0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:36,173 --> 00:00:49,787
Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata

2
00:01:38,152 --> 00:01:54,140
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:03:00,042 --> 00:03:01,383
Hello

4
00:03:04,297 --> 00:03:08,128
Terima kasih atas kesempatan yang diberikan
padaku untuk bicara hari ini.

5
00:03:11,429 --> 00:03:15,067
Namaku Mark Schultz,
dan aku ingin membicarakan tentang Amerika

6
00:03:17,643 --> 00:03:20,366
dan aku akan ceritakan mengapa aku
memilih gulat.

7
00:03:36,911 --> 00:03:39,723
Ini adalah medali emas Olimpiade.

8
00:03:40,760 --> 00:03:45,745
Aku memenangkannya, tiga tahun lalu pada
Olimpiade ke 23 di Los Angeles.

9
00:03:49,060 --> 00:03:52,467
Ini bukan hanya sekedar sepotong medali

10
00:03:53,986 --> 00:03:56,670
Ini juga tentang apa yang
di presentasikan oleh medali ini,

11
00:03:57,881 --> 00:04:01,164
yakni keberanian yang dibutuhan untuk mendapatkannya.

12
00:04:06,691 --> 00:04:11,062
20 dolar dan 0 sen.

13
00:04:13,162 --> 00:04:17,552
- Dave atau David?
- Bukan, Mark. Mark Schultz.

14
00:04:25,768 --> 00:04:29,540
Ya, Dave adalah abangku.
Memang semula dia yang dijadwalkan.

15
00:04:31,131 --> 00:04:32,808
Baik.

16
00:04:37,625 --> 00:04:39,783
Kami berdua mendapatkan emas.

17
00:04:48,416 --> 00:04:51,294
Nomor 2 dan nomor 3, ini dia

18
00:06:54,423 --> 00:06:55,976
Hai Mark!

19
00:06:56,614 --> 00:06:58,674
Kau kenal dengan orang dari Persatuan Gulat AS?

20
00:06:59,384 --> 00:07:01,480
- Mark, apa kabarmu?
- Fred, Bruce, Craig.

21
00:07:01,803 --> 00:07:03,247
Hai Mark!

22
00:07:06,297 --> 00:07:09,234
Baiklah, nanti kau kabari kami.

23
00:07:09,649 --> 00:07:12,272
Aku sangat mengapresiasinya.
Terima kasih sudah datang kesini, Tuan. Terima kasih.

24
00:07:13,814 --> 00:07:15,696
- Hey, kau berlatih yang keras.
- Terima kasih.

25
00:07:22,114 --> 00:07:23,668
Hai, kawan.

26
00:07:25,826 --> 00:07:27,548
Apa kau baik saja?

27
00:07:27,986 --> 00:07:29,969
Hey, kau akan masuk kepengurusan sekarang?

28
00:07:29,983 --> 00:07:30,984
Apa?

29
00:07:32,675 --> 00:07:34,512
Apa maksudmu?

30
00:07:35,191 --> 00:07:37,054
- Mereka semua sekarang sering kesini.
- Ayolah!

31
00:08:00,522 --> 00:08:02,989
Bagaimana kabarmu, dik?
Semua baik-baik saja?

32
00:08:07,569 --> 00:08:09,392
Oke!

33
00:09:13,377 --> 00:09:15,969
Optimalkan kakimu.

34
00:10:32,143 --> 00:10:34,891
- Waktu yang sama besok?
- Ya.

35
00:10:41,394 --> 00:10:43,638
Apa yang dikatakan oleh Pengurus Persatuan Gulat tadi?

36
00:10:44,898 --> 00:10:47,235
Mereka memintaku untuk melatih...

37
00:10:47,878 --> 00:10:49,839
...di Colorado.

38
00:10:58,437 --> 00:11:00,696
Hey, peluk aku.

39
00:12:25,012 --> 00:12:26,396
Hello?

40
00:12:26,662 --> 00:12:28,788
Bisa aku bicara dengan Mark Schultz

41
00:12:29,830 --> 00:12:31,474
Siapa yang bicara ini?

42
00:12:32,856 --> 00:12:36,569
- Apakah kau seorang pegulat?
- Ya, siapa ini?

43
00:12:37,540 --> 00:12:39,799
Aku menelpon atas nama Tn. John Du Pont,

44
00:12:40,260 --> 00:12:42,604
Tn. Du Pont memintaku untuk menghubungimu.

45
00:12:42,850 --> 00:12:46,032
- Siapa?
- John Du Pont, Keluarga Du Pont.

46
00:12:47,940 --> 00:12:50,803
Tn. Du Pont ingin kau merubah jadwal libur latihanmu...

47
00:12:51,029 --> 00:12:53,031
...untuk datang ke peternakan "Foxcatcher".

48
00:12:53,184 --> 00:12:54,976
Sehingga kau bisa bertemu langsung dengannya.

49
00:12:55,274 --> 00:12:57,128
Tentang apa ini?

50
00:12:57,789 --> 00:13:00,063
Dia ingin membahas sesuatu denganmu di Pennsylvania.

51
00:13:01,364 --> 00:13:04,247
Jika kau bersedia aku bisa mengatur
jadwal penerbangan untukmu, Tn. Schultz.

52
00:13:04,832 --> 00:13:06,659
Tentu saja, kelas utama.

53
00:13:07,478 --> 00:13:13,591
- Tadi kau mengatakan siapa?
- John Du Pont, dari keluarga Du Pont.

54
00:13:37,062 --> 00:13:40,084
Mark, Tn. Du Pont hari ini
sedang ingin terbang dengan pesawatnya sendiri

55
00:13:40,450 --> 00:13:43,936
tapi akhirnya aku harus menghubungi Kepolisian New Town.

56
00:13:45,788 --> 00:13:47,759
Untuk meminta bantuan.

57
00:13:49,939 --> 00:13:52,102
Mereka akan segera kembali ketika kita sudah sampai.

58
00:13:55,304 --> 00:13:57,593
Ngomong-ngomong, dibawahmu adalah Valley Force.

59
00:14:37,630 --> 00:14:39,308
Ini ruang perpustakaan.

60
00:14:41,303 --> 00:14:43,379
Tn. Du Pont akan menemuimu sebentar lagi.

61
00:14:44,061 --> 00:14:45,953
Oke.

62
00:15:27,277 --> 00:15:28,771
Mark,

63
00:15:29,623 --> 00:15:31,215
Aku John Du Pont.

64
00:15:32,436 --> 00:15:34,338
Senang kau bisa ada disini.

65
00:15:34,561 --> 00:15:36,020
Mari kita bicara disana.

66
00:15:38,168 --> 00:15:40,770
Aku menyebut ini ruangan trofi
karena suatu alasan tertentu.

67
00:15:41,529 --> 00:15:42,681
Silakan duduk.

68
00:15:52,547 --> 00:15:54,950
- Bagaimana perjalananmu?
- Baik.

69
00:15:55,168 --> 00:15:56,750
- Baguslah.
- Terima kasih.

70
00:15:57,868 --> 00:16:00,312
Mau minum atau makan apa?

71
00:16:00,790 --> 00:16:02,801
Tak usah.
Terima kasih.

72
00:16:03,128 --> 00:16:05,238
Aku bisa mempersiapkan sesuatu untukmu.

73
00:16:05,487 --> 00:16:08,383
- Tak usah, Tuan, aku tak apa.
- Baiklah.

74
00:16:11,599 --> 00:16:13,364
Aku tahu kau sedang sibuk berlatih...

75
00:16:14,540 --> 00:16:16,603
...untuk mengikuti kejuaraan dunia?
- Ya, Tuan.

76
00:16:17,110 --> 00:16:19,592
Bagus.
Itu kejuaraan besar

77
00:16:23,442 --> 00:16:24,746
Bagaimana latihannya?

78
00:16:25,782 --> 00:16:27,741
Baik, aku sangat giat menjalankannya.

79
00:16:29,232 --> 00:16:30,897
Setiap hari aku berlatih.

80
00:16:32,976 --> 00:16:35,395
Aku latihan fisik di pagi hari

81
00:16:35,815 --> 00:16:39,323
dan latihan teknik gulat di sore hari.

82
00:16:39,886 --> 00:16:43,785
Itu bagus.
Siapkan dirimu dan berlatih dengan keras.

83
00:16:47,142 --> 00:16:49,091
Kau kelihatan sehat dan kuat.

84
00:16:49,729 --> 00:16:51,442
- Kau terlihat sudah siap.
- Terima kasih Tuan.

85
00:16:51,745 --> 00:16:53,181
Kau percaya diri?

86
00:16:54,960 --> 00:16:58,592
Itu adalah salah satu unsur terpenting di gulat,

87
00:16:58,880 --> 00:17:01,737
percaya diri akan menumbuhkan keyakinan
untuk menjadi pemenang.

88
00:17:03,138 --> 00:17:04,710
Kau merasakannya di dalam jiwamu.

89
00:17:05,788 --> 00:17:09,459
Jika kau datang ke suatu kompetisi tanpa
punya keyakinan untuk menang...

90
00:17:09,741 --> 00:17:12,498
...untuk apa kau mengikuti kompetisi itu.

91
00:17:14,596 --> 00:17:17,504
- Apakah kau berlatih dengan abangmu, Dave?
- Ya, Tuan.

92
00:17:17,770 --> 00:17:19,936
- Si Hebat Dave Schultz?
- Ya

93
00:17:20,165 --> 00:17:22,038
Dan aku sedang bicara dengan Si Hebat Mark Schultz.

94
00:17:28,072 --> 00:17:30,316
Apakah kau tahu mengapa aku memintamu untuk datang kesini?

95
00:17:30,541 --> 00:17:33,010
- Tidak.
- Tidak? Baiklah Mark,

96
00:17:33,402 --> 00:17:36,247
Apakah kau tahu siapa aku?

97
00:17:39,472 --> 00:17:40,984
Tidak.

98
00:17:41,295 --> 00:17:43,856
Seorang kaya raya menelponmu:

99
00:17:47,028 --> 00:17:49,832
Aku ingin Mark Schultz mengunjungiku

100
00:17:53,206 --> 00:17:55,819
Aku seorang pelatih gulat

101
00:17:59,702 --> 00:18:03,170
Dan aku sangat mencintai gulat.

102
00:18:04,561 --> 00:18:08,937
Aku ingin bicara denganmu tentang masa depan,
dan apa yang ingin kau raih.

103
00:18:12,731 --> 00:18:14,919
Apa yang ingin kau raih Mark?

104
00:18:23,739 --> 00:18:25,923
Aku ingin menjadi yang terbaik di dunia.

105
00:18:27,185 --> 00:18:29,118
Aku ingin menjuarai Kejuaraan Dunia.

106
00:18:29,977 --> 00:18:33,069
Aku ingin mengikuti Olimpiade 1988 di Seoul

107
00:18:33,323 --> 00:18:35,644
dan mendapatkan medali emas.

108
00:18:37,891 --> 00:18:40,409
Bagus! Aku bangga denganmu.

109
00:18:44,186 --> 00:18:46,227
Apakah kau mendapatkan dukungan yang diperlukan?

110
00:18:47,584 --> 00:18:49,589
Apa maksudmu Tuan?

111
00:18:50,897 --> 00:18:53,924
Kau tahu, negara Soviet
memberikan dukungan pada atlitnya.

112
00:18:58,491 --> 00:19:00,569
- Ya aku tahu.
- Mark,

113
00:19:01,123 --> 00:19:03,606
Sebagai sebuah negara, kami telah gagal menghormatimu

114
00:19:06,378 --> 00:19:08,217
Dan itu adalah masalah.

115
00:19:09,927 --> 00:19:12,770
Bukan hanya untukmu tapi juga untuk masyarakat kita

116
00:19:15,524 --> 00:19:19,320
Ketika kami gagal untuk menghargai
yang seharusnya kita hargai

117
00:19:20,637 --> 00:19:22,788
itu adalah suatu masalah.

118
00:19:24,670 --> 00:19:26,807
Itu adalah "Canary in Coal Mine"
(burung kenari di lepas di tambang, jika mati berarti ada gas bahaya
sehingga pekerja tak boleh masuk kedalamnya)

119
00:19:29,266 --> 00:19:32,756
- Kau tahu Ornitologi ?
- Tidak.

120
00:19:33,272 --> 00:19:35,586
Itu adalah ilmu tentang burung,
aku seorang ornitologis.

121
00:19:36,074 --> 00:19:38,587
Tapi yang lebih penting, aku adalah seorang patriot.

122
00:19:40,596 --> 00:19:43,509
Dan aku tak ingin melihat negara ini terluka kembali.

123
00:19:47,291 --> 00:19:49,638
Aku juga.

124
00:19:49,925 --> 00:19:52,214
Aku tahu itu.

125
00:20:36,284 --> 00:20:39,439
Sebuah pertarungan membutukan jiwa,
untuk mengejutkan dunia

126
00:20:43,029 --> 00:20:45,299
Bagaimana menurutmu?

127
00:21:07,620 --> 00:21:09,976
3000 orang mati disini.

128
00:21:13,180 --> 00:21:16,289
Para patriot ini rela memberikan apa saja,

129
00:21:19,446 --> 00:21:21,864
termasuk nyawa mereka

130
00:21:23,233 --> 00:21:25,184
untuk mendapatkan kebebasan.

131
00:21:29,803 --> 00:21:33,765
Aku sering datang kesini, sebagai pengingat bagi diriku sendiri,
tentang apa yang sangat penting.

132
00:21:41,081 --> 00:21:43,467
Melakukan sesuatu yang hebat, Mark.

133
00:21:45,003 --> 00:21:47,805
- Sesuatu yang hebat.
- Ya, tuan.

134
00:22:17,518 --> 00:22:19,301
- Hai, Mark.
- Hai.

135
00:22:19,531 --> 00:22:21,563
- Bisa aku bicara sebentar?
- Ya

136
00:22:30,850 --> 00:22:34,396
Negara ini telah kehilangan moral dan harga dirinya

137
00:22:34,668 --> 00:22:37,444
dan anak-anak telah tersesat dan
kehilangan panutan serta pahlawan

138
00:22:37,667 --> 00:22:39,363
dan aku setuju dengannya.

139
00:22:39,621 --> 00:22:42,639
Semua yang dia katakan,
aku tak percaya semua yang dia katakan itu...

140
00:22:42,905 --> 00:22:45,179
...selama ini tak pernah terpikirkan olehku.

141
00:22:45,424 --> 00:22:48,255
- Apakah kau sedang membicarakan tentang uang?
- Ya.

142
00:22:48,515 --> 00:22:50,261
- Berapa banyak?
- Apakah kau siap?

143
00:22:50,582 --> 00:22:53,572
- Ya
- 25.000 dolar setahun.

144
00:22:56,379 --> 00:22:59,948
Dia menyuruhku menyebut angka dan
aku mengatakan apa yang ada dalam pikiranku.

145
00:23:00,297 --> 00:23:02,803
Dan kita bisa memilih anggota tim.

146
00:23:05,380 --> 00:23:08,143
- Siapa yang akan kau latih?
- Bukan, bukan...

147
00:23:08,967 --> 00:23:12,697
kita, kau dan aku, bebas memlih anggota tim.

148
00:23:13,969 --> 00:23:17,045
Tn. Du Pont dan aku, ingin kau bergabung.

149
00:23:19,936 --> 00:23:21,624
Mark...

150
00:23:22,776 --> 00:23:24,928
Mengapa dia melakukan ini semua?

151
00:23:25,248 --> 00:23:27,412
- Tn. Du Pont? .
- Ya

152
00:23:27,894 --> 00:23:31,084
Ini tentang Amerika, kemenangan,
aku bicara tentangmu, kemenangan

153
00:23:31,483 --> 00:23:33,321
Aku menang.

154
00:23:34,232 --> 00:23:36,851
- Oke.
- Bagaimana menurutmu Dave?

155
00:23:37,722 --> 00:23:39,436
Ini dia!

156
00:23:39,810 --> 00:23:42,979
Inilah semua yang selalu kau inginkan

157
00:23:47,912 --> 00:23:49,959
Mark, aku tak bisa pergi.

158
00:23:51,715 --> 00:23:55,086
Aku tinggal disini.
Nancy senang,

159
00:23:55,429 --> 00:23:58,105
anak-anak nyaman di sekolah.

160
00:23:58,865 --> 00:24:01,232
- Mereka bisa ikut.
- Mark...

161
00:24:01,969 --> 00:24:04,116
Aku punya kontrak,
Aku punya komitmen.

162
00:24:06,657 --> 00:24:08,703
Itu bagus untukmu.

163
00:24:09,565 --> 00:24:12,702
Jadi apakah kau sudah memutuskan
untuk menerima tawaran ini?

164
00:24:22,689 --> 00:24:24,822
Mark, Mark...

165
00:24:25,346 --> 00:24:27,996
ini bisa jadi sesuatu yang baik untukmu.

166
00:24:31,775 --> 00:24:33,325
Aku bangga denganmu.

167
00:24:35,603 --> 00:24:38,621
Kurasa kau akan melakukan sesuatu yang sangat baik
dalam hal ini.

168
00:24:39,910 --> 00:24:41,702
- Benarkah?
- Ya.

169
00:24:51,408 --> 00:24:53,592
Aku sayang padamu Mark.

170
00:26:42,225 --> 00:26:44,923
Hello, apakah Tn. Du Pont ada di rumah?

171
00:26:45,588 --> 00:26:47,925
Apakah Tn. Du Pont sedang menantikanmu?

172
00:26:48,352 --> 00:26:49,890
Ya, Nyonya.

173
00:26:50,398 --> 00:26:54,392
Tidak...persisnya bukan sekarang...
tapi suatu hari di minggu ini.

174
00:26:57,486 --> 00:26:58,904
Aku Mark Schultz.

175
00:26:58,918 --> 00:27:01,170
Silakan duduk disana.

176
00:27:03,478 --> 00:27:05,425
Aku ingin...

177
00:27:06,017 --> 00:27:08,973
apakah ada kamar mandi?

178
00:27:10,102 --> 00:27:11,740
Di sana, sebelah kiri.

179
00:27:11,755 --> 00:27:12,756
Terima kasih

180
00:27:45,369 --> 00:27:47,044
Tn. Beck akan segera menemuimu.

181
00:27:47,437 --> 00:27:49,748
Maaf, siapa?

182
00:27:51,282 --> 00:27:52,788
Berapa usiamu Mark?

183
00:27:52,802 --> 00:27:53,803
27 tahun.

184
00:27:53,899 --> 00:27:54,900
Pendidikan?

185
00:27:54,914 --> 00:27:56,657
Universitas Oklahoma.

186
00:27:57,520 --> 00:27:58,901
Apakah kau lulus?

187
00:27:59,552 --> 00:28:01,550
- Apakah kau lulus?
- Ya, Tuan.

188
00:28:03,424 --> 00:28:05,742
- Apakah kau punya harta/tanah Mark ?
- Tidak.

189
00:28:07,251 --> 00:28:10,317
- Apakah orang tuamu masih bersama?
- Tidak.

190
00:28:11,459 --> 00:28:13,952
Berapa usiamu saat mereka berpisah?

191
00:28:15,601 --> 00:28:18,491
- Dua tahun.
- Siapa yang merawatmu?

192
00:28:19,310 --> 00:28:21,927
Kami sering pindah-pindah

193
00:28:22,630 --> 00:28:24,956
tapi pada dasarnya, abangku-lah yang merawatku.

194
00:28:29,982 --> 00:28:32,099
Mark, apakah kau pernah melakukan tindak kejahatan?

195
00:28:32,348 --> 00:28:33,748
Tidak, Tuan.

196
00:28:33,969 --> 00:28:36,641
- Tn. Du Pont.
- Oh, kau ada disini.

197
00:28:37,043 --> 00:28:39,124
Ya, aku langsung kesini.

198
00:28:45,671 --> 00:28:47,620
Pidato untuk malam ini.

199
00:28:53,464 --> 00:28:56,797
- Sesudah ini kau akan menempatkannya di pondokan?
- Ya, Tuan.

200
00:29:03,404 --> 00:29:05,573
Tempat tidurnya bagus

201
00:29:07,902 --> 00:29:10,259
Kasurnya empuk.

202
00:29:11,191 --> 00:29:12,622
- Bagus.
- Oke...

203
00:29:12,804 --> 00:29:14,226
- Terima kasih.
- Oke

204
00:29:23,882 --> 00:29:26,694
Semua tagihan akan dibayarkan, gas, listrik, air.

205
00:29:27,025 --> 00:29:29,885
Dapur, ruang makan, kulkas lengkap isinya, disana

206
00:29:30,223 --> 00:29:31,916
Kantor.

207
00:29:40,962 --> 00:29:42,676
Ini kunci untukmu.

208
00:29:42,972 --> 00:29:44,398
Terima kasih

209
00:29:50,234 --> 00:29:53,085
Ruang olahraga dekat dari sini, kau bisa melihatnya.

210
00:29:54,285 --> 00:29:56,327
Beberapa meter dari sini ada rumah besar
namanya the Casa Grande

211
00:29:56,370 --> 00:29:58,079
kau akan diundang makan malam disana.

212
00:29:58,254 --> 00:30:00,188
Sisanya ada di dalam daftar.

213
00:30:00,388 --> 00:30:02,073
- Oke.
- Selain itu...

214
00:30:02,770 --> 00:30:04,544
kuda-kuda yang kau lihat saat jalan kesini...

215
00:30:06,241 --> 00:30:08,341
semuanya milik ibu Tn. Du Pont.

216
00:30:09,019 --> 00:30:10,938
Semua hewan itu hewan berkelas

217
00:30:11,210 --> 00:30:13,192
itu juga ada di dalam daftar.

218
00:30:17,244 --> 00:30:19,411
Ini kisah tentang sejarah Dinasti Du Pont.

219
00:30:22,825 --> 00:30:25,119
Satu hal lagi...

220
00:30:25,220 --> 00:30:26,121
Hanya antara kau dan aku

221
00:30:26,922 --> 00:30:29,281
Jika kau melihat ibu Tn. Du Pont

222
00:30:29,585 --> 00:30:31,720
Berikan privasi baginya.

223
00:30:32,966 --> 00:30:34,634
Ya, tentu saja.

224
00:30:35,575 --> 00:30:37,294
Ada lagi yang ingin kau tanyakan?

225
00:30:37,621 --> 00:30:39,408
Tidak.

226
00:30:40,486 --> 00:30:42,217
Oke, itu saja.

227
00:30:43,627 --> 00:30:45,363
Semoga malammu menyenangkan.

228
00:30:46,018 --> 00:30:47,453
Kau juga.

229
00:31:21,905 --> 00:31:25,782
Du Pont, sebuah dinasti dengan kekayaan dan kekuasaan

230
00:31:30,718 --> 00:31:33,694
Amerika membutuhkan amunisi yang memungkinkan sebuah keluarga

231
00:31:33,936 --> 00:31:37,666
dan menjadi perusahaan yang berkembang pesat seperti sekarang

232
00:31:38,081 --> 00:31:41,150
pabrik kimia terbesar di dunia

233
00:32:09,587 --> 00:32:10,927
Tuan Du Pont?

234
00:32:11,329 --> 00:32:12,830
Apakah kau mendengarnya?

235
00:32:14,676 --> 00:32:18,453
- Itu Bardal. Kuharap tak terlalu larut...
- Tidak

236
00:32:19,683 --> 00:32:23,009
aku hanya ingin memastikan semuanya membuatmu nyaman.

237
00:32:23,746 --> 00:32:27,464
Jika ada yang membuatmu tak nyaman. Aku membawakan sesuatu
untuk membuatmu nyaman.

238
00:32:28,045 --> 00:32:29,840
Ini buku tentang burung

239
00:32:30,562 --> 00:32:33,536
ada berbagai macam burung di properti sini.

240
00:32:34,790 --> 00:32:36,778
Ini akan membuatmu jadi paham.

241
00:32:38,109 --> 00:32:40,582
- Oke.
- Buku ini dibuat 10 tahun yang lalu

242
00:32:40,859 --> 00:32:43,184
Kurasa kau akan menemukan sesuatu yang menarik.

243
00:32:43,456 --> 00:32:45,187
- Apakah kau yang menulisnya?
- Ya, benar.

244
00:32:46,268 --> 00:32:48,018
Terima kasih.

245
00:32:51,123 --> 00:32:53,925
Berapa lama lagi Kejuaraan Dunia dimulai?

246
00:32:54,935 --> 00:32:57,888
2 bulan lagi... sebentar lagi, sebenarnya.

247
00:32:59,373 --> 00:33:02,484
- Kita akan bisa menaklukannya.
- Aku janji.

248
00:33:03,579 --> 00:33:05,466
Aku akan mengerahkan segala kemampuanku.

249
00:33:06,478 --> 00:33:10,672
- Aku percaya padamu Mark.
- Terima kasih, Tuan.

250
00:33:11,135 --> 00:33:15,220
Sama-sama.
Selamat malam!

251
00:33:27,712 --> 00:33:31,397
Burung Burung Timur Laut Oleh John Du Pont

252
00:33:45,471 --> 00:33:47,891
Berikan sesuatu yang menginspirasi mereka

253
00:33:48,221 --> 00:33:50,244
berkaitan dengan orang yang bisa dijadikan panutan.

254
00:33:50,793 --> 00:33:52,293
Kawan-kawan, perkenalkan diri kalian.

255
00:35:11,118 --> 00:35:13,274
Bagus sekali,
sampai ketemu lagi

256
00:35:18,093 --> 00:35:19,418
Mark,

257
00:35:21,029 --> 00:35:22,744
masuklah.

258
00:35:24,037 --> 00:35:25,625
Silakan duduk.

259
00:35:30,062 --> 00:35:31,808
Kau mau minum apa?

260
00:35:32,049 --> 00:35:33,821
Tak usah, Tuan.

261
00:35:34,105 --> 00:35:36,992
Bagus, orang yang bagus dalam latihan.

262
00:35:41,555 --> 00:35:43,768
Bagaimana kabar saudaramu Dave?

263
00:35:47,240 --> 00:35:50,115
Dave?
Apa maksudmu?

264
00:35:51,085 --> 00:35:53,338
Katanya kau ingin bicara dengannya lagi?

265
00:35:55,737 --> 00:35:58,021
- Ya.
- Kapan dia akan datang?

266
00:36:00,224 --> 00:36:02,138
Dia...

267
00:36:03,481 --> 00:36:05,568
...tak akan datang...

268
00:36:07,413 --> 00:36:10,548
...dia tak bisa memindahkan keluarganya.

269
00:36:12,127 --> 00:36:14,603
Apakah kau paham apa yang sedang kita kerjakan disini, Mark?

270
00:36:16,031 --> 00:36:19,558
Dia sudah mengatakannya,
dia hanya tak ingin memindahkan keluarganya.

271
00:36:29,317 --> 00:36:31,149
Berapa banyak yang dia inginkan?

272
00:36:31,733 --> 00:36:34,201
Ini bukan soal uang.

273
00:36:39,741 --> 00:36:43,506
- Lalu tentang apa?
- Kau tak bisa membeli Dave.

274
00:36:57,613 --> 00:36:59,847
Jadi, Kejuaraan Dunia akan segera dimulai?

275
00:37:01,229 --> 00:37:02,613
Ya, Tuan.

276
00:37:05,100 --> 00:37:06,950
Aku ingin kau menang.

277
00:37:09,911 --> 00:37:12,193
Itu sebabnya kau ada disini.

278
00:38:48,254 --> 00:38:50,449
Mark, apakah kau baik-baik saja?

279
00:38:52,388 --> 00:38:55,006
- Ya
- Ada apa?

280
00:38:55,107 --> 00:38:57,309
Ada yang tak beres ?

281
00:38:59,208 --> 00:39:02,723
- Tidak, aku baik saja.
- Tidak, kau tak baik saja.

282
00:39:08,731 --> 00:39:09,732
Aku hanya...

283
00:39:12,131 --> 00:39:14,331
Aku hanya tak ingin mengecewakanmu.

284
00:39:38,367 --> 00:39:42,499
KEJUARAAN DUNIA DI CLERMONT FERRAND,
PERANCIS, 1987

285
00:40:04,969 --> 00:40:08,396
Pemenangnya: Mark Schultz

286
00:40:41,649 --> 00:40:43,892
Peserta berikutnya Dave Schultz...

287
00:41:36,141 --> 00:41:38,438
- Hello, Paman Mark!
- Hei Danny, dimana ayahmu?

288
00:41:38,812 --> 00:41:40,247
Disana.
Hello!

289
00:41:40,582 --> 00:41:41,792
Hai, Mark,
masuklah, kawan.

290
00:41:46,165 --> 00:41:48,249
Dave, aku ingin kau bertemu dengan Tn. Du Pont.

291
00:41:48,610 --> 00:41:50,866
Tunggu sebentar, Ayah ada tamu.

292
00:41:52,364 --> 00:41:54,259
Ayah akan menyapanya.

293
00:41:55,807 --> 00:41:58,663
- Aku tak ingin ayah bangun.
- He...he...Ayah ingin kalian menyapa Tn. Du Pont.

294
00:41:58,964 --> 00:42:01,710
- Apa kabarmu?
- Ayah, kembalilah!

295
00:42:02,250 --> 00:42:04,279
Senang bertemumu, Aku Dave Schultz.

296
00:42:04,652 --> 00:42:07,487
- Itu istriku Nancy.
- Hai.

297
00:42:08,790 --> 00:42:12,560
Ini anak-anakku yang cantik dan ganteng,
ini Annie dan ini Danny.

298
00:42:13,152 --> 00:42:15,182
- Hello!
- Aku mau makan.

299
00:42:15,434 --> 00:42:18,149
- Danny, kemarilah.
- Kau ingin minum apa?

300
00:42:18,667 --> 00:42:21,470
Tak usah, aku harus segera pergi.
Semoga beruntung besok.

301
00:42:22,685 --> 00:42:24,488
Mark, terima kasih.

302
00:42:25,476 --> 00:42:26,883
- Kau yakin tidak ingin...?
- Tidak, tidak.

303
00:42:27,131 --> 00:42:29,272
- Apakah aku harus ikut denganmu?
- Jangan, Mark tetaplah disini.

304
00:42:32,781 --> 00:42:35,842
Oke, sudah cukup.
Ayo

305
00:42:41,087 --> 00:42:42,776
Dave, Aku punya video pertandingan.

306
00:42:43,201 --> 00:42:45,468
- Ya, taruh saja.
- Aku ingin kau melihatnya.

307
00:42:45,891 --> 00:42:48,918
- Aku senang melihat TV!

308
00:42:51,464 --> 00:42:54,692
- Ini dia.
- Bu, bantu aku!

309
00:42:55,570 --> 00:42:57,378
- Kemarilah!

310
00:42:57,689 --> 00:43:00,032
Biar Ibu yang pasangkan kaos kakinya.

311
00:43:01,601 --> 00:43:04,047
Apakah berat bagimu untuk berjabat tangan
dan menyapanya?

312
00:43:07,168 --> 00:43:09,221
- Maaf ?
- Apakah kau tahu siapa dia? Itu adalah John Du Pont.

313
00:43:11,019 --> 00:43:13,575
- Aku menyapanya, Mark.
- Itu John Du Pont,

314
00:43:13,788 --> 00:43:14,934
- orang paling dermawan di Amerika...
- Mark...

315
00:43:15,499 --> 00:43:17,854
Kau tak bisa memperlakukannya seenak hatimu

316
00:43:18,058 --> 00:43:20,631
- Mark aku sudah menyapanya, oke?
- Ya, ibu menyapanya.

317
00:43:20,986 --> 00:43:24,786
- Kau menyapanya dari sana.
- Mark...Mark, dia sudah menyapanya.

318
00:43:25,249 --> 00:43:28,504
- Mark, kau ada di kamar kami.
- Aku ada di kamarmu?

319
00:43:28,903 --> 00:43:31,344
Ya, baiklah. Maafkan aku.
Kau tahu Nancy?

320
00:43:31,599 --> 00:43:33,732
Kau bahkan tak tahu apa yang tidak kau ketahui.

321
00:43:34,167 --> 00:43:35,552
- Kau tahu itu?
- Dave

322
00:43:36,306 --> 00:43:38,157
Mark!

323
00:43:38,802 --> 00:43:40,508
Yah!

324
00:43:45,998 --> 00:43:48,336
Kawan, kemarilah.

325
00:43:52,384 --> 00:43:54,423
Berikan video itu.
Oke.

326
00:43:55,026 --> 00:43:58,729
Nannuf tak akan bisa memegang lenganmu
tanpa dia memegang tubuhmu.

327
00:43:59,747 --> 00:44:03,367
Kau yang mulai terlebih dulu,
ketika kau merasa dia akan memulainya, kau harus membaliknya

328
00:44:04,350 --> 00:44:07,082
Oke?
Kau harus merasakannya lalu membalikkannya.

329
00:44:10,822 --> 00:44:13,124
Itu dia!
Keluarkan dia!

330
00:44:13,933 --> 00:44:16,509
Keluarkan dia!

331
00:44:58,789 --> 00:45:01,245
Tahan terus!

332
00:45:02,430 --> 00:45:04,779
Itu dia!
Balikan dia!

333
00:45:06,221 --> 00:45:08,682
Ya!

334
00:45:45,155 --> 00:45:46,574
Mari kita mulai.

335
00:45:50,843 --> 00:45:52,497
Siapa yang mau mulai lagi?

336
00:45:56,537 --> 00:45:58,511
Mari kita minum sampai mabuk!

337
00:46:02,257 --> 00:46:04,352
- Bolehkah aku melihat medalimu? .
- Ya, tentu

338
00:46:09,631 --> 00:46:11,540
Malam yang luar biasa.

339
00:46:34,133 --> 00:46:35,875
Hey. Hey.

340
00:46:36,555 --> 00:46:39,437
Cukup!
Matikan itu.

341
00:46:42,336 --> 00:46:45,613
- Matikan musik itu.
- Kau mau ini ditaruh dimana?

342
00:46:46,071 --> 00:46:48,025
Aku tak peduli, singkirkan saja.

343
00:46:52,268 --> 00:46:54,677
Singkirkan semuanya.

344
00:47:05,835 --> 00:47:07,955
Trofi untuk kuda itu bodoh.

345
00:47:10,799 --> 00:47:13,301
Kuda hanya makan kotoran.

346
00:47:13,898 --> 00:47:15,873
Karena itulah yang hanya bisa mereka makan.

347
00:47:19,976 --> 00:47:22,470
Sangat konyol.

348
00:47:23,268 --> 00:47:25,788
Semua ini konyol.

349
00:47:29,116 --> 00:47:31,163
Aku sangat mencintai ibuku, tapi dia...

350
00:47:34,501 --> 00:47:38,482
ibuku... sangat konyol.

351
00:47:40,928 --> 00:47:43,872
Menghormati binatang jauh lebih layak.

352
00:47:46,566 --> 00:47:49,284
Tapi aku ingin melakukan apa yang kau lakukan.

353
00:47:57,425 --> 00:47:59,437
Coba aku lihat medali itu.

354
00:48:00,129 --> 00:48:01,545
Berikan padaku...

355
00:48:02,543 --> 00:48:04,387
Berikan padaku medali itu.

356
00:48:05,168 --> 00:48:09,199
Aku tak akan akan membagikan cerita ibuku
saat menonton kuda.

357
00:48:10,388 --> 00:48:12,431
Semua orang sudah tahu.

358
00:48:14,467 --> 00:48:17,224
"Apakah kudamu berhasil melewati palang itu?"

359
00:48:19,142 --> 00:48:22,957
"Apakah kau berhasil menangkap rubah itu, ibu?"

360
00:48:29,590 --> 00:48:32,104
Bagaimana pun,

361
00:48:32,545 --> 00:48:34,950
buktinya ada disini.

362
00:48:37,057 --> 00:48:40,133
- Bukankah kita telah berhasil menangkap rubah itu ?
- Ya

363
00:48:40,403 --> 00:48:42,220
- Inilah rubah itu!
- Ya, Tuan.

364
00:48:43,949 --> 00:48:46,478
Aku akan menaruh medali itu di sana.

365
00:49:09,187 --> 00:49:11,455
Hadirin sekalian, kupersembahkan pada kalian Mark Schultz

366
00:49:11,753 --> 00:49:15,116
Juara Kejuaraan Berburu Rubah !

367
00:49:19,548 --> 00:49:21,559
- Pelatih?
- Apakah kau baik saja?

368
00:49:22,001 --> 00:49:24,886
- Angkat dia, angkat dia! Ayo!
- Pelatih, kau tak apa ?

369
00:49:33,001 --> 00:49:35,703
Jatuhkan dia pelatih !
Lakukan itu!

370
00:49:42,428 --> 00:49:44,769
Ya!

371
00:49:51,093 --> 00:49:54,035
Balikkan dia!

372
00:50:02,978 --> 00:50:05,026
Ya!

373
00:50:08,329 --> 00:50:11,484
John! John!

374
00:50:11,844 --> 00:50:14,066
John!

375
00:50:54,362 --> 00:50:56,222
Mark?

376
00:51:02,734 --> 00:51:05,862
Bagaimana latihannya,
aku ingin kau lebih giat latihannya, bisakah ?

377
00:51:06,499 --> 00:51:08,021
Iya

378
00:51:15,914 --> 00:51:18,232
387 hari untuk menghadapinya, saudara-saudara.

379
00:51:19,900 --> 00:51:22,433
Mari kita latihan yang lebih baik lagi, oke?

380
00:51:44,305 --> 00:51:46,273
- Tn. Du Pont, kau tak perlu memberiku ini.
- Aku yang menginginkannya.

381
00:51:46,535 --> 00:51:48,745
Kau telah banyak memberiku, ini tak perlu lagi...

382
00:51:48,973 --> 00:51:51,041
Mark! Mark, kau pantas mendapatkannya.

383
00:51:54,642 --> 00:51:56,962
- Terima kasih.
- Sama-sama.

384
00:52:04,869 --> 00:52:07,832
Kau lebih dari abangmu, Mark.

385
00:52:14,952 --> 00:52:17,258
Dave Schultz adalah pegulat yang hebat,

386
00:52:17,689 --> 00:52:20,704
aku yakin dia inspirasi bagimu,

387
00:52:20,924 --> 00:52:23,173
seorang mentor bagimu.

388
00:52:25,572 --> 00:52:28,086
Tapi dia akan selalu menjadi abangmu,

389
00:52:28,349 --> 00:52:32,259
dan dia tak akan pernah membiarkanmu
menjadi seperti dia.

390
00:52:35,781 --> 00:52:39,444
Mark, selama ini kau hidup dibawah
bayang-bayang abangmu.

391
00:52:40,973 --> 00:52:43,613
Sekaranglah saatnya bagimu.

392
00:52:47,789 --> 00:52:49,866
Aku tahu yang kau maksud.

393
00:52:50,644 --> 00:52:52,848
Benarkah?

394
00:52:58,825 --> 00:53:01,707
Semua yang telah aku lakukan...

395
00:53:02,446 --> 00:53:04,667
...aku merasa seperti...

396
00:53:05,095 --> 00:53:08,411
...entah bagaimana aku harus berterima kasih pada Dave.

397
00:53:11,338 --> 00:53:14,878
Dan, kau tahu, aku merasa seperti...

398
00:53:15,160 --> 00:53:19,375
Sudah waktunya bagiku untuk menjauh darinya.

399
00:53:20,800 --> 00:53:23,091
Menjadi diriku sendiri.

400
00:53:25,071 --> 00:53:27,168
Tanpa abangmu,

401
00:53:28,416 --> 00:53:32,287
kau bisa lakukan apapun yang kau inginkan.

402
00:53:35,772 --> 00:53:38,265
Tn. Du Pont, Aku ingin kau tahu bahwa aku

403
00:53:38,528 --> 00:53:41,503
sangat berterima kasih atas semua
yang kau lakukan untukku.

404
00:53:42,561 --> 00:53:46,024
Pertama-tama, aku tak ingin kau memanggilku
dengan "Tn. Du Pont" atau "Bapak".

405
00:53:48,856 --> 00:53:52,062
Aku menganggapmu sebagai teman,
dan kebanyakan temanku...

406
00:53:52,530 --> 00:53:55,666
...memanggilku dengan "Eagle" atau "Golden Eagle".

407
00:53:56,774 --> 00:53:58,902
Dengan begitu kita akan makin akrab.

408
00:54:00,100 --> 00:54:02,101
Oke.

409
00:54:04,963 --> 00:54:09,241
- Atau "John" atau "Pelatih".
- Baik, tak masalah.

410
00:54:10,678 --> 00:54:12,162
Bagus

411
00:54:17,250 --> 00:54:19,056
Selamat sore, Tuan.

412
00:54:26,235 --> 00:54:28,435
- M1-13 APC.
- Aku tahu itu apa.

413
00:54:29,718 --> 00:54:32,349
- Dimana senjatanya?
- Senjata apa, tuan?

414
00:54:35,100 --> 00:54:36,986
Senjata mesin kaliber 15

415
00:54:37,571 --> 00:54:39,579
Tuan, tak ada senjata mesin kaliber 15 didalam pesanan

416
00:54:39,787 --> 00:54:41,882
Seharusnya ditaruh di atas sana.

417
00:54:43,679 --> 00:54:45,781
Tak ada senjata di dalam pesanan, tuan.

418
00:54:51,592 --> 00:54:54,133
Tuan, aku butuh tandatangan untuk
melengkapi pesananmu.

419
00:54:55,563 --> 00:54:57,020
Tambahkan senjata itu!

420
00:55:06,595 --> 00:55:08,317
Pasukan, kemas kembali.

421
00:55:08,575 --> 00:55:11,058
Akan lebih baik jika ditambahkan senjata mesin kaliber 15.

422
00:55:11,408 --> 00:55:13,192
Padahal aku sudah punya.

423
00:55:14,762 --> 00:55:16,679
- Kau lapar?
- Ya

424
00:55:16,959 --> 00:55:19,351
Ayo kita makan.

425
00:55:41,609 --> 00:55:43,978
Luar biasa.
Sekali lagi!

426
00:55:45,601 --> 00:55:47,142
Hebat!

427
00:55:49,752 --> 00:55:54,120
Angkat tanganmu sedikit ke atas lagi...
Kita mulai...bagus!

428
00:56:00,567 --> 00:56:03,094
Bagus, dan... bagus, sangat bagus Mark.

429
00:56:11,711 --> 00:56:13,796
Pidato untukmu, paket untukmu.

430
00:56:14,352 --> 00:56:16,689
Apakah kau tahu ibuku sudah tiba atau belum?

431
00:56:16,911 --> 00:56:18,521
Dia sudah tiba, tuan.

432
00:56:51,573 --> 00:56:54,105
- Jasnya cocok denganmu.
- Terima kasih, tuan.

433
00:56:56,500 --> 00:56:58,216
Aku menulis beberapa kata yang harus kau katakan.

434
00:57:01,229 --> 00:57:02,853
Jangan gugup, semua akan baik saja.

435
00:57:03,799 --> 00:57:05,612
Bacalah, bacalah dengan keras.

436
00:57:06,668 --> 00:57:08,608
Sekarang?

437
00:57:09,040 --> 00:57:11,312
- Hanya untuk latihan.
- Ya, tuan.

438
00:57:13,104 --> 00:57:17,200
"Yang terhormat Ornitologist (ahli ilmu burung), pengarang...

439
00:57:18,877 --> 00:57:20,983
dan penjelajah dunia..."

440
00:57:21,990 --> 00:57:24,954
Filateli...

441
00:57:25,168 --> 00:57:29,028
-... perangko.
- Apakah kita akan mengatakan "perangko"?

442
00:57:30,173 --> 00:57:32,048
Tidak, filateli...

443
00:57:32,381 --> 00:57:35,262
Jangan merasa diintimidasi oleh orang-orang ini.

444
00:57:36,131 --> 00:57:38,989
- Berapa banyak yang akan datang?
- Kira-kira 400 orang

445
00:57:48,840 --> 00:57:50,646
Mau ?

446
00:57:52,495 --> 00:57:54,498
- Apa itu?
- Kokain.

447
00:57:58,391 --> 00:58:00,464
Aku tak yakin itu ide yang bagus.

448
00:58:01,978 --> 00:58:05,178
Mark, ini hanyalah kokain.
Ini tak akan membunuhmu.

449
00:58:11,492 --> 00:58:13,319
Bagaimana ... melakukannya...?

450
00:58:14,481 --> 00:58:17,483
Ambil botol itu... buka

451
00:58:18,823 --> 00:58:21,878
taburkan lalu isap lewat hidungmu.

452
00:58:25,394 --> 00:58:29,127
Yang terhormat ornitologis, pengarang,
penjelajah dunia, filateli...

453
00:58:31,140 --> 00:58:33,204
- Semuanya?
- Semuanya.

454
00:58:33,741 --> 00:58:36,252
Tn. Du Pont kau telah meningkatkan kemampuanku

455
00:58:36,892 --> 00:58:38,742
lebih dari 50 kali...

456
00:58:41,349 --> 00:58:43,412
Kau butuh sejam untuk menyelesaikan itu?

457
00:58:43,898 --> 00:58:46,994
Kau hanya perlu mengisapnya sekali.
Nah, itu kau bisa.

458
00:58:49,097 --> 00:58:50,799
Kembalikan padaku.

459
00:58:55,181 --> 00:58:57,533
Yang terhormat ornitologis...

460
00:58:57,787 --> 00:59:01,228
pengarang,  penjelajah dunia, filateli...

461
00:59:01,229 --> 00:59:02,230
Filateli

462
00:59:03,596 --> 00:59:08,124
- filateli, ornitologis...
- Yang mana yang ingin kau sebut duluan?

463
00:59:09,948 --> 00:59:12,421
Filatelis, Ornitologis, Filateli.

464
00:59:13,069 --> 00:59:17,300
Ornitologis... filatelis... filantropis.

465
00:59:17,613 --> 00:59:19,740
Filateli, Ornitologis, filantropis.

466
00:59:20,018 --> 00:59:23,430
- Ornitologis... filatelis...
- Filatelis, Ornitologis, filantropis.

467
00:59:24,116 --> 00:59:27,854
- Ornito...
- Filatelis, Ornitologis, filantropis.

468
00:59:28,165 --> 00:59:31,769
Filatelis, Ornitologis, filantropis.
Lihat aku.

469
00:59:32,478 --> 00:59:35,326
- Ornitologis... filatelis...
- Filatelis, Ornitologis, filantropis.

470
00:59:35,562 --> 00:59:38,438
Lagi. Ornitologis, filatelis, filantropis.

471
00:59:38,644 --> 00:59:42,117
Lagi. Ornitologis, filatelis, filantropis.

472
00:59:42,546 --> 00:59:44,186
Bagus !

473
00:59:55,983 --> 00:59:57,887
- Apakah aku mengenalmu?
- Ya, John, apa kabarmu?

474
00:59:58,240 --> 01:00:00,564
Senang bertemu mu lagi.
Ini Mark Schultz.

475
01:00:01,300 --> 01:00:02,687
- Hello.
- Hai.

476
01:00:02,902 --> 01:00:05,223
Apakah sebelumnya kau pernah bertemu dengan pemenang
medali emas Olimpiade?

477
01:00:05,479 --> 01:00:08,085
Mark mendapatkan medali emas gulat
di Olimpiade 1984.

478
01:00:08,285 --> 01:00:10,445
Apakah kalian pernah melihat medali Olimpiade sebelumnya?

479
01:00:10,653 --> 01:00:12,562
Kurasa belum pernah.

480
01:00:15,203 --> 01:00:19,703
Mark, ini adalah pelatih McDavis.

481
01:00:19,932 --> 01:00:21,946
- Panggil aku Bob.

482
01:00:22,205 --> 01:00:24,262
- Bob.
- Senang bertemu denganmu.

483
01:00:24,521 --> 01:00:28,094
Ini Mark Schultz.
Pemenang medali emas gulat di Olimpiade 1984.

484
01:00:28,316 --> 01:00:30,671
- Hebat.
- Bukan begitu?

485
01:00:31,473 --> 01:00:33,268
Terima kasih.

486
01:00:34,380 --> 01:00:36,437
Kami semua bangga denganmu.

487
01:00:45,433 --> 01:00:48,532
Dengan sangat bangga aku akan
memperkenalkan mentorku...

488
01:00:49,375 --> 01:00:53,197
...dia memiliki kemampuan melihat keahlian yang dimilikiku
dalam kehidupan ini.

489
01:00:53,341 --> 01:00:56,299
Aku melihat kecintaannya padaku sebagai atlit
dan sebagai seorang manusia.

490
01:00:56,757 --> 01:00:59,350
Orangtuaku bercerai saat aku berumur 2 tahun

491
01:00:59,632 --> 01:01:02,014
sehingga selama ini aku terus mencari figur seorang ayah

492
01:01:02,287 --> 01:01:05,822
dan aku telah menemukannya dalam diri
Golden Eagle Amerika: John Du Pont.

493
01:01:13,566 --> 01:01:16,079
Mark Schultz,
terima kasih, nak.

494
01:01:16,986 --> 01:01:18,794
Hello, Ibu.

495
01:01:19,054 --> 01:01:22,485
Para hadirin sekalian, aku ingin membacakan sesuatu.

496
01:01:24,167 --> 01:01:26,264
Kebebasan di negara kita,

497
01:01:26,337 --> 01:01:30,195
kebebasan yang dijamin dalam konstitusi kita,
harus terus kita pertahankan.

498
01:01:33,490 --> 01:01:35,525
Ini adalah tugas kita semua untuk...

499
01:02:11,346 --> 01:02:12,466
Hello.

500
01:02:12,696 --> 01:02:13,881
- Aku rindu denganmu.
- Ya

501
01:02:15,294 --> 01:02:16,811
- Apa yang sedang kau lakukan disana?
- Huh?

502
01:02:17,051 --> 01:02:18,428
- Apa yang sedang kau lakukan disana?

503
01:02:19,989 --> 01:02:21,290
Tak ada.

504
01:02:21,775 --> 01:02:23,478
Apakah kau tetap latihan?

505
01:02:23,558 --> 01:02:25,033
Mempersiapkan diri?

506
01:02:25,159 --> 01:02:29,411
Ya, aku hanya sedang istirahat sekarang.

507
01:02:29,785 --> 01:02:35,324
Aku hanya ingin bersantai sebentar, menikmati kehidupan.

508
01:02:35,824 --> 01:02:37,084
Oke, nanti aku akan menghubungi lagi

509
01:02:37,966 --> 01:02:40,376
- Hei, tunggu dulu.
- Apa?

510
01:03:10,431 --> 01:03:14,189
Mark...bangunlah, kita latihan di galeri.

511
01:04:50,311 --> 01:04:51,312
Kau baik saja?

512
01:04:54,469 --> 01:04:55,070
- Huh ?

513
01:04:59,877 --> 01:05:01,801
Kau teman yang baik, Mark.

514
01:05:03,735 --> 01:05:04,736
Terima kasih.

515
01:05:09,435 --> 01:05:12,353
Selama ini aku hanya punya satu teman.

516
01:05:14,133 --> 01:05:15,619
Untuk berbagi, untuk melakukan hobi.

517
01:05:18,053 --> 01:05:20,340
Dia anak sopir ibuku.

518
01:05:31,202 --> 01:05:36,742
Saat umurku 16 tahun, aku baru tahu ternyata ibuku membayar sopir
agar anaknya menjadi temanku.

519
01:05:40,844 --> 01:05:44,371
Dave hanyalah satu-satunya temanku saat aku tumbuh.

520
01:05:48,318 --> 01:05:49,330
Ya

521
01:08:03,310 --> 01:08:05,178
Kupikir akan lebih bagus jika disertai dengan bunga mawar.

522
01:08:09,686 --> 01:08:12,512
Di sini tertulis: John "Eagle" Du Pont.

523
01:08:12,721 --> 01:08:14,062
Benar.

524
01:08:18,139 --> 01:08:19,994
- Juara pertama? .
- Ya

525
01:08:21,926 --> 01:08:25,689
Kau membayar untuk mendapatkan ini, benar 'kan?

526
01:08:28,909 --> 01:08:30,767
Kau bisa menaruhnya di lemari trofi.

527
01:08:31,097 --> 01:08:32,442
Terima kasih, ibu.

528
01:08:34,738 --> 01:08:37,446
Apa yang akan kita lakukan dengan ruangan olahragamu ?

529
01:08:38,368 --> 01:08:39,546
Ruangan olahragaku?

530
01:08:40,271 --> 01:08:42,936
Bukankah  Tn. Banks sudah menjelaskannya padamu?

531
01:08:42,990 --> 01:08:44,685
Tidak.

532
01:08:44,766 --> 01:08:47,057
Apa yang harus kita lakukan...
aku tahu apa yang harus kita lakukan.

533
01:08:49,818 --> 01:08:53,474
- Aku tahu kau tak akan menyerahkannya...
- Aku tak peduli dengan ruangan olahraga itu.

534
01:08:54,268 --> 01:08:55,365
Aku tak peduli.

535
01:08:58,554 --> 01:08:59,674
Ibu rasa...

536
01:09:01,993 --> 01:09:05,326
Lebih baik kita memberikannya pada anak-anak di panti asuhan.

537
01:09:06,768 --> 01:09:07,890
Apakah kau setuju?

538
01:09:08,636 --> 01:09:11,501
Aku tak peduli dengan ruangan olahraga itu

539
01:09:13,229 --> 01:09:15,856
Aku tak peduli dengan latihan.

540
01:09:17,276 --> 01:09:20,852
Bu, akulah pemimpin mereka,
akulah yang melatih mereka.

541
01:09:21,363 --> 01:09:22,648
Aku melatih mereka.

542
01:09:23,930 --> 01:09:27,268
Aku memberikan pada mereka... impian.

543
01:09:27,865 --> 01:09:31,401
Dan aku memberikan pada bangsa Amerika sebuah harapan.

544
01:09:33,574 --> 01:09:34,967
Harapan?

545
01:09:39,063 --> 01:09:40,220
Tak penting lagi.

546
01:09:42,044 --> 01:09:45,991
Ibu senang kau sudah mendapatkan trofimu,
yang bisa kau taruh di lemari trofimu,

547
01:09:46,314 --> 01:09:48,000
bukan trofi khayalan.

548
01:09:49,158 --> 01:09:53,206
Ibu tak suka dengan olahraga gulat.

549
01:09:54,770 --> 01:09:57,689
Itu adalah olahraga untuk masyarakat miskin.

550
01:09:59,005 --> 01:10:02,605
Dan ibu tak suka melihatmu jadi masyarakat miskin.

551
01:10:31,478 --> 01:10:33,173
Albert menghajar orang itu habis-habisan...

552
01:10:34,928 --> 01:10:36,088
kurasa itu menyedihkan.

553
01:10:37,478 --> 01:10:39,734
Yang penting dia dibayar.

554
01:10:40,678 --> 01:10:44,244
Lihatlah wajahnya.
Hancur.

555
01:10:51,150 --> 01:10:53,255
- Apakah Mark ada di dalam ?
- Ya, ini dia datang.

556
01:10:59,730 --> 01:11:01,306
Mengapa tak ada orang di ruangan olahraga?

557
01:11:02,501 --> 01:11:04,366
Sudah sore dan tak ada orang disana

558
01:11:05,848 --> 01:11:09,282
Aku memberikan libur satu hari pada mereka
dan akan diganti dobel besok.

559
01:11:10,301 --> 01:11:11,844
Siapa yang membuat keputusan itu?

560
01:11:13,094 --> 01:11:14,139
Aku.

561
01:11:19,092 --> 01:11:21,243
Aku ingin abangmu Dave disini.

562
01:11:23,820 --> 01:11:25,227
Apa maksudmu?

563
01:11:25,581 --> 01:11:27,807
Aku ingin abangmu yang melatih.

564
01:11:28,862 --> 01:11:32,631
Tak mungkin.
Kita sudah pernah membahasnya.

565
01:11:39,727 --> 01:11:40,982
Apakah kau baik saja?

566
01:11:44,707 --> 01:11:46,331
Manusia tak tahu terima kasih.

567
01:11:50,515 --> 01:11:52,514
Aku hanya buang-buang waktu disini.

568
01:11:54,575 --> 01:11:55,576
Aku akan mengajak Dave.

569
01:11:56,541 --> 01:11:58,031
Aku tak peduli berapa banyak biaya yang dibutuhkan.

570
01:14:23,569 --> 01:14:24,570
Hai.

571
01:14:25,149 --> 01:14:26,244
Hai.

572
01:14:28,238 --> 01:14:29,239
Apa kabarmu?

573
01:14:30,278 --> 01:14:32,071
Baik.

574
01:14:33,230 --> 01:14:34,341
Ada apa?

575
01:14:34,971 --> 01:14:39,747
Semuanya menyambutku dan
kau hanya berdiam diri disini.

576
01:14:39,923 --> 01:14:43,152
Aku hanya ingin memastikan
apakah semuanya baik-baik saja.

577
01:14:43,784 --> 01:14:45,537
Ya, aku baik saja.

578
01:14:46,616 --> 01:14:49,571
Aku hanya ingin lebih berkonsentrasi,
lebih giat latihan.

579
01:14:56,662 --> 01:14:57,663
Kau baik saja, Mark?

580
01:14:58,865 --> 01:15:01,481
Iya, aku baik saja.

581
01:15:02,311 --> 01:15:03,312
Memangnya ada apa?

582
01:15:06,723 --> 01:15:08,361
Aku hanya ingin memastikan.

583
01:15:12,880 --> 01:15:15,119
- Nancy dan anak-anak ada disini.
- Benarkah? Bagaimana kabar mereka?

584
01:15:15,374 --> 01:15:20,962
- Mengapa kau tak kesana dan menyapanya?
- Oke, pasti. Sampai nanti.

585
01:15:30,438 --> 01:15:34,654
Jatuhkan dia.
Lalu tahan sekuatnya.

586
01:15:35,332 --> 01:15:37,575
Lalu kalian tekuk lututnya,

587
01:15:37,622 --> 01:15:43,279
...taruh tanganmu disini lalu tahan sekuatnya.
Nah, sekarang coba lakukan

588
01:15:44,175 --> 01:15:45,429
Praktekkan sekali lagi.

589
01:15:46,714 --> 01:15:48,103
Baiklah, ketika pegulat dalam posisi seperti ini...

590
01:15:50,296 --> 01:15:52,234
Kalian harus menyilangkan kedua kakinya,
seperti ini

591
01:15:53,430 --> 01:15:54,793
kalian lakukan dengan baik dan cepat.

592
01:15:55,339 --> 01:15:58,978
Kalian harus menyilangkan lututnya dengan siku kalian.

593
01:15:59,015 --> 01:16:01,380
Taruh lenganmu dibawah.

594
01:16:02,111 --> 01:16:04,004
Lakukan dengan baik dan cepat.

595
01:16:04,892 --> 01:16:07,302
Aku ingin kau menekan lututnya lalu silangkan.

596
01:16:39,574 --> 01:16:40,717
Gunakan otot perutmu.

597
01:16:45,138 --> 01:16:46,139
Gunakan otot perutmu.

598
01:16:50,638 --> 01:16:51,639
Bagus.

599
01:16:52,797 --> 01:16:54,016
Latihan yang bagus.

600
01:16:56,731 --> 01:16:58,437
Baik, sekarang semua berdiri.

601
01:17:32,498 --> 01:17:33,788
Apa yang terjadi, Mark?

602
01:17:47,635 --> 01:17:51,238
Jika kau membutuhkan bantuan agar bisa melakukan
hal seperti itu...

603
01:17:52,072 --> 01:17:56,490
Dave, aku tak membutuhkan bantuanmu,
Aku bisa melakukannya sendiri, oke?

604
01:18:05,650 --> 01:18:07,574
- Kau tak ingin bantuanku?
- Dave, apa yang barusan aku katakan?

605
01:18:21,064 --> 01:18:23,680
Apakah kau ingin mengatakan
apa yang sebenarnya terjadi antara kau dan Tn Du Pont?

606
01:18:38,523 --> 01:18:39,524
Baiklah.

607
01:19:15,789 --> 01:19:16,790
Berkumpul.

608
01:19:35,235 --> 01:19:36,845
Geser.

609
01:19:53,608 --> 01:19:54,863
Tiga hari kedepan...

610
01:19:55,249 --> 01:19:58,309
beberapa dari kalian akan bepergian

611
01:19:59,644 --> 01:20:01,802
untuk mempraktekkan latihan kalian.

612
01:20:05,027 --> 01:20:06,157
Kalian akan pergi...

613
01:20:06,996 --> 01:20:09,549
dengan membawa kebanggaan fasilitas disini...

614
01:20:11,942 --> 01:20:13,287
Kalian akan mengikuti kompetisi.

615
01:20:14,391 --> 01:20:16,316
Kalian akan mewakili tim Foxcatcher.

616
01:20:17,288 --> 01:20:19,288
Kalian juga mewakili Amerika Serikat.

617
01:20:23,702 --> 01:20:25,128
Sebagai pelatih

618
01:20:27,051 --> 01:20:28,295
aku ingin kalian

619
01:20:29,742 --> 01:20:31,162
menjadi pemenang dalam kompetisi

620
01:20:33,448 --> 01:20:34,645
dan menjadi pemenang dalam kehidupan.

621
01:20:36,770 --> 01:20:38,258
dan juga

622
01:20:38,359 --> 01:20:41,262
menjadi warga negara yang baik

623
01:20:43,164 --> 01:20:43,965
untuk Amerika

624
01:20:47,572 --> 01:20:48,573
Garcia...

625
01:20:56,849 --> 01:20:58,061
Beberapa teknik dasar

626
01:20:59,314 --> 01:21:02,099
Ini yang akan dilakukan orang Rusia padamu.

627
01:21:03,382 --> 01:21:04,521
Rendahkan sikumu.

628
01:21:05,215 --> 01:21:07,509
Tangan kanan dulu baru tangan kiri.

629
01:21:08,012 --> 01:21:09,378
Dorong ke belakang,

630
01:21:11,262 --> 01:21:14,705
Kalau kalian melihat dia sedang dalam posisi ini

631
01:21:15,951 --> 01:21:17,033
aku akan mendorongnya keluar.

632
01:21:18,663 --> 01:21:19,690
Sekali lagi

633
01:21:20,820 --> 01:21:22,818
Tangan kanan dulu baru tangan kiri.

634
01:21:23,583 --> 01:21:24,840
Dorong ke belakang,

635
01:21:25,936 --> 01:21:27,223
lalu dorong keluar

636
01:21:29,330 --> 01:21:30,572
Kalian paham?

637
01:21:31,212 --> 01:21:32,798
- Apakah kalian paham?
- Ya

638
01:21:35,174 --> 01:21:36,561
Turun kebawah...

639
01:21:40,992 --> 01:21:42,332
Garcia, gantian.

640
01:21:44,460 --> 01:21:45,971
Oke, lakukan padaku.

641
01:21:46,423 --> 01:21:48,371
Coba angkat aku.

642
01:21:58,115 --> 01:22:02,063
Teknik dasarnya.
Kalian biarkan tangan kalian renggang.

643
01:22:07,056 --> 01:22:09,085
Dorong dia menggunakan pundak,

644
01:22:09,873 --> 01:22:11,616
dan lihat ada celah disini.

645
01:22:12,244 --> 01:22:13,760
Jadi kalian harus...

646
01:22:20,608 --> 01:22:21,675
Bubar.

647
01:22:24,472 --> 01:22:25,694
Selesaikan latihannya.

648
01:22:27,620 --> 01:22:28,860
Oke.
Mari kita selesaikan.

649
01:22:29,459 --> 01:22:31,209
Ingat-ingat apa sudah aku ajarkan.

650
01:22:36,322 --> 01:22:37,574
Tiga hari.
Tiga hari

651
01:22:41,837 --> 01:22:42,838
Maju

652
01:22:42,639 --> 01:22:44,841
Kualifikasi Olimpiade 1988
Pensacola, Florida

653
01:22:48,570 --> 01:22:49,572
Maju.

654
01:22:52,628 --> 01:22:53,629
Maju.

655
01:22:55,895 --> 01:22:57,809
Beratnya lebih sekilo.

656
01:23:22,080 --> 01:23:25,353
Pertandingan berikutnya, Mark Shultz melawan
Rico Chiapparelli.

657
01:25:06,492 --> 01:25:08,223
Kau melakukan yang terbaik disana, Mark.

658
01:27:57,867 --> 01:27:59,575
Kau tak harus melakukan ini sendirian

659
01:28:01,356 --> 01:28:02,746
Aku abangmu dan aku sayang padamu

660
01:28:06,118 --> 01:28:08,459
Aku tak akan membiarkanmu sendirian melewati ini

661
01:28:18,884 --> 01:28:20,419
Okay.

662
01:28:31,753 --> 01:28:33,054
Lebih 1/2 kilo.

663
01:28:33,240 --> 01:28:35,159
- Berapa waktu yang kami miliki?
- 90 menit.

664
01:28:35,736 --> 01:28:37,854
Ayolah
Lebih cepat lagi

665
01:28:46,703 --> 01:28:48,977
Lebih cepat lagi.
Cukup !

666
01:28:52,920 --> 01:28:57,885
5, 4, 3, 2, 1

667
01:28:58,560 --> 01:28:59,561
Cukup.

668
01:29:00,768 --> 01:29:03,542
3, 2, 1.

669
01:30:26,253 --> 01:30:27,254
Tak apa.

670
01:30:28,330 --> 01:30:29,331
Teruskan.

671
01:31:05,480 --> 01:31:06,481
Putar!

672
01:31:12,254 --> 01:31:13,469
Tahan posisimu, Mark.

673
01:31:15,110 --> 01:31:16,200
10 detik.

674
01:31:17,187 --> 01:31:18,264
Tahan posisimu.

675
01:31:24,418 --> 01:31:25,420
Selesai.

676
01:32:58,084 --> 01:33:00,646
- Hello, Henry.
- Dave. Apa yang bisa kubantu?

677
01:33:02,044 --> 01:33:06,326
Aku dan John baru saja mengalami momen menggembirakan,
dan saat pertandingan berakhir...

678
01:33:09,510 --> 01:33:10,765
...aku tak melihat dia ada disana?

679
01:33:10,905 --> 01:33:14,118
Ya. Tn. Du Pont pulang hari ini.

680
01:33:17,108 --> 01:33:18,110
Oke.

681
01:33:21,700 --> 01:33:23,119
Ibu Tn. Du Pont meninggal.

682
01:33:29,113 --> 01:33:30,575
Itu kabar buruk.

683
01:33:32,813 --> 01:33:34,152
- Aku turut berduka cita.
- Terima kasih.

684
01:35:14,010 --> 01:35:16,092
- Kau ingin kami memindahkan senjatanya?
- Ya

685
01:36:34,045 --> 01:36:35,046
Hai, John.

686
01:36:37,867 --> 01:36:39,403
Turut berduka cita atas ibumu.

687
01:36:39,579 --> 01:36:41,776
Tidak, tidak.
Tak apa.

688
01:36:42,357 --> 01:36:43,695
- Apa kau baik saja? .
- Ya

689
01:36:44,244 --> 01:36:47,312
David, ada banyak yang harus kau kerjakan
beberapa bulan ke depan

690
01:36:48,809 --> 01:36:52,944
Dan kau bagian terpenting dari ini semua.
Paham ?

691
01:36:51,569 --> 01:36:53,193
Ya, aku paham

692
01:36:53,356 --> 01:36:54,402
Aku membutuhkanmu.

693
01:36:56,615 --> 01:36:59,140
- Dan aku akan selalu mendukungmu.
- Oke.

694
01:37:01,022 --> 01:37:05,756
Aku menginginkan ini lebih dari apapun,
untuk mendapatkan medali emas

695
01:37:06,544 --> 01:37:09,608
dan kita punya orang yang bisa mewujudkannya.

696
01:37:09,709 --> 01:37:11,211
Kita akan mendapatkan medali emas itu, John

697
01:37:11,350 --> 01:37:14,709
- Bagaimana perasaanmu?
- Bagus, aku sangat bersemangat.

698
01:37:14,794 --> 01:37:16,290
Aku hanya sedikit khawatir...

699
01:37:16,926 --> 01:37:20,326
akan ada beberapa masalah psikilogis,

700
01:37:21,785 --> 01:37:23,495
Apakah kita harus mengkhawatirkannya ?

701
01:37:23,624 --> 01:37:26,801
- Kurasa dia akan baik-baik saja.
- Kurasa kau melakukan pekerjaan yang bagus.

702
01:37:28,973 --> 01:37:33,131
Kurasa, kau dan aku bekerja sama,

703
01:37:34,592 --> 01:37:36,202
kalau kita tak bisa mengurusnya,
maka tak ada lagi yang bisa.

704
01:37:38,932 --> 01:37:40,618
- Lanjutkan
- Oke

705
01:37:46,709 --> 01:37:47,710
Mark.

706
01:37:50,299 --> 01:37:51,300
Mark.

707
01:37:52,731 --> 01:37:53,732
Mark.

708
01:37:54,660 --> 01:37:55,661
Butuh waktu dengannya.

709
01:37:57,494 --> 01:37:58,495
Baiklah.

710
01:38:28,238 --> 01:38:30,267
Pelatih Du Pont punya impian,

711
01:38:31,312 --> 01:38:35,359
yakni Foxcatchers terkenal dan dijadikan sebagai tempat...

712
01:38:35,869 --> 01:38:39,917
...latihan resmi atlit gulat Amerika ke Olimpiade.

713
01:38:41,125 --> 01:38:46,309
Itu berarti tim nasional,
tinggal disini dan berlatih disini.

714
01:38:47,293 --> 01:38:52,837
Sebagai penyandang dana program,
Tn Du Pont akan memberikan dana...

715
01:38:53,153 --> 01:38:57,182
...sebesar 500.000 dollar setiap tahun
ke Pengurus Gulat Amerika.

716
01:38:57,513 --> 01:38:58,848
Itu luar biasa.

717
01:38:59,612 --> 01:39:01,902
Tn. Du Pont, terima kasih banyak.

718
01:39:02,817 --> 01:39:04,315
Ini selalu tentang Foxcatchers.

719
01:39:05,988 --> 01:39:09,776
Ini sebuah filosofi yang dimulai dari generasi baru.

720
01:39:12,925 --> 01:39:14,321
Ini lebih dari sekedar olahraga.

721
01:39:19,038 --> 01:39:24,586
Melatih atlit muda ini
aku bisa mengajarkan pada mereka.

722
01:39:25,789 --> 01:39:27,591
pelajaran yang aku terima dalam kehidupan

723
01:39:30,071 --> 01:39:33,443
Atlit butuh panutan.

724
01:39:34,983 --> 01:39:38,329
Sama seperti orang lain,
atlit butuh orang yang dihormati.

725
01:39:40,647 --> 01:39:43,079
Seorang pelatih sebagai ayah.

726
01:39:44,549 --> 01:39:46,243
Seorang pelatih sebagai mentor.

727
01:39:50,034 --> 01:39:53,202
Seorang pelatih harus punya kuasa yang besar,

728
01:39:56,269 --> 01:39:59,285
Berperan besar dalam kehidupan seorang atlit.

729
01:40:02,380 --> 01:40:04,064
Bisakah aku menambah pegulat lagi ?

730
01:40:05,360 --> 01:40:06,729
Namanya Jim Hodson.

731
01:40:08,789 --> 01:40:11,318
Tak ada lagi hanya dia saja saja.

732
01:40:14,407 --> 01:40:16,477
Baiklah, aku akan sampaikan salammu untuknya.

733
01:40:18,028 --> 01:40:19,358
Oke, aku akan menunggu kabar darimu.

734
01:40:20,093 --> 01:40:21,094
Sampai jumpa.

735
01:40:22,318 --> 01:40:25,500
- Hello, kawan
- Hai

736
01:40:25,516 --> 01:40:28,966
- Aku sedang menunggu telpon dari kawan sebentar lagi.
- Ya silakan saja

737
01:40:30,341 --> 01:40:31,343
Dengar...

738
01:40:34,566 --> 01:40:35,891
aku tak ingin tinggal disini lagi.

739
01:40:38,977 --> 01:40:40,565
Aku menghubungi Pelatih Bree di Persatuan Gulat

740
01:40:43,217 --> 01:40:44,802
Katanya dia bisa menerima kita berdua.

741
01:40:47,599 --> 01:40:50,057
Kita tak ada waktu untuk melakukan
perubahan besar seperti itu, kawan.

742
01:40:50,131 --> 01:40:51,856
Bagaimana kalau sesudahnya?

743
01:40:54,181 --> 01:40:55,307
Mark,

744
01:40:56,035 --> 01:40:58,570
aku tak tahu apa yang akan terjadi di masa depan,

745
01:40:59,327 --> 01:41:00,388
tapi

746
01:41:01,257 --> 01:41:05,688
Aku dan Nancy berusaha untuk berhasil
hidup di sini.

747
01:41:08,858 --> 01:41:10,872
Kalian berdua tahu aku tak bisa menetap disini.

748
01:41:14,152 --> 01:41:15,299
Aku tahu, Mark

749
01:41:28,470 --> 01:41:30,025
Hei, apakah kau ingat saat kita kecil

750
01:41:32,274 --> 01:41:33,924
dimana kita harus tinggal?

751
01:41:35,215 --> 01:41:36,860
Selalu berpindah-pindah.

752
01:41:37,764 --> 01:41:42,181
Tak pernah tahu kita ada dimana dan
akan berapa lama kita berdiam disuatu tempat.

753
01:41:42,596 --> 01:41:44,065
Ingatkah kau saat-saat itu?

754
01:41:44,909 --> 01:41:46,022
Apakah masa-masa itu mudah bagi kita?

755
01:41:47,716 --> 01:41:48,717
Tidak.

756
01:41:51,417 --> 01:41:54,076
Inilah tanggung jawabku pada keluarga, Mark.

757
01:41:57,241 --> 01:41:58,600
Aku tahu kau memahaminya.

758
01:42:03,665 --> 01:42:05,093
Fokuskan perhatianmu hanya untuk pertandingan itu, Mark.

759
01:42:07,062 --> 01:42:08,064
Pergilah sekarang.

760
01:42:26,042 --> 01:42:27,415
Hai Dave, Aku Doug

761
01:42:27,551 --> 01:42:29,753
- Hai Doug, aku Dave Schultz
- Senang bertemu denganmu

762
01:42:30,369 --> 01:42:31,850
Aku minta tanda tanganmu jika kau tak keberatan.

763
01:42:37,729 --> 01:42:41,427
Kita sudah merekam.
Mari kita membicarakan tentang filosofi dalam melatih.

764
01:42:41,544 --> 01:42:46,141
Apa filosofi yang diterapkannya untuk
memenangkan timnya dan untuk dirimu sendiri?

765
01:42:48,088 --> 01:42:53,596
Filosofi yang diterapkan oleh John sebagai seorang pelatih
adalah....membiarkan pegulat...

766
01:43:00,310 --> 01:43:01,312
Maaf.

767
01:43:01,475 --> 01:43:05,985
adalah membuat pegulat tinggal di lingkungan yang bersih
sehingga...

768
01:43:07,606 --> 01:43:12,805
para atlitnya tak menghadapi rintangan untuk menjadi hebat.

769
01:43:15,234 --> 01:43:18,985
- Mari kita perjelas sesuatu disini.
- Aku tak akan mengatakan apa yang ingin kau dengar, oke?

770
01:43:19,046 --> 01:43:21,188
- Biar ku perjelas.
- Apa yang kau inginkan?

771
01:43:21,498 --> 01:43:24,524
Kurasa kau tahu kita sedang menyelesaikan dokumenter ini

772
01:43:25,022 --> 01:43:29,971
yang menunjukkan keberhasilan John memimpin
tim ini dan dirimu, menuju kejayaan...

773
01:43:30,043 --> 01:43:32,045
...di olahraga gulat...

774
01:43:32,146 --> 01:43:36,892
sebagaimana yang sudah kita saksikan,
dan kau harus mengatakan apa yang dia sukai,

775
01:43:36,932 --> 01:43:39,949
seperti tentang kegigihannya,
kerja kerasnya, dan dominasinya.

776
01:43:42,960 --> 01:43:43,962
Baiklah.

777
01:43:45,839 --> 01:43:47,270
John Du Pont...

778
01:43:49,988 --> 01:43:52,254
Maaf, bisa kau mengulangnya lagi?

779
01:43:53,105 --> 01:43:56,142
John melihatmu sebagai orang yang penting,
kau adalah bab penutup...

780
01:43:56,207 --> 01:43:59,822
...dalam hal ini,

781
01:43:59,943 --> 01:44:03,762
Kau asisten pelatih.
Aku ingin kau melihat dia sebagai seorang manusia,

782
01:44:03,819 --> 01:44:12,911
Dan...dan aku ingin kau melihat ke kamera,
dan mengatakan tentang John sebagai seorang mentor.

783
01:44:14,046 --> 01:44:15,186
Dan tepatnya aku harus mengatakan apa?

784
01:44:15,721 --> 01:44:17,512
Bahwa dia adalah mentormu.

785
01:44:19,880 --> 01:44:21,381
Bisakah kau melakukan itu?

786
01:44:29,623 --> 01:44:30,729
John Du Pont...

787
01:44:34,974 --> 01:44:36,287
seperti seorang mentor bagiku.

788
01:44:40,384 --> 01:44:43,247
Lihat ke kamera dan ucapkan lagi.

789
01:44:56,528 --> 01:44:58,234
John Du Pont adalah seorang mentor bagiku.

790
01:45:06,307 --> 01:45:09,019
Kupikir ide bagus kita menjelaskannya sekarang

791
01:45:10,334 --> 01:45:14,823
Aku hanya ingin memastikan Tn. Du Pont
harus berada...

792
01:45:14,889 --> 01:45:17,356
...di sudut ring saat perlombaan di Olimpiade nanti.

793
01:45:21,275 --> 01:45:24,582
Kita bisa menanyakannya nanti, tapi pertama-tama

794
01:45:25,093 --> 01:45:27,760
aku ingin minta penjelasan yang penting bagiku.

795
01:45:28,251 --> 01:45:29,566
Pertama...

796
01:45:30,284 --> 01:45:31,501
Jika aku ingin...

797
01:45:33,923 --> 01:45:36,930
...tetap tinggal disini di Foxcatcher,

798
01:45:38,115 --> 01:45:40,184
Aku ingin Mark tetap diurus.

799
01:45:42,391 --> 01:45:43,409
Bagaimana caranya?

800
01:45:44,239 --> 01:45:47,509
Caranya, selama aku melatih disini aku ingin
kalian tetap membayar Mark.

801
01:45:48,933 --> 01:45:50,776
Kau ingin dia tetap dibayar walaupun dia tak ada disini?

802
01:45:51,668 --> 01:45:53,126
Kurang lebih seperti itu.

803
01:45:56,585 --> 01:46:00,573
Mungkin kau terlalu membesarkan keberadaanmu di Foxcatcher.

804
01:46:01,207 --> 01:46:03,586
Mungkin saja.

805
01:46:04,815 --> 01:46:07,291
Kita bisa mencobanya, tapi...

806
01:46:08,015 --> 01:46:12,642
Aku juga ingin mengatakan pada John, apakah kau ingin meneruskan
apa yang telah kita mulai di Foxcatcher.

807
01:46:15,777 --> 01:46:18,042
Karena tempat ini penting bagiku

808
01:46:18,272 --> 01:46:20,552
dan aku tahu adikku akan terus mendukungnya.

809
01:46:32,254 --> 01:46:33,309
Terima kasih, John.

810
01:46:34,151 --> 01:46:38,560
Oke, kau telah mendapatkan kesepakatanmu,
kau telah mendapatkan permintaanmu...

811
01:46:38,744 --> 01:46:43,654
...tapi, ini berarti Tn. Du Pont harus duduk di pojok ring Mark...

812
01:46:43,800 --> 01:46:45,165
...saat Olimpiade nanti.

813
01:46:45,245 --> 01:46:49,225
Aku ingin Mark sendiri yang mengatakannya.

814
01:47:51,801 --> 01:47:53,573
Ingat yang pernah kukatakan padamu.

815
01:47:53,728 --> 01:47:55,038
Kau bisa mengalahkannya.

816
01:49:22,117 --> 01:49:23,118
Ada yang bisa kubantu?

817
01:49:25,016 --> 01:49:26,604
- Apakah semuanya baik saja?
- Ada yang bisa kubantu?

818
01:49:28,847 --> 01:49:29,848
Kami tinggal disini.

819
01:49:30,149 --> 01:49:33,095
Ini adalah sistem keamanan yang baru,
aku butuh tanda pengenal.

820
01:49:35,756 --> 01:49:36,757
Tentu.

821
01:51:01,383 --> 01:51:03,507
Hai John. Ini hari Minggu.
Semuanya sedang libur

822
01:51:04,674 --> 01:51:06,346
Beri salam pada John.

823
01:51:07,274 --> 01:51:08,359
Hai John.

824
01:51:13,308 --> 01:51:14,362
Ini hari Minggu.

825
01:52:11,482 --> 01:52:12,560
Dalam hal ini.

826
01:52:13,480 --> 01:52:15,712
Hanya inilah yang bisa ditawarkan oleh seorang pelatih.

827
01:52:16,677 --> 01:52:20,307
Sebagai pelatih aku ingin mengembangkan atlit-atlit muda.

828
01:52:21,057 --> 01:52:23,148
Bukan hanya raganya tapi juga jiwanya .

829
01:52:26,696 --> 01:52:28,153
Aku ingin kalian menjadi pemenang dalam olahraga.

830
01:52:29,359 --> 01:52:30,426
Menjadi pemenang dalam kehidupan

831
01:52:32,238 --> 01:52:36,265
Dan juga menjadi warga negara yang baik

832
01:52:36,796 --> 01:52:38,535
Kalian akan mewakili Foxcatcher,

833
01:52:38,867 --> 01:52:40,878
Kalian juga mewakili Amerika Serikat.

834
01:52:42,016 --> 01:52:46,534
Tugas seorang pelatih adalah membuat atlitnya berhasil.

835
01:52:47,980 --> 01:52:51,512
Melakukan semua cara agar si atlet dapat berhasil

836
01:52:52,548 --> 01:52:58,443
Jika melakukan hal itu, itulah jalan pelatih untuk
membuat seorang juara.

837
01:53:00,607 --> 01:53:07,489
Anak didikku melihatku sebagai seorang kakak,
mentor, ayah, dan seorang pemimpin.

838
01:53:08,012 --> 01:53:12,486
Sepanjang hidupku aku selalu mencari figur seorang ayah,
dan aku telah menemukannya pada diri "The Golden Eagle

839
01:53:12,592 --> 01:53:15,525
...Tn. John Du Pont.

840
01:53:49,813 --> 01:53:50,973
Dwayne.

841
01:53:55,606 --> 01:53:56,607
Ya, Tuan

842
01:53:57,116 --> 01:53:58,266
Apakah salju masih turun?

843
01:53:59,806 --> 01:54:00,888
Tidak, Tuan

844
01:54:05,560 --> 01:54:06,611
Siapkan mobilku.

845
01:54:08,082 --> 01:54:09,083
Ya, Tuan

846
01:55:46,867 --> 01:55:49,205
Hai, John.
Ada apa?

847
01:55:50,927 --> 01:55:52,649
- Tn. Dupont.
- Apakah kau punya masalah denganku?

848
01:55:53,043 --> 01:55:55,501
- John.
- Tidak, John, Aku tak punya masalah.

849
01:55:56,455 --> 01:55:57,756
Hey, John.

850
01:55:59,401 --> 01:56:01,117
John, jangan.
Berhenti, John.

851
01:56:05,778 --> 01:56:06,779
David!

852
01:59:01,732 --> 01:59:03,755
Berhenti. Jangan bergerak.
Berhenti sekarang juga.

853
02:00:32,695 --> 02:00:33,843
Mark.

854
02:00:34,664 --> 02:00:35,665
Giliranmu.

855
02:01:07,681 --> 02:01:09,684
Hadirin sekalian, lawannya adalah...

856
02:01:25,302 --> 02:01:27,657
....Tiga kali juara dunia

857
02:01:29,788 --> 02:01:38,451
Pemegang medali emas Olimpiade 1984.
Mari kita sambut Mark Shultz.

858
02:01:54,479 --> 02:01:56,433
USA, USA...

859
02:02:06,372 --> 02:02:11,563
Dave Shultz secara anumerta diberikan
Penghargaan Gulat Nasional

860
02:02:11,652 --> 02:02:16,003
Dia meninggalkan seorang istri
dan dua orang anak

861
02:02:20,534 --> 02:02:25,163
Mark Schultz pensiun dari semua kompetisi gulat
setelah mengikuti Olimpiade 1988

862
02:02:25,511 --> 02:02:29,034
Sekarang dia tinggal Oregon, dimana
dia menyediakan pelatihan gulat

863
02:02:35,883 --> 02:02:39,435
John Du Pont mati di dalam penjara
pada 9 Desember 2010.

864
02:02:42,439 --> 02:02:55,454
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117 