0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿0
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
:: Penerjemah ::
Abdul Aziz

1
00:00:04,403 --> 00:00:08,516
:: Follow ::
@azizbachdimzzz


2
00:00:09,299 --> 00:00:11,434
Bajingan!

3
00:00:11,435 --> 00:00:15,304
Man, ini harus menjadi satu.
Ini menendang pantatku.

4
00:00:15,305 --> 00:00:16,528
Dua puluh menit sampai tengah malam.

5
00:00:16,529 --> 00:00:19,516
Tidak peduli seberapa besar ini
Kita harus mendapatkanya sebelum waktu habis.

6
00:00:19,517 --> 00:00:22,151
tidak ada yang memberitahukanku,
aku punya waktu lebih banyak.

7
00:00:22,152 --> 00:00:25,221
aku sudah bilang kan?.
kau tahu aturannya, Brubaker.

8
00:00:25,222 --> 00:00:28,892
Rodeo berakhir pada tengah malam.
Jika kita telat itu tidak akan masuk hitungan.

9
00:00:28,893 --> 00:00:32,036
Yeah, baiklah.
kita semua akan menepi kesana lalu akan memutar balik.

10
00:00:32,037 --> 00:00:35,292
dan akan membuat nama ku ada di atas nya di Marina

11
00:00:35,293 --> 00:00:40,562
Kita akan menangkap Amberjack terbesar
di kota ini yang pernah ada.

12
00:00:40,563 --> 00:00:44,240
Bagaimana Kau tahu itu
bisa saja itu Kerapu atau Marlin, atau ban?

13
00:00:44,241 --> 00:00:47,480
Aku akan tarik bibirmu ke celana dalam mu.

14
00:00:47,481 --> 00:00:50,601
- Ooh! Ayah.
- Yeah.

15
00:00:53,822 --> 00:00:59,722
Hey, honey Bisa kau turunkan kamera sialan itu
dan membantu menyiram gulungan ini untukku??

16
00:01:00,342 --> 00:01:02,826
Yeah, itu lebih baik.
terimakasih. Yeah.

17
00:01:02,827 --> 00:01:05,351
Apa yang akan kita lakukan
dengan 30.000 Dolar, pop?

18
00:01:05,352 --> 00:01:06,533
kita akan beli kapal.

19
00:01:06,534 --> 00:01:08,007
- Oh, ya.
- tidak ada lagi menyewa.

20
00:01:08,008 --> 00:01:12,657
Aku bosan Captain Crunch
bernapas dibawah leherku.

21
00:01:12,658 --> 00:01:14,581
- Lihat, lihat, lihat.
- Oh, daddy.

22
00:01:14,582 --> 00:01:18,123
Sedikit lagi.
ambil tombak ikan, honey.

23
00:01:18,124 --> 00:01:19,924
Oh!

24
00:01:19,989 --> 00:01:21,362
jangan, jangan, bertukar.

25
00:01:21,363 --> 00:01:23,977
Ayo sekarang. pegang ini.
dia memberikan perlawanan. Tahan.

26
00:01:23,978 --> 00:01:25,849
- Dapat! Yeah!
- tetap gulung.

27
00:01:25,850 --> 00:01:28,799
- Ini bukan piknik pramuka. Ayolah.
- aku tahu. aku tahu.

28
00:01:28,800 --> 00:01:31,554
gulung kedalam. dia semakin dekat.
kau mendapatkannya?

29
00:01:31,555 --> 00:01:33,456
Oh, jangan mengacaukannya sekarang.

30
00:01:33,457 --> 00:01:34,738
ayola. Yeah.

31
00:01:34,739 --> 00:01:37,694
- aku melihatnya!
- Yeah!

32
00:01:37,695 --> 00:01:40,125
- aku bisa melihatnya! Argh!
- Hey. Whoa. Whoa!

33
00:01:40,126 --> 00:01:42,286
Ikan ku!

34
00:01:42,666 --> 00:01:45,334
Oh! ikan itu memakan ikanku!

35
00:01:45,335 --> 00:01:49,891
kau harus membayarku 30.000 dolar.
Bajingan!

36
00:01:49,892 --> 00:01:55,013
Maaf, folks.sepertinya kau harus menunggu sampai
tahun depan untuk memenangkan salah satunya.

37
00:01:55,014 --> 00:01:58,238
Jangan harap teman,
aku tidak akan menunggu.

38
00:01:58,239 --> 00:02:01,705
Oh, aku akan memastikan padanya

39
00:02:01,706 --> 00:02:04,160
Oh-ho-ho-ho, yeah.

40
00:02:04,161 --> 00:02:06,261
Uh-huh.

41
00:02:07,140 --> 00:02:10,920
Yeah! makan ini, ibumu!

42
00:02:13,200 --> 00:02:15,844
jangan ada senjata di perahuku, sialan!

43
00:02:15,845 --> 00:02:17,500
kau selesai, Brubaker!

44
00:02:17,501 --> 00:02:19,361
Aah!

45
00:02:22,691 --> 00:02:28,451
Jangan hanya berdiri di sana.
Kami punya Great White untuk membunuh.

46
00:02:37,320 --> 00:02:39,685
- Whoa! hati-hati.
- Ouch!

47
00:02:39,686 --> 00:02:41,401
- kau tidak apa-apa? baiklah.
- Yes.

48
00:02:41,402 --> 00:02:45,161
Lihat, Aku akan memberikan hiu ini
sakit senilai 30.000 dolar sekarang, oke?

49
00:02:45,162 --> 00:02:46,903
- Okay.
- berikan itu. kau ambil ini.

50
00:02:46,904 --> 00:02:49,471
dan ambilkan saus pedas sialan

51
00:02:49,472 --> 00:02:51,332
Ugh.

52
00:02:57,849 --> 00:03:00,849
ayolah, Sally tuna.

53
00:03:04,090 --> 00:03:05,326
saus pedas, daddy!

54
00:03:05,327 --> 00:03:07,496
Pergi kesana, bajingan!

55
00:03:07,497 --> 00:03:10,377
aku harap kau kesakitan!

56
00:03:10,529 --> 00:03:12,994
bayar aku 30.000 dollar!

57
00:03:12,995 --> 00:03:16,415
sekarang tersnyumlah bangsat!!

58
00:03:17,027 --> 00:03:19,907
- Ya tentu!
- Ah!

59
00:03:36,847 --> 00:03:38,692
apa kau tidak punya pikiran?

60
00:03:38,693 --> 00:03:40,999
Ini bukan lagi memancing!
ini sadis! ini kriminal!

61
00:03:41,000 --> 00:03:43,320
- saya harap kalian berdua di tangkap!
- ikan itu telah memakan...

62
00:03:43,321 --> 00:03:49,221
satu kata lagi untukmu,
kau tidak akan berenang kembali ke pantai.

63
00:03:56,634 --> 00:04:02,534
- Kau benar-benar telah membunuhnya, pop.
-itu layak karena kita telah kehilangan uang.

64
00:04:36,682 --> 00:04:40,762
- kau ingin aku mencoba..
- Tutup mulutmu!

65
00:04:41,845 --> 00:04:46,798
tuan dan nyonya, hiu putih besar,
mesin pembunuh alami yang sempurna...

66
00:04:46,799 --> 00:04:49,308
Sampai aku dan ayahku...

67
00:04:49,309 --> 00:04:52,009
mencambuk bokongnya!

68
00:04:53,179 --> 00:04:55,339
Victoria!

69
00:04:57,695 --> 00:04:59,495
Oh!

70
00:05:00,297 --> 00:05:03,837
Pegang tanganku!Pegang tanganku!

71
00:05:03,967 --> 00:05:07,103
Bantu aku! Bantu aku!
Tuhan! Jangan biarkan pergi!

72
00:05:07,104 --> 00:05:09,624
tolong!.
tidak! tidak!

73
00:06:25,548 --> 00:06:28,368
kau punya 6 kaki.

74
00:06:29,086 --> 00:06:34,966

Hampir. Hampir.
Baik. Baik. Itu saja. Itu saja.

75
00:06:35,126 --> 00:06:38,786
Apa kau melihat air!

76
00:06:38,799 --> 00:06:42,181
Hei, Bung, maukah kau
membiarkan aku mengendarai jet ski mu?

77
00:06:42,182 --> 00:06:44,633
Tentu saja tidak.
tidak ada yang boleh naik kecuali aku.

78
00:06:44,634 --> 00:06:46,496
Ayolah, bung.
Aku tidak akan merusaknya.

79
00:06:46,497 --> 00:06:48,437
- kau tidak akan pernah mendapatkan kesempatan.
- ayolah!

80
00:06:48,438 --> 00:06:50,313
Kecuali kau menghubungkan aku dengan adikmu.

81
00:06:50,314 --> 00:06:52,938
Itu tidak akan terjadi bung,
dia berpikir kau seorang yang sangat bodoh.

82
00:06:52,939 --> 00:06:54,275
Maka aku kira kau beruntung.

83
00:06:54,276 --> 00:06:56,913
Saya tidak berpikir siapa yang akan
melihat mata Anda, Taylor.

84
00:06:56,914 --> 00:07:02,118
Ava, Sayang, aku bilang,
itu semua tentang total paket.

85
00:07:02,119 --> 00:07:05,978
kau tidak akan pernah mendapatkan di mana saja
dengan suasana hati mu yang pemalu atau baju renang mengerikan.

86
00:07:05,979 --> 00:07:08,826
Dimana kau mendapatkan itu,
lemari nenekmu?

87
00:07:08,827 --> 00:07:09,911
apa yang salah dengan ini?

88
00:07:09,912 --> 00:07:12,695
tidak ada, jika kau ingin tetap jadi perawan.

89
00:07:12,696 --> 00:07:15,531
Blaise, Setelan apa yang kau pakai?

90
00:07:15,532 --> 00:07:17,606
ku pikir itu benar-benar bagus.

91
00:07:17,607 --> 00:07:21,904
Jangan dengarkan dia,
anak laki-laki terangsang akan mengatakan apa saja.

92
00:07:21,905 --> 00:07:24,673
Bagaimana dengan ku?
Bahan Maxim?

93
00:07:24,674 --> 00:07:27,009
Maxim-um umpan penjara..

94
00:07:27,010 --> 00:07:29,292
umpan penjara?
maksudnya?

95
00:07:29,293 --> 00:07:31,980
Ini berarti dia tidak tertarik
pada gadis-gadis kecil dengan catatan kriminal.

96
00:07:31,981 --> 00:07:35,296
Ava! Melanggar dan masuk.
Kami semua sangat bangga.

97
00:07:35,297 --> 00:07:38,120
Ini disebut keingintahuan.
Aku tidak akan mencuri apa pun.

98
00:07:38,121 --> 00:07:43,826
Hei, pikirkan. Suatu hari,
rasa ingin tahu mu dapat diadili sebagai orang dewasa.

99
00:07:43,827 --> 00:07:45,728
- Whoops.
- kau kecil...

100
00:07:45,729 --> 00:07:49,098
Aku akan menangkapmu.
lebih baik kau lari.

101
00:07:49,099 --> 00:07:52,279
seorang Anak harus ditangkap.

102
00:08:44,321 --> 00:08:47,321
Aku punya sesuatu untukmu.

103
00:09:15,185 --> 00:09:17,045
Aah.

104
00:09:23,160 --> 00:09:25,571
tuan dan nyonya,
ini hotel state-of-the-art

105
00:09:25,572 --> 00:09:30,032
ini langkah awal untuk memperkuat ekonomi kita
di smallport (pelabuhan kecil) baru kita.

106
00:09:30,033 --> 00:09:32,641
Sebagai Walikota, itu adalah
misi pribadi ku untuk memastikan

107
00:09:32,642 --> 00:09:37,622
yang akan jadi Smallport
nomor satu negara ...

108
00:09:38,875 --> 00:09:40,176
Woo!

109
00:09:40,177 --> 00:09:43,579
ini adalah hari terbesar
dalam hidupku! Woo!

110
00:09:43,580 --> 00:09:46,550
ayolah. biarkan aku memakai jet skimu.
ayolah

111
00:09:46,551 --> 00:09:49,952
- Mereka kelihatan seperti pasangan yang imut.
- Kenapa kau tidak kesana?

112
00:09:49,953 --> 00:09:52,330
- aku tidak berenang.
- tidak mau atau tidak bisa?

113
00:09:52,331 --> 00:09:56,344
- itu sangat berbeda.
- aku tidak berenang.

114
00:09:56,345 --> 00:09:58,703
- Apa alasan adikmu?
- kenapa?

115
00:09:58,704 --> 00:10:00,762
kau naksir padanya?

116
00:10:00,763 --> 00:10:02,431
jadi kenapa jika begitu?

117
00:10:02,432 --> 00:10:05,267
Dia hanya orang yang paling
membosankan yang pernah hidup.

118
00:10:05,268 --> 00:10:07,048
- Cicely.
- ada apa?

119
00:10:07,049 --> 00:10:08,737
Lihat kesana.

120
00:10:08,738 --> 00:10:10,306
itu kapal ayah.

121
00:10:10,307 --> 00:10:13,487
Oh, yeah. itu keren.

122
00:10:15,977 --> 00:10:18,027
Apakah dia punya janji hari ini?

123
00:10:18,028 --> 00:10:20,188
kenapa kau tidak menelponnya?

124
00:10:20,189 --> 00:10:23,159
- ada masalah?
- dia selalu bersalah.

125
00:10:23,160 --> 00:10:24,960
Bisakah kau ambilkan telepon ku?
tolong?

126
00:10:24,961 --> 00:10:27,533
aku bicara denganmu

127
00:10:27,534 --> 00:10:29,814
Terimakasih.

128
00:10:31,961 --> 00:10:34,061
kau telah menghubungi 850-99...

129
00:10:34,062 --> 00:10:36,928
langsung ke pesan suara.
Dimana sih dia?

130
00:10:36,929 --> 00:10:38,647
Dia mungkin turun ke kabin

131
00:10:38,648 --> 00:10:40,836
tidak.
Dia tidak pernah meninggalkan kemudi.

132
00:10:40,837 --> 00:10:43,872
Sepertinya itu hanyut ke dermaga kecil.

133
00:10:43,873 --> 00:10:47,046
Biarkan aku di atas jet ski sekarang.
Ayolah. Biarkan aku di sana.

134
00:10:47,047 --> 00:10:51,310
- Ingin memeriksanya? aku akan melombamu.
- tidak, tidak, itu kekanak-kanakan?

135
00:10:51,311 --> 00:10:54,016
Kami akan menunggu sampai Cameron
kembali dari jet ski.

136
00:10:54,017 --> 00:10:55,937
Lemah

137
00:10:56,938 --> 00:10:59,408
Serius? aku baru saja membelinya

138
00:10:59,409 --> 00:11:02,529
baiklah, tidak terlalu buruk.

139
00:11:03,393 --> 00:11:05,827
Ya! Ini benar-benar mengagumkan!

140
00:11:05,828 --> 00:11:07,688
Aah!

141
00:11:07,830 --> 00:11:10,350
- Woo!
- Ya!

142
00:11:11,935 --> 00:11:13,844
Whoa!

143
00:11:13,845 --> 00:11:16,905
Mereka pergi kemana?

144
00:11:30,018 --> 00:11:33,281
Ini akan lebih menyenangkan
jika kau mendengarkanku

145
00:11:33,282 --> 00:11:35,224
Kau hanya benci jika aku mengalahkanmu

146
00:11:35,225 --> 00:11:37,085
ayah?

147
00:11:37,577 --> 00:11:39,067
ayah!

148
00:11:39,068 --> 00:11:41,408
Oh Tuhanku.

149
00:11:42,812 --> 00:11:44,672
Yah?

150
00:11:47,003 --> 00:11:49,505
Apakah itu Ayah?

151
00:11:49,506 --> 00:11:52,386
aku kira tidak.

152
00:11:58,707 --> 00:12:01,167
Tapi ini..

153
00:12:26,343 --> 00:12:29,463
Hentikan, keledai bodoh.

154
00:12:31,881 --> 00:12:35,181
Serius? Apa-apaan ini?

155
00:12:37,554 --> 00:12:39,988
bajingan! Cameron!

156
00:12:39,989 --> 00:12:43,709
Woo!Aku di jet ski! Whoa!

157
00:12:46,363 --> 00:12:48,763
Oh, Tuhanku!

158
00:12:51,134 --> 00:12:54,136
- kenapa taylor menjerit?
- mungkin dia kehilangan bikini nya.

159
00:12:54,137 --> 00:12:56,897
aku akan menolongnya.

160
00:12:57,440 --> 00:12:59,808
Tidak keren, man! Tidak keren!

161
00:12:59,809 --> 00:13:02,413
apa itu!

162
00:13:02,414 --> 00:13:04,334
Yeah!

163
00:13:08,552 --> 00:13:11,432
Oh, tuhanku! Hiu!

164
00:13:15,148 --> 00:13:17,526
- Butuh tumpangan?
- Hiu!

165
00:13:17,527 --> 00:13:20,229
Tolonglah. kau kira aku akan takut dengan itu

166
00:13:20,230 --> 00:13:22,158
ayolah, sayang.

167
00:13:22,159 --> 00:13:25,206
- kita keluar dari sini!
- Nah, apa yang akan kamu berikan padaku?

168
00:13:25,207 --> 00:13:27,007
Oh!

169
00:13:27,508 --> 00:13:32,548
Sialan, Taylor!
Tidak ada yang mengendarainya kecuali aku!

170
00:13:43,563 --> 00:13:46,689
Dari sekian banyak hanya dia satu-satunya
yang bisa menggunakan jet ski!

171
00:13:46,690 --> 00:13:50,710
- Aku bisa menembak sekarang?
- Hiu!

172
00:14:04,479 --> 00:14:06,279
Ah!

173
00:14:06,476 --> 00:14:09,716
Apa-apaan itu?

174
00:14:10,880 --> 00:14:14,283
Oh, Tuhan!
Mick,Singkirkan bokongmu dari situ!

175
00:14:14,284 --> 00:14:16,889
bergerak! bergerak!
ayolah! pergi!

176
00:14:16,890 --> 00:14:19,588
ayo! keluar dari sana!

177
00:14:19,589 --> 00:14:22,824
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
Mick, bangun kemari.

178
00:14:22,825 --> 00:14:25,461
Ava, Keluarkan dia.
cepat! Oh, tuhan.

179
00:14:25,462 --> 00:14:27,387
Tangkap! Cepat!

180
00:14:27,388 --> 00:14:29,128
Mick!

181
00:14:29,129 --> 00:14:33,029
Oh,Astaga. cepat. tarik dia.

182
00:14:38,854 --> 00:14:42,244
- ada yang melihatnya?
-Tenanglah

183
00:14:42,245 --> 00:14:44,413
- Kami melakukan semua kami bisa.
- Dimana anakku?

184
00:14:44,414 --> 00:14:46,982
- Kami melakukan semua yang kami bisa.
- Dimana dia? Apakah ini semua...

185
00:14:46,983 --> 00:14:48,717
Ada sesuatu di dalam air

186
00:14:48,718 --> 00:14:51,287
- kami tidak tahu apa.
- Oh, tuhan!

187
00:14:51,288 --> 00:14:54,296
- Oh, Tuhan! gadis kecilku!
- kami akan melakukan pekerjaan kami.

188
00:14:54,297 --> 00:14:57,837
Tolong, Gadis kecilku!

189
00:14:58,195 --> 00:14:59,897
- baik, dimana Taylor?
- kami tidak tahu.

190
00:14:59,898 --> 00:15:02,418
Hey Ava, hey!

191
00:15:02,859 --> 00:15:05,846
tolong keluarkan aku dari sini. You seem like
you got your head on straight.

192
00:15:05,847 --> 00:15:06,735
Dia tidak percaya pada kita.

193
00:15:06,736 --> 00:15:09,505
Aku bisa percaya temanmu telah dimakan hiu.

194
00:15:09,506 --> 00:15:12,775
Sulit untuk dimengerti deskripsi tentang hiu itu.

195
00:15:12,776 --> 00:15:14,710
Ku bilang padamu, dia Tembus pandang.

196
00:15:14,711 --> 00:15:17,513
"Tembus pandang". Kata Hari ini.

197
00:15:17,514 --> 00:15:20,473
Ketika Kau bilang "Tembus pandang",
maksudmu seperti uburr-ubur?

198
00:15:20,474 --> 00:15:24,152
- Artinya kita bisa melihat tembus kesisi lain.
- Aku tahu arti kata sialan itu.

199
00:15:24,153 --> 00:15:26,702
Rasanya seperti sesuatu yang
Aku belum pernah lihat sebelumnya.

200
00:15:26,703 --> 00:15:32,093
Aku punya seorang gadis remaja yang hilang, diduga
mati, dan perahu ... tidak ada penghuni.

201
00:15:32,094 --> 00:15:34,631
Aku benar-benar berharap Anda
bisa membantu saya di sini.

202
00:15:34,632 --> 00:15:36,923
- Ayah sudah meninggal juga.
- Kau tidak tahu pasti.

203
00:15:36,924 --> 00:15:39,892
- Tidak ada alasan untuk kehilangan harapan.
- Dia sudah mati, Taylor mati ....

204
00:15:39,893 --> 00:15:41,543
Ada darah dimana-mana.

205
00:15:41,544 --> 00:15:45,638
Aw, neraka. Aku menangkap Marlin
sekali. Darah di seluruh dekk.

206
00:15:45,639 --> 00:15:47,439
tersisa berantakan, tidak seperti perahu ayahmu.

207
00:15:47,440 --> 00:15:49,924
Amberjack rodeo tadi malam.
Mungkin dapat salah satu yang besar

208
00:15:49,925 --> 00:15:51,613
Tetapi perbedaannya adalah kau masih di sini.

209
00:15:51,614 --> 00:15:55,814
Kau pikir hantu nyata, Sheriff?

210
00:15:59,422 --> 00:16:01,688
Siapa bilang ini tentang hantu, Finch?

211
00:16:01,689 --> 00:16:02,825
aku..

212
00:16:02,826 --> 00:16:06,862
Kau tahu, itu masalahnya
dengan orang-orang sepertimu, Sheriff.

213
00:16:06,863 --> 00:16:11,257
Tidak pernah ingin berurusan dengan
kebenaran sampai terlambat.

214
00:16:11,258 --> 00:16:13,267
Hantu itu nyata.

215
00:16:13,268 --> 00:16:16,727
Senyata kebohongan
Kota ini dibangun di atasnya.

216
00:16:16,728 --> 00:16:19,347
Senyata harga yang harus kami
bayar untuk dosa-dosa.

217
00:16:19,348 --> 00:16:23,117
Camkan kata-kataku. Camkan kata-kataku.

218
00:16:23,118 --> 00:16:29,018
Yah, mungkin jika kau kering sesekali,
kata-kata mu mungkin benar-benar berarti sesuatu.

219
00:16:33,965 --> 00:16:36,474
- Apa yang dia bicarakan?
- Aku tidak tahu, Ava.

220
00:16:36,475 --> 00:16:39,694
Dengar, aku menempatkan ayahmu dalam laporan orang hilang,
dan temanmu juga.

221
00:16:39,695 --> 00:16:42,693
Sementara itu, aku menelepon
Bibi mu, Marge  untuk datang menjemputmu.

222
00:16:42,694 --> 00:16:46,174
Kami akan baik-baik saja.

223
00:16:48,007 --> 00:16:50,412
- Cameron!
- Ayah!

224
00:16:50,413 --> 00:16:52,981
- Sekali lagi. kau berada di jet ski.
- Aku berada di jet ski ...

225
00:16:52,982 --> 00:16:55,265
Anda baik-baik saja, Nak?
Apa yang terjadi?

226
00:16:55,266 --> 00:16:58,802
Aku tidak tahu. Taylor berteriak tentang
hiu, dan setelah itu menghilang.

227
00:16:58,803 --> 00:17:01,323
Belum ada serangan hiu
di Smallport selama 20 tahun.

228
00:17:01,324 --> 00:17:02,965
- Kau yakin?
- Kau harus melihatnya.

229
00:17:02,966 --> 00:17:04,645
- Ya Tuhan, Cameron.
- Itu tampak seperti ...

230
00:17:04,646 --> 00:17:06,938
Ketakutan akan hiu kota ini
akan terselamatkan dengan musim dingin.

231
00:17:06,939 --> 00:17:09,404
- Kau benar-benar yakin, Nak?
- Uh ...

232
00:17:09,405 --> 00:17:13,137
Tunggu. Sheriff! Tolong kemari.

233
00:17:13,138 --> 00:17:16,694
Beri hadiah 1.000 dolar pada semua hiu di teluk.
tenangkan mereka.

234
00:17:16,695 --> 00:17:19,415
Hal terakhir yang kita butuhkan adalah
sebuah Media-feeding frenzy di sekitar sini.

235
00:17:19,416 --> 00:17:22,370
Buatlah beberapa tanda-tanda. katakan
"Pantai ditutup selama 24 jam".

236
00:17:22,371 --> 00:17:23,239
aku Mengerti.

237
00:17:23,240 --> 00:17:25,551
Aku harus melakukan konferensi
pers tentang serangan hiu.

238
00:17:25,552 --> 00:17:27,567
Seseorang mati setelah aku berdiri.

239
00:17:27,568 --> 00:17:29,469
- Baiklah, baiklah.
- Kau mengerti?

240
00:17:29,470 --> 00:17:31,866
- Aku mengerti.
- Ayo, Nak..

241
00:17:31,867 --> 00:17:32,707
apa?

242
00:17:32,708 --> 00:17:35,233
Menyewa sekelompok pemburu hiu
yang tak akan melakukan apa-apa.

243
00:17:35,234 --> 00:17:37,892
Biar kami tangani ini.
istirahatlah.

244
00:17:37,893 --> 00:17:39,751
Sheriff bisa kita bicara sebentar?

245
00:17:39,752 --> 00:17:41,794
pikirkan tentang apa yang sebenarnya terlihat.

246
00:17:41,795 --> 00:17:44,782
Kita akan buka ini besok lagi.

247
00:17:44,783 --> 00:17:46,598
Hey.

248
00:17:46,599 --> 00:17:48,536
Ku antar kau pulang.

249
00:17:48,537 --> 00:17:49,716
- tidak.
- ayolah?

250
00:17:49,717 --> 00:17:52,666
Sungguh, tidak apa-apa.
Kami akan berjalan.

251
00:17:52,667 --> 00:17:56,267
- Kau yakin?
- Ya. Ayo.

252
00:19:29,536 --> 00:19:34,336
- terpotong disitu.
- mainkan lagi.

253
00:19:35,909 --> 00:19:37,613
Sialan, bagaimana memutarnya lagi?

254
00:19:37,614 --> 00:19:39,534
disini.

255
00:19:40,213 --> 00:19:43,573
Ayahku dicambuk pantatnya!

256
00:19:43,750 --> 00:19:45,730
ada.

257
00:19:46,742 --> 00:19:48,990
Itu pasti hiu yang kulihat.

258
00:19:48,991 --> 00:19:50,926
Satu mata, dan sebuah lubang di sirip itu.

259
00:19:50,927 --> 00:19:52,859
Itu pasti hiu yang mencoba untuk memakanku.

260
00:19:52,860 --> 00:19:54,914
Jadi hiu yang kita lihat ...
kau bisa melihat melaluinya.

261
00:19:54,915 --> 00:19:56,448
Kita disini lagi?

262
00:19:56,449 --> 00:19:58,303
Pernah mendengar tentang ilusi optik?

263
00:19:58,304 --> 00:19:59,938
Hiu itu mati. Mereka membunuhnya.

264
00:19:59,939 --> 00:20:02,347
Atau sementara linglung.
Atau bermain possum, mungkin.

265
00:20:02,348 --> 00:20:06,205
Dan kau tidak bisa menjelaskan bagaimana hiu membunuh
tiga orang diatas dek perahu.

266
00:20:06,206 --> 00:20:11,124
Dalam pekerjaan polisi, penjelasan
yang paling sederhana adalah yang benar.

267
00:20:11,125 --> 00:20:13,768
Beberapa orang membuat hiu putih besar kesal.

268
00:20:13,769 --> 00:20:16,048
Ayahmu membayar harga untuk itu.

269
00:20:16,049 --> 00:20:17,587
Berikan beberapa hari lagi.

270
00:20:17,588 --> 00:20:20,158
Ava, jika tidak ada yang muncul

271
00:20:20,159 --> 00:20:24,529
aku akan menjangkau ke masyarakat untuk
memberikan layanan yang layak untuk ayahmu.

272
00:20:24,530 --> 00:20:26,485
Aku sangat menghargai itu, Sheriff,

273
00:20:26,486 --> 00:20:30,507
Tetapi hiu yang menewaskan Taylor dan
Ayah ku mungkin juga.

274
00:20:30,508 --> 00:20:32,412
Aku mengerti bagaimana sedihnya dirimu,

275
00:20:32,413 --> 00:20:35,300
tapi kau benar-benar harus membiarkan
kami melakukan tugas kami.

276
00:20:35,301 --> 00:20:37,885
Mungkin dia benar, Ava. Maksudku,
cara hiu tampak,

277
00:20:37,886 --> 00:20:39,971
bisa saja refleksi matahari.

278
00:20:39,972 --> 00:20:41,607
Apakah ayahmu membayarmu untuk mengatakannya?

279
00:20:41,608 --> 00:20:43,809
- Sheriff Martin, jalur 1.
- Itu tidak adil.

280
00:20:43,810 --> 00:20:46,045
- Kami cukup jauh.
- Martin.

281
00:20:46,046 --> 00:20:49,855
- Aku tahu aku tidak terlihat baik.
- Di Marina?

282
00:20:49,856 --> 00:20:51,984
Kau periksa bar?

283
00:20:51,985 --> 00:20:53,452
Nah, nah. aku akan turun.

284
00:20:53,453 --> 00:20:55,821
Ava, dengarkan teman-temanmu.

285
00:20:55,822 --> 00:20:59,124
Kau tidak ingin berakhir seperti finch.

286
00:20:59,125 --> 00:21:03,228
- Bisakah kita mendapatkan sesuatu untuk dimakan?
- Sialan! Pesta kolam renang!

287
00:21:03,229 --> 00:21:06,577
Orang-orang akan sampai kerumah ku
dalam beberapa menit dari sekarang

288
00:21:06,578 --> 00:21:08,242
Maaf.

289
00:21:08,243 --> 00:21:10,830
Aku katakan ke semua orang
untuk mengundang siapa pun..

290
00:21:10,831 --> 00:21:13,116
kau tahu siapa yang terkenal ?

291
00:21:13,117 --> 00:21:14,792
orang ini bodoh.

292
00:21:14,793 --> 00:21:17,599
Satu-satunya cara hal ini
dibatalkan adalah dengan tim SWAT.

293
00:21:17,600 --> 00:21:20,615
Teman mahasiswi Kakakku
mengemudi dari Houston.

294
00:21:20,616 --> 00:21:25,536
- Apa yang kau bicarakan?
- pesta kolam renang.

295
00:21:26,920 --> 00:21:29,221
Bagaimana jika kita mengubahnya menjadi peringatan?

296
00:21:29,222 --> 00:21:31,142
Yeah.

297
00:21:31,578 --> 00:21:35,898
Kau serius membicarakan pesta?

298
00:21:37,538 --> 00:21:39,498
Mari kita keluar dari sini.

299
00:21:39,499 --> 00:21:41,659
Ayolah.

300
00:21:46,272 --> 00:21:49,274
Jangan khawatir tentang orang-orang, semua
benar? Mereka hanya terkejut.

301
00:21:49,275 --> 00:21:51,343
Lihat, apa yang ingin kau lakukan sekarang?

302
00:21:51,344 --> 00:21:53,233
Pulanglah.

303
00:21:53,234 --> 00:21:55,180
Aku tidak berpikir kalian harus sendirian.

304
00:21:55,181 --> 00:21:57,984
kenapa kau tidak membiarkan aku mengantarmu dan
Cicely, dan kita akan melakukan sesuatu?

305
00:21:57,985 --> 00:22:00,219
- Kita akan mendapatkan sesuatu untuk dimakan.
- tolong..

306
00:22:00,220 --> 00:22:04,240
Aku tahu kau bermaksud baik, tapi tidak perlu.

307
00:22:07,360 --> 00:22:09,776
Maukah setidaknya kau berjanji bahwa kau akan..

308
00:22:09,777 --> 00:22:11,715
SMS atau telpon aku jika butuh sesuatu?

309
00:22:11,716 --> 00:22:14,836
Apapun. Aku serius.

310
00:22:17,871 --> 00:22:20,931
Aku akan meneleponmu nanti.

311
00:22:44,726 --> 00:22:45,965
Finch.

312
00:22:45,966 --> 00:22:48,371
orang itu membuatku merinding.
dia aneh.

313
00:22:48,372 --> 00:22:49,781
- Shh!
- apa yang kau lakukan?

314
00:22:49,782 --> 00:22:51,436
- Mr. Finch.
- Ava!

315
00:22:51,437 --> 00:22:54,143
- Apa kau punya waktu untuk berbicara?
- Apa yang kau inginkan?

316
00:22:54,144 --> 00:22:56,303
Sheriff mengirim mu untuk memata-matai atau sesuatu?

317
00:22:56,304 --> 00:22:58,844
tidak, Kenapa ia mau melakukan itu?

318
00:22:58,845 --> 00:23:00,462
Aku tidak melihat apa-apa.

319
00:23:00,463 --> 00:23:02,285
Tapi kau penjaga mercusuar, kan?

320
00:23:02,286 --> 00:23:03,693
apa maksudnya?

321
00:23:03,694 --> 00:23:06,811
Kau pikir segala sesuatu yang terjadi
di pantai adalah tanggung jawab ku?

322
00:23:06,812 --> 00:23:10,116
Tentu saja tidak. Tapi kemarin,
kau bicara seperti ...

323
00:23:10,117 --> 00:23:13,897
kau tahu sesuatu tentang hantu.

324
00:23:20,757 --> 00:23:23,397
Tinggalkan aku sendiri!

325
00:23:24,571 --> 00:23:28,239
ku bilang orang itu menyeramkan.

326
00:23:28,240 --> 00:23:31,720
Dia juga menyembunyikan sesuatu.

327
00:23:51,932 --> 00:23:54,700
Berikan bir itu.

328
00:23:54,701 --> 00:23:57,036
- Hey, Chad.
- Oh, ada apa, Catherine, sayang?

329
00:23:57,037 --> 00:23:59,471
beri aku beberapa gula.

330
00:23:59,472 --> 00:24:01,741
Ini akan menjadi luar biasa!

331
00:24:01,742 --> 00:24:06,079
Hal itu setidaknya 30 kaki panjangnya,
dan menelan Taylor keseluruhan.

332
00:24:06,080 --> 00:24:09,304
Oh, Tuhan. kau pasti sangat takut.
Apa yang kau lakukan?

333
00:24:09,305 --> 00:24:12,365
tentu, aku punya pisau menyelam, dan
Aku mulai menusuknya!

334
00:24:12,366 --> 00:24:15,548
Luka, luka, luka! Pergi semua
Michael Myers dari pantai itu.

335
00:24:15,549 --> 00:24:17,830
tapi itu terlambat untuk menyelamatkan taylor.

336
00:24:17,831 --> 00:24:21,911
- Kau begitu berani.
- Salut, wanita.

337
00:24:28,419 --> 00:24:30,302
Hey, badut bodoh!

338
00:24:30,303 --> 00:24:32,704
tak kusangka kau berada disini malam ini.

339
00:24:32,705 --> 00:24:35,885
kemari. bicara denganku.

340
00:24:51,336 --> 00:24:53,676
Bom perut!

341
00:24:57,194 --> 00:24:58,918
Apa yang kau lakukan?

342
00:24:58,919 --> 00:25:00,698
khawatir telponmu basah?

343
00:25:00,699 --> 00:25:03,027
- Lepaskan aku!
- tidak bergaransi?

344
00:25:03,028 --> 00:25:05,671
Yo man, menjauhlah! Pergi!

345
00:25:05,672 --> 00:25:07,535
kau harus tenang, man.

346
00:25:07,536 --> 00:25:10,379
- Apa yang kau lakukan?
- Bersenang-senang di sini.

347
00:25:10,380 --> 00:25:15,240
Emily. Hal ini membantu menghibur mu, oke?

348
00:25:15,266 --> 00:25:17,966
Cuci mata.

349
00:25:26,693 --> 00:25:29,273
santailah!

350
00:25:40,272 --> 00:25:42,225
bajingan!

351
00:25:42,226 --> 00:25:46,066
Man, ini akan jadi yang pertama.

352
00:26:00,344 --> 00:26:01,742
kau bisa lakukan?

353
00:26:01,743 --> 00:26:04,923
kau saja! Aku sibuk.

354
00:26:10,237 --> 00:26:12,637
- Hi.
- Hi.

355
00:26:12,697 --> 00:26:14,806
aku sudah coba meneleponmu ... sebelumnya.

356
00:26:14,807 --> 00:26:16,735
Oh. aku...

357
00:26:16,736 --> 00:26:19,796
- Hey, Blaise.
- Hey.

358
00:26:21,248 --> 00:26:25,374
Kau benar tentang pesta.
Itu bodoh, aku. .. Aku seharusnya tidak ....

359
00:26:25,375 --> 00:26:26,830
aku um...

360
00:26:26,831 --> 00:26:29,250
Itu ide bodoh mencoba
untuk bersenang-senang sekarang.

361
00:26:29,251 --> 00:26:31,621
Ini bukan waktu yang tepat untuk itu.

362
00:26:31,622 --> 00:26:32,724
Maafkan aku.

363
00:26:32,725 --> 00:26:35,861
Yah, aku senang kau datang.
Aku ingin menunjukkan sesuatu.

364
00:26:35,862 --> 00:26:38,801
- Ayah mencambuk pantatnya!
- Bagaimana kau mendapatkan ini?

365
00:26:38,802 --> 00:26:41,218
Aku mencurinya dari komputer Sheriff
ketika ia sedang berbicara.

366
00:26:41,219 --> 00:26:42,665
Victoria!

367
00:26:42,666 --> 00:26:44,466
Ow!

368
00:26:45,214 --> 00:26:47,679
cukup ballsy.

369
00:26:47,680 --> 00:26:50,409
- Pegang tanganku!
- Apakah tidak mengganggu mu untuk menonton ini?

370
00:26:50,410 --> 00:26:54,910
Ada. Itu bukan sosok yang jelas, apakah itu?

371
00:26:55,315 --> 00:26:57,316
Kau melihat ini, bukan?

372
00:26:57,317 --> 00:26:58,750
Yeah, aku melihatnya.

373
00:26:58,751 --> 00:27:03,191
Tapi bukan aku yang harus kau yakinkan.

374
00:27:15,768 --> 00:27:17,688
Yeah!

375
00:27:26,246 --> 00:27:28,623
dua badut bodoh...
kita badut bodoh?

376
00:27:28,624 --> 00:27:33,004
kau badut bodoh.
dia juga.

377
00:27:36,479 --> 00:27:40,559
Man, jauhkan omong kosong ini!

378
00:27:43,213 --> 00:27:46,776
Jangan lakukan itu di sini dan
mengacaukan pestaku seperti itu, Bung!

379
00:27:46,777 --> 00:27:48,995
- apa?
- jauhkan omong kosong ini dari rumahku!

380
00:27:48,996 --> 00:27:53,316
aku lah pemenang dirumahmu sekarang.

381
00:28:20,979 --> 00:28:25,419
Oh, tuhan! kau melihatnya?

382
00:28:28,550 --> 00:28:31,724
Mick! aku datang, bro!

383
00:28:31,725 --> 00:28:33,406
keluarkan aku!

384
00:28:33,407 --> 00:28:35,108
Ayo! Lihat! Aku di sini!

385
00:28:35,109 --> 00:28:36,616
Ayolah, teman! Mick, aku akan memegangmu!

386
00:28:36,617 --> 00:28:38,607
- Ayolah, ayolah!
- Aku tidak bisa! tarik aku?

387
00:28:38,608 --> 00:28:40,323
- tarik sendiri!
- aku tidak bisa!

388
00:28:40,324 --> 00:28:42,097
Ya, kau bisa! Jangan bilang kau tidak bisa!

389
00:28:42,098 --> 00:28:44,984
aku memegangmu, , tetapi Anda
harus membantu! Mick! Mick!

390
00:28:44,985 --> 00:28:47,520
Mick, please! Mick!

391
00:28:47,521 --> 00:28:50,161
Mick, tidak! Mick!

392
00:29:13,952 --> 00:29:15,109
Hello?

393
00:29:15,110 --> 00:29:16,987
- Ava, Mick meninggal.
- siapa itu?

394
00:29:16,988 --> 00:29:20,163
Kami semua bersenang-senang di pesta,
dan mick tiba-tiba berada di kolam renang,,

395
00:29:20,164 --> 00:29:22,887
dan ia mencoba dan aku meraih
untuk membantu keluar, tapi dia sudah pergi.

396
00:29:22,888 --> 00:29:26,668
Lihat, ke sini cepat. dah..

397
00:29:27,525 --> 00:29:29,445
apa?

398
00:29:30,298 --> 00:29:32,698
apa itu?

399
00:30:01,665 --> 00:30:03,363
Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini,

400
00:30:03,364 --> 00:30:06,354
tapi cerita tidak masuk akal lagi.

401
00:30:06,355 --> 00:30:09,299
ceritakan padaku yang sebenarnya sekarang.

402
00:30:09,300 --> 00:30:11,234
apa jenis obat yang kau pakai?

403
00:30:11,235 --> 00:30:13,236
Bath salts? P.C.P.?

404
00:30:13,237 --> 00:30:15,906
Apakah kalian melakukan perjalanan buruk dan
mulai menggerogoti satu sama lain?

405
00:30:15,907 --> 00:30:18,241
Kau harus katakan padaku. Itulah
cara agar dapat melindungi mu.

406
00:30:18,242 --> 00:30:19,162
Itu hiu, ayah.

407
00:30:19,163 --> 00:30:21,540
- itu dari pantai.
- Berhentilah mengatakan itu hiu.

408
00:30:21,541 --> 00:30:24,123
- Itu benar! kenapa kau tidak percaya padaku?
- Bukan berarti aku tidak percaya..

409
00:30:24,124 --> 00:30:25,966
tapi kau mengatakan omong kosong,

410
00:30:25,967 --> 00:30:27,786
bahkan aku bisa menghentikan mereka
dan membawamu ke rumah sakit jiwa.

411
00:30:27,787 --> 00:30:29,577
Sungguh, kau khawatirkan
aku atau pemilu berikutnya?

412
00:30:29,578 --> 00:30:30,385
apa?

413
00:30:30,386 --> 00:30:31,928
Sungguh, kau khawatirkan
aku atau pemilu berikutny?

414
00:30:31,929 --> 00:30:33,211
Dengar, jangan menaruh ini kembali padaku.

415
00:30:33,212 --> 00:30:35,492
Kita punya banyak mayat
dimutilasi di halaman rumah kita,

416
00:30:35,493 --> 00:30:38,616
dan pemerintah ingin
jawaban nak, sekarang!

417
00:30:38,617 --> 00:30:40,542
Kau tunggu disini,
jangan bergerak.

418
00:30:40,543 --> 00:30:42,256
Sheriff...

419
00:30:42,257 --> 00:30:44,134
Jangan Pindah.

420
00:30:44,135 --> 00:30:46,519
punya waktu?

421
00:30:46,520 --> 00:30:48,538
permisi.

422
00:30:48,539 --> 00:30:50,759
Sheriff...

423
00:30:51,041 --> 00:30:53,643
Bawa Cameron, tempatkan
dia dalam sebuah sel isolasi.

424
00:30:53,644 --> 00:30:56,012
Sampai ia mulai berbicara,
siuman, atau keduanya.

425
00:30:56,013 --> 00:30:58,648
Ini untuk keselamatannya sendiri.
Tapi lakukan diam-diam.

426
00:30:58,649 --> 00:31:00,798
Hal terakhir yang aku butuhkan di sini
adalah rumor terjadi di sekitar

427
00:31:00,799 --> 00:31:02,952
mengatakan bahwa dia bertanggung jawab
untuk neraka berantakan ini.

428
00:31:02,953 --> 00:31:04,477
- Oke.
- Terima kasih, Sheriff.

429
00:31:04,478 --> 00:31:07,288
Cameron, Cameron, apa yang terjadi??

430
00:31:07,289 --> 00:31:09,526
dia menangkap Mick.

431
00:31:09,527 --> 00:31:12,162
dia menangkap dan mencabik-cabiknya.

432
00:31:12,163 --> 00:31:13,929
Darimana datangnya?

433
00:31:13,930 --> 00:31:16,603
Cameron,kenapa kau tidak naik denganku?

434
00:31:16,604 --> 00:31:18,769
- Untuk apa?
- Dia hanya ingin membawa mu, nak.

435
00:31:18,770 --> 00:31:20,469
Hanya ingin menanyakan beberapa pertanyaan.

436
00:31:20,470 --> 00:31:21,671
Aku tidak melakukan apa-apa.

437
00:31:21,672 --> 00:31:24,340
Kami tahu. Mungkin kau dapat membantu
mencari tahu siapa yang melakukannya.

438
00:31:24,341 --> 00:31:26,952
Mengapa kau tidak meminta saksi lain
yang berada di sini apa yang mereka lihat?

439
00:31:26,953 --> 00:31:29,323
aku tidak punya waktu untuk mendengarkan
omong kosong ini lagi, Ava.

440
00:31:29,324 --> 00:31:31,238
Ini bukan omong kosong! Ini adalah fakta!

441
00:31:31,239 --> 00:31:34,143
Sebuah fakta yang akan berenang dan menggigit
bokongmu jika kau tidak bangun!

442
00:31:34,144 --> 00:31:37,120
Diam! Kami menghargai perhatian mu.

443
00:31:37,121 --> 00:31:40,557
Lebi baik kau menjauh dari pandanganku
sebelum aku memborgolmu.

444
00:31:40,558 --> 00:31:42,292
Kau dengar aku, Nona? Aku tidak gagap.

445
00:31:42,293 --> 00:31:44,740
- Tapi Anda tidak ...
- Diam! pergilah, dan tinggal .....

446
00:31:44,741 --> 00:31:46,199
- Ayah ...
- Diam, Nak!!

447
00:31:46,200 --> 00:31:49,196
Jauhi Cameron dan tetaplah menjauh!

448
00:31:49,197 --> 00:31:52,357
Mari kita pergi. Pergi dari jalanku!!

449
00:31:52,358 --> 00:31:55,058
Sheriff! Sheriff!

450
00:32:00,644 --> 00:32:04,230
- Kau akan ingin melihat ini.
- Oh, Tuhan.

451
00:32:04,231 --> 00:32:09,297
Aku, uh, menemukan ini sedikit
di semak-semak di sana.

452
00:32:09,298 --> 00:32:11,053
Dan...

453
00:32:11,054 --> 00:32:14,324
Ini sesuatu yang Anda tidak
akan lihat di Discovery Channel.

454
00:32:14,325 --> 00:32:16,809
Rumahku! Sekarang aku pemenang di rumah mu.

455
00:32:16,810 --> 00:32:19,163
Apa ... mmm..

456
00:32:19,164 --> 00:32:21,100
- Itu tidak mungkin nyata.
- Oh, itu nyata.

457
00:32:21,101 --> 00:32:23,621
Kau yakin?

458
00:32:23,731 --> 00:32:25,164
Astaga!

459
00:32:25,165 --> 00:32:27,552
Aku tidak tahu bagaimana orang itu
terpilih menjadi presiden. Dia sangat bodoh.

460
00:32:27,553 --> 00:32:29,742
- Katakan padaku tentang hal itu.
- Kau baik-baik saja?

461
00:32:29,743 --> 00:32:32,683
Aku baik-baik. Dan kau?

462
00:32:38,149 --> 00:32:41,749
Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!

463
00:32:41,862 --> 00:32:43,760
- Pergi! Go!
- Ya, hal ini terjadi sekarang.

464
00:32:43,761 --> 00:32:47,481
- Cepat.
- Cameron! Cameron!

465
00:32:47,791 --> 00:32:52,591
Aku akan mengalahkanmu
seperti kau mencuri sesuatu!

466
00:33:36,607 --> 00:33:39,307
Jangan semprot aku.

467
00:33:52,895 --> 00:33:55,055
hentikan!

468
00:33:56,594 --> 00:33:59,894
Kau ingin mencuci mobil?

469
00:34:21,418 --> 00:34:23,698
Hey, seksi.

470
00:34:30,127 --> 00:34:32,047
Ya Ampun.

471
00:34:32,296 --> 00:34:34,456
Ayolah.

472
00:34:34,851 --> 00:34:37,071
Aw, Sial .

473
00:34:49,079 --> 00:34:51,239
Giliranku.

474
00:34:59,581 --> 00:35:01,861
Mom, tolong!

475
00:35:20,042 --> 00:35:21,902
Woo!

476
00:35:58,048 --> 00:36:01,085
Ini yang terbaru dalam
serangkaian pembunuhan misterius

477
00:36:01,086 --> 00:36:04,328
yang telah meneror Smallport
selama 48 jam terakhir.

478
00:36:04,329 --> 00:36:06,787
13 orang dilaporkan tewas.

479
00:36:06,788 --> 00:36:09,629
Sementara itu, ada rumor tentang

480
00:36:09,630 --> 00:36:12,995
hewan tak dikenal yang mungkin
menyerang dalam kasus ini

481
00:36:12,996 --> 00:36:16,101
Polisi mengatakan mereka mencoba
untuk menemukan tiga korban penting

482
00:36:16,102 --> 00:36:18,603
yang bisa menjadi vital dalam
memecahkan kasus ini ...

483
00:36:18,604 --> 00:36:23,359
Ava Reid, Blaise Parker, dan Cameron
Stahl, yang adalah putra Walikota Frank Stahl.

484
00:36:23,360 --> 00:36:25,658
Adalah saksi serangan hiu mematikan

485
00:36:25,659 --> 00:36:28,244
di daerah ironis yang dijuluki Dead Man's Point.

486
00:36:28,245 --> 00:36:33,825
Siklus kekerasan aneh ini
dimulai dua hari lalu.

487
00:37:08,594 --> 00:37:11,174
Tidak ada pelanggaran!

488
00:37:14,523 --> 00:37:16,683
Sialan.

489
00:37:34,384 --> 00:37:36,364
Hello!

490
00:37:36,613 --> 00:37:38,221
Kau tidak bisa baca?

491
00:37:38,222 --> 00:37:41,051
ini area terlarang!

492
00:37:41,052 --> 00:37:43,512
Kau disini?

493
00:37:46,222 --> 00:37:48,057
Hey!

494
00:37:48,058 --> 00:37:52,618
Keluar sekarang,
aku tidak akan panggil polisi!

495
00:38:05,375 --> 00:38:07,835
Judas priest.

496
00:38:16,889 --> 00:38:19,371
Apa yang dilakukan untuk kita?

497
00:38:19,372 --> 00:38:21,204
Kita perlu bukti bahwa kita tidak gila.

498
00:38:21,205 --> 00:38:23,352
Jadi kita melihat orang gila di kota?

499
00:38:23,353 --> 00:38:25,920
Mungkin juga mengikatku
ke kursi listrik sekarang.

500
00:38:25,921 --> 00:38:27,296
Kau tidak perlu datang

501
00:38:27,297 --> 00:38:30,232
Aku berharap untuk tidak datang.

502
00:38:30,233 --> 00:38:32,668
Mengapa kalian ingin
pergi ke mercusuar?

503
00:38:32,669 --> 00:38:34,770
Mungkin ada ular
dan barang-barang di sini.

504
00:38:34,771 --> 00:38:36,906
Ava, tunggu.

505
00:38:36,907 --> 00:38:39,876
- Kalian benar-benar berpikir ini keren?
- Hanya mengawasi keluar.

506
00:38:39,877 --> 00:38:42,409
- Apa? Untuk apa?
- Untuk ular, man.

507
00:38:42,410 --> 00:38:44,778
Lihat sepatuku.

508
00:38:44,779 --> 00:38:47,599
- Ugh!
- ayolah.

509
00:38:47,851 --> 00:38:50,279
- Ava. Ava, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- Untuk apa?

510
00:38:50,280 --> 00:38:53,322
Dia tidak ada di rumah. Kita harus kembali.
Hal ini melanggar.

511
00:38:53,323 --> 00:38:55,253
Kita hanya masuk.
pintu sudah terbuka.

512
00:38:55,254 --> 00:38:57,280
Dude, itu tindak pidana,
dan saya tidak melakukan kejahatan.

513
00:38:57,281 --> 00:38:59,051
Ini pelanggaran, sayang.

514
00:38:59,052 --> 00:39:01,692
- Tumbuh sepasang.
- Yeah.

515
00:39:01,693 --> 00:39:04,453
Kau tumbuh sepasang.

516
00:39:04,651 --> 00:39:06,631
Hello!

517
00:39:06,912 --> 00:39:08,013
Hello!

518
00:39:08,014 --> 00:39:11,194
Yo, Ave, lihatlah.

519
00:39:16,745 --> 00:39:18,603
Ini ruang bawah tanah.

520
00:39:18,604 --> 00:39:20,824
Oh, sial.

521
00:39:21,172 --> 00:39:23,326
Apa kita datang kesini untuk menyelesaikan?

522
00:39:23,327 --> 00:39:28,727
Hati-hati batu tempat ini sudah tua.

523
00:39:28,846 --> 00:39:31,648
- Kau terlalu banyak mengeluh, man.
- apa intinya?

524
00:39:31,649 --> 00:39:35,189
apa alasan mu?

525
00:39:35,820 --> 00:39:37,980
ayolah.

526
00:39:39,390 --> 00:39:41,910
Ava, ayo.

527
00:39:42,157 --> 00:39:46,297
- Man, diamlah.
- tutup mulutmu.

528
00:39:50,241 --> 00:39:53,730
Ini menyeramkan.

529
00:39:53,731 --> 00:39:59,191
aku pikir orang ini mungkin punya lebih
banyak masalah daripada yang kita lakukan.

530
00:40:00,878 --> 00:40:04,418
- Whoa!
- Jangan Sentuh itu!

531
00:40:05,452 --> 00:40:07,217
Mr. Finch!

532
00:40:07,218 --> 00:40:09,151
Saya minta maaf tapi pintu terbuka.

533
00:40:09,152 --> 00:40:11,621
Kau menerobos masuk.

534
00:40:11,622 --> 00:40:14,862
- Hey.
- Awas, man.

535
00:40:25,803 --> 00:40:28,137
Kau Kesini karena tentang Hiu, kan?

536
00:40:28,138 --> 00:40:30,940
Jadi,Kau tahu apa yang
terjadi, bukan?

537
00:40:30,941 --> 00:40:33,877
- Mungkin.
- Nah, bagus.

538
00:40:33,878 --> 00:40:35,604
Mungkin kau bisa membantu kami menghentikannya.

539
00:40:35,605 --> 00:40:37,424
Hentikan?

540
00:40:37,425 --> 00:40:41,654
Gua itu membawa mereka pergi.

541
00:40:41,655 --> 00:40:43,865
- Cave?
- Ya! Gua!

542
00:40:43,866 --> 00:40:46,746
Sialan! Gua!

543
00:40:57,501 --> 00:41:00,441
Ini semua terhubung.

544
00:41:00,561 --> 00:41:02,458
Mereka ingin merahasiakannya.

545
00:41:02,459 --> 00:41:04,841
Tapi aku tahu.

546
00:41:04,842 --> 00:41:07,062
Allison...

547
00:41:07,849 --> 00:41:10,309
itu kau?

548
00:41:11,600 --> 00:41:13,199
Mr. Finch?

549
00:41:13,200 --> 00:41:16,620
Kenapa dia memanggilmu Alison?

550
00:41:16,855 --> 00:41:20,275
- Baiklah. Bantu aku mengangkatnya.
- Ayolah.

551
00:41:20,276 --> 00:41:26,176
- Apa yang kita lakukan dengan orang ini?
- bawa dia ke tempat tidur.

552
00:41:30,000 --> 00:41:31,768
Mari kita lanjutkan.

553
00:41:31,769 --> 00:41:34,263
Tunggu. Ada

554
00:41:34,264 --> 00:41:36,184
Oke.

555
00:41:41,142 --> 00:41:44,502
Dude, itu produktif.

556
00:41:49,753 --> 00:41:51,698
Hey, ini Ava. Tinggalkan pesan.

557
00:41:51,699 --> 00:41:54,491
Kau dimana? ada polisi disini.

558
00:41:54,492 --> 00:41:56,593
Mereka mengatakan kau mengganggu
penyelidikan mereka.

559
00:41:56,594 --> 00:41:59,028
Mereka Praktis membosankanku.

560
00:41:59,029 --> 00:42:04,929
telpon atau Sms atau sesuatu
sebelum menjadi lebih kacau, oke??

561
00:42:57,222 --> 00:42:59,029
Cicely?

562
00:42:59,030 --> 00:43:01,610
Cicely? Cicely!

563
00:43:02,996 --> 00:43:05,636
Oh, tidak. Cicely!

564
00:43:14,708 --> 00:43:16,342
Kesini!
Kesini!
Kesini!

565
00:43:16,343 --> 00:43:18,310
- Apa Kau baik-baik saja?
- Ayo! Ayo!

566
00:43:18,311 --> 00:43:20,679
- Ow. Ow! Ow!
- Ada apa?

567
00:43:20,680 --> 00:43:23,450
Ayo! Ayo! Pergi, pergi, pergi, pergi!

568
00:43:23,451 --> 00:43:26,350
- Apa itu? Apa yang terjadi?
- Aduh! Ow! Ow!

569
00:43:26,351 --> 00:43:28,187
Ini sangat dalam.
Cameron, masuk ke sini!

570
00:43:28,188 --> 00:43:29,500
- Ada apa?
- Ow!

571
00:43:29,501 --> 00:43:31,190
- Ambil sesuatu untuk membungkusnya!
- Ini!

572
00:43:31,191 --> 00:43:35,031
Ambil itu! Taruh di kakinya!

573
00:43:46,789 --> 00:43:49,725
- Pak Walikota! Pak Walikota!
- Tenang, ladies and gentlemen.

574
00:43:49,726 --> 00:43:51,368
- Tenang.
- Apa yang terjadi?

575
00:43:51,369 --> 00:43:54,789
Oke, Sheriff Martin dan Walikota
Stahl akan mengkonfirmasikan ...

576
00:43:54,790 --> 00:43:57,477
- belum ada tanda-tanda Cameron.
- Kalian harus sudah menemukannya sekarang.

577
00:43:57,478 --> 00:43:59,450
Paging Sheriff Martin.

578
00:43:59,451 --> 00:44:02,110
Menemukan anakmu adalah yang paling
ku utamakan sekarang.

579
00:44:02,111 --> 00:44:04,852
Kami mendapatkan panggilan 911 lebih
dari yang dapat ditangani operator ,

580
00:44:04,853 --> 00:44:08,473
aku punya deputi yang akan menangani semua.

581
00:44:08,474 --> 00:44:10,879
Mungkin sudah waktunya kita membiarkan orang
tahu apa yang kita lihat di video itu.

582
00:44:10,880 --> 00:44:12,458
Apa, dan menghasut massa panik?

583
00:44:12,459 --> 00:44:17,066
Frank, Sebuah Mobil hot-waxed dengan
isi perut wanita yang mencucinya.

584
00:44:17,067 --> 00:44:20,766
Aku akan mengatakan kota sudah panik.

585
00:44:20,767 --> 00:44:22,944
Henry, Siapkan jumpa pers untukku.

586
00:44:22,945 --> 00:44:25,867
Ini harus terbaca, "keselamatan Publik
adalah perhatian utama ku" .

587
00:44:25,868 --> 00:44:28,273
Segala sesuatu yang dapat
dilakukan sedang dilakukan".

588
00:44:28,274 --> 00:44:31,525
Lepaskan video. Tidak ada komentar
berspekulasi tentang apa yang kita pikirkan.

589
00:44:31,526 --> 00:44:33,377
- Biarkan mereka melihat untuk diri mereka sendiri.
- Ya, Pak.

590
00:44:33,378 --> 00:44:35,104
Dan telpon Ava reid.

591
00:44:35,105 --> 00:44:36,958
Katakan padanya untuk membawa
Cameron kesini sekarang,

592
00:44:36,959 --> 00:44:38,796
atau ini akan menjadi
hari terburuk dalam hidupnya.

593
00:44:38,797 --> 00:44:40,704
- Sheriff Martin, Jalur 1.
- yang terburuk.

594
00:44:40,705 --> 00:44:43,012
- Hari ini bisa lebih buruk?
- Ya.

595
00:44:43,013 --> 00:44:44,413
Hello. Martin disini.

596
00:44:44,414 --> 00:44:46,874
Hello? Hello?

597
00:44:48,339 --> 00:44:50,519
- Dia butuh bantuan.
- Oh ah, tidak!

598
00:44:50,520 --> 00:44:52,703
Dia harus diperiksa!

599
00:44:52,704 --> 00:44:54,991
- Aku baik-baik saja.
- Kau lihat? Dia baik-baik saja.

600
00:44:54,992 --> 00:44:56,509
- Tidak, dia tidak baik-baik saja.
- Ow

601
00:44:56,510 --> 00:45:00,463
- Jangan seperti bayi.
- Serius, terlihat jauh lebih buruk daripada itu.

602
00:45:00,464 --> 00:45:06,044
Oh, ya? Nah bangun dan
mari kita lihat, cobalah berjalan.

603
00:45:16,246 --> 00:45:18,847
Lihat? Aku baik-baik saja.

604
00:45:18,848 --> 00:45:20,649
Hei, lihat ini.

605
00:45:20,650 --> 00:45:25,150
Ini adalah artikel berita
dari sembilan tahun yang lalu.

606
00:45:25,725 --> 00:45:29,175
Finch tidak mungkin gila
seperti yang kita pikirkan..

607
00:45:29,176 --> 00:45:32,128
Jadi itulah Alison.
Itu istri Finch.

608
00:45:32,129 --> 00:45:37,351
Dikatakan dia tenggelam di sebuah gua dekat
mercusuar saat air pasang masuk

609
00:45:37,352 --> 00:45:39,352
Aku ingat itu.

610
00:45:39,353 --> 00:45:42,613
Banyak orang berpikir
bahwa ia membunuhnya.

611
00:45:42,614 --> 00:45:44,573
Jadi itu gua yang dia bicarakan.

612
00:45:44,574 --> 00:45:46,543
Ku rasa begitu.

613
00:45:46,544 --> 00:45:49,073
Di mana kita menemukan perahu ayahku?

614
00:45:49,074 --> 00:45:52,096
Dan dimana hal yang pertama kali muncul?

615
00:45:52,097 --> 00:45:54,214
Praktis di depan pintu Finch.

616
00:45:54,215 --> 00:45:57,677
Kami melihat Finch kemarin
meninggalkan Museum Bahari.

617
00:45:57,678 --> 00:46:00,466
Mereka memiliki segala macam hal
tentang mercusuar disana.

618
00:46:00,467 --> 00:46:02,513
Hal-hal itu tidak online

619
00:46:02,514 --> 00:46:04,870
- Lebih baik daripada tidak sama sekali.
- Aku tahu!

620
00:46:04,871 --> 00:46:07,329
- Apa?
- Itu tampaknya di dalam air.

621
00:46:07,330 --> 00:46:09,498
Setiap air, kan?

622
00:46:09,499 --> 00:46:13,882
Jadi mungkin tidak dapat memunculkan dirinya
kecuali ada air di sekitar.

623
00:46:13,883 --> 00:46:19,609
Mungkin yang kita semua harus lakukan adalah tetap
kering dan itu akan meninggalkan kita sendirian.

624
00:46:19,610 --> 00:46:22,490
Oh, tidak. ku Harap jangan..

625
00:46:27,084 --> 00:46:30,018
Ayolah. Kita harus pergi. Ayolah.

626
00:46:30,019 --> 00:46:31,601
tunggu.

627
00:46:31,602 --> 00:46:33,601
Tunggu. Aku ikut denganmu.

628
00:46:33,602 --> 00:46:36,543
Tidak, tidak, tidak, Jangan.
Aku ingin kau tinggal di sini..

629
00:46:36,544 --> 00:46:37,820
Serius?

630
00:46:37,821 --> 00:46:39,454
Lakukan untuk kami.
ku mohon.

631
00:46:39,455 --> 00:46:41,564
ayo.

632
00:46:41,565 --> 00:46:42,980
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

633
00:46:42,981 --> 00:46:47,069
Baiklah, bagus, bagus. Tunggu sampai kami
pergi dan kemudian menjawab pintu, oke?

634
00:46:47,070 --> 00:46:50,190
Dan kami tidak di sini.

635
00:46:51,853 --> 00:46:54,853
Sheriff's Department.

636
00:46:56,213 --> 00:46:58,931
Sheriff's Department.
Bukalah..

637
00:46:58,932 --> 00:47:01,650
Ayolah. Baik dan mudah.

638
00:47:01,651 --> 00:47:03,107
Ugh.

639
00:47:03,108 --> 00:47:05,808
Go. Go. Go. Go.

640
00:47:07,557 --> 00:47:09,837
Ayo Pergi.

641
00:47:09,871 --> 00:47:12,571
Go, go. Go. Go.

642
00:47:24,674 --> 00:47:27,434
Berhenti.

643
00:47:27,529 --> 00:47:30,529
Matikan Mesin.

644
00:47:30,947 --> 00:47:32,425
segera kembali?

645
00:47:32,426 --> 00:47:34,150
Memberi tahu kau, mereka tidak disini.

646
00:47:34,151 --> 00:47:37,285
Anda dipersilakan untuk melihat lagi
sekitar jika Anda ingin. Pintu tidak dikunci.

647
00:47:37,286 --> 00:47:39,121
Bukankah kau terlalu muda untuk mengemudi?

648
00:47:39,122 --> 00:47:42,639
Tidak sesuai dengan D.M.V.

649
00:47:42,640 --> 00:47:45,640
Kau tunggu di sini.

650
00:48:19,696 --> 00:48:21,497
Ini semua terhubung.

651
00:48:21,498 --> 00:48:23,753
Ini semua terhubung. Ini gua.

652
00:48:23,754 --> 00:48:27,534
Ini gua. Ini gua!

653
00:48:28,059 --> 00:48:29,536
Ini membawa sesuatu kembali..

654
00:48:29,537 --> 00:48:33,197
Kau harus membantu kami menghentikannya.

655
00:48:35,262 --> 00:48:37,362
Ya Tuhan.

656
00:48:37,623 --> 00:48:40,863
Mereka melakukannya.

657
00:48:43,296 --> 00:48:45,335
Aku bilang kita menjalankannya.

658
00:48:45,336 --> 00:48:47,733
Aku punya kunci untuk ke kabin ayah ku
di Ridgeway di sini.

659
00:48:47,734 --> 00:48:49,191
Kalian pernah ke Ridgeway??

660
00:48:49,192 --> 00:48:52,496
Lari tidak akan melakukan apa-apa
kecuali mendapatkan lebih banyak orang tewas.

661
00:48:52,497 --> 00:48:53,718
Kita harus menghancurkannya.

662
00:48:53,719 --> 00:48:59,619
Bagaimana? tak seorang pun akan mendengarkan kita?
Kita kehabisan pilihan di sini.

663
00:49:02,472 --> 00:49:04,473
apa itu?

664
00:49:04,474 --> 00:49:06,275
Penghancuran bangunan.

665
00:49:06,276 --> 00:49:09,278
Bagian dari Smallport inisiatif baru ayahku

666
00:49:09,279 --> 00:49:12,281
Oh, ya? Bagaimana itu terjadi?

667
00:49:12,282 --> 00:49:14,622
Kemudikan saja.

668
00:49:34,059 --> 00:49:35,085
Kupikir kau berhenti.

669
00:49:35,086 --> 00:49:39,646
aku berhenti.Kalian pergi ke depan.
Aku akan menyusul.

670
00:49:58,762 --> 00:50:02,962
Aku akan melihat ke sini, oke?

671
00:50:12,909 --> 00:50:16,149
Ava. Ayo lihat ini.

672
00:50:26,267 --> 00:50:29,725
Wow. Dengarkan ini.
Lihatlah apa yang dikatakan di sini.

673
00:50:29,726 --> 00:50:34,296
"Dibangun pada tahun 1897 setelah ratusan
kapal jatuh di dangkal karang ".

674
00:50:34,297 --> 00:50:37,984
Huh. Saya kira itu sebabnya mereka
menyebutnya Dead Man's Point.

675
00:50:37,985 --> 00:50:40,326
Tebakanmu Salah.

676
00:50:40,327 --> 00:50:44,440
Hi. Apa Kau tahu tentang
gua di mercusuar?

677
00:50:44,441 --> 00:50:46,519
Ah, Anda berpikir apa yang terjadi
di kota memiliki sesuatu

678
00:50:46,520 --> 00:50:49,123
hubungannya dengan legenda lama
dan cerita hantu?

679
00:50:49,124 --> 00:50:50,772
Lebih atau kurang begitu.

680
00:50:50,773 --> 00:50:53,816
Apakah salah satu dari kalian mendengar tentang
legenda koloni Roanoke hilang?

681
00:50:53,817 --> 00:50:56,810
Ya, orang-orang koloni di Carolina.

682
00:50:56,811 --> 00:51:00,512
Yang semuanya hanya menghilang tanpa
melacak beberapa ratus tahun yang lalu.

683
00:51:00,513 --> 00:51:02,324
Sangat bagus.

684
00:51:02,325 --> 00:51:06,285
Bagaimana jika ku katakan bahwa
Hal yang sama terjadi di sini?

685
00:51:06,286 --> 00:51:09,534
Aku ingin bertanya mengapa aku
tidak pernah mendengar itu sebelumnya.

686
00:51:09,535 --> 00:51:15,248
Karena para tetua kota melakukan
terbaik untuk merahasiakannya..

687
00:51:15,249 --> 00:51:21,149
Sebelum 1803, Smallport adalah
provinsi Spanyol Ensenada Cabo.

688
00:51:22,512 --> 00:51:24,492
Sekarang...

689
00:51:24,854 --> 00:51:27,314
Diary ini...

690
00:51:27,419 --> 00:51:30,515
Akan menjadi dokumentasi
yang paling rinci,

691
00:51:30,516 --> 00:51:33,161
sejarah di daerah ini pada saat itu.

692
00:51:33,162 --> 00:51:35,162
Dan seperti Roanoke...

693
00:51:35,163 --> 00:51:37,605
Seluruh penduduk lenyap.

694
00:51:37,606 --> 00:51:40,186
Ke udara tipis.

695
00:51:41,398 --> 00:51:44,167
Maria, yang menulis ini ...

696
00:51:44,168 --> 00:51:47,302
Yakin bahwa Pasukan spiritual
yang bertanggung jawab

697
00:51:47,303 --> 00:51:49,992
Tunggu.
Apa maksudmu "spiritual"?

698
00:51:49,993 --> 00:51:52,191
Supernatural.

699
00:51:52,192 --> 00:51:53,622
Hantu.

700
00:51:53,623 --> 00:51:55,213
Kau Percaya?

701
00:51:55,214 --> 00:51:58,046
Tidak, tidak, itu lebih mungkin
dari beberapa jenis wabah.

702
00:51:58,047 --> 00:52:01,983
Dan Maria sendiri kemungkinan besar
terinfeksi oleh penyakit juga.

703
00:52:01,984 --> 00:52:07,289
Aku bertaruh bahwa cerita dalam sini
hanya halusinasi penuh kegelisahan.

704
00:52:07,290 --> 00:52:10,327
Jadi, dari mana masuk gua ?

705
00:52:10,328 --> 00:52:15,148
Ah, jurnal Maria dimulai setelah
beberapa terinfeksi dikumpulkan,

706
00:52:15,149 --> 00:52:17,633
dibawa ke gua, dan dieksekusi.

707
00:52:17,634 --> 00:52:21,366
Maria menulis bahwa
segera setelah pembunuhan,

708
00:52:21,367 --> 00:52:25,498
orang mati marah, bangkit
dan menghancurkan kota.

709
00:52:25,499 --> 00:52:30,384
Jurnal ini memotong di
tengah entri terakhir.

710
00:52:30,385 --> 00:52:35,965
"Siapapun yang meninggal di gua
akan bangkit lagi ".

711
00:52:38,028 --> 00:52:39,921
Hati-hati

712
00:52:39,922 --> 00:52:43,592
Apa yang aku tunjukkan padamu adalah
potongan pendamping untuk Memori..

713
00:52:43,593 --> 00:52:47,844
Sebuah Grimoire, yang merupakan buku
mantra yang memberikan sangat rinci

714
00:52:47,845 --> 00:52:53,305
petunjuk tentang cara untuk mengirim
roh-roh pendendam ke dalam neraka.

715
00:52:59,353 --> 00:53:01,693
Hilang.

716
00:53:01,778 --> 00:53:03,239
Apa yang seharusnya berada di sini?

717
00:53:03,240 --> 00:53:06,780
Grimoire, buku yang
ku ceritakan pada kasus ini.

718
00:53:06,781 --> 00:53:08,775
Dia bertindak bahkan
asing dari biasanya tapi aku

719
00:53:08,776 --> 00:53:10,661
tidak pernah berpikir ia akan
melakukan sesuatu seperti ini.

720
00:53:10,662 --> 00:53:13,538
- Siapa itu?
- Si penjaga mercusuar. Darnell Finch.

721
00:53:13,539 --> 00:53:15,624
Dia adalah satu-satunya yang lain
yang berada di sini hari ini.

722
00:53:15,625 --> 00:53:17,605
Finch.

723
00:53:56,474 --> 00:53:58,934
Pameran

724
00:54:08,459 --> 00:54:09,464
Lantai.

725
00:54:09,465 --> 00:54:12,233
Bantu aku dengan terpal ini.

726
00:54:12,234 --> 00:54:13,549
ada apa?

727
00:54:13,550 --> 00:54:15,884
Hey, Cameron.

728
00:54:15,885 --> 00:54:17,943
- Apa yang Anda lakukan, man?
- Aku tidak melakukan apa-apa!

729
00:54:17,944 --> 00:54:19,655
Itu bukan salahku!

730
00:54:19,656 --> 00:54:21,768
Hentikan itu!

731
00:54:21,769 --> 00:54:24,331
- Aku harus meninju wajahmu sekarang.
- Biarkan saja. Biarkan saja.

732
00:54:24,332 --> 00:54:27,512
Kemudian lakukan itu, pria tangguh

733
00:54:30,283 --> 00:54:33,343
Kalian, di belakangmu!

734
00:54:37,506 --> 00:54:39,720
Whoa. Aah!

735
00:54:39,721 --> 00:54:43,921
- Tidak mercusuar.
- Jangan lakukan itu!

736
00:54:59,863 --> 00:55:02,323
Cameron, Lari!

737
00:55:02,465 --> 00:55:05,645
Ayolah, man! Ayo!

738
00:55:12,031 --> 00:55:14,191
Ayo!

739
00:55:14,911 --> 00:55:17,091
Cam! Cam, bangun!

740
00:55:17,092 --> 00:55:19,413
- Ayo
- bangun!

741
00:55:19,414 --> 00:55:21,246
Oh, Tuhan. Dia datang, man!

742
00:55:21,247 --> 00:55:23,107
Aah!

743
00:55:24,003 --> 00:55:26,823
- Cam!
- Ayo!

744
00:55:30,417 --> 00:55:33,580
Kota ini dalam kepanikan massal. Itu
baik-baik saja. Aku benar-benar mengerti semua itu.

745
00:55:33,581 --> 00:55:36,109
Tapi pemilu akan datang.

746
00:55:36,110 --> 00:55:37,715
Okay, Sheriff?

747
00:55:37,716 --> 00:55:40,275
Jika Aku kehilangan pekerjaanku,
Kau kehilangan pekerjaanmu juga.

748
00:55:40,276 --> 00:55:45,256
- Itu yang aku khawatirkan?
- Ya. Ya.

749
00:56:21,771 --> 00:56:23,751
Henry?

750
00:56:26,054 --> 00:56:27,898
Aah!

751
00:56:27,899 --> 00:56:29,744
Aah!

752
00:56:29,745 --> 00:56:31,605
Aah!

753
00:56:51,070 --> 00:56:52,498
911. apa masalah daruratmu?

754
00:56:52,499 --> 00:56:55,195
Hi. Um, kami memiliki dua orang tewas
di sini di Museum Bahari.

755
00:56:55,196 --> 00:56:56,900
- Maritime Museum?
- Ya.

756
00:56:56,901 --> 00:56:59,035
Tetap disana. Kami mengirim
petugas ke lokasi Anda

757
00:56:59,036 --> 00:57:03,656
Katakan kepada mereka untuk mematikan
penyiram sebelum mereka pergi masuk

758
00:57:03,657 --> 00:57:07,317
Kau bercanda padaku.

759
00:57:08,788 --> 00:57:10,667
Apa yang kamu lakukan?
kau tidak bisa mengemudi.

760
00:57:10,668 --> 00:57:12,599
Aku bisa menyetir. Aku hanya
belum memiliki SIM

761
00:57:12,600 --> 00:57:14,523
Kau harus pulang.

762
00:57:14,524 --> 00:57:15,727
Dimana Cameron?

763
00:57:15,728 --> 00:57:17,129
Ini bukan urusanmu.

764
00:57:17,130 --> 00:57:19,654
Sekarang kumohon... kembali lah kerumah.

765
00:57:19,655 --> 00:57:21,122
Kenapa?
disana tidak aman?

766
00:57:21,123 --> 00:57:23,000
Ini jauh lebih aman
dari pada kami akan pergi

767
00:57:23,001 --> 00:57:25,403
Biar ku bantu.

768
00:57:25,404 --> 00:57:30,804
Kau akan membantu jika menurut
dan berusaha tetap kering, oke??

769
00:57:32,347 --> 00:57:33,684
Bisa kau bawa dia pulang?

770
00:57:33,685 --> 00:57:36,304
Yeah. Kemana kau akan pergi?

771
00:57:36,305 --> 00:57:40,751
Kita akan mengalami Badai Neraka,
dan aku tidak akan membiarkan ini terjadi.

772
00:57:40,752 --> 00:57:44,052
Apa yang terjadi dengan Cameron?

773
00:57:48,926 --> 00:57:50,274
Temui aku di mercusuar, oke?

774
00:57:50,275 --> 00:57:51,825
Kau yakin itu ide yang baik?

775
00:57:51,826 --> 00:57:56,109
Tidak, tapi Finch memiliki buku itu, dan aku
pikir sudah saatnya untuk intervensi..

776
00:57:56,110 --> 00:57:58,030
Okay.

777
00:58:03,584 --> 00:58:05,327
Oh, Tuhan
778
00:58:05,328 --> 00:58:07,848
Kau yakin?

779
00:58:07,919 --> 00:58:09,719
tidak.

780
00:58:09,726 --> 00:58:12,846
Baiklah. Aku akan memberitahunya.

781
00:58:18,317 --> 00:58:20,498
Cameron Stahl. Tinggalkan pesan.

782
00:58:20,499 --> 00:58:22,479
Frank?

783
00:58:24,904 --> 00:58:27,192
- Kami menemukan Cameron.
- Nah, sudah waktunya sialan.

784
00:58:27,193 --> 00:58:30,823
Tidak, Frank. Kami punya dua orang
mati di Museum Bahari..

785
00:58:30,824 --> 00:58:32,712
cameron salah satunya.

786
00:58:32,713 --> 00:58:35,053
Maafkan aku..

787
00:58:38,318 --> 00:58:40,386
Apakah itu perahu sewaan
masih turun di dermaga?

788
00:58:40,387 --> 00:58:43,489
Perahu Ray?
Ya, saya pikir begitu. Kenapa?

789
00:58:43,490 --> 00:58:46,674
Ambil perlengkapanmu.
kita akan memancing.

790
00:58:46,675 --> 00:58:47,860
Frank!

791
00:58:47,861 --> 00:58:52,665
Arlene, coba dan tahan
Armageddon sampai aku kembali.

792
00:58:52,666 --> 00:58:54,635
Petugas, kita tidak mendapatkan jawaban.

793
00:58:54,636 --> 00:58:56,369
Walikota tak berbicara dengan siapa pun ...

794
00:58:56,370 --> 00:58:57,636
- Walikota!
- Frank!

795
00:58:57,637 --> 00:58:59,974
Frank, Tunggu sebentar!
Tunggu sebentar!

796
00:58:59,975 --> 00:59:03,162
Frank! pikirkan lebih jernih.

797
00:59:03,163 --> 00:59:06,549
Tidak, aku mengerti sekarang.
Ini kutukan..

798
00:59:06,550 --> 00:59:09,515
Aku akan berburu Bajingan itu sendiri.

799
00:59:09,516 --> 00:59:11,624
- Kau dan aku, Sheriff.
- Ini gila.

800
00:59:11,625 --> 00:59:13,591
kau bisa balas dendam,
Frank, tapi sekarang ...

801
00:59:13,592 --> 00:59:18,052
Balas dendam? Kau pikir aku
khawatir tentang balas dendam?

802
00:59:18,053 --> 00:59:21,026
Aku tidak ingin balas dendam.

803
00:59:21,027 --> 00:59:23,667
Aku menginginkan keadilan.

804
00:59:34,842 --> 00:59:36,822
Finch!

805
00:59:37,811 --> 00:59:40,271
Finch! Finch!

806
00:59:40,906 --> 00:59:42,798
Aku tahu kau memilikinya!

807
00:59:42,799 --> 00:59:45,559
Kita perlu bicara!

808
01:00:19,052 --> 01:00:22,154
Ah, Kau bercanda padaku.

809
01:00:22,155 --> 01:00:24,323
Tebak Dinas Pemadam Kebakaran
tidak mendapatkan memo itu

810
01:00:24,324 --> 01:00:27,804
Hey! Keluar dari Air!

811
01:00:28,374 --> 01:00:30,294
Pindah!

812
01:00:32,265 --> 01:00:34,054
Tidak terlihat sangat bagus.

813
01:00:34,055 --> 01:00:37,196
Anak-anak dengarkan, kau berada
dalam bahaya, oke?

814
01:00:37,197 --> 01:00:39,820
- Kalian harus keluar dari air sekarang.
- Apa masalah mu, punk?

815
01:00:39,821 --> 01:00:43,079
Aku mencoba untuk membantu mu, semua
benar? Ada hiu dan ....

816
01:00:43,080 --> 01:00:45,613
Aku tahu kedengarannya gila,
baiklah? Kau harus pergi!

817
01:00:45,614 --> 01:00:48,129
Aku ingin sebagian dari rokokmu

818
01:00:48,130 --> 01:00:51,149
Dengarkan aku, Nak, kau
dan temanmu pergi, sekarang!

819
01:00:51,150 --> 01:00:54,210
Kalian harus pergi.

820
01:01:03,702 --> 01:01:05,622
Oke.

821
01:01:13,928 --> 01:01:15,788
Ugh.

822
01:01:19,479 --> 01:01:22,059
Kau baik-baik saja?

823
01:01:23,208 --> 01:01:26,928
Kemari. Kemari. Ayo.

824
01:01:29,422 --> 01:01:34,582
- Kami punya sedikit masalah.
- Kami punya yang lebih besar

825
01:01:59,419 --> 01:02:01,579
Ayo.

826
01:02:10,515 --> 01:02:13,080
Aku ingin melihat benda sialan ini untuk diriku sendiri.

827
01:02:13,081 --> 01:02:16,635
Aku juga. Tapi aku tidak tahu
kita mengharapkan menemukan apa di sini.

828
01:02:16,636 --> 01:02:19,931
Yah, itu dimulai di sini, jadi
kita akan menyelesaikannya di sini.

829
01:02:19,932 --> 01:02:21,936
Bagaimana jika tidak muncul?

830
01:02:21,937 --> 01:02:24,757
Teruslah mencari.

831
01:02:43,412 --> 01:02:45,572
Sial.

832
01:02:55,519 --> 01:03:00,316
Aku tahu kau akan datang. Anda
punya sifat kepala nyata.

833
01:03:00,317 --> 01:03:01,488
Kau menemukannya.

834
01:03:01,489 --> 01:03:05,629
Mm, bagian padat dari dia juga.

835
01:03:08,888 --> 01:03:10,485
Hey, itu buku dari museum.

836
01:03:10,486 --> 01:03:11,901
Hey! untuk apa bagimu?

837
01:03:11,902 --> 01:03:14,640
Aku membutuhkannya.
Untuk menghentikan hiu

838
01:03:14,641 --> 01:03:16,867
Nah, kenapa kau pikir aku mencurinya?

839
01:03:16,868 --> 01:03:18,469
Saya tidak yakin.

840
01:03:18,470 --> 01:03:23,302
Untuk menemukan cara untuk membunuh
hiu tanpa menyakiti Alison..

841
01:03:23,303 --> 01:03:25,354
Istrimu sudah mati..

842
01:03:25,355 --> 01:03:27,335
Salah.

843
01:03:30,941 --> 01:03:32,712
Nah, lalu dimana dia?

844
01:03:32,713 --> 01:03:34,210
Mengapa dia di sini?

845
01:03:34,211 --> 01:03:36,371
Diam.

846
01:03:38,177 --> 01:03:39,977
Tidak.

847
01:03:55,417 --> 01:03:56,622
Itu berarti, uh...

848
01:03:56,623 --> 01:04:02,245
Itu berarti, "roh dapat dikirim kembali
ke akhirat dengan menggunakan jimat".

849
01:04:02,246 --> 01:04:06,386
Terbuat dari obyek yang membunuh itu.

850
01:04:11,266 --> 01:04:13,126
Hmm!

851
01:04:14,875 --> 01:04:18,123
Jadi kita harus menggunakan ini?

852
01:04:18,124 --> 01:04:22,204
lebih baik berharap itu tembakan yang membunuh.

853
01:04:30,669 --> 01:04:32,186
Nuh-uh.

854
01:04:32,187 --> 01:04:35,524
Ayahmu membawa horor ini ke dunia kita..

855
01:04:35,525 --> 01:04:38,885
Kau bisa mengirimkannya kembali.

856
01:04:43,700 --> 01:04:45,797
Lihat sesuatu?

857
01:04:45,798 --> 01:04:48,353
Dia tahu kita akan datang.

858
01:04:48,354 --> 01:04:49,554
Huh?

859
01:04:49,555 --> 01:04:52,086
Aku bilang dia takut. Dia yang
tahu kita punya nomor teleponnya.

860
01:04:52,087 --> 01:04:53,314
Jumlah binatang itu

861
01:04:53,315 --> 01:04:56,795
- Frank, yang bahkan tidak masuk akal.
- Diam dan mulai akrab.

862
01:04:56,796 --> 01:04:59,992
Aku tahu aku tidak seharusnya datang ke sini
dengan mu. Pikiranmu sudah gila!

863
01:04:59,993 --> 01:05:01,226
Ku bilang mulai akrab.

864
01:05:01,227 --> 01:05:04,702
kita tidak perlu mulai akrab,
kita teman akrab.

865
01:05:04,703 --> 01:05:07,601
Yang kita butuhkan adalah kemauan untuk hidup
dan pikiran itu akan datang setelah ini.

866
01:05:07,602 --> 01:05:12,144
Itulah masalahnya. Dalam rangka untuk membunuh,
kau harus bersedia untuk mati

867
01:05:12,145 --> 01:05:13,195
Sudah berakhir, Frank

868
01:05:13,196 --> 01:05:16,748
Ubah arah perahu ini sekarang.

869
01:05:16,749 --> 01:05:18,850
Kau akan lari denganku lagi??

870
01:05:18,851 --> 01:05:24,011
Kembali bekerjasama
sebelum kuledakkan kepalamu.

871
01:05:57,371 --> 01:05:59,291
Gary!

872
01:06:56,649 --> 01:06:58,509
Aah!

873
01:07:14,033 --> 01:07:15,705
Hey, pee-wee!

874
01:07:15,706 --> 01:07:17,876
Mungkin Anda harus memanggilnya.

875
01:07:17,877 --> 01:07:20,171
Apa, seperti hey amis, amis?

876
01:07:20,172 --> 01:07:22,512
Oh, silakan.

877
01:07:22,541 --> 01:07:24,672
Beri aku sialan itu .

878
01:07:24,673 --> 01:07:28,453
Lihat, Lihat kesini.

879
01:07:32,785 --> 01:07:35,051
Whoa. Mudah, psiko.

880
01:07:35,052 --> 01:07:36,252
Kenapa kau membawanya ke sini?

881
01:07:36,253 --> 01:07:38,447
Kami tidak punya pilihan. baiklah,
apa sih yang kamu lakukan di dalam air?

882
01:07:38,448 --> 01:07:40,197
Kami tahu bagaimana untuk membunuhnya.

883
01:07:40,198 --> 01:07:42,026
Gimana?

884
01:07:42,027 --> 01:07:43,465
Dengan ini, sobat.

885
01:07:43,466 --> 01:07:45,863
Kau akan menusuk hantu sampai mati?

886
01:07:45,864 --> 01:07:49,038
Ya. Sesuatu seperti itu.

887
01:07:49,039 --> 01:07:51,436
Whoa! Ini dia! Ini Dia.

888
01:07:51,437 --> 01:07:52,814
Keluar dari sana.

889
01:07:52,815 --> 01:07:55,037
Ava! Ava, keluar dari air!

890
01:07:55,038 --> 01:07:56,908
Tidak, tidak, Kau tersesat
di sana, Sayang.

891
01:07:56,909 --> 01:07:59,397
- Apa yang kamu lakukan?
- Kau baik-baik saja.

892
01:07:59,398 --> 01:08:01,258
Ava!

893
01:08:01,290 --> 01:08:05,970
Ava!Apa yang kau ...
keluar dari air!

894
01:08:25,465 --> 01:08:27,957
- Whoa!
- Berhasil!

895
01:08:27,958 --> 01:08:30,058
menakjubkan!

896
01:08:44,089 --> 01:08:45,949
Aah!

897
01:08:55,778 --> 01:08:57,313
Kau baik-baik saja?

898
01:08:57,314 --> 01:08:59,821
Ayolah, sis.
Gimana perasaanmu?

899
01:08:59,822 --> 01:09:02,791
Jadi tidak semudah yang kupikir.
Pasti melewatkan sesuatu..

900
01:09:02,792 --> 01:09:04,441
Mungkin kita melihat
ini dengan cara yang salah.

901
01:09:04,442 --> 01:09:05,999
- Apa maksudmu?
- Para pemukim

902
01:09:06,000 --> 01:09:08,141
Orang-orang yang meninggal di abad ke-18..

903
01:09:08,142 --> 01:09:10,292
Semua energi buruk itu
masih dalam gua.

904
01:09:10,293 --> 01:09:12,143
Mungkin kita harus meledakkan gua ini.

905
01:09:12,144 --> 01:09:14,285
Itu akan membutuhkan Amunisi yang serius.

906
01:09:14,286 --> 01:09:16,303
Kau tidak tahu yang kau bicarakan.

907
01:09:16,304 --> 01:09:19,424
Jangan bicara begitu.

908
01:09:21,191 --> 01:09:23,417
Kami melewati situs konstruksi
saat jalan ke sini.

909
01:09:23,418 --> 01:09:25,489
Mereka meledakkan, mereka punya dinamit.

910
01:09:25,490 --> 01:09:29,330
Tidak! Tidak ada yang meledakkan apa-apa!

911
01:09:29,497 --> 01:09:31,897
Lupakan itu.

912
01:09:32,581 --> 01:09:35,101
Lihatlah, Finch ...

913
01:09:35,795 --> 01:09:40,526
Aku benar-benar menyesal tentang istrimu,
tapi dia sudah mati untuk waktu yang lama.

914
01:09:40,527 --> 01:09:42,981
Kita perlu menyelamatkan orang-orang di
kota ini yang masih hidup.

915
01:09:42,982 --> 01:09:44,524
Dia masih hidup, sialan.

916
01:09:44,525 --> 01:09:46,070
Di dunia ini.

917
01:09:46,071 --> 01:09:47,662
Hey! Berikan itu.

918
01:09:47,663 --> 01:09:49,212
Hey.

919
01:09:49,213 --> 01:09:51,983
- Tetap disitu.
- Aku tidak bisa kehilangan dia lagi!

920
01:09:51,984 --> 01:09:57,363
Apa kau tidak mengerti itu! Aku tidak akan
melakukannya! Aku tidak bisa melakukannya!

921
01:09:57,364 --> 01:10:00,034
Itu bukan salahmu. Dia tenggelam.

922
01:10:00,035 --> 01:10:02,555
Aku membunuhnya!

923
01:10:02,811 --> 01:10:06,351
Aku membunuhnya. Aku membunuhnya.

924
01:10:08,351 --> 01:10:11,145
Dia selalu mencari harta.

925
01:10:11,146 --> 01:10:13,653
Dia pikir mereka harta.

926
01:10:13,654 --> 01:10:16,523
Setiap kali ada pasang,
pernak-pernik dan benda-benda

927
01:10:16,524 --> 01:10:20,075
dari kapal tenggelam akan muncul.

928
01:10:20,076 --> 01:10:23,616
Hanyut ke dalam gua kecil.

929
01:10:24,985 --> 01:10:27,325
Seperti itu.

930
01:10:29,973 --> 01:10:32,669
Kita akan berada di sini sepanjang hari?
Ayolah. Aku muak dengan ini ..

931
01:10:32,670 --> 01:10:35,587
Aku mencintai istri ku, tapi
kami berjuang sepanjang waktu.

932
01:10:35,588 --> 01:10:38,377
Terutama jika kami berdua minum.

933
01:10:38,378 --> 01:10:42,150
Hal jelek bisa terjadi
antara kami berdua.

934
01:10:42,151 --> 01:10:48,051
Dan Alison, dia akan cenderung
mendapatkan kekerasan ketika aku membuatnya marah.

935
01:10:55,431 --> 01:10:57,285
Aku kehilangan kendali..

936
01:10:57,286 --> 01:11:03,106
Pada saat aku menyadari apa yang
aku lakukan, itu sudah terlambat.

937
01:11:04,807 --> 01:11:08,435
Aku berlari kembali ke mercusuar.

938
01:11:08,436 --> 01:11:13,577
berkata kepada sherif bahwa alison
berada di gua saat pasang tinggi

939
01:11:13,578 --> 01:11:17,963
mereka percaya dia tenggelam, tapi
mereka selalu curiga aku telah melakukannya.

940
01:11:17,964 --> 01:11:22,644
Lebih buruk lagi, aku harus hidup
mengetahui aku telah melakukannya.

941
01:11:23,327 --> 01:11:28,907
Hanya pelipur lara untukku
karena tahu dia pasti diampuni.

942
01:11:28,998 --> 01:11:33,545
Dia pasti tahu bahwa aku
sedang tidak waras saat itu

943
01:11:33,546 --> 01:11:37,415
Atau dia bisa datang
balas dendam seperti ...

944
01:11:37,416 --> 01:11:40,696
Seperti orang pemukim,
seperti ikan hiu itu.

945
01:11:40,697 --> 01:11:43,745
kau khawatir tentang Alison
jika kita meledakkan gua?

946
01:11:43,746 --> 01:11:47,081
- Apa maksudmu?
- Apa maksudmu?

947
01:11:47,082 --> 01:11:48,670
Lihatlah.

948
01:11:48,671 --> 01:11:51,011
Lihat. Lihat.

949
01:11:51,649 --> 01:11:55,157
Aku tidak akan kehilangan dia lagi.

950
01:11:55,158 --> 01:11:59,160
Dengar, Finch,
aku mengerti penderitaan mu.

951
01:11:59,161 --> 01:12:04,141
aku tahu. Tapi aku tidak akan membiarkan orang yang
tidak bersalah mati hanya untuk menenangkan rasa bersalahmu.

952
01:12:04,142 --> 01:12:09,788
Jadi kau bisa membantuku, tapi
aku tetap akan lakukan ini dengan atau tanpamu

953
01:12:09,789 --> 01:12:14,075
Aku tidak bisa membiarkan Anda melakukan itu.
Aku sangat menyesal. Aku sangat menyesal.

954
01:12:14,076 --> 01:12:15,577
Berikan buku itu!

955
01:12:15,578 --> 01:12:19,995
- Kau membuat kesalahan.
- Berikan buku itu, nak.

956
01:12:19,996 --> 01:12:21,950
Pasti ada cara lain.

957
01:12:21,951 --> 01:12:23,904
Dan aku akan ...
Aku akan menemukannya.

958
01:12:23,905 --> 01:12:26,365
Kami dapat membantu.

959
01:12:33,656 --> 01:12:35,516
Hey!

960
01:12:43,049 --> 01:12:45,389
Menyingkir..

961
01:13:08,664 --> 01:13:10,468
Dari mana kau belajar bagaimana membuka kunci?

962
01:13:10,469 --> 01:13:12,569
Youtube.

963
01:13:13,362 --> 01:13:15,942
Hampir mendapatkannya.

964
01:13:17,840 --> 01:13:19,820
Voila.

965
01:13:33,656 --> 01:13:34,949
- Kau ingin aku mengemudi?
- tidak

966
01:13:34,950 --> 01:13:38,010
- Bisa aku menyetir?
- tidak.

967
01:13:51,560 --> 01:13:53,540
Hello?

968
01:13:56,841 --> 01:13:58,941
Sheriff?

969
01:14:01,382 --> 01:14:04,142
Siapa saja di sana?

970
01:14:15,998 --> 01:14:18,698
Bajingan.

971
01:14:20,300 --> 01:14:22,220
Yuck.

972
01:14:24,810 --> 01:14:26,706
- Ini dia.
- Ini terkunci.

973
01:14:26,707 --> 01:14:29,338
Maksudku, kita mungkin bisa melompati
itu, tapi itu kawat berduri.

974
01:14:29,339 --> 01:14:30,420
kau bisa masuk?

975
01:14:30,421 --> 01:14:33,080
Tidak mungkin. Trik ini
tidak bekerja pada gembok.

976
01:14:33,081 --> 01:14:35,602
kita harus mendobraknya

977
01:14:35,603 --> 01:14:39,741
Bahan Peledak, Pencurian
bahan yang sangat eksplosif.

978
01:14:39,742 --> 01:14:42,682
Melanggar, memasuki ...

979
01:14:42,958 --> 01:14:45,026
Katakan itu pada Hakim
jika ia masih hidup.

980
01:14:45,027 --> 01:14:47,247
tabrak itu.

981
01:14:58,006 --> 01:15:00,166
Giliranku

982
Masuklah

983
01:15:08,938 --> 01:15:11,218
Baik

984
01:15:12,952 --> 01:15:15,532
itu keren.

985
01:15:52,361 --> 01:15:54,701
mari kita lihat.

986
01:16:28,364 --> 01:16:30,584
Gua itu.

987
01:16:41,615 --> 01:16:46,175
- Hati-hati terhadap ular, oke?
- Oke..

988
01:16:54,156 --> 01:16:56,316
Ayolah.

989
01:17:08,775 --> 01:17:10,923
Kami harus melakukan ini.

990
01:17:10,924 --> 01:17:12,406
Aku tahu kau melakukannya.

991
01:17:12,407 --> 01:17:15,887
Dan aku di sini untuk membantu mu.

992
01:17:16,505 --> 01:17:19,505
mari selesaikan!

993
01:17:20,127 --> 01:17:21,544
Go.

994
01:17:21,545 --> 01:17:23,765
yang terakhir.

995
01:17:34,631 --> 01:17:37,271
Oke. semua bagus.

996
01:17:42,538 --> 01:17:44,458
Oke.

997
01:17:44,640 --> 01:17:45,849
- Oke
- apa 1 fuse cukup?

998
01:17:45,850 --> 01:17:51,750
Ya, itu akan bereaksi berantai.
remuk seperti roti. koreknya?

999
01:18:09,568 --> 01:18:10,411
tetap disini!

1000
01:18:10,412 --> 01:18:13,412
kau mau kemana?

1001
01:18:21,243 --> 01:18:23,883
Tuhan, ampuni aku..

1002
01:18:41,583 --> 01:18:46,263
- Dengar, cepatlah!
- Korek apinya basah.

1003
01:18:48,643 --> 01:18:50,683
Blaise!

1004
01:18:51,447 --> 01:18:53,861
- Aku baik-baik saja.
- Pergi dari sini!

1005
01:18:53,862 --> 01:18:56,622
Di depan mu!

1006
01:18:58,600 --> 01:19:00,820
Hey! Hey!

1007
01:19:11,467 --> 01:19:13,507
Blaise!

1008
01:19:14,538 --> 01:19:16,758
Oh, sialan.

1009
01:20:30,259 --> 01:20:33,139
Gigit aku, Jalang.

1010
01:21:12,130 --> 01:21:13,990
Hey!

1011
01:21:22,292 --> 01:21:23,974
Ava.

1012
01:21:23,975 --> 01:21:26,735
ini akan meledak!

1013
01:21:58,914 --> 01:22:01,074
tidak! Ava!

1014
01:22:22,490 --> 01:22:24,290
Ah!

1015
01:22:35,917 --> 01:22:38,017
tidak! tidak!

1016
01:22:38,805 --> 01:22:40,605
tidak

1017
01:22:41,876 --> 01:22:44,636
Dia sudah mati

1018
01:22:44,775 --> 01:22:47,175
Dia mati

1019
01:22:51,933 --> 01:22:54,333
Dia pergi

1020
01:23:06,982 --> 01:23:08,619
Hey!

1021
01:23:08,620 --> 01:23:10,480
Hey!

1022
01:23:13,321 --> 01:23:15,197
Oh, Tuhan

1023
01:23:15,198 --> 01:23:17,598
Oh, Tuhan

1024
01:23:25,168 --> 01:23:28,361
Hei, kau baik-baik saja?
tanganmu kenapa?

1025
01:23:28,362 --> 01:23:31,002
Ini akan baik-baik saja.

1026
01:23:31,940 --> 01:23:33,477
Hei, apa yang terjadi pada
"Saya tidak berenang"?

1027
01:23:33,478 --> 01:23:35,846
Aku berkata, "Saya tidak berenang,"
bukan "Saya tidak bisa berenang".

1028
01:23:35,847 --> 01:23:38,727
Siapa yang menang sekarang?

1029
01:23:39,335 --> 01:23:44,795
Sucks tentang Mick dan, eh,
Taylor, dan ayahmu, dan ...

1030
01:23:44,813 --> 01:23:47,213
Oh, Cameron.

1031
01:23:48,543 --> 01:23:50,725
Hari apa hari ini?

1032
01:23:50,726 --> 01:23:52,826
Selasa?

1033
01:23:53,249 --> 01:23:59,149
:: Penerjemah ::
Abdul Aziz

1034
01:23:59,549 --> 01:24:08,516
:: Follow ::
@azizbachdimzzz



