,
Anda menyadari itu?

245
00:17:39,751 --> 00:17:41,167
Ibu, aku bahagia

246
00:17:42,084 --> 00:17:46,001
Aku tidak bisa menjelaskannya, tapi akhirnya aku
menemukan jalan yang benar dalam hidup.

247
00:17:46,209 --> 00:17:49,709
Sangat mengerikan tidak memiliki tujuan,
Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya.

248
00:17:51,959 --> 00:17:53,376
- Saya ?
- Iya nih.

249
00:17:53,584 --> 00:17:56,834
Aku pernah melihatmu, Mum.
Saya merasa kasihan untuk Anda.

250
00:17:57,042 --> 00:18:00,167
Anda berpura-pura bahagia dan riang
tapi kau depresi

251
00:18:00,376 --> 00:18:02,417
Kamu selalu sendiri,
melakukan hal-hal tak berguna

252
00:18:02,626 --> 00:18:05,417
Sepertinya
kamu sudah menyerah mencoba

253
00:18:06,209 --> 00:18:08,001
Apakah aku menyakitimu?

254
00:18:09,042 --> 00:18:10,834
Jangan konyol, tentu saja tidak!

255
00:18:40,709 --> 00:18:42,834
«Injil Menurut St. Matius.»

256
00:18:43,042 --> 00:18:45,376
«Bab 1: buku»

257
00:18:46,167 --> 00:18:48,251
«Dari generasi Yesus Kristus ...»

258
00:18:48,459 --> 00:18:51,459
«Anak Daud, anak Abraham.»

259
00:18:51,667 --> 00:18:53,417
«Abraham begat Ishak,»

260
00:18:53,626 --> 00:18:55,626
«Dan Ishak memperanakkan Yakub,»

261
00:18:55,834 --> 00:18:58,834
«Dan Yakub memperanakkan Yudas»
«Dan saudara-saudaranya.»

262
00:18:59,042 --> 00:19:01,126
«Dan Yudas memperanakkan Phares ...»

263
00:19:01,334 --> 00:19:03,751
«Dan Zara dari Thamar»

264

00:19:03,959 --> 00:19:06,167
«Dan Phares begat Esrom,»

265
00:19:06,376 --> 00:19:09,084
«Dan Esrom begat Aram,»

266
00:19:09,292 --> 00:19:11,417
«Dan Aram memperanakkan Amina ...»

267
00:19:11,959 --> 00:19:15,792
"..colek,"
«Aminadab memperanakkan Naasson ...»

268
00:19:16,001 --> 00:19:18,751
Bertocchi, saya tidak bisa bicara sekarang.
Saya dengan seseorang

269
00:19:18,959 --> 00:19:21,042
Aku akan meneleponmu kembali. 
Terima kasih.

270
00:19:22,042 --> 00:19:23,042
Baik

271
00:19:26,084 --> 00:19:27,292
Apakah kamu sudah minum?

272
00:19:28,751 --> 00:19:30,084
Tidak!

273
00:19:30,292 --> 00:19:31,542
Apakah Anda berbicara dengan Andrea?

274
00:19:34,876 --> 00:19:37,084
Tommaso, hidupku tidak ada artinya.

275
00:19:40,334 --> 00:19:42,334
«Jechonias begat Salathiel,»

276
00:19:42,542 --> 00:19:45,126
«Dan Salathiel memperanakkan Zorobabel,»

277
00:19:46,459 --> 00:19:49,376
«Dan Zorobabel begat Abiud,»

278
00:19:49,584 --> 00:19:52,542
«Dan Abiud memperanakkan Eliakim,»

279
00:19:53,417 --> 00:19:56,626
«Dan Eliakim memperanakkan Azor,»

280
00:19:57,209 --> 00:19:59,917
«Dan Azor begat Sadoc,»

281
00:20:00,126 --> 00:20:02,542
«Dan Sadoc memperanakkan Achim ...»

282
00:20:13,667 --> 00:20:16,834
"Semua ujung bumi
akan diingat.

283
00:20:17,042 --> 00:20:20,001
Dan semua keluarga bangsa-bangsa lain
akan memuja di depan matanya,

284
00:20:20,209 --> 00:20:23,876
karena kerajaan itu milik Tuhan,
dan dia akan memiliki dominion,

285
00:20:24,084 --> 00:20:28,042
Dalam pandangannya mereka akan jatuh,
semua orang yang turun ke tanah. "

286
00:20:39,084 --> 00:20:42,751
- Apa itu, Ayah? 
Cepat !
- Aku ingin berbicara denganmu.

287
00:20:42,959 --> 00:20:44,834
- kau tahu kakakmu ...
- Andrea?

288
00:20:45,042 --> 00:20:47,459
Kamu hanya punya satu!
Fokus, Bianca!

289
00:20:47,667 --> 00:20:51,292
Saya membutuhkan bantuan Anda.
Anda tahu apa yang terjadi?

290
00:20:51,501 --> 00:20:52,626
Sekarang juga ?

291
00:20:52,834 --> 00:20:55,792
Saya telah mendownload "Jesus of Nazareth",
sangat menyenangkan !

292
00:20:56,001 --> 00:20:59,167
- film Zeffirelli?
- Jangan beritahu saya bagaimana hal itu berakhir!

293
00:20:59,959 --> 00:21:01,751
Kenapa kamu menontonnya?

294
00:21:01,959 --> 00:21:05,542
Andrea meminjamkan saya Injil,
tapi aku tidak bisa masuk ke dalamnya.

295
00:21:05,751 --> 00:21:08,501
Maaf, mereka menuntunnya ke Pilatus.
Ayolah !

296
00:21:09,126 --> 00:21:10,667
Ya Tuhan, sayang!

297
00:21:34,042 --> 00:21:37,376
- Selamat pagi.
- Halo, bagaimana saya bisa membantu anda?

298
00:21:38,126 --> 00:21:40,834
Tommaso, senang sekali melihatmu!

299
00:21:41,417 --> 00:21:42,792
Aku akan mengurus ini

300
00:21:43,417 --> 00:21:44,876
Kemari !

301
00:21:45,917 --> 00:21:48,376
Anda tidak akan pernah menebaknya
Tapi dia memiliki gelar di bidang Psikologi.

302
00:21:48,584 --> 00:21:50,584
Ya, saya mendapat kesan itu.

303
00:21:51,542 --> 00:21:54,667
Aku senang kau datang.
Akhirnya !

304
00:21:54,876 --> 00:21:57,376
Apakah Anda mau kopi,
teh, snack koktail ...

305
00:21:57,584 --> 00:21:59,501
Tidak, tidak, terima kasih.

306
00:21:59,709 --> 00:22:02,126
Dengar, Gianni,
Aku akan langsung ke intinya.

307
00:22:02,334 --> 00:22:06,251
Selama bertahun-tahun Anda mungkin memiliki
Kupikir aku membencimu.

308
00: 22: 06,459 - & gt: 00: 22: 08,251
- Tidak !
- Dan Anda akan benar!

309
00:22:08,667 --> 00:22:11,834
Tapi aku punya masalah,
dan saya tidak tahu siapa yang harus dituju.

310
00:22:12,042 --> 00:22:15,959
Tommaso, saya di sini untuk membantu,
apapun yang kamu butuhkan, kamu tahu ...

311
00:22:16,167 --> 00:22:17,417
Ini Andrea.

312
00:22:17,626 --> 00:22:19,709
Panggilan ini tidak masuk akal.

313
00:22:19,917 --> 00:22:22,459
Saya pikir dia hanya sedikit bingung.

314
00:22:22,667 --> 00:22:23,959
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

315
00:22:24,167 --> 00:22:26,167
Mari kita membahas semuanya ...

316
00:22:26,376 --> 00:22:29,001
Dulu pernah Andrea ...

317
00:22:29,209 --> 00:22:33,584
pernah menunjukkan ketertarikan
dalam urusan agama, seperti Paus?

318
00:22:34,876 --> 00:22:36,751
Padre Pio?

319
00:22:37,501 --> 00:22:39,459
Adegan Kelahiran Yesus?

320
00:22:40,292 --> 00:22:42,167
- biarawati
- tidak, tidak

321
00:22:42,376 --> 00:22:45,501
Jadi ini hal baru. 
Kurasa
dia menjaga perusahaan buruk

322
00:22:45,709 --> 00:22:48,417
Apakah kamu tahu
apa yang dilakukan Andrea di malam hari?

323
00:22:48,626 --> 00:22:49,751
Kemana dia pergi?

324
00:22:49,959 --> 00:22:51,792
Siapa dia bergaul dengan?

325
00:22:52,751 --> 00:22:56,042
«Siklus hidup dari tungau debu ini»
«Agak tidak biasa.»

326
00:22:56,251 --> 00:22:58,709
Tommaso, kau dan aku perlu bicara.

327
00:22:58,917 --> 00:22:59,917
Lanjutkan !

328
00:23:00,126 --> 00:23:03,584
Saya tidak tahu apakah Anda memperhatikannya,
tapi akhir-akhir ini aku tidak bahagia.

329
00:23:06,167 --> 00:23:09,251
Bisakah kita mematikan TV?

330
00:23:13,001 --> 00:23:14,167
Katakan padaku.

331

00:23:14,376 --> 00:23:17,334
Suatu hari aku sadar
Aku tidak bisa meneruskan perjalanan ini.

332
00:23:18,209 --> 00:23:19,917
Aku pergi keluar, selamat tinggal!

333
00:23:20,126 --> 00:23:21,459
Sampai jumpa, Andrea.

334
00:23:22,417 --> 00:23:24,001
Anak-anak sudah dewasa,

335
00:23:24,209 --> 00:23:27,376
Anda memiliki pekerjaan Anda, yang Anda cintai,
tapi apa yang kumiliki?

336
00:23:27,584 --> 00:23:31,126
Seolah tak ada yang tertarik
dalam apa yang saya lakukan atau katakan

337
00:23:41,417 --> 00:23:42,501
Saya siap !

338
00:25:13,084 --> 00:25:14,834
Cukup !

339
00:25:15,917 --> 00:25:19,417
Cukup, atau saya akan menjadi berkepala besar
dan ingin menjadi Paus!

340
00:25:20,084 --> 00:25:22,792
Benar, terakhir kali kita harus

341
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
perkaliannya
dari roti dan ikan.

342
00:25:26,084 --> 00:25:28,917
Lokasi: indah
Danau Tiberias.

343
00:25:29,126 --> 00:25:33,459
Pemain: Anda tahu orang terkemuka,
dia tidak pernah berubah, Yesus,

344
00:25:33,667 --> 00:25:36,001
para murid,
dan kerumunan orang,

345
00:25:36,209 --> 00:25:39,584
tapi bukan orang biasa,
orang dari segala jenis,

346
00:25:39,792 --> 00:25:43,084
dimutilasi, lumpuh, buta, lumpuh,
Singkatnya, kerumunan yang lucu.

347
00:25:44,334 --> 00:25:46,501
Dan mereka lapar untuk boot!

348
00:25:46,709 --> 00:25:50,876
Dan Yesus berkata: "Marilah kita makan mereka,
kita tidak bisa membiarkan mereka kelaparan. "

349
00:25:51,084 --> 00:25:53,751
Tapi murid-muridnya
malu dan berkata:

350
00:25:53,959 --> 00:25:58,042
"Yang tersisa hanya lima roti
dan dua ikan.

351
00:25:58,251 --> 00:26:00,626
Jika kita sudah tahu sebelumnya,
kami akan pergi untuk berbelanja! "

352
00:26:01,376 --> 00:26:03,209
Pendeta yang keren

353
00:26:03,417 --> 00:26:07,084
Jadi Yesus berkata: "Itu tidak masalah,
serahkan padaku."

354
00:26:45,709 --> 00:26:47,584
Apa yang bisa saya katakan?

355
00:26:47,792 --> 00:26:51,626
Tidak banyak bedanya
antara kita dan orang-orang malang itu.

356
00:26:51,834 --> 00:26:54,792
Pikirkan tentang itu,
kita juga kurang.

357
00:26:55,001 --> 00:26:57,751
Mungkin bukan lengan atau kaki ...

358
00:26:57,959 --> 00:27:02,376
tapi terkadang lebih buruk lagi
tidak memiliki harapan atau impian.

359
00:27:02,584 --> 00:27:06,959
Jadi, jika Anda lapar
seperti orang-orang malang itu,

360
00:27:07,167 --> 00:27:08,459
kemudian mengambil saran saya ...

361
00:27:08,667 --> 00:27:10,459
beri Yesus percobaan

362
00:27:10,667 --> 00:27:13,917
Rasakan kata-katanya,
seperti yang dilakukan teman saya Andrea.

363
00:27:15,584 --> 00:27:18,001
Dan Anda akan sadar
Anda tidak menginginkan apa-apa.

364
00:27:18,209 --> 00:27:20,459
Sudah larut, aku butuh tidur.

365
00:27:20,667 --> 00:27:23,167
Sampai jumpa lagi.
Sampai jumpa, dan terima kasih.

366
00:27:35,584 --> 00:27:37,834
Saya tidak suka dengan Bapa Pietro ini.

367
00:27:38,042 --> 00:27:41,292
Cara dia bergerak dan berbicara ...
dia seperti seorang guru

368
00:27:41,501 --> 00:27:44,126
Dan dia dicuci otak anakku.

369
00:27:44,334 --> 00:27:47,126
Temukan sesuatu,
maka saya bisa berbicara dengan Andrea

370
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
dan menghentikannya.

371
00:27:49,501 --> 00:27:53,709
Kepala polisi adalah teman saya,
Tapi aku tidak mau bertanya padanya.

372
00:27:53,917 --> 00:27:55,501
Jangan khawatir, Tommaso.

373
00:27:55,709 --> 00:27:57,917
Pizzuti adalah orang yang sangat berhati-hati.

374
00:27:58,126 --> 00:28:00,459
Aku bisa menjamin dia,
dia bekerja untuk saya selama bertahun-tahun.

375
00:28:00,667 --> 00:28:03,751
Kebangkrutan, repossessions ...
seorang detektif sejati

376
00:28:03,959 --> 00:28:06,001
Saya hanya melakukan pekerjaan saya.

377
00:28:07,709 --> 00:28:10,001
Maafkan saya, ini adalah panggilan penting.

378
00:28:10,209 --> 00:28:12,417
Dr. Finocchiaro, selamat pagi!

379
00:28:12,626 --> 00:28:14,751
Bagaimana Mr Lucci?

380
00:28:15,542 --> 00:28:17,042
BARE OWNERSHIP SALES

381
00:28:17,334 --> 00:28:18,917
Apa ? 
Jauh lebih baik ?

382
00:28:19,792 --> 00:28:22,292
Dia di ranjang kematiannya kemarin!

383
00:28:24,501 --> 00:28:27,001
Kamu juga bingung tentang hal itu ...

384
00:28:27,209 --> 00:28:29,334
Baiklah, Dokter. 
Selalu kabari saya.

385
00:28:29,542 --> 00:28:31,792
Umurnya benar. 
Fingers menyeberang.

386
00:28:37,126 --> 00:28:38,334
Dimana kita ?

387
00:28:41,501 --> 00:28:43,126
Ada apa ? 
Kamu gila ?

388
00:28:43,334 --> 00:28:47,126
Aku sedang memikirkan kebahagiaan kita
kenangan dalam sepuluh tahun terakhir.

389
00:28:47,334 --> 00:28:49,792
- Dan?
- Saya tidak bisa memikirkan satu pun!

390
00:28:50,001 --> 00:28:52,001
Kamu telah menghancurkan hidupku

391
00:28:52,209 --> 00:28:53,251
Apa yang terjadi ?

392
00:28:53,459 --> 00:28:56,959
Dia tidak tahu!
Dia tidak pernah melakukannya.

393
00:28:57,167 --> 00:28:59,459
Apa yang ada untuk diketahui?

394
00:28:59,959 --> 00:29:02,292
Anda adalah orang yang egois dan mengerikan!

395
00:29:02,501 --> 00:29:04,959
Saya adalah orang yang fantastis
ketika kita bertemu.

396

00:29:05,167 --> 00:29:08,501
- Lihat apa yang telah kau lakukan padaku!
- Apakah kamu akan tenang?

397
00:29:08,709 --> 00:29:11,876
Ya, kita tidak boleh kehilangan muka.
Itu yang penting bagimu!

398
00:29:12,084 --> 00:29:13,876
Kamu telah menjadi kelas menengah!

399
00:29:14,084 --> 00:29:17,667
Lebih buruk dari orang-orang itu
kita membenci saat kita berusia 20 tahun!

400
00:29:19,084 --> 00:29:21,209
Saya tidak ingin tinggal
dengan pria seperti itu.

401
00:29:21,417 --> 00:29:23,334
Cukup!

402
00:29:27,667 --> 00:29:29,959
- Apa yang sedang kamu lakukan ?
- Tinggalkan aku sendiri.

403
00:29:32,251 --> 00:29:35,417
- Kemana kamu pergi ?
- Tinggal di kamar Xenia.

404
00:29:44,834 --> 00:29:47,834
Profesor, tolong buat,
Ini adalah ruangan yang sangat kecil.

405
00:30:15,209 --> 00:30:16,334
Baik

406
00:30:16,542 --> 00:30:20,334
Kamu benar. 
Fr. 
Pietro
adalah karakter yang sangat teduh.

407
00:30:20,542 --> 00:30:22,334
Apakah kamu menemukan sesuatu?

408
00:30:24,876 --> 00:30:26,501
Tidak disini.

409
00:30:36,917 --> 00:30:38,209
Tidak buruk, eh

410
00:30:38,417 --> 00:30:40,001
Jelaskan mereka padaku.

411
00:30:41,167 --> 00:30:42,917
Lihat ini.

412
00:30:44,417 --> 00:30:46,459
Apa yang kamu lihat ?

413
00:30:46,667 --> 00:30:49,084
- Dia sedang mengirim surat.
- Betul.

414
00:30:49,292 --> 00:30:51,667
Tapi pertanyaannya adalah: siapa?

415
00:30:51,876 --> 00:30:53,001
Siapa?

416
00:30:53,209 --> 00:30:55,917
Saya belum tahu,
Tapi sepertinya itu bagus.

417
00:30:56,959 --> 00:30:58,251
Dan yang satu ini ?

418
00:30:58,459 --> 00:31:01,626
Pernahkah kamu melihat seorang imam?
menggunakan cashpoint

419
00:31:01,834 --> 00:31:03,292
Saya belum

420
00:31:04,792 --> 00:31:07,167
Ini yang paling menarik.

421
00:31:08,917 --> 00:31:12,501
Anda mungkin berkata: "Jadi apa?
Dia pergi ke apotek. "

422
00:31:12,709 --> 00:31:15,459
Tapi Anda bisa membelinya
banyak di apotek

423
00:31:15,667 --> 00:31:19,501
Obat, sampo, tapi juga ...

424
00:31:20,709 --> 00:31:21,917
jarum suntik!

425
00:31:22,584 --> 00:31:25,792
- Keluar dari sini, Pizzuti!
- Tapi kita sampai di suatu tempat ...

426
00:31:26,001 --> 00:31:28,001
- Keluar !
- Mari saya jelaskan ...

427
00:31:28,209 --> 00:31:29,292
Keluar

428
00:31:33,417 --> 00:31:35,917
Bisakah Anda memberi saya uang muka?
Aku bangkrut...

429
00:31:36,126 --> 00:31:37,959
Keluar

430
00:32:07,709 --> 00:32:09,751
- Fotogenik, bukan?
- Apakah itu dia ?

431
00:32:09,959 --> 00:32:11,626
Itu dia, itu dia!

432
00:32:11,834 --> 00:32:15,126
"Pietro Pellegrini,
beberapa tuduhan perampokan,

433
00:32:15,334 --> 00:32:17,542
penipuan dan penipuan yang diperparah.

434
00:32:17,751 --> 00:32:20,334
Dia menemukan iman
melalui penjara pendeta.

435
00:32:20,542 --> 00:32:23,917
Dia langsung pergi ke seminari
Saat dia dipenjara.

436
00:32:24,126 --> 00:32:26,292
Kenapa anda tertarik
dalam imam ini?

437
00:32:26,501 --> 00:32:29,042
Ceritanya panjang,
Akan saya ceritakan beberapa waktu yang lain.

438
00:32:30,084 --> 00:32:32,584
Stefania dan saya sedang mengalami
pemanasan rumah pada hari Sabtu

439
00:32:32,792 --> 00:32:35,084
- Beritahu Carla, kita akan sampai ketemu di sana.
- Iya nih.

440
00:32:35,292 --> 00:32:38,751
Bukankah aneh itu a
Pria seperti dia akan menjatuhkan semuanya

441
00:32:38,959 --> 00:32:40,251
dan menjadi imam?

442
00:32:40,459 --> 00:32:44,417
Ya, itu aneh, tapi sampai
terbukti kalau tidak dia bersih.

443
00:32:44,626 --> 00:32:47,251
Ya, sampai terbukti sebaliknya ...

444
00:32:49,001 --> 00:32:50,209
Terima kasih.

445
00:32:53,084 --> 00:32:55,959
Maaf untuk keterlambatan pemberitahuan
tapi aku akan pergi besok

446
00:32:56,167 --> 00:32:57,917
Selama dua minggu.

447
00:32:58,126 --> 00:33:00,376
- Kemana kamu pergi ?
- pertapaan Camaldoli

448
00:33:00,584 --> 00:33:03,417
Sebuah retret untuk pemuda
yang ingin menjadi imam.

449
00:33:05,584 --> 00:33:09,084
Saya pikir Anda memiliki ujian minggu depan?

450
00:33:10,501 --> 00:33:11,834
Ya, Ayah ...

451
00:33:12,042 --> 00:33:15,126
tapi melihat aku tidak bisa melakukan kedua hal itu,

452
00:33:15,334 --> 00:33:18,584
Aku sudah berpikir
putus sekolah kedokteran

453
00:33:21,376 --> 00:33:23,459
- Apa yang salah ?
- Ayah!

454
00:33:24,209 --> 00:33:27,209
- Sayang!
- Tommaso, lihat burung kecil itu!

455
00:33:27,959 --> 00:33:29,334
Lihatlah burung itu!

456
00:33:29,792 --> 00:33:32,001
Sambil menyesap, Ayah.

457
00:33:34,792 --> 00:33:37,834
Aku baik-baik saja sekarang
Jangan khawatir

458
00:33:38,042 --> 00:33:39,876
Tidak ada yang khawatir.

459
00:33:40,459 --> 00:33:44,876
Andrea, seperti apa pertapaan ini?
Seperti peternakan liburan?

460
00:33:45,084 --> 00:33:49,792
- Tidak, ini biara!
- bagus 
Saya ingin pergi kesana.

461
00:33:50,001 --> 00:33:51,709
Ayo pergi satu akhir pekan.

462
00:33:51,917 --> 00:33:54,292
- Apakah mereka memiliki wifi?
- Saya tidak tahu

463

00:33:54,501 --> 00:33:57,084
Fr. 
Pietro mengorganisasikannya,
dia adalah teman pendeta

464
00:33:58,501 --> 00:34:00,001
Orang yang sangat spesial.

465
00:34:00,209 --> 00:34:02,334
- benarkah
- Ya, dia membantu semua orang.

466
00:34:02,542 --> 00:34:05,667
Apapun masalah yang Anda miliki,
keuangan, keluarga, dia akan membantumu!

467
00:34:05,876 --> 00:34:07,751
Itu bagus !

468
00:34:07,959 --> 00:34:09,376
Saya sangat menyayanginya.

469
00:34:09,584 --> 00:34:12,501
Ini berkat dia
Saya menemukan panggilan saya.

470
00:34:15,042 --> 00:34:16,584
Masuklah, Ayah.

471
00:34:20,376 --> 00:34:22,042
Dengar, Andrea ...

472
00:34:22,917 --> 00:34:26,292
kita belum membahas
masalah ini belum ...

473
00:34:27,709 --> 00:34:32,751
Tapi kupikir sudah waktunya aku memberitahumu
apa yang saya pikirkan tentang panggilan Anda

474
00:34:32,959 --> 00:34:34,667
Saya sudah tahu.

475
00:34:35,792 --> 00:34:38,084
- kamu lakukan
- Iya nih.

476
00:34:38,292 --> 00:34:40,459
Saya sangat senang mendapat dukungan anda.

477
00:34:41,251 --> 00:34:44,292
Saya takut Anda tidak akan menyetujui,
tapi kamu hebat

478
00:34:44,501 --> 00:34:46,292
Seperti biasa !

479
00:34:48,042 --> 00:34:49,626
Aku merasa seperti menangis.

480
00:34:50,626 --> 00:34:52,126
Yang membuat kami berdua.

481
00:34:53,376 --> 00:34:55,584
"Demi"
«Dari gairah sedihnya ...»

482
00:34:55,792 --> 00:34:59,251
«Kasihanilah kami,»
«Dan di seluruh dunia.»

483
00:34:59,459 --> 00:35:01,376
«Atas gairahnya yang menyedihkan ...»

484
00:35:01,584 --> 00:35:05,084
«Kasihanilah kami»
«Dan di seluruh dunia.»

485
00:35:15,459 --> 00:35:17,542
Sayang, aku akan pergi dan mengambil gelas ...

486
00:35:27,126 --> 00:35:29,292
Nah, bagaimana kabarnya?

487
00:35:29,501 --> 00:35:31,167
Buruk.

488
00:35:31,376 --> 00:35:34,001
Saya harus memanfaatkannya sebaik mungkin
Dua minggu berikutnya

489
00:35:34,209 --> 00:35:36,709
untuk membuktikan bahwa pastor ini
adalah nakal

490
00:35:36,917 --> 00:35:39,209
- Bagaimana kamu akan melakukannya?
- Saya tidak tahu

491
00:35:39,417 --> 00:35:41,334
Aku butuh ide

492
00:35:41,542 --> 00:35:43,334
Haruskah saya memanggil Pizzuti?

493
00:35:47,959 --> 00:35:49,417
Apakah itu bukan?

494
00:35:49,626 --> 00:35:52,709
Malam itu, saat Yesus selesai
berdoa, dia mendatangi murid-muridnya

495
00:35:52,917 --> 00:35:56,209
dan mereka ... mereka tertidur lelap!

496
00:35:56,417 --> 00:35:59,417
Anda tertawa karena Anda berpikir
kita lebih baik dari mereka

497
00:35:59,626 --> 00:36:02,292
Tapi kami tidak.
Kami pikir kita sudah bangun

498
00:36:02,501 --> 00:36:06,459
karena kita makan, kerja, ngobrol, dan
mengisi hidup kita dengan hal-hal yang tidak berarti.

499
00:36:07,251 --> 00:36:09,459
Tapi sebenarnya kita juga tidur.

500
00:36:10,167 --> 00:36:12,084
Dan kita tidak menyadarinya.

501
00:36:14,292 --> 00:36:18,084
Tapi kita akan bahas minggu depan.
Pergilah tidur sekarang, selamat malam.

502
00:36:18,501 --> 00:36:20,001
Terima kasih.

503
00:36:34,376 --> 00:36:36,292
- Fr. 
Pietro?
- Iya nih ?

504
00:36:36,501 --> 00:36:39,084
Aku putus asa, aku menganggur ...

505
00:36:39,292 --> 00:36:43,459
- selamat tinggal, Fr. 
Pietro!
- Kemudian. 
Menyapa Cesarone.

506
00:36:43,667 --> 00:36:45,584
- kamu bilang
- Maafkan aku...

507
00:36:45,792 --> 00:36:49,542
Saya putus asa, saya menganggur,
Saya punya masalah di rumah ...

508
00:36:49,751 --> 00:36:52,501
- Saya memiliki saudara terbelakang ...
- Bagaimana kabarmu, profesor?

509
00:36:52,709 --> 00:36:55,042
- Aku akan segera kembali.
- apakah kamu kemari juga

510
00:36:56,292 --> 00:36:59,209
Fratta, kamu tidak mengenal saya,
kamu belum pernah melihat saya, oke

511
00:36:59,417 --> 00:37:02,417
- Tapi, profesor ...
- jika kamu memberitahu siapapun ...

512
00:37:02,626 --> 00:37:05,751
Aku akan menyuruhmu keluar
dari rumah sakit, jadi diperingatkan

513
00:37:05,959 --> 00:37:08,042
- Baik.
- Selamat malam.

514
00:37:19,542 --> 00:37:20,709
Memiliki masalah

515
00:37:20,917 --> 00:37:22,376
Tidak tidak.

516
00:37:23,209 --> 00:37:24,501
Iya nih !

517
00:37:24,709 --> 00:37:26,459
Ya, banyak dari mereka.

518
00:37:27,251 --> 00:37:29,584
Saya putus asa, saya menganggur,

519
00:37:29,792 --> 00:37:31,792
Saya mendukung saudara terbelakang saya,

520
00:37:32,001 --> 00:37:35,126
istriku mengalami gangguan saraf
dan mengalahkanku

521
00:37:35,751 --> 00:37:38,334
- Tidak ada lagi ?
- Saya ingin bunuh diri.

522
00:37:38,542 --> 00:37:42,542
- Saya tidak terkejut.
- Saya butuh pelipur lara.

523
00:37:42,751 --> 00:37:45,542
Saya ingin kita mengenal
satu sama lain lebih baik.

524
00:37:46,709 --> 00:37:48,001
Siapa namamu ?

525
00:37:50,417 --> 00:37:52,209
Anda bahkan tidak ingat?

526
00:37:52,417 --> 00:37:55,792
Dengan semua masalah ini ...
Mauro!

527
00:37:56,001 --> 00:37:59,001
Mauro, pergi tidur,
itu terlambat !

528
00:37:59,209 --> 00:38:02,084
- Saya bilang saya ingin bunuh diri.
- Sekarang juga ?

529
00:38:02,292 --> 00:38:04,376
- Tidak...

- Tidak !

530
00:38:04,584 --> 00:38:08,792
Oke, datang dan lihat aku besok,
kita akan mengobrol

531
00:38:09,001 --> 00:38:11,084
Via del Crepaccio, 12.

532
00:38:15,459 --> 00:38:17,417
Sampai jumpa !

533
00:39:01,584 --> 00:39:03,626
- Maaf, apakah itu memukulmu?
- Tidak...

534
00:39:04,334 --> 00:39:06,751
Ini adalah gereja
Ibu saya biasa datang ke.

535
00:39:06,959 --> 00:39:09,959
Saya tinggal di dekatnya saat masih kecil,
jadi saya melakukannya,

536
00:39:10,167 --> 00:39:12,459
sedikit demi sedikit,
ketika saya tidak berada di paroki saya.

537
00:39:14,584 --> 00:39:16,459
- Dapatkah kamu melukis?
- Tidak.

538
00:39:16,667 --> 00:39:19,376
Sayang sekali, Anda bisa saja
memberi saya tangan

539
00:39:21,042 --> 00:39:23,251
Siapa namamu lagi

540
00:39:26,084 --> 00:39:27,209
Mauro!

541
00:39:27,917 --> 00:39:30,917
Kamu perlu ambil
sesuatu untuk ingatanmu

542
00:39:31,126 --> 00:39:33,001
Kamu khawatir aku

543
00:39:33,667 --> 00:39:35,792
- Bagaimana perasaan Anda hari ini ?
- Buruk.

544
00:39:36,001 --> 00:39:37,167
Buruk.

545
00:39:37,376 --> 00:39:40,209
Ini semakin parah.
Saya memikirkan bunuh diri setiap hari.

546
00:39:40,417 --> 00:39:43,501
Jangan, hidup bukan milikmu,
kamu tidak bisa melakukan apa yang kamu suka!

547
00:39:43,709 --> 00:39:46,459
Aku tahu, tapi aku bangkrut.

548
00:39:46,667 --> 00:39:49,876
Saya tidak tahu ke mana harus berpaling,
Saya bersedia melakukan apapun.

549
00:39:52,042 --> 00:39:53,626
Bahkan mencuri.

550
00:40:00,917 --> 00:40:02,126
Apa yang kamu katakan ?

551
00:40:02,334 --> 00:40:04,584
Apa yang bisa kukatakan ?

552
00:40:04,792 --> 00:40:07,876
Saya putus asa...
apa yang akan Anda lakukan jika Anda adalah saya?

553
00:40:13,167 --> 00:40:14,792
Tunggu sebentar.

554
00:40:17,834 --> 00:40:19,376
Federico!

555
00:40:19,584 --> 00:40:22,292
Darn it ... Sudahlah,
kita akan bertemu hari Sabtu

556
00:40:23,001 --> 00:40:24,667
Ingat kerangnya!

557
00:40:24,876 --> 00:40:26,959
Sampai jumpa, sobat.

558
00:40:28,376 --> 00:40:32,126
Tapi Anda tidak terlihat putus asa,
jas itu seharga 1.200.

559
00:40:33,209 --> 00:40:34,417
Ini?

560
00:40:35,084 --> 00:40:38,584
Tidak, ini bekas.
Saya mendapatkannya dari kegiatan amal.

561
00:40:38,792 --> 00:40:41,542
Bagus, kursi itu masih basah!

562
00:40:48,209 --> 00:40:51,459
- Mau menggigit? 
Ini baik.
- Tidak, terima kasih.

563
00:40:52,626 --> 00:40:55,292
Sudah berapa lama kamu menjadi pastor?

564
00:40:55,501 --> 00:40:57,417
Sepuluh tahun, panggilan terlambat.

565
00:40:58,084 --> 00:41:02,709
- Bagaimana rasanya menjadi pastor?
- Bekerja pada hari Minggu menyebalkan ...

566
00:41:04,042 --> 00:41:05,917
Saya hanya bercanda !

567
00:41:08,001 --> 00:41:11,001
Kenapa kamu tahu
berapa biaya ini?

568
00:41:11,209 --> 00:41:15,042
Aku dulu suka baju pintar sekali ...

569
00:41:15,251 --> 00:41:17,167
- Apa yang kamu lakukan sebelumnya?
- Banyak hal.

570
00:41:17,376 --> 00:41:19,001
- Sebagai contoh ?
- Berbagai pekerjaan ...

571
00:41:19,209 --> 00:41:21,501
- Seperti ?
- Apakah kamu polisi?

572
00:41:21,709 --> 00:41:24,001
Saya ? 
Tentu saja tidak !

573
00:41:24,209 --> 00:41:25,959
Baiklah...

574
00:41:27,417 --> 00:41:30,459
Saya tidak ingat pernah melihat Anda
di pertemuan.

575
00:41:30,667 --> 00:41:33,334
- apakah kamu sudah lama?
- Tidak.

576
00:41:33,542 --> 00:41:36,417
Tidak, ini adalah pertama kalinya saya.

577
00:41:36,626 --> 00:41:38,751
- Mereka berbicara begitu tinggi dari Anda ...
- Siapa yang melakukan itu ?

578
00:41:42,126 --> 00:41:43,834
Lupakan.

579
00:41:44,042 --> 00:41:46,584
Anda bahkan tidak ingat
nama Anda sendiri ...

580
00:41:46,792 --> 00:41:50,542
- Apakah kamu orang beriman sekalipun?
- Iya nih ! 
Sangat banyak sehingga !

581
00:41:50,751 --> 00:41:52,876
Lalu ambil nasehat saya dan doakan.

582
00:41:53,084 --> 00:41:56,376
Penting untuk berdoa,
Anda tidak boleh bosan berdoa.

583
00:41:56,584 --> 00:41:58,584
- Apakah kamu sibuk sekarang ?
- Tidak.

584
00:41:58,792 --> 00:42:02,876
- Ayo pergi dan berdoa bersama.
- Tidakkah kamu harus melukis gereja?

585
00:42:03,084 --> 00:42:05,709
Jangan khawatir, saya akan melakukannya nanti.
Ayolah !

586
00:42:05,917 --> 00:42:07,501
Darn itu ...

587
00:42:11,876 --> 00:42:15,542
Minggu depan kami ingin berorganisasi
pertemuan gabungan ...

588
00:42:15,751 --> 00:42:18,251
dengan perwakilan
dari beberapa sekolah menengah atas

589
00:42:18,459 --> 00:42:22,834
untuk menyiapkan laporan yang akan dikirim
ke Kementerian Pendidikan.

590
00:42:23,042 --> 00:42:24,417
Aku akan memberitahu Anda.

591
00:42:24,626 --> 00:42:29,001
Tapi sekarang kita memiliki solidaritas
dari mantan siswa

592
00:42:29,209 --> 00:42:31,042
Aku akan membiarkan dia berbicara.

593
00:42:31,251 --> 00:42:32,959
Terima kasih.

594
00:42:34,334 --> 00:42:36,417
Halo, semua orang, nama saya Carla.

595
00:42:36,626 --> 00:42:40,042
Rasanya aneh bisa kembali
di sekolah ini

596
00:42:40,251 --> 00:42:42,334
setelah bertahun-tahun.

597
00:42:42,542 --> 00:42:45,001
Anak-anak saya hadir
sekolah ini juga ...

598

00:42:45,209 --> 00:42:49,709
atau lebih tepatnya salah satunya,
yang lain memilih sekolah yang berbeda ...

599
00:42:50,626 --> 00:42:52,292
Baiklah kalau begitu...

600
00:42:52,501 --> 00:42:55,876
Saya disini hari ini
untuk mengungkapkan solidaritas saya

601
00:42:56,084 --> 00:42:57,542
dan dukungan,

602
00:42:57,751 --> 00:43:00,459
tapi juga untuk memberi kamu
beberapa nasehat tulus

603
00:43:01,042 --> 00:43:03,709
Mahasiswa kolektif baik-baik saja,
Begitu juga rapat,

604
00:43:03,917 --> 00:43:07,334
dan laporan bersama, tapi memang begitu
terkadang tidak cukup

605
00:43:07,542 --> 00:43:10,209
Karena ada orang
siapa yang tidak mau mendengarkan

606
00:43:10,417 --> 00:43:13,626
Jika Anda pikir seseorang tertarik
di dalam dirimu untuk apa dirimu,

607
00:43:13,834 --> 00:43:16,042
dan apa yang Anda miliki di dalam,
Anda salah.

608
00:43:16,251 --> 00:43:18,584
Tidak ada yang mendengarkan Anda,
mereka tidak peduli

609
00:43:18,792 --> 00:43:20,834
Sepertinya Anda tidak ada.

610
00:43:21,042 --> 00:43:24,209
Jadi tunjukkan pada mereka bahwa Anda ada,
tapi lakukan sekarang,

611
00:43:24,417 --> 00:43:27,917
karena sebentar lagi akan terlambat,
dan Anda akan menyesal sepanjang hidup Anda.

612
00:43:28,126 --> 00:43:31,001
Tidak ada lagi pembicaraan, mari kita bertindak!

613
00:43:31,209 --> 00:43:33,126
Mari kita hadapi!

614
00:43:49,584 --> 00:43:51,917
Rosa, itu milikku
Lihat siapa itu

615
00:43:52,542 --> 00:43:54,001
Percepat.

616
00:43:54,209 --> 00:43:55,834
Dikatakan "pendeta".

617
00:43:56,042 --> 00:43:57,667
Datang mendekat.

618
00:43:58,542 --> 00:43:59,584
Halo?

619
00:43:59,792 --> 00:44:02,876
Ayo langsung ke sini,
Via delle Sette Chiese, 101.

620
00:44:03,084 --> 00:44:05,251
"Saya tidak bisa sekarang, saya sibuk."

621
00:44:05,459 --> 00:44:07,542
Menjatuhkannya,
kamu tidak melakukan apapun

622
00:44:10,542 --> 00:44:12,084
"Apakah kamu disana ?"

623
00:44:12,959 --> 00:44:15,167
"- Apa yang sedang terjadi ?"
- Menemukanmu sedikit pekerjaan

624
00:44:17,042 --> 00:44:18,209
Jenis apa ?

625
00:44:18,417 --> 00:44:22,001
Seorang teman saya menginginkan seseorang yang cerdas.
Kamu bilang kamu akan melakukan apapun ...

626
00:44:22,209 --> 00:44:23,834
"- Iya nih."
- yah?

627
00:44:24,042 --> 00:44:25,167
Saya datang.

628
00:44:28,834 --> 00:44:31,459
Fratta, aku harus pergi.
Bisakah kamu mengambil alih disini?

629
00:44:32,042 --> 00:44:33,501
Saya?

630
00:44:33,709 --> 00:44:35,876
Ingat untuk mengganti katup,

631
00:44:36,084 --> 00:44:38,584
atau pasien tidak akan bertahan
operasi.

632
00:44:38,792 --> 00:44:40,417
Semoga berhasil !

633
00:44:48,417 --> 00:44:49,876
Fr. 
Pietro?

634
00:44:50,084 --> 00:44:52,751
- Tentang waktu !
- Saya menunggu lama untuk bus.

635
00:44:52,959 --> 00:44:57,126
Said tidak mempercayai orang yang tidak dia sukai
tahu, tapi aku membujuknya

636
00:44:57,334 --> 00:44:59,251
Tapi jangan tunjukkan saya.

637
00:45:00,334 --> 00:45:03,667
Omong-omong, apakah kamu
ada gunanya dengan pisau?

638
00:45:06,376 --> 00:45:09,001
Tidak terlalu buruk, kenapa?

639
00:45:13,709 --> 00:45:15,876
- Siapa yang berikutnya ?
- Saya.

640
00:45:16,084 --> 00:45:17,792
Dua euro dengan kentang.

641
00:45:18,001 --> 00:45:20,667
- Dua Euro tepatnya?
- dua euro

642
00:45:36,334 --> 00:45:38,084
Berimanlah, Said.

643
00:45:45,959 --> 00:45:48,417
Apakah dia berpikir
dia sedang melakukan operasi?

644
00:45:52,834 --> 00:45:54,667
79!

645
00:45:54,876 --> 00:45:57,042
Dapatkah saya memiliki sepotong dengan jamur?

646
00:45:57,251 --> 00:45:59,501
Bukan tepi,
itu selalu sedikit dibakar.

647
00:45:59,709 --> 00:46:02,751
Dan bukan di tengah,
itu tidak terlihat sangat matang,

648
00:46:02,959 --> 00:46:04,334
Saya akan mengalami gangguan pencernaan.

649
00:46:04,959 --> 00:46:07,292
Tidak, saya akan memilikinya
dengan cukini sebagai gantinya.

650
00:46:07,501 --> 00:46:10,417
Kuharap kau menaruh lebih banyak garam
di dalamnya hari ini

651
00:46:13,251 --> 00:46:14,501
Apa yang sedang kamu lakukan ?

652
00:46:14,709 --> 00:46:16,709
Keju dan tomat akan baik-baik saja.

653
00:46:16,917 --> 00:46:19,376
Inilah pisaunya, potong sendiri.

654
00:46:24,376 --> 00:46:26,376
Saya meminta bantuan teman,

655
00:46:26,584 --> 00:46:29,751
Saya menemukan Anda pekerjaan,
yang tidak mudah sekarang,

656
00:46:29,959 --> 00:46:31,792
dan kamu berjalan keluar?

657
00:46:32,001 --> 00:46:35,251
Aku tahu, tapi ada
darurat di rumah ...

658
00:46:35,459 --> 00:46:36,917
Pietro!

659
00:46:37,792 --> 00:46:39,792
Berjalan-jalanlah, saya sibuk.

660
00:46:41,167 --> 00:46:42,501
Halo, Fr. 
Pietro.

661
00:46:42,709 --> 00:46:46,042
- Punya uang?
- Ya, tapi aku ingin bertanya ...

662
00:46:46,251 --> 00:46:48,501
- Serahkan !
- Mengapa kamu begitu agresif?

663
00:46:48,709 --> 00:46:50,876
- Anda melakukan ini setiap minggu!
- tunggu

664
00:46:51,084 --> 00:46:54,626
- Apa itu ?
- Saya tidak mendapatkan banyak minggu ini

665
00:46:59,834 --> 00:47:02,001
Buat ini terakhir sepanjang minggu.

666
00:47:02,209 --> 00:47:03,834
- Pergi sekarang.
- ini?

667

00:47:04,042 --> 00:47:06,626
Pulanglah, ambil nasehat saya

668
00:47:11,084 --> 00:47:12,751
- Siapa itu ?
- Seorang teman.

669
00:47:12,959 --> 00:47:15,334
- Apa yang dia inginkan?
- Apa pedulimu ?

670
00:47:17,251 --> 00:47:19,126
Saya penasaran.

671
00:47:19,334 --> 00:47:23,084
- Apa yang terjadi di rumah?
- Keadaan darurat. 
Anda tahu bagaimana keadaannya.

672
00:47:23,292 --> 00:47:25,334
Membakar istri, saudara terbelakang ...

673
00:47:25,542 --> 00:47:28,876
Ya, saya tidak akan menolaknya
pekerjaan itu kalau tidak.

674
00:47:29,084 --> 00:47:31,126
Anda tidak bisa terus seperti ini.

675
00:47:31,334 --> 00:47:33,417
Aku tahu, jadi katakan padaku apa yang harus kulakukan.

676
00:47:33,626 --> 00:47:35,417
Katakan padaku !

677
00:47:35,626 --> 00:47:37,917
Oke, saya katakan apa ...

678
00:47:38,126 --> 00:47:40,792
Aku akan datang ke tempatmu hari Jumat
dan bertemu mereka

679
00:47:41,584 --> 00:47:43,917
- ke rumah saya
- Iya nih. 
Apa alamatmu ?

680
00:47:46,584 --> 00:47:47,626
Apa katamu ?

681
00:47:47,834 --> 00:47:50,251
Bahwa aku akan mengiriminya sebuah teks
saat aku ingat

682
00:47:50,459 --> 00:47:52,042
Brilian!

683
00:47:52,251 --> 00:47:55,376
Aku tidak bisa mengundangnya
ke penthouse saya di Prati.

684
00:47:55,584 --> 00:47:58,542
Dapatkah Anda menemukan saya yang suram,
apartemen suram

685
00:47:58,751 --> 00:48:01,959
Ini tidak mudah,
Saya berurusan dengan real estat mewah.

686
00:48:02,167 --> 00:48:04,292
Apakah harus sangat kotor?

687
00:48:04,501 --> 00:48:05,959
Benar.

688
00:48:06,167 --> 00:48:08,542
Lalu tempatku sempurna.

689
00:48:08,751 --> 00:48:11,751
Tommaso, maafkan aku
Perlu semua masalah ini?

690
00:48:11,959 --> 00:48:13,792
Demi Anda sendiri,

691
00:48:14,001 --> 00:48:17,292
Anda seorang ahli bedah terkenal,
bagaimana jika orang mencari tahu?

692
00:48:17,501 --> 00:48:20,667
Penjahat ini telah dicuci otaknya
anakku !

693
00:48:20,876 --> 00:48:25,126
Dan itu semua penutup.
Dia mendapat raket uang ini pergi.

694
00:48:25,334 --> 00:48:28,084
Saya perlu menunjukkan anak saya
dia nakal

695
00:48:29,167 --> 00:48:31,334
Kita akan menggunakan rumah Pizzuti,

696
00:48:31,542 --> 00:48:36,084
Anda bisa menjadi saudara terbelakang saya,
yang seharusnya tidak terlalu sulit ...

697
00:48:36,292 --> 00:48:38,709
- Saya bisa menjadi kerabat cacat.
- Tidak dibutuhkan.

698
00:48:38,917 --> 00:48:41,001
Sekretaris Anda bisa menjadi istri saya.

699
00:48:41,209 --> 00:48:43,834
Patrizia, siapa yang tidak di sini sekarang ...

700
00:48:44,042 --> 00:48:48,042
- Dia ada di klinik.
- Saya minta maaf atas hal tersebut. 
Kecelakaan ?

701
00:48:48,251 --> 00:48:51,001
- Tidak, sedot lemak di pantatnya.
- Darn itu!

702
00:48:51,209 --> 00:48:53,542
- Ini op rutin
- Siapa peduli !

703
00:48:53,751 --> 00:48:56,167
Dimana saya akan menemukan istri yang lain?

704
00:49:03,251 --> 00:49:06,709
- Tidak ada gula di dalamnya.
- Tidak, minumlah.

705
00:49:06,917 --> 00:49:09,709
Saya tidak ingin mengganggu
rehat kopi anda

706
00:49:11,667 --> 00:49:13,542
Saya bilang minum itu!

707
00:49:15,209 --> 00:49:18,501
Dengar, Rosa, aku perlu bertanya padamu
sedikit bantuan

708
00:49:18,709 --> 00:49:21,876
- Demi pertemanan.
- Ya, profesor

709
00:49:22,084 --> 00:49:24,667
Aku tidak bisa menjelaskannya
untuk Anda sekarang,

710
00:49:24,876 --> 00:49:27,501
tapi aku akan menjelaskan semuanya nanti.

711
00:49:27,709 --> 00:49:30,959
Pada hari Jumat siang,
untuk beberapa jam,

712
00:49:31,167 --> 00:49:33,542
Aku ingin kau berpura-pura
untuk menjadi istriku

713
00:49:34,084 --> 00:49:35,792
Apa maksudmu ?

714
00:49:36,001 --> 00:49:37,917
Saya ... bagaimana saya bisa

715
00:49:38,126 --> 00:49:40,209
Tidak, saya tidak merasakannya.

716
00:49:40,417 --> 00:49:42,251
Apa yang harus saya lakukan ?

717
00:49:42,459 --> 00:49:45,626
Sudah saya katakan,
berpura-pura menjadi istriku

718
00:49:46,376 --> 00:49:48,376
Tapi jadilah sedikit agresif.

719
00:49:49,042 --> 00:49:52,876
Sebenarnya, jujur ​​saja,
Anda harus memperlakukan saya dengan buruk.

720
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
Jam berapa kita bertemu?

721
00:49:59,084 --> 00:50:01,292
- kemana kamu pergi, ayah
- Saya harus keluar.

722
00:50:01,501 --> 00:50:03,751
Andrea akan kembali
dari retretnya segera.

723
00:50:03,959 --> 00:50:07,626
Alangkah baiknya jika kita semua ada di sini
untuk doa keluarga

724
00:50:07,834 --> 00:50:11,167
- Lakukan dengan ibumu
- Dia ada di serikat mahasiswa.

725
00:50:11,376 --> 00:50:13,751
Dimana? 
Tidak, tidak apa-apa.

726
00:50:14,376 --> 00:50:16,292
Ayo, Ayah, tinggallah disini!

727
00:50:16,501 --> 00:50:18,626
Kita akan melafalkan rosario
sementara kita tunggu!

728
00:50:44,042 --> 00:50:46,459
- Apa dengan bau yang sudah mati?
- Diam !

729
00:50:52,042 --> 00:50:54,667
- Dan kamu tinggal disini, Pizzuti?
- Iya nih.

730
00:50:55,584 --> 00:50:58,126
Yah, aku tinggal bersama
mantan istriku sekarang juga.

731
00:50:59,626 --> 00:51:03,459
Masalah kecil dengan pengadilan,

tapi akan segera diselesaikan.

732
00:51:06,542 --> 00:51:08,042
Cara ini.

733
00:51:11,709 --> 00:51:13,667
Apa yang saya katakan?
Itu sempurna !

734
00:51:15,167 --> 00:51:17,376
Ini agak pengap,
mari buka jendela ...

735
00:51:18,167 --> 00:51:19,584
Sebaiknya tidak.

736
00:51:19,792 --> 00:51:22,126
Anda tahu bagaimana keadaannya, tetangga ...

737
00:51:22,334 --> 00:51:24,084
Orang bisa berarti.

738
00:51:24,292 --> 00:51:26,667
Rosa, ada beberapa cangkir teh
di sana.

739
00:51:27,667 --> 00:51:31,542
Aku akan ambil beberapa kemeja
dan celana sebelum aku pergi.

740
00:51:35,459 --> 00:51:39,167
Tommaso, aku sudah bekerja
pada tindakan saudara terbelakang.

741
00:51:46,917 --> 00:51:50,501
- Aku punya versi lain juga ...
- Tidak, yang pertama baik-baik saja.

742
00:51:50,709 --> 00:51:52,709
Rosa, mengerti
apa yang harus kamu lakukan

743
00:51:52,917 --> 00:51:55,917
- Ya, profesor
- Tidak, jangan panggil aku itu!

744
00:51:56,126 --> 00:51:59,334
Hari ini aku Mauro, suamimu
dan Anda harus memperlakukan saya dengan buruk.

745
00:51:59,542 --> 00:52:02,376
- Aku akan mencoba, tapi aku tidak yakin aku ...
- Kamu harus !

746
00:52:02,584 --> 00:52:05,001
Aku akan pergi
Inilah kuncinya.

747
00:52:05,209 --> 00:52:07,376
Terima kasih, Pizzuti, kamu yang terbaik

748
00:52:07,584 --> 00:52:08,876
Sama-sama.

749
00:52:09,709 --> 00:52:12,792
- siapa itu sekarang
- Mungkin polisi kota!

750
00:52:13,001 --> 00:52:15,209
Tetangga sialku pasti sudah memanggil mereka.

751
00:52:17,834 --> 00:52:21,459
- tidak apa-apa, ini Fr. 
Pietro.
- Apa yang akan kamu lakukan sekarang ?

752
00:52:21,667 --> 00:52:24,084
Bukalah, jangan khawatir.
Serahkan padaku.

753
00:52:28,626 --> 00:52:30,292
Apa yang sedang kamu lakukan ?

754
00:52:36,501 --> 00:52:38,459
- boleh saya
- Fr. 
Pietro!

755
00:52:38,667 --> 00:52:40,292
- SELAMAT DATANG.
- terima kasih

756
00:52:40,501 --> 00:52:42,501
Izinkan saya mengenalkan keluarga saya.

757
00:52:43,501 --> 00:52:46,084
- Ini istriku Rosa.
- Halo

758
00:52:46,751 --> 00:52:47,917
Saudaraku Gianni.

759
00:52:50,167 --> 00:52:51,376
Iya nih.

760
00:52:51,584 --> 00:52:53,084
Dan ini adalah...

761
00:52:55,792 --> 00:52:58,792
- Pizzuti! 
Ipar laki-lakinya
- Senang bertemu denganmu.

762
00:52:59,001 --> 00:53:01,126
Sedikit hadiah bunga, Madam.

763
00:53:01,334 --> 00:53:05,084
Terima kasih ! 
Lihat dan belajar !
Bajingan ini tidak pernah membelikan saya hadiah!

764
00:53:07,792 --> 00:53:09,376
Dengan cara ini, semua orang.

765
00:53:13,292 --> 00:53:15,334
Mari kita duduk.

766
00:53:22,459 --> 00:53:24,209
Bagaimana kabarmu, Gianni?

767
00:53:25,376 --> 00:53:27,626
Baik ! 
Berapa lama
apakah dia seperti ini

768
00:53:27,834 --> 00:53:31,834
- Dia lahir seperti itu.
- Tapi akhir-akhir ini dia membaik.

769
00:53:32,751 --> 00:53:34,626
- Biskuit ?
- Tidak, terima kasih.

770
00:53:34,834 --> 00:53:38,167
Ya, semua yang dia pikirkan
sedang makan, babi!

771
00:53:40,376 --> 00:53:43,292
Mudah, kekerasan tidak membayar.

772
00:53:43,501 --> 00:53:45,376
Maaf, saya sudah selesai bekerja.

773
00:53:45,917 --> 00:53:47,542
Bukankah minum Gianni?

774
00:53:47,751 --> 00:53:50,334
Aku akan membantunya. 
Minumlah, sayang anak laki-laki.

775
00:53:54,251 --> 00:53:55,834
Ini agak panas.

776
00:53:58,459 --> 00:54:01,792
- Apa aku baik-baik saja, profesor?
- Ya, mungkin sedikit kurang ...

777
00:54:02,876 --> 00:54:06,792
Saya sangat senang berada di sini
denganmu hari ini

778
00:54:07,001 --> 00:54:10,751
Mauro telah menceritakan semua tentang Anda,
Saya tahu masa-masa sulit,

779
00:54:10,959 --> 00:54:14,709
tapi Mauro orang baik dan dengan
Bantuan Tuhan kita akan menemukan dia pekerjaan.

780
00:54:14,917 --> 00:54:17,834
Sebuah pekerjaan !? 
Dia bajingan malas ...

781
00:54:19,834 --> 00:54:21,792
Madam, tidak ...

782
00:54:23,334 --> 00:54:26,709
Mauro, kamu benar,
Anda berada dalam masalah besar.

783
00:54:27,626 --> 00:54:30,626
Dengar, Pietro, akan kuberitahu lagi ...

784
00:54:30,834 --> 00:54:34,042
jika Anda memiliki sesuatu yang perlu dilakukan,
bahkan jika itu ilegal

785
00:54:34,251 --> 00:54:37,459
- Jangan lagi ! 
Saya seorang pendeta
- Saya tahu itu...

786
00:54:37,667 --> 00:54:40,251
tapi berapa banyak imam ... kamu tahu?

787
00:54:40,459 --> 00:54:42,876
Apa ? 
Pergilah dan istirahatlah,
Anda lelah.

788
00:54:43,084 --> 00:54:46,542
Aku harus pergi sekarang,
tapi tolong aku ...

789
00:54:46,751 --> 00:54:49,626
- Bila Anda merasa sedih, dan putus asa ...
- Berdoa

790
00:54:49,834 --> 00:54:52,876
Tidak, panggil aku, kapan pun kau mau.
Aku di sini Untukmu.

791
00:54:54,292 --> 00:54:56,792
Anda tidak boleh kehilangan harapan.

792
00:54:57,709 --> 00:54:59,209
Baiklah.

793
00:55:03,751 --> 00:55:05,167
Sampai jumpa

794
00:55:13,376 --> 00:55:14,792
Apakah Andrea di kamarnya?

795
00:55:17,876 --> 00:55:18,876
Terima kasih.

796
00:55:21,792 --> 00:55:24,792
- Selamat Datang kembali !
- Hai.

797
00:55:28,959 --> 00:55:31,792
- Aku merindukanmu.
- Saya juga.

798
00:55:32,001 --> 00:55:34,292

Ayah, aku ingin mengenalkanmu
ke teman saya

799
00:55:36,209 --> 00:55:38,084
Ini adalah Fr. 
Pietro.

800
00:55:38,292 --> 00:55:41,667
- Ini ayahku, Tommaso.
- Halo

801
00:55:47,376 --> 00:55:50,001
Anda terlihat seperti Mauro bagiku.

802
00:55:50,209 --> 00:55:53,001
- Saya tidak mengerti ...
- Fr. 
Pietro suka bercanda.

803
00:55:53,209 --> 00:55:55,626
- Begitu juga ayahmu
- Tidak, Dad serius.

804
00:55:55,834 --> 00:55:59,251
- Dia ahli bedah jantung yang terkenal.
- Jadi dia menghasilkan banyak uang.

805
00:55:59,459 --> 00:56:01,334
Bahkan dokter pun sedang berjuang.

806
00:56:02,501 --> 00:56:05,042
Ayah, bolehkah saya selesai berbicara?
ke Fr. 
Pietro?

807
00:56:05,251 --> 00:56:06,334
Tentu saja.

808
00:56:06,542 --> 00:56:09,542
Aku punya banyak hal
untuk memberitahu Andrea juga

809
00:56:09,751 --> 00:56:12,584
- Anda bisa memberitahunya lain kali mungkin.
- Tidak !

810
00:56:12,792 --> 00:56:15,042
Pergilah, kau ahli bedah jantung yang sibuk!

811
00:56:15,251 --> 00:56:17,042
- Minuman?
- Tidak.

812
00:56:17,251 --> 00:56:19,084
- Minuman ringan ?
- Saya akan mendapatkannya.

813
00:56:19,292 --> 00:56:20,542
Orang jahat!

814
00:56:21,876 --> 00:56:23,792
- Aku akan memastikannya
- terima kasih

815
00:56:28,834 --> 00:56:31,501
Tommaso, aku butuh bantuanmu sekarang

816
00:56:31,709 --> 00:56:35,709
Aku tidak tahu harus bagaimana dengan Bianca.
Dia benar-benar menjadi Katolik.

817
00:56:35,917 --> 00:56:39,417
Dia bersikeras kita tidak bisa berhubungan seks
jika bukan karena prokreasi.

818
00:56:39,626 --> 00:56:41,042
Bisa anda bayangkan

819
00:56:41,251 --> 00:56:44,459
Apa yang harus saya lakukan ?
Ini adalah kebutuhan fisik untuk saya!

820
00:56:44,667 --> 00:56:47,084
Mungkin Anda bisa berbicara dengannya.

821
00:56:48,417 --> 00:56:50,834
- Aku akan melihatmu keluar
- Tidak dibutuhkan.

822
00:56:51,042 --> 00:56:54,001
Maukah kamu berbicara dengannya
Apakah itu ya?

823
00:56:54,209 --> 00:56:55,959
Rumah yang bagus !

824
00:57:02,459 --> 00:57:03,876
Apakah kamu tidak sehat?

825
00:57:07,417 --> 00:57:10,167
Apa pandangan
Semua Roma di kakimu.

826
00:57:15,126 --> 00:57:18,792
- Apa yang kamu beritahu Andrea?
- Tidak ada, aku bisa menyimpan rahasia.

827
00:57:20,209 --> 00:57:22,209
Etika profesional.

828
00:57:23,709 --> 00:57:24,751
Terima kasih.

829
00:57:24,959 --> 00:57:27,126
Tapi aku ingin kau memberitahuku sesuatu ...

830
00:57:27,334 --> 00:57:29,042
Mengapa?

831
00:57:30,834 --> 00:57:32,792
Karena itu tidak bisa diterima

832
00:57:33,001 --> 00:57:36,501
bahwa anakku, yang memiliki brilian
Karir medis di depannya,

833
00:57:36,709 --> 00:57:40,459
harus membuang semuanya
untuk sesuatu yang tidak ada,

834
00:57:40,667 --> 00:57:44,084
hanya karena seseorang
telah mencucinya.

835
00:57:44,292 --> 00:57:46,501
- Saya sudah mencuci otaknya?
- Iya nih !

836
00:57:46,709 --> 00:57:50,001
Sebelum bertemu denganmu,
Andrea tidak pernah ingin menjadi pastor.

837
00:57:50,209 --> 00:57:53,126
- Bagaimana Anda tahu ?
- Dia mudah terpengaruh

838
00:57:53,334 --> 00:57:54,542
Dia anak kecil

839
00:57:54,751 --> 00:57:58,792
- Anda sering memengaruhinya!
- Aku adalah ayahnya, aku diizinkan untuk

840
00:57:59,001 --> 00:58:02,626
Iya nih ! 
Dan sekali Andrea
mengambil keputusan sendiri,

841
00:58:02,834 --> 00:58:07,042
ayahnya menghilang dan Mauro
dan semua masalahnya muncul.

842
00:58:09,626 --> 00:58:11,376
Baiklah...

843
00:58:11,584 --> 00:58:14,251
Saya minta maaf karena telah menipu Anda

844
00:58:14,459 --> 00:58:15,751
Maaf.

845
00:58:16,792 --> 00:58:18,459
Orang baik.

846
00:58:18,667 --> 00:58:20,751
Pertobatan patut dipuji.

847
00:58:20,959 --> 00:58:22,209
Tapi tidak cukup.

848
00:58:22,417 --> 00:58:26,417
Dalam pengakuan dosa, pertama kita miliki
pertobatan, maka penebusan dosa.

849
00:58:26,626 --> 00:58:28,126
Berapa banyak Salam Maria?

850
00:58:28,334 --> 00:58:29,917
Tidak, itu terlalu mudah!

851
00:58:30,126 --> 00:58:31,959
Apa maksudmu ?

852
00:58:32,167 --> 00:58:36,417
Anda tahu semua pekerjaan restorasi
di gereja? 
Saya butuh relawan.

853
00:58:38,542 --> 00:58:40,626
Kamu pasti bercanda.

854
00:58:40,834 --> 00:58:42,209
Tidak.

855
00:58:42,417 --> 00:58:44,917
- kamu bisa melupakannya
- Itu terlalu buruk

856
00:58:45,126 --> 00:58:48,292
Apa yang akan dipikirkan Andrea?
ketika dia menemukan ayahnya,

857
00:58:48,501 --> 00:58:52,917
cerdas, demokratis,
dan pria toleran dia memuji saya ...

858
00:58:53,584 --> 00:58:55,584
sebenarnya seorang munafik?

859
00:58:59,167 --> 00:59:00,459
Anda mendapatkan ide!

860
00:59:00,667 --> 00:59:03,584
Anda akan membantu saya keluar
selama sebulan penuh

861
00:59:03,792 --> 00:59:06,292
Maka Anda bisa pergi dengan cara Anda sendiri.

862
01:00:00,751 --> 01:00:03,459
Baiklah, saya akan menghitung sampai tiga,
kita akan mengangkatnya

863
01:00:03,667 --> 01:00:05,667
dan menggantungnya di atas sana.

864
01:00:07,584 --> 01:00:10,042
Satu dua...

865
01:00:10,251 --> 01:00:13,001
Mengapa tidak menelepon

salah satu pengikut fanatik Anda?

866
01:00:13,209 --> 01:00:15,251
Kita bisa mengatur, ayo!

867
01:00:15,917 --> 01:00:17,626
Satu dua...

868
01:00:17,834 --> 01:00:20,876
Aku akan membayarnya untuk menyelesaikannya,
menganggapnya sebagai sumbangan

869
01:00:21,084 --> 01:00:24,376
Kalian pastilah pandai mengambil
uang ... semua orang tahu itu

870
01:00:29,417 --> 01:00:31,501
Satu dua...

871
01:00:31,709 --> 01:00:34,084
Ini mengganggu saya pada tingkat simbolis.

872
01:00:34,292 --> 01:00:38,417
Jadi, apakah Anda ingin mengatakannya
kamu terlalu tua untuk ini?

873
01:00:39,417 --> 01:00:40,751
Satu...

874
01:00:41,917 --> 01:00:43,042
dua...

875
01:00:44,126 --> 01:00:46,501
Mudah sekarang, selangkah demi selangkah.

876
01:00:46,709 --> 01:00:49,376
Angkat kaki Anda ke atas,
itu tidak akan menyakitkan.

877
01:00:49,584 --> 01:00:52,209
- Cobalah memiringkan panggul Anda.
- Bisa aja...

878
01:00:52,417 --> 01:00:54,001
Ini membantu, percayalah padaku.

879
01:00:54,209 --> 01:00:55,876
Perlahan sekarang.

880
01:00:56,084 --> 01:00:57,709
Istirahat, nafas dalam.

881
01:00:57,917 --> 01:00:59,042
Tunggu!

882
01:00:59,251 --> 01:01:01,084
- maaf ...
- Apakah itu lebih baik ?

883
01:01:01,292 --> 01:01:02,751
- Tidak.
- Bagus, ayolah!

884
01:01:02,959 --> 01:01:06,251
Beberapa langkah lagi ...
Ini lebih merupakan sakit psikologis.

885
01:01:06,459 --> 01:01:10,792
Apa ? 
Ini adalah disc hernia.
L-4, L-5, aku tahu!

886
01:01:11,001 --> 01:01:14,292
Oke, sekarang konsentrasilah,
ini adalah sedikit sulit

887
01:01:14,501 --> 01:01:17,876
Cobalah dan bersandar ke depan
dan aku akan mendorongmu masuk

888
01:01:18,084 --> 01:01:21,251
- Jangan dorong aku
- Perlahan-lahan melakukannya, dari belakang.

889
01:01:21,459 --> 01:01:24,376
Putar pinggulmu ...
Itu dia!

890
01:01:24,959 --> 01:01:27,334
Kamu harus bahagia
untuk memiliki rasa sakit ini

891
01:01:27,542 --> 01:01:30,709
Itu berarti Tuhan
adalah menempatkan Anda untuk menguji.

892
01:01:30,917 --> 01:01:32,667
Pergi fuck ...

893
01:01:36,792 --> 01:01:38,084
Sampai jumpa.

894
01:01:57,709 --> 01:01:59,042
Ada apa ?

895
01:01:59,959 --> 01:02:04,001
Saya tidak melihat mengapa Anda melakukan ini,
Anda sudah memiliki paroki.

896
01:02:04,209 --> 01:02:07,751
Aku melakukannya untuk ibuku,
Aku menyebabkan dia sangat berduka.

897
01:02:07,959 --> 01:02:11,084
- Jika dia bisa melihatku sebagai pastor ...
- Tapi di mana saya cocok?

898
01:02:11,292 --> 01:02:12,792
Itu demi kamu juga.

899
01:02:13,001 --> 01:02:15,376
Sebenarnya, Anda harus berterima kasih padaku ...

900
01:02:23,126 --> 01:02:25,042
Dengar, pendeta ...

901
01:02:25,251 --> 01:02:27,667
Saya tidak perlu berterima kasih kepada siapapun.

902
01:02:27,876 --> 01:02:31,167
Sementara Anda berpura-pura menyelamatkan orang
dengan doa-doamu,

903
01:02:31,376 --> 01:02:32,834
berkat dan dupa ...

904
01:02:33,042 --> 01:02:36,042
Saya benar-benar menyelamatkan orang!

905
01:02:36,251 --> 01:02:39,417
Dan mereka berterima kasih untuk itu,
setiap hari !

906
01:02:39,626 --> 01:02:40,917
Apakah itu jelas ?

907
01:02:49,334 --> 01:02:51,251
Betapa marahnya yang jahat!

908
01:02:52,084 --> 01:02:53,709
Tapi ingat,

909
01:02:53,917 --> 01:02:57,042
bahkan jika Anda menyelamatkan orang,
kamu masih manusia biasa

910
01:02:57,251 --> 01:03:00,834
Mungkin Anda pikir Anda adalah Tuhan,
tapi kau tidak, maaf

911
01:03:01,042 --> 01:03:03,376
Kematian datang
ketika Anda tidak mengharapkannya,

912
01:03:03,584 --> 01:03:06,667
"seperti pencuri di malam hari"
seperti yang dikatakan Santo Paulus.

913
01:03:09,001 --> 01:03:10,834
Sudahkah anda membaca Suratnya?

914
01:03:11,042 --> 01:03:13,084
Baca surat pertamanya
kepada jemaat di Korintus.

915
01:03:13,292 --> 01:03:16,292
- Beri aku istirahat
- "Untuk siapa yang menganggap Anda lebih unggul?

916
01:03:16,501 --> 01:03:19,251
Apa yang kamu punya
Itu tidak diberikan padamu? "

917
01:03:19,459 --> 01:03:23,542
«Pagi ini ada kekerasan»
«Bentrokan di pusat kota Roma»

918
01:03:23,751 --> 01:03:26,501
"Saat demonstrasi mahasiswa."

919
01:03:29,459 --> 01:03:31,709
Saya tidak memiliki palpitasi
Tadi malam.

920
01:03:31,917 --> 01:03:34,126
Mungkin aku menjadi lebih baik,
dokter.

921
01:03:36,459 --> 01:03:37,542
Saya tidak percaya!

922
01:03:40,251 --> 01:03:42,751
Tidak !
Ini adalah tragedi!

923
01:03:44,084 --> 01:03:45,876
Kemana kamu pergi ?

924
01:03:46,667 --> 01:03:49,126
Katakan yang sebenarnya, apakah aku sekarat?

925
01:03:54,876 --> 01:03:56,459
Terima kasih sayang.

926
01:04:05,459 --> 01:04:08,834
- Carla, kita perlu bicara.
- Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan kepada Anda

927
01:04:09,042 --> 01:04:13,626
- Kita tidak bisa terus seperti ini.
- Gianni mencarikan saya tempat

928
01:04:13,834 --> 01:04:15,709
Sekarang keluarlah.

929
01:04:16,792 --> 01:04:18,459
- Dengar, Carla ...
- Keluar !

930
01:04:36,501 --> 01:04:38,251
Ada apa, Tommaso?

931
01:04:39,542 --> 01:04:41,542
- Tidak ada.
- kamu terlihat sengsara

932
01:04:41,751 --> 01:04:44,501
- Apakah ada yang salah?
- Tidak, tidak sama sekali.

933

01:04:44,709 --> 01:04:46,834
Aku di sini Untukmu.

934
01:04:51,209 --> 01:04:54,209
Dengar, sampai ketemu di sini,
kenapa kamu tidak bicara dengan Andrea

935
01:04:54,417 --> 01:04:57,584
- Dia tidak dipotong menjadi imam.
- Saya tidak setuju dengan anda

936
01:04:57,792 --> 01:05:01,501
Saya pikir itu pekerjaan yang tepat untuknya,
Dia pintar, dia akan pergi jauh.

937
01:05:01,709 --> 01:05:04,209
- Apakah kamu tidak suka anak uskup?
- Pietro, tolong

938
01:05:04,417 --> 01:05:05,792
Ini dibayar dengan baik!

939
01:05:06,001 --> 01:05:07,584
Fr. 
Pietro!

940
01:05:10,084 --> 01:05:11,459
Pegang ini.

941
01:05:13,917 --> 01:05:16,459
- Apa yang kamu inginkan ?
- Saya telah membawa Anda uangnya.

942
01:05:16,667 --> 01:05:19,501
- Cepat kalau begitu.
- ini

943
01:05:20,876 --> 01:05:23,501
- ini sekali ini
- terima kasih

944
01:05:23,709 --> 01:05:26,042
- Jadilah baik
- Aku cinta kamu.

945
01:05:26,251 --> 01:05:29,334
- Say hi ke istrimu untukku
- Aku akan. 
Sampai jumpa

946
01:05:29,917 --> 01:05:31,917
Ayo pergi dan membersihkan sikatnya.

947
01:05:36,334 --> 01:05:39,709
Itu Mimmo, pria yang baik
tapi terobsesi dengan video poker.

948
01:05:39,917 --> 01:05:43,751
Jadi saya keberatan dengan upah dan pemberiannya
Dia punya uang sekarang dan nanti.

949
01:05:43,959 --> 01:05:45,792
Berikan saya kembali pizza saya.

950
01:05:53,917 --> 01:05:57,667
Profesor, dapatkah anda masuk?
Debit Ibu Mariani

951
01:06:02,209 --> 01:06:03,584
Terima kasih.

952
01:06:05,167 --> 01:06:08,042
- Apa yang telah saya lakukan ?
- Sudahkah kamu mengganti gaya rambutmu?

953
01:06:08,251 --> 01:06:10,376
Iya nih. 
Saya tidak seharusnya

954
01:06:10,584 --> 01:06:11,792
Cocok untuk Anda.

955
01:06:12,667 --> 01:06:13,751
Terima kasih.

956
01:06:22,834 --> 01:06:27,126
- Apakah Andrea tidak disini?
- Dia ada di pertemuan pendeta.

957
01:06:30,042 --> 01:06:33,251
Ngomong-ngomong, urusan itu
tentang Bianca dan Katolik ...

958
01:06:33,459 --> 01:06:36,251
Tidak apa-apa sekarang,
dia ke Timur sekarang

959
01:06:36,459 --> 01:06:40,334
Dia melihat beberapa video tantra
di Youtube, dan ...

960
01:06:40,542 --> 01:06:44,126
Tommaso, kehidupan seks kita
telah benar-benar lepas landas lagi,

961
01:06:44,334 --> 01:06:46,417
kita akan seluruh babi!

962
01:06:46,626 --> 01:06:48,959
Tolong aku makan

963
01:06:49,167 --> 01:06:50,626
Begitu?

964
01:06:56,126 --> 01:06:58,626
Tidak beruntung, dia bilang dia tidak lapar.

965
01:06:58,834 --> 01:07:01,917
Aku khawatir, dia sudah mulai
lebih dan lebih tertekan.

966
01:07:02,542 --> 01:07:04,917
Jangan khawatir, Anda tahu
seperti apa dia

967
01:07:07,417 --> 01:07:09,459
Kenapa kamu tahu
Seperti apa dia, Dad?

968
01:07:09,667 --> 01:07:12,667
Anda tidak, atau dia tidak mau
berada di negara ini sekarang

969
01:07:14,626 --> 01:07:16,709
Ayo, Bianca, makanlah!

970
01:07:16,917 --> 01:07:19,334
Dia pikir dia tahu segalanya!

971
01:07:19,542 --> 01:07:22,084
Dengan superioritas itu,
selalu menilai orang

972
01:07:22,292 --> 01:07:24,709
Karena dia yang terbaik!
Tidak mungkin...

973
01:07:24,917 --> 01:07:27,751
Yang kami butuhkan hanyalah dirimu
menyemburkan sampah ini!

974
01:07:27,959 --> 01:07:29,667
Tentu saja, aku bodoh!

975
01:07:29,876 --> 01:07:33,417
Anda selalu berpikir begitu,
Tapi kau menyuruh Andrea menebusnya.

976
01:07:33,626 --> 01:07:36,709
Anda selalu membenci saya, Ayah.

977
01:07:36,917 --> 01:07:39,251
Anda selalu membenci kami berdua.

978
01:07:39,459 --> 01:07:42,751
Suami saya mungkin tidak jenius
atau yang paling tampan

979
01:07:42,959 --> 01:07:46,626
Tapi setidaknya dia tidak pernah menghakimi saya
seperti yang Anda miliki,

980
01:07:46,834 --> 01:07:48,626
sejak aku masih kecil

981
01:07:48,834 --> 01:07:51,876
Dan aku selalu mencoba
jangan sampai mengecewakanmu

982
01:07:52,084 --> 01:07:54,084
Saya ingat ketika saya masih kecil,

983
01:07:54 .29 -> 01: 07: 58,167
Anda akan memaksa saya untuk mendengarkan
Guccini, De Gregori, De André!

984
01:07:59,459 --> 01:08:01,917
Membuat anak berusia 7 tahun
dengarkan De André ...

985
01:08:02,126 --> 01:08:03,792
benar-benar jahat!

986
01:08:06,334 --> 01:08:08,584
Sebenarnya, saya ingin memberi tahu Anda
sesuatu yang lain

987
01:08:08,792 --> 01:08:10,709
itu benar-benar akan menyakitimu

988
01:08:10,917 --> 01:08:13,042
Saya suka Gigi D'Alessio!

989
01:08:13,251 --> 01:08:16,376
Ya, kamu dengar aku
Karena dia hebat, dia menggerakkan saya,

990
01:08:16,584 --> 01:08:18,209
membuatku merasa lebih baik

991
01:08:20,834 --> 01:08:23,001
Aku akan pulang.

992
01:08:29,251 --> 01:08:31,084
Apa yang terjadi padanya?

993
01:08:32,459 --> 01:08:34,042
Tommaso, maafkan aku ...

994
01:08:36,167 --> 01:08:37,792
Selamat malam.

995
01:08:46,417 --> 01:08:48,542
Atas perintah Juruselamat

996
01:08:48,751 --> 01:08:52,251
dan dibentuk oleh ajaran ilahi,
kami berani mengatakan:

997
01:08:53,667 --> 01:08:57,001
Bapa kita yang kesenian di surga,

998
01:08:57,209 --> 01:09:00,001
Dikuduskanlah nama-Mu,

999

01:09:00,209 --> 01:09:04,001
kerajaanmu datang,
kamu akan selesai

1000
01:09:04,876 --> 01:09:07,001
di bumi, seperti di surga

1001
01:09:07,209 --> 01:09:09,209
Mencari saya di gereja sekarang?

1002
01:09:11,209 --> 01:09:12,876
Ada apa, Tommaso?

1003
01:09:13,084 --> 01:09:15,084
Tidak ada, apa yang salah?

1004
01:09:21,334 --> 01:09:23,459
Apakah Anda tidak pernah merasa kesepian?

1005
01:09:23,667 --> 01:09:26,417
Tidak, tidak, karena
Saya tidak pernah sendirian.

1006
01:09:26,626 --> 01:09:29,167
Dan kamu juga tidak, karena ...

1007
01:09:29,376 --> 01:09:31,459
Bukan teman khayalanmu lagi!

1008
01:09:36,376 --> 01:09:37,959
Ikut denganku.

1009
01:10:16,667 --> 01:10:19,084
Saat aku merasa sedih,
Saya datang kesini.

1010
01:10:20,709 --> 01:10:23,292
Saya menemukan tempat ini
Suatu pagi, bertahun-tahun yang lalu,

1011
01:10:23,501 --> 01:10:25,709
setelah saya dibebaskan dari penjara.

1012
01:10:26,834 --> 01:10:28,501
Ya, saya pernah dipenjara.

1013
01:10:28,709 --> 01:10:32,084
Dan bukan hanya sekali!
Ada banyak hal yang tidak kamu ketahui tentang aku!

1014
01:10:32,459 --> 01:10:35,084
Suatu hari aku mungkin memberitahumu.

1015
01:10:35,792 --> 01:10:37,417
Kami teman sekarang

1016
01:10:40,084 --> 01:10:43,584
Aku tidak tahu harus berbuat apa,
jadi saya duduk disini

1017
01:10:45,292 --> 01:10:47,542
- Dan apa yang kamu pikirkan?
- Tidak ada...

1018
01:10:47,751 --> 01:10:49,417
Tidak ada sama sekali

1019
01:10:49,626 --> 01:10:51,542
Aku sendirian di sini.

1020
01:10:52,459 --> 01:10:55,834
Tidak ada keinginan, tidak ada harapan,
tidak ada ketakutan

1021
01:10:57,001 --> 01:10:58,667
Hanya ini.

1022
01:10:59,834 --> 01:11:02,959
Kemudian tiba-tiba,
dalam sepersekian detik

1023
01:11:04,209 --> 01:11:06,084
semuanya menjadi jelas.

1024
01:11:07,917 --> 01:11:11,167
Tiga lempung kemudian aku masuk
seminari, dan inilah aku

1025
01:11:12,876 --> 01:11:16,834
Antara Anda dan saya, apakah Anda?
benar percaya ada Tuhan

1026
01:11:17,792 --> 01:11:21,084
- Menurut Anda siapa Tuhan itu?
- Saya tidak tahu, anda ahli.

1027
01:11:22,751 --> 01:11:25,792
Anda tahu pagi musim panas yang panas itu
ketika itu benar-benar pengap,

1028
01:11:26,001 --> 01:11:28,584
Anda membuka jendela
dan udara dingin membelai wajahmu?

1029
01:11:28,792 --> 01:11:30,584
- Itu mudah.
- Tidak, itu Tuhan.

1030
01:11:31,334 --> 01:11:33,834
Dan saat awan
mengambil bentuk aneh itu,

1031
01:11:34,042 --> 01:11:36,417
kuda, wajah, wortel ...

1032
01:11:36,626 --> 01:11:38,084
dan kamu terus menatap mereka ...

1033
01:11:38,292 --> 01:11:41,584
- Itu juga adalah Tuhan.
- Siapa di gereja itu?

1034
01:11:42,376 --> 01:11:45,626
Apa menurutmu Tuhan itu bahagia?
dikurung di satu tempat?

1035
01:11:45,834 --> 01:11:48,042
Itu tidak cukup, bukan?

1036
01:11:50,001 --> 01:11:51,626
Melihat pir itu?

1037
01:11:53,042 --> 01:11:55,709
Tak pelak lagi,
Pir itu akan jatuh suatu hari nanti.

1038
01:11:57,501 --> 01:11:59,709
Bet Anda pikir itu karena gravitasi.

1039
01:11:59,917 --> 01:12:01,376
Tidak, itu Tuhan!

1040
01:12:01,584 --> 01:12:03,751
Anda mulai mendapatkan idenya.

1041
01:12:16,959 --> 01:12:19,084
- Sayang, ada apa?
- Saya tidak tahu

1042
01:12:19,292 --> 01:12:22,959
- aku selalu capek
- kamu baik-baik saja, jangan khawatir

1043
01:12:23,167 --> 01:12:26,042
- Biarkan aku merasakan denyut nadi kamu
- Apa yang sedang kamu lakukan ?

1044
01:12:30,751 --> 01:12:34,084
Sedikit takikardia
Biarkan aku melihat matamu.

1045
01:12:34,292 --> 01:12:36,126
Terus seperti itu !

1046
01:12:39,542 --> 01:12:41,709
Tidak ada yang serius, jangan khawatir.

1047
01:12:42,417 --> 01:12:44,667
Tapi pergi ke apotek ...

1048
01:12:45,709 --> 01:12:47,751
dan mintalah tablet ini.

1049
01:12:48,626 --> 01:12:52,917
Ambil tiga hari setelah makan
selama seminggu.

1050
01:12:55,042 --> 01:12:57,542
Dan hanya untuk berada di sisi yang aman,

1051
01:12:57,751 --> 01:13:00,376
Lakukan check up penuh,
baik ?

1052
01:13:00,917 --> 01:13:02,001
Sini.

1053
01:13:02,959 --> 01:13:06,001
- apakah kamu mau pizza lagi?
- Jika Anda bersikeras.

1054
01:13:06,209 --> 01:13:09,042
- Boy!
- Saya disini!

1055
01:13:09,251 --> 01:13:11,876
- Dua irisan keju lagi.
- Akan datang.

1056
01:13:12,084 --> 01:13:14,376
Katanya, dua iris keju.
Ayolah !

1057
01:13:14,584 --> 01:13:17,376
Layanan ini sampah,
Tapi pizza itu bagus.

1058
01:14:05,084 --> 01:14:08,001
«Kembali ke berita dalam setengah jam.»

1059
01:14:08,209 --> 01:14:11,626
«Aku akan meninggalkanmu dengan lirik»
«Dan musik dari Gigi D'Alessio!»

1060
01:15:51;> 01: 15: 22,792
Aku baru saja akan meneleponmu

1061
01:15:51 -> 01: 15: 25,626
Silahkan duduk.

1062
01:15:33,126 --> 01:15:35,292
- setetes anggur?
- Tidak.

1063
01:15:35,501 --> 01:15:36,751
Hanya menyesap

1064
01:15:48,251 --> 01:15:49,667
Cobalah.

1065
01:15:49,876 --> 01:15:52,667
Saya berhasil,

itu adalah salah satu favoritmu

1066
01:16:00,751 --> 01:16:02,334
Bagaimana itu ?

1067
01:16:04,876 --> 01:16:05,959
Jadi jadi ...

1068
01:16:12,709 --> 01:16:14,876
Ada apa dengan semua ini?

1069
01:16:15,084 --> 01:16:17,834
Aku ingin kita makan malam
semua untuk diri kita sendiri.

1070
01:16:21,042 --> 01:16:22,959
Kamu sangat cantik, Carla.

1071
01:16:23,709 --> 01:16:26,376
Tommaso, hentikan,
kau membuatku takut.

1072
01:16:26,584 --> 01:16:28,209
Itu kebenaran.

1073
01:16:28,417 --> 01:16:30,501
Apakah kamu pacaran aku?

1074
01:16:30,709 --> 01:16:32,292
Mungkin.

1075
01:16:33,459 --> 01:16:36,209
Kamu sudah mulai mengambil
antidepresan lagi

1076
01:16:36,417 --> 01:16:37,626
Tidak.

1077
01:16:37,834 --> 01:16:40,251
Itu hanya alasan kok.

1078
01:16:40,459 --> 01:16:42,792
Saya lebih tertarik setelah makan malam.

1079
01:16:45,042 --> 01:16:46,751
Aku sudah selesai saat itu.

1080
01:16:46,959 --> 01:16:48,584
Tidakkah kamu menginginkan hidangan utama?

1081
01:16:48,792 --> 01:16:50,876
Pot panggang dimasak dengan anggur Barolo.

1082
01:16:51,376 --> 01:16:53,126
Apa kau berhasil melakukannya ?

1083
01:16:53,334 --> 01:16:55,292
Sebaiknya tidak kalau begitu.

1084
01:16:58,792 --> 01:17:01,001
- Sampai jumpa besok.
- Tidak.

1085
01:17:01,209 --> 01:17:03,792
- Apa maksudmu ?
- Bulan sudah habis, kamu bebas.

1086
01:17:04,001 --> 01:17:07,251
Kita harus menghapus noda
dari lantai, pindahkan pews ...

1087
01:17:07,459 --> 01:17:09,501
Aku akan mengurus itu,
kamu pulang ke rumah

1088
01:17:10,417 --> 01:17:13,334
- Aku tidak akan melihatmu lagi?
- Anda bisa datang ke misa pada hari Minggu.

1089
01:17:13,542 --> 01:17:15,834
Lalu aku tidak akan melihatmu lagi!

1090
01:17:19,417 --> 01:17:20,876
Awas !

1091
01:17:22,001 --> 01:17:25,126
Dengar, ayo kita menggigit Said.

1092
01:17:25,334 --> 01:17:28,751
- Saya harus bekerja malam ini.
- Saya tidak bisa, saya punya rapat

1093
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Tapi jika Anda tidak melakukan apapun,
pergi dan berbicara dengan Andrea

1094
01:17:32,584 --> 01:17:34,584
- Tentang apa ?
- Kamu tahu apa.

1095
01:17:34,792 --> 01:17:38,584
Jika Anda yakin itu bukan untuknya,
kamu harus memberitahunya

1096
01:17:40,042 --> 01:17:43,084
Saya tidak tahu
apa yang harus diceritakan lagi padanya

1097
01:17:43,292 --> 01:17:46,084
Katakan padanya apa pun yang Anda inginkan,
hanya berbicara dengannya

1098
01:17:46,292 --> 01:17:48,251
Waktunya telah tiba, bukan?

1099
01:17:48,959 --> 01:17:51,126
Lihatlah bugenvil ini!

1100
01:18:03,501 --> 01:18:05,001
Andrea?

1101
01:18: 06.667 -> 01: 18: 08,292
Oh maafkan saya !

1102
01:18:08,917 --> 01:18:10,459
Ayah!

1103
01:18:12,292 --> 01:18:13,959
- Ayah ...
- Tidak masalah.

1104
01:18:14,167 --> 01:18:16,251
- Tidak, saya jelaskan.
- kamu tidak perlu

1105
01:18:16,459 --> 01:18:20,459
Ya, saya lakukan.
Begitu banyak yang terjadi baru-baru ini.

1106
01:18:20,667 --> 01:18:23,209
Selama minggu
di retret spiritual ...

1107
01:18:24,126 --> 01:18:26,209
Aku mulai ragu

1108
01:18:26,417 --> 01:18:29,542
dan saya pikir mungkin
Saya tidak cocok untuk menjadi imam.

1109
01:18:29,751 --> 01:18:32,292
Aku tahu seharusnya
pernah bilang sebelumnya, tapi

1110
01:18:32,501 --> 01:18:35,042
saya malu
karena aku telah berubah pikiran.

1111
01:18:35,917 --> 01:18:38,376
Tidak ada yang salah
dengan berubah pikiran

1112
01:18:38,584 --> 01:18:40,667
- Saya melakukannya sendiri.
- Apakah begitu ?

1113
01:18:40,876 --> 01:18:43,834
Saya pikir Anda adalah orangnya
dari kepastian mutlak

1114
01:18:44,917 --> 01:18:47,584
Saya juga berpikir demikian.
Tapi tidak...

1115
01:18:51; 01 - 18: 57,751
- Jadi tidak ada imam untuk anak laki-laki?
- Tidak !

1116
01:18:57,959 --> 01:19:00,876
- Siapa yang akan memberitahu Fr. 
Pietro?
- Dia sudah tahu

1117
01:19:02,001 --> 01:19:05,417
- Apa ?
- Saya katakan padanya saat dia datang kesini.

1118
01:19:06; 709 -> 01:19: 10,417
Jadi dia sudah dikenal selama ini?

1119
01:19: 10621 -> 01: 19: 13,667
Dia meyakinkan saya untuk mengubah jalan
karena saya terlalu tidak yakin

1120
01:19: 14.251 -> 01: 19: 16,626
Lalu aku bertemu Alessia
Pada pertemuannya,

1121
01:19:16,834 --> 01:19:18,501
gadis kamu ...

1122
01:19: 19.042 -> 01: 19: 22,251
Oke, saya harus pergi. 
Akan
ke Fr. 
Pertemuan Pietro nanti.

1123
01:19:22,459 --> 01:19:24,584
- Sampai jumpa, Ayah
- lanjutkan

1124
01:19: 26,167 -> 01:19: 27.792
Bajingan

1125
01:20:11,334 --> 01:20:13,209
- Halo sayang.
- Halo

1126
01:20:15,292 --> 01:20:17,709
Berapa lama lagi?
Aku di rumah sakit.

1127
01:20:17,917 --> 01:20:20,209
- Lima menit.
- bagus

1128
01:20:20,417 --> 01:20:22,334
Aku akan pergi dan berubah.

1129
01:20:44,959 --> 01:20:47,126
- Maaf, profesor
- Iya nih.

1130
01:20:59,292 --> 01:21:01,292
Saya mendapat hasil CT scan.

1131
01:21:02,376 --> 01:21:04,876
- yah?
- Dia memiliki hematoma frontal-parietal,

