0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:30,530 --> 00:00:38,530
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:43,054 --> 00:00:49,696
FIRESTORM

3
00:00:51,283 --> 00:00:52,908
Sing Bong Lui Ming Chit

4
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
Start

5
00:01:02,429 --> 00:01:03,429
For Sing Bong win

6
00:01:10,252 --> 00:01:12,812
thank you for making me overcome
this mess. Thank you! </ P>

7
00:01:13,273 --> 00:01:17,377
Hey, you have to pick him up right away,
We're late. </ P>

8
00:01:19,669 --> 00:01:23,669
One & Two...

9
00:01:23,804 --> 00:01:28,002
There's still no one.

10
00:01:31,002 --> 00:01:32,106
Happy birthday.

11
00:01:34,200 --> 00:01:35,231
You're free now.

12
00:01:36,252 --> 00:01:38,012
Everything has changed
, get ready.

13
00:01:38,304 --> 00:01:39,471
Ok, see you later.

14
00:02:56,471 --> 00:03:01,617
- it's too late. I have to go.
- It's okay, I'll handle it. </ P>

15
00:03:22,679 --> 00:03:27,825
Song of luck -. </ P>

16
00:03:28,721 --> 00:03:31,013
Finish. </ P>

17
00:03:31,992 --> 00:03:34,065
No, not yet.

18
00:04:00,075 --> 00:04:02,836
The security company has 4 trucks
that come out at the same time.

19
00:04:03,065 --> 00:04:05,210
They belong to a gold shop in Sheung Wan.

20
00:04:05,294 --> 00:04:08,346
Also HSBC Bank in Aberdeen, and Standard
Chartered Bank in Quarry Bay.

21
00:04:10,367 --> 00:04:12,419
Who owns the most money?

22
00:04:12,690 --> 00:04:14,596
Who owns the most money?

23
00:04:15,679 --> 00:04:17,731
p>

24
00:04:28,294 --> 00:04:31,283
Of course the HSBC Bank...

25
00:04:33,544 --> 00:04:38,513
Which one is the most interesting?

26
00:04:38,762 --> 00:04:42,679
Let him sleep, he is exhausted.

27
00:04:42,763 --> 00:04:45,981
- One car reports < br /> - On Jalan Wong Chuck Hang. Normal. </ P>

28
00:04:47,867 --> 00:04:49,981
The overnight case is not finished. Today
there is a new operation again. </ P>

29
00:04:50,054 --> 00:04:53,148
Every operation requires a lot of
administration. Very annoying. </ P>

30
00:04:55,273 --> 00:04:57,419
Rules are the rules. </ P>

31
00:04:57,492 --> 00:05:03,429
Cars 2, tracing Hennessy Road.
Normal conditions. </ P>

32
00:05:03,679 --> 00:05:05,627
Cars 4 on Eastern Corridor Island. < br /> Normal conditions.

33
00:05:06,638 --> 00:05:07,773
Lsland Eastern Corridor, direction Chai Wan.
One driver and 2 people. Enough. </ P>

34
00:05:11,950 --> 00:05:13,898
Enter me

35
00:05:13,940 --> 00:05:16,780
Is this your first day together
Inspector Lui? It's called discipline.

36
00:05:22,992 --> 00:05:26,593
According to the Observatory, the pressure of
tropical winds move northwards
the South China Sea.

37
00:05:26,617 --> 00:05:29,742
The wind moves northwards
with a speed of 30 km per hour,

38
00:05:29,815 --> 00:05:32,804
The wind moves northward
at a speed of 30 km per hour,

39
00:05:32,846 --> 00:05:35,406
and causes waves as high as
four to five meters.

40
00:05:35,794 --> 00:05:38,981
We ask residents
to pay attention to weather changes.

41
00:05:57,940 --> 00:05:59,742
Lsland Eastern Corridor, Exit C.

42
00:05:59,783 --> 00:06:00,846
They tried to rob a bulletproof truck.

43
00:06:00,929 --> 00:06:03,002
All units block in and out.

44
00:06:07,075 --> 00:06:09,221
3 minutes!

45
00:06:09,263 --> 00:06:11,450
Damn! Stalled.
Everything goes out and runs. </ P>

46
00:06:46,804 --> 00:06:50,794
Don't move! Enter the car! </ P>

47
00:06:53,929 --> 00:06:55,981
Team B leaves the vehicle. Help
them. </ P>

48
00:06:56,054 --> 00:06:58,065
Keluar. Aku dari samping.

49
00:07:08,669 --> 00:07:10,742
Team A, arrived within 30 seconds.

50
00:07:15,929 --> 00:07:17,033
Police!

51
00:07:18,013 --> 00:07:19,044
Team B is ready.

52
00:07:20,106 --> 00:07:22,044
Police! Discard your weapons! </ P>

53
00:07:24,200 --> 00:07:25,231
Faster! </ P>

54
00:07:42,033 --> 00:07:43,867
Protect me! </ P>

55
00:08:16,200 --> 00:08:17,304
Exit! </ P>

56
00:08:19,367 --> 00:08:22,460
- Discard your weapons! - If you try
shoot! I'll kill this woman!

57
00:08:22,492 --> 00:08:24,638
- Hold it!
- Drop your weapon!

58
00:08:43,377 --> 00:08:45,450
- Inspector Lui, they are hostages.
- Fine.

59
00:08:45,565 --> 00:08:48,554
I will attract their attention.
Act in 10 seconds.

60
00:08:51,721 --> 00:08:52,825
Bring this!

61
00:08:54,742 --> 00:08:55,815
Walk!

62
00:09:11,398 --> 00:09:12,565
Let the woman go!

63
00:09:51,710 --> 00:09:53,085
p>

64
00:10:17,221 --> 00:10:19,294
Don't !!!

65
00:10:19,377 --> 00:10:21,450
Don't let the person who hit me
escape!

66
00:10:22,398 --> 00:10:24,346
- Raise your hand!
- Don't move!

67
00:10:28,731 --> 00:10:32,690
Get out slowly!

68
00:10:53,752 --> 00:10:56,742
- Hands on the head!
- Accident... Accident...

69
00:11:00,846 --> 00:11:02,992
Hong Kong Regional Police

70
00:11:03,065 --> 00:11:07,065
Search for the escape route of the car
theft after 10:02 am.

71
00:11:07,304 --> 00:11:11,335
Something is seen on cameras 54, 11 and 35?

72
00:11:11,440 --> 00:11:13,492
There is something in camera 5, at 10:04 am.

73
00:11:13,533 --> 00:11:17,523
- Camera 46, at 10:05 am.
- Camera 24, at 10:06 am in the morning.

74
00:11:17,596 --> 00:11:19,742
- How with camera 52?
- Nothing.

75
00:11:43,773 --> 00:11:45,710
- Camera 45?
- At 10:07.

76
00:11:45,783 --> 00:11:46,793
- Camera 19?

77
00:11:46,794 --> 00:11:48,731
> - None. </ P>

78
00:11:51,794 --> 00:11:53,074
- Camera 47?
- None. </ P>

79
00:11:54,127 --> 00:11:59,273
- Inspector Lui.
- Inspector Lui. </ P>

80
00:11:59,304 --> 00:12:00,367
Cao Nan, 5 robbery suspects. He had been tried twice. </ P>

81
00:12:01,007 --> 00:12:02,447
The first witness mentioned the loss of memory in one case,

82
00:12:02,471 --> 00:12:04,377
The second witness was hit by a car. </ P>

83
00:12:04,450 --> 00:12:07,440
He even demands us back. </ P>

84
00:12:07,544 --> 00:12:08,575
I want this person, this face. </ P>

85
00:12:08,721 --> 00:12:12,679
I want evidence that can be brought to court, understand?

86
00:12:12,752 --> 00:12:15,742
- Nothing on camera 16.
- Cameras 18 and 23 are blocked.

87
00:12:15,815 --> 00:12:17,054
- Camera 33?
- None.

88
00:12:17,929 --> 00:12:21,231
- Nothing on the camera at points 53 and 58.
- Cameras 26 and 29?

89
00:12:22,179 --> 00:12:24,117
Will explode. Hurry up and bring a remover.
pain > after 10:07 a.m.

90
00:12:24,221 --> 00:12:26,304
Then, look at their hands or feet,
if it's still not visible, look at their necks.

91
00:12:26,315 --> 00:12:28,419
Look!

92
00:12:28,502 --> 00:12:31,596
If starting from here and not finding
anything, you can rewind to search?

93
00:12:31,658 --> 00:12:32,658
Before they enter the car and use
face cover, pay attention to the frame per <br / > frame.

94
00:12:33,544 --> 00:12:37,104
Check all cameras before the event?

95
00:12:37,638 --> 00:12:40,825
Sebelum mereka masuk mobil dan memakai
penutup wajah, perhatikan frame per
frame.

96
00:12:40,877 --> 00:12:43,054
Periksa semua kamera sebelum kejadian?

97
00:12:46,085 --> 00:12:48,200
Lots to do...

98
00:12:48,273 --> 00:12:52,304
Go home if this is difficult. if you are
tired, just go home now.

99
00:12:56,377 --> 00:12:58,481
Sorry to bother,

100
00:12:58,669 --> 00:13:01,606
I was on the street and
happened to find this

101
00:13:03,252 --> 00:13:05,773
Was the inspector drop this?

102
00:13:12,106 --> 00:13:13,106
Thank you

103
00:13:13,179 --> 00:13:16,820
There's no need to thank you, thank you for
protecting innocent people like me.

104
00:13:21,679 --> 00:13:24,669
I didn't expect me very
famous here.

105
00:13:24,742 --> 00:13:26,648
Pretty well known.

106
00:13:29,846 --> 00:13:31,919
This job must be very hard for you.

107
00:13:32,002 --> 00:13:34,013
Becoming a Chief Inspector is not
easy .

108
00:13:35,065 --> 00:13:38,252
Okay, try! Thank you for
her hard work. See you later. </ P>

109
00:13:49,763 --> 00:13:53,720
- Phat, what's the soup today?
- Green radish and pork bone carrot soup. </ P>

110
00:13:53,721 --> 00:13:54,825
Aku minta satu mangkuk.

111
00:14:03,240 --> 00:14:06,280
One suspect his face was seen.
They were investigating
his face.

112
00:14:06,304 --> 00:14:08,252
Hurry up.

113
00:14:08,283 --> 00:14:10,564
When did the car that hit my car arrive
at the location ?

114
00:14:10,617 --> 00:14:13,731
The car looks once on the
block next to 10 minutes before the event.

115
00:14:13,881 --> 00:14:15,801
But after that it doesn't look the same
once again.

116
00:14:15,825 --> 00:14:17,669
Maybe...

117
00:14:18,710 --> 00:14:20,971
He hid there before
hit you. </ P>

118
00:14:21,804 --> 00:14:22,981
What about Cao? </ P>

119
00:14:23,054 --> 00:14:26,013
In the past, if he did a robbery,

120
00:14:26,085 --> 00:14:29,065
p>

121
00:14:29,346 --> 00:14:31,190
or don't do it, we still
still be able to catch it.

122
00:14:31,440 --> 00:14:34,419
Just kidding.

123
00:14:35,533 --> 00:14:37,585
- I have something to talk about.
- Wait for me .

124
00:14:37,627 --> 00:14:40,187
- Sir? -What is the problem? </ P>

125
00:14:40,575 --> 00:14:41,679
How come there were victims who died, even though
we have intelligence? </ P>

126
00:14:41,825 --> 00:14:44,783
Yes. </ P>

127
00:14:44,856 --> 00:14:47,033
- There is a suspect? <Br / > - Cao Nan. </ P>

128
00:14:47,666 --> 00:14:51,186
The next time I meet the media, I'll
say you just arrived at the scene
during patrol.

129
00:14:51,210 --> 00:14:54,325
- It won't mention intelligence, okay?
- Thank you. </ P>

130
00:14:54,377 --> 00:14:58,335
My work must be ready 24 hours, do I
have to continue at home with you every
day? </ P>

131
00:15:00,596 --> 00:15:02,716
- Just divorce if you want! <Br /> - These past few months,

132
00:15:03,481 --> 00:15:06,202
cases such as murder, robbery
and rape continue to increase. </ P>

133
00:15:06,783 --> 00:15:10,742
Tell friends to work more
active again, okay ?

134
00:15:10,919 --> 00:15:15,044
Remember, this is just a job.
Don't be too serious.

135
00:15:15,158 --> 00:15:18,315
If there is a chance, even though
doesn't have enough evidence,

136
00:15:21,242 --> 00:15:23,388
You can still catch Cao Nan. </ P>

137
00:15:23,471 --> 00:15:25,377
Remember that. </ P>

138
00:15:25,617 --> 00:15:28,502
You shouldn't talk like that. </ P>

139
00:15:29,513 --> 00:15:31,074
I want to see the media. </ P>

140
00:15:31,638 --> 00:15:32,846
How is my hair?

141
00:15:33,752 --> 00:15:34,960
- Oke? - Oke.

142
00:15:35,731 --> 00:15:37,877
- Back? - Very good. </ P>

143
00:15:39,033 --> 00:15:40,210
You can leave now. </ P>

144
00:15:45,190 --> 00:15:46,430
Suspected information. </ P>

145
00:15:47,315 --> 00:15:50,565
Car theft and robbery.
Released 10 days ago.

146
00:15:50,617 --> 00:15:51,617
Tao Shing-bong's name.

147
00:15:51,658 --> 00:15:53,669
The car that hit you is not a stolen
car.

148
00:15:53,710 --> 00:15:55,544
That's the car.

149
00:15:55,690 --> 00:15:58,638
Just bought a week ago.
Words that make sense,

150
00:15:58,742 --> 00:16:01,804
he won't drive his own car
to rob.

151
00:16:03,929 --> 00:16:05,169
Take him to my room.

152
00:16:14,283 --> 00:16:16,356
Use milk but don't use sugar.

153
00:16:16,398 --> 00:16:19,138
How are you? Still practicing Judo? </ P>

154
00:16:19,533 --> 00:16:20,669
No more. </ P>

155
00:16:20,710 --> 00:16:23,825
There are no challengers since I
defeated you in high school. </ P>

156
00:16:24,846 --> 00:16:28,033
Only one win, doesn't mean < br /> you can beat me forever.

157
00:16:28,919 --> 00:16:32,242
- Kau tidak mengaku kalah? -Aku
meremehkanmu dengan menggunakan satu
tangan saja.

158
00:16:32,971 --> 00:16:37,332
- Don't forget, I'm a joint school champion.
- You won just because I didn't join.

159
00:16:37,356 --> 00:16:39,377
Because you're afraid of losing.

160
00:16:39,554 --> 00:16:41,388
Afraid of losing?

161
00:16:41,596 --> 00:16:44,627
Afraid of losing?

162
00:16:45,565 --> 00:16:46,700
Who is the fastest short distance runner in
combined high school? I'm the winner? </ P>

163
00:16:46,783 --> 00:16:49,690
You're too much. </ P>

164
00:16:54,950 --> 00:16:56,117
What about cooking and
skills? Who won? </ P>

165
00:16:57,210 --> 00:17:01,398
What happened? </ P>

166
00:17:01,481 --> 00:17:04,012
Didn't the teacher say, everyone
has half the good side and half
the evil side. </ P>

167
00:17:05,377 --> 00:17:08,669
I just lost my way and
fell into the wrong way.

168
00:17:10,731 --> 00:17:13,679
You have to search the dictionary, there is no
half size for good and evil.

169
00:17:13,752 --> 00:17:16,803
Monitor Lui Class forever an
monitor. Of course. </ P>

170
00:17:16,804 --> 00:17:20,033
I can move you to be our witness
. I will guarantee your safety. </ P>

171
00:17:21,117 --> 00:17:23,023
It's really an accident. </ P>

172
00:17:23,304 --> 00:17:25,252
One more chance. </ P>

173
00:17:26,471 --> 00:17:30,325
I have a criminal record.
Doesn't that mean forever I'm a person
evil?

174
00:17:31,544 --> 00:17:35,606
I just came out of the block and
saw your people shooting in
chaos.

175
00:17:35,679 --> 00:17:38,759
I was so scared that I'm wrong
stepping on the gas pedal. That makes me
guilty?

176
00:17:38,846 --> 00:17:41,940
The police have seen people
like you.

177
00:17:43,992 --> 00:17:49,294
I always ask my team. we always
take care of dirty problems.

178
00:17:49,377 --> 00:17:51,387
It's a disgusting job.

179
00:17:51,388 --> 00:17:53,367
Why are we still continuing our
work?

180
00:17:56,533 --> 00:18:00,804
Look, they are drunks and
people who are divorced.

181
00:18:01,575 --> 00:18:03,721
Or gamblers.

182
00:18:03,835 --> 00:18:04,971
Right & apos; right?

183
00:18:06,960 --> 00:18:10,190
So I often visit rooms
corpses to see corpses.

184
00:18:12,179 --> 00:18:16,210
The corpses talk to me.

185
00:18:19,408 --> 00:18:21,627
They shouldn't die.

186
00:18:22,710 --> 00:18:28,783
If today I let criminals escape, tomorrow there will be no more guilty people who die. </ P>

187
00:18:28,856 --> 00:18:31,002
That's why I became a police officer. </ P>

188
00:18:31,919 --> 00:18:38,106
I don't care whether the perpetrator that
is my old friend, my boss, including
my mother.

189
00:18:38,138 --> 00:18:43,419
I won't stop until all
this criminal is captured. Don't you
understand, old friend? </ P>

190
00:18:46,481 --> 00:18:47,690
Accident. </ P>

191
00:18:48,710 --> 00:18:51,690
I recorded you. Don't blame my husband. </ P>

192
00:18:51,731 --> 00:18:54,825
- I recorded you. - Miss, what are you doing
? </ P>

193
00:18:54,856 --> 00:18:56,929
- This is a police station, this is not your home.
- Don't touch my client. </ P>

194
00:18:57,013 --> 00:18:58,013
Fine, we go.

195
00:18:58,023 --> 00:18:59,960
What are you doing? You're my lawyer!
Go! </ P>

196
00:19:00,033 --> 00:19:01,179
Aku sedang merekammu.

197
00:19:01,252 --> 00:19:03,158
You are being recorded. Don't come here. </ P>

198
00:19:03,231 --> 00:19:05,179
If I get closer, I'll call
the police. </ P>

199
00:19:05,221 --> 00:19:06,388
- Sir, there is a misunderstanding.
- Take care. </ P>

200
00:19:06,429 --> 00:19:08,408
- We came here to guarantee it came out,
not looking for trouble. - Over there. </ P>

201
00:19:08,523 --> 00:19:11,398
- Fine, let's go.
- I recorded you. </ P>

202
00:19:12,690 --> 00:19:16,815
-I recorded you! -Let's walk. </ P>

203
00:19:24,992 --> 00:19:29,054
You know why he didn't steal a car
but use his car to hit me? </ P>

204
00:19:29,231 --> 00:19:32,419
He wants us to catch him, then that
is an accident.

205
00:19:33,304 --> 00:19:34,544
You let him be guaranteed out?

206
00:19:35,346 --> 00:19:37,606
Let him come out first, then
follow him.

207
00:19:40,565 --> 00:19:41,700
My lkut.

208
00:19:45,815 --> 00:19:47,096
Why on Reskrim? </ P>

209
00:19:48,075 --> 00:19:50,117
He is my schoolmate. </ P>

210
00:19:53,252 --> 00:19:55,325
He asked me to identify someone
. </ P>

211
00:19:59,294 --> 00:20:02,554
Sangat tidak adil bagiku. Menuntutku
karena berbahaya berkendaraan.

212
00:20:06,731 --> 00:20:10,856
You're still keeping your promise to me?

213
00:20:27,481 --> 00:20:29,533
What's serious!

214
00:20:33,742 --> 00:20:34,877
I'm serious.

215
00:20:41,075 --> 00:20:43,148
It's really very serious.

216
00:20:48,377 --> 00:20:52,565
Don't cry. Can make your face
bad. </ P>

217
00:20:54,700 --> 00:20:56,575
Smart. </ P>

218
00:20:57,658 --> 00:20:58,825
Don't cry anymore. </ P>

219
00:21:04,950 --> 00:21:08,179
I've found a job for you.
Michelin star.

220
00:21:08,221 --> 00:21:11,382
- Don't miss this opportunity. -
No need, I'll look for
work myself.

221
00:21:13,440 --> 00:21:15,450
You worked before. It's okay? </ P>

222
00:21:15,523 --> 00:21:19,710
At 5 am tomorrow at Kwun Yue Cuisine.
Don't be late, understand? </ P>

223
00:21:19,794 --> 00:21:22,606
Understand. </ P>

224
00:21:26,992 --> 00:21:28,929
You go home first.

225
00:21:29,075 --> 00:21:32,023
- Stop the block in front. - Where are you going? </ P>

226
00:21:32,096 --> 00:21:38,346
Want to buy food.
Cooking your favorite foods. How? Happy? </ P>

227
00:21:39,367 --> 00:21:40,533
Delicious, isn't it? </ P>

228
00:21:53,023 --> 00:21:54,960
How delicious. </ P>

229
00:21:55,044 --> 00:21:57,245
Restoran kami sebenarnya tidak ada
lowongan lagi.

230
00:21:57,294 --> 00:22:02,367
But because of you, I will talk
to her.

231
00:22:02,440 --> 00:22:06,440
You must know my feelings for you. You
understand & no? </ P>

232
00:22:06,575 --> 00:22:09,668
- I understand. - It's great if
understands. </ P>

233
00:22:09,669 --> 00:22:12,627
Your smile is so sweet. </ P>

234
00:22:16,940 --> 00:22:19,013
- Good morning, Chef.
- You're Bong? </ P>

235
00:22:19,085 --> 00:22:22,075
- Yes .
- Come here to work.

236
00:22:39,908 --> 00:22:43,908
At 3:18 a.m., we receive a report
fire and hurry here.

237
00:22:43,981 --> 00:22:45,701
The car has been burned like this. p>

238
00:22:45,992 --> 00:22:47,335
The safety box over there.

239
00:22:54,274 --> 00:22:56,634
Daffy, worked at the previous financial
security company.

240
00:22:56,658 --> 00:22:59,779
Caught in 2008 for theft
medium money sent and robbed.

241
00:23:00,436 --> 00:23:01,676
He was sued 3 months ago.

242
00:23:01,700 --> 00:23:03,061
He was shot in the head 2 times.

243
00:23:05,940 --> 00:23:09,898
Not strange. His face was caught.
Cao must kill him. </ P>

244
00:23:09,971 --> 00:23:11,356
Usaha kita sia-sia lagi.

245
00:23:26,658 --> 00:23:30,763
He wants to play, let's play
with him.

246
00:23:34,127 --> 00:23:36,207
You all have gone to great lengths, let's
eat a little.

247
00:23:36,221 --> 00:23:38,158
There are no instructions, no finger
finger in the cash box.

248
00:23:38,200 --> 00:23:40,346
The engine and car frame number have been
removed.

249
00:23:44,346 --> 00:23:46,596
- Inspector Lui, find it.
- What?

250
00:23:46,648 --> 00:23:50,606
- The person in the car... -
Sorry, I mean, what is this soup?

251
00:23:50,742 --> 00:23:52,762
Kuzdu root, Azuki bean and bone soup
pig .

252
00:23:52,763 --> 00:23:54,773
- Continue.
- The tattoo is an owl.

253
00:23:54,815 --> 00:23:56,856
I checked the database but
nothing matched.

254
00:23:56,873 --> 00:23:58,033
We get the Cao archive. </ P>

255
00:23:58,044 --> 00:24:00,148
ClB sends an old photo. </ P>

256
00:24:01,002 --> 00:24:03,210
Left is Paco, old friend
Cao. </ P>

257
00:24:03,294 --> 00:24:05,127
- Is he involved? - Of course
no. </ P>

258
00:24:05,273 --> 00:24:07,114
Dia akan bebas dari penjara beberapa
hari lagi.

259
00:24:07,325 --> 00:24:10,346
This is their right hand, Jackal.

260
00:24:10,419 --> 00:24:12,429
- Who was free from 4 months in prison
ago. - Where's the prison? </ P>

261
00:24:12,471 --> 00:24:13,679
Prison Stanley. </ P>

262
00:24:15,804 --> 00:24:19,763
Yiu-yiu, smart kid. Look here,
yes. </ P>

263
00:24:19,867 --> 00:24:22,898
Don't shout, don't shout...

264
00:24:28,106 --> 00:24:30,706
Keeping your daughter well. You left him when I was in jail. </ P>

265
00:24:36,585 --> 00:24:38,565
You want to give me more trouble? </ P>

266
00:24:38,606 --> 00:24:39,710
Besides, he won't eat it. </ P>

267
00:24:39,783 --> 00:24:43,783
The candy you gave him time
That, he asked me to hang it
on his bed.

268
00:24:43,856 --> 00:24:46,804
A fool. There's something for you. </ P>

269
00:24:56,471 --> 00:24:59,346
Remember Section 4 of bribery,
is charged 7 years in prison. </ P>

270
00:24:59,429 --> 00:25:00,638
Are you sick? </ P>

271
00:25:01,575 --> 00:25:03,523
I eat from behind.

272
00:25:04,742 --> 00:25:06,815
It's not a gift anymore, isn't it?

273
00:25:07,658 --> 00:25:10,098
Don't think about the part I bite,
you just eat the rest.

274
00:25:10,186 --> 00:25:12,867
Looks like you read my mind. You
appeared when I needed you. </ P>

275
00:25:12,877 --> 00:25:15,127
Surveillance cameras all over Hong Kong,
all the police can be seen. </ P>

276
00:25:15,169 --> 00:25:17,044
Don't do the wrong thing. </ P>

277
00:25:17,252 --> 00:25:19,158
- Look. -What? </ P>

278
00:25:19,200 --> 00:25:21,315
- Do you know him?
- Don't know. </ P>

279
00:25:21,460 --> 00:25:24,273
- One cell with you.
- Never
see it.

280
00:25:24,346 --> 00:25:27,606
- Then this?
- Lni Jackal.

281
00:25:27,679 --> 00:25:30,669
Case in the 5-year Navy that
then, he asked me to join.

282
00:25:31,679 --> 00:25:33,929
Help paving the way, I need
people.

283
00:25:35,888 --> 00:25:37,023
How much?

284
00:25:37,971 --> 00:25:40,148
- One.
- Hey...

285
00:25:40,978 --> 00:25:42,218
Don't talk that doesn't -No.

286
00:25:42,242 --> 00:25:43,273
How much?

287
00:25:45,231 --> 00:25:46,367
$ 200,000.

288
00:25:46,450 --> 00:25:48,460
$ 200,000? I'll do it. </ P>

289
00:25:48,471 --> 00:25:50,377
You can't be like that forever. </ P>

290
00:25:50,450 --> 00:25:52,596
You're free. Keep your daughter good-
good. </ P>

291
00:25:52,669 --> 00:25:54,513
Demi puteriku.

292
00:25:54,544 --> 00:25:58,888
Help me get a connection. I
will pay you a month salary. </ P>

293
00:26:01,783 --> 00:26:03,856
- This time let me try. - Fine. </ P>

294
00:26:05,221 --> 00:26:06,981
Stop. </ P>

295
00:26:08,169 --> 00:26:15,502
Dad understands. I understand. Dad
knows this is a foster father's gift,
isn't it? </ P>

296
00:26:17,731 --> 00:26:19,678
Meet owl tattoos. </ P>

297
00:26:19,679 --> 00:26:22,596
Belong to Chow Lone, aka Lone. p> We have blinded him for 4
days.

298
00:26:22,669 --> 00:26:23,804
He took his wife and child to the village
the page 2 days ago.

299
00:26:23,846 --> 00:26:25,960
CLB has followed him to
Building Fook Ning today. </ P>

300
00:26:26,044 --> 00:26:28,124
11th floor, block 1. </ P>

301
00:26:28,888 --> 00:26:29,992
We suspect there is a big deal.
We must act. </ P>

302
00:26:30,138 --> 00:26:33,096
The building will soon be
destroyed. </ P>

303
00:26:39,662 --> 00:26:41,582
More than 200 flats and only about
only 10 senior residents remain. </ P>

304
00:26:41,606 --> 00:26:44,523
The buser team will help.

305
00:26:44,565 --> 00:26:45,700
Each of these contains 10 pieces.

306
00:26:52,033 --> 00:26:53,940
Lni masing-masing berisi 10 keping.

307
00:26:54,023 --> 00:26:56,033
They will send it with
the plane next Friday.

308
00:26:56,065 --> 00:26:58,283
Sent directly to the warehouse and enter
Monday auction.

309
00:26:58,325 --> 00:26:59,325
Bong.

310
00:26:59,367 --> 00:27:02,179
The whole world knows the auction next week.

311
00:27:02,356 --> 00:27:03,502
And you like striking.

312
00:27:03,544 --> 00:27:05,596
I am a police officer, I must be watching over
you too.

313
00:27:06,492 --> 00:27:09,648
4 blocks in both buildings, all
have 4 entrances. </ P>

314
00:27:09,690 --> 00:27:13,690
To avoid being recorded by the camera in
below, we will go up to the roof of the block
2.

315
00:27:13,763 --> 00:27:15,908
Lui and each sergeant will
lead a team.

316
00:27:15,981 --> 00:27:19,096
Enter the target flat from the front steps
and back.

317
00:27:22,242 --> 00:27:24,842
$ 70 million . Boss, we can't
miss this opportunity. </ P>

318
00:27:25,158 --> 00:27:27,304
You also know, I love my wife and
my children. </ P>

319
00:27:27,388 --> 00:27:31,481
If this works, I'll buy it
they are a big house.

320
00:27:32,700 --> 00:27:34,502
Be careful.

321
00:27:35,627 --> 00:27:37,804
Sergeant, camera over the door
electronically.

322
00:27:48,200 --> 00:27:49,231
Au Yeung.

323
00:27:51,231 --> 00:27:52,471
Check the connection.

324
00:27:53,450 --> 00:27:55,596
- Let's just try it. <br / > - Using Wifi. </ P>

325
00:27:56,367 --> 00:27:57,440
Block. </ P>

326
00:27:57,554 --> 00:27:59,606
Disconnected in 5 seconds. Ready? </ P>

327
00:28:02,763 --> 00:28:03,763
Walk! </ P>

328
00:28:09,992 --> 00:28:11,169
Stop! </ P>

329
00:28:14,096 --> 00:28:15,697
The connection here is always like that. </ P>

330
00:28:32,898 --> 00:28:34,075
Nothing. </ P >

331
00:28:51,596 --> 00:28:52,627
Grenades!

332
00:28:57,992 --> 00:29:00,138
- How long? - 30 seconds. </ P>

333
00:29:00,950 --> 00:29:01,950
Give it to me. </ P>

334
00:29:09,325 --> 00:29:10,429
Run! </ P>

335
00:29:18,950 --> 00:29:19,960
Fishing him away! </ P>

336
00:29:26,148 --> 00:29:27,221
Run! </ P>

337
00:30:02,502 --> 00:30:03,533
Run! </ P>

338
00:30:30,658 --> 00:30:31,763
Hang on. </ P>

339
00:34:27,106 --> 00:34:28,427
His friend will be our witness. </ P>

340
00:34:34,512 --> 00:34:37,605
- Mr. Cao. These policemen... -
Cao. </ P>

341
00:34:37,606 --> 00:34:40,658
We believe you were involved in an armed robbery
. </ P>

342
00:34:40,835 --> 00:34:43,679
And attempted murder cases. </ P>

343
00:34:43,690 --> 00:34:45,794
Please come with us to help
inquiry us.

344
00:34:45,908 --> 00:34:48,940
Tunggu sebentar. 2 menit.

345
00:34:52,137 --> 00:34:57,440
- I haven't seen you for a while.
- Not really, we just met.

346
00:34:58,283 --> 00:35:04,565
But you like it here. Please. </ P>

347
00:35:08,679 --> 00:35:09,856
Lawyer? </ P>

348
00:35:12,013 --> 00:35:14,065
Nobody can be trusted. </ P>

349
00:35:15,002 --> 00:35:19,127
You can only trust with weapons. </ P>

350
00:35:19,242 --> 00:35:22,471
Have you ever said anything.... not
can trust anyone.

351
00:35:25,575 --> 00:35:28,721
Now...

352
00:35:29,773 --> 00:35:37,773
Do you have proof? For our citizens like
. </ P>

353
00:35:38,044 --> 00:35:40,023
Obedience to public duties, uphold
the law. </ P>

354
00:35:40,096 --> 00:35:44,200
Get carried out in your funeral hall if you
die.

355
00:35:44,273 --> 00:35:46,346
Let everyone see it.

356
00:35:46,429 --> 00:35:49,377
Your life can end with only
a few words.

357
00:35:49,419 --> 00:35:51,356
Be faithful to public duties, uphold
justice.

358
00:35:51,398 --> 00:35:52,679
It's really an honor.

359
00:35:56,679 --> 00:35:58,898
It's time. You have the right to
keep quiet. </ P>

360
00:35:59,320 --> 00:36:02,041
Apapun yang kau katakan bisa digunakan
untuk melawanmu di pengadilan.

361
00:36:02,065 --> 00:36:06,096
There's no need to hurry, he must have
something you want to say to you.

362
00:36:26,981 --> 00:36:30,981
- Sorry to bother you.
- It's OK.

363
00:36:36,231 --> 00:36:37,471
Whenever you stop by here. </ P>

364
00:36:48,710 --> 00:36:49,950
Say it. Say it clearly. </ P>

365
00:36:52,044 --> 00:36:57,085
Lone insisted on contacting his house
to talk to his wife before
the proof signature. </ P>

366
00:36:57,158 --> 00:37:00,138
After he called, we ordered
to bring him.

367
00:37:00,252 --> 00:37:03,346
He suddenly swallowed the
proof letter and jumped from the building.

368
00:37:05,325 --> 00:37:06,533
Why let him call?

369
00:37:06,679 --> 00:37:09,669
He is Hong Kong, we respect
human rights.

370
00:37:10,533 --> 00:37:12,613
The Ning Fook Building, camera recordings.

371
00:37:12,658 --> 00:37:15,846
The building will soon be destroyed.
Everything is fake, there is no CD-ROM,
no hard drive.

372
00:37:15,992 --> 00:37:17,940
Can. Tao Shing-bong. </ P>

373
00:37:18,148 --> 00:37:20,127
Who drives a car that crashes
Lui. </ P>

374
00:37:20,960 --> 00:37:22,065
Dia memiliki alibi.

375
00:37:22,142 --> 00:37:24,343
- The restaurant chef said at 3:30...
- Mr. Chef...

376
00:37:24,367 --> 00:37:26,210
He is still in the kitchen. </ P>

377
00:37:26,315 --> 00:37:28,387
It's time, soak the mushrooms
now? </ P>

378
00:37:28,502 --> 00:37:29,533
It's impossible. </ P>

379
00:37:29,585 --> 00:37:32,460
Still early. Sleep first. </ P>

380
00:37:37,888 --> 00:37:40,846
That means that Cao can get away again? </ P>

381
00:37:48,075 --> 00:37:51,190
It's okay, just a small wound. </ P>

382
00:37:51,242 --> 00:37:53,492
You wear white shoes that I bought 
/> for you?

383
00:37:54,294 --> 00:37:57,388
You're tucked in despite wearing shoes.

384
00:37:58,637 --> 00:37:59,773
Tired not?

385
00:37:59,783 --> 00:38:02,627
Not at all.

386
00:38:02,669 --> 00:38:05,731
I heard everything you say.
Sleep.

387
00:38:05,867 --> 00:38:09,169
- If you go home, remember wake me up
.
- Good. see you later.

388
00:38:12,054 --> 00:38:13,065
How?

389
00:38:13,169 --> 00:38:15,346
Can't talk to your girlfriend honestly?

390
00:38:16,471 --> 00:38:20,398
Tell him you're a thief

391
00:38:20,533 --> 00:38:22,513
Really a bright future!

392
00:38:22,554 --> 00:38:24,627
When your boss dies, you can be the boss.

393
00:38:24,669 --> 00:38:28,270
Your boyfriend can be proud to say to
everyone if he is a girlfriend
a gangster.

394
00:38:28,669 --> 00:38:29,804
Extraordinary.

395
00:38:31,940 --> 00:38:33,044
Tao Shing-bong. </ p >

396
00:38:40,315 --> 00:38:42,190
Help me.

397
00:38:43,304 --> 00:38:44,408
Fine.

398
00:38:45,523 --> 00:38:49,690
Do you want me to make shrimp or sponge?
pork?

399
00:38:54,846 --> 00:38:56,888
Then you should work more
no more.

400
00:38:56,929 --> 00:38:58,033
No need to worry.

401
00:39:11,669 --> 00:39:14,690
- Hello?
- The Jackal asked me to replace Lone.

402
00:39:18,960 --> 00:39:22,992
It's not me who asked . He is
looking for me. </ P>

403
00:39:24,908 --> 00:39:26,117
When? </ P>

404
00:39:26,231 --> 00:39:28,169
Wait for notifications. </ P>

405
00:39:32,377 --> 00:39:33,458
Let me do it. </ P>

406
00:39:37,492 --> 00:39:38,596
Good...

407
00:39:51,875 --> 00:39:55,395
The cellphone is always with you. Even though
the battery is running low, it still
works. </ P>

408
00:39:55,419 --> 00:39:57,367
Keep telling me. </ P>

409
00:40:14,919 --> 00:40:15,992
Find me? </ P>

410
00:40:16,065 --> 00:40:17,065
Bong. </ P >

411
00:40:17,117 --> 00:40:18,252
Wait for me here.

412
00:40:19,335 --> 00:40:20,335
Come on.

413
00:40:32,648 --> 00:40:33,856
Cao gave you this.

414
00:40:34,592 --> 00:40:37,072
How did you know him? You didn't
help me contact him. </ P>

415
00:40:37,096 --> 00:40:39,117
So I asked the woman outside. </ P>

416
00:40:39,179 --> 00:40:41,158
You know that she's a Cao woman? </ P>

417
00:40:41,200 --> 00:40:43,273
Of course. If not, how could he help me? </ P>

418
00:40:43,356 --> 00:40:47,200
Cao knows him... And prepares the camera
throughout his house. </ P>

419
00:40:47,242 --> 00:40:50,367
- Then?
- You fuck her? </ P>

420
00:40:50,440 --> 00:40:55,606
- Of course. Sometimes in a car. -
Also in the car?

421
00:40:55,690 --> 00:40:57,531
You better have it. Don't make me
get involved! </ P>

422
00:40:57,638 --> 00:41:00,752
Okay, Bong... I'll finish this
. </ P>

423
00:41:00,835 --> 00:41:01,971
You have the tools and I have people. </ P>

424
00:41:02,054 --> 00:41:03,992
We do great work together.

425
00:41:04,065 --> 00:41:07,221
If we fail, throw an error in
Cao.

426
00:41:15,502 --> 00:41:16,606
Still not your time!

427
00:41:21,867 --> 00:41:23,067
You put it where your medicine?

428
00:41:23,710 --> 00:41:26,856
If it's not for your sister, I don't want
to care.

429
00:41:26,908 --> 00:41:29,044
Look at you. You're very weak. </ P>

430
00:41:36,460 --> 00:41:37,460
Jackal.

431
00:41:38,440 --> 00:41:39,544
Hands.

432
00:41:40,388 --> 00:41:41,523
Let's start.

433
00:41:47,929 --> 00:41:49,981
Brother, what do I call?

434
00:41:50,783 --> 00:41:51,992
Mobile.

435
00:41:53,044 --> 00:41:55,054
Today we do great work ?

436
00:41:56,169 --> 00:42:00,398
Can I call first? My daughter, you
know the situation. </ P>

437
00:42:00,890 --> 00:42:03,290
I will ask my aunt to pick her up
after school today. </ P>

438
00:42:03,294 --> 00:42:04,471
Just once. </ P>

439
00:42:04,513 --> 00:42:11,835
Aunty, You can pick up my daughter from
school today?

440
00:42:12,606 --> 00:42:13,815
Yes, now.

441
00:42:13,960 --> 00:42:16,950
Thank you, Auntie. Thank you. </ P>

442
00:42:22,200 --> 00:42:24,315
- Auntie? - Yes. </ P>

443
00:42:43,096 --> 00:42:44,096
We leave. </ P>

444
00:42:46,221 --> 00:42:48,054
Hello? </ P>

445
00:42:48,335 --> 00:42:50,179
The phone is interrupted. </ P>

446
00:42:50,283 --> 00:42:51,315
Thank you. </ P>

447
00:42:53,242 --> 00:42:54,242
Lnspector Chow. </ P>

448
00:42:54,356 --> 00:42:55,565
- Inspector Lui. - Help me follow
my informant's cellphone. </ P>

449
00:42:55,606 --> 00:43:00,502
- I want to know the location.
- I'll search, we lose the signal. </ P>

450
00:43:02,940 --> 00:43:04,950
Jangan kuatir. Ponselnya ada dilokasi.

451
00:43:07,002 --> 00:43:10,096
This is a car group. the signal
was repeated 2 times in 15 minutes.

452
00:43:10,169 --> 00:43:13,263
Followed by a truck on the Queen's Road
Cerntral 5 minutes ago.

453
00:43:14,096 --> 00:43:16,200
Number plate: PW 3323.

454
00:43:16,283 --> 00:43:18,429
Location, Grand Millennium Plaza.

455
00:43:20,388 --> 00:43:21,596
Sergeant and I are ready.

456
00:43:22,606 --> 00:43:25,523
930, stop behind the school.

457
00:43:25,846 --> 00:43:29,690
2633, stop in front.

458
00:43:29,908 --> 00:43:33,096
Lngat, in the plaza is very crowded. Let
take action first. </ P>

459
00:43:33,867 --> 00:43:37,023
Wait for Cao to get in the car. We will
move from front and back. </ P>

460
00:43:41,242 --> 00:43:44,356
Until Grand Millennium Millennium, Jalan
Lok Wing. </ P>

461
00:43:49,544 --> 00:43:52,638
We have already checked,
all cameras are blocked. </ P>

462
00:43:52,679 --> 00:43:53,888
Any questions? </ P>

463
00:43:55,940 --> 00:43:57,846
2 people get out of the car.

464
00:43:59,971 --> 00:44:02,023
Anyone see Cao?

465
00:44:03,169 --> 00:44:05,388
Anyone see Cao?

466
00:44:14,502 --> 00:44:15,606
Don't see.

467
00:44:19,887 --> 00:44:22,877
- Where is the boss? < br /> - Wait for the signal.

468
00:44:35,388 --> 00:44:36,628
Anyone else drops from the car.

469
00:44:37,440 --> 00:44:41,565
Q and I go down first. Tell me
if you get Cao's location. </ P>

470
00:44:58,263 --> 00:44:59,398
Good, Boss. </ P>

471
00:44:59,544 --> 00:45:01,596
Tong, come out too. Come help. </ P>

472
00:45:01,655 --> 00:45:03,655
If everything is finished, go to
Lok Wing Road. </ P>

473
00:45:03,679 --> 00:45:07,606
And enter the silver Nissan. FB
2965. </ P>

474
00:45:19,190 --> 00:45:21,263
Down. Go down! </ P>

475
00:45:21,273 --> 00:45:22,408
Open the door! </ P>

476
00:45:22,481 --> 00:45:24,502
Open the door! </ P>

477
00:45:24,533 --> 00:45:26,554
The driver comes out. </ P>

478
00:45:27,419 --> 00:45:31,544
The person who just came out is
my information. Let him pass if
you make an arrest. </ P>

479
00:45:32,908 --> 00:45:34,856
The driver takes the key. </ P>

480
00:45:35,794 --> 00:45:39,274
- They don't run away with their car.
- We follow the original plan?

481
00:45:44,106 --> 00:45:46,252
- Get off!
- Go!

482
00:45:48,346 --> 00:45:50,826
Lui, the security guards walk out.
They will act.

483
00:45:52,617 --> 00:45:55,575
Everything comes out, plan B .

484
00:45:55,606 --> 00:45:58,669
- If they act, arrest them.
- Fine.

485
00:46:13,263 --> 00:46:16,627
Wait, the boss says we have spies.
Run! Everyone runs away! </ P>

486
00:46:23,690 --> 00:46:24,794
Go! </ P>

487
00:46:25,742 --> 00:46:27,888
They don't act, catch or
no? </ P>

488
00:46:28,033 --> 00:46:30,950
Wait, too many kids. </ P>

489
00:46:33,075 --> 00:46:35,475
Let them leave the crowd
before we act.

490
00:47:02,450 --> 00:47:04,356
Be careful, children!

491
00:47:30,460 --> 00:47:31,565
Go!

492
00:47:32,544 --> 00:47:33,617
Go!

493
00:47:43,908 --> 00:47:45,013
p>

494
00:47:53,471 --> 00:47:57,502
Go!

495
00:48:04,867 --> 00:48:07,960
Inspector Chow. We can't
lose the cellphone signal. </ P>

496
00:48:08,002 --> 00:48:10,013
We really have spies.
Inspector Lui, your target. </ P>

497
00:48:10,117 --> 00:48:13,231
- Gloucester Street, east side .
- Good.

498
00:48:14,356 --> 00:48:17,200
Sergeant, go to Gloucester Road,
Causeway Bay.

499
00:48:17,242 --> 00:48:19,356
Can Dicky and the others
avoid the police?

500
00:48:23,710 --> 00:48:25,617
Calm down, they are near here.

501
00:48:44,388 --> 00:48:46,408
Enter the car first.

502
00:48:53,804 --> 00:48:55,324
Close the curtain.

503
00:48:55,794 --> 00:48:57,898
Sergeant, turn it around. Return to Wan
Chai. </ P>

504
00:48:57,940 --> 00:49:02,044
- Send a photo of my spy to ClB.
- Good. </ P>

505
00:49:05,388 --> 00:49:08,263
They head to International Finance
Center.

506
00:49:08,367 --> 00:49:10,315
Change direction again?

507
00:49:14,658 --> 00:49:16,877
Wait, change again to Pier 3.

508
00:49:32,252 --> 00:49:34,304
Inspector Lui, the connection is lost.

509
00:49:34,408 --> 00:49:36,617
Pier 3, come pick me up.

510
00:49:40,731 --> 00:49:45,971
Use the Grand Millennium Plaza as
center and see all the cameras in 20
minutes.

511
00:49:46,013 --> 00:49:48,888
I have to rediscover my spies
come back.

512
00:50:29,492 --> 00:50:30,565
Come here!

513
00:50:30,742 --> 00:50:31,773
Walk!

514
00:50:33,700 --> 00:50:34,804
Sir, find it!

515
00:50:36,898 --> 00:50:39,044
Inspector Lui, we sent the video
to you.

516
00:50:39,919 --> 00:50:41,992
Go home?

517
00:50:42,044 --> 00:50:43,106
Turn back!

518
00:50:55,596 --> 00:50:57,742
Inspector Lui, someone is coming.

519
00:51:12,346 --> 00:51:14,325
Yui-yui!

520
00:51:15,648 --> 00:51:17,554
Yiu-yiu!

521
00:51:19,544 --> 00:51:22,658
Don't play games, Yiu-yiu!

522
00:51:33,273 --> 00:51:40,398
Yiu-yiu, listen to dad...

523
00:51:40,429 --> 00:51:41,575
Yiu-yiu... .

524
00:51:42,419 --> 00:51:45,606
Whatever happens, don't speak up.
Don't make a sound!

525
00:51:45,648 --> 00:51:47,657
Look at daddy!

526
00:51:47,658 --> 00:51:49,877
Yiu-yiu, father beg you.

527
00:51:50,752 --> 00:51:54,117
Don't make a sound at all.

528
00:51:55,971 --> 00:51:58,190
Yiu-yiu, listen to daddy.

529
00:53:01,658 --> 00:53:02,867
Police!

530
00:53:21,471 --> 00:53:23,585
Inspector Lui, the boy!

531
00:53:44,408 --> 00:53:47,523
You will alright, hang on.

532
00:53:47,575 --> 00:53:49,752
Almost arrived.

533
00:54:13,502 --> 00:54:15,554
You'll be fine.

534
00:54:21,981 --> 00:54:25,043
My daughter can't talk. This is my fault.

535
00:54:25,044 --> 00:54:27,148
Please don't hurt my daughter!

536
00:54:38,460 --> 00:54:40,638
Let go of my daughter! Let him go. </ P>

537
00:54:40,679 --> 00:54:43,804
Please don't! </ P>

538
00:54:45,825 --> 00:54:47,075
Don't be afraid. </ P>

539
00:54:48,013 --> 00:54:49,960
I am here. </ P>

540
00:55:09,950 --> 00:55:16,023
Our Father is in Heaven. Glorified
your name. Your kingdom is coming,

541
00:55:16,033 --> 00:55:19,325
Thy will be done, on earth
as in heaven. </ P>

542
00:55:19,367 --> 00:55:25,450
Give us sustenance today,
and forgive mistakes we like
we forgive those who are guilty of

543
00:55:25,627 --> 00:55:29,752
And do not enter us into
trial but free us from
the evil one.

544
00:55:30,835 --> 00:55:34,940
In the name of the Father, and Son, and Spirit
Holy. </ p >

545
00:55:36,992 --> 00:55:40,085
Amen.

546
00:55:57,804 --> 00:55:59,825
Forget it.

547
00:56:00,867 --> 00:56:02,815
He is dead.

548
00:56:41,460 --> 00:56:44,648
Why?

549
00:56:50,846 --> 00:56:52,898
Why?

550
00:57:35,825 --> 00:57:39,919
Sergeant. Cao packs and drives in
Tsing Sha Highway to the airport. </ P>

551
00:57:39,929 --> 00:57:44,960
Avoid him before the Tsing Ma Bridge.
Prepare the block, keep him from
the bridge. We go there right away. </ P>

552
00:58:22,896 --> 00:58:24,948
Exit! </ P>

553
00:58:27,165 --> 00:58:28,373
Why? </ P>

554
00:58:43,883 --> 00:58:45,133
Exit! </ P>

555
00:59:53,821 --> 00:59:55,894
Do you have proof? </ P>

556
01:00:09,560 --> 01:00:12,373
Shoot me. </ P>

557
01:00:12,623 --> 01:00:15,498
You dare? </ P>

558
01:00:15,613 --> 01:00:17,623
The police are good. </ P>

559
01:01:23,248 --> 01:01:26,404
- Are you okay?
- I'm fine. </ P>

560
01:01:52,477 --> 01:01:53,685
Bing! </ P>

561
01:01:54,633 --> 01:01:57,623
Bing, listen to me. </ P>

562
01:01:58,696 --> 01:02:00,769
What happened this morning wasn't what you thought. </ P>

563
01:02:01,831 --> 01:02:03,977
Have you ever thought about our future ?

564
01:02:05,092 --> 01:02:07,238
I waited for you to change.

565
01:02:08,050 --> 01:02:11,196
I thought you could, no matter how long
.

566
01:02:12,217 --> 01:02:15,331
But I'm stupid. You will never change. </ P>

567
01:02:15,383 --> 01:02:16,559
I will change. </ P>

568
01:02:16,560 --> 01:02:19,477
- It won't.
- I will change. </ P>

569
01:02:19,696 --> 01:02:22,747
- We broke up . - Why? I've changed
. </ P>

570
01:02:22,748 --> 01:02:24,799
You know I don't want to be a chef, but
I try. </ P>

571
01:02:24,800 --> 01:02:26,851
That's because of you. I changed it for you. </ P>

572
01:02:26,852 --> 01:02:28,998
Not for me, but for yourself
myself. </ P>

573
01:02:29,113 --> 01:02:31,092
So far...

574
01:02:31,196 --> 01:02:35,300
I thought of 100 ways that can be made < You got killed.

575
01:02:36,165 --> 01:02:40,394
I have to be like that, because at that time
happened...

576
01:02:40,404 --> 01:02:42,477
I was ready.

577
01:02:44,685 --> 01:02:46,623
I don't want like this again.

578
01:02:46,633 --> 01:02:47,654
You're thinking too much.

579
01:02:47,675 --> 01:02:51,977
I saw you holding the suspect. And
you dare say no? </ P>

580
01:02:56,113 --> 01:02:58,092
The reality is...

581
01:03:01,363 --> 01:03:03,477
Aku dalam penyamaran sekarang.

582
01:03:09,675 --> 01:03:11,654
You're very good.

583
01:03:13,665 --> 01:03:15,883
Composing stories to make me happy.

584
01:03:18,988 --> 01:03:20,935
I know you tried as best you could.

585
01:03:26,321 --> 01:03:29,415
I was 2 months pregnant.

586
01:03:31,644 --> 01:03:33,581
Good.

587
01:03:33,623 --> 01:03:35,529
What's great?

588
01:03:35,633 --> 01:03:38,696
You don't want me to get pregnant.

589
01:03:54,404 --> 01:03:56,550
I love you so much.

590
01:03:59,581 --> 01:04:01,696
But I no longer like you

591
01:04:02,613 --> 01:04:04,654
Understand?

592
01:04:07,956 --> 01:04:09,935
Stop joking.

593
01:04:13,206 --> 01:04:16,123
I will go abortion today.

594
01:04:16,300 --> 01:04:23,550
But when I see you, I decide not. 
/> So we hate each other

595
01:04:23,602 --> 01:04:25,748
- and finally break up.
- Who is that bastard? </ P>

596
01:04:25,758 --> 01:04:27,738
- We are together for 6 years. -
Tell who the bastard is.

597
01:04:27,769 --> 01:04:30,757
- You went in and out of jail for almost 4 years.
- Tell me.

598
01:04:30,758 --> 01:04:33,008
You know the importance of 4 years to > woman?

599
01:04:33,019 --> 01:04:35,904
Tell where he lives! I will kill him! </ P>

600
01:04:41,290 --> 01:04:43,310
Just kill me. </ P>

601
01:04:43,519 --> 01:04:47,363
Bunuh aku dan semuanya berakhir.

602
01:05:16,571 --> 01:05:17,675
Let's get married!

603
01:05:19,696 --> 01:05:20,904
I want to marry you.

604
01:05:38,435 --> 01:05:39,796
Let me be the father of this baby.

605
01:05:43,790 --> 01:05:45,727
You will be proud of me.

606
01:05:49,029 --> 01:05:51,081
I promise you will be proud of me. </ P>

607
01:05:53,310 --> 01:05:57,165
I promise. Believe me. </ P>

608
01:05:57,238 --> 01:05:59,415
Why don't you understand? </ P>

609
01:06:01,613 --> 01:06:04,602
I don't want to be with you anymore. </ P>

610
01:06:05,581 --> 01:06:06,821
From now on...

611
01:06:06,863 --> 01:06:09,748
Whatever you don't do my business.

612
01:06:10,863 --> 01:06:12,915
There's nothing more between us.

613
01:06:14,092 --> 01:06:16,935
I will have a good life.

614
01:06:28,696 --> 01:06:31,779
- Inspector Lui.
- Yes? </ P>

615
01:06:32,685 --> 01:06:35,747
Cao's blood test results were finished
today. </ P>

616
01:06:35,748 --> 01:06:37,800
He is still in a coma in the ER. </ P>

617
01:06:37,831 --> 01:06:39,071
- Thank you. <Br / > - You're welcome. </ P>

618
01:07:18,633 --> 01:07:19,706
Hello? </ P>

619
01:07:30,977 --> 01:07:32,144
Are you playing with me? </ P>

620
01:07:33,092 --> 01:07:35,238
10 minutes, in K11. </ P>

621
01:07:35,290 --> 01:07:37,425
Who is the boss now?

622
01:07:51,800 --> 01:07:54,988
Excuse me sir. Please ID card. </ P>

623
01:07:55,029 --> 01:07:58,019
Apa kau bosan?

624
01:07:58,050 --> 01:08:00,373
This is our job. Where do you live? </ P>

625
01:08:06,498 --> 01:08:09,592
- Yes?
- Sogo's front door in 15 minutes. </ P>

626
01:08:09,623 --> 01:08:12,883
If you don't come in 10 minutes,
will take a video of Cao to
media!

627
01:08:12,894 --> 01:08:15,882
Wait if you want. Or just leave. </ P>

628
01:08:15,883 --> 01:08:17,790
Hello! </ P>

629
01:08:18,935 --> 01:08:20,915
You will pay for it. </ P>

630
01:08:33,612 --> 01:08:36,831
I know you are here. Playing with me? </ P>

631
01:08:37,748 --> 01:08:39,883
Want to destroy all the tracks? </ P>

632
01:08:40,977 --> 01:08:42,883
Afraid? </ P>

633
01:08:43,998 --> 01:08:46,144
How can you be a cop if you
fear? </ P>

634
01:08:46,185 --> 01:08:49,247
The computer is there . Take everything
you can find. </ P>

635
01:08:49,248 --> 01:08:51,300
How did you get the video? </ P>

636
01:08:51,373 --> 01:08:55,394
You parked Cao's car in the detention center
car. </ P>

637
01:08:55,435 --> 01:08:57,653
There is a camera on the roof. </ P>

638
01:08:57,654 --> 01:09:01,779
I want to destroy my video with
his girlfriend in the car. </ P>

639
01:09:01,800 --> 01:09:04,852
Inspector, you have a camera face. </ P>

640
01:09:08,883 --> 01:09:13,112
You're Hong Hong police Kong is very hypocritical. </ P>

641
01:09:13,165 --> 01:09:15,102
Ada satu disini.

642
01:09:15,175 --> 01:09:17,248
And also here.

643
01:09:17,258 --> 01:09:20,415
One more.

644
01:09:20,425 --> 01:09:22,540
But this is important.

645
01:09:22,581 --> 01:09:25,769
I made a music video for you.

646
01:09:28,935 --> 01:09:32,967
I still think about what song is suitable.

647
01:09:34,987 --> 01:09:38,175
You're the main actor, give me an idea.

648
01:09:38,185 --> 01:09:43,227
If your crime is destined to fail...

649
01:09:43,258 --> 01:09:45,581
- Damn! Donate.
- 500 thousand dollars. </ P>

650
01:09:45,592 --> 01:09:48,435
Give me all the coffee. </ P>

651
01:09:51,810 --> 01:09:54,925
500 thousand per month. </ P>

652
01:09:54,977 --> 01:09:57,956
Pay until you retire. </ P> >

653
01:09:58,102 --> 01:10:04,040
Then you can continue to be a good cop.

654
01:10:07,206 --> 01:10:10,467
Think about it.

655
01:10:10,581 --> 01:10:14,498
Come on! Be aware. </ P>

656
01:10:18,748 --> 01:10:23,852
You are aware now. Are you a police officer? You have 3 minutes. </ P>

657
01:12:44,256 --> 01:12:46,329
You caught the wrong person. </ P>

658
01:12:51,052 --> 01:12:54,073
- Really? - Grand Millennium case
Plaza isn't done by Cao. </ P>

659
01:12:56,598 --> 01:12:57,765
But Paco. </ P>

660
01:12:59,088 --> 01:13:02,275
He's an old friend of Cao. Just released
from prison. </ P>

661
01:13:05,338 --> 01:13:06,546
Lari!

662
01:13:08,535 --> 01:13:11,765
Paco also killed your informant and
his daughter.

663
01:13:11,838 --> 01:13:15,942
After Lone died, Cao just wanted to
escape to Hong Kong.

664
01:13:16,806 --> 01:13:18,326
Paco took over all his followers .

665
01:13:18,963 --> 01:13:21,124
He doesn't know anything about the background
behind Tong.

666
01:13:28,348 --> 01:13:30,494
Why do I have to believe in you?

667
01:13:31,577 --> 01:13:33,692
I help them get things done
chaos.

668
01:13:34,504 --> 01:13:38,660
This is the gun used to kill
Tong.

669
01:13:38,775 --> 01:13:40,827
If you don't believe it, just send it to
test.

670
01:13:43,046 --> 01:13:47,150
Paco contacted me . There will be a big
job. </ P>

671
01:13:47,254 --> 01:13:49,327
Why are you doing that? </ P>

672
01:13:54,348 --> 01:13:57,567
Because of a woman. I don't want him
to marry a thief. </ P>

673
01:13:57,650 --> 01:14:01,640
-I will soon be father. - Congratulations. </ P>

674
01:14:02,692 --> 01:14:04,796
I hope he can be proud of me. </ P>

675
01:14:04,848 --> 01:14:06,952
I want to be a good person. </ P>

676
01:14:07,900 --> 01:14:09,952
Help me tell my girlfriend. </ P>

677
01:14:10,192 --> 01:14:13,035
I have help you in disguise.

678
01:14:13,254 --> 01:14:15,201
No need to say anything else.

679
01:14:15,202 --> 01:14:20,442
Besides you and Paco, who else
knows about this?

680
01:14:20,483 --> 01:14:23,545
3 people. Jackal. </ P>

681
01:14:23,546 --> 01:14:26,640
Dicky and Goofy. </ P>

682
01:14:27,640 --> 01:14:29,900
Contact him. </ P>

683
01:14:37,275 --> 01:14:40,150
If you really want to clean
notes,

684
01:14:40,296 --> 01:14:42,400
disguise me for just this one time.

685
01:15:26,004 --> 01:15:29,296
Finally you have proof to charge
Cao. Congratulations. </ P>

686
01:15:30,306 --> 01:15:32,452
Let's go down and take a picture together. </ P>

687
01:15:32,463 --> 01:15:34,442
Come on. </ P>

688
01:15:36,598 --> 01:15:38,504
No.

689
01:15:38,650 --> 01:15:41,765
Cao's case isn't over yet. We have
other operations. </ P>

690
01:15:42,723 --> 01:15:44,973
Good. Destroy them at once. </ P>

691
01:15:46,025 --> 01:15:49,983
Rest. Be careful. </ P>

692
01:16:00,546 --> 01:16:04,546
Bing, a storm is coming. Why are you
still here? </ P>

693
01:16:05,796 --> 01:16:08,640
My heart is beating fast. </ P>

694
01:16:09,765 --> 01:16:12,046
-I am very scared. - Afraid what? </ P>

695
01:16:14,035 --> 01:16:15,942
I don't know. </ P>

696
01:16:16,015 --> 01:16:18,035
I don't even know why. </ P>

697
01:16:22,442 --> 01:16:28,524
After 3 teams entered the locations A, B and C.
Stay there .

698
01:16:28,525 --> 01:16:30,598
Wait for Inspector Lui's command.

699
01:16:30,650 --> 01:16:33,838
Remember, they are cruel criminals.

700
01:16:33,879 --> 01:16:35,994
There can be bombs and heavy weapons.

701
01:16:36,004 --> 01:16:38,056
For the sake of public safety,

702
01:16:38,088 --> 01:16:41,973
- we have to shoot right at the corner.
- Yes, sir!

703
01:16:44,129 --> 01:16:47,254
Paco, do we need this?

704
01:16:47,265 --> 01:16:49,317
Do you know how long I was in jail?

705
01:16:49,348 --> 01:16:52,442
I'll make sure they pay for it.

706
01:17:18,650 --> 01:17:22,608
Paco also killed your informant and
his daughter.

707
01:17:22,713 --> 01:17:26,817
I'll be rich soon. I have put
Cao's video catcher on the internet. </ P>

708
01:17:26,848 --> 01:17:28,963
I send the account and password. </ P>

709
01:17:29,004 --> 01:17:30,181
If I'm in trouble,

710
01:17:30,192 --> 01:17:34,213
you will know the truth. This is very important.

711
01:17:47,640 --> 01:17:50,963
Your X-ray isn't very clear.

712
01:17:51,004 --> 01:17:52,952
Are you pregnant?

713
01:17:55,973 --> 01:17:57,181
No.

714
01:18:11,692 --> 01:18:13,942
A storm is coming. We cancel this? </ P>

715
01:18:15,931 --> 01:18:17,910
We won't stop because of the storm. </ P>

716
01:18:18,015 --> 01:18:19,952
Ayo.

717
01:18:23,296 --> 01:18:25,348
Does the Criminal Squad put the informant
in the gang?

718
01:18:30,390 --> 01:18:31,598
No.

719
01:18:35,567 --> 01:18:38,660
- Fine, we are ready. - Yes, sir! </ P>

720
01:18:38,692 --> 01:18:39,900
Walk! </ P>

721
01:19:32,806 --> 01:19:33,910
Target is visible. </ P>

722
01:19:33,952 --> 01:19:39,160
Ford is black, RTF7124. </ P>

723
01:19:39,171 --> 01:19:41,317
Jagajarak. </ P>

724
01:19:41,463 --> 01:19:43,338
Don't skip them.

725
01:19:44,588 --> 01:19:49,525
- Keep moving away. Let them in action.
- Good. </ P>

726
01:19:50,817 --> 01:19:54,733
- Are we followed?
- No.

727
01:19:55,921 --> 01:19:56,952
Stop. </ P>

728
01:19:59,119 --> 01:20:02,067
- Hit him .
- What?

729
01:20:06,181 --> 01:20:09,431
Way! Inspector Lui, there was a collision
in front.

730
01:20:21,785 --> 01:20:24,067
David, forced them into the street
Babington.

731
01:20:25,015 --> 01:20:29,119
The Jackal, the arbiter. Take over. </ P>

732
01:20:32,483 --> 01:20:35,472
- Inspector Lui, we saw
into the car. - Tell me. </ P>

733
01:20:35,473 --> 01:20:38,463
4 people in Ford. 3 people inside
Previa. </ P>

734
01:20:46,879 --> 01:20:49,129
Jackal, it's time to act. </ P>

735
01:21:12,910 --> 01:21:15,015
Inspector Lui, get ready. </ P>

736
01:21:16,181 --> 01:21:18,317
Jangan biarkan mereka ke Central.

737
01:21:27,650 --> 01:21:30,525
- Get ready.
- But we haven't arrived yet.

738
01:22:15,338 --> 01:22:16,504
Enter the car!

739
01:22:31,004 --> 01:22:34,129
The officer is injured! Call help! </ P>

740
01:22:34,171 --> 01:22:37,358
Ambulance on the way. Caution:
SWAT Hong Kong. </ P>

741
01:22:37,369 --> 01:22:39,483
Give everything to help! </ P>

742
01:22:39,525 --> 01:22:41,400
Notify the location of the suspect. </ P>

743
01:22:41,431 --> 01:22:44,765
Keep an eye on blue Previa. KD9399. </ P>

744
01:22:50,994 --> 01:22:55,098
Emergency Unit 50 finds a burglar car
on Street Aberdeen. </ P>

745
01:23:42,667 --> 01:23:44,147
Damn! Why is the truck full of police? </ P>

746
01:23:44,171 --> 01:23:48,025
This is a trap. There must be an intruder. </ P>

747
01:23:49,181 --> 01:23:51,223
We have new members. </ P>

748
01:23:53,556 --> 01:23:56,400
I brought it in. </ P>

749
01:23:56,473 --> 01:23:59,588
- The barrel you invited also made a problem...
- Shut up! </ P>

750
01:23:59,608 --> 01:24:02,754
From now on I will shoot anyone
who goes! </ P>

751
01:24:02,838 --> 01:24:04,744
Understand? </ P>

752
01:24:06,973 --> 01:24:09,025
Notify the location of the suspect. </ P>

753
01:24:10,098 --> 01:24:12,244
Wyndham Road, near the Fringe Club. </ P>

754
01:25:16,765 --> 01:25:19,879
Run! Run! </ P>

755
01:26:35,942 --> 01:26:38,046
- Bos! - Bantu dia!

756
01:27:19,629 --> 01:27:22,618
Bluto, hold on! Take him away. </ P>

757
01:27:22,619 --> 01:27:23,827
Bong, come here! </ P>

758
01:27:26,025 --> 01:27:30,015
Put the explosives in the Peddler Building. </ P>

759
01:27:30,129 --> 01:27:33,108
Take the hostage. Hold this! </ P>

760
01:27:33,254 --> 01:27:36,244
Walk! </ P>

761
01:28:04,327 --> 01:28:08,483
Give it to me. Do not get out. You
will be fine. </ P>

762
01:28:33,598 --> 01:28:37,713
- Hold it. Be careful.
- Put it under my car. </ P>

763
01:29:28,817 --> 01:29:29,994
Exit! </ P>

764
01:29:45,473 --> 01:29:47,452
Protect us. </ P>

765
01:29:56,973 --> 01:29:58,952
Catch them all. </ P>

766
01:30:50,150 --> 01:30:52,223
I surrender! </ P>

767
01:30:54,254 --> 01:30:56,327
Don't shoot me! </ P>

768
01:31:02,556 --> 01:31:05,546
- I gave up!
- Don't move! Down! </ P>

769
01:31:05,588 --> 01:31:06,796
Don't move! </ P>

770
01:32:17,671 --> 01:32:19,619
Speak. </ P>

771
01:32:21,598 --> 01:32:22,879
I see the video. </ P>

772
01:32:24,931 --> 01:32:27,775
I can't die. </ P>

773
01:32:27,890 --> 01:32:29,942
I will be a father. </ P>

774
01:32:44,713 --> 01:32:47,806
I promise you. </ P>

775
01:32:48,952 --> 01:32:50,900
This is an order. </ P>

776
01:32:50,973 --> 01:32:53,077
You will be fine. </ P>

777
01:32:53,119 --> 01:32:55,171
Understand?

778
01:33:00,213 --> 01:33:01,348
All right.

779
01:33:03,546 --> 01:33:06,503
You must understand.

780
01:33:06,504 --> 01:33:09,493
All of this is for our common good.

781
01:33:09,494 --> 01:33:11,640
Everything will be finished.

782
01:33:22,285 --> 01:33:24,265
Protect me!

783
01:33:36,744 --> 01:33:37,848
Run!

784
01:33:38,723 --> 01:33:39,931
Hurry up!

785
01:33:45,952 --> 01:33:47,088
Hurry up.

786
01:33:47,140 --> 01:33:50,119
- Don't give up.
- Hang on! </ P>

787
01:34:37,150 --> 01:34:40,170
If I let a bad guy escape from
today,

788
01:34:40,171 --> 01:34:43,264
innocent people will be found dead
in the way tomorrow.

789
01:34:43,265 --> 01:34:47,567
No matter who it is, old friends,
boss, even my mother.

790
01:34:47,577 --> 01:34:50,733
I won't give up until they are all
captured.

791
01:35:12,598 --> 01:35:14,546
Here I am!

792
01:35:14,619 --> 01:35:15,827
Sign in!

793
01:35:19,973 --> 01:35:22,046
Sign in!

794
01:36:04,567 --> 01:36:06,713
Paco, what should we do
now?

795
01:36:06,754 --> 01:36:10,983
The police deployed officers from all of the
districts to help and block
Central. </ P>

796
01:36:10,994 --> 01:36:15,056
People were in the bus. I'm the negotiator Chu
Yin-Ming. </ P>

797
01:36:15,098 --> 01:36:19,223
I only have one goal. Stop
before it gets worse. </ P>

798
01:36:19,233 --> 01:36:22,253
Kau tak punya pilihan sekarang.
Menyerahlah.

799
01:36:22,254 --> 01:36:23,494
Let's blow up the gas pipe.

800
01:36:27,473 --> 01:36:30,796
Listen, arm yourself with
explosives. Drive the bus to go
from here. </ P>

801
01:36:30,806 --> 01:36:33,723
Hong Kong has no death penalty. </ P>

802
01:36:33,796 --> 01:36:36,785
- Give up.
- Just die you! </ P>

803
01:36:41,994 --> 01:36:45,181
Paco, why not give up? </ P>

804
01:36:45,369 --> 01:36:50,410
- You're a spy, right?
- We can't run away. </ P>

805
01:36:50,483 --> 01:36:53,463
If you give up, you don't need to die. </ P >

806
01:36:53,504 --> 01:36:55,681
Are you afraid of dying?

807
01:37:24,713 --> 01:37:25,921
I want to give up.

808
01:37:26,796 --> 01:37:28,046
I will give up.

809
01:38:07,608 --> 01:38:09,713
I surrender.

810
01:38:10,598 --> 01:38:12,608
I surrender .

811
01:38:26,369 --> 01:38:30,473
Don't shoot me! I surrender! </ P>

812
01:39:15,348 --> 01:39:19,473
After a shootout between the police and
pedestrians on Peddlar street,

813
01:39:19,483 --> 01:39:21,629
the gas pipe exploded. Make everything
destroyed. </ P>

814
01:39:21,671 --> 01:39:24,764
We're looking at the possible
suspect. </ P>

815
01:39:24,765 --> 01:39:27,754
He heads to Connaught Road Central. </ P>

816
01:40:09,358 --> 01:40:11,535
Luck will come.

817
01:40:11,619 --> 01:40:14,713
Start with new.

818
01:40:27,046 --> 01:40:29,067
Why are you doing that?

819
01:40:30,285 --> 01:40:32,327
Because of a woman.

820
01:40:36,400 --> 01:40:38,473
I want to be a good person.

821
01:41:49,598 --> 01:41:51,431
Promise me

822
01:41:52,546 --> 01:41:54,598
Whatever that happened

823
01:41:55,681 --> 01:41:57,785
I want to be his father.

824
01:42:02,077 --> 01:42:04,088
I can definitely teach him

825
01:42:04,160 --> 01:42:06,035
You can definitely

826
01:42:08,119 --> 01:42:09,296
Trust me.

827
01:42:13,327 --> 01:42:14,504
Trust me. </ P>

828
01:42:22,858 --> 01:42:25,973
Don't move! Police! </ P>

829
01:42:26,025 --> 01:42:28,900
Don't come here. </ P>

830
01:43:33,733 --> 01:43:36,640
Dear ones...

831
01:43:36,754 --> 01:43:38,900
there is one thing I want to say

832
01:43:39,702 --> 01:43:42,890
Everything that happened is over

833
01:43:43,077 --> 01:43:44,910
I'm really sorry

834
01:43:45,098 --> 01:43:52,285
Actually I want to tell you more
first

835
01:43:53,400 --> 01:43:56,394
Thank you for your service
so far

836
01:43:56,494 --> 01:43:59,785
He's a great guy

837
01:44:05,983 --> 01:44:07,963
I can teach him. </ P>

838
01:44:17,442 --> 01:44:19,213
Any more? </ P>

839
01:44:19,504 --> 01:44:20,608
None. </ P>

840
01:44:22,463 --> 01:44:23,671
It's finished

841
01:44:24,713 --> 01:44:26,556
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99