0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000

﻿ 1
00:01:24,217 --> 00:01:26,652


2
00:01:26,654 --> 00:01:29,121

3
00:01:29,123 --> 00:01:32,024

4
00:01:32,026 --> 00:01:34,326
pada tahun 1932 dan 1933,

5
00:01:34,328 --> 00:01:36,428
Ukraina mengalami krisis makanan,

6
00:01:36,430 --> 00:01:39,331
yang mengakibatkan banyak orang
untuk menjadi kanibal.

7
00:01:39,333 --> 00:01:41,233
Kami akan mewawancarai
korban yang selamat

8
00:01:41,235 --> 00:01:43,268
tapi kami di sini terutama
karena Boris Glaskov,

9
00:01:43,270 --> 00:01:44,570
yang merupakan salah satu kanibal,

10
00:01:44,572 --> 00:01:46,271
yang memutuskan
untuk berbicara tentang hal itu secara terbuka.

11
00:01:46,273 --> 00:01:48,707
yang nantinya akan menjadi pengakuan
dari seorang kanibal

12
00:01:48,709 --> 00:01:50,242
Oh, menurutmu itu terlalu berlebihan?

13
00:01:50,244 --> 00:01:52,144
tidak,tidak,tidak,
aku pikir itu baik baik saja.

14
00:01:52,146 --> 00:01:54,613
aku pikir kita harus tetap
terus mengejutkan penonton.

15
00:01:54,615 --> 00:01:56,915
Maksudku, kalau terlalu berlebihan,
kita bisa mengeditnya nanti, kan?

16
00:01:56,917 --> 00:01:57,916
Okay, yeah.

17
00:01:57,918 --> 00:02:00,219
hahaha,
apa kabar?

18
00:02:00,221 --> 00:02:02,087
apa kabarmu ,temanku?

19
00:02:02,089 --> 00:02:04,323
- Hello!
- ya,temanku.

20
00:02:04,325 --> 00:02:05,457
senang bertemu dengan mu.

21
00:02:10,830 --> 00:02:14,900
Kita harus pergi karena kita memiliki
banyak hal yang harus dilakukan hari ini.

22
00:02:14,902 --> 00:02:17,069
Dobri den.
namaku Ethan.

23
00:02:17,071 --> 00:02:19,838
Oh, hello,
namaku Katarina.

24
00:02:19,840 --> 00:02:21,673
senang bertemu denganmu

25
00:02:23,510 --> 00:02:25,511
- sini , biar kubantu.
- tak usah, biar aku saja.

26
00:02:25,513 --> 00:02:29,581
tak apa,biar aku saja.
aku saja yang bawakan.

27
00:02:31,651 --> 00:02:34,319
yah,begitu dong jadi cowok.

28
00:02:34,321 --> 00:02:37,189
- kami harus memberimu ini.
- oke,oke.

29
00:02:37,191 --> 00:02:41,927
-[untuk bagian ini jangan kau terjemahkan juga keles]
-[ahaha,oke aku mengerti kok]

30
00:02:41,929 --> 00:02:44,229
ah, terima kasih.

31
00:02:45,098 --> 00:02:46,965


32
00:02:51,404 --> 00:02:53,639
berapa umurnya pada saat kejadian itu ?

33
00:02:53,641 --> 00:02:58,410
[bu,berapa umurnya pada saat kejadian itu]

34
00:02:58,412 --> 00:02:59,678
umur 13

35
00:03:04,784 --> 00:03:10,222
[penduduk setempat mengatakan bahwa orang-orang
makan di saluran bawah tanah]

36
00:03:10,224 --> 00:03:13,525
Dia dengar bahwa setelah perang,

37
00:03:13,527 --> 00:03:16,261
mereka membuat irisan daging
dari daging manusia,

38
00:03:16,263 --> 00:03:19,231
dan lalu mereka menjualnya

39
00:03:19,233 --> 00:03:21,366
- mereka menjualnya?
- Yeah.

40
00:03:22,535 --> 00:03:39,040
[ibuku yang ngasih tau kalau tetangga kami membunuh anaknya,
lalu dimasaknya dan dimakan lalu diberikan juga
untuk anak-anak yang lain pokokya susah dijelaskan tentang kejadian itu]

41
00:03:39,485 --> 00:03:41,553
Jadi kita sekarang sedang berada di
Perpustakaan Nasional Ukraina,

42
00:03:41,555 --> 00:03:44,723
dimana nantinya kita akan menemui
Professor Dmitri Antonov,

43
00:03:44,725 --> 00:03:48,860
yang mempelajari sebab dan
akibat tentang kanibalisme.

44
00:03:48,862 --> 00:03:56,335
[kasus Boris Glaskov masih
sangat menarik dan misterius]

45
00:03:57,326 --> 00:04:20,263
[kami menggunakan cara terapi hipnotis.
tentu saja dengan seijin darinya,selama hipnotisnya
berlangsung dia mengaku seorang kanibal
dan dia menyalahkan karena ada hal yang supranatural ]

46
00:04:26,799 --> 00:04:29,868
sekarang, sudah berapa lama Boris Glaskov
bekerja untuk mu?

47
00:04:29,870 --> 00:04:33,672
[sudah berapa lama Boris Glaskov
bekerja untuk mu ? ]

48
00:04:35,408 --> 00:04:38,243
sekitar 15 tahun,
sejak dia keluar dari penjara.

49
00:04:38,245 --> 00:04:40,312
Boris Glaskov
dituduh membunuh

50
00:04:40,314 --> 00:04:42,514
rekannya
dari universitas,

51
00:04:42,516 --> 00:04:43,749
Tolja Kovalenko,

52
00:04:43,751 --> 00:04:46,251
tetapi mereka tidak pernah menemukan
tubuh Tolja,

53
00:04:46,253 --> 00:04:48,787
dan akhirnya mereka membiarkan boris bebas.

54
00:04:48,789 --> 00:04:51,256
Tapi ada juga puluhan
orang di daerah ini

55
00:04:51,258 --> 00:04:52,791
yang menghilang secara misterius.

56
00:04:52,793 --> 00:04:54,793
kau berpikir ada
hubungannya dengan hal itu?

57
00:05:04,604 --> 00:05:05,804
Katarina.

58
00:05:07,106 --> 00:05:09,107
Valeriy bilang dia cuma
mengada-ada

59
00:05:09,109 --> 00:05:10,909
supaya tidak ada yang datang

60
00:05:10,911 --> 00:05:12,277
dia cuma mau uang yang lebih banyak lagi.

61
00:05:12,279 --> 00:05:13,845
berapa banyak uang yang dia mau?

62
00:05:13,847 --> 00:05:16,581
[bicara Ukraina]

63
00:05:16,583 --> 00:05:20,118
Seribu dolar,
dan dia ingin uang muka.

64
00:05:22,288 --> 00:05:24,756
- kita gak mampu membayarnya.
- aku tau.

65
00:05:24,758 --> 00:05:28,527
Dengar, aku akan mencari tahu.
Aku akan mempercepat urusanya, oke?

66
00:05:28,529 --> 00:05:31,830
- kita gak punya pilihan lain.
- kita gak punya uang.

67
00:05:31,832 --> 00:05:35,267
kita datang kesini cuma untuk bertemu denganya
oke? kita membutuhkanya.

68
00:05:35,269 --> 00:05:36,601
aku akan membereskanya.

69
00:05:41,207 --> 00:05:42,474
[okay, tapi kalian tidak boleh merekamnya
dan haya satu oraang yang bisa pergi]

70
00:05:42,476 --> 00:05:44,509
Okay, sudah kumatikan.

71
00:05:57,857 --> 00:06:01,860
[itu sutradaranya,dia bilang tidak usah pikirkan
soal jumlahnya yang kau mau,tapi yang pasti kau akan
mendapatkannya setelah filmnya selesai,mereka ingin membuat
film didalam rumah itu]

72
00:06:34,460 --> 00:06:37,829
- Oh!
- Katarina, kau tak apa?

73
00:06:37,831 --> 00:06:39,631
Ya.

74
00:06:41,901 --> 00:06:43,802
apakah Boris setuju?

75
00:06:43,804 --> 00:06:47,372
kurasa dia akan memberikan kita kunci
untuk kerumah itu.

76
00:07:18,771 --> 00:07:21,239
- Ugh. aneh.
- Ya.

77
00:07:21,241 --> 00:07:23,108
- So, Ryan?
- Yeah?

78
00:07:23,110 --> 00:07:25,010
- Boris hanya memberikanmu sebuah kunci?
- Yeah.

79
00:07:25,012 --> 00:07:27,446
tidakah itu sedikit aneh bagimu?

80
00:07:27,448 --> 00:07:29,481
sebenarnya,dia berikan kunci itu ke katarina,

81
00:07:29,483 --> 00:07:30,982
jadi kau harus melihatnya.

82
00:07:30,984 --> 00:07:33,185
kau tidak maukan dia memakan pacarmu.

83
00:07:33,187 --> 00:07:34,820
Aw, lucu sekali.

84
00:07:34,822 --> 00:07:37,055
serius,
kau harus mendatanginya.

85
00:07:37,057 --> 00:07:39,591
dia kelihatan benar-benar marah.

86
00:07:39,593 --> 00:07:41,593
oke, kita sudah mendapatkan kuncinya,
tunggu apa lagi.

87
00:07:41,595 --> 00:07:43,495
oke, ayo, yeah.

88
00:07:45,298 --> 00:07:48,700
[bicara Ukraina]

89
00:07:56,542 --> 00:08:00,579
Um, dia adalah Inna,
and dia penduduk sekitar...

90
00:08:00,581 --> 00:08:01,713
dia paranormal.

91
00:08:01,715 --> 00:08:05,250
Yeah, dan dia akan ikut bersama kita dan dia,
dan dia akan membantu kita.

92
00:08:05,252 --> 00:08:07,853
maaf, untuk apa paranormal akan membantu kita?

93
00:08:07,855 --> 00:08:10,288
orang-orang disini sedikit berbeda,

94
00:08:10,290 --> 00:08:11,857
dan mereka takut pada orang asing,

95
00:08:11,859 --> 00:08:14,226
dan mungkin mereka tidak mau bicara
pada kalian ,

96
00:08:14,228 --> 00:08:17,329
tapi mereka hanya mau bicara pada Inna.

97
00:08:19,398 --> 00:08:21,299
Nah, tidak ada salahnya, kan?

98
00:08:21,301 --> 00:08:22,534
- tentu saja.
- Okay.

99
00:08:35,281 --> 00:08:39,050


100
00:08:41,721 --> 00:08:43,822
Ryan, aku tidak berpikir ini
ide yang baik.

101
00:08:43,824 --> 00:08:47,192
- Kita akan terjebak.
- mobilnya terkena goresan cukup banyak.

102
00:08:47,194 --> 00:08:49,394
Whoa. lihat kan.

103
00:08:50,296 --> 00:08:52,497
Whoa! berhenti.

104
00:08:54,000 --> 00:08:57,903
sepertinya jalan terhalang karenanya.

105
00:08:57,905 --> 00:08:59,504
[kita harus jalan kaki]

106
00:09:01,574 --> 00:09:04,042
[bicara bahasa ukraina]

107
00:09:04,044 --> 00:09:06,044
- kemari.
- Okay.

108
00:09:08,714 --> 00:09:10,048
Up.

109
00:09:10,050 --> 00:09:11,850
[bicara bahasa ukraina]

110
00:09:12,919 --> 00:09:15,020
jadi,butuh sekitar satu jam perjalanan
kerumah itu

111
00:09:15,022 --> 00:09:19,491
dari tempat pemotongan kayu di desa,
di tengah-tengah hutan.

112
00:09:24,597 --> 00:09:26,798
oke, inilah rumahnya.

113
00:09:29,001 --> 00:09:31,169
[silahkan masuk]

114
00:09:31,171 --> 00:09:33,438
Jadi ini adalah rumahnya
di mana kita akan mewawancarai

115
00:09:33,440 --> 00:09:35,307
Boris Glaskov hari ini.

116
00:09:35,309 --> 00:09:39,010
Dan mudah-mudahan saja kita dapat menemukan
sedikit lebih lanjut tentang apa yang terjadi di sini.

117
00:09:39,012 --> 00:09:42,247
Boris Glaskov dituduh
membunuh rekannya.

118
00:09:42,249 --> 00:09:44,049
sekarang, mereka tidak pernah
menemukan tubuh-tubuh itu,

119
00:09:44,051 --> 00:09:46,851
tapi saat Boris dibawah pengaruh hipsotis
dengan Profesor Anatov,

120
00:09:46,853 --> 00:09:48,787
dia mengaku telah membunuhnya,

121
00:09:48,789 --> 00:09:51,957
dan dia mengaku bahwa ia
dipaksa untuk memakannya.

122
00:09:51,959 --> 00:09:56,394
jika itu benar, lalu siapa atau apa
yang sudah dia lakukan dan mengapa?

123
00:09:59,231 --> 00:10:01,166
Oh!

124
00:10:02,168 --> 00:10:03,902
Oh, wow.

125
00:10:13,646 --> 00:10:15,747
benar-benar indah terlihat dari sini.

126
00:10:15,749 --> 00:10:17,248
- apa ini?
- ini supaya kita bisa melihat rekamannya.

127
00:10:17,250 --> 00:10:20,118
- bagus.
- ini dia.

128
00:10:20,120 --> 00:10:22,053
- Hey, Mom.
- Hey!

129
00:10:22,055 --> 00:10:23,955
Hey, Dad.

130
00:10:23,957 --> 00:10:26,658
Tidak pernah terpikirkan aku akan melakukannya kan?

131
00:10:26,660 --> 00:10:30,595
- terima kasih sudah melakukan ini semua untukku.
- sama-sama.

132
00:10:30,597 --> 00:10:33,164
- kau memang hebat.
- makasi.

133
00:10:35,267 --> 00:10:37,302
- Ini sedikit, eh ...
- Sedikit berdebu?

134
00:10:37,304 --> 00:10:40,438
tapi,aku gak tau kenapa
benda ini bisa ada ditempat tidur

135
00:10:40,440 --> 00:10:43,108
tapi,uh, sudah ada disini.

136
00:10:44,510 --> 00:10:47,345
Oh, bung, itu terlihat seperti...

137
00:10:47,347 --> 00:10:50,348
atap atau sesuatu diatas sana.

138
00:10:50,350 --> 00:10:52,951
Hey, Jenny,
barikan padaku kameranya.

139
00:10:59,659 --> 00:11:02,694
- kau lihart sesuatu disana?
- tidak.

140
00:11:05,231 --> 00:11:08,199


141
00:11:10,936 --> 00:11:13,972
- Oh, sial!
- ada apa? ada apa?

142
00:11:16,175 --> 00:11:17,942
- Oh, sial.
- ada apa?

143
00:11:17,944 --> 00:11:21,146
tak apa,cuma Boris yang menaruh
sepatunya disini dan itu mengejutkanku

144
00:11:21,148 --> 00:11:23,148
bung,apa kau mencoba menakutiku disini?

145
00:11:23,150 --> 00:11:24,582
Ah, sial!

146
00:11:24,584 --> 00:11:27,218
Oh, ada lampu
di ruangan ini.

147
00:11:31,257 --> 00:11:33,158
Apakah untuk makan malam?

148
00:11:33,160 --> 00:11:36,695
Beberapa bawang putih dan lalat.

149
00:11:36,697 --> 00:11:39,998
Bawang putih dan lalat
untuk makan malam.

150
00:11:40,000 --> 00:11:41,299
untuk keluarganya.

151
00:11:41,301 --> 00:11:44,703
jadi ini yang mereka makan saat
mereka kelaparan

152
00:11:44,705 --> 00:11:48,273
Oh, sial.
gak lucu banget, huh?

153
00:11:48,275 --> 00:11:49,441
maaf, aku kurang ajar.

154
00:11:49,443 --> 00:11:53,178
- pasti hidup.
- bagus!

155
00:11:53,180 --> 00:11:54,746
good job, man.

156
00:11:54,748 --> 00:11:59,250
Dan kami juga memutuskan untuk memasang
beberapa kamera cadangan,

157
00:11:59,252 --> 00:12:01,419
cadangan 2D yang dapat diandalkan.

158
00:12:01,421 --> 00:12:03,555
Uh-huh.
Ini seperti Big Brother.

159
00:12:03,557 --> 00:12:05,857
Itulah cara kita merekamnya.

160
00:12:05,859 --> 00:12:07,892
Mungkin naikan sedikit kekiri,

161
00:12:07,894 --> 00:12:10,261
tapi kita harus menyesuaikan
ketika ia tiba di sini.

162
00:12:10,263 --> 00:12:11,262
Okay.

163
00:12:14,633 --> 00:12:17,268
jadi, si-Valeriy...

164
00:12:17,270 --> 00:12:20,672
sepertinya dia gak mau masuk kerumah ini.

165
00:12:20,674 --> 00:12:24,876
aneh,bahkan dia gak ada bicar
selama perjalanan waktu dimobil.

166
00:12:25,845 --> 00:12:28,480
Valeriy menanyakanmu

167
00:12:28,482 --> 00:12:32,083
jika kau dapat berikan uang
mukanya untuk tiga dari kami

168
00:12:32,085 --> 00:12:34,953
- untuk besok.
- tiga dari kalian?

169
00:12:34,955 --> 00:12:36,588
maksudku, aku--

170
00:12:36,590 --> 00:12:41,192
kami hanya punya uang untukmu dan valeriy.

171
00:12:41,194 --> 00:12:45,296
ini, kami berikan kalian uang mukanya
untuk mu dan katarina,

172
00:12:45,298 --> 00:12:48,633
dan , um , kau tau, setelah kita
selesai melakukannya,

173
00:12:48,635 --> 00:12:50,435
benar-benar siaplah semua pokoknya,

174
00:12:50,437 --> 00:12:54,439
aku akan mencoba untuk melihat apakah aku bisa
melihat sesuatu yang dapat membantu untuk Inna.

175
00:12:54,441 --> 00:12:57,175
Kami juga harus melihat
berapa banyak uang yang aku miliki setelah itu.

176
00:12:57,177 --> 00:12:58,243
aku tau.

177
00:12:58,245 --> 00:13:00,912
jadi,sekarang pukul 8:00,

178
00:13:00,914 --> 00:13:03,081
dan Boris belum datang juga.

179
00:13:03,083 --> 00:13:05,817
mungkin juga dia tidak akan datang.

180
00:13:05,819 --> 00:13:09,120
jadi, Valeriy sudah mencoba menghubunginya didesa

181
00:13:09,122 --> 00:13:11,990
tapi belum dapat kabar apapun darinya

182
00:13:11,992 --> 00:13:14,225
kami membawa makanan dan minuman

183
00:13:14,227 --> 00:13:16,227
dan minyak yang cukup untuk
menjalankan generatornya,

184
00:13:16,229 --> 00:13:18,830
adi kami memutuskan untuk bermalam disini

185
00:13:18,832 --> 00:13:22,300
tidak, kau saja yang disini,
gak semuanya setuju.

186
00:13:37,349 --> 00:13:40,685
aku bicara ke Ryan. kita gak akan
tinggal disini untuk malam ini.

187
00:13:40,687 --> 00:13:43,154
kita akan menginap dihotel.

188
00:13:43,156 --> 00:13:46,658
tidak, Kami hanya mencoba untuk mengatur
yang tidur di mana.

189
00:13:47,459 --> 00:13:50,061
[bicara bahasa ukraina]

190
00:13:52,264 --> 00:13:54,632
dia bisa mengaturnya

191
00:13:54,634 --> 00:13:57,001
[bicara bahasa Ukrainia]

192
00:14:04,243 --> 00:14:07,779
kau mau berburu rusa dengan machine gun?

193
00:14:07,781 --> 00:14:10,815
[bicara bahasa Ukrainia]

194
00:14:17,623 --> 00:14:20,825
Atau memancing dengan menggunakan granat?

195
00:14:23,162 --> 00:14:26,364
bagaimana break dance yang
orang rusia lakukan?

196
00:14:26,366 --> 00:14:28,867
gak semua orang rusia melakukannya kan...

197
00:14:30,736 --> 00:14:33,104
aku mau lihat,
coba perlihatkan.

198
00:14:50,990 --> 00:14:54,692
Jadi menurut
pemandu kami Valeriy--

199
00:14:54,694 --> 00:14:58,363
yang disana Valeriy sedang
membuatkan api untuk kami.

200
00:14:58,365 --> 00:15:00,765
dimeja ini dimana Boris dan rekannya

201
00:15:00,767 --> 00:15:02,333
dipanggil oleh roh.

202
00:15:02,335 --> 00:15:04,302
Roh mengatakan kepadanya
bahwa ada orang yang membunuh

203
00:15:04,304 --> 00:15:07,939
dan memakan seorang anak kecil
di sini tepat di meja ini.

204
00:15:07,941 --> 00:15:09,941
jai,ayo bkita bersihkan meja ini,

205
00:15:09,943 --> 00:15:14,812
dan mari kita lakukan pemanggilan tersebut sendiri
,kan?

206
00:15:14,814 --> 00:15:16,814
Inna yang nantinya akan menjukkannya pada kita

207
00:15:16,816 --> 00:15:19,450
dengan cara kuno untuk pemanggilan roh tersebut

208
00:15:19,452 --> 00:15:20,919
ini mejanya .

209
00:15:22,855 --> 00:15:26,591
- apa itu?
- Whoa!

210
00:15:26,593 --> 00:15:28,893
Yeah, itu menakutkan.

211
00:15:28,895 --> 00:15:31,029
- agak sedikit gila.
- tapi Keren.

212
00:15:31,031 --> 00:15:32,964
Maksudku, kurasa itu agak keren.

213
00:15:32,966 --> 00:15:34,699
mereka gak mau meninggalkan meja ini
setelah makan,

214
00:15:34,701 --> 00:15:37,001
dan mereka cuma
membalikkan gelas

215
00:15:37,003 --> 00:15:39,003
dan memanggil beberapa roh
atau sesuatu.

216
00:15:39,005 --> 00:15:41,439
Mereka memiliki malam yang normal seperti
di Ukraina, bukan?

217
00:15:41,441 --> 00:15:43,675
beda negara,
beda kebiasaan,yah kurasa. Jeez.

218
00:15:43,677 --> 00:15:47,145
- Ooh!
- Ooh!

219
00:15:47,147 --> 00:15:48,413
Guys...

220
00:15:48,415 --> 00:15:50,615
Hi. aku disini.
Aku Hantunya.

221
00:15:50,617 --> 00:15:52,550
Hi.

222
00:15:52,552 --> 00:15:54,218
tidak , katakan tidak.

223
00:15:54,220 --> 00:15:56,254
ya atau tidak. tapi ini selalu--

224
00:15:56,256 --> 00:15:58,957
terima kasih Tuhan kau telah berikan
seorang penerjemah pada kami.

225
00:16:00,192 --> 00:16:02,727
- ada apa?
- tidak, baik-baik saja.

226
00:16:02,729 --> 00:16:05,563
Inna bilang sekarang ini bukan waktu yang
tepat untuk melakukan kegiatan ini sekarang

227
00:16:05,565 --> 00:16:09,534
mungkin kita bisa melakukannya besok karena
hari ini adalah harinya kurang mendukung

228
00:16:09,536 --> 00:16:12,804
[bicara bahasa]

229
00:16:12,806 --> 00:16:15,473
Ah!
[nyanyian orang Rusia]

230
00:16:15,475 --> 00:16:18,042

231
00:16:20,512 --> 00:16:24,582
lihatkan,sudah kubilang semua orang Rusia
bisa melakukannya.

232
00:16:24,584 --> 00:16:27,352
Mengapa kita tidak mewawancarai Tolja saja,
kau tahu kan?

233
00:16:27,354 --> 00:16:28,820
Boris gak akan datang.

234
00:16:28,822 --> 00:16:30,521
kita harus mewawancarai seseorang,kan?

235
00:16:30,523 --> 00:16:32,390
- Yeah, yeah, yeah.
- mari kita wawancarai dia.

236
00:16:32,392 --> 00:16:35,059
- Mari kita cari tahu siapa yang makan dia.
- Ah!

237
00:16:35,061 --> 00:16:37,562
tidak, sungguh,
ini bukan waktunya.

238
00:16:37,564 --> 00:16:40,298
- aku gak mau melakukan ini.
- ayolah!

239
00:16:40,300 --> 00:16:42,367
kau gak mau
menerjemahkannya untuk kami?

240
00:16:50,175 --> 00:16:54,946
Hei, taruh mereka berdua di sana
atau ini tidak bekerja sama sekali.

241
00:16:54,948 --> 00:16:57,248
- Oh, ya Tuhan.
- begitu peraturannya.

242
00:16:57,250 --> 00:17:02,920
kau emang penerjemah yang
terindah yang pernah ada.

243
00:17:02,922 --> 00:17:05,823
kau emang penerjemah hantu yang
terindah yang pernah ada.

244
00:17:05,825 --> 00:17:07,759
Yang pernah ada dalam hidup ku.

245
00:17:07,761 --> 00:17:09,527
taruh , taruh disini.
oke.

246
00:17:09,529 --> 00:17:12,864
konsentrasi. Ohh!

247
00:17:12,866 --> 00:17:15,500
Tolja rupanya yang menyebabkan
semua orang sudah dimakan.

248
00:17:15,502 --> 00:17:19,437
kurasa dia udah lama gak pernah
bicara pada orang lain.

249
00:17:19,439 --> 00:17:21,105
Whoa!

250
00:17:21,107 --> 00:17:24,409
Okay, serius,
kali ini serius.

251
00:17:24,411 --> 00:17:26,477
Serius. Shh!

252
00:17:26,479 --> 00:17:31,516
seluruh dokumentasi kami bergantung
pada hal yang satu ini.

253
00:17:31,518 --> 00:17:34,419
oke , oke, aku punya
satu pertanyaan pertama.

254
00:17:34,421 --> 00:17:38,322
oke.
dengarkan, kapan dia memakanmu,

255
00:17:38,324 --> 00:17:41,926
apakah dia cuma memakanmu seperti biasa,
atau dia juga menggorreng bokongmu ?

256
00:17:41,928 --> 00:17:46,631
[wkwkwkwkw]

257
00:18:07,486 --> 00:18:09,787
Hey, Ethan.

258
00:18:09,789 --> 00:18:11,522
Ethan.

259
00:18:11,524 --> 00:18:14,258
bung, bangun.

260
00:18:14,260 --> 00:18:18,029
Hey, hey.

261
00:18:18,031 --> 00:18:21,065
bung, kerja bagus.

262
00:18:22,835 --> 00:18:25,670
Oh, man.

263
00:18:25,672 --> 00:18:26,971
apa?

264
00:18:36,381 --> 00:18:37,215
Hey.

265
00:18:37,217 --> 00:18:41,185
[bicara bahasaUkrainian]

266
00:18:49,561 --> 00:18:52,063
jadi,tunggu sebentar.

267
00:18:52,065 --> 00:18:57,668
jadi,Inna bilang kalau Valeriy sudah mati

268
00:18:57,670 --> 00:19:00,371
masih pagi sudah mengatakan yang begitu.

269
00:19:00,373 --> 00:19:03,274
dia bilang Valeriy gak akan kembali

270
00:19:03,276 --> 00:19:04,842
yah karena dia udah gak ada.

271
00:19:04,844 --> 00:19:08,646
dia udah dibunuh oleh roh yang udah kita panggil semalem

272
00:19:08,648 --> 00:19:11,048
kita harus memanggil roh nya lagi,

273
00:19:11,050 --> 00:19:14,952
jika tidak gak akan satu dari kita
yang bisa meninggalkan tempat ini.

274
00:19:14,954 --> 00:19:17,321
dan kita gak boleh membalikkan gelasnya

275
00:19:17,323 --> 00:19:19,157
karena itu akan membuat kita mati.

276
00:19:19,159 --> 00:19:21,792
oke,bisakah kau berhenti menceritakan
cerita hantu itu?

277
00:19:21,794 --> 00:19:24,862
maksudku, kita udah cukup mendengar
dari Valeriy sendiri tadi malem, okay?

278
00:19:24,864 --> 00:19:27,498
oke, dengarkan,
semuanya akan baik-baik saja.

279
00:19:27,500 --> 00:19:29,133
biarkan aku mencoba menghubungi Valeriy lagi

280
00:19:29,135 --> 00:19:32,103
dan lihat nanti jika aku bisa menghubunginya,okay?

281
00:19:36,942 --> 00:19:46,745
[kau gak bisa pergi dari sini,
dan jika kau gak lakukan sesuatu kita juga akan mati
dan juga kita gak boleh menyentuh gelasnya]

282
00:19:46,485 --> 00:19:49,487
Valeriy gak mengangkat telponnya,
yang ada pesan suara darinya.

283
00:19:49,489 --> 00:19:51,522
kau tau ?
aku punya beberapa minuman.

284
00:19:51,524 --> 00:19:53,991
[jangan disentuh]

285
00:20:00,232 --> 00:20:03,000
- apa katanya?
- kau gak boleh menyentuh gelasnya,

286
00:20:03,002 --> 00:20:05,169
dan dia bilang
kalau abangmu

287
00:20:05,171 --> 00:20:07,638
gak akan melakukannya.

288
00:20:10,242 --> 00:20:12,843
bagaimana dia tau tentang abangku ?

289
00:20:12,845 --> 00:20:14,512
[bicara bahasa ukraina]

290
00:20:16,648 --> 00:20:19,350
kau sudah gila.

291
00:20:19,352 --> 00:20:21,852
okay, aku gak
menyentuh gelasnya, okay?

292
00:20:21,854 --> 00:20:23,821
gak nyentuh sedikitpun.

293
00:20:23,823 --> 00:20:25,656
kau senang?

294
00:20:30,596 --> 00:20:34,932
Jadi dia yang bertanggung jawab pada kita
$ 800 untuk taksi? Dia udah gila.

295
00:20:34,934 --> 00:20:37,268
Itu lebih mahal dibandingkan
di London. lucu sekali.

296
00:20:37,270 --> 00:20:39,704
ya , tapi itu 100 kilometer dari Charkoc,

297
00:20:39,706 --> 00:20:41,339
kita bisa pilih yang paling dekat.

298
00:20:41,341 --> 00:20:43,808
Dan juga, dia ingin
setengah dari uang mukanya,

299
00:20:43,810 --> 00:20:45,810
jadi dia juga tidak mau datang ke sini
cuma dengan tangan kosong.

300
00:20:45,812 --> 00:20:48,346
Yah, tentu saja .
Dia pikir ini semua lucu.

301
00:20:48,348 --> 00:20:50,414
belum ada yang pernah memesan taksi
di tengah huta begini.

302
00:20:50,416 --> 00:20:52,650
bagaimana kita tau kalau dia gak lari
dan membawa uang kita

303
00:20:52,652 --> 00:20:54,385
kayak Vleriy lakukan?

304
00:20:54,387 --> 00:20:57,321
mungkin aku bisa menanyakan pada
temanku Sasha dia dari Kiev.

305
00:20:57,323 --> 00:21:00,057
mungkin kita juga harus membayarnya untuk
uang minyaknya,dan dia juga akan datang kesini.

306
00:21:00,059 --> 00:21:02,193
sekitar 400 kilometer.

307
00:21:02,195 --> 00:21:03,261
Yeah. Yeah, cukup bagus.

308
00:21:03,263 --> 00:21:05,329
Right, Ryan? itu bagus.

309
00:21:05,331 --> 00:21:07,365
tentu. bisa kau hubungi dia?

310
00:21:07,367 --> 00:21:08,799
Yup.

311
00:21:10,869 --> 00:21:13,170

312
00:21:22,014 --> 00:21:24,749


313
00:21:24,751 --> 00:21:26,550
Oke, katanya dia bisa hari ini,

314
00:21:26,552 --> 00:21:29,253
tapi dia bisa berada di sini besok
pada siang hari.

315
00:21:29,255 --> 00:21:32,690
besok? Sial.

316
00:21:32,692 --> 00:21:34,458
Maksudku, apa lagi
yang akan kita lakukan?

317
00:21:34,460 --> 00:21:36,794
Mungkin Boris dan Valeriy
akan kembali saat itu.

318
00:21:36,796 --> 00:21:38,796
apa?

319
00:21:38,798 --> 00:21:41,899
apa lagi
yang akan kita lakukan?
aku gak tau lagi.

320
00:21:41,901 --> 00:21:43,834
Oh, God.

321
00:21:43,836 --> 00:21:46,971
Ketika kita masuk ke rumah,
Aku ingin kau mewawancarai Inna.

322
00:21:46,973 --> 00:21:48,472
- Mengapa?
- Saya tidak tahu.

323
00:21:48,474 --> 00:21:49,740
Kita bisa menanyakan sesuatu
tentang, seperti,

324
00:21:49,742 --> 00:21:51,709
budaya Ukraina
dan cerita tahayul.

325
00:21:51,711 --> 00:21:53,244
- itu cukup bagus.
- konyol sekali.

326
00:21:53,246 --> 00:21:56,681
dia itu benar-benar
gila. Uhh!

327
00:21:56,683 --> 00:21:59,083
jadi, disini bekas ban dari

328
00:21:59,085 --> 00:22:02,219
dimana Valeriy meninggalkan kami

329
00:22:04,589 --> 00:22:08,092
kami kemari untuk membuat sebuah
serial dokumentari

330
00:22:08,094 --> 00:22:10,428
tentang kanibalisme
pada abad ke-20,

331
00:22:10,430 --> 00:22:15,733
berharap kebenaran tersebut
dapat berguna bagi seluruh dunia.

332
00:22:15,735 --> 00:22:18,436
kayak sekarang,kita gak dapat apa-apa.

333
00:22:18,438 --> 00:22:21,005
dan jika terus seperti itu,

334
00:22:21,007 --> 00:22:24,709
dan itu semua akan berakhir di YouTube
seperti omong kosong semua orang lain.

335
00:22:24,711 --> 00:22:26,944
sial.

336
00:22:26,946 --> 00:22:28,646
jadi, disini,di Ukraina,

337
00:22:28,648 --> 00:22:31,982
masih banyak orang
yang percaya takhayul,

338
00:22:31,984 --> 00:22:33,517
dan mereka juga percaya kekutan psikis.

339
00:22:33,519 --> 00:22:36,587
dan kita sudah ada salah seorang
tersebut disini, Inna ,

340
00:22:36,589 --> 00:22:39,190
siapa sangka,
kita akan terjebak disini

341
00:22:39,192 --> 00:22:42,159
karena semacam kekuatan iblis,
bukankah begitu ?

342
00:22:42,161 --> 00:22:45,196
menurutmu ini benar iblis atau hantu

343
00:22:45,198 --> 00:22:47,198
dirumah ini bersama kita?

344
00:22:47,200 --> 00:22:50,634
[bicara bahasa ukraina]

345
00:23:00,679 --> 00:23:04,949
katanya kau harus
terus melanjutkan filmmu,

346
00:23:04,951 --> 00:23:07,118
tapi kau juga harus ikuti panduan darinya.

347
00:23:07,120 --> 00:23:10,221
dan roh yang kita panggil
tadi malem masih tetap disini,

348
00:23:10,223 --> 00:23:11,622
dan kita harus menyingkirkannya

349
00:23:11,624 --> 00:23:14,425
jika tidak kita akana terjebak disini terus.

350
00:23:14,427 --> 00:23:17,962
Okay. dan mengapa kami harus percaya apa
perkataanmu?

351
00:23:17,964 --> 00:23:20,564
maksudku, untuk sesaat,
aku gak percaya adanya hantu.

352
00:23:20,566 --> 00:23:23,067
aku pikir mereka sudah mati
dan tetap saja mereka gak ada,

353
00:23:23,069 --> 00:23:25,469
dan mereka gak bisa menyakiti siapapun.

354
00:23:25,471 --> 00:23:27,037
[bahasa ukraina]

355
00:23:27,039 --> 00:23:29,473
beberapa ada juga yang bisa menyakitimu.

356
00:23:29,475 --> 00:23:31,876
maksudnya?

357
00:23:31,878 --> 00:23:34,345
[bahasa ukraina]

358
00:23:41,286 --> 00:23:45,823
kau gak akan mengerti
karena kau berpikir dia udah gak waras.

359
00:23:45,825 --> 00:23:48,826
oke, mengapa tidak kau yakinkan aku?

360
00:23:48,828 --> 00:23:50,361
aku akan mendengarkannya.

361
00:23:50,363 --> 00:23:53,697
[bahasa ukraina]

362
00:24:01,873 --> 00:24:05,743
kata Inna, um...

363
00:24:05,745 --> 00:24:08,946
kau tidak akan bisa punya anak,

364
00:24:08,948 --> 00:24:13,951
dan kau gak mau ada orang
yang tau tentang ini.

365
00:24:17,756 --> 00:24:19,323
Uh...

366
00:24:19,325 --> 00:24:23,360
Okay, bagaimana kau
bisa tau tentang itu?

367
00:24:23,362 --> 00:24:24,895
[aku cuma tau]

368
00:24:30,836 --> 00:24:34,238
apa itu bener?
bagaimana dia bisa tau?

369
00:24:34,240 --> 00:24:39,109
Uh, aku uga gak tau.

370
00:24:39,111 --> 00:24:43,848
aku mencari tau pas minggu kemarin.
aku gak mau Ryan tau soal ini.

371
00:24:43,850 --> 00:24:46,684
aku cuma gak bisa--

372
00:24:46,686 --> 00:24:48,953
ini bukan waktu yang pas
untuk ngasih tau ke dia,okay?

373
00:24:48,955 --> 00:24:51,155
jadi,bisakah kau, um--

374
00:24:51,157 --> 00:24:54,058
bisa kau hapus rekaman tentang yang dia bilang tadi
kumohon?

375
00:24:54,060 --> 00:24:57,361
Yeah, tentu.
kau baik-baik saja?

376
00:24:59,998 --> 00:25:02,166
jadi,gak ada yang bagus yang dari wawancara Inna tadi
, huh?

377
00:25:02,168 --> 00:25:05,636
tidak,tidak,tidak, cuma...
dia cuma mengada-ada,kau juga tau sendiri?

378
00:25:05,638 --> 00:25:07,304
semuanya gak masuk akal.

379
00:25:07,306 --> 00:25:08,873
mungkin kita bisa melakukannya lagi.

380
00:25:08,875 --> 00:25:12,109
tidak, aku pikir gak ada lagi
yang perlu dilakukan lagi.

381
00:25:12,111 --> 00:25:14,645
Ah, kenapa aku gak bisa mengikat ini aja sih.

382
00:25:14,647 --> 00:25:16,881
- Guys, kayaknya kalian harus kesini.
- apa katanya?

383
00:25:16,883 --> 00:25:19,283
- coba kalian lihat ini!
- ayo kita lihat.

384
00:25:19,285 --> 00:25:22,019
Ryan, bukakah kau yang merekam
bagian atap tadi malem,kan?

385
00:25:22,021 --> 00:25:23,954
- tidak, kenapa?
- liat ini.

386
00:25:23,956 --> 00:25:27,491
okay, seseorang pasti yang merekamnya .

387
00:26:10,302 --> 00:26:14,171
liat,aku tau itu cuma ada-ada kan kau aja
supaya keliatan menarik,

388
00:26:14,173 --> 00:26:15,539
tapi aku gak mau membayar untuk itu.

389
00:26:15,541 --> 00:26:18,576
Jenny, udah kubilang itu bukan aku,oke?

390
00:26:18,578 --> 00:26:20,411
aku bisa pergi denganmu
kalau kau mau.

391
00:26:20,413 --> 00:26:22,146
tidak,gak perlu.

392
00:26:32,357 --> 00:26:36,393
aneh, hey semuanya,
jaket dan sepatu bootsnya hilang.

393
00:26:36,395 --> 00:26:38,462
hati-hati,
mungkin Boris akan menangkapmu

394
00:26:38,464 --> 00:26:41,398
gak lucu sama sekali,
jika itu beneran.

395
00:26:56,281 --> 00:26:58,882
Senter sialan.

396
00:26:58,884 --> 00:27:00,851
[clatter]

397
00:27:02,387 --> 00:27:03,954
Whoa!

398
00:27:29,547 --> 00:27:31,148
[screech]

399
00:27:31,150 --> 00:27:33,250
apa yang--

400
00:27:33,252 --> 00:27:34,952
kau baik-baik saja?

401
00:27:39,324 --> 00:27:42,493
Ethan,coba kau liat rekaman kemarin.

402
00:27:42,495 --> 00:27:44,595
kotak nya pasti hilang.

403
00:27:46,331 --> 00:27:47,865
Oh, my God.

404
00:27:47,867 --> 00:27:51,268
[bicara bahasa ukraina]

405
00:27:51,270 --> 00:27:53,537
apa yang kau lakukan?

406
00:27:53,539 --> 00:27:56,840
kau gak bisa lakukan ini.

407
00:27:56,842 --> 00:27:59,043
kalian semua berpikir
ini semua tentang uang.

408
00:27:59,045 --> 00:28:03,047
sialan kau.
kenapa gak kau bilang aja?

409
00:28:03,049 --> 00:28:04,648
aku kira kau dan seluruh
keluargamu...

410
00:28:04,650 --> 00:28:08,519
[bicara bahasa ukraina]

411
00:28:08,521 --> 00:28:11,622
cukup sudah.
kau udah gak ada apa-apa lagi denganku?

412
00:28:11,624 --> 00:28:13,857


413
00:28:13,859 --> 00:28:16,660
kau akan kelaparan,
kau dan seluruh keluargamu.

414
00:28:16,662 --> 00:28:19,329


415
00:28:19,331 --> 00:28:21,065
kau mau pergi kemana?

416
00:28:21,067 --> 00:28:26,003
kau tidak boleh pergi sampai
kita menyingkirkan roh itu.

417
00:28:26,005 --> 00:28:29,973
kau gak boleh pergi.
aku gak mau membiarkanmu pergi.

418
00:28:29,975 --> 00:28:32,242
aku akan pergi untuk menjemput Boris.

419
00:28:32,244 --> 00:28:34,845


420
00:28:34,847 --> 00:28:38,716
sialan kau,
kau akan menyesal.

421
00:28:38,718 --> 00:28:43,020


422
00:28:43,022 --> 00:28:45,823
Jesus Christ.
dia bener-bener gak waras.

423
00:28:45,825 --> 00:28:48,892
Dan dia baru saja mengutuknya.

424
00:28:48,894 --> 00:28:51,161
tidak mungkin,
itu gak masuk akal.

425
00:28:51,163 --> 00:28:54,465
aku gak ingat apapun tentang itu semua.

426
00:28:54,467 --> 00:28:57,000
- bagaimana dengan kalian?
- Mm-mm.

427
00:28:57,002 --> 00:28:59,703
apa mereka menaruh sesuatu kedalam
minuman kita?

428
00:28:59,705 --> 00:29:00,938
siapa yang melakukan ini semua?

429
00:29:00,940 --> 00:29:04,508
Well, kita semua dibawah
pengaruh alkohol?

430
00:29:04,510 --> 00:29:06,510
Valeriy.
pasti Valeriy yang bertanggung jawab atas semua ini.

431
00:29:06,512 --> 00:29:07,611
dia yang bawa.

432
00:29:07,613 --> 00:29:09,713
dia temanmu kan.

433
00:29:09,715 --> 00:29:11,715
apa-- ada apa?

434
00:29:11,717 --> 00:29:15,152
aku gak tau,
aku bersamamu kok.

435
00:29:15,154 --> 00:29:18,655
itu gak merubah apapun.
maksudku, jadi memang dia.

436
00:29:18,657 --> 00:29:20,190
ini gak maasuk akal,bung.

437
00:29:20,192 --> 00:29:22,793
Inna yang berada didapur.
dia yang memasak.

438
00:29:22,795 --> 00:29:24,962
cuma dia kayaknya

439
00:29:24,964 --> 00:29:28,198
bung, aku gak percaya pada
siapapun lagi disini

440
00:29:28,200 --> 00:29:30,667
oke, oke, mari kita
putar pada kamera kedua

441
00:29:30,669 --> 00:29:32,803
dan apa yang kita dapat disana.

442
00:29:32,805 --> 00:29:36,140
- lakukan sekarang.
- lakukan aja sendiri.

443
00:29:37,809 --> 00:29:39,443
denger, bisakah kau sedikit tenang?

444
00:29:39,445 --> 00:29:42,246
kita masih baru mengenal orang-orang ini,
kau taukan maksudku?

445
00:29:42,248 --> 00:29:43,680
aku minta maaf udah menyalahkanmu.

446
00:29:43,682 --> 00:29:45,616
aku cuma gak tau lagi
harus berbuat apa,

447
00:29:45,618 --> 00:29:47,618
dan aku akan mencaoba
mencari taunya.

448
00:29:47,620 --> 00:29:49,686
aku salah,
aku udah menuduhmu yang tidak-tidak.okay?

449
00:29:49,688 --> 00:29:51,789
okay,tapi aku juga takut

450
00:29:51,791 --> 00:29:53,957
jadi,jangan ada yang meneriaki ku.

451
00:29:53,959 --> 00:29:56,160
oke,oke maafkan aku.

452
00:29:56,162 --> 00:29:57,294


453
00:29:57,296 --> 00:29:59,396
bukan ini,ini dia.

454
00:29:59,398 --> 00:30:01,598
liat.

455
00:30:01,600 --> 00:30:03,700
liat,kau liat itu ?

456
00:30:03,702 --> 00:30:06,003
gelasnya bergerak sendiri.

457
00:30:06,005 --> 00:30:07,638
titak tidak,pasti karena
sudut pandang nya

458
00:30:07,640 --> 00:30:11,108
spasti semacam tipuan optik
atau sesuatu.

459
00:30:13,311 --> 00:30:15,879
aku tidak tau--- mungkin.

460
00:30:15,881 --> 00:30:18,182
maksudku,itu cuma-- tadi malem,
sesuatu hal sedang terjadi

461
00:30:18,184 --> 00:30:21,618
kedua kamera itu mati
diwaktu yang bersamaan.

462
00:30:21,620 --> 00:30:23,053
Mm-hmm.

463
00:30:23,055 --> 00:30:24,855
dan itu --- maksudku,
mati beberapa milidetik.

464
00:30:24,857 --> 00:30:26,790
itu hampir gak mungkin.

465
00:30:26,792 --> 00:30:28,826
maaf,
apa yang barusan coba kau katakan?

466
00:30:28,828 --> 00:30:30,928
apa karena hantu
yang mematikannya atau sesuatu ?

467
00:30:30,930 --> 00:30:32,930
lucu sekali.

468
00:30:32,932 --> 00:30:36,366
tidak,aku cuma bilang
itu agak sedikit aneh.

469
00:30:36,368 --> 00:30:38,335
anehlah pokoknya.

470
00:30:38,337 --> 00:30:41,905
antara,kau taau,kutukan,
Valeriy hilang,dan hantunya,

471
00:30:41,907 --> 00:30:44,141
kita pasti punya sesuatu disini.

472
00:30:44,143 --> 00:30:47,110
Oke, dan berapa lama
kau mau menunggunya

473
00:30:47,112 --> 00:30:49,046
untuk hantu yang
cuma ada dipikiranmu itu?

474
00:30:49,048 --> 00:30:51,615
aku gak mau menunggu,
aku mau merekam Inna.

475
00:30:51,617 --> 00:30:53,217


476
00:30:53,219 --> 00:30:57,454
Ethan, aku mau kau mengatur cameran
lain didalem ruangan nya.

477
00:30:57,456 --> 00:31:00,157
tunggu,jadi kita akan
memata-matai diri kita sendiri?

478
00:31:00,159 --> 00:31:02,960
tidak,tidak memata-matai.
denger,aku cuma--

479
00:31:02,962 --> 00:31:05,696
kau harus percaya padaku
untuk yang satu ini,okay?

480
00:31:05,698 --> 00:31:07,531
semuanya akan baik-baik saja.

481
00:31:07,533 --> 00:31:11,268
- sini,berikan aku ciumanmu.
- tidak,beri aku istirahat sebentar.

482
00:31:12,971 --> 00:31:15,973
ayolah kawan,kalian akan
liat situasi

483
00:31:15,975 --> 00:31:17,608
yang agak berbeda,

484
00:31:17,610 --> 00:31:20,744
atau kita cuma pulang gak membawa
apa-apa.

485
00:31:21,679 --> 00:31:23,881
Rumah ini punya sejarah yang gelap dulunya.

486
00:31:23,883 --> 00:31:26,250
Setelah bencana kelaparan,anak kecil yang
dimakan di rumah ini,

487
00:31:26,252 --> 00:31:28,986
dan beberapa tahun yang lalu,
Boris diduga sudah dibunuh

488
00:31:28,988 --> 00:31:31,555
ditempat yang sama
waktu ia memakan rrekannya

489
00:31:31,557 --> 00:31:33,056
mereka melakukan pemanggilan roh

490
00:31:33,058 --> 00:31:35,425
dimeja yang sama
seperti yang kita lakukan semalem

491
00:31:35,427 --> 00:31:37,394
dan hanya Boris yang tau kejadian itu

492
00:31:37,396 --> 00:31:39,630
apa yang sebenarnya terjadi setelah itu.

493
00:31:39,632 --> 00:31:44,468
Dia berjanji untuk memberitahu kami
semuanya, tetapi dia tidak pernah muncul.

494
00:31:44,470 --> 00:31:46,837
jadi Kami telah memutuskan untuk melakukan
pemanggilan itu sendiri,

495
00:31:46,839 --> 00:31:50,307
dan melihat apa kita
bisa mencari tau

496
00:31:53,611 --> 00:31:55,312
Hey.

497
00:31:55,314 --> 00:31:57,648
gelap sekali disini

498
00:31:57,650 --> 00:32:01,485
kalian siap untuk, uh,
melakukan ini?

499
00:32:01,487 --> 00:32:03,020
Ya.

500
00:32:03,022 --> 00:32:04,988
bagaimana ,bung ?
udah kau atur kamerannya?

501
00:32:04,990 --> 00:32:06,690
- Yup.
- cakep.

502
00:32:06,692 --> 00:32:08,926
kalian siap?

503
00:32:11,062 --> 00:32:14,398
oke,
ayo kita panggil roh-roh itu.

504
00:32:17,035 --> 00:32:21,538
[bicara bahasa ukraina]

505
00:32:21,540 --> 00:32:25,242
Inna bilang padamu, Jennifer,
jangan kau dorong gelasnya.

506
00:32:25,244 --> 00:32:28,111
butuh beberapa waktu roh nya untuk
terhubung dengan kita.

507
00:32:28,113 --> 00:32:29,746
kau udah siap melakukannya?

508
00:32:29,748 --> 00:32:32,249
Ya, aku hanya ingin melihat apakah
kau bisa melihatnya pada kamera.

509
00:32:32,251 --> 00:32:34,318
oke, jangan lakukan itu lagi, okay?

510
00:32:47,765 --> 00:32:49,566
Katarina...

511
00:32:49,568 --> 00:32:53,971
[bicara bahasa ukraina]

512
00:32:53,973 --> 00:32:58,475
Ethan, Inna bilang kau harus
menyentuh pundakku.

513
00:32:58,477 --> 00:33:00,844
Kau bisa saja sudah terlibat
di pemanggilan arwah itu,

514
00:33:00,846 --> 00:33:03,347
dan roh itu menginginkan kita semua

515
00:33:03,349 --> 00:33:04,948
Okay.

516
00:33:08,753 --> 00:33:11,021
katanya,Iya .

517
00:33:11,023 --> 00:33:13,390
[bicara bahasa ukraina]

518
00:33:13,392 --> 00:33:17,127
Siapa yang meminta
kalau hantu itu di sini?

519
00:33:17,129 --> 00:33:19,229
aku.

520
00:33:19,231 --> 00:33:20,864
aku -- aku tadinya.

521
00:33:20,866 --> 00:33:24,601
[bicara bahasa ukraina]

522
00:33:24,603 --> 00:33:29,606
Tunggu, Aku mau bicara dengannya.
Bisa aku yang menanyakan pertanyaannya?

523
00:33:29,608 --> 00:33:31,908
katanya, ya .

524
00:33:31,910 --> 00:33:33,543
- Oh, sial!
- apa yang barusan itu?

525
00:33:33,545 --> 00:33:37,080
- generatornya mati.
- maksudmu?

526
00:33:37,082 --> 00:33:39,549
- mati lampu?
- oke, biar aku cek dulu.

527
00:33:39,551 --> 00:33:41,952

528
00:33:41,954 --> 00:33:44,287
apa itu?

529
00:33:44,289 --> 00:33:47,290
Ethan, berikan kameranya,
hidupkan lampu yang ada dikameranya.

530
00:33:47,292 --> 00:33:49,126
- iya lagi kucoba.
- cepat!

531
00:33:49,128 --> 00:33:52,062
sial, udah kucoba,tetep gak bisa!

532
00:33:52,064 --> 00:33:55,399
- Whoa!
- sial,apa itu?

533
00:33:56,567 --> 00:33:58,969
[bicara bahasa ukraina]

534
00:33:58,971 --> 00:34:01,438
Dia bilang "lumbung penggalian."

535
00:34:01,440 --> 00:34:05,976
apa nya lumbung penggalian?
apa maksudnya?

536
00:34:05,978 --> 00:34:09,846
[bicara bahasa ukraina]

537
00:34:09,848 --> 00:34:11,481
roh nya ingin kita harus menggali sesuatu

538
00:34:11,483 --> 00:34:13,116
di dalem lumbung itu.

539
00:34:13,118 --> 00:34:14,918
bagaimana dia tau apa yang
ditulis di papan itu--

540
00:34:14,920 --> 00:34:16,753
karena dia yang menggerakan gelas
sialan itu!

541
00:34:16,755 --> 00:34:19,356
- kenapa kau gak percaya padanya?
- semuanya,kumohon tenang.

542
00:34:19,358 --> 00:34:21,291
ini cuma masalah kehabisan minyak
untuk generatornya.

543
00:34:21,293 --> 00:34:23,026
niar aku yang membereskannya.

544
00:34:23,028 --> 00:34:25,729
tunggu,kau gak boleh
keluar sendirian.

545
00:34:25,731 --> 00:34:27,431
entar ada orang diluar sana.

546
00:34:27,433 --> 00:34:28,598
oke, kalau gitu kau ikut aku.

547
00:34:28,600 --> 00:34:30,600
kau harus bawa pemantik atau semacamnya,

548
00:34:30,602 --> 00:34:32,669
atau lilin gitu,untuk melindungimu.

549
00:34:32,671 --> 00:34:36,273
kau tau? kalau Boris
atau Valeriy yang melakukan ini semua.

550
00:34:36,275 --> 00:34:38,942
- ayo.
- oke, oke.

551
00:34:38,944 --> 00:34:41,645
biarkan kameranya hidup.
senterin jalannya

552
00:34:41,647 --> 00:34:43,180
tolong senterin.

553
00:34:43,182 --> 00:34:45,782
ini bener-bener dah ,bung.

554
00:34:45,784 --> 00:34:48,385
- ini bener-bener--
- ada orang disana?

555
00:34:48,387 --> 00:34:51,555
jangan,jangan,jangan, bung,
jangan gitu.

556
00:34:51,557 --> 00:34:53,523
Hello!

557
00:34:53,525 --> 00:34:54,891
Ryan. Ryan!

558
00:34:54,893 --> 00:34:57,327
diam.
terus senterin aku.

559
00:34:57,329 --> 00:35:00,363
ayolah kawan,
ayo masuk kedalem lagi.

560
00:35:00,365 --> 00:35:02,299
senterin itu.

561
00:35:04,769 --> 00:35:06,703
ada yang gak beres.

562
00:35:06,705 --> 00:35:08,772
senterin kemari.
cepat.

563
00:35:08,774 --> 00:35:11,007
- sial, apa yang barusan itu?
- ada apa ?

564
00:35:11,009 --> 00:35:12,209
ada sesuatu--
aku denger sesuatu.

565
00:35:12,211 --> 00:35:14,111
Ethan, kemari,
senterin lagi.

566
00:35:14,113 --> 00:35:17,481
ayo kemari senterin generatornya lagi.
cepat!

567
00:35:17,483 --> 00:35:20,383
- gak ada apa-apa loh disana .
- oke.

568
00:35:24,322 --> 00:35:26,089
sial!

569
00:35:26,091 --> 00:35:28,658
apa itu? sial!

570
00:35:28,660 --> 00:35:30,760
sial!

571
00:35:30,762 --> 00:35:32,195
kau baik-baik saja?

572
00:35:32,197 --> 00:35:34,531
- gak papa.
- kemari, cepat.

573
00:35:34,533 --> 00:35:36,099
ada orang diluar sini bung.

574
00:35:36,101 --> 00:35:38,201
kau baik-baik saja?
sial, ayo!

575
00:35:38,203 --> 00:35:40,403
cepat senterin,
singkirkan dari mukaku.

576
00:35:40,405 --> 00:35:42,472
liatkan,gak ada apa-apa disini.

577
00:35:48,880 --> 00:35:50,280
JENNY: gak kau pikir
agak aneh disini?

578
00:35:50,282 --> 00:35:51,615
Inna cuma bilang satu hal,

579
00:35:51,617 --> 00:35:55,118
dan kau cuma harus gali
di lumbung sialan ini.

580
00:35:59,991 --> 00:36:02,092
Shh, shh, shh.

581
00:36:02,094 --> 00:36:03,793
kalian denger itu?

582
00:36:03,795 --> 00:36:05,529
apa?

583
00:36:05,531 --> 00:36:08,498
kedengeran kayak suara yang
pas kudenger diluar tadi.

584
00:36:08,500 --> 00:36:09,599
apa?

585
00:36:12,870 --> 00:36:14,204
aku gak denger apa-apa.

586
00:36:14,206 --> 00:36:15,705
Tuhan, bisa gak kau behenti
menakutiku?

587
00:36:15,707 --> 00:36:17,641
Okay, udah cukup.

588
00:36:22,446 --> 00:36:24,581
Hey, bukankah itu kotak yang
ada di atap.

589
00:36:24,583 --> 00:36:27,217
ini bener-bener permainan yang aneh.

590
00:36:27,219 --> 00:36:29,853
siapa yang mengubur kotak ini
didalem lumbung?

591
00:36:29,855 --> 00:36:34,024
isinya ada beberapa foto,
kamera lama, dan beberapa kaset di dalamnya.

592
00:36:35,626 --> 00:36:37,460
bagaimana denganmu, man?

593
00:36:37,462 --> 00:36:40,597
aku lagi nyari kabel.

594
00:36:40,599 --> 00:36:45,635
oke,jadi Ethan udah menemukan
rekaman itu.

595
00:36:45,637 --> 00:36:48,939
Yang pertama
tampaknya terhapus.

596
00:36:48,941 --> 00:36:51,174
Hanya ada
suara bisikan.

597
00:36:51,176 --> 00:36:53,376
Tapi yang kedua di sini
kami udah siapin.

598
00:36:53,378 --> 00:36:56,713
dia udah pasang penyaring suara disini.

599
00:36:56,715 --> 00:36:59,216
oke semuanya,
mari kita mulai lagi.

600
00:37:05,790 --> 00:37:07,190
apa itu Boris?

601
00:37:07,192 --> 00:37:09,626
Yeah, di ruangan ini.

602
00:37:16,234 --> 00:37:18,635
[Boris bicara bahasa ukraina]

603
00:37:18,637 --> 00:37:20,103
kenapa kau merekam ku?

604
00:37:20,105 --> 00:37:22,539
[Tolja bicara bahasa ukraina]

605
00:37:22,541 --> 00:37:24,307
kita harus lakukan
pemanggilan roh.

606
00:37:24,309 --> 00:37:27,577
cuma itu yang bisa membuat
kita keluar dari sini.

607
00:37:27,579 --> 00:37:30,647
"1995."

608
00:37:30,649 --> 00:37:34,150
beneran,itu sebelum dia ditahan
karena lakukan kanibalisme.

609
01:21:41,756 --> 01:21:48,724
GHOUL

610
00:37:40,726 --> 00:37:42,926
buran .lakukan.

611
01:22:47,928 --> 01:26:10,494
sub indo by Yudha_CivilEngineer

612
00:37:44,496 --> 00:37:47,063
lakukan.
kau tunggu apa lagi?

613
00:37:54,905 --> 00:37:57,774
apa yang dia lakukan?

614
00:37:57,776 --> 00:37:59,142
apa yang--

615
00:37:59,144 --> 00:38:01,678
kenapa dia lakukan itu?

616
00:38:04,482 --> 00:38:06,249
Oh, ya Tuhan.

617
00:38:11,422 --> 00:38:15,592
Boris? Boris...
[bicara bahasa ukraina]

618
00:38:15,594 --> 00:38:17,327


619
00:38:17,329 --> 00:38:21,431


620
00:38:21,433 --> 00:38:23,967
dia membunuhnya!
dia membunuhnya!

621
00:38:23,969 --> 00:38:27,103
- Oh, ya Tuhan.

622
00:38:28,739 --> 00:38:30,173
Oh, ya Tuhan.

623
00:38:30,175 --> 00:38:31,508

624
00:38:31,510 --> 00:38:33,276
itu kayaknya dateng dari luar.

625
00:38:33,278 --> 00:38:34,711
apa itu sama yang kayak
di dalem video?

626
00:38:34,713 --> 00:38:36,780
iya.

627
00:38:36,782 --> 00:38:39,582
aku yakin, man.
beneran sama--

628
00:38:39,584 --> 00:38:40,950
Jesus!

629
00:38:40,952 --> 00:38:42,619
Sial!
barusan ada orang yang matiin.

630
00:38:42,621 --> 00:38:44,921
oke,ada orang yang mencoba mengerjain kita.

631
00:38:44,923 --> 00:38:48,725
ini, aku butuh kau untuk menhandel ini .

632
00:38:48,727 --> 00:38:50,994
aku mau keluar dan
memperbaiki generatornya.

633
00:38:50,996 --> 00:38:52,095
dengerin.

634
00:38:52,097 --> 00:38:53,830
generatornya masih hidup.

635
00:38:53,832 --> 00:38:55,832
[suara generatornya]

636
00:38:55,834 --> 00:38:58,335
Please, please, please
jangan keluar, okay?

637
00:38:58,337 --> 00:39:02,105
[bicara bahasa ukraina]

638
00:39:02,107 --> 00:39:04,641
Roh ini sangat kuat.
Kita tidak bisa menyalakannya sekarang.

639
00:39:04,643 --> 00:39:06,543
kita harus menghidupkan lampunya lagi.

640
00:39:06,545 --> 00:39:09,412
aku gak mau duduk disini gelap-gelapan
biar aku aja.

641
00:39:09,414 --> 00:39:11,681
denger, jika seseorang di luar sana,
mereka ingin kau untuk pergi keluar.

642
00:39:11,683 --> 00:39:14,751
makanya biar aku yang pergi.
semuanya baik-baik saja.

643
00:39:16,787 --> 00:39:19,856
Ethan, ayo, man.
aku butuh senter dari kameranya.

644
00:39:19,858 --> 00:39:21,491
bawa ini.

645
00:39:21,493 --> 00:39:23,360
- bawa ini!
- oke, oke!

646
00:39:24,829 --> 00:39:28,064
generatornya masih hidup.
kenapa kita harus keluar lagi?

647
00:39:28,066 --> 00:39:30,066
karena kita harus menyalakannya lagi.

648
00:39:30,068 --> 00:39:31,267
ini udah nyala!

649
00:39:43,147 --> 00:39:47,617
[suara generator]

650
00:39:47,619 --> 00:39:49,652
Sial, dude.

651
00:39:57,461 --> 00:40:00,797
- kau merekamnya?
- Ya, tentu saja!

652
00:40:00,799 --> 00:40:02,665
Seseorang udah mencabutnya.

653
00:40:02,667 --> 00:40:06,469
ya,seseorang udah disini,
dan merekan udah main-main dengan kita!

654
00:40:06,471 --> 00:40:09,272
oke, udah beres.

655
00:40:09,274 --> 00:40:11,941
- ayo.
- sialan.

656
00:40:19,550 --> 00:40:20,917
- apa itu--

657
00:40:20,919 --> 00:40:22,318
apa itu?

658
00:40:22,320 --> 00:40:24,187
dari sana.
ayo cepat.

659
00:40:24,189 --> 00:40:26,790
tidak, itu bukan hewan, man.

660
00:40:26,792 --> 00:40:29,492
Please.
Ryan, kau di sini aja.

661
00:40:29,494 --> 00:40:31,961
ayo kembali kedalem.

662
00:40:34,198 --> 00:40:35,698
sial.

663
00:40:41,939 --> 00:40:43,640
ayo, man.

664
00:40:46,477 --> 00:40:47,911
datengnya dari sana,
ayo.

665
00:40:47,913 --> 00:40:50,613
sialan, man.

666
00:40:50,615 --> 00:40:51,948
Please!

667
00:40:55,920 --> 00:40:59,022
senterin kearah sini.

668
00:40:59,024 --> 00:41:00,723
Oh, sial.

669
00:41:06,964 --> 00:41:08,498
Yeah, disini.

670
00:41:09,867 --> 00:41:11,468
sini, biar ku liat.
biar kuliat.

671
00:41:11,470 --> 00:41:14,804
mari,biar kuliat dari kamera.

672
00:41:14,806 --> 00:41:16,172
- ayo!
- berikan kameranya.

673
00:41:16,174 --> 00:41:17,440
gak, ayo, ayo!

674
00:41:17,442 --> 00:41:19,275
Ethan, berikan kameranya.

675
00:41:19,277 --> 00:41:21,177
Please, Ryan,
ayo kita balek.

676
00:41:21,179 --> 00:41:23,079
pegang ini.

677
00:41:23,081 --> 00:41:24,848
sialan.

678
00:41:28,118 --> 00:41:31,321


679
00:41:31,323 --> 00:41:33,256
Oh, God!

680
00:41:33,258 --> 00:41:35,425
Oh! tidak, tidak!

681
00:41:35,427 --> 00:41:38,228
sialan--
apinya, matikan!

682
00:41:38,230 --> 00:41:39,562
sial, man.

683
00:41:39,564 --> 00:41:41,698
Sial, man, kau baik-baik saja?

684
sialan!

685
00:41:43,435 --> 00:41:45,702
sial, Ryan,
kan dah kubilang dari tadi!

686
00:41:45,704 --> 00:41:48,404
tapi kau gak mau dengerinya!

687
00:41:48,406 --> 00:41:50,707
- kau baik-baik saja?
- sial!

688
00:41:50,709 --> 00:41:52,308


689
00:41:52,310 --> 00:41:53,543
JENNY: Ryan!

690
00:41:53,545 --> 00:41:55,111
- Oh, sial.
- Ryan!

691
00:41:55,113 --> 00:41:57,080
Oh, sialan.
ayo,ayo,ayo,ayo!

692
00:41:57,082 --> 00:41:59,015
- Jenny!
- sialan!

693
00:41:59,017 --> 00:42:00,850
sial!

694
00:42:00,852 --> 00:42:02,986
- kami akan kesana!
- tunggu bentar!

695
00:42:05,756 --> 00:42:08,324
kau baik-baik saja?
apa yang terjadi?

696
00:42:08,326 --> 00:42:10,460
sial,liat!

697
00:42:10,462 --> 00:42:13,963
- apa? Oh, sial!
- apa?

698
00:42:13,965 --> 00:42:15,899
apa itu?

699
00:42:15,901 --> 00:42:18,434
apa itu?

700
00:42:18,436 --> 00:42:20,970
kenapa itu

701
00:42:20,972 --> 00:42:23,406
- Jenny, hidupin lampunya.
- Oh, ya Tuhan.

702
00:42:23,408 --> 00:42:26,075
- kayak kucing yang tadi?
- ya kayaknya begitu.

703
00:42:26,077 --> 00:42:28,578
itu bener kucing yang sama dengan yang tadi
dia melompat kearahku!

704
00:42:28,580 --> 00:42:30,647
- kenapa dengan tanganmu?
- aku baik-baik saja!

705
00:42:30,649 --> 00:42:33,983
kucing ini juga tadi menyerang kami diluar tadi
dan menghancurkan lampu semprong kami.

706
00:42:33,985 --> 00:42:35,552
sial!

707
00:42:35,554 --> 00:42:37,687
dimana Inna
apa yang terjadi?

708
00:42:37,689 --> 00:42:39,656
gak gak, tadi dia duduk disini
dan dimeja itu.

709
00:42:39,658 --> 00:42:41,658
- kau yakin?
- Ya. tapi sekarang dia gak ada disana.

710
00:42:41,660 --> 00:42:44,827
kami cuma denger kacanya pecah.

711
00:42:44,829 --> 00:42:49,065
liat kacanya.
kayaknya dateng dari luar.

712
00:42:49,067 --> 00:42:51,000
sial. sialan.

713
00:42:51,002 --> 00:42:53,937
aku cuma mau tau apa yang
sebenernya sedang terjadi disini!

714
00:42:53,939 --> 00:42:56,506
apa yang sebenernya sedang terjadi?

715
00:42:56,508 --> 00:42:59,175
aku akan pergi dari sini sekarang.
kita harus pergi sekarang!


716
00:42:59,177 --> 00:43:02,145
kita akan pergi!
sialan,aku mau pergi!

717
00:43:02,147 --> 00:43:04,280
kurasa videonya bohongan,kan?

718
00:43:04,282 --> 00:43:06,115
mungkin aja Boris yang melemparkan kucing itu
dari jendela atau apa gitu,

719
00:43:06,117 --> 00:43:08,151
atau lompat melalui jendela dan memecahkan
kacanya.

720
00:43:08,153 --> 00:43:11,187
kau liat tadi? maksudku,
bener-bener hancur berkeping-keping .

721
00:43:11,189 --> 00:43:12,822
darahnya kemana-mana.

722
00:43:12,824 --> 00:43:15,525
kata Inna darah itu bisa mengeluarkan
kekuatan dari roh tersebut

723
00:43:15,527 --> 00:43:17,293
dan melemahkan korbannya.

724
00:43:17,295 --> 00:43:19,295
kayak apa, maksudmu kita?

725
00:43:19,297 --> 00:43:22,899
[bicara bahasa ukraina]

726
00:43:26,570 --> 00:43:28,905
iblis itu merasuki kucing itu
dan menyakiti Ethan,

727
00:43:28,907 --> 00:43:32,108
dan iblis itu akan jauh lebih kuat
dan berbahaya.

728
00:43:33,777 --> 00:43:36,713
- Pagi.
- Pagi.

729
00:43:36,715 --> 00:43:38,915
Kau gak tidur di dalem?

730
00:43:38,917 --> 00:43:41,851
kau tau,gak terjadi apa-apa
tadi malem.

731
00:43:41,853 --> 00:43:45,188
aku gak tau
apa  yang sedang kau bicarakan.

732
00:43:45,190 --> 00:43:46,556
ETHAN: mau minum lek ?

733
00:43:46,558 --> 00:43:51,527
Cocktail, kita cuma punya
vodka dan roti.

734
00:43:51,529 --> 00:43:53,696
- dia udah gak waras.
- ada apa?

735
00:43:53,698 --> 00:43:55,698
Jenny sudah dicakar.

736
00:43:55,700 --> 00:43:57,333
dia bilang malah aku yang lakuin itu
pas kami lagi berhubungan sex,

737
00:43:57,335 --> 00:43:58,534
tap kami gak pernah melakukannya.

738
00:43:58,536 --> 00:43:59,969
JENNY: ya, emang kau ya .

739
00:43:59,971 --> 00:44:01,838
aku bener-bener
gak tau apa yang dia bilang.

740
00:44:01,840 --> 00:44:03,906
sayang,aku beneran
gak tau apa yang kau bilang.

741
00:44:03,908 --> 00:44:06,943
KATARINA: asal kau tau?
kau juga yang mencakarku.

742
00:44:06,945 --> 00:44:09,412
- tadi malem?
- Ya, yang tadi malem.

743
00:44:09,414 --> 00:44:11,114
beneran bukan aku--

744
00:44:11,116 --> 00:44:14,417
- kenapa kau berpura-pura?
- aku gak berpura-pura kok.

745
00:44:14,419 --> 00:44:16,519
kenapa aku bohong?

746
00:44:16,521 --> 00:44:18,388
gak terjadi apa-apa.

747
00:44:18,390 --> 00:44:20,556
beneran? lau,siapa yang lakuin ini?

748
00:44:20,558 --> 00:44:24,360
Oh, Tuhan. aku gak tau.

749
00:44:24,362 --> 00:44:26,629
kau mau liat sesuatu?

750
00:44:38,676 --> 00:44:41,210
gak ada apa-apa.

751
00:44:42,980 --> 00:44:46,049
seseorang pasti udah mengada-ada.

752
00:44:47,818 --> 00:44:49,352
beneran gak lucu.

753
00:44:49,354 --> 00:44:53,690


754
00:44:53,692 --> 00:44:55,091
kau beneran gak mau
liat yang ini.

755
00:44:55,093 --> 00:44:57,193
- Jesus!
- liatkan? kau juga mencakarnya.

756
00:45:09,907 --> 00:45:12,208
aku gak--
aku bener-bener gak ingat itu.

757
00:45:12,210 --> 00:45:14,677
sudahlah,sudah terjadi.

758
00:45:17,448 --> 00:45:21,317
oke, mari kita tunjukkan Ryan
kelakuannya habis itu.

759
00:45:21,319 --> 00:45:25,822
[moaning]

760
00:45:25,824 --> 00:45:28,691
ada apa ?

761
00:45:28,693 --> 00:45:30,760
gak mungkin.
Inna pasti--

762
00:45:30,762 --> 00:45:32,195
dia pasti udah memberiku
sesuatu.

763
00:45:32,197 --> 00:45:34,430
mana mungkin aku lakuin itu

764
00:45:34,432 --> 00:45:36,232
bener-bener dah.

765
00:45:37,534 --> 00:45:40,103

766
00:45:46,910 --> 00:45:49,812
- itu gak--
- apa yang sebenernya terjadi?

767
00:45:49,814 --> 00:45:53,716
- kau gak ingat itu?
- gak lah,aku beneran gak inget.

768
00:45:53,718 --> 00:45:55,284
hapus itu.

769
00:45:55,286 --> 00:45:59,055
mungkin aja roh itu yang menyebabkan
ini semua seperti yang Inna katakan,

770
00:45:59,057 --> 00:46:02,825
dia merasuki kucing itu,
dan mungkin juga dia bisa merasuki kita

771
00:46:02,827 --> 00:46:06,863
Yeah, dan luka ini,itu juga
pasti membuatnya makin dekat dengan kita

772
00:46:06,865 --> 00:46:09,065
Okay, lupakan
kita akan pergi sekarang.

773
00:46:09,067 --> 00:46:11,267
ngomong-ngomong,kapan
temanmu akan datang kesini?

774
00:46:11,269 --> 00:46:12,468
nanti sore.

775
00:46:12,470 --> 00:46:16,038
bisa gak kau telpon dia
untuk mastikan aja?

776
00:46:17,641 --> 00:46:21,177
telepon ny mati.
gak ada sinyal.

777
00:46:21,179 --> 00:46:24,080
Ya Tuhan.
Yah, aku mau mengemasi barang-barang ku dulu.

778
00:46:24,082 --> 00:46:26,249
gak yakin temanmu itu akan dateng atau nggak,

779
00:46:26,251 --> 00:46:29,585
jadi,aku gak mau nunggu lama
lagi disini lalu pergi dari sini.

780
00:46:29,587 --> 00:46:31,154
lagi pula Pabrik penggergajian tidak jauh.

781
00:46:31,156 --> 00:46:33,823
jika kita pergi sekarang, kita bisa
sampe sana sebelum sore.

782
00:46:33,825 --> 00:46:36,425
tapi kata Inna
harus tetep disini

783
00:46:36,427 --> 00:46:37,860
sampe kita berhasil memanggil roh nya.

784
00:46:37,862 --> 00:46:40,363
Oh, iya Tuhan! aku baru ingat sama
si-Inna sialan itu,

785
00:46:40,365 --> 00:46:42,732
dan dia cuma bisa bilang
yang kita gak boleh lakuin.

786
00:46:42,734 --> 00:46:45,668
tapi aku tau itu,oke?
udah cukup bagiku.

787
00:46:45,670 --> 00:46:49,405
- oke,kita akan cari jalan keluarnya.
- kau udah mengatakannya ratusan kali.

788
00:46:49,407 --> 00:46:50,907
"sialnya,aku akan mencari jalan keluarnya."

789
00:46:50,909 --> 00:46:52,909
kau cuma mau film ini selesai
gak masalah berapapun harganya,

790
00:46:52,911 --> 00:46:54,944
dan aku gak peduli itu, okay?

791
00:46:54,946 --> 00:46:57,079
asal kau tau, kau jadi sangat
egois sekarang.

792
00:46:57,081 --> 00:46:59,048
kau tau kan ini semua
sangat pentung bagiku .

793
00:46:59,050 --> 00:47:00,950
kau tau itu,
ini semua uang ayahku.

794
00:47:00,952 --> 00:47:02,385
jika aku pulang gak bawa apa-apa
habislah aku!

795
00:47:02,387 --> 00:47:04,220
- aku emang egois? aku egois?
- Yeah.

796
00:47:04,222 --> 00:47:07,056
kau pikir aku gak mau duduk disini
dan cuma nunggu untuk terluka

797
00:47:07,058 --> 00:47:08,524
atau cuma nunggu untuk diperkosa?

798
00:47:08,526 --> 00:47:10,760
apa yang kau pikirkan cuma
film ini selesai ?

799
00:47:10,762 --> 00:47:14,263
[bicara bahasa ukraina]

800
00:47:14,265 --> 00:47:15,998
Jenny!

801
00:47:16,000 --> 00:47:17,133
Jenny!

802
00:47:17,135 --> 00:47:19,001
- [bicara bahasa ukraina]
- Jenny!

803
00:47:19,003 --> 00:47:22,138
- pergi sana ama dia!
- aku tau!

804
00:47:22,140 --> 00:47:24,040
tidak, dude,
nanti ntah terjadi ada apa-apa padanya.

805
00:47:24,042 --> 00:47:26,475
- kau mau kameranya?
- gak, aku gak mau kameranya!

806
00:47:26,477 --> 00:47:29,679
bukan waktu nya,
sialan.

807
00:47:30,948 --> 00:47:32,915
dia bilang gambar ini
ada hubungannya dengan rohnya.

808
00:47:32,917 --> 00:47:35,017
kita harus cari tau siapa
yang didalem gambar ini.

809
00:47:35,019 --> 00:47:38,354
dan untuk apa kita
harus lakuin itu?

810
00:47:38,356 --> 00:47:42,458
[bicara bahasa ukraina]

811
00:47:42,460 --> 00:47:46,562
jadi cuma itu pas kau
searching tentang Yablochnoye?

812
00:47:46,564 --> 00:47:48,731
maksudku,kau ketik yang
benerkan tulisannya?

813
00:47:48,733 --> 00:47:51,000
siapa pria ini?

814
00:47:52,402 --> 00:47:54,804
Yeah. semuanya bener.

815
00:47:54,806 --> 00:47:58,174
dia Chikatilo.
dia seorang pembunuh berantai.

816
00:47:58,176 --> 00:48:00,343
Well, mari kita cari tau lagi
tentang dia.

817
00:48:00,345 --> 00:48:01,878
Ethan!

818
00:48:01,880 --> 00:48:02,979
itu suara Ryan.

819
00:48:02,981 --> 00:48:05,248
[distant shouting continues]

820
00:48:07,551 --> 00:48:09,252
apa?

821
00:48:09,254 --> 00:48:12,321
- dia bilang apa tadi?
- aku gak tau.

822
00:48:14,391 --> 00:48:17,126
- oke, kami dateng!
- cepat!

823
00:48:17,128 --> 00:48:18,594
aku ambil jaket dulu.

824
00:48:18,596 --> 00:48:21,364
cukup deket. cuma setengah
mil dari rumah itu.

825
00:48:23,100 --> 00:48:24,700
Oh,ya Tuhan.
itu mobilnya.

826
00:48:24,702 --> 00:48:27,336
kami belum memeriksanya.

827
00:48:30,440 --> 00:48:32,441
Oh, sial.

828
00:48:32,443 --> 00:48:33,910
sialan.

829
00:48:38,849 --> 00:48:41,250
pintunya terkunci.

830
00:48:42,219 --> 00:48:44,453
jangan,kau gak tau yang
ada didalemnya.

831
00:48:45,822 --> 00:48:48,124
darah nya dimana-mana.

832
00:48:48,126 --> 00:48:50,493
gak ada tanda-tanda
dari tubuh Valeriy.

833
00:48:50,495 --> 00:48:52,662
mungkin seseorang udah membawanya.

834
00:48:52,664 --> 00:48:55,298
Yeah. Boris,
dia pasti yang membawanya,

835
00:48:55,300 --> 00:48:58,367
dan mungkin dia yang merencanakan
ini semua.

836
00:48:58,369 --> 00:49:00,770
dia yang membuat semua kekacauan ini.

837
00:49:00,772 --> 00:49:03,773
Yeah, Inna.
dia yang mengutuk Valeriy!

838
00:49:03,775 --> 00:49:05,241
sekarang kita harus
balek kerumah,

839
00:49:05,243 --> 00:49:07,376
jika tidak
dia akan akan mengutuk kita juga.

840
00:49:07,378 --> 00:49:09,078
dia bener.

841
00:49:09,080 --> 00:49:11,447
selama ini Inna
yang terus menyalahakan roh-roh itu,

842
00:49:11,449 --> 00:49:13,883
tapi malah dia yang menggerakkan
gelas itu. udah kubilang waktu itu!

843
00:49:13,885 --> 00:49:27,788
[Katarina:Kau pastikan yang mengutuk valeriy,dan sekarang dia udah mati
Inna: aku gak punya kekuatan untuk lakuin itu,ini semua ulah roh2nya
kau gak bisa keluar dari sini. dia gak akan biarkan itu terjadi
Katarina:aku gak percaya yg kau omongin]

844
00:49:28,865 --> 00:49:31,400
Katarina, udahlah lupakan aja dia.

845
00:49:31,402 --> 00:49:33,002
dia bilang kita gak bisa pergi.

846
00:49:33,004 --> 00:49:36,172
Well, kita liat aja nanti,
kita harus gerak sekarang.

847
00:49:46,783 --> 00:49:48,484
Shh, shh, shh.

848
00:49:52,189 --> 00:49:53,856
aku denger itu lagi.

849
00:50:05,469 --> 00:50:08,170
oke, gak ada apa-apa disana
jalan terus.

850
00:50:14,878 --> 00:50:18,214


851
00:50:18,216 --> 00:50:20,950
sial,aku gak sanggup lagi, okay?

852
00:50:20,952 --> 00:50:25,421
luka ini,
sangat menyakitkan.

853
00:50:25,423 --> 00:50:28,124
aku juga.

854
00:50:28,126 --> 00:50:31,894
Oh, sial,berdarah lagi.
apa yang terjadi?

855
00:50:31,896 --> 00:50:32,962
Ohh...

856
00:50:32,964 --> 00:50:34,830
aduh,sakit kali.

857
00:50:34,832 --> 00:50:37,533
Okay.

858
00:50:37,535 --> 00:50:40,069
oke.

859
00:50:40,071 --> 00:50:43,406
oke,biar aku aja
yang pergi kesana.

860
00:50:43,408 --> 00:50:46,642
kalian disini aja
aku akan segera kembali

861
00:50:46,644 --> 00:50:48,110
jangan takut.

862
00:50:48,112 --> 00:50:49,879
Oh, ya Tuhan.
kau baik-baik aja?

863
00:50:49,881 --> 00:50:52,948
Oh, sial, jangan sampe!

864
00:50:52,950 --> 00:50:56,085
apa yang terjadi?

865
00:50:59,589 --> 00:51:01,657
kenapa dengan muka mu, man?

866
00:51:01,659 --> 00:51:03,292
aku mulai berdarah

867
00:51:03,294 --> 00:51:05,928
pas aku meninggalkan rumah itu.

868
00:51:05,930 --> 00:51:08,697
kita harus kembali kesana
sebelum gelap.

869
00:51:08,699 --> 00:51:10,132
ayo.

870
00:51:11,768 --> 00:51:13,869
kau baik-baik aja?

871
00:51:15,372 --> 00:51:17,273
kita harus kembali.

872
00:51:19,476 --> 00:51:26,979
[aku gak ngerti.bagaimana mungkin?
Inna:gak papa kok]

873
00:51:30,987 --> 00:51:33,022
[bicara bahasa ukraina]

874
00:51:35,492 --> 00:51:37,326
- tunggu,dia mau keluar?
- dia akan balek nanti.

875
00:51:37,328 --> 00:51:39,161
- dia mau pergi kemana?
- dia akan kembali nanti .

876
00:51:39,163 --> 00:51:41,897
nanti dia balek
dan dia mempercayakan ini padamu.

877
00:51:44,134 --> 00:51:47,269
Ryan, kau harus liat ini,

878
00:51:47,271 --> 00:51:51,640
ada rekaman yang aku dan Katarina
temukan diinternet .

879
00:51:53,677 --> 00:51:56,712
nama nya
Andrei Romanovich Chikatilo.

880
00:51:56,714 --> 00:51:58,781
Okay, tunggu, dia berasal dari sini?

881
00:51:58,783 --> 00:52:03,319
Well, Katarina bilang dia lahir
di Ukraina

882
00:52:03,321 --> 00:52:08,090
desa Yablochnoye,
tempat pas kita liat ada sapi waktu itu,

883
00:52:08,092 --> 00:52:12,128
dan tempat itu deket dengan tempat pemotongan,
dimana kita wawancarai Boris.

884
00:52:12,130 --> 00:52:15,064
dan menurutmu itu dia.

885
00:52:15,066 --> 00:52:17,633
aku gak tau,kuharap jangan sampe.

886
00:52:17,635 --> 00:52:19,969
maksudku,pria ini--

887
00:52:19,971 --> 00:52:21,770
pria gak waras.

888
00:52:21,772 --> 00:52:25,975
dia pembunuh yang melebihi
Jeffrey Dahmer.

889
00:52:25,977 --> 00:52:27,877
dia sangat brutal.

890
00:52:27,879 --> 00:52:31,814
maksudku,dia udah
membunuh lebih dari 50 orang

891
00:52:31,816 --> 00:52:35,451
wanita dan anak-anak,
cowok dan cewek.

892
00:52:35,453 --> 00:52:37,786
Maksudku, dia mengoyakannya
dengan giginya.

893
00:52:37,788 --> 00:52:41,056
dia memakan organ-organ tubuh.
dan dia menusuknya berulan-ulang kali.

894
00:52:41,058 --> 00:52:43,626
dan dia sangat menikmatinya

895
00:52:48,698 --> 00:52:52,301
mereka memanggilnya di pembunuh yang sadis
atau apalah gitu.

896
00:52:52,303 --> 00:52:55,171
- pokoknya gitulah nama panggilannya.
- Namanya Rostov Butcher.

897
00:52:55,173 --> 00:52:57,506
dia mengaku itu cuma
kesalahan biasa,

898
00:52:57,508 --> 00:53:00,676
dan ia berusaha
memohon karena kegilaannya

899
00:53:00,678 --> 00:53:05,681
sebelum mereka mengeksekusi dia di
14 Februari 1994.

900
00:53:05,683 --> 00:53:10,286
Dan ia menyalahkan kegilaannya pada
pengalaman masa kecilnya,

901
00:53:10,288 --> 00:53:15,724
ketika seseorang membunuh
dan makan saudaranya Stepan.

902
00:53:15,726 --> 00:53:19,261
Katarina, kayak mana kau menulis...

903
00:53:19,263 --> 00:53:22,531
Chikatilo dalam Ukraina?

904
00:53:22,533 --> 00:53:24,934
ada RS.

905
00:53:24,936 --> 00:53:27,269
begini?

906
00:53:27,271 --> 00:53:29,104
Um, aku gak tau.

907
00:53:29,106 --> 00:53:32,208
begini RSCH.

908
00:53:32,210 --> 00:53:34,877
atau CH bisa sebelum
Chikatilo.

909
00:53:34,879 --> 00:53:38,447
siapa nama abangnya?

910
00:53:38,449 --> 00:53:40,082
Stepan.

911
00:53:42,953 --> 00:53:48,724
Andrei Stepan Chikatilo.

912
00:53:48,726 --> 00:53:52,595
Andrei and Stepan Chikatilo.

913
00:53:52,597 --> 00:53:54,496
Oh, ya Tuhan.

914
00:53:54,498 --> 00:53:56,365
liat ini.

915
00:53:58,168 --> 00:54:01,637
jadi itu yang udah dia
lakuin ke mereka?

916
00:54:01,639 --> 00:54:03,205
Mm-hmm.

917
00:54:03,207 --> 00:54:06,041
tunggu, apa itu?

918
00:54:06,043 --> 00:54:08,777
apa?

919
00:54:08,779 --> 00:54:11,080
biar kuliat.

920
00:54:13,950 --> 00:54:15,884
itu kayaknya.

921
00:54:15,886 --> 00:54:18,754
- apa?
- yang itu.

922
00:54:21,057 --> 00:54:22,324
sial.

923
00:54:22,326 --> 00:54:25,194
Katarina, biar kuliat punyamu.

924
00:54:26,796 --> 00:54:29,265
Oh, sial,
cakarannya sama.

925
00:54:29,267 --> 00:54:31,667
sial.udah cukup bagiku.

926
00:54:33,203 --> 00:54:35,404
liatkan,persis sekali.

927
00:54:50,387 --> 00:54:55,324
Hey. semuanya akan baik-baik aja,
oke?

928
00:54:55,326 --> 00:54:57,960
kita harus pergi dari sini, oke?

929
00:54:57,962 --> 00:55:00,529
kau percaya padaku?

930
00:55:00,531 --> 00:55:03,198
Okay, kita harus pergi dari sini.

931
00:55:04,901 --> 00:55:08,804
gak ada sinyal sama sekali,
kita gak bisa menghubungi siapapun.

932
00:55:08,806 --> 00:55:12,574
cuma Inna yang bisa membantu kami.

933
00:55:20,150 --> 00:55:22,718
[bicara bahasa ukrainaj]

934
00:55:28,358 --> 00:55:30,492
Dia menduga ini,
tapi dia harus yakin.

935
00:55:30,494 --> 00:55:32,895
jika kita terus didalem rumah,
kita semua terlindungi.

936
00:56:20,176 --> 00:56:21,710
jadi...

937
00:56:23,780 --> 00:56:26,482
Inna udah ngasi
semacam minyak ke luka

938
00:56:26,484 --> 00:56:28,851
Katarina, Jenny, dan Ethan.

939
00:56:28,853 --> 00:56:31,587
dan dia bilang itu akan
melindungi mereka

940
00:56:31,589 --> 00:56:35,324
Dia juga mengatakan bahwa
Chikatilo juga menggunakan lukanya

941
00:56:35,326 --> 00:56:38,127
untuk merasuki
Jennifer dan Ethan

942
00:56:38,129 --> 00:56:43,132
Ethan udah dirasuki sejak dia
dicakar ama kucing waktu itu pas di lumbung.

943
00:56:43,134 --> 00:56:47,236
tapi bagaimana itu juga terjadi
pada Jennifer?

944
00:56:47,238 --> 00:56:49,638
pergi sana.

945
00:56:56,012 --> 00:56:58,213
[bicara bahasa ukraina]

946
00:56:59,349 --> 00:57:01,550
cahaya lilin itu.

947
00:57:03,453 --> 00:57:06,655
Inna percaya bahwa roh Chikatilo
udah ada disini

948
00:57:06,657 --> 00:57:09,158
dan dia akan membalaskan
atas kematian abangnya,

949
00:57:09,160 --> 00:57:11,560
dan ditempat ini,dia juga membunuh
dan memakan nya.

950
00:57:13,129 --> 00:57:15,130
Kami tidak ada hubungannya
dengan kematian abangnya,

951
00:57:15,132 --> 00:57:18,901
jadi,kami berharap dia akan biarkan kami pergi
seperti halnya apa yang dia lakuin ke Boris.

952
00:57:41,491 --> 00:57:43,625
[bicara bahasa ukraina]

953
00:58:20,897 --> 00:58:23,599
oke, Ethan,
ambil kameranya.

954
00:58:28,538 --> 00:58:31,974
- apa kaeranya baik-baik aja?
- yah,gak papa.

955
00:58:33,810 --> 00:58:35,377
tunggu bentar.

956
00:58:35,379 --> 00:58:37,179
dimana dia?

957
00:58:37,181 --> 00:58:40,082
dia pergi ntah kemana kesana.

958
00:58:42,218 --> 00:58:44,319
Katarina!

959
00:59:00,403 --> 00:59:04,606
[bicara bahasa ukraina]

960
00:59:09,479 --> 00:59:12,748
dia bener-bener kecapekan.

961
00:59:13,983 --> 00:59:17,052


962
00:59:17,054 --> 00:59:18,353
Ryan!

963
00:59:18,355 --> 00:59:21,657
- Ryan, bantu aku disini!


964
00:59:21,659 --> 00:59:24,993
lepaskan dia!
lepaskan dia!

965
00:59:24,995 --> 00:59:27,529


966
00:59:27,531 --> 00:59:29,531
- tahan ! tahan dia!
- yaudah!

967
00:59:29,533 --> 00:59:31,833
Jen, ambil tali
untuk ngiket dia!

968
00:59:31,835 --> 00:59:33,535
dia berdarah.

969
00:59:33,537 --> 00:59:39,441
[bicara bahasa ukraina]

970
00:59:50,119 --> 00:59:52,454
apa yang dia bilang?

971
00:59:52,456 --> 00:59:56,391
dia bilang tentang bayi
yang mati dalam kandungan.

972
00:59:56,393 --> 00:59:58,427
katanya "Nicole."

973
01:00:01,064 --> 01:00:03,398
bayi siapa?

974
01:00:03,400 --> 01:00:06,101


975
01:00:17,146 --> 01:00:19,181
dia bener-bener kerasukan!

976
01:00:30,093 --> 01:00:31,960
bener-bener dah.

977
01:00:46,075 --> 01:00:47,943
kenapa kita gak nunggu aja
sampe pagi?

978
01:00:47,945 --> 01:00:50,012
lebih mudah lakuinnya waktu pagi.

979
01:00:50,014 --> 01:00:54,650
karena roh itu bilang,
kita harus pergi dan mencarinya.

980
01:00:54,652 --> 01:00:58,420
ayo, ayo, kita akan
menemukannya ntah dimana.

981
01:00:58,422 --> 01:01:00,355
itu gak masalah, okay?

982
01:01:00,357 --> 01:01:03,625
dia biarkan Boris pergi karena Boris
juga melakukan apa yang dia minta,kan?

983
01:01:03,627 --> 01:01:05,160
dan  roh itu membantunya

984
01:01:05,162 --> 01:01:06,862
untuk mengubur rekamannya
di lumbung, okay?

985
01:01:06,864 --> 01:01:08,230
dia mungkin bener.

986
01:01:08,232 --> 01:01:11,500
kalau kau lakuin apa yang ia minta,
dia akan biarkan kita pergi,

987
01:01:11,502 --> 01:01:13,301
jadi, ayo.

988
01:01:13,303 --> 01:01:15,337
itu bener.

989
01:01:15,339 --> 01:01:16,938
buruan!

990
01:01:19,742 --> 01:01:21,743
apa kau masih merekamnya
atau cuma lampu kameranya dihidupin?

991
01:01:21,745 --> 01:01:23,679
Ya iyalah ini kurekam.

992
01:01:26,349 --> 01:01:28,550
Yang kita sedang cari salib kan.

993
01:01:34,057 --> 01:01:36,458
jalan terus.

994
01:01:36,460 --> 01:01:39,194
abaikana aja.
jalan terus kedepan.

995
01:01:40,296 --> 01:01:41,363
udah ketemu?

996
01:01:41,365 --> 01:01:42,698
itu dia.

997
01:01:45,101 --> 01:01:49,971
Please, please buruan lakuin. Please.

998
01:01:49,973 --> 01:01:52,541
ini salib yang
dibilang Inna,

999
01:01:52,543 --> 01:01:58,246
dan kita harus menggali sekitar
5 meter didepannya.

1000
01:01:58,248 --> 01:02:02,951
kita udah menggalinya dari sejam lalu,
dan kamu menemukan ini.

1001
01:02:06,222 --> 01:02:07,789
aku gak sanggup lagi.

1002
01:02:07,791 --> 01:02:11,126
rumput nya juga keras kali.
kenapa kau kesini dan bantu aku?

1003
01:02:11,128 --> 01:02:13,228
kau malah duduk disana dan merekam
film sialan itu.

1004
01:02:13,230 --> 01:02:17,299
kenapa kau gak bantu aku disini?
buruan sini dan gali ini!

1005
01:02:17,301 --> 01:02:21,436
oke,sini berikan padaku sekopnya.
biar aku lakuin bentar.

1006
01:02:21,438 --> 01:02:22,704


1007
01:02:22,706 --> 01:02:24,606
tolong! tolong aku!
aku terjatuh!

1008
01:02:24,608 --> 01:02:27,776
- iya lagi kucoba!
- aku kepleset! Oh,Tuhan!

1009
01:02:27,778 --> 01:02:30,445
kupegangin!
ambil sekop nya!

1010
01:02:30,447 --> 01:02:33,215
Okay.

1011
01:02:33,217 --> 01:02:35,150
- sial!
-kau baik-baik aja?

1012
01:02:35,152 --> 01:02:39,321
sial!
akhirnya kita menemukannya.

1013
01:02:39,323 --> 01:02:41,056
hati-hati, okay?

1014
01:02:43,259 --> 01:02:45,594
ini,pegang betul-betul.

1015
01:02:49,966 --> 01:02:52,067
kayaknya itu
tulang-belulang anak kecil.

1016
01:02:52,069 --> 01:02:53,201
Oh, ya Tuhan.

1017
01:02:53,203 --> 01:02:56,004
itu abangnya Chikatilo, Stepan.

1018
01:02:56,006 --> 01:02:59,207
apa lagi itu? kayak bunga, atau apa gitu.

1019
01:02:59,209 --> 01:03:01,877
mereka cuma menguburnya
seperti ini,

1020
01:03:01,879 --> 01:03:04,079
dan roh nya menginginkan kita
untk menguburnya dengan layak.

1021
01:03:04,081 --> 01:03:05,914
itu sebabnya kita ada disini.

1022
01:03:05,916 --> 01:03:08,583
dia ingin menguburkan abangnya
dengan damai.

1023
01:03:08,585 --> 01:03:09,851
Yeah, Katarina bener.

1024
01:03:09,853 --> 01:03:11,653
kita akan lakuin apa yang ia mau,

1025
01:03:11,655 --> 01:03:13,855
dan kita gak bisa kembali
sebelum kita selesaikan ini semua.

1026
01:03:13,857 --> 01:03:15,357
kita bisa gunakan ini.

1027
01:03:15,359 --> 01:03:18,193
bagaimana kita menguburkannya?
apa yang kau bicarakan?

1028
01:03:18,195 --> 01:03:20,529
kita harus dengerin dia.
kita akan bawa ini dulu kerumah.

1029
01:03:20,531 --> 01:03:22,964
jangan begitu.
kita bener-bener bodoh.

1030
01:03:22,966 --> 01:03:24,966
kita liat dulu sekitar sini
dan lakuin apa yang ia minta.

1031
01:03:24,968 --> 01:03:26,768
gak, kita harus membawanya
kerumah.

1032
01:03:26,770 --> 01:03:28,970
- kita harus selesaikan ini sekarang juga!
- ada apa dengan mu?

1033
01:03:28,972 --> 01:03:30,605
Jennifer bener!
kita harus lakuin apa yang ia minta!

1034
01:03:30,607 --> 01:03:34,342
semuanya diam!
jangan dengerin apa katanya!

1035
01:03:34,344 --> 01:03:35,877
- kau ngerti?


1036
01:03:35,879 --> 01:03:37,479


1037
01:03:37,481 --> 01:03:39,447
Oh, sial!

1038
01:03:39,449 --> 01:03:41,183
- Oh, ya Tuhan!
- Ryan!

1039
01:03:41,185 --> 01:03:42,617
Ryan, kau baik-baik aja?

1040
01:03:42,619 --> 01:03:45,587
gak lah! kaki ku patah!

1041
01:03:45,589 --> 01:03:48,023
Jenny, dia malah lari kehutan!

1042
01:03:48,025 --> 01:03:50,892
- dia malah lari kehutan!
- sial,kejar dia !

1043
01:03:50,894 --> 01:03:52,260
cepat,kejer dia!

1044
01:03:52,262 --> 01:03:55,063
Okay. Katarina, kau tunggu sini.
sama Ryan.

1045
01:03:55,065 --> 01:03:58,967
aku yang pergi, okay?
aku akan mengejarnya.

1046
01:04:04,073 --> 01:04:06,374
Jenny! Jenny!

1047
01:04:06,376 --> 01:04:07,609
Jenny!

1048
01:04:07,611 --> 01:04:09,578
Tuhan, sialan ah!

1049
01:04:09,580 --> 01:04:12,414
Jenny! Jenny.

1050
01:04:12,416 --> 01:04:15,617
Jenny? Jenny.

1051
01:04:15,619 --> 01:04:17,319
Jenny.

1052
01:04:17,321 --> 01:04:18,453
Jenny, kau gak papa?

1053
01:04:18,455 --> 01:04:19,454
aku gak tau .

1054
01:04:19,456 --> 01:04:20,856
Jenny.

1055
01:04:20,858 --> 01:04:22,624
Jenny, kau gak papa?

1056
01:04:22,626 --> 01:04:24,159
Jenny?

1057
01:04:24,161 --> 01:04:26,695
ada apa dengan mu?
kenapa kau lakuin itu?

1058
01:04:26,697 --> 01:04:28,930
aku gak tau--
apa sih yang kau bicarakan?

1059
01:04:28,932 --> 01:04:30,365
kau gak ingat?

1060
01:04:30,367 --> 01:04:32,734
ingat apa? dimana ini?

1061
01:04:32,736 --> 01:04:35,604
kau mendorong Ryan sampe
diajatuh kelubang.

1062
01:04:35,606 --> 01:04:36,905
apa?

1063
01:04:36,907 --> 01:04:38,874
sial ! dia gak papa kan?

1064
01:04:38,876 --> 01:04:40,175
- dimana dia?
- dia gak papa.

1065
01:04:40,177 --> 01:04:41,977
gak papa, ayo .
ayo.

1066
01:04:41,979 --> 01:04:44,512
ayo, kita harus pergi, Jenny.
ayo, bangun. Please.

1067
01:04:44,514 --> 01:04:46,014
Please. ayo.

1068
01:04:46,016 --> 01:04:48,083
kita harus pergi. ayo.

1069
01:04:49,652 --> 01:04:52,120
Jenny, lewat sini, please.

1070
01:04:52,122 --> 01:04:53,188
ayo.

1071
01:04:54,457 --> 01:04:55,957
ayo, Jenny.

1072
01:05:04,667 --> 01:05:08,336
dimana lubangnya?

1073
01:05:08,338 --> 01:05:10,839
dimana lubangnya?

1074
01:05:10,841 --> 01:05:13,875
- dimana sih?
- Ryan!

1075
01:05:13,877 --> 01:05:17,345
- mana sekopnya?
- Ryan!

1076
01:05:17,347 --> 01:05:19,581
dimana Ryan?

1077
01:05:19,583 --> 01:05:21,416
tolong kami!

1078
01:05:21,418 --> 01:05:22,717
lagi kucoba.

1079
01:05:22,719 --> 01:05:24,519


1080
01:05:24,521 --> 01:05:26,254
Ryan!

1081
01:05:26,256 --> 01:05:28,390
Oh, Tuhan. tunggu.

1082
01:05:28,392 --> 01:05:30,292
sial. sial.

1083
01:05:30,294 --> 01:05:31,359
ayolah.

1084
01:05:32,895 --> 01:05:34,362
sialan.

1085
01:05:34,364 --> 01:05:36,164
sialan!

1086
01:05:37,967 --> 01:05:41,770
gak bisa , Jenny.
aku gak bisa.

1087
00:21:09,772 --> 00:21:20,538
sub indo by Yudha_CivilEngineer

1088
01:05:43,540 --> 01:05:46,574
kita harus pergi.

1089
01:05:46,576 --> 01:05:49,377
kita harus kembali, okay?

1090
01:05:51,213 --> 01:05:53,348
Please.

1091
01:05:53,350 --> 01:05:54,449
aku gak mau pergi.

1092
01:05:54,451 --> 01:05:56,351
ayolah, Jenny.

1093
01:05:58,521 --> 01:06:00,055
ayolah.

1094
01:06:06,395 --> 01:06:09,097
ini bukan salah mu,
Jenny, okay?

1095
01:06:09,099 --> 01:06:11,700
ya,ini salahku.
bukan kau-

1096
01:06:11,702 --> 01:06:13,568
- ini bukan salahmu.
- kau gak ngerti.

1097
01:06:13,570 --> 01:06:16,705
- aku tau aku udah bohong padanya.
- ini bukan salah mu.

1098
01:06:16,707 --> 01:06:19,240
aku udah bohong padanya,
dan aku belum bilang padanya.

1099
01:06:19,242 --> 01:06:25,447
dan dia bilang dia menginginkan seoanga anak,
tapi aku gak bisa, kau tau kan?

1100
01:06:25,449 --> 01:06:27,248
maafkan aku.

1101
01:06:27,250 --> 01:06:30,685
liat aku, Jenny.
ini bukan salahmu.

1102
01:06:30,687 --> 01:06:32,120
gak papa, okay?

1103
01:06:32,122 --> 01:06:34,222
bukan Inna yang mengaborsi,
tapi itu aku.

1104
01:06:34,224 --> 01:06:36,524
itu sudah terjadi setau lalu,
dan sekarang dia tau itu,

1105
01:06:36,526 --> 01:06:40,362
dan dia lakuin ini
untuk menghukumku.

1106
01:06:40,364 --> 01:06:42,731
tenanglah, okay?

1107
01:06:42,733 --> 01:06:44,466
Okay, apa lagi yang mau
kau lakukin ke kami?

1108
01:06:44,468 --> 01:06:47,836
ini semua karena ku
jadi ambil aja aku!

1109
01:06:47,838 --> 01:06:51,206
kami akan berikan apapun
yang kau minta!

1110
01:06:51,208 --> 01:06:54,409
kau tuh udah mati,
sialan!

1111
01:06:54,411 --> 01:06:55,844
sial!

1112
01:06:56,679 --> 01:06:58,413
tunggu, kau dimana?

1113
01:06:58,415 --> 01:07:00,382
tunggu dulu--
tunggu, okay?

1114
01:07:00,384 --> 01:07:02,684
aku lagi ngidupin pandangan malam
kameranya.

1115
01:07:02,686 --> 01:07:03,918
siala!

1116
01:07:03,920 --> 01:07:05,720
aku gak nemuin--

1117
01:07:05,722 --> 01:07:06,788
tunggu.

1118
01:07:06,790 --> 01:07:08,423
- sial. ada seseorang--
- apa?

1119
01:07:08,425 --> 01:07:10,291
Oh, Tuhan, ada orang disana.
dia baru aja nyentuh bekas lukaku.

1120
01:07:10,293 --> 01:07:11,726
- apa?
- sial, dia bener.

1121
01:07:11,728 --> 01:07:13,161
kau bisa mendengarnya?
dia bernafas.

1122
01:07:13,163 --> 01:07:17,232
tunggu, okay?
aku lagi coba--

1123
01:07:17,234 --> 01:07:18,733
sial. sial!

1124
01:07:18,735 --> 01:07:20,301
Okay, dapet, aku dapet.

1125
01:07:20,303 --> 01:07:22,103
dia disana.
kau liat dia?

1126
01:07:22,105 --> 01:07:23,705
kau denger nafas nya?
dia disana.

1127
01:07:23,707 --> 01:07:25,340
gak ada siapapun disana.
gak ada siapapun disamping mu.

1128
01:07:25,342 --> 01:07:26,741
kau bisa denger dia.
dia disebelah ku.

1129
01:07:26,743 --> 01:07:28,276
aku gak liat apa-apa.

1130
01:07:28,278 --> 01:07:31,813
Jenny! ayolah!
kita harus kembali kerumah!

1131
01:07:31,815 --> 01:07:32,947
ayo!

1132
01:07:32,949 --> 01:07:34,449
jalan terus!

1133
01:07:36,786 --> 01:07:38,053
jalan terus kedepan!

1134
01:07:38,055 --> 01:07:40,622
kedepan, ayolah!

1135
01:07:40,624 --> 01:07:42,924
ayo! cepat!

1136
01:07:44,927 --> 01:07:46,995
jalan terus!

1137
01:07:55,071 --> 01:07:57,639
Okay, udah berenti.

1138
01:07:57,641 --> 01:07:59,974
kita harus balek kerumah.
okay,ayo.

1139
01:07:59,976 --> 01:08:01,643
ayolah, Jenny.

1140
01:08:03,946 --> 01:08:06,281
tunggu, itu rumahnya.
kau liatkan?

1141
01:08:06,283 --> 01:08:08,750
kau liat lampunya?
itu disana.

1142
01:08:08,752 --> 01:08:10,618
ayolah, Jenny, ayo.

1143
01:08:23,566 --> 01:08:25,533
Oh, ya Tuhan.
itu Kamera Ryan.

1144
01:08:25,535 --> 01:08:26,968
dia pasti disini.

1145
01:08:26,970 --> 01:08:29,671
Ryan! Ryan!

1146
01:08:29,673 --> 01:08:31,039
Ryan!

1147
01:08:31,041 --> 01:08:32,540
apa-apan?

1148
01:08:32,542 --> 01:08:33,608
Ryan!

1149
01:08:33,610 --> 01:08:36,711
- Katarina.
- Ryan!

1150
01:08:36,713 --> 01:08:38,680
Inna! Inna!

1151
01:08:38,682 --> 01:08:39,881
Inna, bangun.

1152
01:08:39,883 --> 01:08:41,416
Inna!

1153
01:08:41,418 --> 01:08:43,485
Inna, bangun,
please, please.

1154
01:08:43,487 --> 01:08:44,819
Inna?

1155
01:08:44,821 --> 01:08:46,454
Inna, kau gak liat Ryan?

1156
01:08:46,456 --> 01:08:47,722
Jenny...

1157
01:08:47,724 --> 01:08:49,224
Inna, katakan padaku.

1158
01:08:49,226 --> 01:08:52,360
- Jenny, menjauh darinya.
- katakan padaku, Inna.

1159
01:08:52,362 --> 01:08:54,462
Jenny, ayolah.
dia gak akan membantumu.

1160
01:08:54,464 --> 01:08:55,997
dia udah gak ada urusannya lagi.

1161
01:08:55,999 --> 01:08:58,233
Ryan!

1162
01:09:00,236 --> 01:09:01,669
Ryan!

1163
01:09:04,373 --> 01:09:06,374
Katarina!

1164
01:09:13,816 --> 01:09:16,184
Jenny, coba cek kameranya.

1165
01:09:21,657 --> 01:09:23,424
gak.

1166
01:09:23,426 --> 01:09:26,327
RYAN: Katarina, jangan.
Katarina, jangan turun kesini.

1167
01:09:26,329 --> 01:09:29,664
Katarina, jangan.
disini berbahaya.

1168
01:09:30,666 --> 01:09:33,401


1169
01:09:40,509 --> 01:09:41,709


1170
01:09:44,547 --> 01:09:46,814


1171
01:09:46,816 --> 01:09:49,184
aku dateng, Katarina!

1172
01:09:51,654 --> 01:09:53,321


1173
01:10:01,130 --> 01:10:03,231
Katarina!

1174
01:10:06,535 --> 01:10:08,102
Sial. apa itu?

1175
01:10:08,104 --> 01:10:11,539

- Katarina!

1176
01:10:13,742 --> 01:10:16,144


1177
01:10:18,214 --> 01:10:20,682


1178
01:10:20,684 --> 01:10:22,884
aku dateng!

1179
01:10:22,886 --> 01:10:26,421


1180
01:10:26,423 --> 01:10:29,023
sial! Katarina!

1181
01:10:37,433 --> 01:10:39,667
Oh, sial.

1182
01:10:39,669 --> 01:10:41,236
Oh, sial.

1183
01:10:46,508 --> 01:10:48,443
Oh, sial.

1184
01:10:48,445 --> 01:10:49,744
apa itu--

1185
01:10:54,917 --> 01:10:57,452
kemarilah, sialan!

1186
01:11:01,890 --> 01:11:03,691
dia membunuhnya!

1187
01:11:03,693 --> 01:11:04,892
dan Katarina.

1188
01:11:04,894 --> 01:11:06,494
itu pasti salurannya

1189
01:11:06,496 --> 01:11:09,330
jadi saluran itu yang dibilang warga
waktu itu.

1190
01:11:09,332 --> 01:11:11,432
dia memakan orang-orang disana.

1191
01:11:11,434 --> 01:11:13,601
apa yang ia inginkan dari kita?

1192
01:11:13,603 --> 01:11:17,472
dia menaruh kameranya disini
supaya dia mau kita untuk meliatnya!

1193
01:11:17,474 --> 01:11:20,074
- bener-bener sialan!
- aku gak mau disini lagi.

1194
01:11:20,076 --> 01:11:21,576
- gak!
- kembali!

1195
01:11:21,578 --> 01:11:25,747
Jenny! kita gak bisa pergi!
dia gak akan biarkan kita pergi!

1196
01:11:25,749 --> 01:11:27,515
tenanglah!

1197
01:11:27,517 --> 01:11:30,418
tenanglah, okay?

1198
01:11:30,420 --> 01:11:31,819
Okay?

1199
01:11:31,821 --> 01:11:34,255
Shh.

1200
01:11:34,257 --> 01:11:37,458
dia membawa tulang abangnya
kesini.

1201
01:11:37,460 --> 01:11:38,860
dan terus begitu seterusnya.

1202
01:11:42,631 --> 01:11:47,835
kita harus memanggilnya
untuk mengetahui apa yang ia mau selanjutnya.

1203
01:11:47,837 --> 01:11:50,605
kita gak bisa baca apa yang tertulis
di meja,

1204
01:11:50,607 --> 01:11:54,075
jadi kita ubah aja
dalam bentuk alpabet.

1205
01:11:54,077 --> 01:11:55,677
kuharap itu berfungsi.

1206
01:11:55,679 --> 01:11:57,578
kau siap?

1207
01:11:57,580 --> 01:11:59,147
Mm-hmm.

1208
01:12:06,288 --> 01:12:08,423
Inna? apa?

1209
01:12:10,893 --> 01:12:14,128
kau mau kami memakan...

1210
01:12:17,266 --> 01:12:20,668
- kau mau kami memakan nya?
- gak.

1211
01:12:20,670 --> 01:12:23,471
gak, kita gak akan lakuin itu.
kau denger aku?

1212
01:12:23,473 --> 01:12:25,807
kita gak akan lakuin itu!

1213
01:12:25,809 --> 01:12:28,309
Boris memang lakuin itu,
tapi gak buat kita!

1214
01:12:28,311 --> 01:12:30,178
kau denger aku, kau bener-baner
gak waras?

1215
01:12:31,647 --> 01:12:32,547


1216
01:12:32,549 --> 01:12:34,882
[Inna bicara bahasa ukraina]

1217
01:12:34,884 --> 01:12:35,917
sial.

1218
01:12:39,822 --> 01:12:41,589
terserahmu aja Inna.

1219
01:12:41,591 --> 01:12:42,790
sialan.

1220
01:12:42,792 --> 01:12:44,092


1221
01:12:44,094 --> 01:12:49,163
[bicara bahasa ukraina]

1222
01:12:49,165 --> 01:12:51,165
liat aku, sialan.

1223
01:12:51,167 --> 01:12:53,868
Andrei Romanovich Chikatilo!

1224
01:12:53,870 --> 01:12:56,838
keluar dari tubuh nya! sekarang!

1225
01:12:56,840 --> 01:12:59,307
aku gak peduli kau itu apa,
hantu atau iblis,

1226
01:12:59,309 --> 01:13:00,875
pergi sana ke neraka!

1227
01:13:00,877 --> 01:13:02,910
keluar dari tubuhnya!

1228
01:13:15,491 --> 01:13:17,358
- Oh, ya Tuhan!
- Chikatilo!

1229
01:13:19,128 --> 01:13:21,829
berikan kameranya, Jenny!
ayolah!

1230
01:13:23,432 --> 01:13:25,633
jangan dengerin dia.

1231
01:13:25,635 --> 01:13:27,568
ayolah.

1232
01:13:27,570 --> 01:13:29,670
ayo.

1233
01:13:29,672 --> 01:13:30,905
ayo.

1234
01:13:35,477 --> 01:13:36,811
ayo!

1235
01:13:40,249 --> 01:13:42,316
tunggu . berenti bentar.

1236
01:13:42,318 --> 01:13:44,018
biar kuliat, biar kuliat.

1237
01:13:44,020 --> 01:13:45,653
Oh, Ya Tuhan. Okay.

1238
01:13:45,655 --> 01:13:49,257
Jenny, ayo, kita harus
jalan terus. aku tau itu sakit.

1239
01:13:49,259 --> 01:13:51,092
- jika dia--
- ayo, ayo, ayo.

1240
01:13:51,094 --> 01:13:52,393
apa sih yang dia mau?

1241
01:13:52,395 --> 01:13:54,629
- itu gak jauh kok.
- jauh apanya?

1242
01:13:54,631 --> 01:13:59,634
desanya, jalan, atau apalah.
kita harus cari bantuan. ayo.

1243
01:14:03,839 --> 01:14:06,140
jangan dengerin
ayo, jalan terus.

1244
01:14:06,142 --> 01:14:08,776
ayo.
jangan dengerin, Jenny.

1245
01:14:08,778 --> 01:14:11,045
jalan aja.

1246
01:14:11,047 --> 01:14:13,548
apa itu?

1247
01:14:24,960 --> 01:14:26,828
pergi! pergi, Jenny!

1248
01:14:26,830 --> 01:14:28,262
dimana jalannya?

1249
01:14:28,264 --> 01:14:30,097
Jenny, lari!

1250
01:14:30,099 --> 01:14:31,999
ayo, Jenny, lari!

1251
01:14:32,001 --> 01:14:34,135
Jenny, lari! ayolah!

1252
01:14:34,137 --> 01:14:36,170
Jenny! Jenny, lari!

1253
01:14:36,172 --> 01:14:38,005
Ethan!

1254
01:14:41,143 --> 01:14:44,412
Ethan! Ethan!

1255
01:14:46,215 --> 01:14:47,982
Ethan!

1256
01:14:47,984 --> 01:14:49,450
Ethan.

1257
01:14:55,290 --> 01:14:57,024
Ethan!

1258
01:15:03,365 --> 01:15:04,966
Ethan.

1259
01:15:12,875 --> 01:15:14,976
kau mau memakan ku?

1260
01:15:14,978 --> 01:15:17,845
itu kan yang kau mau,
iyakan?

1261
01:15:17,847 --> 01:15:21,048
jadi ambil aja!

1262
01:15:21,050 --> 01:15:22,850
Please.

1263
01:15:22,852 --> 01:15:24,452
Please, berenti.

1264
01:15:29,925 --> 01:15:32,927


1265
01:15:41,436 --> 01:15:44,372

1266
01:15:49,144 --> 01:15:51,379
tolong aku.

1267
01:15:55,651 --> 01:15:58,553
aku gak bisa. aku gak bisa.

1268
01:15:59,354 --> 01:16:00,955


1269
01:16:07,095 --> 01:16:09,730


1270
01:16:25,213 --> 01:16:28,449
tidak!


1271
01:16:28,451 --> 01:16:31,552


1272
01:16:42,931 --> 01:16:45,366


1273
01:16:45,368 --> 01:16:48,069


1274
01:16:55,210 --> 01:16:57,812
apa mau mu dari aku?

1275
01:17:18,634 --> 01:17:21,802
apa sih mau mu dari aku?

1276
01:17:21,804 --> 01:17:24,105
Ethan?

1277
01:17:24,107 --> 01:17:25,473
ETHAN: tolong!

1278
01:17:25,475 --> 01:17:27,208
Jenny!

1279
01:17:28,276 --> 01:17:31,178
I'm stuck in here!

1280
01:17:31,180 --> 01:17:32,413
Ethan!

1281
01:17:32,415 --> 01:17:34,248
Jenny, aku disini!

1282
01:17:34,250 --> 01:17:35,816
aku disini!

1283
01:17:35,818 --> 01:17:38,085
tidak !

1284
01:17:38,087 --> 01:17:39,186
Ethan!

1285
01:17:39,188 --> 01:17:40,955


1286
01:17:56,838 --> 01:17:58,839
Ethan...

1287
01:18:09,451 --> 01:18:13,154


1288
01:18:21,663 --> 01:18:25,099


1289
01:18:38,747 --> 01:18:42,049
Oh, jangan di mati,
lampu sialan.

1290
01:19:09,111 --> 01:19:10,945
Katarina?

1291
01:19:25,527 --> 01:19:28,129
Katarina, ada apa?

1292
01:19:30,966 --> 01:19:33,334


1293
01:19:35,270 --> 01:19:36,704
siapa?

1294
01:19:49,718 --> 01:19:51,352
apa yang kau liat?

1295
01:20:02,731 --> 01:20:04,999
apa yang kau gak bisa, Katarina?

1296
01:20:05,001 --> 01:20:06,467
aku gak bisa.

1297
01:20:06,469 --> 01:20:08,836
apa sih yang kau katakan.

1298
01:20:15,243 --> 01:20:16,343


1299
01:20:16,345 --> 01:20:18,245


1300
01:20:22,317 --> 01:20:23,851


1301
01:20:23,853 --> 01:20:27,688
[Boris bicara bahasa ukraina]

1302
01:20:27,690 --> 01:20:30,257
tidak!


1303
01:20:31,526 --> 01:20:33,327


1304
01:20:48,109 --> 01:20:49,476
Ah...

1305
00:00:21,478 --> 00:00:25,847
thanks to kanga6us for English Sub


1306
00:00:26,849 --> 00:00:41,817
sub indo by Yudha_CivilEngineer
mandul tujuh turunan yang ganggu gugat ini sub
capek tau nyelesain sub ini sendiri

1307
01:21:08,930 --> 01:21:12,166
[Boris bicara bahasa ukraina]

1308
01:21:15,103 --> 01:21:17,771


1309
00:00:49,217 --> 00:00:54,652
Pada Tahun 1932, Uni-Soviet, Pemimpin mereka, Joseph
Stalin sengaja membuat warga Ukraina kelaparan

1310
00:01:00,217 --> 00:01:04,652
bencana krisis makanan ini
sejak saat itu disebut dengan Holodomor

1311
00:01:11,217 --> 00:01:14,652
lebih dari 7 juta
warga Ukraina mati kelaparan

1312
00:01:18,217 --> 00:01:22,652
ribuan warga ukraina terpaksa
untuk melakukan aksi kanibalime
