﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


2
00:00:42,060 --> 00:00:45,394
Anda mungkin pernah mendengar
banyak cerita yang dimulai:

3
00:00:45,564 --> 00:00:50,272
"Sudah lama sekali,
di tanah yang jauh."

4
00:00:51,903 --> 00:00:53,812
Yang ini juga bagus.

5
00:00:53,989 --> 00:00:58,283
Tapi saya jamin, ini adalah cerita
yang belum pernah Anda dengar sebelumnya.

6
00:00:58,453 --> 00:01:00,859
Ini adalah kisah seorang bocah lelaki bernama Fred.

7
00:01:01,913 --> 00:01:04,154
Dan itu dimulai di sini.

8
00:01:04,916 --> 00:01:06,375
Ini sudah waktunya.

9
00:01:07,169 --> 00:01:09,541
Anda harus mendorong, sayang.

10
00:01:09,713 --> 00:01:10,957
Itu dia.

11
00:01:11,131 --> 00:01:14,298
Itu dia. Sekali lagi, ayo. Iya nih.

12
00:01:20,140 --> 00:01:21,421
Apa yang salah?

13
00:01:23,227 --> 00:01:26,393
Ini adalah bayi paling gendut yang pernah saya lihat.

14
00:01:32,946 --> 00:01:34,937
Ya Tuhan.

15
00:01:35,488 --> 00:01:37,232
Mengapa dia tidak menangis?

16
00:01:39,659 --> 00:01:41,035
Apa yang dia katakan?

17
00:01:42,746 --> 00:01:46,246
Dia sempurna dalam segala hal.

18
00:01:46,917 --> 00:01:48,292
Apa yang harus kita beri nama dia?

19
00:01:48,461 --> 00:01:50,500
Ayah saya dipanggil Nicholas.

20
00:01:51,088 --> 00:01:52,250
Ya.

21
00:01:52,673 --> 00:01:54,582
Nicholas Claus.

22
00:01:55,634 --> 00:01:58,090
My Saint Nicholas.

23
00:02:00,014 --> 00:02:01,425
Frederick.

24
00:02:02,308 --> 00:02:04,929
Apakah Anda ingin datang
dan bertemu dengan saudara laki-laki Anda?

25
00:02:20,493 --> 00:02:22,285
Ayo sekarang.

26
00:02:31,004 --> 00:02:35,167
Fred mencintai Nicholas
dari saat pertama dia bertemu dengannya.

27
00:02:35,341 --> 00:02:39,090
Bahkan, hari itu, dia membuatnya berjanji.

28
00:02:40,055 --> 00:02:45,179
Saya berjanji untuk menjadi kakak terbaik
di seluruh dunia, Nicholas.

29
00:02:49,397 --> 00:02:52,600
Tapi janji Fred
hanyalah awal dari kisahnya.

30
00:02:52,775 --> 00:02:55,895
Anda lihat, terkadang lebih mudah
untuk membuat janji...

31
00:02:57,405 --> 00:02:59,232
... daripada menyimpannya.

32
00:03:03,411 --> 00:03:04,787
Waktu untuk memotong kue.

33
00:03:07,374 --> 00:03:09,497
Di sini Anda pergi, Nicholas.
Saya membuat ini untuk Anda.

34
00:03:09,668 --> 00:03:11,079
Selamat ulang tahun.

35
00:03:11,253 --> 00:03:14,254
- Saya berterima kasih, Frederick.
- Itu sangat bagus, Frederick.

36
00:03:16,425 --> 00:03:18,333
Nicholas, kemana kamu akan pergi?

37
00:03:18,510 --> 00:03:21,511
Ada anak yatim piatu miskin bernama Henry
yang tinggal di ujung jalan.

38
00:03:21,679 --> 00:03:25,013
Saya membawa semua hadiah saya kepadanya.
Dia membutuhkan mereka lebih dari I.

39
00:03:25,183 --> 00:03:26,512
Itu indah.

40
00:03:26,685 --> 00:03:30,385
Apakah Anda benar-benar berpikir Henry membutuhkan jurnal
dengan nama "Nicholas" di sampulnya?

41
00:03:30,564 --> 00:03:33,518
Frederick, itu adalah hal yang suci yang dilakukannya.

42
00:03:33,858 --> 00:03:36,100
Saint Nicholas kecilku.

43
00:03:36,695 --> 00:03:39,186
Dan itu pergi untuk Fred.

44
00:03:40,950 --> 00:03:45,078
Setiap kali dia berhasil
untuk membuat orang tuanya bangga...

45
00:03:45,245 --> 00:03:47,155
Frederick, tidakkah kamu terlihat baik.

46
00:03:49,291 --> 00:03:52,494
... Nicholas berhasil
untuk membuat orang tuanya bangga.

47
00:03:52,669 --> 00:03:57,082
Pintu terkunci, jadi saya memutuskan
untuk menjatuhkan cerobong asap! Apanya yang seru!

48
00:03:57,549 --> 00:03:58,628
Oh, Nicholas.

49
00:03:58,800 --> 00:04:01,089
Jika pintunya terkunci,
mengapa Anda tidak mengetuk saja?

50
00:04:01,261 --> 00:04:02,886
Karena dia inventif.

51
00:04:03,138 --> 00:04:05,178
Saya membuat pakaian sendiri, Ibu.

52
00:04:05,558 --> 00:04:07,349
Saya tidak akan memberitahu orang-orang itu.

53
00:04:07,852 --> 00:04:11,303
Sungguh, Frederick, mengapa kamu tidak bisa lebih seperti kakakmu?

54
00:04:22,074 --> 00:04:25,443
Saya tidak ingin membencinya. Dia bermaksud baik.

55
00:04:25,620 --> 00:04:28,739
Dan saya berjanji untuk menjadi kakak
terbaik di dunia.

56
00:04:29,665 --> 00:04:32,749
Anda adalah satu-satunya
yang mengerti saya, kicauan-kicauan.

57
00:04:47,975 --> 00:04:51,142
Frederick!
Saya perhatikan betapa Anda menyukai pohon...

58
00:04:51,395 --> 00:04:55,096
... jadi sekarang kita akan membawanya ke dalam
rumah dan menaruh hadiah di bawahnya!

59
00:04:55,274 --> 00:04:56,686
Bukankah itu luar biasa?

60
00:05:04,533 --> 00:05:07,867
Chirp-Chirp tidak pernah kembali.

61
00:05:18,381 --> 00:05:19,626
Frederick?

62
00:05:21,718 --> 00:05:23,426
Fred kami yang malang.

63
00:05:23,595 --> 00:05:25,089
Apakah ini untuk saya?

64
00:05:25,263 --> 00:05:27,885
Pohon itu adalah jerami terakhir.

65
00:05:28,225 --> 00:05:31,391
Dia mulai membenci saudaranya,
orang tuanya...

66
00:05:31,853 --> 00:05:33,228
... dan bahkan hidupnya.

67
00:05:33,397 --> 00:05:35,435
Nicholas, mengapa Anda tidak membuka pertama Anda?

68
00:05:38,901 --> 00:05:40,728
Putar. Putar itu!

69
00:05:40,904 --> 00:05:43,276
Dan seperti banyak anak yang tidak bahagia...

70
00:05:43,448 --> 00:05:45,239
Mengapa kamu tidak membuka milikmu?

71
00:05:45,825 --> 00:05:47,901
... dia menjadi marah.

72
00:05:50,246 --> 00:05:52,239
Nakal, bahkan.

73
00:05:56,169 --> 00:05:57,545
Aku ingin tahu apa itu.

74
00:06:00,298 --> 00:06:01,579
Apa masalahnya, Nicholas?

75
00:06:02,760 --> 00:06:03,791
Tidak ada.

76
00:06:04,761 --> 00:06:06,636
Tapi sementara Fred semakin memburuk...

77
00:06:06,806 --> 00:06:09,924
... Nicholas tumbuh lebih murah hati
dan akhirnya...

78
00:06:10,100 --> 00:06:12,341
... dia memenuhi ramalan ibunya.

79
00:06:12,519 --> 00:06:16,387
Dalam kedewasaan, ia benar-benar menjadi orang suci.

80
00:06:17,398 --> 00:06:21,064
Sekarang, itu adalah aturan kesucian yang sedikit diketahui,
tetapi ketika Anda menjadi orang suci...

81
00:06:21,236 --> 00:06:24,854
... Anda membeku dalam waktu, selamanya awet muda.

82
00:06:25,032 --> 00:06:29,824
Aturan berlaku untuk keluarga
dari santo dan pasangan, juga.

83
00:06:29,995 --> 00:06:34,538
Sekarang, Anda mungkin sudah memiliki
kecurigaan Anda tentang apa yang terjadi pada Saint Nick.

84
00:06:34,708 --> 00:06:39,371
Dunia tumbuh untuk tahu
dan mencintainya sebagai Sinterklas.

85
00:06:40,006 --> 00:06:44,880
Tapi seperti yang saya katakan sebelumnya,
ini adalah cerita tentang Fred.

86
00:06:45,427 --> 00:06:48,878
Dan bagian selanjutnya dari cerita Fred
terjadi dalam waktu dan tempat...

87
00:06:49,055 --> 00:06:51,380
... yang mungkin sedikit lebih familiar bagi Anda.

88
00:06:55,687 --> 00:06:59,222
Ho, ho, ho! Selamat Natal!
Semua orang suka Natal!

89
00:06:59,650 --> 00:07:03,695
Ho, ho, ho! Selamat Natal!
Semua orang suka Natal!

90
00:07:03,862 --> 00:07:07,812
Ho, ho, ho! Selamat Natal!
Semua orang suka Natal!

91
00:07:07,992 --> 00:07:12,321
Ho, ho, ho! Selamat Natal!
Semua orang suka Natal!

92
00:07:12,538 --> 00:07:15,325
Anda tidak bisa mengambil televisi saya!
Saya menontonnya di tempat tidur!

93
00:07:15,500 --> 00:07:16,614
Apakah kamu gila?

94
00:07:16,793 --> 00:07:19,911
Anda tidak bisa hanya berlari dan menendang
seseorang seperti itu. Berapa usia kamu?

95
00:07:20,171 --> 00:07:21,664
- Sembilan.
- Sembilan?

96
00:07:21,839 --> 00:07:24,128
Dan Anda memiliki TV Plasma 55 inci
di kamar Anda?

97
00:07:24,300 --> 00:07:26,292
Santa mendapatkannya untuk saya
untuk Natal tahun lalu.

98
00:07:26,469 --> 00:07:29,173
Pria dalam setelan merah itu tidak melihat keluar untuk masa depan Anda.

99
00:07:29,347 --> 00:07:30,805
Anda akan terpikat pada hal itu.

100
00:07:30,973 --> 00:07:33,511
Saya bisa melihatnya sekarang.
Enam belas ribu tas Cheetos nanti...

101
00:07:33,684 --> 00:07:37,136
... Anda akan bangun, Anda berusia 35 tahun, menangis
tentang kehidupan Anda di depan sabun.

102
00:07:37,314 --> 00:07:40,480
Saya membantu Anda. Anda keluar,
bermain-main, membuat beberapa teman.

103
00:07:40,650 --> 00:07:42,607
Mainkan tendangan kaleng, lakukan beberapa olahraga.

104
00:07:42,777 --> 00:07:44,651
Pergi ke sekolah,
Anda merasa nyaman untuk berolahraga.

105
00:07:44,821 --> 00:07:48,439
Anda memiliki etnis di latar belakang Anda?
Setiap etnis di latar belakang Anda?

106
00:07:48,616 --> 00:07:50,858
Saya yakin Anda melakukannya, itu Amerika.
Kamu tahu apa maksudku?

107
00:07:51,035 --> 00:07:52,827
Taruh di aplikasi untuk kuliah.

108
00:07:53,078 --> 00:07:56,530
Tiba-tiba, Anda mendapat sedikit uang
ekstra. Paman Sam tidak ada yang lebih bijak.

109
00:07:56,707 --> 00:07:58,914
Anda mengambil uang ekstra,
Anda membeli sepeda motor.

110
00:07:59,084 --> 00:08:02,585
Mungkin Anda bertemu seorang pria di sekolah.
Kemudian Anda akan hamil dengan anak.

111
00:08:02,755 --> 00:08:05,293
Berhasil dengan pria itu,
tidak berhasil, siapa peduli?

112
00:08:05,467 --> 00:08:07,424
Anda diberkati memiliki seorang anak dalam hidup Anda.

113
00:08:07,593 --> 00:08:10,714
Anda akan menjadi atletis. Anda akan menjadi seorang siswa yang moderat sampai dengan suam-suam kuku.

114
00:08:10,889 --> 00:08:13,558
Dan Anda akan punya anak
sebelum lulus kuliah.

115
00:08:13,725 --> 00:08:16,512
Siapa yang harus kamu ucapkan terima kasih?
Bukan pria dengan setelan merah.

116
00:08:16,686 --> 00:08:17,766
Tapi temanmu, Fred.

117
00:08:19,022 --> 00:08:22,557
Terkadang menyakitkan untuk tumbuh!
Hei, kawan, kamu punya seorang gadis yang menendang.

118
00:08:22,735 --> 00:08:26,151
Apakah itu dari Anda atau itu karena
Anda menggunakan TV sebagai babysitter?

119
00:08:26,322 --> 00:08:29,939
Jangan bayar tagihan lagi! Lain kali, saya akan datang dan mengambil istri Anda dari Anda!

120
00:08:30,116 --> 00:08:33,401
Plasma pergi ke tempat saya. Kemaslah
secara terpisah, pastikan tidak menggaruk.

121
00:08:33,578 --> 00:08:38,038
Ho, ho, ho! Selamat Natal!
Semua orang suka...

122
00:09:03,900 --> 00:09:05,940
Tangkap, tangkap, tangkap satu kali.

123
00:09:06,445 --> 00:09:08,770
Ayo, ayo, ayo,
sedikit saja.

124
00:09:08,947 --> 00:09:12,696
Itu saja, mudah saja, mudah. Sial.

125
00:09:18,123 --> 00:09:21,409
- Pikiran mengubah stasiun untukku, sobat?
- Ini adalah uang Anda, kawan.

126
00:09:23,462 --> 00:09:25,206
Bisakah Anda mengubahnya lagi, please?

127
00:09:25,882 --> 00:09:28,004
Ayolah, aku suka yang itu.
Itu bagus.

128
00:09:29,427 --> 00:09:30,707
Bisakah Anda menepi?

129
00:09:30,886 --> 00:09:34,754
- Ayolah, kita masih 15 blok dari...
- Tarik saja pintnya, tolong.

130
00:09:40,146 --> 00:09:42,434
Wanda, kamu belum pernah
lebih menarik bagiku.

131
00:09:43,024 --> 00:09:46,226
Freddie, aku marah padamu.
Tidak, saya benar-benar marah padamu.

132
00:09:46,569 --> 00:09:48,644
Dua hari penuh, Anda tidak menelepon saya.

133
00:09:48,821 --> 00:09:52,985
Saya mencoba dan memiliki percakapan
dengan Anda tentang kami pindah bersama...

134
00:09:53,158 --> 00:09:56,860
... dan kemudian kamu menghilang begitu saja.
- Sayang, aku tidak menghilang begitu saja.

135
00:09:57,038 --> 00:10:00,952
Saya menemukan diri saya dalam peluang bisnis
dengan seorang sheik. Dari india.

136
00:10:01,125 --> 00:10:02,999
A sh... Tidak ada sheiks di India!

137
00:10:03,169 --> 00:10:05,957
Jangan bilang begitu pada orang ini.
Saya harus mengikuti retret yoga.

138
00:10:06,172 --> 00:10:10,087
Tapi jujur denganmu,
chi ku... benar-benar kuat sekarang.

139
00:10:10,259 --> 00:10:12,465
Freddie, apakah Anda tahu apa besok?

140
00:10:12,678 --> 00:10:14,007
- Besok?
- Ya.

141
00:10:14,180 --> 00:10:15,840
Ya, saya tahu apa besok.

142
00:10:16,015 --> 00:10:17,972
- Apa itu?
- Besok besok.

143
00:10:19,352 --> 00:10:23,052
Dan hari ini adalah hari ini, dan kita tidak boleh membuang-buangnya dengan berdebat satu sama lain.

144
00:10:23,231 --> 00:10:28,023
Tidak, Freddie, selain itu, baiklah.
Apa pentingnya besok?

145
00:10:28,194 --> 00:10:31,895
Apa yang Anda maksud dalam percakapan
ini adalah hari setelah hari ini?

146
00:10:32,281 --> 00:10:33,527
- Ya.
- Anda bertanya kepada saya...

147
00:10:33,700 --> 00:10:36,155
Yang ingin saya katakan adalah bahwa
saat sampai tengah malam...

148
00:10:36,327 --> 00:10:40,990
... dan kemudian satu menit lewat tengah malam,
besok dimulai, maka ini hari ulang tahunku!

149
00:10:41,667 --> 00:10:43,077
- Itu?
- Oh tidak.

150
00:10:43,252 --> 00:10:47,165
Saya tahu itu. Hal ulang tahun,
yang saya tahu. Ya ya ya.

151
00:10:47,338 --> 00:10:49,746
Jangan mencoba dan berpura-pura
Anda tahu itu adalah hari ulang tahun saya...

152
00:10:49,924 --> 00:10:51,751
... karena saya mengenal Anda. Kamu tidak tahu.

153
00:10:51,927 --> 00:10:53,883
- Saya tahu ini hari ulang tahun Anda.
- Anda lupa.

154
00:10:54,053 --> 00:10:57,304
Saya punya kejutan yang direncanakan untuk Anda
untuk ulang tahun Anda tetapi Anda menghancurkannya.

155
00:10:57,473 --> 00:11:00,594
Itulah yang saya butuhkan, kejutan.
Ingatkah peringatan tiga tahun kami?

156
00:11:00,769 --> 00:11:04,055
Anda mengatakan kepada saya untuk memoles bahasa Prancis,
Anda menjatuhkan petunjuk tentang Menara Eiffel...

157
00:11:04,231 --> 00:11:07,018
... dan kemudian Anda membawa saya berjudi
di perahu sungai di Indiana.

158
00:11:07,192 --> 00:11:09,268
Hal Prancis adalah
untuk mengeluarkan Anda dari aroma.

159
00:11:09,444 --> 00:11:12,529
Hal tentang itu adalah bahwa saya membeli buku-buku Prancis itu di tape.

160
00:11:12,698 --> 00:11:14,073
Saya belajar selama tiga minggu.

161
00:11:14,241 --> 00:11:17,574
Bahwa Prancis adalah milik Anda, itu adalah bagian dari Anda, tidak ada yang dapat mengambilnya.

162
00:11:20,747 --> 00:11:22,241
Bisakah saya mendapatkan secangkir kopi?

163
00:11:22,415 --> 00:11:24,454
Aku tidak bisa terus marah padamu.

164
00:11:24,626 --> 00:11:27,497
Freddie, maukah kamu memberitahuku
tentang kejutan?

165
00:11:27,671 --> 00:11:29,960
Jika saya memberi tahu Anda, itu akan
tidak lagi menjadi kejutan.

166
00:11:30,131 --> 00:11:31,507
Saya tahu, saya tahu, tapi...

167
00:11:31,675 --> 00:11:33,882
Ya, Anda benar.
Anda seharusnya tidak memberi tahu saya, kalau begitu.

168
00:11:39,600 --> 00:11:40,679
Anda tahu apa?

169
00:11:40,851 --> 00:11:43,556
Saya akan memberi tahu Anda tentang kejutannya.
Ini bukan kejutan.

170
00:11:43,729 --> 00:11:46,302
Anda sudah tahu apa itu,
jadi tidak mengherankan.

171
00:11:46,482 --> 00:11:49,732
Jadi kali ini, pada kesempatan khusus ini,
Saya akan memberi tahu Anda apa itu.

172
00:11:50,111 --> 00:11:51,273
- Ini makan malam.
- Ya.

173
00:11:51,445 --> 00:11:55,608
Di hot spot baru yang menarik di sini di kota bernama...

174
00:11:56,115 --> 00:11:58,192
... Bonsai Palace.

175
00:11:58,452 --> 00:12:01,785
Oh, kedengarannya tidak asing, Bonsai Palace.

176
00:12:03,540 --> 00:12:05,414
- Ya.
- Anda tidak mengada-ada?

177
00:12:05,584 --> 00:12:08,585
Jika kita pergi ke Bonsai Palace,
itu akan ada? Itu akan ada di sana?

178
00:12:08,754 --> 00:12:13,131
Benar sekali, ini adalah hot spot.
Pikirkan romansa, dan berpikir tersesat.

179
00:12:14,677 --> 00:12:15,709
Charlie Brown...

180
00:12:15,887 --> 00:12:20,050
... Anda adalah satu-satunya orang yang saya kenal yang dapat
mengambil musim yang indah seperti Natal...

181
00:12:20,224 --> 00:12:21,766
... dan mengubahnya menjadi masalah.

182
00:12:21,934 --> 00:12:24,390
Mungkin Lucy benar.
Dari semua Charlie Browns...

183
00:12:24,562 --> 00:12:25,594
Lelaki saya, Fred.

184
00:12:25,772 --> 00:12:27,515
Jangan datang terpental dari dinding.

185
00:12:27,690 --> 00:12:31,140
Jika Anda bisa masuk ke sini, santai dan jadilah
pria, maka Anda bisa masuk.

186
00:12:31,318 --> 00:12:33,311
- Bisakah Anda melakukannya? Anda mau susu?
- Ya.

187
00:12:33,488 --> 00:12:35,693
Oke. Jangan bermain
dengan saluran...

188
00:12:35,865 --> 00:12:38,356
... dan memakai video
dan menari, itu melelahkan.

189
00:12:38,534 --> 00:12:40,028
Oke.

190
00:12:40,202 --> 00:12:42,361
Apakah Anda harus pergi ke sofa?
Dengan kaki.

191
00:12:42,538 --> 00:12:44,366
Kaki kotor, sofa bersih.

192
00:12:44,540 --> 00:12:46,414
- Anda meletakkan kaki dari benda itu.
- Salahku.

193
00:12:46,584 --> 00:12:49,075
- Apakah Anda ingin susu?
- Ya, ambil susu itu.

194
00:12:49,462 --> 00:12:53,792
Yo, Fred. Saya meminta Santa untuk anak anjing
tahun ini. Saya akan memberinya nama Macaroni.

195
00:12:53,966 --> 00:12:57,632
Saya tidak tahu bagaimana Santa akan tahu
mana untuk membawakan saya hadiah saya tahun ini...

196
00:12:57,804 --> 00:12:59,595
... karena saya tidak tahu di mana saya akan berada.

197
00:12:59,932 --> 00:13:02,468
Karena Anda tahu bagaimana kadang-kadang,
jika nenek saya sakit...

198
00:13:02,641 --> 00:13:04,681
... Saya akhirnya menginap di rumah bibiku.

199
00:13:04,852 --> 00:13:07,853
Sebagian besar waktu, kita hanya berakhir
menginap di pacarnya.

200
00:13:08,022 --> 00:13:10,145
Apa yang Anda pikirkan, Fred?
Pikirkan Sinterklas akan menemukan saya?

201
00:13:10,316 --> 00:13:12,772
- Slam, kamu pernah berpikir tentang Santa?
- Tidak juga.

202
00:13:12,943 --> 00:13:16,478
Orang itu dalam setelan merah besar terbang di sekitar
karena dia sangat membutuhkan sorotan.

203
00:13:16,656 --> 00:13:18,815
Dia adalah pecandu ketenaran. Pria itu badut.

204
00:13:18,992 --> 00:13:21,115
Dia adalah megalomaniak.
Ini semua adalah permainan cangkang besar.

205
00:13:21,286 --> 00:13:23,693
Dia menampilkan dirinya seperti,
"Lihatlah aku, aku sangat baik."

206
00:13:23,871 --> 00:13:26,244
Dia dibayar.
Dia mendapat semuanya terjadi.

207
00:13:26,416 --> 00:13:29,085
Ketahuilah mereka menjual lebih banyak patung Santa
bersama dengan pernak-pernik...

208
00:13:29,294 --> 00:13:30,669
... daripada yang mereka lakukan terhadap Buddha?

209
00:13:30,838 --> 00:13:33,957
Oh, pria gemuk besar yang
di salon kuku? Dia seperti:

210
00:13:34,132 --> 00:13:37,500
Jangan menjadi cheerleader untuk Santa Claus.
Pikirkan tentang itu, perhatikan sudut-sudutnya.

211
00:13:37,676 --> 00:13:38,875
Jangan minum Kool-Aid.

212
00:13:39,053 --> 00:13:41,212
- Saya suka Kool-Aid.
- Jangan minum Kool-Aid ini.

213
00:13:41,431 --> 00:13:43,139
Anda tidak akan meminta Santa apa-apa?

214
00:13:43,391 --> 00:13:47,520
Slam, saya mendapatkan apa yang saya inginkan tanpa sedekah
dari Santa. Dua tangan di atas susu.

215
00:13:47,687 --> 00:13:49,894
- Dua tangan.
- Dua tangan jika Anda akan minum.

216
00:13:50,065 --> 00:13:53,149
Saya akan masuk ke dalam situasi bisnis yang menguntungkan saat ini.

217
00:13:53,318 --> 00:13:54,895
Saya sedang bekerja. Saya sedang membuat aset.

218
00:13:55,070 --> 00:13:56,814
Anda tahu? Saya memulai bisnis baru.

219
00:13:56,988 --> 00:13:58,697
- Keledai apa?
- Aktiva.

220
00:13:58,865 --> 00:14:01,190
- Apa artinya itu?
- Jauhkan pikiranmu dari kenakalan.

221
00:14:01,994 --> 00:14:03,903
Tolong, Leon, ini harus menjadi tempatnya.

222
00:14:04,079 --> 00:14:06,452
Anda harus naik
dengan 50.000 penuh pada tanggal 20.

223
00:14:06,624 --> 00:14:09,459
Satu-satunya cara aku bisa menahannya.
Orang-orang bernapas di leherku.

224
00:14:09,627 --> 00:14:13,375
Saya mendapat uang. Mungkin kita
tidak mengerti... Saya mendapat uang.

225
00:14:13,547 --> 00:14:16,252
Ini bukan tentang uang.
Ini melikuidasi uang.

226
00:14:16,424 --> 00:14:20,636
Saya harus mendapatkan uang dalam situasi cair
agar saya bisa menuangkannya.

227
00:14:20,929 --> 00:14:23,467
Dengar, apa industri pertumbuhan
terbesar di Amerika?

228
00:14:23,641 --> 00:14:25,016
Ini adalah perjudian, kan?

229
00:14:25,183 --> 00:14:28,137
Ruang ini kita berdiri di
sekarang, dalam waktu tiga bulan...

230
00:14:28,312 --> 00:14:30,434
... akan menjadi OTB
yang paling banyak diperdagangkan di kota.

231
00:14:30,606 --> 00:14:33,442
Kami berada di seberang jalan dari
Chicago Mercantile Exchange.

232
00:14:33,692 --> 00:14:37,275
Jadi setiap hari ketika pasar tutup
dan hari pedagang turun ke jalan...

233
00:14:37,447 --> 00:14:41,575
... ini tempat mereka akan datang,
Leon. Itu berarti segalanya bagiku. Silahkan.

234
00:14:41,742 --> 00:14:44,150
Dengar, aku tidak ingin mendengar
tidak ada yang berharga darimu, sobat.

235
00:14:44,329 --> 00:14:46,237
Saya membutuhkannya pada tanggal 22. Yang terbaik yang bisa saya lakukan.

236
00:14:46,496 --> 00:14:48,988
Apapun. Ini akan menjadi fi...
Kita akan menyelesaikannya.

237
00:14:49,166 --> 00:14:51,788
- Saya ingin mendengar Anda mengatakan tanggal 22.
- Ini akan menjadi sempurna.

238
00:14:51,961 --> 00:14:54,748
- 22 adalah sempurna.
- Kemungkinan ke-22, atau ke-23, dengan cara apa pun.

239
00:14:54,922 --> 00:14:57,876


240
00:14:58,050 --> 00:15:01,253


241
00:15:01,428 --> 00:15:02,626


242
00:15:03,431 --> 00:15:04,759


243
00:15:10,814 --> 00:15:12,723


244
00:15:12,898 --> 00:15:14,726


245
00:15:15,443 --> 00:15:17,235


246
00:15:17,570 --> 00:15:18,851


247
00:15:19,030 --> 00:15:22,149


248
00:15:22,325 --> 00:15:25,112


249
00:15:25,286 --> 00:15:27,112


250
00:15:27,287 --> 00:15:30,538


251
00:15:30,708 --> 00:15:32,950


252
00:15:33,128 --> 00:15:35,037
Dan yang lain 20.
Biarkan saya melihat apa yang Anda dapatkan.

253
00:15:35,212 --> 00:15:38,250
Saya akan mengambil keduanya. Terserah.
Selamat Natal untuk Anda.

254
00:15:38,425 --> 00:15:39,456
Hei, nona!

255
00:15:39,634 --> 00:15:42,800
Jika Anda menginginkan keselamatan, tidak ada tentara yang dapat memberikannya kepada Anda, hanya orang yang bisa!

256
00:15:42,971 --> 00:15:45,889
Bawa aksi Anda di sini! Hanya itu saja.
Beri saya tindakan itu.

257
00:15:46,057 --> 00:15:49,141
- Kami hanya membantu orang-orang keluar.
- Menurut Anda, apa yang Anda lakukan?

258
00:15:49,311 --> 00:15:52,894
Beri aku waktu sebentar. Saya akan berurusan dengan Anda
dalam satu menit. Jangan mendesak tindakan saya.

259
00:15:53,064 --> 00:15:55,140
Kemudian bantu beberapa dari
orang-orang ini keluar tahun ini.

260
00:15:55,316 --> 00:15:58,103
Selamat Natal. Kamu cantik, hebat.
Keluar dari sini.

261
00:15:58,277 --> 00:16:01,232
Saya tidak melihat izin Anda.
Anda perlu izin untuk bekerja di jalan ini.

262
00:16:01,406 --> 00:16:04,193
Oke. Saya tidak menjawab, kawan.
Saya menjawab kepada orang-orang.

263
00:16:04,367 --> 00:16:07,818
- Pikirkan urusan Anda sendiri, silakan.
- The Salvation Army adalah bisnis saya!

264
00:16:07,995 --> 00:16:10,404
- Apa yang sedang terjadi?
- Orang ini bekerja tanpa kertas!

265
00:16:10,582 --> 00:16:14,117
- Dan dia memukul Bala Keselamatan!
- Saya tidak memukul Bala Keselamatan.

266
00:16:14,294 --> 00:16:18,043
Saya tidak pernah memukul apa pun. Itu tidak
memukul siapa pun. Jangan membuat kebohongan.

267
00:16:18,215 --> 00:16:19,591
Tunjukkan kertas Anda, badut.

268
00:16:19,758 --> 00:16:21,834
Makalah? Anda berasal dari apa, 1950-an?

269
00:16:22,011 --> 00:16:25,296
Mencari Orang-Orang Bantu Orang-orang
di Internet, Anda akan melihat gambar.

270
00:16:25,473 --> 00:16:27,381
Mengapa Anda tidak melangkah ke
abad 21?

271
00:16:27,557 --> 00:16:28,720
Benar. Panggil polisi, bung.

272
00:16:28,893 --> 00:16:30,683
Anda punya polisi di sana!

273
00:16:30,852 --> 00:16:32,430
- Di mana?
- Tepat di sana.

274
00:16:34,814 --> 00:16:36,059
Berhenti, pencuri!

275
00:16:37,025 --> 00:16:38,852
Seseorang memanggil polisi!

276
00:16:39,402 --> 00:16:41,561
- Hentikan dia!
- Dia penipu!

277
00:16:43,490 --> 00:16:44,688
Ambil kakinya keluar!

278
00:16:47,787 --> 00:16:50,455
- Ayo! Bantu kami keluar! Bantu kami keluar!
- Dapatkan dia!

279
00:17:04,345 --> 00:17:05,458
Keluar dari jalan!

280
00:17:29,495 --> 00:17:30,906
Kami menangkapnya!

281
00:17:33,083 --> 00:17:35,158
- Kalian menangkapnya!
- Ayolah! Ayolah!

282
00:17:35,876 --> 00:17:37,158
Mari menari. Mari Menari!

283
00:17:37,337 --> 00:17:38,878
Ayolah, dia tidak bisa membawa kita semua!

284
00:17:39,380 --> 00:17:42,879
Hanya satu orang yang akan pergi menjauh dari benda ini, dan aku berjanji padamu...

285
00:17:43,050 --> 00:17:47,095
... itu akan menjadi pria cepat kilat dengan
hal-hal kuning besar di tangannya. Gali itu?

286
00:17:58,316 --> 00:17:59,975
Topi yang bagus, Sinterklas!

287
00:18:00,151 --> 00:18:01,645
Wanda, apakah kamu di sana?

288
00:18:01,820 --> 00:18:03,895
Bisakah kamu mendengarku? Itu adalah panggilan dari Fred.

289
00:18:04,072 --> 00:18:07,239
Jenis penting yang Anda ambil sekarang.
Apakah kamu di restoran?

290
00:18:26,969 --> 00:18:29,924
Berikan panggilan saat Anda mendapat kesempatan,
sesegera mungkin. Baik?

291
00:18:30,098 --> 00:18:32,850
Semoga, saya akan berbicara dengan Anda segera. Bye

292
00:18:34,686 --> 00:18:37,722
Ya, dia tidak mengangkat telepon
, jadi...

293
00:18:38,565 --> 00:18:42,230
Apa-apaan ini, itu Natal.
Silakan, buat panggilan lain.

294
00:18:47,073 --> 00:18:48,615
Oh, nak.

295
00:18:49,951 --> 00:18:54,613
Tidak, bahkan tidak ada tanda abu-abu tersisa.
Itu sudah benar-benar putih.

296
00:18:54,873 --> 00:18:57,115
Sayang, kamu pikir aku akan terlihat konyol
jika aku mencelupnya?

297
00:18:57,291 --> 00:19:00,127
Anda memiliki rambut penuh kepala yang bagus, sayang.

298
00:19:00,295 --> 00:19:02,833
Itu putih. Putih prematur.

299
00:19:03,006 --> 00:19:06,256
Oh, Nick. Anda membawa beban
dunia di pundak Anda.

300
00:19:06,426 --> 00:19:08,051
Saya tidak stres.

301
00:19:08,219 --> 00:19:11,221
Saya baru saja banyak memikirkannya.

302
00:19:12,558 --> 00:19:14,052
Anda tampak kesal.

303
00:19:14,226 --> 00:19:17,844
Manis, kami 2 persen di belakang kuota pengiriman kami tahun lalu.

304
00:19:18,021 --> 00:19:20,098
Dan tahun lalu, kami hampir berhasil.
Want cookie.

305
00:19:20,274 --> 00:19:22,562
Manis, kamu tidak bisa menahan eating memakan stresmu.

306
00:19:22,734 --> 00:19:25,521
Maksud saya, itu agak aneh bahwa mereka
mengecek saya sekarang.

307
00:19:26,029 --> 00:19:29,315
Maksud saya, mereka belum pernah mengirim ahli efisiensi
sebelumnya. Kenapa sekarang?

308
00:19:34,830 --> 00:19:35,862
- Nick?
- Fred!

309
00:19:36,040 --> 00:19:38,792
- Oh, Nick.
- Bagaimana keadaan di sana, Fred?

310
00:19:38,959 --> 00:19:41,960
Tuhan, itu baik mendengar suara Anda.
Bagaimana kabar Anda?

311
00:19:42,129 --> 00:19:45,249
Oh, baiklah, baiklah, baiklah.
Anda tahu, bisnis itu gila...

312
00:19:45,424 --> 00:19:48,211
... tetapi kita membengkak, kita membengkak.
Bagaimana kabarmu, ya?

313
00:19:48,385 --> 00:19:50,674
Itu hebat.
Saya sangat senang untuk Anda, Nick.

314
00:19:50,847 --> 00:19:53,219
Hal Natal sedang berlangsung.
Itu mengagumkan.

315
00:19:53,391 --> 00:19:54,766
Ya, ini sedang terjadi. Ya.

316
00:19:54,934 --> 00:19:57,934
Jadi, ada apa, Fred?
Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?

317
00:19:58,103 --> 00:20:02,812
Jika Anda benar-benar ingin mengirimi saya hadiah,
Saya rasa itu akan baik-baik saja jika Anda mengirim...

318
00:20:02,983 --> 00:20:06,435
... $ 5000 ke kantor polisi
di Michigan Avenue atas namaku.

319
00:20:06,612 --> 00:20:08,355
Lima ribu dolar?

320
00:20:08,530 --> 00:20:10,903


321
00:20:11,075 --> 00:20:13,827


322
00:20:13,995 --> 00:20:15,786


323
00:20:15,955 --> 00:20:19,406


324
00:20:19,584 --> 00:20:21,411


325
00:20:21,586 --> 00:20:25,880


326
00:20:26,049 --> 00:20:27,958


327
00:20:28,135 --> 00:20:30,008


328
00:20:30,177 --> 00:20:31,588


329
00:20:34,264 --> 00:20:35,640


330
00:20:35,808 --> 00:20:39,508


331
00:20:39,812 --> 00:20:41,010


332
00:20:41,397 --> 00:20:44,813


333
00:20:47,320 --> 00:20:50,356


334
00:20:50,532 --> 00:20:53,318


335
00:20:53,493 --> 00:20:55,616


336
00:20:57,497 --> 00:21:01,246


337
00:21:01,418 --> 00:21:03,494


338
00:21:03,671 --> 00:21:05,958


339
00:21:06,130 --> 00:21:08,751


340
00:21:08,925 --> 00:21:11,712


341
00:21:11,886 --> 00:21:15,931
Maka saya akan memberi Anda $ 10.000 off
atas dengan $ 50.000 asli kembali...

342
00:21:16,099 --> 00:21:18,554
... jadi saya memberi Anda
$ 10.000, Anda memberi saya $ 5000.

343
00:21:18,727 --> 00:21:20,886
Saya memberi Anda $ 5000. Selamat Natal.

344
00:21:21,063 --> 00:21:24,894
Tunggu, tunggu, tunggu sebentar, Fred.

345
00:21:25,067 --> 00:21:28,068
- Lima puluh ribu dolar di atas 5?
- Apa? Apa?

346
00:21:28,236 --> 00:21:31,107
Itu hanya icing pada kue.
Saya sudah sepakat.

347
00:21:31,282 --> 00:21:33,737
Nick, bantu saya, jangan membuat ini rumit.

348
00:21:33,909 --> 00:21:37,610
Saya dalam roh. Biarkan satu saudara memberi
saudara lain hadiah untuk Natal.

349
00:21:37,788 --> 00:21:39,661
Saya merasa hebat tentang itu. Biarkan saya merasa baik?

350
00:21:40,540 --> 00:21:42,579
- Silakan.
- Baiklah. Baiklah baiklah.

351
00:21:42,751 --> 00:21:45,206
Fred, baiklah. Dengar, aku akan memberitahumu apa...

352
00:21:45,378 --> 00:21:48,747
... Saya akan membayar 5000 untuk jaminan Anda, oke?

353
00:21:48,923 --> 00:21:53,633
Tetapi jika Anda menginginkan sisanya, maka
Anda hanya harus datang ke sini.

354
00:21:53,887 --> 00:21:57,091
- Tidak!
- Iya nih! Anda menghasilkan uang itu!

355
00:21:57,266 --> 00:22:00,385
Saya tidak berpikir itu ide yang bagus,
saya dan Anda untuk bersama satu sama lain.

356
00:22:00,561 --> 00:22:03,597
Anda tahu sesuatu?
Anda tidak pernah datang ke sini untuk berkunjung.

357
00:22:03,772 --> 00:22:04,970
Tidak pernah sekalipun.

358
00:22:12,740 --> 00:22:15,610
Apa itu sebenarnya...?
Apa yang harus saya lakukan di sana?

359
00:22:16,326 --> 00:22:19,078
Mencukur beberapa rusa,
taburkan barang-barang di cookie...

360
00:22:19,246 --> 00:22:22,532
... tempatkan bintang di mana orang-orang kecil
tidak dapat menjangkau mereka. Ini mudah.

361
00:22:23,042 --> 00:22:26,624
Saya harus mengalami kesulitan pada tanggal 22.
Itu adalah ketika saya memiliki kesepakatan saya terjadi.

362
00:22:26,795 --> 00:22:29,287
Oke. Dua puluh detik.

363
00:22:29,465 --> 00:22:32,382
Ini bukan tentang saya datang,
maka Anda memiliki Mom menyergap saya...

364
00:22:32,551 --> 00:22:35,636
Ayo. Saya tidak akan pergi
berlari ke Ibu.

365
00:22:36,472 --> 00:22:40,091
Saya tidak tahu mengapa Anda tidak mengirim 50
sehingga saya dapat meledakkannya menjadi 60 dan memberi Anda 10.

366
00:22:40,268 --> 00:22:45,772
Saya minta maaf. Saya akan berlatih cinta yang keras
pada Anda, kawan. Baiklah?

367
00:22:45,941 --> 00:22:47,399
Dan saya memberi tahu Anda sekarang...

368
00:22:47,567 --> 00:22:51,895
... jika Anda tidak setuju, maka saya minta maaf,
tetapi saya tidak dapat membayar jaminan Anda.

369
00:22:55,241 --> 00:22:57,862
Wanda, bisakah kamu mendengarku? Itu adalah Fred.

370
00:22:58,035 --> 00:22:59,696
Hei, sayang, aku tahu Kamu ada di rumah!

371
00:23:00,413 --> 00:23:02,785
Freddie, pulanglah.
Saya tidak ingin berbicara dengan Anda. Pulang ke rumah!

372
00:23:02,957 --> 00:23:06,456
Oke, Wanda, saya hanya ingin mendapatkan
kesempatan untuk datang dan menjelaskan.

373
00:23:06,628 --> 00:23:10,626
Oh, jelaskan? Anda ingin menjelaskan kepada saya makan malam ulang tahun kejutan romantis saya?

374
00:23:10,798 --> 00:23:13,634
Saya bekerja untuk organisasi amal
People Help People.

375
00:23:13,801 --> 00:23:15,960
Saya dikejar oleh 30 Sinterklas!

376
00:23:16,137 --> 00:23:18,509
Diam di sana!
Orang sedang mencoba untuk tidur!

377
00:23:18,682 --> 00:23:22,051
- Saya mengatakan yang sebenarnya.
- Dia tidak mempercayaimu, sobat! Jadi pergilah!

378
00:23:22,227 --> 00:23:26,271
Hai, Jerry Garcia, saya sedang berbicara
dengan seseorang yang... Anda adalah yang terburuk.

379
00:23:26,438 --> 00:23:29,144
Fred, bisakah kamu pulang sekarang juga!

380
00:23:29,316 --> 00:23:33,101
Wanda, ada situasi bisnis yang tidak menguntungkan ini saya harus pergi malam ini.

381
00:23:33,279 --> 00:23:34,394
Anda apa?

382
00:23:34,572 --> 00:23:37,822
Lihatlah, ini adalah situasi bisnis
yang saya ikuti dengan saudara laki-laki saya.

383
00:23:37,992 --> 00:23:40,994
Ketika pertama kali kami bertemu, saya berkata,
"Apakah Anda punya saudara laki-laki atau perempuan?"

384
00:23:41,162 --> 00:23:42,870
Dan Anda berkata, "Tidak, Wanda, saya tidak!"

385
00:23:43,039 --> 00:23:45,494
Saya punya seorang bro...
Saya memiliki ibu dan ayah yang sama...

386
00:23:45,667 --> 00:23:49,167
... tetapi saya tidak pernah merasa seperti punya saudara laki-laki.
Pengadilan akan memberi tahu saya bahwa saya akan melakukannya.

387
00:23:49,337 --> 00:23:52,007
- Tidak, dengarkan aku...
- Aku sudah selesai dengan hubungan ini!

388
00:23:52,174 --> 00:23:54,629
- Saya belum selesai dengan ini.
- Saya tidak tahan lagi.

389
00:23:54,802 --> 00:23:56,295
- Saya tidak bisa menerimanya!
- Saya bisa menerimanya.

390
00:23:56,470 --> 00:23:58,758
Freddie, saya pikir saya akan
kembali ke London.

391
00:23:58,930 --> 00:24:01,468
Jadi semoga beruntung dengan saudaramu,
jika dia ada!

392
00:24:01,641 --> 00:24:05,224
- Semoga berhasil. Saya tidak bisa menerimanya.
- Akan hujan di London, Anda tidak akan senang...

393
00:24:05,854 --> 00:24:07,229
Wanda!

394
00:24:09,357 --> 00:24:10,900
Fred, aku membutuhkanmu!

395
00:24:11,067 --> 00:24:13,475
- Tidak sekarang, saya sedang terburu-buru.
- Pura-pura menjadi ayah saya.

396
00:24:14,070 --> 00:24:16,359
- Apa yang kamu bicarakan?
- Dia ada di sini.

397
00:24:20,493 --> 00:24:23,364
- Siapa kamu?
- Saya adalah ayah anak laki-laki itu. Kamu siapa?

398
00:24:23,706 --> 00:24:27,703
Kami dengan Layanan Anak, Pak. Kami di sini
untuk menghapus bagian kecil ini dari rumah yang tidak layak.

399
00:24:28,044 --> 00:24:31,128
Menurut catatan kami,
ayahnya meninggal setahun yang lalu.

400
00:24:33,423 --> 00:24:35,332
Saya pikir Anda mengatakan bahwa ayahmu...

401
00:24:37,135 --> 00:24:38,962
Baiklah, ke sini sebentar.

402
00:24:40,555 --> 00:24:42,714
Anda tidak dapat mengandalkan siapa pun, Slam.

403
00:24:43,308 --> 00:24:45,847
Anda harus selalu mencari tahu sendiri.

404
00:24:46,979 --> 00:24:48,603
Dan Anda tahu cara melakukannya, bukan?

405
00:24:50,065 --> 00:24:51,263
Ya.

406
00:24:59,242 --> 00:25:00,570
Mari kita dapatkan sesuatu yang lurus.

407
00:25:00,744 --> 00:25:04,278
Jika Anda menunggu saya menyanyikan "The Sun
Will Come Out Tomorrow" di jalan...

408
00:25:04,455 --> 00:25:06,826
... Anda membuang-buang waktu Anda. Ayo pergi.

409
00:25:38,448 --> 00:25:40,107
Apakah kamu Fred?

410
00:25:40,282 --> 00:25:41,481
Ya.

411
00:25:51,085 --> 00:25:52,876
Dapatkah saya melihat beberapa identifikasi, tolong?

412
00:26:05,516 --> 00:26:08,767
Yah, senang bertemu denganmu, Fred. Nama saya
adalah Willie. Saya Elf kepala Santa.

413
00:26:08,937 --> 00:26:11,393
Saya tidak akan tahu itu.

414
00:26:11,565 --> 00:26:14,235
Jadi hanya satu tas?
Hanya yang satu melanjutkan? Saya akan mendapatkannya.

415
00:26:14,401 --> 00:26:16,108
- Apakah kamu yakin?
- Ya, ya, saya baik-baik saja.

416
00:26:17,737 --> 00:26:22,066
- Oke, saya akan membantu Anda mendapatkan...
- Tidak, tidak. Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. Baik.

417
00:26:24,494 --> 00:26:27,994
- Saya hanya akan mengambil ini di sini. Tidak apa-apa.
- Saya bisa mendapatkannya.

418
00:26:28,164 --> 00:26:31,118
Jika saya memiliki satu lagi tembakan kecil,
Saya akan baik-baik saja.

419
00:26:45,098 --> 00:26:46,427
Ayo.

420
00:26:55,526 --> 00:26:57,851
Jadi dengarkan, saya tidak begitu besar
pada semua penerbangan ini...

421
00:27:04,284 --> 00:27:05,613
Whoa, oke.

422
00:27:24,847 --> 00:27:26,886
Kami akan mulai turun ke Kutub Utara.

423
00:27:27,057 --> 00:27:29,975
Kami tahu Anda tidak memiliki opsi
bepergian ke Kutub Utara...

424
00:27:30,144 --> 00:27:33,560
... tetapi kami menghargai bisnis Anda,
dan saya benar-benar menikmati percakapan.

425
00:27:33,730 --> 00:27:35,308
Oke, apakah ini akan menjadi curam...?

426
00:28:04,929 --> 00:28:07,217
Benarkah? Berhenti hoki?

427
00:28:07,390 --> 00:28:10,390
Ya, ada penumpang kembali ke sini,
jika Anda tidak ingat.

428
00:28:10,559 --> 00:28:12,766
Oh, maaf. Setidaknya Anda tidak muntah.

429
00:28:35,876 --> 00:28:38,961
Tonton langkah Anda di sana. Nah, ini dia.

430
00:28:39,839 --> 00:28:41,962
Main Street, Kutub Utara.

431
00:28:42,133 --> 00:28:44,256
Cantik, bukan?

432
00:28:44,427 --> 00:28:45,625
Lokakarya di belakang Anda.

433
00:28:54,020 --> 00:28:58,315
Tuan Claus? Hai. Halo. Selamat datang di
North Pole. Senang sekali bisa memilikimu di sini.

434
00:28:58,483 --> 00:28:59,942
Saya Pembantu Kecil Sinterklas.

435
00:29:00,110 --> 00:29:03,111
Saya minta maaf untuk mendesak Anda, tetapi kita harus menjaga Santa sesuai jadwal...

436
00:29:03,280 --> 00:29:07,442
... karena kita 439 jam, 22
menit, dan 3 detik sampai C-Day.

437
00:29:07,742 --> 00:29:10,315
Charlene sama bagusnya dengan angka
karena dia cantik.

438
00:29:11,495 --> 00:29:14,034
Oh, terima kasih. Terima kasih...

439
00:29:15,208 --> 00:29:16,951
- Willie.
- Willie!

440
00:29:17,669 --> 00:29:19,495
Terima kasih, Willie.

441
00:29:25,176 --> 00:29:27,004
Jadi saya mengharapkan Santa dalam 26 detik.

442
00:29:28,847 --> 00:29:32,347
Big Red memasuki Zona Satu.
Saya ulangi, Big Red memasuki Zona Satu.

443
00:29:34,728 --> 00:29:36,685
- Alergi.
- Dia punya pistol!

444
00:29:42,902 --> 00:29:44,397
Oh, tidak, tidak.

445
00:29:48,283 --> 00:29:50,406
Apa yang terjadi? Hentikan!

446
00:29:50,578 --> 00:29:55,785
- Apa yang terjadi? Hentikan!
- Tidak, tidak, tidak, anak laki-laki! Boys! Cowok, mudah!

447
00:29:57,460 --> 00:29:59,168
Oh, Fred.

448
00:29:59,879 --> 00:30:00,910
Itu gila!

449
00:30:02,048 --> 00:30:05,297
Apa yang terjadi di sini? Anda tidak memiliki ninja
melompat saya ketika saya pertama kali...

450
00:30:05,468 --> 00:30:08,006
- Apa jenis ucapan itu?
- Maafkan orang-orang...

451
00:30:08,178 --> 00:30:10,219
... Ini adalah bulan sebelum Natal,
waktu yang menegangkan.

452
00:30:10,389 --> 00:30:13,889
Mereka menjadi gelisah. Mereka harus
memastikan tidak ada yang terjadi pada saya.

453
00:30:14,059 --> 00:30:16,810
Mungkin sesuatu terjadi pada mereka.
Mungkin saya memberi mereka sesuatu.

454
00:30:16,979 --> 00:30:19,434
Itu tidak akan terjadi lagi.
Mereka tidak akan melakukannya lagi.

455
00:30:19,606 --> 00:30:23,355
- Anda harus menempatkan orang-orang ini dengan tali.
- Aku mendapatkanmu. Saya berada di atasnya, ASAP.

456
00:30:23,820 --> 00:30:26,145
Anda ingat Annette.
Say hey to Annette. Annette.

457
00:30:26,322 --> 00:30:29,441
Annette, kamu tidak harus pergi mendapatkan
semua gusif di akunku.

458
00:30:29,825 --> 00:30:32,826
Tugas terakhir di penjara telah menajamkan
bahwa kecerdasan Anda.

459
00:30:32,995 --> 00:30:36,115
Itu hebat. Saya di sini untuk Anda dan
Saya benar-benar tidak bisa melakukan cukup untuk Anda.

460
00:30:36,290 --> 00:30:40,158


461
00:30:40,336 --> 00:30:42,127


462
00:30:43,256 --> 00:30:45,544


463
00:30:45,717 --> 00:30:48,801


464
00:30:48,970 --> 00:30:51,804


465
00:30:51,973 --> 00:30:53,466


466
00:30:53,640 --> 00:30:56,345


467
00:30:57,603 --> 00:31:00,273


468
00:31:01,106 --> 00:31:03,265


469
00:31:05,611 --> 00:31:08,150


470
00:31:08,364 --> 00:31:10,441


471
00:31:10,783 --> 00:31:12,907


472
00:31:13,077 --> 00:31:14,406


473
00:31:15,413 --> 00:31:18,580
Anda yakin tidak akan lebih nyaman di bawah sini?

474
00:31:18,750 --> 00:31:21,621
Saya tidak berpikir itu akan membuat banyak perbedaan, Willie.

475
00:31:21,795 --> 00:31:24,499
- Oke. Malam, Fred.
- Selamat malam.

476
00:31:33,598 --> 00:31:37,643
Willie, hanya untuk catatan,
Saya tidak benar-benar orang pagi.

477
00:31:38,186 --> 00:31:42,349
Nah, Sinterklas memang meminta saya untuk memberi Anda orientasi penuh
dari proses pemberian hadiah...

478
00:31:42,524 --> 00:31:45,478
... jadi sebaiknya kita bergerak di sini.

479
00:31:52,659 --> 00:31:55,661
Ini dia, Fred, Workshop Santa.

480
00:32:11,220 --> 00:32:14,386
Semuanya dimulai dengan anak dan surat.

481
00:32:14,931 --> 00:32:17,505
Di seluruh dunia,
anak-anak menulis kepada Sinterklas...

482
00:32:17,685 --> 00:32:19,724
... menanyakan apa yang mereka inginkan
untuk Natal.

483
00:32:20,521 --> 00:32:22,181
Dear Santa...

484
00:32:22,356 --> 00:32:25,440
... yang saya inginkan untuk Natal
adalah sepeda oranye...

485
00:32:25,610 --> 00:32:27,318
... dengan setang pisang.

486
00:32:27,486 --> 00:32:30,570
Semua surat anak-anak datang ke sini
ke Kantor Pos Kutub Utara...

487
00:32:30,740 --> 00:32:32,816
... yang paling sibuk di seluruh dunia.

488
00:32:36,202 --> 00:32:39,323
Setelah mereka disortir, huruf
langsung datang ke Toy Factory.

489
00:32:42,376 --> 00:32:45,046
- Sepeda oranye untuk Molly Gordon.
- Lewati dia.

490
00:32:45,212 --> 00:32:49,340
Setiap mainan yang diminta seorang anak
adalah buatan tangan oleh elf.

491
00:32:49,508 --> 00:32:53,340
Penting bagi Santa bahwa setiap anak
merasa diperhatikan.

492
00:32:53,512 --> 00:32:56,217
Setelah dibangun, mainan
membuat jalan ke Kemasan.

493
00:32:56,558 --> 00:33:01,552
Dan akhirnya, mainan disimpan sampai
Malam Natal, ketika Santa mengirimnya.

494
00:33:01,730 --> 00:33:03,438
Sangat bagus untuk diketahui. Terima kasih, Willie.

495
00:33:03,606 --> 00:33:07,733
Di sinilah "Here Comes Santa Claus"
di NP-100.

496
00:33:08,652 --> 00:33:11,736
Oh, Anda akan menyukai ini.
Kami memiliki DJ kami sendiri.

497
00:33:13,574 --> 00:33:15,234
Hei, Donnie! DJ Donnie.

498
00:33:15,493 --> 00:33:19,953
Nah, yah, yah, itu adalah santo
yang menempatkan dinginnya di Kutub Utara.

499
00:33:20,831 --> 00:33:24,450
Hei, hei, DJ Donnie!
Katakan hey untuk kakak saya, Freddie.

500
00:33:24,627 --> 00:33:27,664
Yo, saudara Fred, bisakah saya mendapatkan "Ho, ho"?

501
00:33:27,839 --> 00:33:29,747
Tidak

502
00:33:29,924 --> 00:33:31,798
Anda Gober, Anda kalah.

503
00:33:32,969 --> 00:33:35,128
Departemen Naughty-Nice kami.

504
00:33:35,305 --> 00:33:38,010
Ini adalah kunci untuk seluruh proses...

505
00:33:38,183 --> 00:33:41,386
... pusat syaraf
dari seluruh operasi, Fred.

506
00:33:41,895 --> 00:33:43,555
Anda memiliki daftar Sepuluh Terbanyak-Nakal?

507
00:33:43,729 --> 00:33:45,272
Oh, ya. Ya, sekarang...

508
00:33:45,440 --> 00:33:50,267
... kita punya Johnny Rollins di Nova Scotia.
Dia menduduki tempat nomor satu.

509
00:33:50,445 --> 00:33:53,944
Bulan lalu dia menggigit ayahnya
dan dokter giginya.

510
00:33:54,115 --> 00:33:55,610
Tapi kenapa dia menggigit mereka?

511
00:33:55,825 --> 00:33:59,989
Yah, saya berasumsi bahwa mereka mendapat
tangan mereka terlalu dekat ke mulutnya.

512
00:34:00,162 --> 00:34:03,614
Tentu saja, terkadang anak-anak
sama-sama nakal dan baik.

513
00:34:03,792 --> 00:34:07,742
Jadi dalam hal ini, kami melakukan penentuan
hingga tanggal, karenanya...

514
00:34:08,505 --> 00:34:09,785
... bola salju.

515
00:34:09,965 --> 00:34:12,206
Biarkan saya tunjukkan cara kerjanya, oke?

516
00:34:12,384 --> 00:34:14,044
Timmy Jackson...

517
00:34:14,637 --> 00:34:15,799
... Kota New York.

518
00:34:16,637 --> 00:34:17,669
Tonton ini.

519
00:34:21,392 --> 00:34:24,976
Apa yang kamu lakukan? Keluar dari ruanganku!
Keluar dari ruanganku!

520
00:34:28,525 --> 00:34:32,190
Oh, nak. Oke, itu sepertinya
cukup dipotong dan dikeringkan.

521
00:34:32,571 --> 00:34:34,444
Apa, kita tidak tahu apa yang terjadi, apa...?

522
00:34:34,614 --> 00:34:37,818
Selamat pagi, Fred. Sayang,
bisakah saya berbicara dengan Anda, tolong?

523
00:34:37,993 --> 00:34:41,078
Anda betcha. Fred, kamu tinggal di sana. Jangan bergerak sedikit pun.

524
00:34:41,330 --> 00:34:43,999
Saya lebih baik mengecek pada semua gadis
tim renang Swedia.

525
00:34:44,166 --> 00:34:45,744
Saya berharap mereka nakal!

526
00:34:46,001 --> 00:34:47,959
- Fred benar-benar termotivasi.
- Menurutmu?

527
00:34:48,128 --> 00:34:51,461
- Dia akan sangat membantu di sini.
- Apa kabar? Bekerja denganmu.

528
00:34:51,631 --> 00:34:53,838
Pakar efisiensi
tiba dalam 15 menit.

529
00:34:54,008 --> 00:34:56,085
- Kami akan baik-baik saja.
- Saya tahu itu, saya tahu itu.

530
00:34:56,261 --> 00:34:58,171
- Beri aku sedikit sesuatu.
- Ya saya akan.

531
00:34:59,139 --> 00:35:00,882
Di sana kita pergi. Alrighty.

532
00:35:01,183 --> 00:35:02,558
Mari membuat Anda bekerja.

533
00:35:03,226 --> 00:35:06,927
Sekarang, saya akan menjelaskan ini kepada Anda
dalam istilah yang sangat sederhana, oke?

534
00:35:07,189 --> 00:35:10,973
Sekarang, lihat file biru itu?
Saya ingin Anda meninjau file-file itu, oke?

535
00:35:11,276 --> 00:35:14,194
Jika anak itu menyerang Anda sebagai nakal...

536
00:35:15,364 --> 00:35:17,522
... bam! Cap dia "Nakal."

537
00:35:17,700 --> 00:35:20,950
Baiklah? Tetapi jika anak itu
menganggap Anda baik...

538
00:35:21,871 --> 00:35:23,994
Yap, Anda memberi cap mereka "Bagus."

539
00:35:24,165 --> 00:35:25,824
Saya adalah roda gigi di roda. Saya.

540
00:35:25,999 --> 00:35:29,748
Baik, baiklah. Aku harus buru-buru, karena
aku harus bertemu seseorang sekarang, oke?

541
00:35:29,920 --> 00:35:31,664
- Aye, aye, kapten.
- Kapten di dek.

542
00:35:31,838 --> 00:35:33,796


543
00:35:33,966 --> 00:35:37,085


544
00:35:37,261 --> 00:35:39,218


545
00:35:39,388 --> 00:35:40,882


546
00:35:41,974 --> 00:35:46,138


547
00:35:57,824 --> 00:36:00,361


548
00:36:00,534 --> 00:36:02,242


549
00:36:02,411 --> 00:36:04,203


550
00:36:06,082 --> 00:36:09,332


551
00:36:09,585 --> 00:36:11,412


552
00:36:11,587 --> 00:36:13,415


553
00:36:13,756 --> 00:36:15,749


554
00:36:15,925 --> 00:36:19,460
Seperti yang Anda lihat dari grafik
berlabel 116-9C...

555
00:36:19,637 --> 00:36:24,300
... ukuran rata-rata daftar keinginan anak
telah meningkat banyak dalam 200 tahun terakhir.

556
00:36:24,476 --> 00:36:27,927
Pada tahun 1800-an, misalnya, anak-anak
jarang meminta lebih dari satu barang...

557
00:36:28,104 --> 00:36:31,308
... dan biasanya barang-barang ini
bersifat tidak berwujud.

558
00:36:31,483 --> 00:36:35,147
Sesuatu seperti kesehatan anggota keluarga
atau akhir perang atau kelaparan.

559
00:36:35,319 --> 00:36:38,190
Saya ingat itu.
Coba pas ke bawah cerobong, ya?

560
00:36:39,741 --> 00:36:42,612
Bagan 345-11 B menunjukkan bahwa hari ini...

561
00:36:42,786 --> 00:36:46,617
... rata-rata anak
meminta 15 hadiah per huruf.

562
00:36:46,790 --> 00:36:49,744
Tuntutan anak tumbuh dan semakin
mainan rumit membuat...

563
00:36:49,918 --> 00:36:54,165
... menempatkan operasi Anda lebih lanjut
di belakang setiap tahun. Itu tidak cukup baik.

564
00:36:54,339 --> 00:36:58,752
Nah, sekarang, kami tidak di sini untuk memberikan
setiap anak setiap mainan yang mereka inginkan.

565
00:36:58,927 --> 00:37:02,972
Mr. Northcutt, bagian dari Natal sedang bersyukur untuk hal-hal yang dapat kita miliki.

566
00:37:03,307 --> 00:37:06,343
- Ya, yah, kalau itu sesederhana itu.
- Bukan itu?

567
00:37:06,518 --> 00:37:09,353
Tidak. Sedih. Anda lihat...

568
00:37:09,813 --> 00:37:13,063
... dewan mempertimbangkan dengan serius...

569
00:37:13,609 --> 00:37:14,807
... menghentikanmu.

570
00:37:16,194 --> 00:37:17,273
Apa?

571
00:37:17,445 --> 00:37:19,189
- Itu tidak adil.
- Mematikan kita?

572
00:37:19,365 --> 00:37:20,906
Memperlancar, mengkonsolidasikan...

573
00:37:21,075 --> 00:37:23,992
... outsourcing
operasi yang sama sekali baru berdasarkan...

574
00:37:24,161 --> 00:37:26,734
... dan saya tahu ini akan menjadi sulit bagi Anda untuk mendengar...

575
00:37:26,914 --> 00:37:28,953
... berbasis di Kutub Selatan.

576
00:37:30,626 --> 00:37:34,706
Bukan hanya Anda. Kami menempatkan gigi
peri pada satu anak, satu sistem gigi.

577
00:37:34,881 --> 00:37:37,965
Anda kehilangan gigi pertama Anda,
dapatkan uang, letakkan di bawah bantal.

578
00:37:38,133 --> 00:37:40,590
Tapi kemudian melanjutkan hidupmu.
Sudah agak...

579
00:37:40,762 --> 00:37:43,381
Tidakkah kamu berpikir? Juga,
kita akan membuang kelinci Paskah.

580
00:37:43,680 --> 00:37:45,507
Itu tidak masuk akal lagi.

581
00:37:45,682 --> 00:37:48,220
Maksudku, Paskah dan kelinci
dan telur dan semua itu.

582
00:37:48,393 --> 00:37:50,220
Di mana sinergi? Jangan mengerti.

583
00:37:51,063 --> 00:37:53,732
Sekarang, mari kita lanjutkan ke item berikutnya
dalam daftar, haruskah kita?

584
00:37:54,066 --> 00:37:56,688


585
00:38:00,698 --> 00:38:03,983


586
00:38:09,374 --> 00:38:10,654


587
00:38:10,833 --> 00:38:13,205


588
00:38:13,461 --> 00:38:16,913


589
00:38:17,131 --> 00:38:19,966


590
00:38:20,133 --> 00:38:22,625


591
00:38:22,845 --> 00:38:25,514


592
00:38:25,681 --> 00:38:28,765


593
00:38:28,935 --> 00:38:31,722


594
00:38:32,397 --> 00:38:33,428


595
00:38:33,606 --> 00:38:36,809
Anggap saja makanan
dan percakapan yang berkilau.

596
00:38:37,569 --> 00:38:39,976
Tidak, saya tidak bisa. Terima kasih, tetapi saya tidak bisa.

597
00:38:40,154 --> 00:38:43,488
Selalu menyakitkan untuk menonton
seorang pria tabrakan dan terbakar, laki-laki saya.

598
00:38:43,658 --> 00:38:44,904
Anda punya pacar?

599
00:38:49,748 --> 00:38:51,574
Tidak. Sebenarnya aku tidak.

600
00:38:51,750 --> 00:38:54,037
Nah, itu hal yang bagus.
Apa yang kamu katakan?

601
00:38:54,543 --> 00:38:56,785
Yah, aku akan memberimu tiket.

602
00:38:57,296 --> 00:38:59,419
Dan saya akan memberikan kartu saya.

603
00:38:59,590 --> 00:39:01,298
Oke. Senang bertemu denganmu.

604
00:39:01,467 --> 00:39:03,923
Ini mungkin tiket terbaik yang pernah saya dapatkan.

605
00:39:04,095 --> 00:39:06,218
Anda harus membayarnya dalam 30 hari,
Anda tahu itu?

606
00:39:06,389 --> 00:39:08,429
Aku akan melihatmu sebelum itu, kan?

607
00:39:24,074 --> 00:39:25,568
El Paso.

608
00:39:26,159 --> 00:39:27,190
Hebat.

609
00:39:27,369 --> 00:39:31,662
Anda tidak akan percaya ini! Permintaan
lain untuk "Here Comes Santa Claus!"

610
00:39:31,831 --> 00:39:34,037
Kali ini dari Beth di bidang Akuntansi.
Di sini Anda pergi!

611
00:39:34,459 --> 00:39:38,042
Apakah kamu bercanda? Apakah Anda bercanda
saya dengan "Santa Claus" lagi?

612
00:39:38,255 --> 00:39:39,963
Hei, DJ!

613
00:39:40,506 --> 00:39:43,128
- DJ Donnie!
- Apa, Fred!

614
00:39:43,301 --> 00:39:47,299
Berhenti memainkan lagu yang sama berulang-ulang
lagi. Ini menjadi seperti penyiksaan mental.

615
00:39:47,473 --> 00:39:49,382
Tapi, Fred, itu sangat menarik!

616
00:39:50,309 --> 00:39:55,813
Tuhan. Oke, Donnie. Ini adalah satu lagu yang
dimainkan berulang kali.

617
00:39:55,981 --> 00:39:59,481
Dan satu-satunya hal yang menghancurkan
adalah Anda mengumumkannya adalah lagu yang sama.

618
00:39:59,652 --> 00:40:02,320
Akan menjadi gerakan yang bagus
untuk memainkan sesuatu yang berbeda.

619
00:40:02,487 --> 00:40:04,396


620
00:40:04,614 --> 00:40:06,406


621
00:40:06,575 --> 00:40:09,148


622
00:40:09,328 --> 00:40:11,819


623
00:40:11,997 --> 00:40:14,405


624
00:40:14,583 --> 00:40:18,283


625
00:40:18,462 --> 00:40:20,751


626
00:40:20,923 --> 00:40:24,707


627
00:40:24,886 --> 00:40:27,211


628
00:40:27,388 --> 00:40:30,140


629
00:40:30,307 --> 00:40:32,549
Dengarkan aku, tenangkan sedikit.
Hentikan.

630
00:40:32,726 --> 00:40:35,431
Gunakan kata-kata Anda. Gunakan kata-kata Anda.

631
00:40:36,355 --> 00:40:39,724
Saya akan membiarkan Anda keluar begitu Anda menyesal
dan Anda siap untuk berbelok...

632
00:40:39,900 --> 00:40:43,850
... dan menjadi pemain tim, oke?
- Jangan lakukan itu! Letakkan kaki elf saya ke pantat Anda!

633
00:40:44,029 --> 00:40:46,699
Saya berasal dari sisi selatan
dari Kutub Utara, man.

634
00:40:47,032 --> 00:40:50,069
- Aku mendengarmu. Biarkan aku keluar!
- Mari kita memanaskannya! Ayo panaskan!

635
00:40:53,205 --> 00:40:55,329
Ayo, mari kita kendurkan di sini!

636
00:40:55,499 --> 00:40:59,367
Anda mendapat hal yang sama memainkan semua waktu
. Mari kita hidupkan! Ayo menari.

637
00:40:59,545 --> 00:41:03,045
Mari kita memompa darah kita. Mari kita membuat beberapa keputusan buruk satu sama lain.

638
00:41:03,674 --> 00:41:04,789
Ayo.

639
00:41:05,301 --> 00:41:07,259
Berhenti terlihat malu, sayang, nyalakan.

640
00:41:07,429 --> 00:41:08,923
Oh, ya ampun.

641
00:41:13,934 --> 00:41:15,927
Kedengarannya marah!

642
00:41:16,103 --> 00:41:17,266
Saya tahu.

643
00:41:18,063 --> 00:41:20,187
Saya suka itu.

644
00:41:20,357 --> 00:41:21,733
Bawa masuk!

645
00:41:26,906 --> 00:41:28,566
Anda ingin datang ke sini?

646
00:42:12,786 --> 00:42:14,909
Keberadaan Anda terus
di Kutub Utara...

647
00:42:15,080 --> 00:42:18,330
... semua akan diputuskan pada kebijakan
tiga serangan sederhana.

648
00:42:18,501 --> 00:42:22,367
Menjalani Natal tanpa tiga kali pemogokan, saya mengirim kembali laporan positif.

649
00:42:22,546 --> 00:42:24,953
Jika, bagaimanapun, Anda mendapatkan tiga pemogokan...

650
00:42:25,214 --> 00:42:28,299
... seluruh operasi ini
akan dimatikan secara permanen.

651
00:42:28,802 --> 00:42:33,630
Oh, dan satu hal lagi, mutlak
tidak ada yang tahu mengapa saya di sini.

652
00:42:33,807 --> 00:42:35,634
Khususnya para elf.

653
00:42:36,977 --> 00:42:41,852
Tentu saja. Mr. Northcutt, para elf sangat berdedikasi dan pekerja keras.

654
00:42:42,024 --> 00:42:44,349
Saya yakin mereka akan membuat Anda terkesan, Pak.

655
00:42:44,651 --> 00:42:48,235
Ho, ho, sapi suci.

656
00:43:19,813 --> 00:43:21,639
Hentikan. Hentikan. Berhenti.

657
00:43:21,981 --> 00:43:25,397
Semua orang, ini Mr. Northcutt.

658
00:43:25,777 --> 00:43:27,685
Dia akan bersama kita melalui Natal.

659
00:43:27,862 --> 00:43:30,352
Tolong buat dia menyambut
dan biarkan dia mengamati.

660
00:43:31,073 --> 00:43:32,235
Kembali bekerja.

661
00:43:33,367 --> 00:43:36,701
Mereka tidak pernah berperilaku seperti itu sebelumnya. Saya jamin.

662
00:43:36,870 --> 00:43:38,697
Tidak ada disiplin elf.

663
00:43:38,873 --> 00:43:42,207
Menampilkan tidak adanya kontrol penuh
atas seluruh tenaga kerja Anda.

664
00:43:42,376 --> 00:43:45,994
Itu masalah besar. Itu mengecewakan.
Dan itu akan menjadi pemogokan.

665
00:43:47,424 --> 00:43:51,504
- Maaf, saya tidak menangkap nama Anda.
- Oh, itu adalah Fred. Itu kakak saya.

666
00:43:51,678 --> 00:43:55,379
- Dia hanya membantu untuk musim ini.
- Saya tidak tahu Anda punya saudara laki-laki.

667
00:43:55,557 --> 00:43:59,970
Mr. Northcutt, saya harus punya seseorang
tunjukkan. Willie!

668
00:44:00,270 --> 00:44:01,930
Tur, di sana, Mr. Northcutt.

669
00:44:05,233 --> 00:44:08,150
Fred. Apa yang sebenarnya kamu lakukan?

670
00:44:08,361 --> 00:44:12,489
Nick, biarkan aku benar-benar jujur
denganmu di sini, DJ adalah masalah nyata.

671
00:44:12,907 --> 00:44:14,650
Fred, dia adalah peri yang memainkan rekaman.

672
00:44:14,825 --> 00:44:19,452
Nick, dia terus memainkan lagu
yang sama berulang kali dan lagi dan lagi...

673
00:44:19,664 --> 00:44:20,909
Anda. Kena kau.

674
00:44:21,082 --> 00:44:24,950
Dia kemudian memutuskan untuk meletakkan tangannya pada saya dan mendapatkan fisik dan mencoba untuk menyakiti saya.

675
00:44:26,004 --> 00:44:28,756
Oke? Sekarang, saya punya keputusan
untuk dibuat pada saat itu.

676
00:44:28,924 --> 00:44:32,091
Apakah saya ingin mencoba mendapatkan fisik?
Apakah saya ingin memukul kepala elf ini?

677
00:44:32,261 --> 00:44:36,388
Jawabannya adalah tidak. Saya ingin dia
tahu bagaimana rasanya tidak dihormati...

678
00:44:36,555 --> 00:44:40,139
... ketika Anda mencoba melakukan pekerjaan Anda.
- Cukup menurunkan suara Anda. Tetap tenang.

679
00:44:40,310 --> 00:44:43,845
Dan jujur saja, jika Anda memutuskan untuk menghukumnya, saya tidak akan marah pada Anda.

680
00:44:44,021 --> 00:44:45,646
Saya tidak akan marah dengan Anda.

681
00:44:45,815 --> 00:44:49,813
Jika Anda ingin membawa palu ke tangan DJ kecilnya, lakukan, kawan.

682
00:44:49,987 --> 00:44:54,280


683
00:44:54,449 --> 00:44:58,945


684
00:44:59,121 --> 00:45:01,197


685
00:45:01,374 --> 00:45:05,074


686
00:45:05,252 --> 00:45:08,871


687
00:45:09,048 --> 00:45:11,039


688
00:45:11,341 --> 00:45:13,548


689
00:45:13,718 --> 00:45:17,301


690
00:45:17,514 --> 00:45:21,594


691
00:45:21,768 --> 00:45:24,140
Tidak, tidak, tidak.
Anda akan tinggal di stasiun Anda.

692
00:45:24,396 --> 00:45:25,427
Benar.

693
00:45:25,606 --> 00:45:27,598
- Pelayaran yang mulus, bukan?
- Pelayaran paling halus.

694
00:45:31,194 --> 00:45:33,946
Freddie, saya sangat senang Anda mengambil
undangan saya untuk makan malam.

695
00:45:34,115 --> 00:45:36,653
Saya senang kita akan dapat
untuk bergaul sebagai saudara.

696
00:45:36,825 --> 00:45:38,450
- Memecah roti, kan?
- Benar sekali.

697
00:45:41,997 --> 00:45:43,029
Saya mau satu.

698
00:45:45,292 --> 00:45:47,249
- Nick! Nick!
- Oh Boy. Apa?

699
00:45:47,419 --> 00:45:48,997
- Nick!
- Apa?

700
00:45:49,171 --> 00:45:50,499
- Nick, kemarilah.
- Baiklah baiklah.

701
00:45:50,672 --> 00:45:52,665
Apa sih yang Ibu lakukan
di rumah?

702
00:45:52,841 --> 00:45:55,296
Saya ingin Anda jujur,
apakah dia tahu saya di sini?

703
00:45:55,469 --> 00:45:59,384
Panggil aku gila, tapi ibuku datang
dan mengunjungiku untuk liburan setiap tahun.

704
00:46:00,016 --> 00:46:02,970
Saya tidak masuk ke sana, Nick,
karena saya tidak mengunjungi dengan Ibu...

705
00:46:03,144 --> 00:46:06,678
... dan saya tidak melakukannya karena alasan yang bagus.
- Akan sangat menyenangkan, jika, sekali...

706
00:46:06,856 --> 00:46:11,565
... semuanya baik dan tenang
dan kamu hanya mampir untuk makan malam.

707
00:46:11,736 --> 00:46:15,604
- Ini bahkan tidak bisa diperdebatkan. Aku tidak akan pergi.
- Ho, ho, ho, saya tidak akan mendengarkan no.

708
00:46:15,782 --> 00:46:19,116
Ada sebuah buku, Apakah Fred Pergi ke Makan Malam?
Balik halaman-halaman...

709
00:46:19,285 --> 00:46:22,072
... dan halaman terakhir, Fred tidak pergi
untuk makan malam. Tamat.

710
00:46:22,245 --> 00:46:26,160
Sekuel, tahu apa namanya?
Ding-dong, Siapa di Sana? Kenapa, itu Fred.

711
00:46:26,334 --> 00:46:28,042
- Saya tidak pergi.
- Pai labu. Ayolah.

712
00:46:28,211 --> 00:46:32,587
Dapatkan melalui kepala Anda.
Saya tidak akan makan malam!

713
00:46:38,972 --> 00:46:40,881
Halo, saya harap saya tidak mengganggu...

714
00:46:41,057 --> 00:46:44,142
... tetapi saya bertemu orang tua Anda,
dan mereka mengundang saya makan malam.

715
00:46:45,103 --> 00:46:47,641
Oh, tidak, tidak, ya, selamat datang, selamat datang.

716
00:46:51,193 --> 00:46:55,403
- Di sini kita.
- Jadi, Frederick, bagaimana kabarmu?

717
00:46:55,572 --> 00:46:58,821
- Saya baik-baik saja, Ma. Saya benar-benar baik.
- Menyenangkan.

718
00:46:58,991 --> 00:47:01,483
Saya akan memberitahu Anda, Fred telah melakukan pekerjaan yang sia-sia...

719
00:47:01,661 --> 00:47:04,116
... di Departemen Naughty-Nice.

720
00:47:04,289 --> 00:47:05,830
Saya tidak akan mengatakan
Saya telah melakukan pekerjaan besar.

721
00:47:05,999 --> 00:47:09,249
Saya mengalami komplikasi
dan memukul titik-titik kasar...

722
00:47:09,419 --> 00:47:12,503
... tetapi saya melakukan yang terbaik yang saya bisa.
- Oh, ya, tidak, tidak, tidak...

723
00:47:12,672 --> 00:47:16,920
... Anda terbukti menjadi
satu pekerja yang sangat keras.

724
00:47:17,094 --> 00:47:21,222
Yah, saya membayangkan dia mungkin
seorang pekerja yang sangat keras, mengingat.

725
00:47:23,058 --> 00:47:24,434
Mempertimbangkan apa?

726
00:47:24,601 --> 00:47:28,101
Menimbang bahwa Anda tidak memiliki waktu
untuk datang ke pesta ulang tahun kami.

727
00:47:28,271 --> 00:47:31,640
- Kakakmu memberi kami cukup shindig.
- Fred mengirim hadiah yang indah.

728
00:47:31,817 --> 00:47:35,435
Ayo, sekarang, kursi pijat itu,
yang terlihat sangat, sangat mahal.

729
00:47:35,612 --> 00:47:37,023
Ya, saya yakin itu.

730
00:47:39,449 --> 00:47:41,157
- Apa yang terjadi?
- Maksud kamu apa?

731
00:47:41,326 --> 00:47:44,161
- Saya tidak melihat... Apa yang terjadi?
- Tidak ada yang terjadi.

732
00:47:44,329 --> 00:47:45,740
Oke.

733
00:47:47,333 --> 00:47:50,334
- Oh, kamu baik-baik saja?
- Bahkan menikmati kartu yang menyertainya.

734
00:47:50,878 --> 00:47:53,749
Apakah Anda ingat apa yang Anda tulis
di kartu, Frederick?

735
00:47:53,922 --> 00:47:56,081
Mari kita lihat, apakah itu sesuatu seperti:

736
00:47:56,258 --> 00:47:59,129
"Selamat ulang tahun, kuharap kamu
tersedak makan kamu"?

737
00:48:03,181 --> 00:48:04,806
Sekarang Kamu hanya bersikap konyol.

738
00:48:04,974 --> 00:48:07,644
Memiliki beberapa saus, sayang.
Kentang sangat kering.

739
00:48:07,811 --> 00:48:11,310
Phyllis, kuharap kau tidak akan melakukan itu,
karena Nicholas perlu menurunkan berat badan.

740
00:48:11,482 --> 00:48:12,857
Dia sempurna!

741
00:48:13,024 --> 00:48:16,310
Anda sedang melihat seorang pria yang bisa terbang di dunia dalam satu malam.

742
00:48:17,487 --> 00:48:19,279
- Itu tidak bisa dipercaya!
- Oke, Bu.

743
00:48:19,532 --> 00:48:23,363
Anda tahu, saya tidak pernah bisa melupakan itu,
Nicholas. Aku hanya... Kamu membuatku kagum.

744
00:48:23,536 --> 00:48:26,027
- Bukankah itu luar biasa?
- Saya pikir itu sangat menakjubkan.

745
00:48:26,205 --> 00:48:29,290
Untuk berpikir bahwa ia dapat terbang sekitar
ke satu juta rumah dalam satu malam...

746
00:48:29,458 --> 00:48:31,997
... melanggar dan masuk,
menatap anak kecil...

747
00:48:32,170 --> 00:48:34,162
... makan kue anak kecil dan lainnya.

748
00:48:34,339 --> 00:48:37,504
Itu adalah kejadian yang fenomenal.
Dan saya terhindar dari pikiran saya...

749
00:48:37,674 --> 00:48:41,174
... hanya memikirkan semua hukum yang
rusak. Apakah kalian tidak merasakannya?

750
00:48:41,345 --> 00:48:44,263
Frederick, mengapa kamu begitu marah?

751
00:48:44,556 --> 00:48:46,763
Oh, ayolah, Bu. Jangan...

752
00:48:47,685 --> 00:48:50,355
Aku hanya berharap kamu sedikit lebih
seperti saudaramu.

753
00:48:50,605 --> 00:48:52,644
Hebat. Baik.

754
00:48:52,815 --> 00:48:56,018
Aku punya perasaan aku akan jauh lebih nyaman di gubuk kecilku...

755
00:48:56,194 --> 00:48:58,401
... dengan beberapa Hot Pockets
dan milkshake.

756
00:48:58,613 --> 00:49:00,772
Ayo. Jangan seperti itu Fred.

757
00:49:05,203 --> 00:49:09,153
Saya suka bertemu keluarga orang.
Saya merasa begitu...

758
00:49:10,459 --> 00:49:11,704
... mengungkapkan.

759
00:49:16,046 --> 00:49:17,624
Malam, Frosty! Sampai jumpa besok!

760
00:49:22,220 --> 00:49:26,052
- Fred! Hebat! Masuklah, teman saya.
- Bagaimana kabarmu, Willie?

761
00:49:26,266 --> 00:49:28,092
Saya hebat! Tarik bangku.

762
00:49:28,476 --> 00:49:30,019
Hai, eggnog untuk Fred, Frosty.

763
00:49:30,186 --> 00:49:32,225
- Tentu, mereka sedang dalam perjalanan.
- Jadikan menjadi dua kali lipat.

764
00:49:32,397 --> 00:49:33,560
Terima kasih.

765
00:49:37,987 --> 00:49:39,017
Hai, Fred.

766
00:49:45,661 --> 00:49:47,070
- Charlene.
- Ya.

767
00:49:50,373 --> 00:49:53,409
Anda tahu, Anda melihat orang-orang ini setelah bekerja...

768
00:49:53,585 --> 00:49:57,333
... dan saya bahkan tidak mengenali mereka. Anda
tahu, seperti, "Oh, tentu saja. Charlene."

769
00:49:57,506 --> 00:49:59,831
- Ya.
- Selamat malam, Fred.

770
00:50:01,509 --> 00:50:04,179
- Selamat malam, Charlene.
- Selamat malam...

771
00:50:06,681 --> 00:50:08,509
- Willie.
- Willie.

772
00:50:13,230 --> 00:50:16,646
Fred, saya tidak... saya tidak...

773
00:50:17,484 --> 00:50:19,312
Saya tidak mengerti, Fred.

774
00:50:19,737 --> 00:50:21,646
Dia tidak ingat namaku?

775
00:50:22,030 --> 00:50:25,115
Apa itu, Fred? Apakah itu...? Ini aku, kan?

776
00:50:25,283 --> 00:50:28,284
Anda bisa memberi tahu saya, Fred, tidak apa-apa.
Karena kamu adalah temanku.

777
00:50:28,453 --> 00:50:30,778
Hanya saja... Dia pikir aku aneh.

778
00:50:31,665 --> 00:50:34,120
Aku mencintainya. Saya mencintainya.

779
00:50:35,794 --> 00:50:38,998
Willie, sekarang lihat. Anda suka tertawa.
Anda sangat menyenangkan berada di sekitar.

780
00:50:39,173 --> 00:50:41,663
Fred, aku bahkan tidak bisa menceritakan lelucon.

781
00:50:41,842 --> 00:50:45,092
Saya katakan baris terakhir terlebih dahulu. Saya takut
semua orang akan berhenti mendengarkan.

782
00:50:45,263 --> 00:50:46,756
Hal ini sangat mudah.

783
00:50:46,931 --> 00:50:51,011
Biarkan dia tahu bahwa Anda siap untuk bersenang-senang,
dan Anda tidak akan meminta maaf untuk itu.

784
00:50:54,439 --> 00:50:56,929
Anda tahu, pada tahun lalu
setelah pesta Natal...

785
00:50:57,107 --> 00:50:58,934
... Saya hampir memintanya untuk menari.

786
00:50:59,109 --> 00:51:01,268
Lalu aku ingat aku tidak bisa menari.

787
00:51:02,405 --> 00:51:04,978
- Namun.
- Apa?

788
00:51:05,657 --> 00:51:07,069
Tidak bisa menari.

789
00:51:13,958 --> 00:51:16,627
Fred. Saya merasa konyol.

790
00:51:16,795 --> 00:51:19,665
Saya tidak tahu bagaimana menari.
Saya tidak tahu langkahnya.

791
00:51:19,839 --> 00:51:23,173


792
00:51:23,343 --> 00:51:26,213


793
00:51:26,680 --> 00:51:29,679


794
00:51:29,848 --> 00:51:32,518


795
00:51:32,684 --> 00:51:34,014


796
00:51:34,186 --> 00:51:37,686


797
00:51:37,856 --> 00:51:41,226


798
00:51:41,403 --> 00:51:44,273


799
00:51:44,447 --> 00:51:46,689


800
00:51:46,866 --> 00:51:49,536


801
00:51:49,702 --> 00:51:51,659
Sekarang, Anda mendapat senjata pendek,
yang bagus...

802
00:51:51,830 --> 00:51:53,703
... karena itu berarti kamu harus mendekat.

803
00:51:53,873 --> 00:51:56,874
Jadi lanjutkan, tarik tugboat besar ini ke pantai. Jangkar aweigh.

804
00:51:58,253 --> 00:52:03,248
Itu dia. Oke, sekarang, hal berikutnya yang Anda lakukan adalah meletakkan tangan Anda di punggung saya.

805
00:52:04,467 --> 00:52:06,922
Itu bukan punggungku, tapi itu sedikit nakal.

806
00:52:07,094 --> 00:52:10,962
Saya suka ke mana Anda menuju, tetapi untuk tujuan
ini, mari kita tetap profesional.

807
00:52:11,140 --> 00:52:12,800
- Fred.
- Sekarang, ingat, Willie...

808
00:52:12,976 --> 00:52:15,810
... menari bukan tentang menari, kan?

809
00:52:15,979 --> 00:52:18,896
Ini tentang menghubungkan.
Sekarang, lihat mataku.

810
00:52:19,900 --> 00:52:23,399
Hebat. Sekarang, jika saya seorang gadis, saya akan mendapatkan
bump dengan apa yang baru saja Anda bawa.

811
00:52:23,904 --> 00:52:27,688
Hal hebat lainnya tentang menari
adalah jembatan sempurna untuk ciuman.

812
00:52:27,950 --> 00:52:30,904
Jadi yang harus kamu lakukan adalah bersenang-senang,
biarkan aku tahu aku bisa bersenang-senang...

813
00:52:31,078 --> 00:52:34,281
... dan kemudian ketika waktunya tepat,
itulah saat Anda bergerak.

814
00:52:34,456 --> 00:52:37,493
Dapatkan memompa darah saya. Mulai merasakannya.

815
00:52:37,877 --> 00:52:39,370
Dapatkan memompa darah Anda!

816
00:52:39,627 --> 00:52:42,165
Ayo bersemangat. Mari kita wujudkan.

817
00:52:42,339 --> 00:52:45,838
Ayolah, pria besar. Balik
dan tunjukkan apa yang tidak Anda ketahui.

818
00:52:46,009 --> 00:52:50,257
Itu dia. Baik. Itu adalah salah satu cara
untuk melihatnya. Terus bergerak, sayang.

819
00:52:50,430 --> 00:52:53,716
Itu dia. Terus berguling. Tidak ada aturan.
Saya suka itu. Anda mewujudkannya.

820
00:52:53,892 --> 00:52:57,890
Anda sedang menari. Tidak apa-apa,
dan itu tidak oke, dan tidak apa-apa!

821
00:53:11,077 --> 00:53:12,535
Rasakan itu! Tetap dengan itu.

822
00:53:12,704 --> 00:53:17,163
Wind it up. Saya suka itu! Panaskan.
Bekerja lebih keras! Tetap dengan itu, saudara!

823
00:53:35,392 --> 00:53:37,136
Oh, saya lupa sarung tangan saya.

824
00:53:38,480 --> 00:53:40,637
Tidak apa-apa. Bangunlah dengan tenang.

825
00:53:49,490 --> 00:53:50,984
Itu baik-baik saja...

826
00:53:51,283 --> 00:53:52,658
Willie!

827
00:54:07,008 --> 00:54:08,550
Jadi Anda jatuh, masalah besar.

828
00:54:08,718 --> 00:54:12,716
Fred, tidak semua orang jatuh
di wajahnya di depan gadis yang dicintainya.

829
00:54:12,888 --> 00:54:16,305
Saya terlihat seperti orang bodoh di luar sana.

830
00:54:16,476 --> 00:54:19,679
Bagaimana aku akan terlihat di publik lagi? Itu konyol.

831
00:54:19,855 --> 00:54:23,602
Syukurlah Blitzen tidak merasakan itu
cara pertama kali dia belajar cara terbang.

832
00:54:23,816 --> 00:54:26,901
Kapan Blitzen belajar untuk...?
Mengapa saya tidak tahu cerita ini?

833
00:54:27,069 --> 00:54:29,774
Oh, lepas itu, Willie.
Semua orang tahu cerita ini.

834
00:54:29,989 --> 00:54:33,193
- Kapan Blitzen belajar terbang?
- Dia jatuh di wajahnya.

835
00:54:33,660 --> 00:54:35,320
- Benarkah?
- Dia akan mencoba dan lari... Ya.

836
00:54:35,495 --> 00:54:37,452
Dia berlari dan wajahnya jatuh terjerembab.

837
00:54:37,872 --> 00:54:40,031
Tapi dia mengangkat dirinya
dan dia akan terus berusaha.

838
00:54:40,208 --> 00:54:43,743
Dan akhirnya,
dia berhenti berpikir dan dia terbang.

839
00:54:44,129 --> 00:54:47,379
- Ini adalah pengetahuan umum.
- Fred, ayolah.

840
00:54:47,549 --> 00:54:50,040
- Itu benar.
- Saya bukan Blitzen. Saya bukan Blitzen.

841
00:54:50,219 --> 00:54:51,843
Yah, saya tidak setuju dengan Anda, Willie.

842
00:54:53,555 --> 00:54:56,094
Saya tahu Anda mendapat lebih banyak
Blitzen dalam diri Anda daripada yang Anda sadari.

843
00:54:58,434 --> 00:55:00,095
Cinta itu sangat rumit.

844
00:55:01,229 --> 00:55:02,640
Ya, bisa.

845
00:55:04,066 --> 00:55:05,145
Itu menyakitkan.

846
00:55:06,902 --> 00:55:08,230
Aku bangga padamu, Willie.

847
00:55:10,906 --> 00:55:12,234
Sekarang, selamat malam.

848
00:55:13,283 --> 00:55:14,742
Selamat malam, Fred.

849
00:55:39,768 --> 00:55:44,727
Oh, Fred. Oh, di mana, oh, di mana
melakukan semua surat anak-anak pergi?

850
00:55:49,820 --> 00:55:52,775
Oh, bukankah itu manis?
Lucy ingin satu set memasak.

851
00:55:52,949 --> 00:55:56,448
Nah, inilah cara Anda membuat pasta, sayang.
Ada permulaan.

852
00:55:58,704 --> 00:56:02,833
Oh, Keenan Adams kecil
menginginkan sepeda untuk Natal.

853
00:56:03,000 --> 00:56:06,285
Yah, Keenan, kurasa kamu akan naik bus ke sekolah mulai sekarang.

854
00:56:08,129 --> 00:56:12,791
Oh, Freddie, Freddie, kamu
sangat, sangat nakal.

855
00:56:16,680 --> 00:56:20,180
Saya tidak mengambil file apapun
keluar dari ruangan. Saya tidak pernah sampai ke S.

856
00:56:20,351 --> 00:56:23,518
Fred, saya tidak perlu memberi tahu Anda bagaimana
sangat penting file-file ini.

857
00:56:24,647 --> 00:56:28,312
Tanpa mereka, kita tidak tahu apa yang anak-anak inginkan.

858
00:56:28,485 --> 00:56:30,643
Atau apakah mereka sudah ditandai
Nakal atau Nice.

859
00:56:30,820 --> 00:56:34,236
Dan itu adalah tanggung jawab Anda, tentu saja, untuk melacak mereka.

860
00:56:34,449 --> 00:56:38,150
Saya baru saja memberi tahu Anda, saya akan tahu jika saya...
Saya tidak mengambil... Apa yang terjadi di sini?

861
00:56:38,578 --> 00:56:41,614
Dan mengapa Anda berdiri di sana
menilai saya dengan tangan Anda terlipat?

862
00:56:41,789 --> 00:56:43,497
Saya tidak menghakimi Anda, saya gugup.

863
00:56:43,666 --> 00:56:47,200
Saya juga akan gugup jika saya tidak punya
bagus. Doth yang protes paling banyak.

864
00:56:47,378 --> 00:56:49,287
- Bisakah kamu mempercayai orang ini?
- Baik. Ayolah.

865
00:56:49,463 --> 00:56:51,871
- Aku mengawasimu, Bob.
- Ya? Kapan saja, kawan besar.

866
00:56:52,050 --> 00:56:53,081
Bob, tenanglah.

867
00:56:53,259 --> 00:56:55,880
Anda ingin berbicara seperti elf,
Anda harus bertindak seperti elf.

868
00:56:56,054 --> 00:56:57,512
- Saya mudah ditemukan.
- Pembicaraan besar.

869
00:56:57,681 --> 00:57:00,006
Dia mendapat jangkauan yang lebih besar darimu, Bob.

870
00:57:04,854 --> 00:57:07,013
- Kesulitan?
- Tidak tidak Tidak.

871
00:57:07,190 --> 00:57:10,939
Tidak? Tak seorang pun di Wisconsin akan mendapatkan hadiah tahun ini!

872
00:57:15,322 --> 00:57:18,240
Oh, ya ampun. Anak-anak miskin itu.

873
00:57:18,409 --> 00:57:20,698
Anda tidak memiliki catatan cadangan?

874
00:57:21,371 --> 00:57:23,696
Yah, kita tidak pernah punya
sesuatu seperti ini terjadi.

875
00:57:23,873 --> 00:57:28,203
Saya yakin mereka akan muncul. Maksudku, setelah
semua, kemana mereka bisa pergi?

876
00:57:28,378 --> 00:57:31,545
Kegagalan administrasi catatan cadangan.

877
00:57:31,715 --> 00:57:32,877
Itu akan mogok dua.

878
00:57:34,969 --> 00:57:37,174
Dengar, ini mungkin
bukan urusanku...

879
00:57:37,346 --> 00:57:39,753
... tapi saya agak khawatir tentang Fred.

880
00:57:40,557 --> 00:57:44,555
Yah, saya menghargai perhatian Anda,
Mr. Northcutt, tapi dia baik-baik saja.

881
00:57:44,729 --> 00:57:48,428
Hanya saja saya telah melihat hal-hal semacam ini sebelumnya. Kebohongan kecil...

882
00:57:49,065 --> 00:57:50,393
... kilatan kemarahan.

883
00:57:50,733 --> 00:57:54,233
Tidak, saya dapat meyakinkan Anda, dia baik-baik saja.

884
00:57:54,446 --> 00:57:57,364
Yah, tapi itu bisa jauh lebih buruk, Santa.

885
00:57:57,532 --> 00:58:00,783
Katakan padaku, apakah dia sudah meminta
uang dalam jumlah besar baru-baru ini?

886
00:58:01,036 --> 00:58:03,788
Dan bagaimana dengan masalah?

887
00:58:04,248 --> 00:58:06,573
Apakah dia mendapat masalah dengan hukum?

888
00:58:06,750 --> 00:58:09,206
Mengapa, ya, Mr. Northcutt, ya, dia punya.

889
00:58:09,378 --> 00:58:13,590
Tentu saja. Dia berteriak minta tolong.

890
00:58:13,757 --> 00:58:16,129
Dan jika seseorang tidak
masuk dan membantunya, mengapa...

891
00:58:16,302 --> 00:58:18,211
... Saya takut ini akan menjadi jelek.

892
00:58:18,596 --> 00:58:21,514
Nah, apa yang bisa saya lakukan, Mr. Northcutt?

893
00:58:22,058 --> 00:58:26,055
Saya punya pikiran.
Tetapi Fred tidak akan menyukainya.

894
00:58:32,443 --> 00:58:34,815
Pesta apa yang Anda lempar?

895
00:58:45,623 --> 00:58:49,371
Kirimi pos itu! Kirim ke saya sekarang!
Ayo kita dongkrak!

896
00:59:30,961 --> 00:59:34,958
Apa yang kamu, gila? Saya merasa seperti
Patty Hearst! Saya baru saja diculik, Nick!

897
00:59:35,131 --> 00:59:36,839
Anda harus membayar sesuatu...

898
00:59:37,132 --> 00:59:39,256
... untuk menebus kesakitan
Aku ada di dalam diriku.

899
00:59:39,426 --> 00:59:43,471
Ini tidak akan murah. Saya punya pengacara
yang mendapat vokal di nama belakangnya, Nick.

900
00:59:43,640 --> 00:59:48,515
Dia akan menghubungi Anda dan membuat Anda merasa terluka yang saya rasakan dari penangan Anda!

901
00:59:48,687 --> 00:59:51,391
Frederick!
Kami melakukan intervensi keluarga.

902
00:59:51,565 --> 00:59:54,234
Perilaku Anda tidak dapat diterima.

903
00:59:58,279 --> 01:00:01,613
- Wanda, hai.
- Hai. Kamu baik-baik saja?

904
01:00:01,783 --> 01:00:05,034
Saya melakukan hal yang luar biasa. Aku baik-baik saja.
Bagaimana kabarmu?

905
01:00:05,203 --> 01:00:08,370
Anda tahu, saya baik-baik saja.
Ya, saya telah bekerja dan...

906
01:00:08,539 --> 01:00:12,952
Itu luar biasa. Pekerjaan benar-benar baik untuk seseorang yang harus dilakukan ketika mereka melakukan sesuatu.

907
01:00:13,127 --> 01:00:16,579
Saya telah banyak bekerja juga, ngomong-ngomong.
Dan juga berjuang untuk hidupku.

908
01:00:19,634 --> 01:00:21,793
Saudaraku saudara laki-lakiku.

909
01:00:23,222 --> 01:00:26,139
Ya, ya. Saya bisa... Saya bisa melihatnya.

910
01:00:26,308 --> 01:00:29,642
Ini sedikit berbeda.

911
01:00:29,811 --> 01:00:32,350
Ya, semuanya sudah
sedikit tidak biasa.

912
01:00:32,857 --> 01:00:36,190
Fred, saudaramu telah terbang
seseorang yang menurut kami dapat membantumu.

913
01:00:36,485 --> 01:00:38,561
- Ini Dr. Goldfarb.
- Halo.

914
01:00:38,738 --> 01:00:41,856
Perilaku tidak menentu Anda menempatkan terlalu banyak tekanan pada saudara laki-laki Anda.

915
01:00:42,032 --> 01:00:45,981
Ibu, demi Pete, oke,
Saya tidak stres tentang hal itu.

916
01:00:46,161 --> 01:00:48,070
- Nick! Anda berantakan.
- Saya tidak.

917
01:00:48,246 --> 01:00:50,286
Ya, Anda.
Anda sangat kelebihan berat badan.

918
01:00:50,457 --> 01:00:51,655
Dia bukan!

919
01:00:51,834 --> 01:00:54,503
Anda tidak tahu
apa yang anak Anda alami!

920
01:00:54,670 --> 01:00:57,291
- Oke.
- Dia pemakan lemari yang buruk.

921
01:00:57,464 --> 01:01:00,915
Dia telah mengembangkan refluks asam omea dan sleep apnea.

922
01:01:01,093 --> 01:01:04,177
- Saya mendengkur. Maksudku, orang-orang mendengkur.
- Itu membuatnya terjaga sepanjang malam...

923
01:01:04,346 --> 01:01:08,047
... dan itu mempengaruhi kesehatannya, tidak
menyebutkan aspek lain dari perkawinan kita.

924
01:01:08,225 --> 01:01:09,423
Oh, ho, ho, Annette.

925
01:01:09,602 --> 01:01:11,808
Dia memiliki waktu yang sulit
turun dari tanah?

926
01:01:13,564 --> 01:01:14,763
Saya hanya mengatakan.

927
01:01:15,774 --> 01:01:17,565
Tolong, mari kita lakukan pengejaran.

928
01:01:17,735 --> 01:01:20,308
Sederhana, selalu sama dengan Anda, Fred.

929
01:01:20,946 --> 01:01:22,856
- Anda menyebabkan masalah.
- Sweetie...

930
01:01:23,073 --> 01:01:24,353
Dan kemudian Anda membuat alasan...

931
01:01:24,534 --> 01:01:27,404
... seperti, Anda tahu, Anda mencari
untuk orang lain.

932
01:01:27,578 --> 01:01:29,036
Sejak dia masih kecil.

933
01:01:29,205 --> 01:01:32,740
Saya tidak bisa mengatakannya lebih baik.
Freddie, itulah yang Anda lakukan.

934
01:01:32,917 --> 01:01:36,286
Itu hebat. Tolong bantu aku.
Mengapa Anda tidak tinggal diam saja?

935
01:01:36,462 --> 01:01:39,036
Yah, saya datang untuk intervensi.
Keluarga Anda bertanya kepada saya.

936
01:01:39,215 --> 01:01:42,086
Tidakkah Anda memiliki kencan dengan seorang pria
yang lupa memasang alat pengukurnya?

937
01:01:42,259 --> 01:01:43,884
Apakah kamu memata-mataiku?

938
01:01:44,054 --> 01:01:45,762
- Ya.
- Anda tidak punya hal lain yang lebih baik untuk dilakukan?

939
01:01:45,931 --> 01:01:48,683
- Saya tidak suka apa yang saya lihat.
- Jika Anda memata-matai saya dengan benar...

940
01:01:48,850 --> 01:01:51,684
... kamu akan tahu aku tidak akan berakhir dengan pria itu.

941
01:01:51,852 --> 01:01:55,435
Biarkan aku mengatakan ini padamu.
Itu tidak menyanjung pada karakter Anda...

942
01:01:55,606 --> 01:01:58,144
... untuk melihat Anda dengan seorang pria
yang memiliki tangan yang dihilangkan oleh hati.

943
01:01:58,317 --> 01:02:00,725
Ini adalah pilihan yang sangat lemah.
Ini membuat Anda terlihat lemah.

944
01:02:00,903 --> 01:02:02,860
Dengar, saya dapat memberi tahu Anda
apa masalah Anda.

945
01:02:03,031 --> 01:02:06,530
Anda tidak akan membiarkan siapa pun mencintai Anda karena
Anda tidak berpikir Anda layak dicintai.

946
01:02:06,701 --> 01:02:07,899
Jika itu menyenangkan pengadilan...

947
01:02:08,077 --> 01:02:10,699
... apakah Anda memiliki lelaki yang lebih tua
meminta Anda berkencan?

948
01:02:10,872 --> 01:02:13,494
Ya, tapi bukan itu intinya!
Saya tidak melihatnya lagi!

949
01:02:13,666 --> 01:02:16,122
- Kemudian dia adalah seorang dater.
- Anda mendorong dan memperbaiki satu hal.

950
01:02:16,295 --> 01:02:18,086
Kemudian berhenti berkencan. Letakkan telepon.

951
01:02:18,254 --> 01:02:19,797
Itu dia. Saya sudah cukup.

952
01:02:19,965 --> 01:02:23,962
Permisi, Tuan Sinterklas. Sudah sangat menyenangkan untuk datang ke Kutub Utara...

953
01:02:24,134 --> 01:02:25,759
... dan, ya.

954
01:02:25,929 --> 01:02:28,680
Pergi mencari tanggal. Mungkin beruntung
dengan elf di jalan keluar.

955
01:02:28,848 --> 01:02:30,259
Semoga berhasil. Semoga itu berjalan dengan baik.

956
01:02:30,433 --> 01:02:33,766
Nah, ada banyak mistletoe
di luar sana, jadi Anda harus senang.

957
01:02:33,937 --> 01:02:35,051
Fred.

958
01:02:37,774 --> 01:02:39,647
Saya pikir kami membuat beberapa kemajuan nyata.

959
01:02:39,818 --> 01:02:43,602
Anda ingin tahu apa kabar baik
tentang semua ini? Besok adalah hari terakhirku.

960
01:02:43,781 --> 01:02:45,357
Kami tidak harus menjalani terapi.

961
01:02:45,532 --> 01:02:49,744
Ini untuk orang-orang yang ingin berada di setiap kehidupan
lain. Kami tidak punya masalah itu.

962
01:02:49,911 --> 01:02:52,948
Saya akan menyelesaikan pekerjaan saya,
Saya akan keluar dari kehidupan Anda selamanya.

963
01:03:04,884 --> 01:03:05,963
Malam yang menyenangkan.

964
01:03:07,429 --> 01:03:08,887
Tersesat, kawan.

965
01:03:10,390 --> 01:03:14,055
Sobat Santa Claus,
itu pasti ketukan yang sulit.

966
01:03:14,728 --> 01:03:17,017
Saudaraku seorang dokter.
Saya tidak pernah mendengar akhirnya.

967
01:03:17,189 --> 01:03:19,859
Setengah waktu,
Saya merasa seperti saya bahkan tidak ada.

968
01:03:20,025 --> 01:03:22,398
Dan cara seluruh keluarga Anda memperlakukan Anda.

969
01:03:23,529 --> 01:03:25,237
Apa kisahmu, kawan?

970
01:03:25,698 --> 01:03:26,896
Permisi?

971
01:03:27,909 --> 01:03:31,194
Dengar, apa pun yang Anda coba lakukan
dengan saya di sini tidak akan berhasil.

972
01:03:31,371 --> 01:03:33,575
Nah, apa sebenarnya yang saya coba?

973
01:03:33,747 --> 01:03:37,958
Saya tidak tahu apa itu Anda, tetapi ada sesuatu yang nyata menyeramkan tentang Anda...

974
01:03:38,126 --> 01:03:39,704
... dan sejak kamu tiba di sini...

975
01:03:39,878 --> 01:03:42,203
... saudara laki-lakiku sudah sedikit gugup.

976
01:03:42,381 --> 01:03:43,839
Itu luar biasa.

977
01:03:45,259 --> 01:03:46,539
Apa yang indah?

978
01:03:46,718 --> 01:03:49,044
Anda tertarik sekali pada kesehatan saudara laki-laki Anda.

979
01:03:49,222 --> 01:03:51,629
Tentu saja Anda lakukan.
Saya yakin dia melakukan hal yang sama untuk Anda.

980
01:03:51,807 --> 01:03:53,302
- Clyde...
- Anda pernah melihat pohon...

981
01:03:53,476 --> 01:03:55,552
... yang tumbuh di bayangan
pohon lain?

982
01:03:55,728 --> 01:03:59,311
Ini semua lemah dan cacat karena
itu hanya membungkuk dan memutar...

983
01:03:59,482 --> 01:04:02,269
... berusaha mati-matian untuk mendapatkan sinar matahari.

984
01:04:03,111 --> 01:04:06,729
Jika seseorang memotong beberapa kaki dari pohon besar itu...

985
01:04:06,906 --> 01:04:08,779
... pohon kecil itu bisa tumbuh dengan kuat.

986
01:04:08,949 --> 01:04:11,487
Tapi tidak, itu bukan cara
hidup bekerja, kan?

987
01:04:12,161 --> 01:04:15,281
Mereka semua suka pohon besar itu, kan?
Mereka semua bangga dengan yang satu itu.

988
01:04:15,455 --> 01:04:18,077
Mereka membenci omong kosong dari
si kecil di sebelahnya.

989
01:04:18,917 --> 01:04:21,788
Pohon kecil yang menolak tumbuh dengan benar.

990
01:04:22,338 --> 01:04:25,789
Dan kamu tahu apa? Sampai seseorang datang
bersama dan memotong pohon besar itu...

991
01:04:25,967 --> 01:04:29,751
... pohon kecil itu tidak pernah akan mendapatkan cahaya. Cahaya apa pun.

992
01:04:34,476 --> 01:04:36,848
Saya minta maaf.
Saya tidak tahu dari mana asalnya.

993
01:04:38,438 --> 01:04:39,719
Natal.

994
01:04:39,898 --> 01:04:41,273
Semoga malam Anda menyenangkan.

995
01:05:00,168 --> 01:05:01,876
Apa itu tadi?

996
01:05:02,337 --> 01:05:05,541
Tampak seperti anak baru saja mengambil alih
nomor satu tempat Paling Nakal.

997
01:05:11,305 --> 01:05:12,384
Slam?

998
01:05:14,725 --> 01:05:16,882
Samuel Gibbons, Chicago, Illinois.

999
01:05:22,357 --> 01:05:23,982
Apa yang Anda minta dari Sinterklas?

1000
01:05:24,358 --> 01:05:27,064
- Sebuah keluarga.
- Saya juga meminta sebuah keluarga.

1001
01:05:28,404 --> 01:05:32,402
Santa tidak membawa keluarga kalian semua.
Sinterklas adalah seorang badut.

1002
01:05:32,576 --> 01:05:34,117
Dia adalah pecandu ketenaran.

1003
01:05:34,328 --> 01:05:36,320
Dia memakai setelan merah besar...

1004
01:05:36,497 --> 01:05:38,702
... dan naik di sekitar kota
dengan rusa kutub.

1005
01:05:39,166 --> 01:05:41,372
Itu karena pria
sangat membutuhkan perhatian.

1006
01:05:41,543 --> 01:05:43,501
Bung harus dalam sorotan.

1007
01:05:43,670 --> 01:05:48,048
Ada lebih banyak patung Santa di dunia
daripada Buddha. Ini adalah permainan cangkang.

1008
01:05:48,217 --> 01:05:49,877
Kalian semua minum Kool-Aid, bodoh!

1009
01:05:50,052 --> 01:05:53,836
Anda hanya tahu Anda tidak pernah diadopsi karena Anda jahat!

1010
01:05:56,099 --> 01:05:59,183
- Bongkar! Anda akan mendapat masalah!
- Lepaskan aku! Turun!

1011
01:05:59,645 --> 01:06:02,432
- Bongkar! Hentikan itu!
- Turun!

1012
01:06:02,606 --> 01:06:04,479
Seseorang akan mendapat masalah!

1013
01:06:05,692 --> 01:06:07,899
Saya tidak peduli. Saya Slam!

1014
01:06:59,123 --> 01:07:01,244
Santa, aku berlari angka tiga kali.

1015
01:07:01,832 --> 01:07:03,243
Ya.

1016
01:07:03,417 --> 01:07:05,789
Charlene, sebutkan ini kepada siapa pun.

1017
01:07:06,129 --> 01:07:09,248
- Terutama Clyde Northcutt.
- Ya pak.

1018
01:07:12,969 --> 01:07:14,048
Fred!

1019
01:07:15,930 --> 01:07:18,302
Apa yang sudah Anda lakukan?

1020
01:07:18,474 --> 01:07:22,342
Anda menandai setiap anak yang nakal juga!

1021
01:07:22,520 --> 01:07:23,979
Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?

1022
01:07:24,147 --> 01:07:26,899
- Tak satu pun dari anak-anak itu tampak nakal bagiku.
- Kesedihan yang bagus, Fred!

1023
01:07:27,066 --> 01:07:30,152
Anda benar-benar tidak pernah melihat konsekuensi dari apa pun, bukan?

1024
01:07:30,528 --> 01:07:34,062
Kami benar-benar tidak dapat menghasilkan cukup
hadiah dengan hanya tiga hari tersisa.

1025
01:07:34,240 --> 01:07:36,992
Kami tidak dapat memberikan semua hadiah itu!

1026
01:07:37,160 --> 01:07:40,362
Apakah Anda melihat? Ini sudah berakhir.
Selamat, Fred!

1027
01:07:40,538 --> 01:07:43,658
Anda memiliki biaya Natal
untuk seluruh planet! Semua orang!

1028
01:07:43,833 --> 01:07:47,249
Lithuania, di mana-mana di Afrika,
semuanya!

1029
01:07:47,421 --> 01:07:48,831
Tepat di bawah crapper!

1030
01:07:49,172 --> 01:07:52,126
Menyalahkan semuanya pada saya, kan?
Itu semua salahku. Alangkah nyaman.

1031
01:07:52,300 --> 01:07:56,215
Annette benar tentang Anda.
Ibu benar tentang Anda!

1032
01:07:56,388 --> 01:07:57,669
Anda tahu apa, simpan!

1033
01:07:57,848 --> 01:08:00,220
Mungkin Anda harus mencari
di diri Anda sendiri untuk perubahan!

1034
01:08:00,392 --> 01:08:04,472
Anda hanya terus menjejali wajah Anda
dengan roti jahe! Anak laki laki gemuk!

1035
01:08:11,402 --> 01:08:14,653
Anda licik, bicara cepat punk!

1036
01:08:16,033 --> 01:08:20,031
Anda tahu saya telah berjuang berat
masalah selama bertahun-tahun, Fred! Itu tidak lucu!

1037
01:08:20,203 --> 01:08:22,872
Anda tahu apa?
Anda dapat mendorongnya, Thunder Paha!

1038
01:08:23,040 --> 01:08:25,827
Saya muak dengan itu. Pohon kecil ini akan mendapat cahaya.

1039
01:08:26,001 --> 01:08:28,078
Pohon ini akan memotong
pohon besar itu!

1040
01:08:28,254 --> 01:08:29,878
Saya tidak harus menerima penganiayaan Anda!

1041
01:08:30,047 --> 01:08:31,838
Nick, aku tidak bisa merindukanmu jika aku mencoba!

1042
01:08:32,007 --> 01:08:34,759
Saya tidak dapat merindukanmu jika saya mencoba
karena Anda sangat gemuk!

1043
01:08:34,926 --> 01:08:38,510
Anda melempar seperti seorang gadis,
seperti gadis mengenakan jaket kulit besar.

1044
01:08:38,681 --> 01:08:40,259
Ayolah, Nick.

1045
01:08:40,433 --> 01:08:42,591
Ayolah, bocah gemuk!

1046
01:08:42,767 --> 01:08:44,559
Bagaimana Anda bisa bekerja hari ini? Anda berguling?

1047
01:08:44,728 --> 01:08:47,848
Bagaimana Anda sampai di sini? Apakah Anda mencuri
sebuah kereta luncur dari seorang anak kecil?

1048
01:08:48,565 --> 01:08:49,763
Ayo!

1049
01:08:59,410 --> 01:09:01,403
Selamat malam, pangeran manis.

1050
01:09:16,177 --> 01:09:19,343
Jangan membawa mobil salju
ke pertarungan bola salju, Nick!

1051
01:09:26,562 --> 01:09:29,100
Anda akan menabrak saya?
Apakah Anda akan menabrak saya?

1052
01:10:01,013 --> 01:10:03,505
Saya tidak pernah menyadarinya sebelumnya.

1053
01:10:07,895 --> 01:10:09,094
Anda membenci saya.

1054
01:10:11,315 --> 01:10:13,356
Saya tidak membencimu, Nick.

1055
01:10:16,363 --> 01:10:18,320
Aku hanya berharap kamu tidak pernah dilahirkan.

1056
01:10:22,411 --> 01:10:23,821
Ya.

1057
01:10:38,427 --> 01:10:43,504
Clyde Northcutt bukan dari
Sumber Daya Manusia, Fred.

1058
01:10:44,850 --> 01:10:46,889
Dia adalah ahli efisiensi.

1059
01:10:48,854 --> 01:10:53,231
Dan dia satu serangan jauh dari menutup saya.

1060
01:10:55,111 --> 01:10:56,604
Secara permanen.

1061
01:11:23,222 --> 01:11:25,298
Yah, kuharap kamu senang
dengan dirimu sendiri, Fred.

1062
01:11:25,475 --> 01:11:27,717
Dengar, Annette, aku ingin uangku.
Kesepakatan adalah kesepakatan.

1063
01:11:29,562 --> 01:11:31,389
Ya.

1064
01:11:31,564 --> 01:11:34,020
Secara pribadi,
Saya tidak berpikir Anda layak mendapatkan satu sen.

1065
01:11:36,735 --> 01:11:39,273
Dia ingin kamu memiliki ini juga.

1066
01:11:41,948 --> 01:11:44,700
Selamat Natal, Fred.

1067
01:11:51,918 --> 01:11:53,328
Ayo, Willie.

1068
01:11:56,423 --> 01:11:57,798
Baiklah, baiklah.

1069
01:12:00,677 --> 01:12:02,669
Mr. Northcutt.

1070
01:12:04,263 --> 01:12:05,639
Anda ingin melihat saya, Pak.

1071
01:12:05,807 --> 01:12:06,839
Ya, saya lakukan.

1072
01:12:07,266 --> 01:12:10,017
Bawa Fred Claus
dari hari sebelumnya, silakan.

1073
01:12:31,416 --> 01:12:34,453
Nah, sekarang, kita bisa memperbaikinya.
Kita dapat memperbaikinya.

1074
01:12:34,627 --> 01:12:37,961
Charlene. Kami masih punya banyak waktu, bukan?

1075
01:12:38,131 --> 01:12:40,420
Dengan kurang dari tiga hari
untuk pergi sampai Natal...

1076
01:12:40,593 --> 01:12:43,083
... Anda sekarang tidak punya cara
untuk membuat kuota Anda.

1077
01:12:43,471 --> 01:12:46,838
Dan saya pikir Anda tahu apa artinya itu.

1078
01:12:47,015 --> 01:12:49,683
Strike tiga.

1079
01:12:51,894 --> 01:12:54,812
Dengar, itu tidak memberi saya kesenangan besar
harus mengatakan ini, tapi...

1080
01:12:54,981 --> 01:12:59,228
Yah, sebenarnya, siapa aku bercanda,
ini adalah momen yang fantastis untukku!

1081
01:13:16,921 --> 01:13:18,793
Anda dipecat.

1082
01:13:26,930 --> 01:13:30,346
Hai, Fred, itu Leon. Ini tanggal 22.
Ini hari besarmu, kawan!

1083
01:13:30,517 --> 01:13:34,052
Dapatkan 50 G di tanganku!
Telepon saya kembali. Mari kita lakukan.

1084
01:14:25,907 --> 01:14:31,031
Dan saya merasakan hal ini sepanjang waktu. Ini tidak seperti saya tidak ingin saudara saya berhasil.

1085
01:14:31,203 --> 01:14:34,453
Kami tumbuh sangat dekat.
Maksud saya, kami berbagi tempat tidur susun.

1086
01:14:34,623 --> 01:14:36,782
Dia adalah roadie saya,
digunakan untuk membawa amp saya.

1087
01:14:37,293 --> 01:14:39,831
Dan ibuku selalu mengatakan kepadaku,
sejak aku masih kecil:

1088
01:14:40,004 --> 01:14:43,918
"Kamu akan mendukung adikmu."
Dan itulah yang akan menjadi pekerjaanku.

1089
01:14:44,092 --> 01:14:48,255
Dan kemudian Rocky keluar,
dan semuanya berubah, ya?

1090
01:14:48,429 --> 01:14:50,718
Saya adalah orang pertama dalam barisan.
Maksud saya, saya ada di sana.

1091
01:14:50,891 --> 01:14:53,428
Dan kemudian ketika Rocky III keluar...

1092
01:14:53,601 --> 01:14:56,436
... Saya mulai bertanya-tanya siapa
Frank Stallone, Anda tahu?

1093
01:14:56,605 --> 01:14:58,182
Itu, seperti, pencurian identitas.

1094
01:14:58,357 --> 01:15:00,682
Anda melawan Rambo
dan Anda melawan Rocky...

1095
01:15:00,859 --> 01:15:04,227
... dan mencoba untuk menjaga mereka di teluk
sehingga Anda dapat membuat Anda datang.

1096
01:15:04,737 --> 01:15:07,904
Yah, bagaimanapun, saya ingin
terima kasih kepada kalian untuk mendengarkan.

1097
01:15:08,073 --> 01:15:10,446


1098
01:15:10,618 --> 01:15:13,702


1099
01:15:13,872 --> 01:15:17,703


1100
01:15:18,251 --> 01:15:21,288


1101
01:15:21,463 --> 01:15:23,870


1102
01:15:24,048 --> 01:15:27,833


1103
01:15:28,011 --> 01:15:31,961


1104
01:15:32,767 --> 01:15:35,304


1105
01:15:35,935 --> 01:15:37,844


1106
01:15:38,021 --> 01:15:39,729


1107
01:15:39,898 --> 01:15:41,606


1108
01:15:42,734 --> 01:15:45,307


1109
01:15:45,654 --> 01:15:48,524
Anda tahu, saya membalik
melalui saluran di TV...

1110
01:15:48,698 --> 01:15:54,073
... dan di History Channel adalah
State of the Union Address dari 1993.

1111
01:15:54,246 --> 01:15:59,406
Ketika kami meninggalkan Gedung Putih, saya pikir
itu akan menjadi langkah pertama menuju pemulihan.

1112
01:16:00,043 --> 01:16:03,495
Tapi tidak, saya mulai menangis lagi.

1113
01:16:04,256 --> 01:16:09,796
Dan saya tidak tahu apakah saya pernah, Anda
know, akan dapat sepenuhnya pulih sekarang.

1114
01:16:09,970 --> 01:16:13,421
Mungkin itu adalah tempat di mana saya bisa
melompat, berbagi apa yang terjadi dengan saya.

1115
01:16:13,599 --> 01:16:15,721
- Siapa kamu?
- Saya Fred.

1116
01:16:15,893 --> 01:16:18,514
- Hai, Fred.
- Hai.

1117
01:16:19,229 --> 01:16:21,222
Silakan.
Apakah Anda ingin mengambil giliran sekarang?

1118
01:16:21,773 --> 01:16:24,774
- Nama saya Fred Claus.
- Hai, Fred.

1119
01:16:25,570 --> 01:16:26,768
Hai.

1120
01:16:30,283 --> 01:16:32,074
Saya saudara Santa Claus.

1121
01:16:32,868 --> 01:16:36,451
Dan saya punya banyak hal
yang terjadi karenanya.

1122
01:16:36,747 --> 01:16:41,125
Ada banyak hal...
Ada banyak jus di dalam tangki di atasnya.

1123
01:16:41,294 --> 01:16:43,915
- Dan...
- Apakah ini lelucon untukmu?

1124
01:16:44,089 --> 01:16:46,329
- Stephen, omong-omong.
- Hai, Stephen.

1125
01:16:46,506 --> 01:16:47,704
Hai, teman-teman, ada apa?

1126
01:16:47,882 --> 01:16:52,296
Maksud saya, karena ini tidak lucu
bagi kita semua di sini dalam kelompok.

1127
01:16:52,471 --> 01:16:54,428
Oke, ini sangat serius bagi kami.

1128
01:16:54,598 --> 01:16:58,263
Dan saya merasa sangat tidak nyaman
dengan tempat Anda berasal.

1129
01:16:58,436 --> 01:17:00,594
Tunggu, Stephen...

1130
01:17:00,771 --> 01:17:04,141
... mungkin baginya,
saudaranya adalah Sinterklas.

1131
01:17:04,358 --> 01:17:05,983
Merasa seperti Santa Claus saudaraku.

1132
01:17:06,152 --> 01:17:10,399
Tapi aku merasa seperti kakakku Santa Claus
karena kakakku benar-benar Santa Claus.

1133
01:17:10,573 --> 01:17:13,361
Baiklah, itu sudah cukup, baiklah!
Anda dan saya punya masalah!

1134
01:17:13,910 --> 01:17:17,575
Stephen, mudah, mudah.
Baiklah. Stephen, mudah.

1135
01:17:18,957 --> 01:17:21,412
Itu bukan Alec, oke?

1136
01:17:21,583 --> 01:17:23,327
Jangan lihat aku, lihat dia.

1137
01:17:24,461 --> 01:17:25,706
Itu bukan Alec.

1138
01:17:26,047 --> 01:17:27,245
Itu bukan Alec.

1139
01:17:27,757 --> 01:17:29,666
Saya bukan Alec, Anda tahu apa yang saya maksud?

1140
01:17:29,843 --> 01:17:31,466
Baiklah, mari kita henturkan.

1141
01:17:31,636 --> 01:17:33,510
- Itu bukan Alec.
- Alec tidak akan mendengar.

1142
01:17:33,679 --> 01:17:34,759
Bagaimana dia akan...?

1143
01:17:34,972 --> 01:17:37,381
- Itu bukan Alec.
- Oke, itu bukan Alec.

1144
01:17:37,559 --> 01:17:39,515
- Itu bukan Alec!
- Itu bukan Alec!

1145
01:17:39,811 --> 01:17:42,136
- Itu bukan Alec!
- Baiklah!

1146
01:17:42,313 --> 01:17:46,441
Sekarang Anda sudah mendapat perhatian Alec,
Stephen, apa yang ingin Anda sampaikan padanya?

1147
01:17:47,235 --> 01:17:52,028
Stephen, saya rasa saya tahu
darimana Anda berasal...

1148
01:17:52,198 --> 01:17:55,033
... karena saya dulu benar-benar,
benar-benar marah dengan saudara saya.

1149
01:17:55,618 --> 01:18:00,411
Saya tidak ingin menjadi saudara pertama,
terutama selama sisa hidup saya.

1150
01:18:00,581 --> 01:18:04,199
Saya tidak bisa mengendalikan diri sebagai saudara
dari presiden Amerika Serikat.

1151
01:18:04,710 --> 01:18:07,961
Tapi saya bisa mengendalikan
menjadi saudara Bill Clinton.

1152
01:18:08,131 --> 01:18:11,713
Dan saya membuat keputusan, walaupun
saya bisa membawa rumah itu turun...

1153
01:18:11,885 --> 01:18:15,550
... Aku membuat keputusan itu,
untuk cinta kakakku...

1154
01:18:15,722 --> 01:18:18,296
... dan untuk cinta nama keluarga saya...

1155
01:18:19,142 --> 01:18:21,467
... bahwa aku akan melakukan apa pun...

1156
01:18:22,604 --> 01:18:24,727
... karena aku mencintai saudaraku...

1157
01:18:24,898 --> 01:18:29,227
... dan aku selalu ada di sana
untuk saudaraku. Dan saya telah.

1158
01:18:29,402 --> 01:18:31,145
Dan kamu tahu apa?

1159
01:18:31,321 --> 01:18:32,779
Anda juga bisa.

1160
01:18:38,787 --> 01:18:40,495
Para Ahli Perjalanan?

1161
01:18:40,664 --> 01:18:43,830
Ya. Saya harus pergi ke Kutub Utara secepatnya, seperti, malam ini.

1162
01:18:45,585 --> 01:18:48,504
Ya, saya mendapat $ 50.000 dalam bentuk tunai
yang mengatakan saya tidak bercanda.

1163
01:19:08,651 --> 01:19:11,687
- Oh, Kutub Utara! Kutub Utara.
- Kutub Utara ada di sana?

1164
01:19:11,862 --> 01:19:13,653
Perjalanan yang aman untuk Anda, dan terima kasih!

1165
01:19:43,060 --> 01:19:47,224
Willie, kumpulkan semua elf dan temui aku di Lokakarya sekarang. Ayo pergi.

1166
01:19:50,485 --> 01:19:52,026
Lihat, teman-teman...

1167
01:19:52,278 --> 01:19:56,323
... kita harus membuat banyak hadiah sebanyak yang kita bisa dalam 10 jam ke depan.

1168
01:19:56,491 --> 01:19:57,819
Fred, ini adalah Malam Natal.

1169
01:19:57,993 --> 01:20:03,283
Tidak mungkin. Kami tidak bisa membangun
yang banyak mainan pada waktu itu.

1170
01:20:03,456 --> 01:20:06,078
Aturan mengatakan bahwa setiap anak mendapat mainan.

1171
01:20:06,251 --> 01:20:10,498
Jadi, mainan apa yang paling mudah untuk dibuat? Satu untuk anak laki-laki dan satu untuk perempuan.

1172
01:20:10,672 --> 01:20:12,878
- Pemukul baseball.
- A Hula-Hoop.

1173
01:20:13,049 --> 01:20:15,670
Yah, kelelawar bisbol
dan Hula-Hoops, kalau begitu.

1174
01:20:16,093 --> 01:20:20,091
Charlene, apakah menurut Anda mungkin kita
dapat membuat cukup hadiah untuk memenuhi kuota kita?

1175
01:20:20,264 --> 01:20:23,384
Baseball kelelawar, kehilangan empat detik, 55...

1176
01:20:25,103 --> 01:20:27,178
Ya, itu mungkin.

1177
01:20:27,397 --> 01:20:30,648
Memang, tapi, Fred, bukan itu yang diminta anak-anak.

1178
01:20:30,942 --> 01:20:34,276
Ya, tetapi yang terpenting adalah setiap anak mendapat mainan.

1179
01:20:34,446 --> 01:20:38,490
Bahwa mereka memiliki sesuatu yang dapat mereka
buka ketika mereka bangun di pagi hari.

1180
01:20:38,659 --> 01:20:42,656
Yang terpenting, mereka semua tahu ada
seseorang yang memikirkannya.

1181
01:20:43,663 --> 01:20:46,616
Kalian belum pernah melewatkan
Natal sebelumnya.

1182
01:20:47,458 --> 01:20:50,294
Jika kalian akan keluar tahun ini...

1183
01:20:51,963 --> 01:20:54,086
... Kamu akan keluar mencoba.

1184
01:21:13,986 --> 01:21:15,979
Oke. Kami ada di dalamnya.

1185
01:21:16,947 --> 01:21:19,024
- Saya belum pernah melihatnya...
- Itu karena dia...

1186
01:21:19,200 --> 01:21:21,820
... membuang punggungnya.
- No.

1187
01:21:21,993 --> 01:21:24,282
- Hei, Annette, bagaimana kabarmu?
- Fred.

1188
01:21:24,495 --> 01:21:28,245
Nick, saya pikir kita akan berhasil. Saya mendapat
elf di bengkel membuat hadiah.

1189
01:21:28,416 --> 01:21:30,705
Kami memotong sudut,
tapi saya pikir kami bisa membuatnya.

1190
01:21:30,877 --> 01:21:34,044
Anda masih bisa menyimpan Natal.
Kami tidak punya banyak waktu.

1191
01:21:34,214 --> 01:21:37,833
Itu tidak mungkin. Pria itu tidak bisa membawa berat badannya sendiri.

1192
01:21:38,052 --> 01:21:39,878
Saya tidak bisa bergerak.

1193
01:21:42,181 --> 01:21:44,221
Saya tidak bisa, Fred.

1194
01:21:45,351 --> 01:21:47,178
Anda dapat melakukannya. Ini Natal, ayolah.

1195
01:21:47,353 --> 01:21:51,601
- Anak-anak di luar sana, mengandalkan kami.
- Oh, kawan, semoga aku bisa.

1196
01:21:53,693 --> 01:21:56,609
Willie, ini malam besarmu.
Ini adalah malam besarmu, sobat.

1197
01:21:56,779 --> 01:21:58,936
Anda akan mengirimkan hadiah.
Willie bisa.

1198
01:21:59,114 --> 01:22:00,858
Tidak, Fred, aku tidak bisa.

1199
01:22:01,033 --> 01:22:03,192
Tentu saja Anda bisa.
Anda hebat di kereta luncur itu.

1200
01:22:03,368 --> 01:22:06,453
Tidak, tidak, kamu tidak mengerti.
Saya tidak bisa melakukannya. Ada aturannya.

1201
01:22:06,622 --> 01:22:09,872
Hanya Claus yang bisa mengantarkan hadiah.

1202
01:22:20,636 --> 01:22:23,887
Apakah kalian keberatan memberi saya hanya momen
saja dengan saudara saya di sini?

1203
01:22:30,854 --> 01:22:32,053
Ya.

1204
01:22:35,526 --> 01:22:38,611
Saya tidak bisa melakukan itu, Nick.
Saya pikir Anda tahu itu.

1205
01:22:41,491 --> 01:22:45,026
Saya tidak mampu.
Saya bahkan tidak nyaman terbang...

1206
01:22:45,203 --> 01:22:47,908
... atau menjadi penumpang,
apalagi mencoba menerbangkan kereta luncur.

1207
01:22:48,081 --> 01:22:50,786
- Saya tidak tahu jalan di sekitar rusa...
- Hei, Fred.

1208
01:22:52,335 --> 01:22:53,829
Tidak apa-apa.

1209
01:22:55,464 --> 01:22:59,675
Ini konyol bagi siapa pun untuk mengharapkan
hal semacam itu. Tidak.

1210
01:23:00,469 --> 01:23:02,508
Anda tidak bisa melakukan itu. Anda tidak bisa.

1211
01:23:03,637 --> 01:23:06,555
Terlalu besar. Percayalah, saya tahu.

1212
01:23:11,980 --> 01:23:14,684
Dan saya tidak akan pernah meminta Anda
untuk melakukan itu, Fred.

1213
01:23:17,026 --> 01:23:18,936
Tidak apa-apa.

1214
01:23:19,112 --> 01:23:20,855
Tidak apa-apa.

1215
01:23:36,130 --> 01:23:39,960
Nick, ada satu hal yang sudah
memakanku sejak aku di sini.

1216
01:23:40,634 --> 01:23:43,171
Daftar Naughty-Nice yang Anda dapatkan?

1217
01:23:44,971 --> 01:23:47,178
Tidak ada anak-anak nakal, Nick.

1218
01:23:47,974 --> 01:23:49,517
Mereka semua anak baik.

1219
01:23:50,185 --> 01:23:52,178
Tetapi beberapa dari mereka takut.

1220
01:23:52,354 --> 01:23:54,679
Dan beberapa dari mereka tidak merasa didengarkan.

1221
01:23:54,898 --> 01:23:57,650
Beberapa dari mereka memiliki beberapa
istirahat yang cukup sulit juga.

1222
01:24:00,654 --> 01:24:03,489
Tapi setiap anak berhak mendapat hadiah Natal.

1223
01:24:42,155 --> 01:24:44,194
Ya.

1224
01:24:58,504 --> 01:25:03,250
Afrika plus Asia, plus Eropa,
Amerika Utara, Amerika Selatan.

1225
01:25:03,426 --> 01:25:04,801
Ini akan menjadi dekat.

1226
01:25:04,970 --> 01:25:07,045
Ayo, orang! Mari ambil langkahnya!

1227
01:25:20,068 --> 01:25:23,732
Red Fred telah memasuki gedung. Saya
ulangi, Red Fred telah memasuki gedung.

1228
01:25:23,905 --> 01:25:26,146
Willie, ayo pergi.

1229
01:25:38,378 --> 01:25:42,376
Apa yang terjadi di sini?
Peri kecil. Anda tidak bisa mempercayai mereka sama sekali!

1230
01:25:42,549 --> 01:25:43,628
Orang-orang kecil kecil.

1231
01:25:46,094 --> 01:25:48,549
Pakaian bagus. Apa sih
menurut Anda yang sedang Anda lakukan?

1232
01:25:48,722 --> 01:25:50,264
- Memberikan hadiah.
- Oh tidak.

1233
01:25:50,432 --> 01:25:52,259
Santa adalah satu-satunya yang bisa memberikan.

1234
01:25:52,434 --> 01:25:55,008
Hanya Claus yang bisa mengantarkan hadiah
dan itu adalah Claus.

1235
01:25:55,437 --> 01:25:59,137
Jika Anda berpikir saya akan membiarkan Anda pergi
dengan ini, Anda sayangnya salah.

1236
01:25:59,608 --> 01:26:02,692
Jika Anda tidak keluar dari jalan
dari giring ini dalam tiga detik...

1237
01:26:02,860 --> 01:26:04,853
... Saya akan menjadi orang paling bahagia
di Kutub Utara.

1238
01:26:05,029 --> 01:26:07,236
Anda tidak punya nyali.

1239
01:26:07,407 --> 01:26:08,605
Oke.

1240
01:26:09,493 --> 01:26:11,284
Tiga...

1241
01:26:11,620 --> 01:26:13,078
... dua...

1242
01:26:13,246 --> 01:26:15,204
- Willie, bagaimana saya melakukan ini?
- Cukup katakan "ho."

1243
01:26:20,796 --> 01:26:24,663
- Bagus, Fred! Pegangan yang kuat pada kendali mereka!
- Apa yang terjadi sekarang?

1244
01:26:24,842 --> 01:26:28,460
Jepret kendali itu, kita harus mendapatkan benda ini
di udara! Beritahu orang-orang untuk bangun!

1245
01:26:28,637 --> 01:26:29,669
Bangun, bangun, bangun!

1246
01:26:31,848 --> 01:26:34,884
Di sana Anda pergi! Anda mengerti, Fred!
Kami akan naik!

1247
01:26:35,227 --> 01:26:39,010
- Anda menerbangkan kereta luncur Santa!
- Kami terbang. Sekarang apa yang terjadi?

1248
01:26:39,189 --> 01:26:40,981
- Tonton atap di sana.
- Saya tidak bisa melakukannya!

1249
01:26:44,152 --> 01:26:46,145
Lakukan untuk saya, bagaimana cara mengarahkan hal ini?

1250
01:26:46,321 --> 01:26:49,489
Kami ingin naik! Jadi kamu harus
menarik kendali di sana, Fred!

1251
01:26:49,658 --> 01:26:51,153
Oke.

1252
01:27:05,423 --> 01:27:07,298
Natal Satu, apakah Anda menyalin?

1253
01:27:07,467 --> 01:27:11,300
Kutub Utara, ini Natal Satu.
Kami menyalin. Kami mendengar Anda dengan keras dan jelas.

1254
01:27:11,472 --> 01:27:14,675
Enam puluh detik dan menghitung
untuk pendaratan, Kutub Utara.

1255
01:27:14,850 --> 01:27:16,510
Oke, kita punya 10 jam, Fred.

1256
01:27:16,685 --> 01:27:20,350
Kami harus menyelesaikan pengiriman
pada pukul 05:38 pagi waktu North Pole.

1257
01:27:20,523 --> 01:27:22,562
Itu adalah matahari terbit, dan itu sudah berakhir.

1258
01:27:22,734 --> 01:27:24,561
Turun di sini, ini...

1259
01:27:25,903 --> 01:27:27,563
Ini akan sedikit sakit, bukan?

1260
01:27:27,780 --> 01:27:30,022
Saya tidak akan berbohong kepada Anda.
Ini tidak akan menggelitik.

1261
01:27:30,242 --> 01:27:33,242
Oh, dan satu lagi,
pastikan Anda memakan semua cookie.

1262
01:27:33,411 --> 01:27:36,496
- Itu menyakiti perasaan orang jika tidak.
- Saya mendapatkannya.

1263
01:27:56,142 --> 01:27:58,051
Kepala 12 derajat ke utara ke London.

1264
01:27:58,395 --> 01:28:01,977
Kutub Utara, ini Natal Satu. Kami
pos 12 derajat ke utara ke London.

1265
01:28:03,066 --> 01:28:04,181
Stephen Harding.

1266
01:28:06,486 --> 01:28:07,945
Anna-Marie Gormley.

1267
01:28:09,198 --> 01:28:10,312
Selesai.

1268
01:28:14,494 --> 01:28:15,987
Emma Pendek.

1269
01:28:22,877 --> 01:28:25,119
Kami akan kembali ke lingkungan
ini nanti.

1270
01:28:28,633 --> 01:28:30,756
Pergi 20 derajat melewati Dallas
menuju Lubbock.

1271
01:28:30,968 --> 01:28:32,511
Roger itu, Kutub Utara.

1272
01:28:45,359 --> 01:28:48,063


1273
01:28:50,363 --> 01:28:52,154


1274
01:28:54,117 --> 01:28:56,953


1275
01:28:57,120 --> 01:29:00,156


1276
01:29:06,088 --> 01:29:09,872


1277
01:29:10,384 --> 01:29:11,499


1278
01:29:11,677 --> 01:29:14,762


1279
01:29:40,122 --> 01:29:41,237


1280
01:29:53,511 --> 01:29:54,590


1281
01:29:54,762 --> 01:29:57,548


1282
01:29:57,723 --> 01:30:00,214


1283
01:30:00,392 --> 01:30:03,014


1284
01:30:07,608 --> 01:30:09,067
Kid.

1285
01:30:12,864 --> 01:30:14,524
Santa! Kamu menemukan saya!

1286
01:30:14,699 --> 01:30:15,979
Ya, saya menemukan Anda.

1287
01:30:17,034 --> 01:30:19,193
Saya menemukan semua anak yang baik.

1288
01:30:20,955 --> 01:30:22,995
Makaroni! Itu adalah kamu!

1289
01:30:23,166 --> 01:30:24,624
Hai, nak.

1290
01:30:25,252 --> 01:30:27,209
Ayo, nak. Hai.

1291
01:30:27,546 --> 01:30:29,205
Slam, saya ingin Anda mendengarkan saya...

1292
01:30:30,549 --> 01:30:34,676
... Anda mendapat beberapa saran beberapa waktu lalu,
dan saya pikir itu sedikit off.

1293
01:30:36,888 --> 01:30:38,714
Dunia adalah apa yang Anda buat.

1294
01:30:40,015 --> 01:30:42,590
Semuanya dimulai dengan apa yang Anda hasilkan sendiri.

1295
01:30:43,978 --> 01:30:47,099
Dan saya ingin kamu
percaya pada dirimu sendiri, Slam...

1296
01:30:47,273 --> 01:30:49,230
... karena Anda punya banyak hal untuk dipercayai  Dan sisanya akan semua...
Semua jenis jatuh ke tempatnya.

1297
01:30:51,486 --> 01:30:55,187
- Oke?
- Baik.

1298
01:30:55,365 --> 01:30:57,737
Selamat Natal, sobat.

1299
01:30:59,577 --> 01:31:00,989


1300
01:31:01,372 --> 01:31:02,782
Selamat Natal, Santa.

1301
01:31:03,249 --> 01:31:06,664
- Oh, dan Santa?
- Ya.

1302
01:31:06,876 --> 01:31:08,418
Ini dompet Anda kembali.

1303
01:31:13,467 --> 01:31:14,747
Itu awal yang bagus.

1304
01:31:14,926 --> 01:31:17,843
Mari coba dan bangun
momentum nyata dengan itu, oke?

1305
01:31:18,013 --> 01:31:19,091
Oke.

1306
01:31:26,313 --> 01:31:27,808
Saya pikir kita akan berhasil!

1307
01:31:30,943 --> 01:31:33,185
Natal Satu, apakah Anda di sana? Lebih.

1308
01:31:33,737 --> 01:31:35,066
Apakah Anda di sana...?

1309
01:31:39,535 --> 01:31:41,693
Kutub Utara, silakan,
ini adalah Christmas One.

1310
01:31:42,954 --> 01:31:46,619
Semoga berhasil menemukan jalan Anda
dalam gelap tanpa lilin, Freddie.

1311
01:31:46,792 --> 01:31:51,868
Dan mulai sekarang, masing-masing dan setiap satu dari kalian sedikit sekali munchkins yang lucu dipecat!

1312
01:31:52,047 --> 01:31:54,455
Jadi pulanglah, berkemaslah stoking Anda.

1313
01:31:54,633 --> 01:31:57,883
Anda naik bus kembali ke Elfistan
atau dari mana pun Anda berasal.

1314
01:31:58,053 --> 01:31:59,132
Kutub Utara?

1315
01:32:00,139 --> 01:32:02,760
Kutub Utara, ini Natal Satu,
teruskan.

1316
01:32:02,934 --> 01:32:04,214
Hai, teman-teman!

1317
01:32:07,271 --> 01:32:09,145
Saya pikir kita terbang buta di sini.

1318
01:32:35,633 --> 01:32:39,298
Saat matahari terbit,
semuanya akan berakhir.

1319
01:32:40,554 --> 01:32:41,966
Sampai jumpa besok pagi.

1320
01:32:43,099 --> 01:32:46,848
Clyde Archibald Northcutt...

1321
01:32:47,020 --> 01:32:50,602
... 422 Dashwood Drive...

1322
01:32:52,233 --> 01:32:54,142
... Pittsburgh, Pennsylvania.

1323
01:32:57,363 --> 01:33:01,195
Ya, Anda membuat daftar
Most-Nakal di '68.

1324
01:33:01,368 --> 01:33:04,036
Oh, bocah, itu tahun yang sangat, sangat nakal.

1325
01:33:04,204 --> 01:33:07,572
- Bagaimana mungkin Anda ingat itu?
- Anda meminta saya untuk jubah Superman.

1326
01:33:09,000 --> 01:33:11,621
Tapi saya tidak memberi Anda
jubah Superman, bukan?

1327
01:33:15,548 --> 01:33:19,333
- Apakah Anda selalu memakai kacamata, Clyde?
- Jika menurut Anda ini mengubah apa pun...

1328
01:33:19,511 --> 01:33:21,089
Eyly Clyde.

1329
01:33:21,430 --> 01:33:24,549
- Saya yakin itulah yang mereka sebut Anda.
- Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan...

1330
01:33:24,723 --> 01:33:28,851
Oh, dan apakah Anda berpikir bahwa setelah beberapa saat
disebut Four-Eyed Clyde...

1331
01:33:29,020 --> 01:33:30,728
... kamu mungkin sedikit marah?

1332
01:33:31,105 --> 01:33:34,937
Mungkin Anda memulai perkelahian atau dua.
Mungkin 10, mungkin 12.

1333
01:33:38,446 --> 01:33:41,116
Jadi Anda meminta saya untuk sesuatu.

1334
01:33:41,282 --> 01:33:42,527
A Superman tanjung.

1335
01:33:43,076 --> 01:33:46,196
Karena Anda berpikir bahwa
itu akan mengubah segalanya.

1336
01:33:46,371 --> 01:33:47,403
Ini konyol.

1337
01:33:47,581 --> 01:33:50,915
- Jadi Anda memutuskan untuk tetap menggunakan Four-Eyed Clyde?
- Karena Clark Kent memakai kacamata!

1338
01:33:51,418 --> 01:33:53,541
Tapi ketika dia berubah menjadi Superman...

1339
01:33:54,964 --> 01:33:58,249
... dia tidak membutuhkan kacamata
darn itu lagi, kan?

1340
01:33:59,885 --> 01:34:01,711
Oh, Clyde.

1341
01:34:03,931 --> 01:34:07,097
Itu salah saya
tidak memberi Anda hadiah itu, Clyde.

1342
01:34:07,267 --> 01:34:11,597
Saya khawatir saya salah...

1343
01:34:11,771 --> 01:34:14,607
... pemahaman yang salah tentang...

1344
01:34:16,235 --> 01:34:17,694
... anak nakal.

1345
01:34:20,906 --> 01:34:24,738
Jadi ini mungkin sedikit terlambat.

1346
01:34:39,841 --> 01:34:40,921
Anda ingin memakainya?

1347
01:34:43,345 --> 01:34:45,468
Tuan Claus, saya seorang pria berusia 45 tahun,
Saya bukan...

1348
01:34:45,639 --> 01:34:46,968
Pakai.

1349
01:34:48,600 --> 01:34:50,012
Bagi saya.

1350
01:34:51,062 --> 01:34:52,805
- Oke.
- Thattaboy.

1351
01:34:57,735 --> 01:34:58,933
Gelas mati.

1352
01:35:08,537 --> 01:35:10,079
Sekarang, saya butuh bantuan Anda.

1353
01:35:15,128 --> 01:35:16,669
Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan?

1354
01:35:17,671 --> 01:35:19,997
Kwartal ke 2 pagi. Ada Ursa Minor.

1355
01:35:20,174 --> 01:35:23,840
Itu artinya kita harus
pada garis bujur 38.25. Itu empat...

1356
01:35:24,011 --> 01:35:25,589
Ambil kiri! Belok kiri!

1357
01:35:29,100 --> 01:35:31,259
Saya benar-benar membutuhkan bantuan Anda.

1358
01:35:32,854 --> 01:35:35,392
Saya akan membutuhkan Anda untuk
menghidupkan kembali power, Superman.

1359
01:35:37,192 --> 01:35:39,350
Sekarang, saya tahu Anda bisa melakukan ini.

1360
01:35:39,527 --> 01:35:43,359
Anda harus mengerti, saya sudah
menyerahkan laporan saya. Sudah final.

1361
01:35:43,531 --> 01:35:46,200
Jika Fred tidak mengirimkan
semua hadiah itu dengan matahari terbit...

1362
01:35:46,367 --> 01:35:49,202
... Kutub Utara akan dimatikan
selamanya. Tidak ada...

1363
01:35:49,370 --> 01:35:51,944
Saya mengerti itu. Saya lakukan.

1364
01:35:52,123 --> 01:35:54,448
Tapi apa yang kamu katakan kita berikan dia
tembakannya?

1365
01:35:56,378 --> 01:35:58,750
Karena dia bukan anak nakal juga.

1366
01:35:58,922 --> 01:36:00,167
Saya mencoba... Tunggu!

1367
01:36:00,339 --> 01:36:03,009
Lihat saja di luar!
Itu terlihat seperti Grand Canyon!

1368
01:36:03,176 --> 01:36:04,255
Bukankah itu?

1369
01:36:21,527 --> 01:36:22,725
Oh, nak.

1370
01:36:34,207 --> 01:36:35,238
Fred, ini 4: 15.

1371
01:36:35,417 --> 01:36:38,168
Dengar, aku akan selip dan pergi secepat yang aku bisa, oke?

1372
01:36:47,888 --> 01:36:48,920
Selesai, selesai.

1373
01:36:55,646 --> 01:36:58,101
Jepret kendali!
Kami membutuhkan kecepatan lebih pada ketinggian ini!

1374
01:36:58,273 --> 01:37:00,811
- Pergi secepat yang saya bisa! Katakan kapan harus berbalik!
- Sekarang!

1375
01:37:11,245 --> 01:37:12,276
Fred.

1376
01:37:12,454 --> 01:37:14,780
Saya tahu, Willie, saya tahu.

1377
01:37:30,889 --> 01:37:33,559
Fred, aku punya firasat buruk tentang ini.

1378
01:38:51,054 --> 01:38:52,086
Kami berhasil.

1379
01:39:06,487 --> 01:39:07,650
Willie.

1380
01:39:17,956 --> 01:39:19,995
Ke bola salju!

1381
01:41:19,204 --> 01:41:25,492
Anda adalah kakak laki-laki terbaik
yang bisa diminta siapa pun.

1382
01:41:55,282 --> 01:41:58,616
- Fred?
- Saya membawakan Anda hadiah Natal.

1383
01:41:58,786 --> 01:42:00,113
Bagaimana Anda masuk?

1384
01:42:00,287 --> 01:42:02,409
Saya turun dari cerobong asap.

1385
01:42:02,581 --> 01:42:05,582
Freddie, Anda tidak bisa hanya muncul
berpakaian seperti Bapa Natal...

1386
01:42:05,750 --> 01:42:07,827
... dan turun
cerobong orang lain.

1387
01:42:08,003 --> 01:42:10,494
Sebenarnya, saya bisa.
Saya telah melakukan itu sepanjang malam.

1388
01:42:11,590 --> 01:42:15,540
Freddie, apakah kamu tahu apa? Saya memulai
untuk sedikit mengkhawatirkan Anda, sekarang...

1389
01:42:15,719 --> 01:42:19,966
... karena seperti Anda berdiri di sini,
di kamar tidur saya, memakai warna merah.

1390
01:42:20,766 --> 01:42:24,016
Dan, Anda tahu, itu seperti menjadi
semacam penahanan waktu pemesanan.

1391
01:42:24,186 --> 01:42:26,891
Jadi, Anda terlihat agak lelah dan saya tahu
bahwa saya sangat lelah.

1392
01:42:27,064 --> 01:42:30,647
Jadi mungkin saya akan menelepon Anda nanti, tetapi sekarang
Saya pikir Anda sebaiknya pulang saja.

1393
01:42:30,818 --> 01:42:32,016
Baiklah? Pulang saja.

1394
01:42:33,196 --> 01:42:35,068
- Saya pulang.
- Kamu adalah apa?

1395
01:42:35,238 --> 01:42:39,070
Saya telah menyerahkan sewa saya di apartemen saya.
Saya akan pindah kemari bersama Anda.

1396
01:42:39,451 --> 01:42:41,989
Tapi dengarkan, ambil waktumu.
Saya ingin Anda mencerna ini...

1397
01:42:42,163 --> 01:42:44,700
... dan memproses sesuatu.
Saya bisa menggunakan sedikit tidur.

1398
01:42:44,873 --> 01:42:49,370
Saya akan segera keluar di area nook sarapan kami.
Saya akan meringkuk di sudut sarapan kami.

1399
01:42:49,545 --> 01:42:52,630
Saat Anda siap, Anda akan menemukan saya
di sini di rumah, di rumah kami.

1400
01:43:17,072 --> 01:43:21,865
Ini tidak bagus. Kita tidak bisa tidur ketika
kita berdebat sekarang bahwa kita hidup bersama.

1401
01:43:31,337 --> 01:43:34,007
Dan saya mendapat kejutan besar yang direncanakan untuk Anda.

1402
01:43:34,383 --> 01:43:36,375
Oh, tidak, Freddie, bukan
kejutan besar, tolong.

1403
01:43:36,968 --> 01:43:40,052
Saya pikir Anda akan berubah pikiran
ketika Anda melihat yang satu ini.

1404
01:43:47,604 --> 01:43:50,225
Freddie, tidak apa-apa
bahwa kita melakukan ini?

1405
01:43:50,398 --> 01:43:53,019
- Ini adalah mobil perusahaan. Ini adalah salah satu keistimewaan.
- Baik.

1406
01:43:54,027 --> 01:43:56,518
Oh, Freddie, itu tidak bisa dipercaya.

1407
01:43:56,696 --> 01:43:59,021
- Kami di Paris, sayang.
- Kami berada di Paris.

1408
01:44:03,078 --> 01:44:07,740
Jadi, saya yakin Anda bertanya-tanya
apa yang terjadi pada orang lain.

1409
01:44:09,751 --> 01:44:14,081
Natal itu ternyata
salah satu yang paling sukses yang pernah ada.

1410
01:44:16,717 --> 01:44:20,666


1411
01:44:20,845 --> 01:44:22,553


1412
01:44:22,722 --> 01:44:26,590


1413
01:44:26,768 --> 01:44:30,683


1414
01:44:36,404 --> 01:44:39,938


1415
01:44:40,115 --> 01:44:44,612


1416
01:44:44,787 --> 01:44:48,156


1417
01:44:48,583 --> 01:44:53,078


1418
01:44:53,253 --> 01:44:56,587


1419
01:44:58,091 --> 01:45:01,757


1420
01:45:01,929 --> 01:45:06,175


1421
01:45:06,350 --> 01:45:09,802
Saya mengirim email kepada Anda lima menit yang lalu!

1422
01:45:09,979 --> 01:45:14,107
Tolong, jangan gunakan
semua topi sepanjang waktu, oke?

1423
01:45:14,275 --> 01:45:17,026
- Ya, tapi...
- Tidak semuanya itu penting.

1424
01:45:18,195 --> 01:45:19,441
Mencintaimu.

1425
01:45:19,947 --> 01:45:21,228
Mencintaimu kembali.

1426
01:45:22,951 --> 01:45:24,742
Anda melompat-lompat seperti binatang.

1427
01:45:24,994 --> 01:45:27,532
Apa yang kamu lakukan? Berhenti.
Apa yang Anda dapatkan dari topi Anda...?

1428
01:45:27,704 --> 01:45:29,946
Anda tidak memiliki video.
Pakai topi Anda seperti laki-laki.

1429
01:45:30,123 --> 01:45:32,282
Balikkan topimu.
Letakkan topi Anda lurus.

1430
01:45:32,459 --> 01:45:34,582
Anda memakainya seperti ini untuk menghalangi matahari.

1431
01:45:34,753 --> 01:45:36,580
Saat Anda makan, angkat topi Anda.

1432
01:45:37,131 --> 01:45:39,456
Dia benar. Menunjukan rasa menghargai.
Lepaskan topimu!

1433
01:45:39,634 --> 01:45:42,125


1434
01:45:42,303 --> 01:45:44,759


1435
01:45:44,931 --> 01:45:47,386


1436
01:45:47,725 --> 01:45:50,892


1437
01:45:54,649 --> 01:45:59,988


1438
01:46:00,155 --> 01:46:04,199


1439
01:46:04,492 --> 01:46:08,905


1440
01:46:09,080 --> 01:46:10,159


1441
01:46:10,331 --> 01:46:13,498


1442
01:46:15,128 --> 01:46:17,204


1443
01:46:17,381 --> 01:46:18,543


1444
01:46:18,715 --> 01:46:20,173


1445
01:46:20,342 --> 01:46:22,833


1446
01:46:23,011 --> 01:46:25,846


1447
01:46:26,015 --> 01:46:28,172


1448
01:46:28,475 --> 01:46:30,266


1449
01:46:30,435 --> 01:46:33,769


1450
01:46:33,980 --> 01:46:37,183


1451
01:46:37,399 --> 01:46:40,685


1452
01:46:40,861 --> 01:46:44,362


1453
01:46:44,574 --> 01:46:47,279


1454
01:46:47,452 --> 01:46:49,575


1455
01:46:49,746 --> 01:46:54,290
Oh, tapi saya juga positif. Saya positif
Saya benar. Anda membutuhkan lemari baru.

1456
01:46:54,459 --> 01:46:55,574
Oke.

1457
01:46:55,878 --> 01:46:57,953
- Selamat Tahun Baru untukmu, Bu.
- Selamat Tahun Baru.

1458
01:46:58,130 --> 01:47:00,834
- Aku cinta kamu.
- Aku mencintaimu juga.

1459
01:47:01,425 --> 01:47:03,168
Itu lebih seperti itu.

1460
01:47:03,344 --> 01:47:04,706
Bagaimana kalau
itu bergerak?

