1
00:00:01,017 --> 00:00:06,017
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:06,041 --> 00:00:11,041
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:11,065 --> 00:00:16,065
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:16,089 --> 00:00:21,089
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:02:01,922 --> 00:02:04,179
Sial, itu ponselku?

6
00:02:12,098 --> 00:02:13,949
Hei, Bu.

7
00:02:13,979 --> 00:02:15,733
Ini sudah larut.

8
00:02:15,735 --> 00:02:17,665
Bisa tunggu sebentar?

9
00:02:32,985 --> 00:02:35,336
Apa ayah memakan sesuatu?

10
00:02:35,363 --> 00:02:37,487
Tidak banyak.

11
00:02:37,489 --> 00:02:40,023
Obatnya membuat dia mual.

12
00:02:40,025 --> 00:02:43,393
Aku akan segera pulang, Bu./
Kami tahu kau sibuk, sayang.

13
00:02:43,395 --> 00:02:44,728
Ibu tak bermaksud
membuatmu khawatir.

14
00:02:44,730 --> 00:02:47,241
Aku akan kirimkan sedikit
tambahan bulan ini, oke?

15
00:02:47,241 --> 00:02:49,177
Baiklah, Carson.

16
00:03:07,660 --> 00:03:09,830
Terlihat segar, kawan.

17
00:03:09,855 --> 00:03:11,822
Ada yang beristirahat 7 jam.

18
00:03:11,824 --> 00:03:15,459
Apa kau teruskan padaku
solusi proyek beta baru?

19
00:03:15,461 --> 00:03:17,709
Pagi, Marcy!/
Pagi.

20
00:03:17,734 --> 00:03:19,630
Bagaimana kabarmu?/
Luar biasa!

21
00:03:19,632 --> 00:03:22,326
Kopi?/Itu akan sangat bagus.
Terima kasih.

22
00:03:25,892 --> 00:03:28,137
Pagi.

23
00:03:28,139 --> 00:03:30,139
Kau harusnya bangunkan aku.

24
00:03:30,141 --> 00:03:31,375
Wow.

25
00:03:31,377 --> 00:03:34,189
Kau bekerja lembur./
Kau tidur di sini?

26
00:03:34,209 --> 00:03:35,571
Astaga.

27
00:03:35,596 --> 00:03:38,578
Kalian menerima emailku?/
Tidak. Soal apa itu?

28
00:03:38,584 --> 00:03:41,435
Itu video lucu.
Kompilasi kegagalan teknologi.

29
00:03:41,460 --> 00:03:42,903
Sejak kapan kau mengirim kami email?

30
00:03:42,928 --> 00:03:45,054
Apa kalian bicara soal video itu?

31
00:03:45,056 --> 00:03:47,858
Itu sangat menakjubkan, Eric!
Menakjubkan.

32
00:03:47,860 --> 00:03:49,959
Aku mau melihatnya sekarang./
Tidak.

33
00:03:49,961 --> 00:03:51,762
Lihat itu dengan ponselmu.
Kualitasnya tak terlalu bagus.

34
00:03:51,764 --> 00:03:53,992
Aku di sini.

35
00:03:54,379 --> 00:03:56,750
Silakan.

36
00:04:04,810 --> 00:04:07,357
Tunggu sebentar.

37
00:04:08,768 --> 00:04:13,039
Keren. Terima kasih./
Ya, ya. Kapan saja.

38
00:04:13,716 --> 00:04:15,859
Kau baik-baik saja, Carson?

39
00:04:18,690 --> 00:04:20,873
Aku akan pergi melakukan
beberapa panggilan telepon.

40
00:04:25,497 --> 00:04:27,674
Hei, ingat kita ada acara
minum-minum tim malam ini.

41
00:04:27,699 --> 00:04:30,167
Carson, kau memilih tempatnya?/
Ya, dia yang pilih.

42
00:04:30,167 --> 00:04:32,711
Sebaiknya jangan di Marina lagi.

43
00:06:22,941 --> 00:06:24,348
Akhirnya datang juga.

44
00:06:24,350 --> 00:06:27,517
Astaga, apa yang terjadi denganmu?/
Aku tak apa.

45
00:06:27,519 --> 00:06:30,140
Rapikan dirimu.
Mereka datang sebentar lagi.

46
00:06:31,451 --> 00:06:32,956
Carson?

47
00:06:32,958 --> 00:06:36,325
Kau harus melakukan sesuatu
dengan semua itu.

48
00:06:36,327 --> 00:06:38,869
Ya, maaf.

49
00:06:39,583 --> 00:06:41,225
Carson?

50
00:06:41,800 --> 00:06:45,267
Kau ke mana semalam?
Aku SMS kau 50 kali.

51
00:06:45,269 --> 00:06:47,337
Aku pulang ke rumah./
Serius?

52
00:06:47,339 --> 00:06:49,038
Kau tak bisa perlakukan aku
seperti wanita cadangan.

53
00:06:49,040 --> 00:06:52,193
Tidak. Aku ketiduran saat
sampai di rumah.

54
00:06:54,480 --> 00:06:57,364
Apa kau baik-baik saja?

55
00:06:57,682 --> 00:07:00,454
Aku harus bersiap.

56
00:07:18,303 --> 00:07:22,105
Ini tampaknya banyak
berdasarkan dari proyeksinya saja.

57
00:07:22,107 --> 00:07:25,509
Kalian selalu tawarkan sebanyak ini
sementara belum beli beta fungsional?

58
00:07:25,511 --> 00:07:28,478
Maksudmu, untuk mempercepat
versi beta-nya.

59
00:07:28,480 --> 00:07:29,670
Tidak, jangan.

60
00:07:29,695 --> 00:07:32,515
Kita jangan buru-buru meluncurkan.
Ini rasanya uang tergesa-gesa.

61
00:07:32,517 --> 00:07:35,218
Itu terlalu banyak./
Tn. Griffin,

62
00:07:35,220 --> 00:07:37,021
Untuk menjawab pertanyaanmu, tidak.

63
00:07:37,023 --> 00:07:40,031
Kami tak pernah menawar sebesar
ini tanpa melihat versi beta.

64
00:07:40,056 --> 00:07:42,861
Tapi jejak rekammu bicara
yang menentukan.

65
00:07:42,886 --> 00:07:44,079
Kami menginginkan itu.

66
00:07:44,104 --> 00:07:45,919
Kami tak hanya berinvestasi
terhadap produk.

67
00:07:45,944 --> 00:07:48,389
Kami berinvestasi terhadap
produk yang kau bangun.

68
00:07:49,535 --> 00:07:52,630
Firma kami tak dikenal atas
kecerobohan berinvestasi.

69
00:07:52,655 --> 00:07:54,204
Tapi jujur, ini tak terasa
seperti sebuah resiko.

70
00:07:54,206 --> 00:07:57,000
Tidak, bukan. Ini bukan resiko.

71
00:07:57,025 --> 00:08:01,820
Tidak, kami begitu... Kami akan lihat
proposalmu lebih mendalam,

72
00:08:01,845 --> 00:08:04,031
Dan kami akan menghubungimu
kembali akhir pekan ini.

73
00:08:05,417 --> 00:08:08,026
Terima kasih./
Nanti kita bicara lagi.

74
00:08:13,231 --> 00:08:16,262
Bagus, luar biasa.
Kami akan segera menghubungimu.

75
00:08:19,157 --> 00:08:20,529
Bagaimana?

76
00:08:20,531 --> 00:08:23,151
Tawaran lebih besar
daripada yang terakhir.

77
00:08:27,206 --> 00:08:30,499
Kita harus bersikap manis pada
mereka, sedikit merayu.

78
00:08:30,524 --> 00:08:32,742
Marcy, kapan kami bisa melihat
maket tata letak situs?

79
00:08:32,744 --> 00:08:34,677
Kita butuh beberapa hari lagi./
Beberapa hari lagi?

80
00:08:34,679 --> 00:08:37,446
Apa kita harus carikan kau bantuan?/
Tidak, aku hanya butuh hari tambahan.

81
00:08:37,448 --> 00:08:39,348
Eric, seberapa dekat? Eric?

82
00:08:39,373 --> 00:08:41,050
Ya?/Seberapa dekat kau
dengan versi beta?

83
00:08:41,052 --> 00:08:45,043
Masih tahap koding./
Mendesak, semuanya. Mendesak!

84
00:08:45,067 --> 00:08:48,883
Tabrak Lari Menewaskan Pejalan
Kaki di Pacific Heights

85
00:09:42,471 --> 00:09:43,945
...pagi hari ini,

86
00:09:43,945 --> 00:09:46,983
Dia berjalan pulang
di lingkungan yang tenang.

87
00:09:46,985 --> 00:09:49,541
Tidak jelas kenapa dia
berada diluar pada jam itu,

88
00:09:49,541 --> 00:09:53,312
Tapi yang kami tahu dia bekerja
di perusahaan teknologi di kota,

89
00:09:53,337 --> 00:09:57,361
Rekan kerjanya menjelaskan dia
pekerja keras dan penuh energi.

90
00:09:57,363 --> 00:10:00,564
Entah berapa lama dia
terbaring di pinggir jalan...

91
00:10:00,566 --> 00:10:03,178
...sebelum pelari pagi
menemukan dia pukul 05:00 pagi,

92
00:10:03,178 --> 00:10:07,631
Jika pengendara yang menabraknya
berhenti dan mencari bantuan,

93
00:10:07,656 --> 00:10:10,216
Jordan Berg mungkin
masih selamat.

94
00:10:10,216 --> 00:10:13,980
Polisi mulai turun tangan dan
meminta bantuan dari masyarakat.

95
00:10:14,005 --> 00:10:17,118
Jika Anda ingat melihat
atau mendengar sesuatu...

96
00:12:07,359 --> 00:12:09,752
Apa kau mengenal dia?

97
00:12:09,777 --> 00:12:11,910
Jordan. Apa kau kenal dia?

98
00:12:11,918 --> 00:12:15,982
Aku... Kami bertemu di konferensi
beberapa bulan lalu.

99
00:12:16,615 --> 00:12:20,897
Bagaimana kau mengenal dia?/
Dia tetanggaku.

100
00:12:21,298 --> 00:12:24,675
Kami tinggal di gedung yang sama.

101
00:12:24,677 --> 00:12:26,780
Aku bermaksud membawakan bunga,

102
00:12:26,780 --> 00:12:29,601
Tapi kupikir mungkin donasi
akan lebih baik.

103
00:12:31,137 --> 00:12:33,964
Siapa tadi kau bilang namamu?

104
00:12:33,996 --> 00:12:36,282
Carson Griffin.

105
00:12:36,333 --> 00:12:38,298
Dan kau?

106
00:12:38,338 --> 00:12:40,941
Harper./
Senang bertemu kau, Harper.

107
00:12:43,264 --> 00:12:46,195
Jadi kau bekerja untuk
perusahaan permulaan?

108
00:12:46,197 --> 00:12:48,397
Bukankah kita semua begitu?

109
00:12:48,399 --> 00:12:50,746
Apa namanya?

110
00:12:52,283 --> 00:12:54,662
Aku hanya penasaran.

111
00:12:57,947 --> 00:13:00,008
Senang bertemu denganmu, Carson.

112
00:13:00,010 --> 00:13:02,017
Mungkin aku akan menemuimu lagi.

113
00:13:11,389 --> 00:13:13,826
Halo?/
Hei,  aku diluar.

114
00:13:13,851 --> 00:13:15,405
Hei.

115
00:13:40,788 --> 00:13:44,352
Tunggu./
Apa?

116
00:13:47,547 --> 00:13:51,160
Tunggu, aku mau bicara denganmu.

117
00:13:51,162 --> 00:13:54,796
Apa yang mau kau bicarakan?

118
00:13:54,798 --> 00:13:58,468
Sudah pikirkan yang aku katakan?/
Tentang?

119
00:13:58,470 --> 00:14:01,338
Kita? Resmi berpacaran?

120
00:14:01,340 --> 00:14:03,507
Menurutku itu bukan ide bagus.

121
00:14:03,509 --> 00:14:05,241
Kenapa?

122
00:14:05,243 --> 00:14:07,126
Kita kurang lebih dalam hubungan.

123
00:14:07,151 --> 00:14:10,151
Aku tak mengerti kenapa kau
ingin merahasiakan itu.

124
00:14:10,202 --> 00:14:12,549
Marcy, aku tak punya waktu
untuk ini sekarang.

125
00:14:12,551 --> 00:14:14,694
Serius? Karena tampaknya kau
punya waktu untuk mencumbuku...

126
00:14:14,694 --> 00:14:16,551
...saat aku berjalan masuk
dua menit yang lalu.

127
00:14:16,553 --> 00:14:18,897
Tidak, dengar.../
Apa kau suka aku?

128
00:14:18,934 --> 00:14:20,823
Atau kau hanya suka bercinta denganku?

129
00:14:20,825 --> 00:14:25,572
Aku menyukaimu./
Lalu apa masalahnya?

130
00:14:27,880 --> 00:14:31,001
Kurasa ini bukan waktu yang
tepat untuk melakukan ini.

131
00:14:31,003 --> 00:14:33,002
Kenapa tidak?

132
00:14:33,004 --> 00:14:36,251
Dengar, aku masih harus
menyelesaikan pekerjaan.

133
00:14:41,580 --> 00:14:43,278
Jangan begadang hingga larut.

134
00:14:43,280 --> 00:14:46,695
Kau akan mendapatkan lingkar
hitam di bawah matamu.

135
00:15:17,766 --> 00:15:19,666
Ini Vince.

136
00:15:21,663 --> 00:15:23,441
Halo?

137
00:15:24,870 --> 00:15:29,124
Vince. Hai./
Hei.

138
00:15:29,126 --> 00:15:31,085
Aku berpikir untuk memeriksa
keadaanmu.

139
00:15:31,085 --> 00:15:33,434
Aku bawakan kau makanan.

140
00:15:33,899 --> 00:15:36,112
Bagaimana keadaanmu?

141
00:15:37,702 --> 00:15:39,334
Kau harusnya menelepon.

142
00:15:39,336 --> 00:15:42,103
Baiklah, aku harusnya menelepon.
Maaf.

143
00:15:42,105 --> 00:15:45,285
Aku bawakan makan malam./
Aku sudah makan.

144
00:15:51,267 --> 00:15:54,231
Aku baru kembali dari
kantor polisi.

145
00:15:54,288 --> 00:15:56,352
Kau mau dengar apa yang terjadi?

146
00:15:56,354 --> 00:15:59,421
Tidak, tidak sekarang, Vince.

147
00:15:59,480 --> 00:16:02,796
Kau bisa jadikan itu untuk
makan siang besok.

148
00:16:04,257 --> 00:16:07,493
Hubungi aku jika kau ingin bicara.

149
00:16:07,583 --> 00:16:09,793
Terima kasih untuk makanannya.

150
00:16:11,592 --> 00:16:15,284
Dengar, aku mengerti jika kau marah.

151
00:16:16,841 --> 00:16:19,831
Tapi bisa kau bekerja denganku
untuk ini?

152
00:16:19,856 --> 00:16:22,044
Aku hanya ingin tahu apa yang
terjadi kepada adikku.

153
00:16:22,046 --> 00:16:24,914
Tolong lain kali telepon
jika kau ingin datang.

154
00:16:24,916 --> 00:16:26,774
Baiklah.

155
00:18:14,058 --> 00:18:16,492
Carson! Hei, kawan.

156
00:18:16,494 --> 00:18:19,065
Aku tidak tahu kau di sini.
Dimana T-bird?

157
00:18:19,184 --> 00:18:21,264
Itu perlu di isi daya.

158
00:18:21,266 --> 00:18:23,822
Kau?

159
00:18:23,847 --> 00:18:26,121
Kopi?/
Tentu.

160
00:18:26,146 --> 00:18:30,070
Aku akan minta asisten kita
membuatnya. Tunggu, itu aku!

161
00:18:55,816 --> 00:18:58,389
Apa yang kau kerjakan?

162
00:19:03,720 --> 00:19:06,414
Eric, apa yang kau kerjakan?

163
00:19:06,439 --> 00:19:09,753
Hanya proyek sampingan
yang aku persiapkan.

164
00:19:09,778 --> 00:19:11,593
Proyek kita berjalan lancar, jadi...

165
00:19:11,618 --> 00:19:13,421
Apa itu?

166
00:19:13,446 --> 00:19:16,032
Ini masih bentuk kasar.

167
00:19:16,568 --> 00:19:18,982
Jangan tertinggal dengan
proyekku, mengerti?

168
00:19:19,043 --> 00:19:22,186
Periksa tes volume tinggi
pada versi beta.

169
00:19:46,111 --> 00:19:47,973
Mau pergi makan malam?

170
00:19:47,986 --> 00:19:51,245
Aku harus selesaikan beberapa hal.

171
00:19:51,270 --> 00:19:53,288
Kau tak harus bekerja lembur.

172
00:19:53,290 --> 00:19:57,092
Aku meminta beberapa orang
untuk datang wawancara besok.

173
00:19:57,117 --> 00:20:00,253
Mungkin kita bisa berbagi tugas
mengerjakan ini dengan bakat baru.

174
00:20:00,270 --> 00:20:02,939
Kita tak butuh bantuan lainnya.

175
00:20:03,981 --> 00:20:06,307
Aku juga punya pekerjaan.

176
00:20:06,363 --> 00:20:08,802
Membuat tempat ini berjalan.

177
00:20:08,827 --> 00:20:12,241
Itu tak berguna jika kau kelelahan
karena kerja lembur setiap malam.

178
00:20:12,243 --> 00:20:13,742
Aku suka bekerja lembur.

179
00:20:13,744 --> 00:20:17,241
Mari berkembang sesuai uang
yang telah ditawarkan kepada kita.

180
00:20:17,266 --> 00:20:19,333
Itu tidak berlebihan untuk
pekerjaan beberapa orang baru.

181
00:20:19,358 --> 00:20:21,885
Kita punya banyak komputer
yang tidak ditempati.

182
00:20:21,899 --> 00:20:25,255
Hei, tidak./
Carson, ya!

183
00:20:25,257 --> 00:20:27,298
Batalkan wawancaranya.

184
00:20:41,375 --> 00:20:42,939
Hei, Bu.

185
00:20:42,941 --> 00:20:44,515
Aku masih di kantor.

186
00:20:44,515 --> 00:20:48,345
Maaf mengganggumu./
Ada apa?

187
00:20:48,345 --> 00:20:50,446
Ceknya belum datang.

188
00:20:50,448 --> 00:20:52,849
Ibu hanya ingin memastikan
jika kau sudah mengirimnya?

189
00:20:52,851 --> 00:20:55,384
Ya, aku mengirimnya.

190
00:20:55,386 --> 00:20:57,178
Itu sudah di pengiriman.

191
00:20:57,178 --> 00:20:59,049
Baiklah./
Mungkin sampai beberapa hari lagi.

192
00:20:59,074 --> 00:21:02,543
Aku sedikit terlambat membayar
tagihan perawatan ayahmu.

193
00:21:02,568 --> 00:21:04,769
Gunakan kartu kredit, Bu.
Itu sebabnya aku berikan padamu.

194
00:21:04,769 --> 00:21:06,562
Baiklah. Akan Ibu lakukan.

195
00:21:06,564 --> 00:21:09,438
Ibu akan mengabarimu.

196
00:21:09,443 --> 00:21:11,401
Baik, lanjutkan pekerjaanmu.

197
00:21:11,403 --> 00:21:14,221
Dah, Ibu./
Ibu menyayangimu.

198
00:21:42,840 --> 00:21:44,801
Hei, bisa kau berhenti sebentar?/
Di sini?

199
00:21:44,801 --> 00:21:47,317
Ya, sebentar saja.

200
00:22:27,407 --> 00:22:30,112
Hai. Ya.

201
00:22:30,114 --> 00:22:33,226
Dia beritahu kapan dia bisa
menghubungiku kembali?

202
00:22:34,419 --> 00:22:36,352
Baik.

203
00:22:36,354 --> 00:22:37,969
Terima kasih.

204
00:22:45,308 --> 00:22:48,599
Hai, ya. Kami akan segera
menghubungimu kembali.

205
00:22:51,329 --> 00:22:55,330
Bisa aku bicara denganmu soal
maket untuk situs web?

206
00:23:02,747 --> 00:23:05,320
Apa yang terjadi denganmu?/
Dimana maketnya?

207
00:23:05,345 --> 00:23:06,882
Aku belum membuatnya.

208
00:23:06,884 --> 00:23:08,418
Aku mau bicara tentang tingkahmu.

209
00:23:08,420 --> 00:23:10,841
Aku butuh desainnya, Marcy.
Pekerjaan yang utama.

210
00:23:10,889 --> 00:23:12,264
Tidak.

211
00:23:12,320 --> 00:23:15,623
Bicara padaku terlebih dulu,
lalu kau mendapat maketmu.

212
00:23:15,625 --> 00:23:18,073
Entah kau beritahu aku atau
aku akan cari tahu sendiri.

213
00:23:18,098 --> 00:23:20,399
Maket itu sebaiknya berada
di mejaku sore ini.

214
00:23:20,424 --> 00:23:22,351
Atau apa?

215
00:23:24,432 --> 00:23:27,621
Tolong, cukup berikan aku maketnya.

216
00:23:27,646 --> 00:23:30,520
Kau menerima pesan yang
kukirim padamu?

217
00:23:31,741 --> 00:23:33,425
Apa semua baik-baik saja?

218
00:23:33,452 --> 00:23:36,367
Carson kesal karena aku
melewatkan tenggat waktuku.

219
00:23:36,392 --> 00:23:38,679
Itu butuh waktu.

220
00:23:38,741 --> 00:23:40,186
Aku akan bicara dengannya, oke?

221
00:23:40,211 --> 00:23:42,339
Kita akan berikan kau anak magang.

222
00:23:51,574 --> 00:23:53,777
Carson?

223
00:23:54,231 --> 00:23:56,153
Kau tidak mengingatku.

224
00:23:56,178 --> 00:23:58,222
Kurasa aku ingat.

225
00:23:58,238 --> 00:24:00,303
Aku akan membantumu mengingat.
Namaku Harper.

226
00:24:00,305 --> 00:24:02,097
Kita bertemu di memorialnya Jordan.

227
00:24:02,122 --> 00:24:04,507
Itu benar. Hai, Harper.

228
00:24:04,509 --> 00:24:06,542
Maaf, aku sedang banyak urusan.

229
00:24:06,571 --> 00:24:09,812
Tidak, maaf mengganggumu.

230
00:24:09,814 --> 00:24:11,694
Aku baru saja mengajar
di Magnet School,

231
00:24:11,719 --> 00:24:13,649
Dan berpikir untuk pergi makan siang.

232
00:24:13,651 --> 00:24:15,846
Kau mau ikut?

233
00:24:15,902 --> 00:24:19,185
Maaf, apa itu aneh?/
Sedikit.

234
00:24:19,233 --> 00:24:23,016
Jadi apa itu Iya?/
Seandainya aku bisa.

235
00:24:23,073 --> 00:24:26,528
Kau bisa sarankan tempat
di sekitar sini?

236
00:24:27,641 --> 00:24:31,603
Ada kafe yang enak dua blok
dari sana ke kiri.

237
00:24:31,895 --> 00:24:35,732
Baiklah./Kau tahu,
aku akan mengantarmu.

238
00:24:35,757 --> 00:24:38,147
Sungguh? Kau ada waktu?

239
00:24:39,173 --> 00:24:41,072
Bagaimana harimu?

240
00:24:41,100 --> 00:24:42,930
Baik.

241
00:24:42,955 --> 00:24:45,258
Apa yang sedang kau kerjakan?

242
00:24:45,351 --> 00:24:48,906
Aplikasi investasi./
Menarik.

243
00:24:52,645 --> 00:24:55,591
Aku mengurus program seni
ekstrakurikuler,

244
00:24:55,593 --> 00:24:59,114
Gadis kecil ini hari ini bertanya
jika kami bisa membuat kartu ultah,

245
00:24:59,114 --> 00:25:01,047
Karena ini hari ulang tahun ayahnya.

246
00:25:01,074 --> 00:25:03,164
Jadi mereka semua membuat kartu.

247
00:25:03,166 --> 00:25:04,930
Astaga, seandainya aku
berada di sana...

248
00:25:04,930 --> 00:25:08,716
...saat mereka mengirim 20 kartu
buatan tangan oleh anak 6 tahun.

249
00:25:08,758 --> 00:25:11,867
Bisa kau bayangkan?/
Tidak.

250
00:25:12,442 --> 00:25:14,824
Itu lebih baik dibandingkan
kartu elektronik, bukan?

251
00:25:14,942 --> 00:25:17,025
Kurasa begitu.

252
00:25:17,538 --> 00:25:19,449
Apa yang membuatmu tertekan?

253
00:25:19,451 --> 00:25:20,816
Tertekan?

254
00:25:20,818 --> 00:25:23,219
Ya, kau bilang sedang
ada banyak urusan.

255
00:25:23,221 --> 00:25:27,075
Aku ada wawancara
majalah besok.

256
00:25:27,173 --> 00:25:29,388
Pastikan beritahu mereka
yang sebenarnya.

257
00:25:29,401 --> 00:25:32,461
Maaf?/
Beritahu mereka sebenarnya

258
00:25:32,463 --> 00:25:35,103
Beritahu mereka kau sedang
tertekan dan gugup.

259
00:25:35,130 --> 00:25:37,239
Itu yang menjadikan kita
manusia, bukan?

260
00:25:37,239 --> 00:25:39,231
Dan tak hanya sekedar
aplikasi lainnya.

261
00:25:39,231 --> 00:25:41,319
Itu menyegarkan.

262
00:25:43,917 --> 00:25:48,116
Apa kau sering bekerja
di sekitar sini?

263
00:25:48,160 --> 00:25:50,052
Kadang-kadang.

264
00:25:50,116 --> 00:25:52,748
Kau?

265
00:25:52,750 --> 00:25:56,140
Tempatnya di sebelah sana.

266
00:25:56,513 --> 00:25:58,319
Hubungi aku lain kali
kau di sekitar sini.

267
00:25:58,321 --> 00:26:00,492
Aku akan traktir kau makan siang.

268
00:26:01,291 --> 00:26:04,570
Terima kasih sudah mengantarku,
Tn. Carson Griffin.

269
00:27:23,723 --> 00:27:25,221
Mereka suka ini!

270
00:27:25,221 --> 00:27:26,842
Carson, kau berhasil!

271
00:27:26,844 --> 00:27:29,175
Tidak, kau yang berhasil./
Tidak, kau yang berhasil!

272
00:27:29,227 --> 00:27:30,776
Aku mau merayakan.

273
00:27:30,790 --> 00:27:33,247
Mari kita minum sampanye.
Marcy, kau mau yang memilih?

274
00:27:33,247 --> 00:27:34,982
Mari kita beli Cristal./
Oke!

275
00:27:34,984 --> 00:27:37,265
Ya, itu yang kau suka?

276
00:27:44,194 --> 00:27:46,785
Hai. Ini Carson Griffin.

277
00:27:46,892 --> 00:27:48,461
Hei.

278
00:27:48,930 --> 00:27:51,967
Hei. Siapa ini?/
Aku akan pergi.

279
00:27:51,969 --> 00:27:54,068
Baiklah, kawan./
Harper.

280
00:27:54,070 --> 00:27:56,890
Bagaimana wawancaranya?/
Harper?

281
00:27:56,928 --> 00:27:59,662
Bagaimana kau mendapatkan.../
Kau berikan itu padaku.

282
00:27:59,662 --> 00:28:01,038
Ya.

283
00:28:01,038 --> 00:28:05,013
Kau bilang untuk menghubungimu
jika aku di sini, dan aku di sini.

284
00:28:05,015 --> 00:28:08,249
Apa kau akan traktir
aku makan malam?

285
00:28:09,349 --> 00:28:11,585
Ya. Baiklah.

286
00:28:11,587 --> 00:28:15,291
Wawancaranya berjalan lancar,
jadi kurasa aku berutang padamu, ya?

287
00:28:15,324 --> 00:28:17,926
Aku menagihnya, Carson Griffin.

288
00:28:17,928 --> 00:28:20,209
Ayo lakukan ini./
Bagus.

289
00:28:26,604 --> 00:28:29,505
Mereka berusaha membuat kami bicara
tentang ancaman regulasi,

290
00:28:29,530 --> 00:28:31,340
Kami sudah menduga itu.

291
00:28:31,342 --> 00:28:33,561
Tapi kami terus mengungkit
apa yang kami lihat...

292
00:28:33,586 --> 00:28:35,709
...adalah kebutuhan untuk
benih model pendanaan baru,

293
00:28:35,709 --> 00:28:38,018
Sesuatu yang tak sepenuhnya
berkaitan dengan kapitalis,

294
00:28:38,043 --> 00:28:40,120
Tapi itu juga bukan pinjaman dari bank.

295
00:28:40,130 --> 00:28:42,520
Idenya berasal dari pengenalan
bahwa kebanyakan proyek...

296
00:28:42,545 --> 00:28:44,427
...dari aplikasi pengumpulan
pendanaan tradisional...

297
00:28:44,452 --> 00:28:46,687
...sebenarnya termasuk
kesempatan investasi yang layak.

298
00:28:46,712 --> 00:28:50,868
Mereka hanya dibatasi dengan donasi
berdasarkan penggalangan dana, jadi...

299
00:28:50,927 --> 00:28:53,822
Aku membuatmu bosan, ya?

300
00:28:55,702 --> 00:28:58,902
Bagaimana perasaanmu tentang semuanya?

301
00:29:02,575 --> 00:29:06,436
Aku takut akan mengacaukannya.

302
00:29:06,482 --> 00:29:08,971
Kau berkata begitu saat wawancara?

303
00:29:09,062 --> 00:29:11,305
Tidak dengan kata-kata itu.

304
00:29:11,727 --> 00:29:15,077
Apa menjadi takut hal yang
baru untukmu?

305
00:29:15,935 --> 00:29:19,182
Saat aku meluncurkan aplikasi
pertamaku, itu menyenangkan.

306
00:29:19,182 --> 00:29:21,266
Aku berada di kamar tidurku.

307
00:29:21,335 --> 00:29:23,935
Sekarang dengan semua pengharapan,

308
00:29:23,966 --> 00:29:26,486
Aku merasa ditakdirkan untuk
hancur dan musnah.

309
00:29:26,559 --> 00:29:28,485
Benar, tapi apa kemungkinan
terburuk yang terjadi...

310
00:29:28,485 --> 00:29:30,662
...jika kau hancur dan musnah?

311
00:29:32,846 --> 00:29:36,657
Kehilangan semuanya.
Membuat semua orang kecewa.

312
00:29:37,742 --> 00:29:41,050
Apa kau menyesal karena berusaha?

313
00:29:42,631 --> 00:29:45,154
Sulit untuk dikatakan.

314
00:29:49,153 --> 00:29:54,105
Kau pernah melakukan sesuatu
yang benar-benar kau sesali?

315
00:29:56,651 --> 00:30:01,015
Sesuatu yang membuatmu merasa
sangat buruk atau begitu bersalah?

316
00:30:02,195 --> 00:30:04,799
Bukankah kita semua begitu?

317
00:30:47,621 --> 00:30:50,320
Kenapa ini tiba-tiba menjadi dingin?

318
00:30:50,376 --> 00:30:53,134
Kau tahu, Hunter S. Thompson berkata,

319
00:30:53,159 --> 00:30:54,734
"Musim dingin terdingin
yang pernah kurasakan..."

320
00:30:54,758 --> 00:30:56,758
"...adalah musim panas di San Francisco."

321
00:30:58,155 --> 00:31:01,147
Mark Twain yang mengatakan itu.

322
00:31:01,184 --> 00:31:03,862
Kau benar.

323
00:31:07,263 --> 00:31:09,873
Apa kau harus kembali?

324
00:31:10,955 --> 00:31:13,884
Ini Ibuku.
Aku akan menghubunginya nanti.

325
00:31:15,956 --> 00:31:18,547
Kau bilang keluargamu
tinggal di lembah, 'kan?

326
00:31:18,587 --> 00:31:21,227
Ya, berbeda dari ini.

327
00:31:21,740 --> 00:31:23,981
Tak ada yang sama seperti ini.

328
00:31:30,281 --> 00:31:32,986
Ayahku menderita kanker.

329
00:31:33,004 --> 00:31:35,293
Dia sakit parah.

330
00:31:35,329 --> 00:31:37,599
Ibuku berhenti bekerja
untuk merawatnya,

331
00:31:37,599 --> 00:31:40,266
Jadi aku membantu mereka
secara keuangan.

332
00:31:40,516 --> 00:31:42,286
Pasti sulit.

333
00:31:42,309 --> 00:31:44,646
Aku tak pernah di sana.

334
00:31:44,736 --> 00:31:47,830
Aku merasa mengecewakan mereka
dengan berada di sini.

335
00:31:49,149 --> 00:31:51,589
Aku hanya tak tahan melihat
ayahku seperti itu.

336
00:31:51,589 --> 00:31:54,364
Aku tahu, itu buruk, tapi...

337
00:32:09,339 --> 00:32:10,812
Makan malam tim malam ini?

338
00:32:10,812 --> 00:32:13,894
Bagaimana menurut kalian?
Marcy?

339
00:32:13,896 --> 00:32:15,532
Kau mau kare kapan hari.

340
00:32:15,532 --> 00:32:17,779
Apa kau masih menginginkan itu?/
Atau piza.

341
00:32:17,779 --> 00:32:21,470
Bahkan lebih baik. Eric? Piza?/
Aku bermain Halo.

342
00:32:21,517 --> 00:32:25,334
Baik. Tentu.
Kau sangat hidup bersosial.

343
00:32:25,435 --> 00:32:28,293
Carson?/
Aku tak bisa malam ini, maaf.

344
00:32:28,293 --> 00:32:30,982
Kenapa? Apa rencanamu malam ini?

345
00:32:31,018 --> 00:32:33,119
Aku hanya sibuk.

346
00:32:33,134 --> 00:32:34,848
Kau tak pernah melewatkan
makan malam tim kita.

347
00:32:34,859 --> 00:32:38,214
Biasanya itu direncanakan
dari jauh-jauh hari.

348
00:32:38,239 --> 00:32:40,246
Carson?

349
00:32:40,990 --> 00:32:43,504
Apa yang terjadi?

350
00:32:54,626 --> 00:32:56,796
Apa kau akan beritahu aku
apa yang terjadi?

351
00:32:56,804 --> 00:32:59,002
Aku memeriksa kembali daftar
singkat dari percobaan kita terakhir.

352
00:32:59,002 --> 00:33:00,490
Maksudku, secara keseluruhan.

353
00:33:00,547 --> 00:33:02,177
Maksudmu setelah aku pulang kerja?

354
00:33:02,179 --> 00:33:03,546
Kenapa itu menjadi urusanmu?

355
00:33:03,546 --> 00:33:05,779
Karena itu berdampak pada
kinerjamu dan perusahaan ini.

356
00:33:05,779 --> 00:33:08,104
Aku tak ingin itu terjadi.
Seluruh mata tertuju pada kita.

357
00:33:08,142 --> 00:33:10,500
Perusahaanku.

358
00:33:10,522 --> 00:33:14,082
Perusahaan kita.
Ini juga perusahaanku.

359
00:33:14,082 --> 00:33:16,234
Kita sudah selesai?/
Belum.

360
00:33:16,297 --> 00:33:18,474
Dua orang diluar sana,
mereka mempercayaimu.

361
00:33:18,474 --> 00:33:21,363
Dan mereka mempercayaiku.
Kami banyak berkorban...

362
00:33:21,388 --> 00:33:22,982
...karena kami yakin denganmu.

363
00:33:23,007 --> 00:33:25,714
Sekarang buat dirimu fokus.

364
00:33:26,781 --> 00:33:29,436
Dan aku menjadwalkan wawancara.

365
00:33:41,821 --> 00:33:43,986
Kau berusaha membuatku mabuk.

366
00:33:43,988 --> 00:33:46,311
Aku tak mau kau kehausan.

367
00:33:47,010 --> 00:33:49,623
Aku juga mulai mabuk.

368
00:33:49,625 --> 00:33:51,144
Kuharap kau suka daging babi.

369
00:33:51,144 --> 00:33:54,496
Aku sebenarnya vegetarian.
Dan Muslim, jadi...

370
00:33:54,498 --> 00:33:56,631
Berarti kau akan suka saladnya.

371
00:33:56,631 --> 00:33:58,778
Itu campuran kacang-kacangan./
Sederhana.

372
00:33:58,803 --> 00:34:00,532
Kupikir kau berusaha
membuatku terkesan.

373
00:34:00,532 --> 00:34:02,560
Ini klasik, tidak sederhana.

374
00:34:02,560 --> 00:34:04,241
Dan siapa bilang aku berusaha
membuatmu terkesan?

375
00:34:04,241 --> 00:34:08,481
Entahlah. Apa kau selalu padukan
anggur dengan setiap makanan?

376
00:34:08,603 --> 00:34:12,058
Sauvignon Blanc sangat
enak dengan sereal.

377
00:34:12,815 --> 00:34:14,527
Sebagai pengganti susu?

378
00:34:14,605 --> 00:34:17,495
Seperti dituangkan ke dalam sereal?

379
00:34:17,520 --> 00:34:20,864
Ada apa denganmu?
Tidak, sebagai pengganti jus jeruk.

380
00:34:20,915 --> 00:34:22,478
Itu jelas.

381
00:34:22,478 --> 00:34:25,594
Sekarang pergilah ke sana./
Bisa aku bantu?

382
00:34:25,596 --> 00:34:29,120
Bagaimana aku membuatmu terkesan
jika kau terus merasa tanggung jawab?

383
00:34:29,120 --> 00:34:30,677
Baik.

384
00:34:36,727 --> 00:34:38,606
Seperti ini?

385
00:34:39,173 --> 00:34:40,872
Sempurna.

386
00:35:27,071 --> 00:35:29,356
Aku sebaiknya pulang.

387
00:35:29,418 --> 00:35:32,223
Semua baik-baik saja?/
Kita banyak minum.

388
00:35:32,223 --> 00:35:33,310
Jangan pergi.

389
00:35:33,310 --> 00:35:36,976
Aku tahu tempat yang menjual
es krim. Itu masih buka.

390
00:35:38,068 --> 00:35:40,001
Kumohon?

391
00:35:41,753 --> 00:35:44,320
Ini sudah larut.

392
00:35:44,345 --> 00:35:48,130
Baik. Aku akan mengantarmu pulang.

393
00:35:48,155 --> 00:35:51,259
Kau serius?

394
00:35:53,970 --> 00:35:57,370
Kau benar.
Aku akan panggilkan kau Uber.

395
00:36:49,265 --> 00:36:50,998
Bicara denganku.

396
00:36:51,649 --> 00:36:53,096
Vince?

397
00:36:53,114 --> 00:36:54,968
Ya, ada apa?

398
00:36:56,759 --> 00:36:59,699
Apa kau menangis?
Ada apa?

399
00:36:59,699 --> 00:37:01,450
Kau dimana?

400
00:37:05,165 --> 00:37:08,070
Apa yang terjadi?
Kau baik-baik saja?

401
00:37:08,070 --> 00:37:10,438
Ya. Aku tak apa. Kau tak
harus datang ke sini.

402
00:37:10,467 --> 00:37:13,444
Kau tak terdengar atau terlihat baik.

403
00:37:14,596 --> 00:37:16,794
Kau ke mana malam ini?

404
00:37:19,259 --> 00:37:23,405
Aku keluar bersama teman
lalu aku menjadi emosi.

405
00:37:23,407 --> 00:37:26,220
Teman siapa?

406
00:37:28,445 --> 00:37:31,964
Aku lelah. Aku akan tidur.

407
00:37:32,272 --> 00:37:34,005
Terima kasih sudah periksa keadaanku.

408
00:37:34,005 --> 00:37:35,658
Tentu saja.

409
00:37:35,683 --> 00:37:37,804
Hei.

410
00:37:37,829 --> 00:37:39,530
Kita melakukan ini bersama-sana, bukan?

411
00:37:47,037 --> 00:37:49,883
Istirahatlah.
Hubungi aku besok.

412
00:38:57,600 --> 00:39:00,541
Jangan lupa janji pukul 09:30 kita.

413
00:39:50,686 --> 00:39:52,727
Marcy?/
Diam.

414
00:39:52,748 --> 00:39:54,531
Marcy.

415
00:40:00,685 --> 00:40:03,634
Apa yang kau lakukan?/
Kubilang diam.

416
00:40:30,226 --> 00:40:31,592
Halo?

417
00:40:31,594 --> 00:40:33,293
Hei, ini aku./
Carson!

418
00:40:33,295 --> 00:40:36,342
Kau lebih awal./
Ya, boleh aku naik?

419
00:40:36,375 --> 00:40:39,569
Ya, tentu. Aku sedang bersiap.

420
00:41:33,510 --> 00:41:35,901
Hei./
Hai.

421
00:41:35,992 --> 00:41:38,048
Tempat yang bagus.

422
00:41:38,137 --> 00:41:39,788
Terima kasih.

423
00:41:40,383 --> 00:41:43,828
Sebentar. Aku akan siap
sebelum kau menyadarinya.

424
00:41:50,635 --> 00:41:54,174
Apa kau akan pindah?

425
00:41:54,199 --> 00:41:56,736
Ya. Kurang lebih.

426
00:41:57,432 --> 00:42:00,080
Kau kurang lebih pindahan?

427
00:42:00,142 --> 00:42:04,160
Ya, lingkungan ini terlalu mahal.

428
00:42:08,462 --> 00:42:12,126
Maaf mendengar itu./
Tak apa.

429
00:42:13,968 --> 00:42:16,689
Ini bukan seleraku lagi.

430
00:42:20,391 --> 00:42:23,137
Aku akan gosok gigi sebentar.

431
00:42:23,139 --> 00:42:26,342
Serius, sebentar saja. Maaf!

432
00:42:46,502 --> 00:42:48,536
Carson?

433
00:43:04,874 --> 00:43:08,875
Carson, tunggu! Berhenti!
Carson!

434
00:43:32,207 --> 00:43:34,107
Siapa orang yang baru saja
kau kejar keluar dari gedung?

435
00:43:34,132 --> 00:43:36,510
Keluar! Kau tak bisa masuk
begitu saja ke sini!

436
00:43:36,512 --> 00:43:40,215
Sungguh? Ini tempat adikku!/
Keluar!

437
00:43:40,217 --> 00:43:42,348
Siapa itu?!

438
00:43:51,383 --> 00:43:53,161
Jangan bohongi aku, June.

439
00:43:53,163 --> 00:43:55,917
Kau bersama dia kapan hari?

440
00:43:57,418 --> 00:44:00,506
Sumpah demi Tuhan, June, jika kau
menyimpan informasi dariku...

441
00:44:00,506 --> 00:44:01,969
Apa?

442
00:44:01,971 --> 00:44:05,147
Apa yang akan kau lakukan?

443
00:44:05,332 --> 00:44:07,965
Kau alasan dia keluar malam itu.

444
00:44:17,320 --> 00:44:19,953
Bukan aku alasan dia
berada di Pacific Heights.

445
00:44:20,002 --> 00:44:22,288
Dia membuat pilihan itu sendiri.

446
00:44:25,014 --> 00:44:27,970
Kau memang menyebalkan,
kau tahu itu?

447
00:44:30,152 --> 00:44:33,100
Tak heran Jordan berselingkuh.

448
00:44:43,608 --> 00:44:47,108
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

449
00:44:47,132 --> 00:44:50,632
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

450
00:44:50,656 --> 00:44:54,156
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

451
00:46:22,045 --> 00:46:23,626
...September lalu.

452
00:46:23,626 --> 00:46:25,966
Mereka tidak merencanakan
upacara tradisional.

453
00:46:25,966 --> 00:46:30,097
Mereka mengadakan
operasi rock langsung.

454
00:46:30,147 --> 00:46:31,718
Itu keren, bukan?

455
00:46:31,766 --> 00:46:35,892
Pertunjukkannya perpaduan
kisah cinta moderen  San Francisco,

456
00:46:35,917 --> 00:46:39,240
Dua musisi setempat yang temukan
cinta melalui kesukaan yang sama.

457
00:46:39,282 --> 00:46:43,178
Saat ini Garza adalah vokalis
dari band rock indie...

458
00:46:43,580 --> 00:46:45,198
Halo?

459
00:46:46,437 --> 00:46:48,528
Hei, ini Carson.

460
00:46:49,313 --> 00:46:51,518
Boleh aku naik?

461
00:46:58,200 --> 00:47:00,107
Harper?

462
00:47:04,087 --> 00:47:06,506
Harper nama tengahku.

463
00:47:06,506 --> 00:47:09,561
Terkadang aku dipanggil dengan
nama itu diluar teman kerja.

464
00:47:09,846 --> 00:47:11,755
Maaf.

465
00:47:11,805 --> 00:47:14,948
Aku juga tak sepenuhnya
jujur tentang diriku sendiri.

466
00:47:15,912 --> 00:47:17,385
Dalam hal apa?

467
00:47:17,385 --> 00:47:19,226
Aku perancang aplikasi.

468
00:47:19,226 --> 00:47:20,897
Itu sebenarnya bukan aku.

469
00:47:20,897 --> 00:47:23,343
Aku mau kau tahu aku
yang sebenarnya,

470
00:47:23,343 --> 00:47:26,340
Seperti aku ingin mengenal
dirimu yang sebenarnya.

471
00:47:28,365 --> 00:47:32,206
Kau sebenarnya tak dipanggil
Harper sesering itu, 'kan?

472
00:47:33,626 --> 00:47:38,604
Kau tak keberatan jika aku
memanggilmu Harper?/Tentu.

473
00:47:42,958 --> 00:47:47,298
Aku tak punya nama tengah,
jadi kau cukup panggil aku Carson.

474
00:47:47,339 --> 00:47:50,082
Atau Griffin./
Tidak.

475
00:47:50,522 --> 00:47:54,159
Aku tak mau kau mengingatkan
aku pada pelatih sepak bola SMA-ku.

476
00:47:54,159 --> 00:47:56,458
Kau jatuh lebih manis dari itu.

477
00:48:17,720 --> 00:48:20,616
Aku butuh pernyataan untuk
peluncuran konferensi pers.

478
00:48:20,650 --> 00:48:22,850
Aku masih mengerjakannya.

479
00:48:22,855 --> 00:48:25,089
Kau bilang akan berikan itu
padaku sebelum akhir pekan lalu.

480
00:48:25,089 --> 00:48:26,237
Akan aku siapkan.

481
00:48:26,237 --> 00:48:28,665
Jadi itu tak masalah jika kau
melewatkan tenggat waktu?

482
00:48:30,197 --> 00:48:33,821
Carson, apapun yang terjadi
denganmu, perbaikilah.

483
00:48:33,914 --> 00:48:35,846
Aku bukan satu-satunya orang
yang memperhatikan itu.

484
00:48:35,894 --> 00:48:38,757
Memperhatikan apa?/
Jika kau tak di sini.

485
00:48:38,825 --> 00:48:40,780
Kau sudah bekerja keras untuk
membangun perusahaan ini.

486
00:48:40,780 --> 00:48:43,154
Sekarang tampaknya seolah
kau tidak peduli.

487
00:48:43,239 --> 00:48:46,128
Aku peduli./
Kalau begitu tunjukkanlah.

488
00:48:46,128 --> 00:48:47,963
Ada investor yang berjuang untukmu...

489
00:48:47,963 --> 00:48:50,703
...karena kau salah satu orang
berbakat dalam bidang ini sekarang.

490
00:48:50,785 --> 00:48:53,916
Dan kau menakjubkan jika bekerja
saat kau datang ke kantor.

491
00:48:54,288 --> 00:48:56,094
Kami sangat butuh pimpinan
kami sekarang,

492
00:48:56,094 --> 00:48:58,904
Khususnya saat kita pekerjakan
orang baru./Apa?

493
00:48:58,927 --> 00:49:02,663
Ini yang aku maksud.
Kau tidak fokus, Carson!

494
00:49:05,269 --> 00:49:08,497
Apa ini ada kaitannya dengan
kecelakaan tabrak lari itu?

495
00:49:09,518 --> 00:49:11,709
Apa yang kau bicarakan?

496
00:49:11,709 --> 00:49:15,863
Orang yang tewas didekat
Pacific Heights bulan lalu?

497
00:49:15,905 --> 00:49:18,143
Namanya Jordon Berg, benar?

498
00:49:18,200 --> 00:49:20,201
Kau mengikuti kasusnya
dengan sangat dekat.

499
00:49:20,276 --> 00:49:22,990
Apa kau memeriksa
riwayat pencarianku?

500
00:49:22,992 --> 00:49:25,202
Mungkin.

501
00:49:27,352 --> 00:49:29,605
Dasar gila.

502
00:49:39,842 --> 00:49:41,538
Hei, Bu, ada apa?

503
00:49:41,602 --> 00:49:43,981
Apa kau baik-baik saja, Carson?

504
00:49:44,070 --> 00:49:46,720
Ya. Ya, aku baik, Bu.

505
00:49:46,769 --> 00:49:49,036
Apa yang Ibu butuhkan?

506
00:49:49,123 --> 00:49:51,509
Mereka temukan tumor baru.

507
00:49:51,975 --> 00:49:55,820
Ayahmu harus di operasi lagi./
Apa?

508
00:49:56,061 --> 00:49:59,526
Maaf. Hubungi Ibu kembali.

509
00:49:59,528 --> 00:50:01,544
Tidak, tidak. Aku bisa bicara, Bu.

510
00:50:07,197 --> 00:50:09,065
Tunggu, kau bilang ini mendesak.

511
00:50:09,098 --> 00:50:10,790
Ini mendesak.

512
00:50:11,853 --> 00:50:14,690
Kapan hari aku menyarankan es krim.

513
00:50:14,715 --> 00:50:17,438
Dan kau dengan sopan menolak,
dan itu sangat disayangkan,

514
00:50:17,438 --> 00:50:18,982
Karena ini es krim terbaik di kota.

515
00:50:18,982 --> 00:50:21,413
Jadi aku bawakan padamu.

516
00:50:21,892 --> 00:50:23,409
Bagus.

517
00:50:23,479 --> 00:50:26,402
Rasa?/
Vanila.

518
00:50:27,972 --> 00:50:30,172
Sungguh?

519
00:50:30,210 --> 00:50:32,449
Ya.

520
00:50:32,529 --> 00:50:34,631
Itu kesukaanku.

521
00:50:34,710 --> 00:50:37,545
Serius?/
Aku akan ambil sendok.

522
00:50:44,921 --> 00:50:48,662
Hei, kau mau membantuku
menilai tugas?

523
00:50:48,730 --> 00:50:50,932
Apa itu pertanyaan?

524
00:50:54,434 --> 00:50:56,220
Anak-anak ini menakjubkan.

525
00:50:56,232 --> 00:50:58,272
Bagaimana kau bisa memberi
mereka nilai?

526
00:50:58,659 --> 00:51:01,619
Baiklah. Ini untukmu.

527
00:51:01,672 --> 00:51:06,798
Stiker untuk usaha dan
tanda silang untuk kemalasan.

528
00:51:06,798 --> 00:51:08,740
Kau pasti tahu.

529
00:51:12,944 --> 00:51:17,517
Aku sangat suka tempatmu.
Ini sangat bergaya bebas.

530
00:51:18,226 --> 00:51:19,931
Terima kasih.

531
00:51:20,504 --> 00:51:23,597
Apa kau akan merindukan ini?

532
00:51:23,637 --> 00:51:26,194
Ya.

533
00:51:28,645 --> 00:51:33,148
Jika ini masalah uang sewa,
aku bisa membantumu.

534
00:51:34,066 --> 00:51:37,068
Itu tawaran yang manis.

535
00:53:35,269 --> 00:53:36,778
Carson?

536
00:53:36,780 --> 00:53:38,780
Hei./
Hei.

537
00:53:38,782 --> 00:53:40,180
Aku tidak tahu kau pergi.

538
00:53:40,182 --> 00:53:42,954
Maaf aku ketiduran./Tidak,
aku harusnya membangunkanmu.

539
00:53:42,954 --> 00:53:50,319
Maafkan aku. Tapi ada sesuatu
yang mau aku katakan padamu.

540
00:53:50,355 --> 00:53:52,517
Apa?

541
00:53:53,016 --> 00:53:57,836
Aku sangat bersenang-senang semalam.

542
00:53:57,867 --> 00:53:59,754
Aku juga.

543
00:54:00,816 --> 00:54:05,146
Mari lakukan sesuatu
akhir pekan ini. Oke?

544
00:54:05,146 --> 00:54:06,533
Baiklah.

545
00:54:06,533 --> 00:54:09,449
Selamat malam, Carson./
Selamat malam.

546
00:54:18,914 --> 00:54:20,821
Hei. Kenapa kau di sini

547
00:54:20,821 --> 00:54:23,157
Boleh aku masuk?

548
00:54:23,159 --> 00:54:24,617
Tentu.

549
00:54:24,649 --> 00:54:27,069
Aku sebenarnya mau pergi.

550
00:54:27,069 --> 00:54:29,305
Kau mau ke mana?/
Ke Marina.

551
00:54:29,305 --> 00:54:31,498
Bersama gadis itu?

552
00:54:31,500 --> 00:54:34,917
Siapa dia?
Dimana kau bertemu dia?

553
00:54:34,917 --> 00:54:37,889
June, benar? June Ellis?

554
00:54:37,914 --> 00:54:40,018
Ada apa denganmu?

555
00:54:40,018 --> 00:54:42,453
Jadi itu memang June./
Tidak, sebenarnya, bukan.

556
00:54:42,453 --> 00:54:44,807
Dan kau sebaiknya
jangan ikut campur.

557
00:54:46,335 --> 00:54:48,764
Caramu bertingkah membuatku terluka.

558
00:54:48,764 --> 00:54:50,652
Seolah kita bukan teman.

559
00:54:50,703 --> 00:54:52,921
Seolah aku orang asing.

560
00:54:53,005 --> 00:54:54,705
Aku tak berusaha melukaimu.

561
00:54:54,754 --> 00:54:56,950
Tapi itu yang kau lakukan.

562
00:54:57,059 --> 00:54:59,141
Kita cocok bersama.

563
00:54:59,217 --> 00:55:01,794
Kita harusnya tak terlibat
sejak pertama.

564
00:55:01,858 --> 00:55:03,552
Tapi itu yang terjadi.

565
00:55:03,623 --> 00:55:07,421
Kita bersenang-senang, tapi aku
tak melihat ada masa depan.

566
00:55:08,545 --> 00:55:11,411
Kau tak bermaksud begitu.

567
00:55:11,517 --> 00:55:14,619
Kau tak bertingkah seperti
dirimu sendiri belakangan ini.

568
00:55:15,594 --> 00:55:18,412
Aku akan cari tahu apa yang terjadi.

569
00:55:19,414 --> 00:55:21,621
Aku akan cari tahu kenapa
kau bertingkah seperti ini,

570
00:55:21,621 --> 00:55:23,212
Aku berharap kau bisa percaya aku.

571
00:55:23,212 --> 00:55:26,897
Karena jika tidak,
aku akan cari tahu sendiri.

572
00:55:28,218 --> 00:55:31,847
Aku tak sebodoh seperti
yang kau pikirkan.

573
00:55:32,764 --> 00:55:36,834
Tolong, jangan ikut campur./
Paksa aku.

574
00:55:41,129 --> 00:55:44,791
Penyidik swasta? Serius?

575
00:55:44,816 --> 00:55:48,689
Berapa bayarannya?/
Itu tidak penting.

576
00:55:48,761 --> 00:55:50,586
Aku mau mencari tahu siapa
pembunuh adikku.

577
00:55:50,640 --> 00:55:53,713
Apa yang yang dia lakukan yang
selain yang belum diketahui polisi?

578
00:55:53,713 --> 00:55:56,160
Memeriksa kamera keamanan setempat.

579
00:55:56,212 --> 00:55:57,985
Mereka bisa melacak mobil
di wilayah itu.

580
00:55:57,987 --> 00:55:59,984
Mereka bisa menyitanya dan
melakukan tes DNA.

581
00:56:00,067 --> 00:56:02,009
Mereka sudah melakukan itu./
Hampir belum!

582
00:56:02,009 --> 00:56:03,239
Mereka tak punya SDM.

583
00:56:03,239 --> 00:56:06,193
Bagaimana jika pria itu tak
melalui jalan dengan kamera?

584
00:56:06,195 --> 00:56:08,249
Pria?

585
00:56:09,133 --> 00:56:11,835
Dengar, lakukan apapun
yang kau mau.

586
00:56:11,875 --> 00:56:13,839
Aku tak mau bicara dengan orang ini.

587
00:56:13,873 --> 00:56:16,608
Dia ingin mewawancaraimu.

588
00:56:16,661 --> 00:56:19,039
Aku berusaha melangkah maju.

589
00:56:20,855 --> 00:56:24,074
Tanpa mendapatkan keadilan
untuk Jordan?

590
00:56:24,578 --> 00:56:28,037
Untuk mengingatkanmu dimana
dia berada malam itu.

591
00:56:28,092 --> 00:56:30,847
Mungkin penyidik itu tertarik
berbicara dengannya.

592
00:56:30,847 --> 00:56:33,586
Mungkin dia juga ingin
wawancarai teman barumu.

593
00:56:36,067 --> 00:56:38,081
Aku harus pergi.

594
00:56:38,148 --> 00:56:41,327
Temanku menunggu./
Teman, ya?

595
00:56:43,313 --> 00:56:46,209
Aku berhak tahu siapa
pembunuh adikku!

596
00:56:54,876 --> 00:56:56,426
Harper?

597
00:57:00,406 --> 00:57:03,308
Hei, kau di sana./
Hei!

598
00:57:03,577 --> 00:57:05,620
Aku parkir di sana.

599
00:57:34,816 --> 00:57:36,741
Selamat pagi.

600
00:57:53,628 --> 00:57:55,465
Aku jarang melakukan ini.

601
00:57:55,512 --> 00:57:57,701
Aku biasanya hanya
terjebak di kota.

602
00:57:57,756 --> 00:57:59,675
Itu mudah dilakukan saat
kau banyak pekerjaan.

603
00:57:59,675 --> 00:58:02,079
Mantanku seperti itu.

604
00:58:03,224 --> 00:58:07,295
Tapi aku tak pernah menginginkan
hidupku seperti ini.

605
00:58:07,320 --> 00:58:09,388
Kenapa? Kau punya reputasi
yang mengagumkan.

606
00:58:09,388 --> 00:58:12,219
Ya, tapi saat aku meluncurkan
aplikasi pertamaku,

607
00:58:12,221 --> 00:58:15,587
Aku tak mengira pindah ke San Francisco
dan bekerja di bidang teknologi.

608
00:58:15,653 --> 00:58:17,791
Tapi itu terasa seperti hal
yang benar untuk dilakukan?

609
00:58:17,825 --> 00:58:20,493
Seseorang tawarkan kau 1 juta dolar
untuk aplikasi yang kau buat?

610
00:58:20,493 --> 00:58:22,052
Kau takkan banyak bertanya lagi.

611
00:58:22,060 --> 00:58:24,632
Aku merasa terperangkap
dengan itu semua.

612
00:58:24,634 --> 00:58:26,271
Apa? Uang?

613
00:58:26,291 --> 00:58:28,592
Menghabiskannya untuk
hal-hal yang salah.

614
00:58:28,639 --> 00:58:30,777
Kau mengurus keluargamu.

615
00:58:30,846 --> 00:58:32,815
Aku kagumi itu.

616
00:58:33,273 --> 00:58:36,951
Aku mengagumimu, Harper.
Kau nyata.

617
00:58:36,951 --> 00:58:40,225
Kau membuatku kembali tersadar
dalam banyak hal.

618
00:58:46,073 --> 00:58:49,779
Hai. Siap untuk memesan?/
Ya.

619
00:58:49,829 --> 00:58:51,648
Bisa aku pesan...

620
00:58:51,673 --> 00:58:53,403
Kau mau kerang?

621
00:58:53,444 --> 00:58:55,299
Ya.

622
00:59:05,698 --> 00:59:07,816
Carson?

623
00:59:17,595 --> 00:59:20,017
Hei, kawan. Marcy tidak masuk.

624
00:59:20,045 --> 00:59:22,682
Kau tak menghubungi dia?/
Aku tak punya nomornya.

625
00:59:23,813 --> 00:59:25,720
Aku tidak...

626
00:59:26,470 --> 00:59:29,843
Kau mendengar kabar dari Marcy?/
Kupikir dia masih sakit.

627
00:59:29,843 --> 00:59:32,708
Tidak. Dia tak menelepon dan
juga tak mengangkat teleponnya.

628
00:59:32,708 --> 00:59:35,016
Aku yakin dia baik-baik saja./
Kita tidak baik...

629
00:59:35,016 --> 00:59:37,841
...jika dia menghilang 8 hari
sebelum kita meluncurkan.

630
00:59:37,874 --> 00:59:40,553
Terakhir yang aku tahu
dia berada di Blue Bottle.

631
00:59:40,578 --> 00:59:42,231
Apa?

632
00:59:42,256 --> 00:59:43,995
Eric butuh grafis.

633
00:59:44,020 --> 00:59:45,431
Ya, situsnya terlihat cukup
membosankan.

634
00:59:45,456 --> 00:59:47,186
Semua kerjanya di simpan di drive kita.

635
00:59:47,186 --> 00:59:49,872
Dia bilang padaku beberapa kali
jika kau terlalu keras padanya...

636
00:59:49,897 --> 00:59:52,763
...dan aku tak mengambil sikap./
Apa? Kau serius?

637
00:59:52,795 --> 00:59:55,570
Selesai sudah. Kita tamat.
Ini berakhir.

638
00:59:55,570 --> 00:59:57,958
Pekerjakan seseorang untuk
menyelesaikan grafisnya.

639
00:59:57,965 --> 01:00:00,618
Kau benar. Kita butuh bantuan
untuk peluncuran.

640
01:00:00,618 --> 01:00:03,482
Lakukan apa yang harus
kau lakukan.

641
01:00:03,516 --> 01:00:07,837
Apa yang kau lakukan?/
Percaya aku.

642
01:00:18,222 --> 01:00:20,542
Dia sudah kembali di rumah sekarang.

643
01:00:46,557 --> 01:00:49,177
Hei./
Hei. Bagaimana kerja?

644
01:00:53,174 --> 01:00:55,859
Bisa kami pesan satu botol Tempranillo?

645
01:00:56,817 --> 01:00:58,173
Bagaimana harimu?

646
01:00:58,173 --> 01:01:00,118
Kau serius sekarang?/
Apa?

647
01:01:00,137 --> 01:01:02,287
Itu sikap yang berani.

648
01:01:02,351 --> 01:01:04,754
Tapi lancar, bukan?

649
01:01:04,865 --> 01:01:07,448
Kau ingin menerima itu?/
Tidak.

650
01:01:08,099 --> 01:01:10,058
Kita sedang merayakan.

651
01:01:10,066 --> 01:01:12,004
Benarkah?

652
01:01:12,026 --> 01:01:14,311
Aku meninggalkan industri teknologi.

653
01:01:14,352 --> 01:01:16,667
Apa, sekarang?

654
01:01:16,692 --> 01:01:18,826
Aku akan bicara pada setiap
publikasi besar...

655
01:01:18,826 --> 01:01:20,401
...untuk membangun semangat
atas peluncuran.

656
01:01:20,401 --> 01:01:24,543
Lima fitur proyek pertama akan
didanai pada hari pertama, dijamin.

657
01:01:24,545 --> 01:01:26,347
Kemudian kami akan mendapat
pendanaan lainnya,

658
01:01:26,347 --> 01:01:28,269
Pada saat aku mengundurkan
diri sebagai CEO,

659
01:01:28,293 --> 01:01:29,973
Mempertahankan sahamku di Epic,

660
01:01:29,997 --> 01:01:32,356
Tapi tidak terlihat setiap harinya.

661
01:01:32,749 --> 01:01:35,139
Wow. Baiklah.
Lalu apa?

662
01:01:35,139 --> 01:01:38,099
Entahlah.

663
01:01:38,124 --> 01:01:40,358
Mungkin aku bisa membantu
kembangkan program senimu.

664
01:01:40,358 --> 01:01:42,878
Sungguh?
Kau ingin melakukan itu?

665
01:01:42,878 --> 01:01:45,827
Ya, kurasa begitu.

666
01:01:47,532 --> 01:01:49,857
Untuk awal baru.

667
01:01:49,903 --> 01:01:51,626
Untuk awal baru.

668
01:01:54,068 --> 01:01:56,311
Aku tak pernah pergi ke sana.

669
01:01:56,311 --> 01:01:57,593
Ke Wine Country?

670
01:01:57,593 --> 01:01:59,383
Kau juga jarang bepergian.

671
01:01:59,383 --> 01:02:03,785
Hingga minggu lalu, aku paling jauh
ke Sausalito sejak pindah ke sini.

672
01:02:06,752 --> 01:02:09,390
Keluargaku memiliki pondok
di Geurneville.

673
01:02:09,464 --> 01:02:11,963
Itu di Redwoods.
Kau pasti suka.

674
01:02:11,963 --> 01:02:14,240
Ada pabrik anggur didekat sana.

675
01:02:14,269 --> 01:02:16,649
Kita bisa pergi ke sana
selama akhir pekan.

676
01:02:16,850 --> 01:02:19,808
Itu tampaknya seperti
langkah besar.

677
01:02:19,834 --> 01:02:21,336
Kami sering pergi ke sana
saat aku masih kecil.

678
01:02:21,336 --> 01:02:24,221
Itu memiliki getaran
kapsul waktu yang menarik.

679
01:02:24,507 --> 01:02:28,608
Aku sedikit merenovasinya
beberapa tahun terakhir, tapi...

680
01:02:28,610 --> 01:02:30,503
Bagaimana menurutmu?

681
01:04:24,711 --> 01:04:26,896
Indah, bukan?

682
01:04:40,084 --> 01:04:41,370
June, ini aku.

683
01:04:41,370 --> 01:04:43,810
Aku bicara dengan penyidik.
Dia punya petunjuk baru.

684
01:04:44,419 --> 01:04:47,928
Aku sedang menelepon, Ryan!
Baiklah, seandainya aku...

685
01:04:47,953 --> 01:04:50,784
June, ini sangat penting agar
kau membalas teleponku.

686
01:04:54,509 --> 01:04:56,728
Apa kau ikut?

687
01:04:56,804 --> 01:04:58,427
Ya.

688
01:04:58,516 --> 01:05:00,695
Ini sangat indah.

689
01:05:02,279 --> 01:05:04,333
Kau mau pergi mendaki?

690
01:05:04,381 --> 01:05:07,989
Aku akan tunjukkan kau
jalur favoritku./Ya.

691
01:05:10,347 --> 01:05:12,465
Di sini sangat indah.

692
01:05:32,694 --> 01:05:34,410
Baiklah.

693
01:05:43,577 --> 01:05:45,072
Kau tak apa?

694
01:05:45,074 --> 01:05:46,995
Kemari. Aku sudah memegangmu.

695
01:05:47,043 --> 01:05:49,743
Aku sudah memegangmu./
Baiklah.

696
01:05:49,774 --> 01:05:51,425
Kakiku terkilir.

697
01:05:51,464 --> 01:05:53,287
Ayo kita kembali.

698
01:05:54,405 --> 01:05:55,467
Baiklah.

699
01:05:55,467 --> 01:05:58,032
Aku sudah memegangmu./
Baiklah. Aku akan duduk sebentar.

700
01:05:59,970 --> 01:06:02,630
Kemari, biar aku lihat.

701
01:06:02,711 --> 01:06:04,715
Ya, kelihatannya parah.

702
01:06:04,762 --> 01:06:06,311
Apa itu sakit?

703
01:06:06,341 --> 01:06:07,555
Ya.

704
01:06:07,611 --> 01:06:09,665
Biar aku gendong kau
kembali ke pondok.

705
01:06:11,865 --> 01:06:14,494
Kau tak harus menggendongku
kembali pulang.

706
01:06:14,494 --> 01:06:16,165
Itu takkan terasa bagus
untuk sementara.

707
01:06:16,165 --> 01:06:18,529
Jangan khawatir.
Kau seringan bulu.

708
01:06:20,414 --> 01:06:23,454
Terima kasih./
Sama-sama.

709
01:06:23,479 --> 01:06:26,542
Aku memang bodoh./
Itu biasa terjadi.

710
01:06:26,542 --> 01:06:28,452
Kenapa? Itu pernah terjadi padamu?

711
01:06:28,452 --> 01:06:30,142
Ya, itu pernah sekali terjadi padaku.

712
01:06:30,142 --> 01:06:32,254
Ayahku yang menggendongku.

713
01:06:35,123 --> 01:06:36,941
Baiklah, siap?

714
01:06:37,004 --> 01:06:40,241
Apa yang tak pernah gagal
memeriahkan pesta?

715
01:06:45,015 --> 01:06:46,881
Aku tahu yang ini.

716
01:06:48,323 --> 01:06:50,124
Baiklah.

717
01:06:51,776 --> 01:06:54,903
Aku yang baca? Atau kau?/
Bacalah, tak masalah.

718
01:06:54,954 --> 01:06:56,587
Oke.

719
01:06:56,638 --> 01:06:58,965
Siapa yang tak pernah gagal
memeriahkan pesta?

720
01:06:58,990 --> 01:07:01,223
Orang Asia yang tak
pandai matematika...

721
01:07:01,248 --> 01:07:03,882
Maafkan aku.

722
01:07:04,760 --> 01:07:07,989
Suku kesatria perempuan.

723
01:07:08,071 --> 01:07:11,643
Telanjang dan menonton Nickelodeon.

724
01:07:11,704 --> 01:07:13,331
Bukankah kau melakukan
itu bersama anak-anakmu?

725
01:07:13,339 --> 01:07:15,180
Setiap waktu!

726
01:07:15,244 --> 01:07:18,221
Itu sangat tidak pantas.
Para orang tua suka itu.

727
01:07:19,991 --> 01:07:22,577
Monyet menghisap cerutu.

728
01:07:22,636 --> 01:07:25,310
Juga sesuatu yang aku
lakukan bersama anak-anak.

729
01:07:26,317 --> 01:07:28,328
Ayah yatim-piatu yang hangat.

730
01:07:28,427 --> 01:07:30,755
Terima kasih.
Kurasa kau menang.

731
01:07:30,819 --> 01:07:32,692
Bagaimana kakimu?

732
01:07:32,733 --> 01:07:36,018
Membaik. Kurasa itu tak
perlu dikompres lagi.

733
01:07:36,507 --> 01:07:38,869
Apa itu sakit?

734
01:07:40,155 --> 01:07:42,271
Bengkaknya sudah reda.

735
01:07:44,144 --> 01:07:46,954
Kau mau aku menciumnya
agar lebih baik?

736
01:07:46,979 --> 01:07:48,740
Tidak.

737
01:07:48,765 --> 01:07:52,159
Kau mau menciumnya agar membaik?/
Itu agak jorok.

738
01:07:56,807 --> 01:08:00,839
Menurutku kau akan hidup./
Menurutku aku akan mati.

739
01:08:02,774 --> 01:08:05,658
Baiklah. Satu lagi.

740
01:08:20,647 --> 01:08:23,652
Aku tak percaya kau buatkan
aku masakan kesukaanku.

741
01:08:23,661 --> 01:08:27,570
Itu sebenarnya sangat manis./
"Sebenarnya"?

742
01:08:31,517 --> 01:08:33,872
Kau mau tambah minumannya?

743
01:08:40,413 --> 01:08:42,556
Aku akan buka botol lagi.

744
01:08:58,764 --> 01:09:00,236
Wow.

745
01:09:00,300 --> 01:09:02,714
Kita sudah menghabiskan botol terakhir?

746
01:09:03,667 --> 01:09:06,522
Setidaknya kita tak harus
pulang mengemudi, bukan?

747
01:09:20,008 --> 01:09:23,515
Aku senang kau datang ke sini
bersamaku, Harper.

748
01:10:25,688 --> 01:10:28,015
Aku mau ke toilet.

749
01:11:37,944 --> 01:11:39,538
Vanila?

750
01:11:39,559 --> 01:11:41,771
Tidak.

751
01:11:42,972 --> 01:11:45,561
Kau baik-baik saja?

752
01:11:50,793 --> 01:11:54,323
Dengar, Harper, ada sesuatu yang
mau aku bicarakan denganmu.

753
01:11:54,395 --> 01:11:56,170
Baiklah.

754
01:11:57,824 --> 01:12:01,261
Aku sangat peduli denganmu.
Kau tahu itu, 'kan?

755
01:12:01,299 --> 01:12:02,849
Sejak kita berkenalan,

756
01:12:02,849 --> 01:12:06,124
Aku tak bisa berhenti berpikir
bagaimana kita bertemu.

757
01:12:06,419 --> 01:12:08,895
Aku berusaha menganggap itu
bukan kebetulan, tapi...

758
01:12:08,895 --> 01:12:12,575
Kau membunuh Jordan./
Harper.

759
01:12:12,575 --> 01:12:14,600
Aku tahu kau membunuh dia./
Bisa kau dengarkan aku?

760
01:12:14,600 --> 01:12:16,772
Kau pergi ke tempat kejadian
selama dua kali.

761
01:12:16,772 --> 01:12:18,162
Aku berusaha mengingat.

762
01:12:18,162 --> 01:12:20,374
Aku tahu kau pelakunya./
Bisakah kau dengarkan aku?

763
01:12:20,374 --> 01:12:21,634
Aku tak sadarkan diri.

764
01:12:21,634 --> 01:12:24,068
Saat aku bangun, ada darah
memenuhi bumper mobilku.

765
01:12:24,068 --> 01:12:25,750
Aku tahu itu kau./
Kau tidak tahu itu.

766
01:12:25,779 --> 01:12:28,716
Kau tak tahu lebih baik daripada
aku atau polisi.

767
01:12:28,721 --> 01:12:30,431
Kau pikir ini tidak menyiksaku?

768
01:12:30,431 --> 01:12:32,731
Kau baru saja bilang padaku
ada darah didepan mobilmu!

769
01:12:32,731 --> 01:12:34,476
Kau pikir polisi tak mau tahu itu?!

770
01:12:34,476 --> 01:12:36,919
Aku panik, oke?
Aku ketakutan.

771
01:12:36,919 --> 01:12:39,223
Aku harusnya menyerahkan diri,

772
01:12:39,223 --> 01:12:41,176
Tapi aku akan kehilangan
semuanya, Harper.

773
01:12:41,176 --> 01:12:43,200
Jordan kehilangan semuanya./
Aku tahu.

774
01:12:43,225 --> 01:12:44,811
Dan kau membunuhnya!

775
01:12:44,811 --> 01:12:48,408
Kau akan membayarnya./
Aku membantah berkata begitu.

776
01:12:51,743 --> 01:12:53,736
Dimana ponselmu?

777
01:12:53,761 --> 01:12:55,206
Apa kau merekam ini?

778
01:12:55,231 --> 01:12:56,849
Menjauh dariku.

779
01:12:56,898 --> 01:12:59,153
Perlihatkan aku ponselmu./
Tidak.

780
01:12:59,221 --> 01:13:01,819
Dengar, Harper, aku takkan
melukaimu. Cukup...

781
01:13:01,946 --> 01:13:04,887
Kita bisa usahakan ini.
Aku takkan melukaimu.

782
01:13:04,959 --> 01:13:07,984
Harper./
Namaku June.

783
01:13:09,308 --> 01:13:12,583
Bisa kau berhenti?/
Tidak!

784
01:13:29,000 --> 01:13:31,391
Carson./
Apa yang kau lakukan?

785
01:13:31,430 --> 01:13:34,249
Aku harus./
Apa yang kau lakukan!

786
01:13:38,883 --> 01:13:41,554
Carson, tak apa.

787
01:13:41,673 --> 01:13:43,334
Oke?

788
01:13:43,379 --> 01:13:45,248
Dia tewas!

789
01:13:45,782 --> 01:13:47,473
Itu pacarnya Jordan Berg,

790
01:13:47,473 --> 01:13:51,385
Orang yang tewas dalam tabrak lari./
Kau pikir aku tidak tahu itu?

791
01:13:51,448 --> 01:13:53,302
Aku berusaha melindungimu.

792
01:13:53,353 --> 01:13:55,496
Aku memintamu untuk menjauh.

793
01:13:55,905 --> 01:13:57,302
Sialan!

794
01:13:57,327 --> 01:14:00,660
Kau membunuhnya!
Kau jelas membunuh dia!

795
01:14:01,686 --> 01:14:05,059
Apa yang kau lakukan?/
Aku memanggil bantuan.

796
01:14:05,136 --> 01:14:07,197
Carson, tidak. Tunggu.

797
01:14:07,197 --> 01:14:09,988
Berhenti. Bagaimana ini
kelihatannya untukmu?

798
01:14:14,086 --> 01:14:16,002
Mereka akan menyambungkan titik-titiknya.

799
01:14:16,064 --> 01:14:18,727
Seluruh tempat ini akan menjadi TKP.

800
01:14:18,727 --> 01:14:20,331
Jika kau memang membunuh orang itu,

801
01:14:20,331 --> 01:14:23,844
Lalu ada noda darah di mobilmu,
mereka akan mengetahui itu.

802
01:14:26,895 --> 01:14:28,901
Kau sebaiknya pergi dari sini.

803
01:14:28,942 --> 01:14:31,503
Tidak, aku sudah menjadi kaki-tangan.

804
01:14:32,876 --> 01:14:35,208
Aku akan baik-baik saja.

805
01:14:37,073 --> 01:14:39,729
Ayo. Kita harus bergerak.

806
01:14:41,869 --> 01:14:44,452
Kita bawa dia ke belakang.

807
01:14:49,503 --> 01:14:51,354
Ini sudah berakhir.

808
01:14:51,363 --> 01:14:55,474
Entah kita bereskan ini dan melangkah
maju, atau panggil polisi.

809
01:14:57,800 --> 01:14:59,652
Carson? Kasus tabrak lari ini?

810
01:14:59,652 --> 01:15:01,620
Itu tak ada bukti jika kau pelakunya.

811
01:15:01,620 --> 01:15:03,328
Ada darah di seluruh mobilku.

812
01:15:03,383 --> 01:15:05,802
Itu bisa jadi apa saja.

813
01:15:07,743 --> 01:15:10,644
Kenapa kau di sini?

814
01:15:10,706 --> 01:15:12,944
Kau tak seharusnya tanyakan itu padaku.

815
01:15:14,976 --> 01:15:20,221
Ini adalah pengalihan besar,
dan kau tak menjadi dirimu sendiri.

816
01:15:27,340 --> 01:15:31,730
Aku di sini untukmu.
Untuk Hayden, keluargamu,

817
01:15:31,743 --> 01:15:33,311
Semua orang yang mempercayaimu...

818
01:15:33,311 --> 01:15:35,661
...dan mengandalkanmu
dalam peluncuran ini.

819
01:15:38,642 --> 01:15:41,701
Kenapa kau di sini?

820
01:16:06,640 --> 01:16:08,560
Ini.

821
01:16:12,182 --> 01:16:14,931
Aku akan bawa mobil ke depan.

822
01:17:12,914 --> 01:17:16,016
Kau yakin tak mau aku
datang ke tempatmu?

823
01:17:17,573 --> 01:17:20,170
Kalau begitu sampai bertemu besok.

824
01:17:21,209 --> 01:17:23,040
Ya.

825
01:17:24,017 --> 01:17:26,432
Cobalah beristirahat.

826
01:17:55,505 --> 01:17:57,401
Hai, Bu.

827
01:17:57,458 --> 01:18:00,536
Waktunya tidak tepat sekarang.

828
01:18:00,840 --> 01:18:02,690
Hei, kawan.

829
01:18:03,305 --> 01:18:05,586
Ayah?/
Bagaimana kabarmu?

830
01:18:05,611 --> 01:18:07,809
Aku baik, Ayah.

831
01:18:07,846 --> 01:18:11,302
Senang mendengar suaramu.

832
01:18:11,357 --> 01:18:13,846
Senang mendengar suaramu juga, Ayah.

833
01:18:13,911 --> 01:18:17,291
Ibumu tunjukkan ayah
artikel majalahmu.

834
01:18:17,908 --> 01:18:20,551
Kau terlihat tampan, Carson.

835
01:18:20,576 --> 01:18:24,831
Kau terlihat bahagia./
Terima kasih, Ayah.

836
01:18:26,330 --> 01:18:29,018
Apa kau sudah punya kekasih?

837
01:18:29,018 --> 01:18:31,168
Saat ini belum.

838
01:18:43,574 --> 01:18:46,203
Maaf aku lama tidak pulang.

839
01:18:46,219 --> 01:18:49,233
Tidak. Jangan khawatir soal Ayah.

840
01:18:49,273 --> 01:18:51,786
Ayah sangat bangga
denganmu, Nak.

841
01:18:52,855 --> 01:18:56,633
Itu butuh keberanian besar untuk
melakukan apa yang kau lakukan.

842
01:18:56,666 --> 01:18:58,810
Aku menyayangimu, Ayah.

843
01:18:58,891 --> 01:19:01,706
Ayah juga menyayangimu, Nak.

844
01:20:38,474 --> 01:20:40,432
Kau terlihat seperti baru ditabrak bus.

845
01:20:40,432 --> 01:20:41,505
Kau ke mana saja?

846
01:20:41,505 --> 01:20:44,765
Bisakah kau menyingkir?/
Hei, kawan, tenanglah.

847
01:20:44,765 --> 01:20:46,863
Tidak. Kau selalu memberiku masalah.

848
01:20:46,955 --> 01:20:49,137
Carson, mari kita bicara soal ini.

849
01:20:49,142 --> 01:20:51,264
Siapa orang-orang ini?

850
01:20:51,356 --> 01:20:53,737
Karyawan baru./
Kubilang tak ada karyawan baru.

851
01:20:53,737 --> 01:20:54,938
Kau berubah pikiran.

852
01:20:54,938 --> 01:20:56,586
Aku bicara tentang pengganti
untuk Marcy,

853
01:20:56,611 --> 01:20:58,874
Bukan kantor yang dipenuhi orang.

854
01:20:58,900 --> 01:21:01,728
Kau bilang untuk melakukan apa
yang harus aku lakukan.

855
01:21:01,801 --> 01:21:05,720
Keluarkan mereka dari sini./
Tidak.

856
01:21:08,675 --> 01:21:10,707
Dengar, semuanya.

857
01:21:10,730 --> 01:21:12,867
Aku tidak tanda tangani
kontrak kerja kalian,

858
01:21:12,867 --> 01:21:15,276
Dan aku tak berniat melakukannya.

859
01:21:17,695 --> 01:21:19,283
Semua baik-baik saja.

860
01:21:19,283 --> 01:21:21,892
Gula darahnya sedang rendah,
mungkin butuh camilan.

861
01:21:21,892 --> 01:21:24,323
Hayden, kita semua sedang
banyak tekanan saat ini.

862
01:21:24,323 --> 01:21:26,441
Marcy, cukup selesaikan pekerjaanmu.

863
01:21:39,643 --> 01:21:41,955
Hei, Aku Detektif Reyes, SFPD.

864
01:21:41,955 --> 01:21:44,685
Apa Tn. Carson Griffin ada?

865
01:21:44,763 --> 01:21:46,720
Bisa aku bertanya ini soal apa?

866
01:21:46,777 --> 01:21:48,853
Aku hanya ingin berikan Tn. Griffin
beberapa pertanyaan.

867
01:21:48,866 --> 01:21:50,176
Soal apa?/
Dia tidak di sini.

868
01:21:50,176 --> 01:21:51,566
Marcy.../
Dia ada rapat pagi ini.

869
01:21:51,566 --> 01:21:53,217
Dia kembali beberapa jam lagi.

870
01:21:53,274 --> 01:21:56,718
Dimana dia rapat?/
Di Distrik Keuangan.

871
01:21:56,718 --> 01:21:58,860
Tapi mobilnya terparkir di sini.

872
01:21:58,899 --> 01:22:00,960
Kami harus bersiap sebelum dia pergi.

873
01:22:00,960 --> 01:22:03,150
Dia putuskan memakai Uber.

874
01:22:03,210 --> 01:22:04,548
Itu rapat VC.

875
01:22:04,548 --> 01:22:06,945
Kami harus membicarakan beberapa hal.

876
01:22:07,008 --> 01:22:09,381
Kami punya surat perintah
untuk membawa mobilnya.

877
01:22:09,397 --> 01:22:11,754
Kami mendereknya dari parkiranmu.

878
01:22:16,836 --> 01:22:20,422
Minta dia hubungi aku setelah
dia kembali dari rapatnya.

879
01:22:20,451 --> 01:22:23,326
Tentu saja. Tak masalah.

880
01:22:25,508 --> 01:22:27,396
Jika aku tak mendengar darinya,

881
01:22:27,396 --> 01:22:28,977
Aku akan kembali dengan
surat perintah penahanan.

882
01:22:28,977 --> 01:22:32,347
Itu tidak diperlukan.
Terima kasih, Detektif.

883
01:22:48,793 --> 01:22:50,474
Carson, apa kau serius sekarang?

884
01:22:50,474 --> 01:22:53,430
Tenang. Kau tidak membantu./
Itu menghalangi keadilan.

885
01:22:53,430 --> 01:22:56,776
Dia bisa menahan kita./
Hayden! Ruang konferensi.

886
01:23:10,023 --> 01:23:12,137
Ada apa ini sebenarnya?

887
01:23:13,816 --> 01:23:17,150
Kau ingat tabrak lari di Pac Heights?

888
01:23:17,261 --> 01:23:20,565
Ya, aku ingat.
Kau membunuh seseorang?

889
01:23:20,615 --> 01:23:22,570
Aku tidak tahu.

890
01:23:22,637 --> 01:23:24,429
Aku benar-benar tak sadarkan diri.

891
01:23:24,504 --> 01:23:27,330
Aku bangun, lalu ada darah
di seluruh mobilku.

892
01:23:27,386 --> 01:23:28,777
Hanya itu yang aku tahu.

893
01:23:28,864 --> 01:23:31,218
Ada apa denganmu?!

894
01:23:31,243 --> 01:23:32,614
Kau benar-benar kacau!

895
01:23:32,614 --> 01:23:35,695
Bayarlah Uber jika kau ingin
mengacau setiap waktu!

896
01:23:37,267 --> 01:23:38,930
Kita tamat jika mereka temukan bukti.

897
01:23:38,930 --> 01:23:40,711
Kau tahu itu, 'kan?

898
01:23:40,771 --> 01:23:45,344
Peluncuran kita dua hari lagi./
Aku tahu.

899
01:23:45,512 --> 01:23:47,447
Aku tak percaya ini terjadi.

900
01:23:47,534 --> 01:23:49,736
Apa yang kita lakukan sekarang?

901
01:23:49,946 --> 01:23:52,082
Aku akan menyerahkan diri.

902
01:23:52,110 --> 01:23:55,898
Jika aku tak bekerjasama.../
Masih belum ada bukti.

903
01:23:56,081 --> 01:23:58,556
Kau membersihkan mobilmu, 'kan, Carson?

904
01:23:58,628 --> 01:24:00,834
Mungkin mereka takkan
temukan apa-apa.

905
01:24:03,820 --> 01:24:06,520
Kau tahu dimana kecelakaan terjadi?

906
01:24:08,029 --> 01:24:10,647
Washington dan Octavia.

907
01:24:10,760 --> 01:24:13,111
Tanggalnya?/
Kenapa?

908
01:24:13,214 --> 01:24:16,314
Aku bisa periksa untuk melihat jika
kau pulang lewat jalan itu.

909
01:24:18,935 --> 01:24:20,819
Jika dia tak pulang lewat jalan itu,
maka tak ada...

910
01:24:20,819 --> 01:24:23,432
Apa maksudmu kau bisa periksa?

911
01:24:30,956 --> 01:24:33,640
Apa ini?/
Proyek sampingan.

912
01:24:33,640 --> 01:24:35,668
Aku akan menjualnya pada pemerintah.

913
01:24:35,696 --> 01:24:37,836
Kau melacak kami?

914
01:24:37,836 --> 01:24:39,179
Kau tes subyek.

915
01:24:39,204 --> 01:24:42,180
Apa semua orang di sini melanggar
hukum? Ini tidak benar!

916
01:24:42,180 --> 01:24:43,779
Siapa yang peduli?

917
01:24:43,804 --> 01:24:45,677
Bisa kau periksa lewat mana
aku pulang malam itu?

918
01:24:45,714 --> 01:24:47,183
Itu masih tahap awal
dalam beta pertama,

919
01:24:47,183 --> 01:24:49,867
Tapi datanya seharusnya
tersimpan dan tersembunyi.

920
01:24:49,867 --> 01:24:51,111
Ini tidak seberapa, oke?

921
01:24:51,111 --> 01:24:52,946
Aku seharusnya takkan
memberimu masalah.

922
01:24:52,972 --> 01:24:55,397
Bagaimana cara kerjanya?/
Aku mengirim video lucu.

923
01:24:55,397 --> 01:24:57,904
Dan saat kau menonton, pelacak
mengunduh ke ponsel kalian.

924
01:24:57,904 --> 01:24:59,420
Mudah.

925
01:24:59,502 --> 01:25:01,417
Berapa yang kau inginkan untuk ini?

926
01:25:01,442 --> 01:25:03,257
Melebihi yang bisa kau tawarkan.

927
01:25:03,433 --> 01:25:06,660
Baiklah. Ini dia.

928
01:25:06,685 --> 01:25:09,931
Ya. Kau lewat Washington./
Sial.

929
01:25:18,396 --> 01:25:20,937
Kita harus menghapus
semua data ini.

930
01:25:20,962 --> 01:25:22,963
Sekarang.

931
01:25:23,035 --> 01:25:26,121
Semuanya?/
Semua tentang kita.

932
01:25:37,204 --> 01:25:38,880
Carson?

933
01:25:40,677 --> 01:25:42,672
Kau mau ke mana?

934
01:25:43,587 --> 01:25:45,292
Aku harus menyerahkan diri.

935
01:25:45,292 --> 01:25:48,530
Ya Tuhan./
Mereka membawa mobilmu.

936
01:25:49,183 --> 01:25:51,324
Aku akan mengantarmu.

937
01:25:51,368 --> 01:25:54,007
Aku yang antar dia.
Kau selesaikan pekerjaanmu.

938
01:25:54,007 --> 01:25:55,552
Bagaimana bisa kau bicara
tentang pekerjaan sekarang?

939
01:25:55,552 --> 01:25:59,499
Marcy, dia benar.
Kau tak perlu terlibat.

940
01:26:01,089 --> 01:26:03,690
Marcy, aku butuh kuncimu.

941
01:26:06,961 --> 01:26:09,009
Ayo.

942
01:26:37,351 --> 01:26:38,754
Aku tak mengerti apa yang
harus kita lakukan.

943
01:26:38,754 --> 01:26:40,284
Kita seharusnya duduk
di Starbucks sekarang?

944
01:26:40,284 --> 01:26:41,936
Ya, kau akan duduk di Starbucks dan...

945
01:26:41,936 --> 01:26:43,922
Vince!/
Dasar keparat!

946
01:26:43,922 --> 01:26:45,725
Aku akan membunuhmu!/
Vince, hentikan!

947
01:26:45,725 --> 01:26:47,341
Kau membunuh adikku!

948
01:26:47,341 --> 01:26:49,554
Kau meninggalkan dia mati di jalan!/
Berhenti!

949
01:26:49,554 --> 01:26:51,196
Seolah dia binatang!

950
01:26:51,196 --> 01:26:53,546
Aku akan membunuhmu!/
Berhenti! Hentikan!

951
01:26:53,546 --> 01:26:55,070
Vince, pergilah dari sini!
Sekarang juga!

952
01:26:55,070 --> 01:26:57,301
Kuharap kau membusuk!/
Pergilah dari sini!

953
01:26:57,301 --> 01:26:59,779
Aku memintamu tenangkan diri!
Pergilah!

954
01:27:05,011 --> 01:27:07,006
Maaf soal itu, Tn. Griffin.

955
01:27:07,006 --> 01:27:08,784
Terima kasih.

956
01:27:08,809 --> 01:27:10,326
Terima kasih sudah datang.

957
01:27:10,326 --> 01:27:12,455
Aku ingin beri kau beberapa
pertanyaan. Ikut aku.

958
01:27:35,197 --> 01:27:38,029
Terima kasih atas kerjasamanya
terhadap investigasi kami, Tn. Griffin.

959
01:27:38,029 --> 01:27:39,765
Kau bebas untuk pergi.

960
01:27:40,250 --> 01:27:42,199
Apa maksudmu aku bebas
untuk pergi?

961
01:27:42,199 --> 01:27:43,861
Tampaknya kami salah.

962
01:27:43,871 --> 01:27:46,126
Sekali lagi, aku hargai kerjasamamu,

963
01:27:46,150 --> 01:27:47,744
Dan aku minta maaf.../
Kesalahan?

964
01:27:47,744 --> 01:27:49,508
Aku mengemudi mabuk.

965
01:27:49,508 --> 01:27:51,280
Aku membunuh Jordan Berg.

966
01:27:51,317 --> 01:27:53,704
Tidak, kau menabrak sesuatu,
tapi itu bukan Jordan Berg.

967
01:27:53,737 --> 01:27:55,650
Mereka temukan bekas darah
di mobilmu,

968
01:27:55,650 --> 01:27:57,629
Tapi itu darah binatang.

969
01:27:57,686 --> 01:28:00,456
Jika kami ada pertanyaan lagi,
kami akan menghubungimu.

970
01:28:01,218 --> 01:28:03,249
Aku mau mengaku.

971
01:28:03,337 --> 01:28:06,568
Kau tak bisa mengakui kejahatan
yang tidak kau lakukan.

972
01:28:08,491 --> 01:28:10,522
Kau tak bisa biarkan aku pergi.

973
01:28:10,577 --> 01:28:13,781
Aku tak punya alasan untuk
menahanmu, Tn. Griffin.

974
01:28:14,193 --> 01:28:16,695
Silakan tanda tangani pengambilan
mobilmu di meja depan.

975
01:28:16,695 --> 01:28:19,733
Mobilmu menunggumu diluar.
Mereka akan mengarahkanmu.

976
01:28:26,939 --> 01:28:29,249
Tn. Griffin?

977
01:29:00,992 --> 01:29:02,679
Maaf soal sebelumnya.

978
01:29:02,704 --> 01:29:04,059
Tidak perlu.

979
01:29:04,084 --> 01:29:07,017
Tidak, bung, aku harusnya
tidak menemuimu seperti itu.

980
01:29:07,459 --> 01:29:09,432
Aku biarkan emosiku mendahuluiku.

981
01:29:09,457 --> 01:29:10,950
Ini masa yang berat.

982
01:29:10,998 --> 01:29:13,047
Aku mengerti.

983
01:29:17,487 --> 01:29:19,904
Dimana June?

984
01:29:23,088 --> 01:29:26,469
Aku tak tahu siapa yang kau bicarakan.

985
01:30:11,266 --> 01:30:14,766
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

986
01:30:14,791 --> 01:30:18,291
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

987
01:30:18,316 --> 01:30:21,816
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

988
01:30:21,841 --> 01:30:29,841
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


