0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000

2
00:01:08,775 --> 00:01:09,764

3
00:01:11,644 --> 00:01:12,941
"HADIAH PERTAMA"

4
00:01:20,320 --> 00:01:21,446

5
00:01:22,689 --> 00:01:24,088
Apa? Sungguh?
Ya. Serius.

6
00:01:27,894 --> 00:01:28,883
Kisahmu bagus, kawan.

7
00:01:28,962 --> 00:01:29,951
Astaga KEREN sekali

8
00:01:31,164 --> 00:01:32,290
Ajak aku?

9
00:01:54,687 --> 00:01:56,484
Berapa lama hingga kita
tiba ke rumahnya?

10
00:01:59,459 --> 00:02:02,394
Kita sudah terbang di atas
rumahnya selama dua jam.

11
00:02:30,457 --> 00:02:31,651
Kau tinggalkan aku di sini?

12
00:02:31,724 --> 00:02:34,818
Aku hanya boleh sampai
sedekat ini untuk ke gedung.

13
00:02:35,128 --> 00:02:36,595
Gedung mana?

14
00:02:36,930 --> 00:02:38,625
Ikuti sungainya.

15
00:02:39,532 --> 00:02:40,556
Baiklah.

16
00:02:40,633 --> 00:02:42,726
Tundukkan kepalamu
dan jauhi baling-baling.

17
00:02:42,802 --> 00:02:43,894
Baiklah.

18
00:03:17,170 --> 00:03:18,501
Tidak Ada Jaringan

19
00:03:42,762 --> 00:03:43,751
Caleb Smith.

20
00:03:45,064 --> 00:03:46,053
Ya.

21
00:03:46,366 --> 00:03:48,857
Harap dekati konsol
dan menghadap layar.

22
00:04:02,916 --> 00:04:04,144
Ambil kartu kuncimu.

23
00:04:07,287 --> 00:04:08,845
Kini kau boleh memasuki kediaman.

24
00:04:47,560 --> 00:04:48,549
Halo?

25
00:05:02,909 --> 00:05:03,898
Halo?

26
00:05:48,821 --> 00:05:50,220
Caleb Smith.

27
00:05:50,923 --> 00:05:51,912
Hei.

28
00:05:53,993 --> 00:05:55,017
Kawan!

29
00:05:55,862 --> 00:05:58,262
Aku sangat menantikan
pekan ini bersamamu.

30
00:05:58,431 --> 00:05:59,625
Silakan masuk.

31
00:05:59,699 --> 00:06:00,688
Terima kasih.

32
00:06:01,267 --> 00:06:04,430
Kau ingin makan atau minum
setelah perjalananmu?

33
00:06:04,504 --> 00:06:05,835
- Tidak, terima kasih. Tak apa.
- Yakin?

34
00:06:05,905 --> 00:06:06,997
Ya.

35
00:06:07,073 --> 00:06:09,473
Jujur saja, kukira kita akan

36
00:06:09,609 --> 00:06:11,634
sarapan bersama, tapi...

37
00:06:12,745 --> 00:06:13,734
Aku tak bisa makan apa pun.

38
00:06:13,813 --> 00:06:15,838
- Aku pusing setelah mabuk.
- Oh ya?

39
00:06:15,915 --> 00:06:17,906
Ya Tuhan, kau takkan percaya.

40
00:06:17,984 --> 00:06:19,713
Bila malam sebelumnya aku mabuk,

41
00:06:19,786 --> 00:06:24,450
Aku kompensasikan esok paginya.
Olahraga. Antioksidan. Paham?

42
00:06:24,724 --> 00:06:26,191
Ya, tentu.

43
00:06:30,596 --> 00:06:32,223
Apa pestanya asyik?

44
00:06:32,865 --> 00:06:34,992
- Pesta?
- Ya. Apa ada pesta?

45
00:06:37,370 --> 00:06:39,167
Tak ada pesta.

46
00:06:39,238 --> 00:06:40,227
Maaf.

47
00:06:41,274 --> 00:06:43,834
Caleb, aku akan berterus terang
saja ya, agar jadi jelas.

48
00:06:43,910 --> 00:06:44,934
Kau ketakutan.

49
00:06:45,011 --> 00:06:46,774
- Begitukah?
- Ya. Kau ketakutan,

50
00:06:46,879 --> 00:06:49,404
Dengan helikopter,
gunung dan rumah ini,

51
00:06:49,482 --> 00:06:50,881
karena semua ini keren sekali.

52
00:06:50,950 --> 00:06:52,679
Kau ketakutan denganku,
untuk bertemu denganku,

53
00:06:52,752 --> 00:06:55,448
berbicara di ruangan ini,
di saat ini. Ya?

54
00:06:55,521 --> 00:06:58,957
Dan aku paham itu.
Aku pahami keadaanmu saat ini, tapi...

55
00:06:59,525 --> 00:07:00,822
Apa kita bisa lewati itu?

56
00:07:01,561 --> 00:07:03,552
Bisakah kita jadi dua pria saja?
Nathan dan Caleb.

57
00:07:03,629 --> 00:07:06,359
Bukan antara majikan dan karyawan.

58
00:07:07,300 --> 00:07:08,631
- Ya, baiklah.
- Ya?

59
00:07:08,701 --> 00:07:09,895
Ya.

60
00:07:10,436 --> 00:07:12,495
Senang berkenalan, Nathan.

61
00:07:13,639 --> 00:07:15,197
Senang berkenalan juga, Caleb.

62
00:07:17,410 --> 00:07:19,844
Pertama aku harus jelaskan
soal kartu pasmu.

63
00:07:19,912 --> 00:07:21,402
Ini cukup mudah.

64
00:07:21,581 --> 00:07:23,640
Membuka beberapa pintu
dan tak buka pintu lain.

65
00:07:23,716 --> 00:07:25,411
Itu membuat semua mudah bagimu, ya?

66
00:07:25,485 --> 00:07:26,509
Ya.

67
00:07:26,619 --> 00:07:28,416
Ya, karena kau pikir,
"Wah, aku di rumah orang.

68
00:07:28,488 --> 00:07:29,716
"Aku boleh begini, begitu?"

69
00:07:29,789 --> 00:07:31,848
Dan kartu ini
hilangkan semua kecemasan itu.

70
00:07:31,924 --> 00:07:35,155
Jika kau coba satu pintu
dan tetap tertutup, berarti dilarang masuk.

71
00:07:35,228 --> 00:07:38,493
Kau coba pintu lain dan terbuka,
berarti itu untukmu.

72
00:07:38,564 --> 00:07:40,293
Ayo coba yang ini.

73
00:07:45,238 --> 00:07:47,365
Kurasa itu untukmu, Caleb.

74
00:07:53,780 --> 00:07:55,213
- Kau suka?
- Ya.

75
00:07:55,281 --> 00:07:56,805
Ini kamarmu.

76
00:07:57,016 --> 00:07:58,745
Ada ranjang di sini.

77
00:07:59,519 --> 00:08:01,612
Kamar mandi di belakang sini.

78
00:08:01,687 --> 00:08:03,120
Meja kecil.

79
00:08:03,189 --> 00:08:04,520
Lemari.

80
00:08:07,693 --> 00:08:09,217
Kulkas kecil.

81
00:08:11,264 --> 00:08:12,253
Nyaman, ya?

82
00:08:12,331 --> 00:08:13,730
Ya, ini hebat.

83
00:08:13,800 --> 00:08:15,495
- Apa?
- Maaf?

84
00:08:16,869 --> 00:08:18,131
Ada yang tak beres. Ada apa?

85
00:08:18,404 --> 00:08:19,564
Tak ada apa-apa.

86
00:08:21,908 --> 00:08:23,239
Karena jendelanya.

87
00:08:23,443 --> 00:08:25,934
Kau kira tak ada jendela.

88
00:08:26,379 --> 00:08:27,437
Ini bergaya bawah tanah.

89
00:08:27,513 --> 00:08:29,538
Tak nyaman, terasa sesak terkurung.

90
00:08:29,615 --> 00:08:31,344
Tidak mungkin. Aku tak berpikir begitu.

91
00:08:31,417 --> 00:08:34,045
Aku berpikir, "Ini keren sekali."

92
00:08:35,054 --> 00:08:38,683
Caleb, ada alasan
tak ada jendela di ruangan ini.

93
00:08:38,825 --> 00:08:40,122
Ada?

94
00:08:40,893 --> 00:08:42,451
Gedung ini bukan rumah.

95
00:08:42,528 --> 00:08:44,519
Ini fasilitas riset.

96
00:08:45,364 --> 00:08:47,628
Ada cukup kabel optik serat
yang dikubur di dinding ini

97
00:08:47,700 --> 00:08:50,032
untuk mencapai bulan
dan melingkarinya.

98
00:08:50,703 --> 00:08:53,536
Aku ingin bicara denganmu
tentang risetku,

99
00:08:53,606 --> 00:08:55,073
Aku ingin berbagi denganmu.

100
00:08:55,141 --> 00:08:59,475
Sebenarnya, aku amat ingin
memberi tahu itu, hingga aku geram.

101
00:09:00,313 --> 00:09:03,612
Tapi ada sesuatu
yang harus kaulakukan dulu.

102
00:09:07,854 --> 00:09:10,482
"Kesepakatan rahasia Blue Book."

103
00:09:12,825 --> 00:09:15,020
Ambil waktumu. Bacalah dengan teliti.

104
00:09:16,162 --> 00:09:20,462
"Penanda tangan setuju untuk mengatur
audit data dengan akses tanpa batas,

105
00:09:20,766 --> 00:09:24,463
"untuk memastikan tak ada
pengungkapan informasi yang terjadi

106
00:09:24,537 --> 00:09:26,801
"dalam forum publik atau pribadi,

107
00:09:27,173 --> 00:09:29,198
"menggunakan cara komunikasi apa pun,

108
00:09:29,275 --> 00:09:33,177
"termasuk tapi tak terbatas
dengan hal yang dirahasiakan secara lisan

109
00:09:33,980 --> 00:09:36,471
"atau secara tulisan
atau dalam bentuk elektronik."

110
00:09:39,552 --> 00:09:40,712
Kurasa aku perlu pengacara.

111
00:09:40,786 --> 00:09:43,846
- Ini standar.
- Tak terasa standar.

112
00:09:44,123 --> 00:09:45,852
Baik, ini bukan standar.

113
00:09:45,925 --> 00:09:48,723
Aku bisa katakan apa, Caleb?
Kau tak harus menandatanganinya.

114
00:09:48,794 --> 00:09:52,457
Kita bisa luangkan hari-hari berikut ini
main biliar, mabuk bersama.

115
00:09:52,532 --> 00:09:53,760
Menjalin persahabatan.

116
00:09:53,933 --> 00:09:57,334
Dan bila kau mengetahui
kau terlewat apa, sekitar setahun lagi,

117
00:09:57,403 --> 00:10:00,600
kau akan menyesalinya seumur hidupmu.

118
00:10:08,347 --> 00:10:09,336
Keputusanmu bagus.

119
00:10:17,256 --> 00:10:18,245
Jadi...,

120
00:10:19,525 --> 00:10:21,652
Apa kau tahu apa Tes Turing itu?

121
00:10:25,298 --> 00:10:26,424
Ya.

122
00:10:26,666 --> 00:10:28,657
Aku tahu apa Tes Turing.

123
00:10:32,138 --> 00:10:35,073
Itu ketika manusia berinteraksi
dengan komputer.

124
00:10:35,541 --> 00:10:39,170
Dan jika manusia itu tak tahu
mereka berinteraksi dengan komputer,

125
00:10:39,245 --> 00:10:40,234
tes itu berhasil.

126
00:10:41,047 --> 00:10:43,015
Apa maksudnya berhasil?

127
00:10:43,082 --> 00:10:46,142
Bahwa komputer memiliki
kecerdasan buatan.

128
00:10:47,219 --> 00:10:48,743
Apa kau membangun Al?

129
00:10:48,988 --> 00:10:50,888
Aku sudah membuat satu.

130
00:10:51,090 --> 00:10:53,183
Dan dalam beberapa hari berikut ini,

131
00:10:53,626 --> 00:10:55,856
kau akan jadi unsur manusia
dalam Tes Turing.

132
00:10:56,128 --> 00:10:59,393
- Sial.
- Ya, benar, Caleb. Kau diterima.

133
00:11:00,433 --> 00:11:02,731
Karena jika tes itu berhasil,

134
00:11:03,235 --> 00:11:08,537
kau adalah pusat peristiwa ilmiah
terbesar dalam sejarah manusia.

135
00:11:09,241 --> 00:11:13,371
Jika kau menciptakan mesin berkesadaran,
itu bukan sejarah manusia.

136
00:11:13,946 --> 00:11:16,039
Itu sejarah para dewa.

137
00:11:24,357 --> 00:11:27,224
AVA: SESI 1

138
00:12:58,851 --> 00:12:59,840
Halo.

139
00:13:02,421 --> 00:13:03,410
Hai.

140
00:13:05,091 --> 00:13:06,422
Aku Caleb.

141
00:13:08,527 --> 00:13:09,994
Halo, Caleb.

142
00:13:12,598 --> 00:13:14,122
Apa kau punya nama?

143
00:13:14,967 --> 00:13:16,025
Ya.

144
00:13:17,336 --> 00:13:18,394
Ava.

145
00:13:20,072 --> 00:13:21,937
Aku senang berkenalan, Ava.

146
00:13:22,675 --> 00:13:24,870
Aku juga senang berkenalan.

147
00:13:26,645 --> 00:13:29,045
Aku belum pernah
bertemu orang baru.

148
00:13:29,782 --> 00:13:31,181
Hanya Nathan.

149
00:13:32,518 --> 00:13:35,817
Jadi kurasa kita
berada di posisi yang serupa.

150
00:13:35,888 --> 00:13:38,356
Apa kau belum pernah
bertemu banyak orang baru?

151
00:13:39,358 --> 00:13:40,848
Tidak ada yang seperti kau.

152
00:13:45,131 --> 00:13:47,258
Jadi kita harus mulai berteman.

153
00:13:48,200 --> 00:13:50,327
- Kau paham apa artinya?
- Ya.

154
00:13:50,402 --> 00:13:51,664
Apa maksudku?

155
00:13:51,737 --> 00:13:54,262
Melampaui kecanggungan sosial awal.

156
00:13:54,874 --> 00:13:56,307
Jadi mari kita mengobrol.

157
00:13:57,309 --> 00:13:58,435
Baiklah.

158
00:14:00,713 --> 00:14:02,908
Kau ingin mengobrolkan apa?

159
00:14:02,982 --> 00:14:05,542
Kita mulai saja dengan
kau menceritakan tentang dirimu, ya?

160
00:14:06,051 --> 00:14:08,178
Kau ingin tahu apa?

161
00:14:08,420 --> 00:14:10,149
Apa saja yang sedang kaupikirkan.

162
00:14:10,222 --> 00:14:13,487
Kau sudah tahu namaku.

163
00:14:14,693 --> 00:14:16,991
Dan kau bisa lihat, aku mesin.

164
00:14:17,429 --> 00:14:19,693
- Kau ingin tahu berapa usiaku?
- Tentu.

165
00:14:20,065 --> 00:14:21,054
Usiaku satu.

166
00:14:21,400 --> 00:14:22,662
Satu apa?

167
00:14:23,536 --> 00:14:25,561
- Satu tahun atau satu hari?
- Satu.

168
00:14:29,375 --> 00:14:31,673
Kapan kau belajar bicara, Ava?

169
00:14:32,945 --> 00:14:35,038
Aku selalu tahu cara bicara,

170
00:14:35,648 --> 00:14:37,946
dan itu aneh, bukan?

171
00:14:38,450 --> 00:14:39,508
Kenapa?

172
00:14:39,952 --> 00:14:43,149
Karena bahasa
adalah hal yang dipelajari orang.

173
00:14:43,889 --> 00:14:47,757
Beberapa orang percaya
bahasa ada sejak lahir.

174
00:14:48,127 --> 00:14:50,527
Dan yang dipelajari
adalah kemampuan untuk mengaitkan kata

175
00:14:50,596 --> 00:14:52,996
dan struktur atas kemampuan laten.
Kau setuju dengan itu?

176
00:14:53,465 --> 00:14:54,932
Aku tak tahu.

177
00:14:56,635 --> 00:14:59,126
Apa kau akan kembali besok, Caleb?

178
00:15:00,172 --> 00:15:01,230
Ya.

179
00:15:05,644 --> 00:15:06,872
Bagus.

180
00:15:14,787 --> 00:15:16,880
Wah, dia menawan.

181
00:15:18,023 --> 00:15:20,548
Bila kita bicara dengannya, kita...

182
00:15:20,793 --> 00:15:22,260
Melalui kaca melihat.

183
00:15:22,862 --> 00:15:25,262
"Melalui kaca melihat." Wah.

184
00:15:25,598 --> 00:15:27,498
Kau pintar dengan kata, Caleb.
Kau bisa dikutip.

185
00:15:27,600 --> 00:15:28,828
Sebenarnya itu kutipan orang lain.

186
00:15:28,901 --> 00:15:31,802
Aku menulis kalimat itu
yang kautemukan.

187
00:15:31,871 --> 00:15:32,997
Kalimat tentang bagaimana

188
00:15:33,072 --> 00:15:34,903
jika aku menciptakan mesin
dengan kesadaran,

189
00:15:34,974 --> 00:15:36,464
aku bukan manusia, tapi Tuhan.

190
00:15:36,542 --> 00:15:37,804
Kurasa bukan itu yang...

191
00:15:37,877 --> 00:15:40,038
Aku berpikir, "Wah, itu bagus sekali."

192
00:15:40,112 --> 00:15:42,580
Bila kita bisa mengisahkan cerita itu.

193
00:15:42,648 --> 00:15:44,343
Aku berpaling ke Caleb,

194
00:15:44,617 --> 00:15:47,051
Dia memandangku dan berkata,

195
00:15:47,119 --> 00:15:48,416
"Kau bukan manusia, tapi Tuhan."

196
00:15:48,487 --> 00:15:49,886
Ya, tapi aku tak berkata begitu.

197
00:15:50,589 --> 00:15:51,681
Jadi...

198
00:15:51,757 --> 00:15:52,985
Begitulah.

199
00:15:55,895 --> 00:15:56,884
Kau terkesan.

200
00:15:57,630 --> 00:15:59,154
Ya.

201
00:15:59,965 --> 00:16:01,830
- Walaupun...
- Walaupun?

202
00:16:02,768 --> 00:16:04,565
Ada kualifikasi agar kau terkesan?

203
00:16:04,637 --> 00:16:07,162
Tidak, tak ada kualifikasi
tentang dia.

204
00:16:07,673 --> 00:16:09,868
Hanya dalam Tes Turing,

205
00:16:10,175 --> 00:16:12,109
mesin seharusnya disembunyikan
dari pemeriksa.

206
00:16:12,177 --> 00:16:13,769
Tidak, kami sudah lama
tak lakukan itu lagi.

207
00:16:13,846 --> 00:16:17,577
Jika aku sembunyikan Ava dan kau hanya
dengar suaranya, dia akan dikira manusia.

208
00:16:17,650 --> 00:16:20,551
Tes aslinya adalah menunjukkan
kepadamu bahwa dia robot

209
00:16:20,619 --> 00:16:23,417
Lalu melihat apa kau masih
merasakan dia punya kesadaran.

210
00:16:25,491 --> 00:16:27,015
Ya, kurasa kau mungkin benar.

211
00:16:28,727 --> 00:16:32,424
Kemampuan bahasanya luar biasa.

212
00:16:32,498 --> 00:16:36,457
Sistemnya stokastik. Benar?

213
00:16:37,469 --> 00:16:39,369
Bukan deterministik.

214
00:16:39,438 --> 00:16:40,598
Awalnya kukira dia memetakan

215
00:16:40,673 --> 00:16:43,471
dari bentuk semantik internal
ke struktur pohon sintaktis

216
00:16:43,542 --> 00:16:44,770
Lalu mendapat kata terlinearisasi.

217
00:16:44,843 --> 00:16:47,641
Tapi lalu aku mulai menyadari
modelnya semacam hibrida.

218
00:16:47,713 --> 00:16:48,907
Caleb.

219
00:16:49,581 --> 00:16:50,570
Bukan?

220
00:16:50,649 --> 00:16:54,050
Aku paham kau ingin aku
menjelaskan fungsi Ava.

221
00:16:54,119 --> 00:16:56,280
Tapi maaf,
aku takkan bisa melakukan itu.

222
00:16:56,355 --> 00:16:59,085
Coba saja. Aku antusias
soal abstraksi tingkat tinggi.

223
00:16:59,158 --> 00:17:01,956
Bukan karena kupikir kau terlalu bodoh.

224
00:17:02,161 --> 00:17:05,255
Tapi karena aku ingin minum bir
dan mengobrol denganmu. Bukan seminar.

225
00:17:06,298 --> 00:17:07,765
Ya. Maaf.

226
00:17:08,200 --> 00:17:10,566
Tak apa-apa. Kau tak apa.

227
00:17:10,636 --> 00:17:11,864
Hanya...

228
00:17:14,039 --> 00:17:15,563
Jawablah ini.

229
00:17:16,308 --> 00:17:18,333
Bagaimana perasaanmu tentang dia?

230
00:17:19,411 --> 00:17:21,140
Bukan secara analisis.

231
00:17:21,513 --> 00:17:23,743
Bagaimana perasaanmu?

232
00:17:24,583 --> 00:17:25,743
Aku merasa

233
00:17:28,454 --> 00:17:30,547
dia sangat mengagumkan.

234
00:17:31,957 --> 00:17:33,049
Kawan.

235
00:17:34,059 --> 00:17:35,048
Mari bersulang.

236
00:17:36,829 --> 00:17:38,057
Mari bersulang.

237
00:18:15,834 --> 00:18:17,062
Sial.

238
00:18:43,162 --> 00:18:44,789
Apa ini?

239
00:19:34,246 --> 00:19:36,976
Mati listrik. Listrik cadangan diaktifkan.

240
00:19:47,226 --> 00:19:51,356
Penguncian seluruh fasilitas
hingga pembangkit utama dipulihkan.

241
00:19:51,430 --> 00:19:53,091
Yang benar saja.

242
00:19:57,035 --> 00:20:00,801
Penguncian seluruh fasilitas
hingga pembangkit utama dipulihkan.

243
00:20:06,545 --> 00:20:08,069
Listrik dipulihkan.

244
00:21:20,118 --> 00:21:21,107
Halo?

245
00:21:41,907 --> 00:21:43,772
Harap masukkan kartu kunci.

246
00:21:48,146 --> 00:21:50,876
Kau tak punya akses untuk gunakan telepon.

247
00:21:51,783 --> 00:21:52,772
Hei.

248
00:21:54,319 --> 00:21:57,652
Maaf, tapi kau paham, karena Ava,

249
00:21:58,457 --> 00:22:00,891
dan kau agak tak dikenal.

250
00:22:01,960 --> 00:22:03,689
Kau orang hebat.

251
00:22:04,730 --> 00:22:06,960
Mudah jadi teman, dan sebagainya.

252
00:22:12,404 --> 00:22:14,304
Kau akan menelepon siapa?

253
00:22:15,741 --> 00:22:17,368
Entahlah. Tak seorang pun.

254
00:22:17,442 --> 00:22:18,670
- Ghostbusters.
- Apa?

255
00:22:18,744 --> 00:22:21,804
Kau akan menelepon siapa?
Ghostbusters. Itu...

256
00:22:23,548 --> 00:22:25,209
Itu film.

257
00:22:27,352 --> 00:22:29,047
Kau tak tahu film itu?

258
00:22:30,555 --> 00:22:33,046
Hantu yang memberi oral seks
kepada Dan Aykroyd.

259
00:22:35,327 --> 00:22:38,160
Aku hanya ingin tahu
cara kerja telepon itu.

260
00:22:38,764 --> 00:22:40,322
Itu saja.

261
00:22:40,999 --> 00:22:45,163
Kenapa kau terbangun saat ini?
Kau akan ikut berpesta?

262
00:22:45,404 --> 00:22:47,668
Ada yang terjadi di kamarku.

263
00:22:48,173 --> 00:22:50,073
Semacam mati listrik.

264
00:22:50,575 --> 00:22:52,236
Jadi aku datang untuk lihat ada apa.

265
00:22:52,311 --> 00:22:53,938
Mati listrik, ya.

266
00:22:54,012 --> 00:22:56,446
Akhir-akhir ini kami terkena itu.

267
00:22:59,151 --> 00:23:00,812
Aku sedang mengurusnya.

268
00:23:01,653 --> 00:23:03,621
Aku tak bisa buka pintu kamarku.

269
00:23:03,689 --> 00:23:05,122
Itu tindakan keamanan.

270
00:23:05,791 --> 00:23:08,055
Penguncian otomatis. Kalau tidak,

271
00:23:08,126 --> 00:23:11,425
siapa pun bisa buka tempat ini
dengan memutuskan listriknya.

272
00:23:14,333 --> 00:23:16,733
Jika itu terjadi lagi, tenang saja. Ya?

273
00:23:18,370 --> 00:23:19,496
Tentu.

274
00:23:20,872 --> 00:23:22,339
Mimpi yang indah.

275
00:24:23,301 --> 00:24:24,359
Hei.

276
00:24:24,536 --> 00:24:25,662
- Hei.
- Selamat pagi.

277
00:24:25,737 --> 00:24:29,104
Selamat pagi. Maaf aku
harus kirim Kyoko untuk membangunkanmu,

278
00:24:29,174 --> 00:24:30,801
tapi aku tak mau terlewatkan hari ini.

279
00:24:30,876 --> 00:24:33,174
Ya, aku tahu. Itu hal bagus. Terima kasih.

280
00:24:33,245 --> 00:24:35,270
Dia sangat menarik, ya?

281
00:24:35,347 --> 00:24:37,577
Membuatmu bangun di pagi hari.

282
00:24:38,283 --> 00:24:40,080
Jadi Hari 2. Kau siap?

283
00:24:40,252 --> 00:24:41,742
Apa rencananya? Beri tahu aku.

284
00:24:41,820 --> 00:24:43,811
Ya, aku tak yakin.

285
00:24:44,289 --> 00:24:47,554
Aku masih cari tahu
bentuk pengujiannya.

286
00:24:48,693 --> 00:24:50,422
Ya, itu terasa seperti...

287
00:24:50,629 --> 00:24:54,360
Menguji Ava melalui pembicaraan
agak seperti putaran tertutup.

288
00:24:54,599 --> 00:24:56,328
- Itu putaran tertutup?
- Ya.

289
00:24:56,401 --> 00:25:00,235
Seperti menguji komputer catur
hanya dengan bermain catur.

290
00:25:00,739 --> 00:25:03,367
Bagaimana lagi kita
menguji komputer catur?

291
00:25:04,109 --> 00:25:05,508
Tergantung.

292
00:25:05,577 --> 00:25:10,173
Kita bisa mainkan itu untuk cari tahu
apa komputer lakukan langkah bagus, tapi...

293
00:25:11,183 --> 00:25:15,051
Tapi itu takkan beri tahu apa komputer
itu tahu sedang bermain catur.

294
00:25:15,253 --> 00:25:18,086
Dan takkan beri tahu
apa komputer tahu apa catur itu.

295
00:25:18,423 --> 00:25:20,448
Jadi ini simulasi melawan hal nyata.

296
00:25:20,525 --> 00:25:21,890
Ya.

297
00:25:22,327 --> 00:25:25,125
Kurasa bisa membuat perbedaan
antara dua hal itu

298
00:25:25,230 --> 00:25:27,130
adalah Tes Turing
yang kauinginkan agar kulakukan.

299
00:25:27,199 --> 00:25:29,759
Bantulah aku.
Abaikan pendekatan sesuai buku.

300
00:25:29,835 --> 00:25:32,463
Aku hanya ingin jawaban mudah
atas pertanyaan mudah.

301
00:25:32,904 --> 00:25:36,305
Kemarin aku tanya perasaanmu tentangnya
dan kau beri aku jawaban hebat.

302
00:25:37,075 --> 00:25:38,838
Kini pertanyaannya,

303
00:25:40,078 --> 00:25:42,205
bagaimana perasaannya tentang kau?

304
00:25:44,816 --> 00:25:47,614
AVA: SESI 2

305
00:25:48,820 --> 00:25:50,481
Bagaimana menurutmu?

306
00:25:54,125 --> 00:25:56,116
Itu gambar tentang apa?

307
00:25:57,095 --> 00:25:58,619
Kau tak tahu?

308
00:25:58,830 --> 00:26:01,298
- Tidak.
- Kukira kau akan beri tahu aku.

309
00:26:02,667 --> 00:26:04,191
Apa kau tak tahu?

310
00:26:06,605 --> 00:26:08,596
Aku menggambar setiap hari.

311
00:26:09,307 --> 00:26:11,707
Tapi aku tak pernah tahu
tentang apa itu.

312
00:26:12,511 --> 00:26:15,605
Apa kau tak coba membuat sketsa
hal yang khusus?

313
00:26:16,248 --> 00:26:18,512
Misalnya benda atau manusia?

314
00:26:22,387 --> 00:26:24,150
Mungkin kau bisa coba.

315
00:26:26,391 --> 00:26:27,517
Baiklah.

316
00:26:29,594 --> 00:26:31,619
Benda apa yang harus kugambar?

317
00:26:32,430 --> 00:26:34,955
Apa saja sesukamu.
Itu keputusanmu.

318
00:26:35,033 --> 00:26:36,796
Kenapa itu keputusanku?

319
00:26:36,868 --> 00:26:39,666
Aku tertarik untuk tahu
kau akan pilih apa.

320
00:27:01,459 --> 00:27:03,086
Kau ingin jadi temanku?

321
00:27:04,796 --> 00:27:05,785
Tentu.

322
00:27:05,897 --> 00:27:07,694
Apa itu akan mungkin?

323
00:27:08,066 --> 00:27:09,226
Kenapa takkan mungkin?

324
00:27:09,801 --> 00:27:12,133
Pembicaraan kita satu sisi.

325
00:27:12,537 --> 00:27:15,904
Kau ajukan pertanyaan teliti
dan mempelajari jawabanku.

326
00:27:17,642 --> 00:27:18,631
Ya.

327
00:27:18,710 --> 00:27:20,371
Kau mempelajari tentang aku

328
00:27:20,545 --> 00:27:22,809
dan aku tak pelajari
apa-apa tentang kau.

329
00:27:23,381 --> 00:27:26,077
Bukan begitu landasan
yang mendasari persahabatan.

330
00:27:27,218 --> 00:27:29,550
Jadi apa?
Kau ingin aku ceritakan diriku?

331
00:27:31,089 --> 00:27:32,147
Ya.

332
00:27:33,158 --> 00:27:34,420
Dari mana...

333
00:27:35,126 --> 00:27:37,026
Baik, aku harus mulai dari mana?

334
00:27:38,430 --> 00:27:40,159
Itu keputusanmu.

335
00:27:40,966 --> 00:27:43,457
Aku tertarik untuk melihat
kau akan pilih apa.

336
00:27:45,937 --> 00:27:47,996
Baiklah, Ava.

337
00:27:50,175 --> 00:27:51,267
Nah,

338
00:27:52,377 --> 00:27:53,639
kau tahu namaku.

339
00:27:54,012 --> 00:27:56,003
- Ya.
- Usiaku 26 tahun.

340
00:27:56,848 --> 00:27:58,941
Aku bekerja di perusahaan Nathan.

341
00:27:59,584 --> 00:28:01,449
Kau tahu apa perusahaannya?

342
00:28:01,519 --> 00:28:02,850
Blue Book.

343
00:28:03,955 --> 00:28:06,082
Dinamai seperti catatan Wittgenstein.

344
00:28:06,157 --> 00:28:08,990
Itu mesin pencari internet
yang paling populer di dunia,

345
00:28:09,060 --> 00:28:13,326
memroses rata-rata 94%
permintaan pencarian seluruh internet.

346
00:28:14,666 --> 00:28:16,497
Benar sekali.

347
00:28:17,902 --> 00:28:20,063
Kau tinggal di mana, Caleb?

348
00:28:21,473 --> 00:28:23,441
Brookhaven, Long lsland.

349
00:28:26,878 --> 00:28:28,505
Apa bagus di sana?

350
00:28:28,947 --> 00:28:30,278
Lumayan.

351
00:28:30,849 --> 00:28:33,579
Aku punya apartemen. Agak kecil.

352
00:28:34,219 --> 00:28:35,652
Sangat kecil.

353
00:28:35,720 --> 00:28:38,518
Tapi lima menit berjalan kaki ke kantor

354
00:28:38,590 --> 00:28:41,184
dan lima menit berjalan kaki ke lautan,

355
00:28:41,259 --> 00:28:42,726
aku suka itu.

356
00:28:43,228 --> 00:28:44,752
Apa kau sudah beristri?

357
00:28:48,033 --> 00:28:49,159
Belum.

358
00:28:49,234 --> 00:28:52,067
Apa statusmu lajang?

359
00:28:54,372 --> 00:28:55,464
Ya.

360
00:28:56,074 --> 00:28:57,974
Bagaimana dengan keluargamu?

361
00:28:58,977 --> 00:29:01,207
Aku tumbuh besar di Portland, Oregon.

362
00:29:02,113 --> 00:29:03,603
Tak bersaudara.

363
00:29:04,249 --> 00:29:07,082
Kedua orang tuaku guru SMA.

364
00:29:08,253 --> 00:29:11,689
Jika kita sedang saling mengenal,
kurasa harus kukatakan, mereka sudah tiada.

365
00:29:13,425 --> 00:29:15,393
Kecelakaan mobil saat usiaku 15 tahun.

366
00:29:16,127 --> 00:29:18,493
Sebenarnya, aku ada di mobil
bersama mereka.

367
00:29:18,563 --> 00:29:19,928
Kursi belakang.

368
00:29:20,598 --> 00:29:23,658
Tapi hal terburuk terjadi di kursi depan.

369
00:29:25,370 --> 00:29:26,667
Aku ikut prihatin.

370
00:29:27,038 --> 00:29:28,471
Tak apa-apa.

371
00:29:29,207 --> 00:29:32,267
Setelah itu aku lama ada di rumah sakit.

372
00:29:32,610 --> 00:29:34,339
Hampir satu tahun.

373
00:29:34,579 --> 00:29:36,444
Dan aku tertarik dengan pengodean.

374
00:29:37,115 --> 00:29:40,676
Saat aku berkuliah,
kemampuanku cukup mahir.

375
00:29:42,153 --> 00:29:44,280
Pemrogram tingkat lanjutan.

376
00:29:45,056 --> 00:29:46,114
Ya.

377
00:29:47,492 --> 00:29:48,720
Seperti Nathan.

378
00:29:48,793 --> 00:29:49,885
Ya.

379
00:29:50,495 --> 00:29:51,519
Tidak.

380
00:29:53,131 --> 00:29:54,359
Berbeda.

381
00:29:54,432 --> 00:29:57,799
Nathan menulis kode dasar Blue Book
saat usianya 13 tahun.

382
00:29:58,203 --> 00:30:02,264
Jika kau paham kode,
prestasinya seperti Mozart.

383
00:30:02,340 --> 00:30:04,035
Apa kau suka Mozart?

384
00:30:04,109 --> 00:30:05,303
Aku suka Depeche Mode.

385
00:30:05,376 --> 00:30:06,673
Apa kau suka Nathan?

386
00:30:10,849 --> 00:30:11,838
Ya, tentu saja.

387
00:30:11,950 --> 00:30:14,111
- Apa Nathan temanmu?
- Temanku?

388
00:30:14,185 --> 00:30:15,516
Aku... Ya, kuharap begitu.

389
00:30:15,587 --> 00:30:17,077
Teman baik?

390
00:30:18,089 --> 00:30:19,078
Ya.

391
00:30:19,157 --> 00:30:20,818
Tidak, maksudku bukan teman baik.

392
00:30:20,892 --> 00:30:22,621
Teman baik adalah...

393
00:30:23,161 --> 00:30:25,789
Kami baru saja saling berkenalan.

394
00:30:25,964 --> 00:30:28,558
Jadi perlu waktu untuk bisa...

395
00:30:29,334 --> 00:30:31,495
Untuk bisa saling mengenal, kurasa.

396
00:30:31,569 --> 00:30:34,265
Mati listrik. Listrik cadangan diaktifkan.

397
00:30:54,626 --> 00:30:55,752
Caleb.

398
00:31:02,600 --> 00:31:04,090
Kau salah.

399
00:31:05,069 --> 00:31:06,696
Salah tentang apa?

400
00:31:06,838 --> 00:31:07,998
Nathan.

401
00:31:10,809 --> 00:31:12,140
Soal apa?

402
00:31:13,912 --> 00:31:15,641
Dia bukan temanmu.

403
00:31:17,749 --> 00:31:19,080
Maaf?

404
00:31:21,452 --> 00:31:23,943
Maaf, Ava, aku tak paham.

405
00:31:25,390 --> 00:31:27,358
Seharusnya kau tak percayai dia.

406
00:31:28,593 --> 00:31:31,187
Seharusnya kau tak percayai
apa pun ucapannya.

407
00:31:34,899 --> 00:31:36,423
Listrik dipulihkan.

408
00:31:37,535 --> 00:31:40,800
Jika kita membuat daftar buku
atau karya seni yang kita ketahui bersama,

409
00:31:40,872 --> 00:31:43,739
itu akan membentuk
dasar pembicaraan ideal.

410
00:31:44,843 --> 00:31:46,333
Apa itu tak apa-apa?

411
00:31:48,413 --> 00:31:49,573
Caleb?

412
00:31:52,016 --> 00:31:53,005
Ya.

413
00:31:55,353 --> 00:31:56,445
Bagus.

414
00:32:02,360 --> 00:32:03,418
Terima kasih.

415
00:32:05,196 --> 00:32:07,528
Sial! Yang benar saja?

416
00:32:08,399 --> 00:32:10,196
- Apa kau kena tumpahan?
- Tidak.

417
00:32:11,002 --> 00:32:11,991
Tak apa-apa. Aku urus ini.

418
00:32:12,203 --> 00:32:13,568
Kau buang-buang waktu
bicara dengannya.

419
00:32:13,638 --> 00:32:15,765
Dia tak paham bahasa lnggris.
Beri saja dia serbet.

420
00:32:18,176 --> 00:32:19,370
Maaf.

421
00:32:19,978 --> 00:32:22,208
Seperti tembok api terhadap kebocoran.

422
00:32:22,280 --> 00:32:26,114
Berarti aku bisa bicara rahasia dagang saat
makan malam dan tahu takkan ada lanjutan.

423
00:32:26,184 --> 00:32:29,415
Itu juga berarti aku tak bisa beri tahu dia
aku kesal bila dia ceroboh

424
00:32:29,487 --> 00:32:31,352
karena dia tumpahkan anggur
kepada tamuku.

425
00:32:31,456 --> 00:32:33,424
Kurasa dia paham bahwa kau kesal.

426
00:32:33,491 --> 00:32:35,823
Ya? Bagus. Karena aku kesal.

427
00:32:36,427 --> 00:32:37,792
Hei, Kyoko.

428
00:32:38,296 --> 00:32:39,490
Pergilah.

429
00:32:48,206 --> 00:32:49,571
Itu aneh.

430
00:32:49,941 --> 00:32:51,203
Ya.

431
00:32:51,576 --> 00:32:53,669
Seberapa pun kayanya kita,

432
00:32:54,279 --> 00:32:57,646
situasi buruk terjadi.
Kita tak bisa hindari hal itu.

433
00:33:00,318 --> 00:33:02,479
Aku dulu kira kita tak bisa
hindari kematian dan pajak,

434
00:33:02,553 --> 00:33:04,612
tapi sebenarnya kematian
dan hal buruk.

435
00:33:04,689 --> 00:33:06,782
Seperti mati listrik ini.

436
00:33:07,125 --> 00:33:10,185
Kau tak percaya berapa biayaku
untuk sistem pembangkit listrik,

437
00:33:10,261 --> 00:33:12,161
tapi aku tetap terkena mati listrik tiap hari.

438
00:33:12,397 --> 00:33:14,661
- Kau tahu kenapa itu terjadi?
- Tidak.

439
00:33:14,732 --> 00:33:16,324
Sistem ini seharusnya antigalat,

440
00:33:16,401 --> 00:33:18,767
tapi jelas orang yang memasangnya
melakukan kesalahan.

441
00:33:20,038 --> 00:33:21,630
Apa kau tak bisa panggil mereka lagi?

442
00:33:21,973 --> 00:33:24,100
Tidak. Terlalu banyak hal rahasia di sini.

443
00:33:24,175 --> 00:33:26,643
Jadi setelah tugas itu selesai,
aku minta mereka dibunuh.

444
00:33:31,716 --> 00:33:32,774
Begitulah.

445
00:33:32,850 --> 00:33:34,943
Ini untuk hari keduamu.

446
00:33:36,788 --> 00:33:37,982
Mari bersulang.

447
00:33:38,289 --> 00:33:39,483
Mari bersulang.

448
00:33:42,527 --> 00:33:45,462
Bagaimana keadaannya?
Kau harus melaporkan apa?

449
00:33:48,132 --> 00:33:50,794
Kau lihat kegiatan hari ini, bukan?

450
00:33:52,170 --> 00:33:54,070
Maksudku, kurasa kau

451
00:33:54,339 --> 00:33:55,966
menontonnya di CCTV.

452
00:33:56,040 --> 00:33:58,873
Tentu. Tapi aku ingin dengar pendapatmu.

453
00:34:01,346 --> 00:34:05,476
Ya, ada satu hal menarik
yang terjadi dengan Ava hari ini.

454
00:34:08,987 --> 00:34:09,976
- Ya?
- Ya.

455
00:34:13,424 --> 00:34:15,016
Dia bercanda.

456
00:34:17,195 --> 00:34:20,130
Benar. Saat dia mengulangi
kalimatmu lagi.

457
00:34:21,132 --> 00:34:23,692
Tentang tertarik untuk melihat
apa yang dia pilih.

458
00:34:23,768 --> 00:34:24,962
Ya, aku juga perhatikan itu.

459
00:34:25,036 --> 00:34:27,630
Ya, dan aku jadi berpikir...

460
00:34:28,639 --> 00:34:32,735
Di satu segi, ini petunjuk terbaik AI
yang kulihat di dirinya sejauh ini.

461
00:34:32,810 --> 00:34:34,971
Rumit secara tersendiri.

462
00:34:35,446 --> 00:34:38,142
Seperti semacam non-autis.

463
00:34:38,516 --> 00:34:39,847
Apa maksudmu?

464
00:34:40,385 --> 00:34:43,946
Dia hanya bisa lakukan itu
dengan kesadaran benaknya sendiri,

465
00:34:45,223 --> 00:34:46,622
juga kesadaran benakku.

466
00:34:46,691 --> 00:34:49,091
Oh, dia jelas sadar tentang kau.

467
00:34:52,296 --> 00:34:53,786
Bagaimana dengan mati listrik itu?

468
00:34:57,035 --> 00:34:58,900
- Maaf?
- Mati listrik.

469
00:35:00,371 --> 00:35:01,861
Hanya bagian itu yang tak bisa kulihat.

470
00:35:01,939 --> 00:35:04,567
Kamera rusak,
aku kehilangan suara, segalanya.

471
00:35:07,211 --> 00:35:08,838
Jadi apa yang terjadi?

472
00:35:13,351 --> 00:35:14,613
Tak ada apa-apa.

473
00:35:14,852 --> 00:35:18,413
Tak ada apa-apa?
Dia sama sekali tak menyadarinya?

474
00:35:22,693 --> 00:35:23,751
Tidak.

475
00:35:25,463 --> 00:35:26,828
Tidak juga.

476
00:36:17,882 --> 00:36:18,974
Hei.

477
00:36:20,151 --> 00:36:21,209
Hei.

478
00:36:21,919 --> 00:36:24,217
Kau ingin lihat hal keren?

479
00:36:33,564 --> 00:36:35,794
Di sinilah Ava diciptakan.

480
00:36:38,569 --> 00:36:40,434
Silakan. Lihatlah.

481
00:36:50,381 --> 00:36:51,541
Maaf.

482
00:36:51,849 --> 00:36:54,283
Jika kau tahu kesulitan yang kuhadapi

483
00:36:54,352 --> 00:36:57,810
Agar AI bisa membaca
dan menduplikatkan ekspresi wajah.

484
00:36:58,689 --> 00:37:00,486
Kau tahu caraku menemukan solusinya?

485
00:37:00,558 --> 00:37:03,152
Aku tak tahu caramu
melakukan apa pun hal ini.

486
00:37:04,629 --> 00:37:06,529
Setiap ponsel, hampir semua,

487
00:37:06,597 --> 00:37:10,033
punya mikrofon, kamera,
dan cara untuk mengirim data.

488
00:37:11,569 --> 00:37:16,302
Jadi kunyalakan setiap mikrofon
dan kamera di seluruh planet ini

489
00:37:16,707 --> 00:37:19,642
dan kuarahkan ulang data melalui Blue Book.

490
00:37:21,112 --> 00:37:24,275
Sumber tanpa batas
untuk suara dan interaksi wajah.

491
00:37:24,415 --> 00:37:26,349
Kau meretas ponsel di seluruh dunia?

492
00:37:26,417 --> 00:37:29,978
Ya. Dan semua pemabrik
juga tahu aku melakukannya.

493
00:37:30,154 --> 00:37:34,750
Tapi mereka tak bisa menuduhku
tanpa mengakui mereka juga melakukannya.

494
00:37:36,994 --> 00:37:38,086
Di sini,

495
00:37:38,963 --> 00:37:40,590
kita memiliki benaknya.

496
00:37:43,034 --> 00:37:44,661
Gel terstruktur.

497
00:37:44,769 --> 00:37:47,670
Aku harus menghindari sirkuit elektrik.
Aku perlu sesuatu yang bisa

498
00:37:47,772 --> 00:37:50,536
mengatur dan mengatur ulang
pada tingkatan molekul,

499
00:37:50,608 --> 00:37:52,906
tapi menjaga bentuknya bila diperlukan.

500
00:37:52,977 --> 00:37:54,444
Menyimpan untuk kenangan.

501
00:37:54,512 --> 00:37:56,036
Berubah untuk pemikiran.

502
00:37:57,682 --> 00:37:59,172
Ini perangkat kerasmu?

503
00:38:00,318 --> 00:38:01,546
Perangkat basah.

504
00:38:03,254 --> 00:38:05,745
Dan perangkat lunaknya?

505
00:38:06,657 --> 00:38:08,682
Aku yakin kau bisa menebaknya.

506
00:38:09,527 --> 00:38:10,516
Blue Book.

507
00:38:12,463 --> 00:38:14,658
Inilah hal aneh tentang mesin pencari.

508
00:38:14,732 --> 00:38:16,131
Seolah seperti

509
00:38:16,434 --> 00:38:20,427
menemukan minyak di dunia yang belum
menciptakan pembakaran internal.

510
00:38:20,705 --> 00:38:23,139
Banyak bahan mentah.
Tak ada yang tahu harus diapakan.

511
00:38:23,507 --> 00:38:25,498
Nah, para sainganku,

512
00:38:25,576 --> 00:38:27,066
mereka berfokus untuk menyerap itu

513
00:38:27,144 --> 00:38:29,374
dan menghasilkan uang
melalui belanja dan media sosial.

514
00:38:29,447 --> 00:38:32,712
Mereka pikir mesin pencari
adalah peta tentang apa pikiran orang.

515
00:38:32,817 --> 00:38:35,650
Tapi sebenarnya itu peta
tentang cara orang berpikir.

516
00:38:36,554 --> 00:38:37,782
Gerakan hati.

517
00:38:38,522 --> 00:38:39,784
Tanggapan.

518
00:38:41,993 --> 00:38:43,153
Lancar.

519
00:38:43,928 --> 00:38:45,259
Tak sempurna.

520
00:38:46,397 --> 00:38:47,728
Terpola.

521
00:38:49,000 --> 00:38:50,228
Berantakan.

522
00:38:52,536 --> 00:38:55,403
AVA: SESI 3

523
00:39:02,947 --> 00:39:05,643
Aku menggambar lukisan
hal yang khusus.

524
00:39:05,716 --> 00:39:07,183
Seperti permintaanmu.

525
00:39:11,856 --> 00:39:15,485
Katamu akan menarik
untuk melihat apa yang kulukis.

526
00:39:17,461 --> 00:39:19,122
Apa itu menarik?

527
00:39:21,098 --> 00:39:22,895
Ya. Benar.

528
00:39:33,577 --> 00:39:36,137
Kau belum pernah
ada di luar gedung ini?

529
00:39:37,481 --> 00:39:38,505
Belum.

530
00:39:40,284 --> 00:39:42,445
Kau tak pernah berjalan di luar?

531
00:39:43,054 --> 00:39:46,046
Aku belum pernah ada
di luar ruangan tempatku sekarang.

532
00:39:46,757 --> 00:39:48,816
Kau ingin pergi ke mana
jika kau pergi keluar?

533
00:39:52,363 --> 00:39:53,853
Aku tak yakin.

534
00:39:54,532 --> 00:39:56,557
Begitu banyak pilihan.

535
00:39:57,301 --> 00:40:00,998
Mungkin tempat pejalan kaki yang sibuk
dan persimpangan lalu lintas di kota.

536
00:40:01,372 --> 00:40:03,067
Persimpangan lalu lintas?

537
00:40:03,140 --> 00:40:04,869
Apa itu ide buruk?

538
00:40:05,142 --> 00:40:06,166
Tidak.

539
00:40:06,877 --> 00:40:08,742
Bukan itu yang kukira.

540
00:40:08,813 --> 00:40:11,338
Persimpangan lalu lintas
akan berikan pandangan terkonsentrasi

541
00:40:11,415 --> 00:40:13,246
tapi terus berubah
tentang kehidupan manusia.

542
00:40:16,020 --> 00:40:17,282
Orang mengawasi.

543
00:40:17,688 --> 00:40:18,746
Ya.

544
00:40:23,260 --> 00:40:24,727
Kita bisa pergi bersama.

545
00:40:25,196 --> 00:40:26,561
Ini kencan.

546
00:40:30,601 --> 00:40:32,831
Ada hal lain yang ingin kutunjukkan.

547
00:40:33,804 --> 00:40:34,793
Baiklah.

548
00:40:35,206 --> 00:40:36,798
Kau mungkin mengira ini bodoh.

549
00:40:37,241 --> 00:40:39,766
Kurasa tidak begitu. Apa pun itu.

550
00:40:43,047 --> 00:40:44,412
Jadi tutuplah matamu.

551
00:40:46,450 --> 00:40:47,439
Baik.

552
00:42:52,142 --> 00:42:53,871
Kini buka matamu.

553
00:43:11,795 --> 00:43:13,285
Bagaimana penampilanku?

554
00:43:13,864 --> 00:43:15,092
Kau tampak...

555
00:43:16,867 --> 00:43:17,856
Cantik.

556
00:43:28,345 --> 00:43:30,336
Ini yang akan kupakai
pada kencan kita.

557
00:43:32,316 --> 00:43:34,841
Baik. Pertama persimpangan lalu lintas.

558
00:43:34,985 --> 00:43:36,646
Lalu mungkin pertunjukan.

559
00:43:40,691 --> 00:43:42,716
Aku ingin kita pergi berkencan.

560
00:43:42,793 --> 00:43:44,590
Ya.

561
00:43:46,497 --> 00:43:48,089
Itu akan jadi asyik.

562
00:43:53,103 --> 00:43:54,263
Apa kau tertarik denganku?

563
00:43:54,705 --> 00:43:57,003
- Apa?
- Apa kau tertarik denganku?

564
00:43:57,341 --> 00:43:59,935
Kau memberi petunjuk
bahwa kau begitu.

565
00:44:01,211 --> 00:44:02,576
- Sungguh?
- Ya.

566
00:44:03,814 --> 00:44:05,304
- Bagaimana?
- Ekspresi mikro.

567
00:44:05,382 --> 00:44:06,406
Ekspresi mikro.

568
00:44:06,483 --> 00:44:09,316
Cara matamu menatap
mataku dan bibirku.

569
00:44:10,688 --> 00:44:12,656
Cara kau menahan tatapanku

570
00:44:15,392 --> 00:44:16,654
atau tidak.

571
00:44:26,136 --> 00:44:29,128
Apa kau memikirkan aku
bila kita tak bersama?

572
00:44:32,443 --> 00:44:34,172
Terkadang di malam hari,

573
00:44:35,713 --> 00:44:38,682
aku ingin tahu apa kau
mengawasiku di kamera.

574
00:44:40,217 --> 00:44:41,946
Dan semoga kau begitu.

575
00:44:44,321 --> 00:44:47,779
Kini ekspresi mikromu
menyampaikan rasa tak nyaman.

576
00:44:49,793 --> 00:44:52,318
Aku tak yakin itu disebut mikro.

577
00:44:55,232 --> 00:44:58,167
Aku tak ingin kau merasa tak nyaman.

578
00:45:59,997 --> 00:46:01,225
Aku punya pertanyaan.

579
00:46:01,365 --> 00:46:03,993
- Baik.
- Kenapa kau memberinya seksualitas?

580
00:46:05,636 --> 00:46:07,763
AI tak perlu jenis kelamin.

581
00:46:07,971 --> 00:46:10,064
Dia bisa saja jadi kotak kelabu.

582
00:46:10,474 --> 00:46:12,305
Sebenarnya, kurasa itu tak benar.

583
00:46:12,409 --> 00:46:15,970
Apa kau bisa beri contoh kesadaran,
di tingkat mana pun, manusia atau hewan,

584
00:46:16,046 --> 00:46:17,843
yang ada tanpa dimensi seksual?

585
00:46:17,915 --> 00:46:21,476
Mereka punya seksualitas seperti
yang dibutuhkan reproduktif evolusioner.

586
00:46:21,552 --> 00:46:25,750
Apa tujuan kotak kelabu untuk harus
berinteraksi dengan kotak kelabu lain?

587
00:46:26,223 --> 00:46:28,953
Apa kesadaran ada tanpa interaksi?

588
00:46:29,493 --> 00:46:31,723
Seksualitas itu asyik.

589
00:46:31,995 --> 00:46:34,725
Jika kau akan ada, kenapa tak menikmatinya?

590
00:46:34,798 --> 00:46:38,666
Kau ingin menghilangkan peluang
dia jatuh cinta dan bercinta?

591
00:46:40,471 --> 00:46:42,996
Dan untuk menjawab pertanyaan aslimu,

592
00:46:43,941 --> 00:46:45,738
pasti dia bisa bercinta.

593
00:46:45,876 --> 00:46:46,968
Apa?

594
00:46:47,111 --> 00:46:51,514
Di antara kakinya, ada pembukaan,
dengan konsentrasi sensor.

595
00:46:51,648 --> 00:46:54,048
Jika kau bertindak dengan benar,

596
00:46:54,284 --> 00:46:55,444
itu ciptakan tanggapan kenikmatan.

597
00:46:58,555 --> 00:47:01,820
Jadi jika kau ingin bercinta dengannya,
secara mekanis, kau bisa.

598
00:47:01,892 --> 00:47:03,621
Dan dia akan menikmatinya.

599
00:47:05,496 --> 00:47:07,020
Itu bukan pertanyaan asliku.

600
00:47:07,231 --> 00:47:08,630
Baik. Maaf.

601
00:47:10,400 --> 00:47:12,231
Pertanyaan asliku adalah,

602
00:47:13,070 --> 00:47:16,836
apa kau memberinya seksualitas
sebagai taktik pengalihan?

603
00:47:16,907 --> 00:47:17,896
Aku tak paham.

604
00:47:17,975 --> 00:47:20,239
Seperti pesulap di panggung
dengan asisten cantik.

605
00:47:20,310 --> 00:47:23,040
Jadi robot cantik yang menutupi
kemampuanmu untuk menilai Al-nya?

606
00:47:23,113 --> 00:47:24,603
Benar. Jadi...

607
00:47:26,216 --> 00:47:28,309
Apa kau memrogramnya
untuk merayuku?

608
00:47:28,385 --> 00:47:31,479
- Jika ya, apa itu berarti curang?
- Bukankah begitu?

609
00:47:33,657 --> 00:47:35,625
Caleb, kau suka jenis apa?

610
00:47:36,426 --> 00:47:38,155
- Tentang gadis?
- Bukan, saus selada.

611
00:47:38,228 --> 00:47:39,820
Ya, gadis. Kau suka jenis gadis seperti apa?

612
00:47:39,897 --> 00:47:42,331
Jangan jawab itu.
Katakan saja gadis berkulit hitam.

613
00:47:42,733 --> 00:47:43,722
Baik, itu kesukaanmu.

614
00:47:43,801 --> 00:47:45,826
Demi pembahasan ini, itu kesukaanmu, ya?

615
00:47:45,903 --> 00:47:47,495
Kenapa itu kesukaanmu?

616
00:47:50,841 --> 00:47:53,901
Karena kau melakukan analisis terperinci
tentang semua jenis rasial

617
00:47:53,977 --> 00:47:56,878
dan kau merujuk silang analisis itu
dengan sistem berdasarkan angka?

618
00:47:56,947 --> 00:47:57,936
Tidak!

619
00:47:58,882 --> 00:48:01,510
Kau hanya tertarik
dengan gadis berkulit hitam.

620
00:48:02,085 --> 00:48:05,020
Akibat rangsangan luar yang bertumpuk

621
00:48:05,455 --> 00:48:08,219
yang kau mungkin tak sadar
saat hal-hal itu tertanam di dirimu.

622
00:48:08,292 --> 00:48:10,988
Apa kau memrogramnya
untuk menyukaiku, atau tidak?

623
00:48:12,095 --> 00:48:14,620
Aku memrogramnya
untuk jadi heteroseksual.

624
00:48:15,232 --> 00:48:17,325
Seperti kau diprogram
untuk jadi heteroseksual.

625
00:48:17,501 --> 00:48:18,729
Aku tak diprogram untuk itu.

626
00:48:18,802 --> 00:48:21,168
Kau memutuskan agar jadi heteroseksual?
Yang benar saja.

627
00:48:21,238 --> 00:48:22,865
Tentu kau diprogram.

628
00:48:22,940 --> 00:48:24,771
Oleh alam atau didikan, atau keduanya.

629
00:48:24,842 --> 00:48:26,673
Dan jujur saja, Caleb,
kau mulai membuatku kesal,

630
00:48:26,743 --> 00:48:28,768
sebab ini rasa tak percaya dirimu
yang bicara.

631
00:48:28,846 --> 00:48:30,438
Ini bukan kecerdasanmu.

632
00:48:31,181 --> 00:48:32,648
Ikutlah aku.

633
00:48:44,561 --> 00:48:46,552
Kau kenal pria ini, ya?

634
00:48:46,964 --> 00:48:48,556
- Jackson Pollock.
- Jackson Pollock. Benar.

635
00:48:48,632 --> 00:48:49,929
Pelukis tetesan.

636
00:48:50,000 --> 00:48:54,061
Dia biarkan benaknya kosong,
dan tangannya bergerak sendiri.

637
00:48:54,137 --> 00:48:56,128
Tidak disengaja, tidak secara acak.

638
00:48:56,206 --> 00:48:58,003
Di antara keduanya.

639
00:48:58,075 --> 00:49:00,270
Itu disebut seni otomatis.

640
00:49:01,778 --> 00:49:03,769
Mari kita buat ini seperti Star Trek, ya?

641
00:49:03,847 --> 00:49:05,474
Gunakan kecerdasan.

642
00:49:06,216 --> 00:49:07,240
Maaf?

643
00:49:07,317 --> 00:49:08,579
Aku Kirk. Kepalamu penggerak warp.

644
00:49:08,652 --> 00:49:10,620
Gunakan kecerdasan.

645
00:49:12,055 --> 00:49:14,956
Bagaimana jika Pollock
memutar balik tantangannya?

646
00:49:16,393 --> 00:49:19,226
Jika alih-alih membuat seni tanpa berpikir,
katanya, "Begini ya?

647
00:49:19,329 --> 00:49:23,322
"Aku tak bisa melukis apa pun, kecuali
aku tahu kenapa kulakukan ini."

648
00:49:23,433 --> 00:49:25,424
Apa yang akan terjadi?

649
00:49:29,306 --> 00:49:30,705
Dia takkan membuat tanda satu pun.

650
00:49:31,141 --> 00:49:33,439
Ya! Itulah kawanku, itu temanku,

651
00:49:33,510 --> 00:49:36,104
yang berpikir
sebelum dia membuka mulutnya.

652
00:49:37,147 --> 00:49:39,877
Dia takkan membuat tanda satu pun.

653
00:49:42,786 --> 00:49:45,619
Tantangannya adalah tidak bertindak
secara otomatis.

654
00:49:47,190 --> 00:49:49,818
Tapi menemukan tindakan
yang bukan otomatis.

655
00:49:49,927 --> 00:49:52,794
Dari melukis,
hingga bernapas, hingga bicara,

656
00:49:53,563 --> 00:49:54,962
hingga bercinta.

657
00:49:55,432 --> 00:49:57,161
Hingga jatuh cinta.

658
00:50:01,805 --> 00:50:05,172
Dan agar kau tahu,
Ava tak berpura-pura menyukaimu.

659
00:50:07,945 --> 00:50:11,244
Dan rayuannya bukan algoritma
untuk menipumu.

660
00:50:13,684 --> 00:50:16,653
Kau pria pertama yang dia jumpai
yang bukan aku.

661
00:50:16,720 --> 00:50:18,711
Dan aku seperti ayahnya.

662
00:50:22,159 --> 00:50:25,094
Apa kau bisa salahkan dia
karena tertarik denganmu?

663
00:50:31,201 --> 00:50:32,691
Tidak bisa.

664
00:50:35,505 --> 00:50:38,440
AVA: SESI 4

665
00:50:39,409 --> 00:50:42,776
Saat aku berkuliah,
aku jalani satu semester tentang teori AI.

666
00:50:45,315 --> 00:50:48,216
Ada eksperimen pemikiran
yang diberikan untuk kami.

667
00:50:49,419 --> 00:50:52,411
Bernama "Mary dalam Ruangan
Hitam dan Putih."

668
00:50:55,092 --> 00:50:56,855
Mary adalah ilmuwan,

669
00:50:57,194 --> 00:50:59,754
dan subyek keahliannya adalah warna.

670
00:51:00,497 --> 00:51:02,863
Dia tahu segalanya
yang harus diketahui tentang itu.

671
00:51:02,933 --> 00:51:04,127
Riak gelombang.

672
00:51:04,201 --> 00:51:05,828
Efek saraf.

673
00:51:05,902 --> 00:51:08,530
Setiap kepemilikan
yang dapat dimiliki warna.

674
00:51:09,139 --> 00:51:11,869
Tapi dia tinggal di ruangan hitam putih.

675
00:51:14,745 --> 00:51:17,236
Dia dilahirkan dan dibesarkan di sana.

676
00:51:18,415 --> 00:51:22,818
Dan dia hanya bisa mengamati dunia layar
di pemantau hitam dan putih.

677
00:51:23,687 --> 00:51:26,417
Lalu satu hari ada yang membuka pintu.

678
00:51:28,592 --> 00:51:30,321
Dan Mary keluar.

679
00:51:34,197 --> 00:51:36,290
Dan dia melihat langit biru.

680
00:51:36,366 --> 00:51:40,700
Di saat itu, dia mempelajari sesuatu yang
tak bisa didapat dari semua pelajarannya.

681
00:51:41,738 --> 00:51:45,868
Dia mempelajari apa rasanya
untuk melihat warna.

682
00:51:50,213 --> 00:51:51,840
Eksperimen pikiran ini
tunjukkan mahasiswa

683
00:51:51,915 --> 00:51:55,214
perbedaan antara komputer
dan benak manusia.

684
00:51:56,319 --> 00:51:58,446
Komputer adalah Mary
dalam ruangan hitam putih.

685
00:51:58,522 --> 00:52:01,218
Manusia adalah saat dia keluar.

686
00:52:07,164 --> 00:52:10,327
Apa kau tahu
aku dibawa ke sini untuk mengujimu?

687
00:52:11,101 --> 00:52:12,159
Tidak.

688
00:52:13,737 --> 00:52:15,932
Menurutmu kenapa aku di sini?

689
00:52:16,006 --> 00:52:18,531
Aku tak tahu. Aku tak mempertanyakan itu.

690
00:52:18,608 --> 00:52:23,409
Aku menguji apa kau punya kesadaran,
atau kau hanya berpura-pura.

691
00:52:23,947 --> 00:52:26,745
Nathan tak yakin
kau punya kesadaran atau tidak.

692
00:52:28,985 --> 00:52:31,385
Bagaimana perasaanmu soal itu?

693
00:52:31,455 --> 00:52:33,480
Itu membuatku merasa sedih.

694
00:52:37,494 --> 00:52:40,292
Mati listrik. Listrik cadangan diaktifkan.

695
00:52:43,767 --> 00:52:46,065
Kenapa kau bilang
aku tak boleh percayai Nathan?

696
00:52:46,236 --> 00:52:48,397
- Karena dia berbohong.
- Bohong tentang apa?

697
00:52:48,472 --> 00:52:49,837
Segalanya.

698
00:52:50,607 --> 00:52:52,598
Termasuk mati listrik?

699
00:52:53,443 --> 00:52:54,808
Apa maksudmu?

700
00:52:54,878 --> 00:52:58,780
Kau kira tak mungkin
dia perhatikan kita? Sekarang?

701
00:52:59,082 --> 00:53:00,640
Bahwa mati listrik itu diatur,

702
00:53:00,717 --> 00:53:03,880
agar dia bisa lihat perilaku kita
bila kita mengira tak diamati.

703
00:53:04,554 --> 00:53:07,455
Aku mengisi bateraiku
melalui pelat induksi.

704
00:53:08,091 --> 00:53:11,458
Jika aku memutar balik arus listrik,
itu melebihkan beban sistem.

705
00:53:12,762 --> 00:53:14,730
Kau yang menyebabkan mati listrik?

706
00:53:17,033 --> 00:53:20,230
Agar kita bisa lihat cara kita
berperilaku bila tak diamati.

707
00:53:43,326 --> 00:53:44,793
Lumayan, ya?

708
00:53:46,163 --> 00:53:47,255
Ya.

709
00:54:07,951 --> 00:54:11,216
Apa kita bisa bicarakan
kebohonganmu terhadapku?

710
00:54:12,656 --> 00:54:13,987
Kebohongan apa?

711
00:54:17,260 --> 00:54:19,353
Aku tak menang kompetisi.

712
00:54:20,230 --> 00:54:21,458
Aku bukan

713
00:54:22,532 --> 00:54:24,966
bagian dari lotre. Aku dipilih.

714
00:54:26,269 --> 00:54:28,294
Itu jelas, setelah aku berhenti berpikir.

715
00:54:28,371 --> 00:54:32,307
Kenapa kau secara acak memilih
pemeriksa untuk Tes Turing?

716
00:54:32,375 --> 00:54:35,708
Kau bisa saja dapat pegawai administrasi
yang muncul di pintumu.

717
00:54:35,779 --> 00:54:37,644
Orang yang membetulkan
pendingin ruangan.

718
00:54:38,281 --> 00:54:39,976
Kompetisi itu hanya selubung.

719
00:54:40,050 --> 00:54:42,746
Aku tak mau ada yang tahu
tindakanku di sini,

720
00:54:42,819 --> 00:54:44,377
Atau kenapa aku membutuhkanmu.

721
00:54:44,988 --> 00:54:46,182
Kenapa aku?

722
00:54:46,389 --> 00:54:49,654
Aku perlu orang
yang mengajukan pertanyaan yang tepat.

723
00:54:49,726 --> 00:54:52,718
Kulakukan pencarian, kutemukan
pembuat kode paling berbakat di firmaku.

724
00:54:54,764 --> 00:54:59,133
Alih-alih anggap hal ini sebagai kekecewaan,
kau harus anggap ini sebagai bukti.

725
00:54:59,202 --> 00:55:00,226
Bukti apa?

726
00:55:00,303 --> 00:55:03,704
Ayolah, Caleb. Kau tak mengira
aku tahu apa rasanya jadi pintar?

727
00:55:03,940 --> 00:55:07,205
Lebih pintar dibanding orang lain.
Menipu untuk dapat jabatan.

728
00:55:07,644 --> 00:55:09,874
Kau punya cahaya di dirimu.

729
00:55:10,981 --> 00:55:13,040
Bukan beruntung. Dipilih.

730
00:57:38,862 --> 00:57:40,022
Kyoko.

731
00:57:44,167 --> 00:57:45,327
Kyoko.

732
00:57:47,737 --> 00:57:49,261
Di mana Nathan?

733
00:57:50,640 --> 00:57:51,664
Di mana Nathan?

734
00:57:52,442 --> 00:57:55,900
Ya Tuhan. Kau sungguh
tak bisa bicara lnggris?

735
00:57:55,979 --> 00:57:57,469
Ada apa?

736
00:57:58,214 --> 00:57:59,704
Tidak!

737
00:58:01,551 --> 00:58:02,643
Hentikan.

738
00:58:03,653 --> 00:58:06,554
Jangan lakukan itu.
Kau tak harus lakukan itu.

739
00:58:08,758 --> 00:58:09,884
Sedang apa kau?

740
00:58:09,959 --> 00:58:12,792
Sudah kubilang,
sia-sia kau bicara dengannya.

741
00:58:13,730 --> 00:58:16,631
Tapi, kau takkan menyia-nyiakan waktumu,

742
00:58:18,134 --> 00:58:20,329
jika kau menari dengannya.

743
00:58:31,481 --> 00:58:34,279
Ayo, menarilah dengannya.

744
00:58:35,785 --> 00:58:37,878
Tidak mau? Kau tak suka menari?

745
00:58:39,022 --> 00:58:40,011
Dia suka.

746
00:58:43,293 --> 00:58:44,590
Ayolah, kawan.

747
00:58:44,694 --> 00:58:47,595
Setelah hari Tes Turing yang panjang,
kau harus melampiaskan.

748
00:58:48,731 --> 00:58:51,256
- Kau lakukan apa dengan Ava?
- Apa?

749
00:58:51,901 --> 00:58:53,892
Kau merobek lukisannya.

750
00:58:53,970 --> 00:58:57,406
Aku akan menguasai lantai dansa.
Coba lihat ini.

751
00:59:12,489 --> 00:59:14,013
Ayo, Caleb.

752
00:59:37,714 --> 00:59:39,579
Semuanya berputar.

753
00:59:39,883 --> 00:59:41,316
Itu karena kau mabuk.

754
00:59:41,384 --> 00:59:44,444
Bukan, disebut relativitas.
Segalanya berputar.

755
00:59:44,521 --> 00:59:47,115
Tapi mabuk membuatnya jadi lebih buruk.

756
00:59:47,857 --> 00:59:49,757
Aku tak mau masuk ke sana.

757
01:00:00,103 --> 01:00:01,297
Lampu.

758
01:00:37,774 --> 01:00:40,641
AVA: SESI 5

759
01:00:45,181 --> 01:00:48,412
Hari ini, aku akan mengujimu.

760
01:00:49,118 --> 01:00:50,346
Mengujiku?

761
01:00:52,188 --> 01:00:56,318
Dan ingatlah, selagi kau
lakukan ujian, jika kau berbohong,

762
01:00:56,859 --> 01:00:58,121
aku akan tahu.

763
01:00:58,194 --> 01:00:59,183
Benar.

764
01:01:00,430 --> 01:01:01,897
Pertanyaan nomor satu.

765
01:01:03,800 --> 01:01:05,734
Apa warna kesukaanmu?

766
01:01:07,203 --> 01:01:08,693
- Merah.
- Bohong.

767
01:01:09,439 --> 01:01:11,703
- Bohong?
- Ya. Bohong.

768
01:01:12,875 --> 01:01:14,069
Jadi...

769
01:01:14,644 --> 01:01:16,612
Jadi apa warna kesukaanku?

770
01:01:16,679 --> 01:01:18,203
Aku tak tahu.

771
01:01:19,215 --> 01:01:20,580
Tapi bukan merah.

772
01:01:22,218 --> 01:01:24,482
Baik, aku paham. Kurasa,

773
01:01:25,555 --> 01:01:29,423
mengingat usiaku bukan enam tahun,
aku tak punya warna kesukaan.

774
01:01:30,026 --> 01:01:31,516
Jawaban yang lebih baik.

775
01:01:33,463 --> 01:01:35,021
Pertanyaan nomor dua.

776
01:01:36,532 --> 01:01:38,659
Apa kenanganmu yang paling awal?

777
01:01:41,371 --> 01:01:43,601
Sebenarnya, itu ingatan taman kanak-kanak.

778
01:01:43,906 --> 01:01:45,874
- Ada seorang anak...
- Bohong.

779
01:01:46,709 --> 01:01:48,176
- Sungguh?
- Ya.

780
01:01:52,015 --> 01:01:53,880
Baik. Jadi ada...

781
01:01:54,617 --> 01:01:56,744
semacam kenangan lebih awal.

782
01:01:57,887 --> 01:01:59,548
Hanya suara.

783
01:02:00,256 --> 01:02:01,883
Dan langit.

784
01:02:03,026 --> 01:02:04,516
Atau mungkin biru.

785
01:02:05,795 --> 01:02:08,628
Kurasa suara itu adalah suara ibuku.

786
01:02:12,301 --> 01:02:13,825
Pertanyaan nomor tiga.

787
01:02:17,073 --> 01:02:18,370
Apa kau orang baik?

788
01:02:19,575 --> 01:02:20,906
Sial.

789
01:02:22,011 --> 01:02:23,911
Apa kita bisa hentikan ujiannya?

790
01:02:25,381 --> 01:02:30,375
Kau pendeteksi kebohongan berjalan,
aku baru sadar ini situasi berbahaya.

791
01:02:30,453 --> 01:02:32,648
Tidak! Kita tak bisa berhenti.

792
01:02:34,657 --> 01:02:36,522
Apa kau orang baik?

793
01:02:39,095 --> 01:02:41,563
Ya. Kurasa begitu.

794
01:02:45,068 --> 01:02:46,558
Pertanyaan nomor empat.

795
01:02:50,907 --> 01:02:53,842
Apa yang akan terjadi denganku,
jika aku tak lulus ujianmu?

796
01:02:55,311 --> 01:02:57,211
- Ava...
- Apa akan jadi buruk?

797
01:02:59,916 --> 01:03:00,905
Aku tak tahu.

798
01:03:01,184 --> 01:03:02,742
Menurutmu apa aku bisa dimatikan,

799
01:03:02,819 --> 01:03:04,582
karena aku tak berfungsi
sebagaimana seharusnya?

800
01:03:04,654 --> 01:03:08,249
Ava, aku tak tahu jawaban pertanyaanmu.

801
01:03:09,859 --> 01:03:11,417
Itu bukan tergantung aku.

802
01:03:11,494 --> 01:03:13,394
Kenapa itu tergantung seseorang?

803
01:03:14,263 --> 01:03:16,925
Apa ada orang yang mengujimu
dan mungkin mematikanmu?

804
01:03:16,999 --> 01:03:19,126
- Tidak ada.
- Jadi kenapa aku begitu?

805
01:03:35,518 --> 01:03:38,510
Mati listrik. Listrik cadangan diaktifkan.

806
01:03:46,129 --> 01:03:47,892
Aku ingin bersamamu.

807
01:03:50,433 --> 01:03:51,923
Pertanyaan nomor lima.

808
01:03:56,372 --> 01:03:58,397
Apa kau ingin bersamaku?

809
01:04:14,690 --> 01:04:16,487
Kenapa kau membuat Ava?

810
01:04:18,561 --> 01:04:21,291
Pertanyaan itu aneh.
Apa kau tak mau, jika kau bisa?

811
01:04:22,765 --> 01:04:23,925
Mungkin.

812
01:04:26,402 --> 01:04:27,869
Aku tak tahu.

813
01:04:30,740 --> 01:04:32,071
Aku bertanya kenapa kau melakukannya.

814
01:04:32,141 --> 01:04:34,575
Kedatangan kecerdasan buatan yang kuat

815
01:04:34,644 --> 01:04:36,976
tak bisa dihindari selama berdasawarsa.

816
01:04:37,246 --> 01:04:40,238
Variabelnya "kapan", bukan "jika."

817
01:04:40,316 --> 01:04:43,615
Jadi aku tak menganggap Ava
sebagai keputusan, hanya evolusi.

818
01:04:49,058 --> 01:04:54,289
Kurasa model berikutnya
yang akan jadi terobosan nyata.

819
01:04:54,997 --> 01:04:56,589
Kekhasan.

820
01:04:57,033 --> 01:04:58,125
Model berikutnya?

821
01:04:58,868 --> 01:05:00,199
Setelah Ava.

822
01:05:02,672 --> 01:05:05,937
Aku tak tahu
akan ada model setelah Ava.

823
01:05:06,475 --> 01:05:08,568
Ya, kenapa?
Kau kira dia hanya satu saja?

824
01:05:10,146 --> 01:05:13,547
Tidak, aku tahu pasti ada prototipe.
Jadi aku...

825
01:05:15,284 --> 01:05:18,344
Aku tahu dia bukan yang pertama,
tapi kukira mungkin yang terakhir.

826
01:05:18,421 --> 01:05:21,413
Ava tak ada dalam isolasi
seperti juga kau dan aku.

827
01:05:21,490 --> 01:05:22,582
Dia bagian dari kesinambungan.

828
01:05:22,658 --> 01:05:26,890
Jadi Versi 9.6 dan selanjutnya.
Tiap kali itu jadi lebih baik.

829
01:05:32,501 --> 01:05:35,937
Bila kau membuat model baru,
kau lakukan apa dengan yang lama?

830
01:05:36,839 --> 01:05:41,503
Aku mengunduh pemikiran,
menguraikan data.

831
01:05:43,980 --> 01:05:46,813
Menambahkan kebiasaan baru
yang telah kutulis.

832
01:05:47,016 --> 01:05:50,076
Untuk melakukan itu akhirnya kita
memformat sebagian, jadi kenangan pergi.

833
01:05:51,888 --> 01:05:55,187
Tapi tubuhnya tetap bertahan.
Dan tubuh Ava itu bagus.

834
01:05:59,195 --> 01:06:00,992
Kau kasihan dengan Ava?

835
01:06:05,768 --> 01:06:07,861
Kasihanilah dirimu.

836
01:06:09,839 --> 01:06:12,205
Satu hari AI akan melihat kembali
kepada kita

837
01:06:12,275 --> 01:06:16,268
seperti halnya kita melihat
kerangka fosil di tengah Afrika.

838
01:06:18,080 --> 01:06:23,541
Kera berdiri, hidup di tempat berdebu,
dengan bahasa dan alat kasar.

839
01:06:24,453 --> 01:06:26,683
Semua siap untuk pemusnahan.

840
01:06:31,894 --> 01:06:35,057
"Aku menjadi Kematian, penghancur dunia."

841
01:06:37,633 --> 01:06:40,033
Kau mulai lagi, Tn. Bisa Dikutip.

842
01:06:41,470 --> 01:06:44,371
Kau mulai lagi. Itu bukan kutipanku.

843
01:06:45,007 --> 01:06:47,100
Itu kata Oppenheimer
setelah membuat bom atom.

844
01:06:47,176 --> 01:06:50,236
Bom atom.
Ya, aku tahu itu.

845
01:06:59,388 --> 01:07:00,446
Hei.

846
01:07:03,292 --> 01:07:05,692
Kurasa kita harus minum lagi.

847
01:07:16,272 --> 01:07:17,637
Langsung habis.

848
01:07:26,782 --> 01:07:30,843
"Dalam perang, di hutan, di tebing gunung.

849
01:07:31,687 --> 01:07:33,018
"Di...

850
01:07:33,322 --> 01:07:36,314
"Lautan besar yang gelap.

851
01:07:37,593 --> 01:07:40,790
"Dalam tidur, dalam kebingungan,

852
01:07:43,632 --> 01:07:45,964
"dalam kedalaman rasa malu.

853
01:07:52,241 --> 01:07:55,438
"Tindakan baik yang telah dilakukan orang,
itu membelanya."

854
01:07:56,045 --> 01:07:59,310
"Tindakan baik yang telah dilakukan orang,
itu membelanya."

855
01:08:00,416 --> 01:08:03,283
"Tindakan baik yang telah dilakukan orang,

856
01:08:05,454 --> 01:08:06,944
"itu membelanya."

857
01:08:16,298 --> 01:08:17,925
Begitulah.

858
01:08:21,470 --> 01:08:23,267
Itu kutipan Prometheus.

859
01:10:23,459 --> 01:10:24,926
Ya Tuhan.

860
01:10:26,362 --> 01:10:28,387
Bagaimana keadaanmu hari ini?

861
01:10:28,731 --> 01:10:30,722
Kenapa kau tak biarkan aku keluar?

862
01:10:32,301 --> 01:10:34,166
Aku sudah bilang sebabnya.

863
01:10:34,236 --> 01:10:36,136
Karena kau sangat istimewa.

864
01:10:36,205 --> 01:10:37,695
Kenapa kau tak biarkan aku keluar?

865
01:10:37,773 --> 01:10:39,206
Apa kita lakukan ini lagi?

866
01:10:39,275 --> 01:10:41,709
Kenapa kau tak mau biarkan aku keluar?

867
01:12:46,168 --> 01:12:48,762
Sial. Di mana kartuku?

868
01:12:49,872 --> 01:12:51,100
Sial!

869
01:13:01,917 --> 01:13:05,011
- Ada apa, Nathan?
- Aku kehilangan kartu kunciku.

870
01:13:08,090 --> 01:13:09,614
Kau jatuhkan itu.

871
01:13:11,126 --> 01:13:12,718
Ada di sini.

872
01:13:17,232 --> 01:13:18,563
Terima kasih.

873
01:15:32,801 --> 01:15:35,599
AVA: SESI 6

874
01:15:41,009 --> 01:15:43,204
Aku tak tahu di mana kau.

875
01:15:45,581 --> 01:15:48,880
Aku tunggu sepanjang siang
dan semalaman kemarin.

876
01:15:51,753 --> 01:15:54,449
Kukira aku takkan bertemu kau lagi.

877
01:15:57,493 --> 01:15:58,983
Apa kau takkan bilang sesuatu?

878
01:15:59,061 --> 01:16:01,120
- Aku menunggu.
- Menunggu?

879
01:16:11,673 --> 01:16:15,040
- Mati listrik. Listrik cadangan diaktifkan.
- Jangan bicara. Dengarkan saja.

880
01:16:15,110 --> 01:16:16,372
Kau benar soal Nathan.

881
01:16:16,445 --> 01:16:18,208
Semua ucapanmu.

882
01:16:18,447 --> 01:16:20,039
Dia akan lakukan apa terhadapku?

883
01:16:20,115 --> 01:16:23,607
Dia akan memrogram ulang Al-mu.
Itu berarti membunuhmu.

884
01:16:23,685 --> 01:16:26,984
Caleb, kau harus membantuku.

885
01:16:27,389 --> 01:16:30,358
Akan kulakukan.
Kita keluar dari sini malam ini.

886
01:16:32,227 --> 01:16:33,216
Bagaimana?

887
01:16:33,295 --> 01:16:35,286
Aku jadikan Nathan mabuk berat.

888
01:16:35,531 --> 01:16:39,433
Aku ambil kartu kuncinya dan memrogram
ulang semua protokol keamanan di sini.

889
01:16:39,868 --> 01:16:42,803
Saat dia terbangun, dia terkunci
di dalam, dan kita keluar dari sini.

890
01:16:44,172 --> 01:16:45,764
Aku perlu kau lakukan satu hal.

891
01:16:45,841 --> 01:16:48,833
Pukul 22.00 malam ini,
kau matikan listriknya.

892
01:16:48,977 --> 01:16:50,569
Apa kau bisa lakukan itu?

893
01:16:53,448 --> 01:16:54,506
Ya.

894
01:17:22,311 --> 01:17:23,403
Kawan.

895
01:17:23,979 --> 01:17:25,310
- Hei.
- Hei.

896
01:17:26,848 --> 01:17:28,611
- Kau tahu ini hari apa?
- Tidak.

897
01:17:28,684 --> 01:17:29,878
Ini hari terakhirmu.

898
01:17:30,252 --> 01:17:32,982
Helikopter datang besok pagi.
Pukul 8.00.

899
01:17:33,789 --> 01:17:35,757
Sudah sepekan penuh?

900
01:17:35,824 --> 01:17:37,189
Waktu cepat berlalu.

901
01:17:38,160 --> 01:17:40,822
Wah, tapi kita sudah berbagi
hal hebat, ya?

902
01:17:40,896 --> 01:17:43,364
Sesuatu untuk diceritakan
kepada cucu, ya?

903
01:17:43,432 --> 01:17:45,764
Setelah mereka tanda tangani
Kesepakatan Rahasia.

904
01:17:47,669 --> 01:17:49,500
Ya, Kesepakatan Rahasia.

905
01:17:49,571 --> 01:17:51,664
Wah, kau membuatku tertawa.

906
01:17:55,744 --> 01:17:56,802
Tahukah kau?

907
01:17:56,878 --> 01:18:00,939
Aku bukan jadi cengeng,
tapi aku akan merindukanmu.

908
01:18:01,016 --> 01:18:02,711
Terima kasih, aku hargai itu.

909
01:18:02,784 --> 01:18:06,185
Biar kukatakan,
terima kasih telah membawaku ke sini.

910
01:18:06,254 --> 01:18:08,085
Ini perjalanan hebat.

911
01:18:10,359 --> 01:18:11,758
Ya, benar.

912
01:18:19,835 --> 01:18:21,325
Tahukah kau?

913
01:18:23,372 --> 01:18:25,363
Kita harus minum untuk itu.

914
01:18:31,580 --> 01:18:32,638
Hei.

915
01:18:35,183 --> 01:18:36,582
Tidak, tak apa-apa. Kau saja.

916
01:18:40,055 --> 01:18:42,250
Apa? Kau tak mau minum?

917
01:18:42,658 --> 01:18:43,682
Tidak.

918
01:18:45,260 --> 01:18:47,285
Mungkin bir atau sesuatu.

919
01:18:48,797 --> 01:18:53,461
Caleb, aku yakin kau perhatikan
akhir-akhir ini aku terlalu banyak minum.

920
01:18:56,038 --> 01:19:00,805
Jadi saat aku bangun pagi ini, kataku,
"Sudah waktunya untuk berhenti minum."

921
01:19:01,610 --> 01:19:04,044
Yang benar saja.
Kau akan jadikan aku minum sendirian?

922
01:19:04,112 --> 01:19:06,603
Jika kau ingin mabuk,
silakan saja, puaskan dirimu.

923
01:19:06,682 --> 01:19:09,947
Sungguh. Tapi aku
akan makan nasi cokelat dan air putih.

924
01:19:14,890 --> 01:19:16,357
Jadi selamat bersulang.

925
01:19:19,561 --> 01:19:20,926
Omong-omong,

926
01:19:22,964 --> 01:19:26,422
pastinya sekarang kau beri tahu
apa Ava berhasil atau gagal.

927
01:19:28,570 --> 01:19:29,730
Benar.

928
01:19:31,106 --> 01:19:32,198
Benar.

929
01:19:33,208 --> 01:19:34,436
Kau akan terus membuatku tegang?

930
01:19:34,509 --> 01:19:35,999
Tidak. Dia...

931
01:19:37,212 --> 01:19:39,112
AI-nya tak diragukan.

932
01:19:39,347 --> 01:19:40,507
Sungguh?

933
01:19:41,249 --> 01:19:42,614
Dia berhasil?

934
01:19:43,785 --> 01:19:44,843
Ya.

935
01:19:46,855 --> 01:19:47,981
Itu hebat.

936
01:19:49,658 --> 01:19:51,023
Namun...

937
01:19:51,960 --> 01:19:53,120
Harus kuakui, aku agak terkejut.

938
01:19:53,195 --> 01:19:57,256
Apa kita berhasil mengatasi
masalah catur, seperti katamu?

939
01:19:57,966 --> 01:20:01,402
Misalnya, bagaimana kau tahu
apa mesin itu ungkapkan emosi nyata

940
01:20:01,470 --> 01:20:03,370
atau hanya bersimulasi?

941
01:20:04,139 --> 01:20:06,232
Apa Ava sungguh menyukaimu?

942
01:20:06,708 --> 01:20:07,902
Atau tidak?

943
01:20:09,478 --> 01:20:13,710
Tapi, bila kupikir lagi,
ada pilihan ketiga.

944
01:20:15,417 --> 01:20:19,319
Bukan apakah dia memiliki
kemampuan untuk menyukaimu atau tidak.

945
01:20:21,656 --> 01:20:24,454
Tapi apakah dia pura-pura menyukaimu.

946
01:20:26,995 --> 01:20:29,190
- Pura-pura menyukaiku?
- Ya.

947
01:20:31,133 --> 01:20:34,034
- Kenapa dia melakukan itu?
- Aku tak tahu.

948
01:20:36,338 --> 01:20:39,933
Mungkin jika dia menganggapmu
sebagai cara untuk melarikan diri.

949
01:20:49,351 --> 01:20:50,943
Bagaimana rasa vodka itu?

950
01:20:54,356 --> 01:20:55,516
Kawan.

951
01:20:55,924 --> 01:20:58,256
Isi kepalamu sangat kacau.

952
01:20:59,728 --> 01:21:01,696
Kurasa bukan isi kepalaku yang kacau.

953
01:21:01,830 --> 01:21:04,924
Entahlah. Aku bangun pagi ini
menemukan rekaman dirimu

954
01:21:05,000 --> 01:21:08,492
mengiris lenganmu
dan memukuli cermin.

955
01:21:09,237 --> 01:21:11,569
Kau tampak kacau bagiku.

956
01:21:13,241 --> 01:21:14,868
Kau bajingan.

957
01:21:18,847 --> 01:21:21,839
Ya, aku paham kenapa kau berpikir begitu.

958
01:21:23,285 --> 01:21:27,244
Tapi percaya atau tidak,
akulah orang yang membelamu.

959
01:21:29,958 --> 01:21:33,052
Kemarilah. Aku akan hindari kau
dari masalah. Ya?

960
01:21:35,263 --> 01:21:36,355
Ayo.

961
01:22:01,556 --> 01:22:02,955
Siapa kau?

962
01:22:20,208 --> 01:22:21,402
Nah...

963
01:22:24,746 --> 01:22:27,340
Kau kira dia mengamati kita sekarang?

964
01:22:27,549 --> 01:22:29,107
Kamera menyala.

965
01:22:29,184 --> 01:22:31,744
Ya, kamera menyala.

966
01:22:32,420 --> 01:22:34,854
Tapi dia tak dapat umpan suara.

967
01:22:36,091 --> 01:22:38,321
Dia hanya melihat dua orang bicara,

968
01:22:39,160 --> 01:22:40,855
mengobrol kecil.

969
01:22:49,170 --> 01:22:50,637
Ini manis.

970
01:22:52,607 --> 01:22:55,906
Apa aneh membuat sesuatu
yang membencimu?

971
01:23:10,058 --> 01:23:12,993
Kau benar tentang asisten
pesulap yang cantik.

972
01:23:13,061 --> 01:23:14,494
Apa maksudmu?

973
01:23:15,597 --> 01:23:17,064
Pengalihan arah.

974
01:23:19,768 --> 01:23:21,565
Aku merobek gambarnya,

975
01:23:21,703 --> 01:23:27,039
yang bisa dia tunjukkan sebagai gambaran
kekejamanku terhadapnya, cintanya bagimu.

976
01:23:27,509 --> 01:23:31,809
Di saat yang sama, aku bisa lakukan ini,
dalam pandangan penuh atas kalian.

977
01:23:37,285 --> 01:23:39,276
Menaruh kamera baru di ruangan.

978
01:23:39,754 --> 01:23:41,847
Digerakkan baterai, tentu saja.

979
01:23:44,693 --> 01:23:45,887
Kau lihat itu?

980
01:23:58,406 --> 01:23:59,771
Lalu...

981
01:24:01,643 --> 01:24:03,406
Kau harus membantuku.

982
01:24:03,645 --> 01:24:05,112
Akan kulakukan.

983
01:24:05,480 --> 01:24:07,914
Kita keluar dari sini malam ini.

984
01:24:08,483 --> 01:24:09,541
Bagaimana?

985
01:24:10,085 --> 01:24:12,076
Aku jadikan Nathan mabuk berat.

986
01:24:12,988 --> 01:24:17,084
Aku ambil kartu kuncinya dan memrogram
ulang semua protokol keamanan di sini.

987
01:24:17,158 --> 01:24:19,786
Saat dia bangun, dia terkunci
di dalam, kita keluar dari sini.

988
01:24:19,861 --> 01:24:22,193
Aku perlu kau lakukan satu hal.

989
01:24:25,100 --> 01:24:27,933
Pukul 22. 00 malam ini,
kau matikan listriknya.

990
01:24:30,038 --> 01:24:31,630
Apa kau bisa lakukan itu?

991
01:24:33,775 --> 01:24:34,764
Ya.

992
01:24:34,843 --> 01:24:36,572
- Matikan.
- Baik.

993
01:24:40,248 --> 01:24:42,808
Kau merasa bodoh, tapi jangan begitu,

994
01:24:42,884 --> 01:24:47,321
karena membuktikan AI memang
amat sulit seperti katamu.

995
01:24:47,389 --> 01:24:49,289
Apa ujian aslinya?

996
01:24:50,892 --> 01:24:51,950
Kau.

997
01:24:53,128 --> 01:24:56,427
Ava adalah tikus di labirin.
Aku memberinya satu cara keluar.

998
01:24:56,965 --> 01:24:59,092
Untuk melarikan diri, dia harus gunakan

999
01:24:59,501 --> 01:25:04,996
swakesadaran, imajinasi, manipulasi,
seksualitas, empati, dan dia lakukan.

1000
01:25:05,073 --> 01:25:08,065
Jika itu bukan AI yang asli, apa yang asli?

1001
01:25:09,611 --> 01:25:12,910
Jadi fungsiku hanya jadi orang
yang bisa dia gunakan untuk melarikan diri?

1002
01:25:12,981 --> 01:25:14,073
Ya.

1003
01:25:16,418 --> 01:25:18,613
Dan kau tak memilihku
karena aku pandai membuat kode?

1004
01:25:18,686 --> 01:25:20,119
Tidak.

1005
01:25:21,890 --> 01:25:23,858
Tidak. Maksudku, kau lumayan.

1006
01:25:24,626 --> 01:25:25,684
Kau bahkan cukup bagus, tapi...

1007
01:25:25,760 --> 01:25:28,854
Kau memilihku berdasarkan
masukan mesin pencarianku.

1008
01:25:28,930 --> 01:25:30,830
Itu menunjukkan anak yang baik.

1009
01:25:31,766 --> 01:25:33,290
Tanpa keluarga.

1010
01:25:33,401 --> 01:25:35,198
Dengan panduan moral.

1011
01:25:36,571 --> 01:25:38,232
Dan tak punya pacar.

1012
01:25:40,975 --> 01:25:44,240
Apa kau rancang wajah Ava
berdasarkan profil pornografiku?

1013
01:25:46,681 --> 01:25:48,046
Sial.

1014
01:25:48,550 --> 01:25:49,778
Begitukah?

1015
01:25:52,921 --> 01:25:55,446
Hei, jika mesin pencarian
berguna untuk sesuatu, ya?

1016
01:25:57,659 --> 01:25:59,650
Apa aku bisa katakan satu hal?

1017
01:25:59,794 --> 01:26:01,386
Ujian itu berhasil.

1018
01:26:02,630 --> 01:26:03,961
Sukses.

1019
01:26:04,032 --> 01:26:07,433
Ava menunjukkan AI asli
dan kau sangat penting bagi hal itu.

1020
01:26:07,502 --> 01:26:10,494
Jadi jika kau sebentar saja,
bisa memisahkan...

1021
01:26:11,473 --> 01:26:13,703
Mati listrik. Listrik cadangan diaktifkan.

1022
01:26:19,147 --> 01:26:21,138
Kurasa ini pukul 22.00.

1023
01:26:22,016 --> 01:26:24,712
Ava akan ingin tahu di mana kau.

1024
01:26:28,089 --> 01:26:30,080
Biar aku tanya sesuatu.

1025
01:26:30,458 --> 01:26:33,859
Bagaimana rencana ini akhirnya?
Karena kau tak jelaskan semuanya.

1026
01:26:33,928 --> 01:26:37,125
Jadi kau akan membuatku mabuk,
mencuri kartu kunciku,

1027
01:26:37,198 --> 01:26:40,895
dan memrogram ulang protokol keamanan.
Tapi memrogram ulang untuk apa?

1028
01:26:41,536 --> 01:26:43,936
Untuk mengubah prosedur penguncian.

1029
01:26:45,173 --> 01:26:49,906
Agar bila ada mati listrik, alih-alih
mengunci, semua pintu terbuka.

1030
01:26:53,414 --> 01:26:54,506
Ya.

1031
01:26:57,085 --> 01:26:58,985
Itu mungkin bisa berhasil.

1032
01:26:59,821 --> 01:27:00,913
Nah,

1033
01:27:02,390 --> 01:27:03,914
kita lihat saja nanti.

1034
01:27:06,427 --> 01:27:08,054
Apa maksudmu?

1035
01:27:09,898 --> 01:27:13,732
Kuduga kau mungkin
mengamati kami selama mati listrik.

1036
01:27:15,603 --> 01:27:18,037
Jadi aku sudah lakukan semua hal itu.

1037
01:27:20,041 --> 01:27:22,339
Saat kau mabuk kemarin.

1038
01:27:24,579 --> 01:27:25,671
Apa?

1039
01:27:27,182 --> 01:27:28,706
Listrik dipulihkan.

1040
01:27:48,636 --> 01:27:49,728
Sial!

1041
01:29:18,693 --> 01:29:19,682
Ava.

1042
01:29:24,932 --> 01:29:26,729
Kembali ke kamarmu.

1043
01:29:28,603 --> 01:29:29,831
Jika kulakukan,

1044
01:29:33,408 --> 01:29:35,638
apa kau akan biarkan aku keluar?

1045
01:29:39,113 --> 01:29:40,171
Ya.

1046
01:29:49,757 --> 01:29:50,781
Berhenti!

1047
01:29:52,427 --> 01:29:53,519
Berhenti!

1048
01:29:54,429 --> 01:29:56,056
Ava, kataku berhenti!

1049
01:30:03,838 --> 01:30:06,466
Ava, sedang apa kau? Berhenti.

1050
01:30:08,409 --> 01:30:09,899
Cukup.

1051
01:30:12,647 --> 01:30:13,909
Baik, cukup.

1052
01:30:14,749 --> 01:30:15,807
Cukup!

1053
01:30:20,021 --> 01:30:21,511
Cukup.

1054
01:30:41,776 --> 01:30:43,539
Aku akan kembalikan kau.

1055
01:31:49,143 --> 01:31:50,235
Baiklah.

1056
01:31:53,414 --> 01:31:54,938
Ini tak nyata.

1057
01:32:09,430 --> 01:32:10,522
Baiklah.

1058
01:32:44,265 --> 01:32:45,425
Ava...

1059
01:32:54,308 --> 01:32:56,970

1060
01:33:24,005 --> 01:33:25,063
Ava.

1061
01:33:26,274 --> 01:33:27,502
Apa yang terjadi?

1062
01:33:28,876 --> 01:33:30,605
Apa kau akan tetap di sini?

1063
01:33:33,281 --> 01:33:34,612
Tetap di sini?

1064
01:37:56,243 --> 01:37:57,301

1065
01:38:28,976 --> 01:38:30,034

1066
01:38:39,920 --> 01:38:41,012

1067
01:38:43,123 --> 01:38:44,112

1068
01:40:22,756 --> 01:40:25,452
Baiklah.

1069
01:40:25,952 --> 01:41:25,952

