﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Visit www.Fortunebet99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:18,000 --> 00:00:27,000
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

4
00:00:27,000 --> 00:00:36,000
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

5
00:00:38,876 --> 00:00:41,321
<i> In the past, ... </ i>

6
00:00:41,322 --> 00:00:44,526
<i>... pada tahun 1855 M,...</i>

7
00:00:44,527 --> 00:00:49,324
<i> ... Thailand signed a trade agreement
known as the "Bowring Agreement." </ i>

8
00:00:49,325 --> 00:00:54,026
<i> This agreement ensures Thailand is in
to the international trade arena. </ i>

9
00:00:54,027 --> 00:00:56,884
<i> Because of the most Thai rice
much sought after for export, ... </ i>

10
00:00:56,885 --> 00:01:02,941
<i> ... the agricultural area in the central region
began to expand to meet demand. </ i>

11
00:01:02,942 --> 00:01:06,409
<i> However, lack of animal power
to cultivate agriculture ... </ i>

12
00:01:06,410 --> 00:01:11,752
<i> ... resulted in merchants from the Northeast region
bring livestock to the central region. </ i>

13
00:01:11,753 --> 00:01:17,505
<i> These buffalo traders
known as "Nai Hoi". </ i>

14
00:01:28,945 --> 00:01:32,171
Stop! Stop!

15
00:01:47,287 --> 00:01:49,262
Jone Bang Fai.

16
00:01:52,562 --> 00:01:58,197
Take off your clothes, leave it
your buffalo and go away.

17
00:02:01,038 --> 00:02:03,011
How about our pants?

18
00:02:03,970 --> 00:02:07,131
What are you afraid of?
He is only one person.

19
00:02:11,645 --> 00:02:13,690
Attack!

20
00:06:45,303 --> 00:06:48,038
<font color="#00ff00" face="Chiller" size="80">{\an5}KON FAI BIN</font>

21
00:06:48,769 --> 00:06:52,106
<i> This discovery from the west is a tractor. </ i>

22
00:06:52,107 --> 00:06:56,155
<i> Intended to replace usage
livestock in agriculture. </ i>

23
00:06:56,156 --> 00:07:01,836
<i> A man named Adamson together
Meyers Investment Company ... </ i>

24
00:07:01,837 --> 00:07:04,358
<i> ... has imported this tractor for
distributed in Thailand. </ i>

25
00:07:04,359 --> 00:07:08,765
<i> Representative of the company in Thailand
is Mr. Sirikorn. </ i>

26
00:07:08,766 --> 00:07:11,490
<i> Or, locals call it, Waeng Ruler. </ i>

27
00:07:11,491 --> 00:07:14,982
{\ an8} <i> Agricultural and Trade Fair
The First in Srapathumwan, 1910. </ I>

28
00:07:14,983 --> 00:07:16,648
Please approach, let's get closer.

29
00:07:16,649 --> 00:07:20,265
Good afternoon, ladies and gentlemen.

30
00:07:22,096 --> 00:07:24,248
My name is Sir Sirikorn.

31
00:07:24,249 --> 00:07:30,462
I know how much time and energy
which you throw away for your farm.

32
00:07:30,880 --> 00:07:36,968
What is the use of technology if you can't make it
community life easier?

33
00:07:36,970 --> 00:07:39,499
Right?

34
00:07:39,957 --> 00:07:41,328
Right?

35
00:07:41,329 --> 00:07:46,437
This new product made by the Meyers Company ...

36
00:07:46,438 --> 00:07:51,788
... will change the whole Siamese farming system.

37
00:07:53,670 --> 00:07:56,615
This is a tractor.

38
00:08:13,259 --> 00:08:19,875
This will make farming easier
for everyone in Thailand.

39
00:08:20,919 --> 00:08:22,929
Who is this person?

40
00:08:22,930 --> 00:08:25,741
You never heard
about the Waeng Ruler?

41
00:08:31,106 --> 00:08:34,511
What is the price of this strange object?

42
00:08:35,242 --> 00:08:40,556
If you consider the efficiency,
actually it can be said to be free.

43
00:08:40,557 --> 00:08:42,820
So what is the price?

44
00:08:42,821 --> 00:08:45,089
Well ...

45
00:08:45,090 --> 00:08:47,764
... 1.000 Baht.

46
00:08:50,402 --> 00:08:55,400
The price of your tractor can buy 10 buffaloes.

47
00:08:57,470 --> 00:09:01,508
The Siamese are not ready to receive your tractor.

48
00:09:01,509 --> 00:09:04,147
They can't afford it yet.

49
00:09:36,442 --> 00:09:38,659
Tea, sir.

50
00:09:41,412 --> 00:09:48,404
I am very glad you are here for
witness the death sentence today.

51
00:10:36,374 --> 00:10:38,002
Where have you been, boss?

52
00:10:38,003 --> 00:10:40,010
From prison, stupid.

53
00:10:40,845 --> 00:10:43,447
What have you done?

54
00:10:48,345 --> 00:10:51,013
I killed my mother.

55
00:10:55,891 --> 00:10:58,759
How about your father?

56
00:10:58,760 --> 00:11:02,454
Can I kill him for you?

57
00:11:02,456 --> 00:11:05,028
Shut up before I kill you.

58
00:11:14,031 --> 00:11:16,108
Stop! Stop!

59
00:11:20,578 --> 00:11:22,909
Hey! Wait!

60
00:11:24,016 --> 00:11:27,685
This man saved my life.

61
00:11:27,790 --> 00:11:32,060
But keep the bastard away from me.

62
00:11:32,061 --> 00:11:33,304
Stop.

63
00:11:33,305 --> 00:11:38,697
If Jan doesn't agree to help you,
You have become a headless corpse now.

64
00:11:38,698 --> 00:11:41,857
Never mind, Lord Waeng.

65
00:11:58,707 --> 00:12:00,781
Finish them!

66
00:12:01,784 --> 00:12:04,173
Give them a lesson.

67
00:12:08,725 --> 00:12:12,544
Like that. Hajar mereka!

68
00:12:22,562 --> 00:12:24,950
Extraordinary!

69
00:12:41,626 --> 00:12:46,067
My lord, are you really
thinking if he matches?

70
00:12:46,461 --> 00:12:49,033
Is it afternoon?

71
00:12:49,372 --> 00:12:53,412
Oh, I forgot.
I have a watch.

72
00:12:53,413 --> 00:12:55,350
From England.

73
00:12:56,684 --> 00:12:58,019
In a moment.

74
00:12:58,020 --> 00:13:03,911
Jan, do you know why
I choose this man?

75
00:13:03,912 --> 00:13:07,772
Hey, I'm hungry.

76
00:13:12,555 --> 00:13:15,821
I have to eat something.

77
00:13:21,269 --> 00:13:23,658
I said I'm hungry!

78
00:14:26,840 --> 00:14:30,421
Do not eat him.
He's rotten.

79
00:14:34,432 --> 00:14:37,208
Hurry up.
Place the food there.

80
00:14:45,894 --> 00:14:52,051
If you want to work for me,
You will eat like a king every day.

81
00:14:56,480 --> 00:15:03,023
I can find food like this myself.
Why do I have to work for you?

82
00:15:03,024 --> 00:15:06,842
For freedom and gold.
It is enough?

83
00:15:07,843 --> 00:15:12,224
If you are not interested, keep going
Escape from your death sentence.

84
00:15:12,225 --> 00:15:16,193
What do you want me to do?

85
00:15:17,970 --> 00:15:22,244
Stealing cows and buffaloes,
and kill all cattle traders.

86
00:15:31,100 --> 00:15:32,622
Hei!

87
00:16:36,243 --> 00:16:39,259
Is dinner ready?

88
00:16:47,325 --> 00:16:49,370
Already.

89
00:16:51,701 --> 00:16:54,097
The dinner is ready.

90
00:17:03,017 --> 00:17:06,000
Where do you come from?

91
00:17:12,827 --> 00:17:15,809
The boss has been attacked.

92
00:18:32,674 --> 00:18:34,961
Take the buffalo.

93
00:18:58,330 --> 00:19:00,410
Where do you want to bring my duck?

94
00:19:11,939 --> 00:19:15,938
One day, I will kill
Waeng's ruler and his men.

95
00:19:27,294 --> 00:19:29,690
Bring water to its buffalo.

96
00:19:30,212 --> 00:19:32,239
Is this enough?

97
00:19:32,240 --> 00:19:34,433
Very good.

98
00:19:34,851 --> 00:19:40,084
Kuu, there are car trains
who is heading for Korat now?

99
00:19:40,085 --> 00:19:46,970
That means I will let you
bring as many buffalo as you can.

100
00:19:47,840 --> 00:19:52,008
Bring them all.
Bring everything.

101
00:20:10,596 --> 00:20:13,715
What is wrong with you?

102
00:20:15,486 --> 00:20:18,581
Try not to worry.

103
00:20:22,893 --> 00:20:25,397
- Sii, are you coming or not?
- Ya.

104
00:20:25,398 --> 00:20:27,447
Do not go.

105
00:20:27,448 --> 00:20:30,871
You really think
can you stop them?

106
00:20:30,872 --> 00:20:32,436
Do not go.

107
00:20:32,437 --> 00:20:34,171
Do not go.

108
00:20:34,172 --> 00:20:36,470
Do not go.

109
00:20:36,471 --> 00:20:38,022
Then what do you want me to do?

110
00:20:38,023 --> 00:20:40,272
I have to get our buffalo back.

111
00:20:40,273 --> 00:20:43,730
If they can steal from us,
then we can steal from them.

112
00:20:43,731 --> 00:20:47,942
Right.
If not, we will starve to death.

113
00:20:50,118 --> 00:20:54,422
If I don't go back,
bring the children to live with your parents.

114
00:21:01,655 --> 00:21:04,607
Well, Jone Bang Do!

115
00:21:07,219 --> 00:21:11,732
Thank God.
Thank you, Jone Bang Fai!

116
00:21:19,444 --> 00:21:24,437
Does anyone know
who he really is?

117
00:21:24,438 --> 00:21:29,195
Nobody knows who he is
or where it came from.

118
00:21:29,196 --> 00:21:35,731
I only know that he stole buffalo from
traders to give to villagers.

119
00:21:35,732 --> 00:21:44,524
There has never been a buffalo trader
who can defeat him.

120
00:21:44,525 --> 00:21:51,263
He uses rockets as weapons.

121
00:22:11,451 --> 00:22:11,678
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">h</font>

122
00:22:11,679 --> 00:22:11,906
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">ht</font>

123
00:22:11,907 --> 00:22:12,133
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">htt</font>

124
00:22:12,134 --> 00:22:12,362
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http</font>

125
00:22:12,363 --> 00:22:12,590
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:</font>

126
00:22:12,591 --> 00:22:12,818
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:/</font>

127
00:22:12,820 --> 00:22:13,046
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://</font>

128
00:22:13,047 --> 00:22:13,274
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://b</font>

129
00:22:13,275 --> 00:22:13,502
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ba</font>

130
00:22:13,504 --> 00:22:13,731
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ban</font>

131
00:22:13,732 --> 00:22:13,958
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://band</font>

132
00:22:13,959 --> 00:22:14,186
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandi</font>

133
00:22:14,188 --> 00:22:14,415
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit</font>

134
00:22:14,416 --> 00:22:14,643
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-</font>

135
00:22:14,644 --> 00:22:14,870
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-i</font>

136
00:22:14,872 --> 00:22:15,099
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-is</font>

137
00:22:15,100 --> 00:22:15,327
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-ise</font>

138
00:22:15,328 --> 00:22:15,555
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-isen</font>

139
00:22:15,557 --> 00:22:15,783
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng</font>

140
00:22:15,784 --> 00:22:16,011
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.</font>

141
00:22:16,012 --> 00:22:16,239
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.b</font>

142
00:22:16,241 --> 00:22:16,468
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.bl</font>

143
00:22:16,469 --> 00:22:16,695
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blo</font>

144
00:22:16,696 --> 00:22:16,923
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blog</font>

145
00:22:16,925 --> 00:22:17,152
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogs</font>

146
00:22:17,153 --> 00:22:17,380
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogsp</font>

147
00:22:17,381 --> 00:22:17,607
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspo</font>

148
00:22:17,609 --> 00:22:17,836
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot</font>

149
00:22:17,837 --> 00:22:18,064
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.</font>

150
00:22:18,065 --> 00:22:18,292
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.c</font>

151
00:22:18,294 --> 00:22:18,520
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.co</font>

152
00:22:18,521 --> 00:22:28,948
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.com</font>

153
00:22:38,995 --> 00:22:43,996
Boss, I think it should be
we do not live here.

154
00:22:44,066 --> 00:22:47,645
Of course we have to stay here.
It is very close to the river.

155
00:22:47,646 --> 00:22:50,472
You never listen to me.

156
00:22:50,473 --> 00:22:52,937
Alright then.

157
00:22:52,938 --> 00:22:55,330
I just have to be on guard
if there is a ghost again.

158
00:22:55,331 --> 00:22:59,165
What are you afraid of?

159
00:22:59,166 --> 00:23:03,669
You're as old as any ghost.

160
00:23:03,879 --> 00:23:09,249
- Shut up before I curse your ass.
- Do it. I might enjoy it.

161
00:23:09,250 --> 00:23:11,232
- Sing!
- Hey, what is that?

162
00:23:11,233 --> 00:23:13,455
Forest!

163
00:23:16,737 --> 00:23:17,938
What is wrong?

164
00:23:17,939 --> 00:23:20,431
Joy of tyranny.

165
00:23:20,432 --> 00:23:23,208
What did i say!

166
00:23:29,438 --> 00:23:32,177
I'll take care of this, boss.

167
00:23:35,816 --> 00:23:39,791
- Unlucky! This ghost is strong!
- I will kill you!

168
00:23:39,792 --> 00:23:41,255
Boss, help me.

169
00:23:41,256 --> 00:23:44,694
Get out. Get out!

170
00:23:44,959 --> 00:23:47,495
Get out. Get out!

171
00:23:47,496 --> 00:23:50,305
I give up. I give up!

172
00:23:50,410 --> 00:23:54,413
- Thank God the ghost left. He can die.
- I think so.

173
00:23:54,414 --> 00:23:57,243
Boil a little medicine.

174
00:23:57,244 --> 00:24:00,433
Joy has never been possessed.

175
00:24:01,865 --> 00:24:05,154
The two people paid for it
pretending to be possessed.

176
00:24:05,155 --> 00:24:06,050
Is it true?

177
00:24:06,051 --> 00:24:07,503
We can't stay here.

178
00:24:07,504 --> 00:24:13,236
- Kill them. They are liars.
- Son of a bitch. Today you die.

179
00:24:14,891 --> 00:24:17,587
You better run.

180
00:24:17,588 --> 00:24:21,479
Where are you going?
It's time to die.

181
00:24:44,476 --> 00:24:46,061
Hey, is that Sing?

182
00:24:46,062 --> 00:24:50,059
If so why?
What are you afraid of?

183
00:24:50,060 --> 00:24:51,603
But, boss ...

184
00:24:51,709 --> 00:24:54,827
Boss, have you never heard of him?

185
00:24:55,200 --> 00:24:57,046
You were eating dirt, huh?

186
00:24:57,047 --> 00:25:02,886
Sing is a buffalo trader
who has magical powers.

187
00:25:02,887 --> 00:25:05,630
No one can beat him.

188
00:25:06,118 --> 00:25:10,258
I want to see how strong he is.

189
00:25:10,888 --> 00:25:18,202
- Boss, are you hungry?
- Not yet. Wait a little longer.

190
00:25:18,203 --> 00:25:22,047
They just lit a fire.
Still not ready.

191
00:25:22,048 --> 00:25:24,063
Let's wait first.

192
00:25:53,593 --> 00:25:55,061
This is a chicken soup.

193
00:25:55,271 --> 00:25:57,982
Give it to me. Here.

194
00:25:58,254 --> 00:26:01,758
Here is the spoon.
Very slow.

195
00:26:02,103 --> 00:26:05,473
He makes delicious chicken soup.

196
00:26:05,564 --> 00:26:07,266
It feels good, boss.

197
00:26:07,267 --> 00:26:09,214
She ate it herself.
No more spoons.

198
00:26:09,215 --> 00:26:11,299
It feels so good, boss.

199
00:26:11,376 --> 00:26:17,943
Father, when we leave home, how much
the height of the papaya tree that you planted it?

200
00:26:17,944 --> 00:26:20,854
About this height.

201
00:26:21,569 --> 00:26:26,418
Hmm ... It feels so good, boss.
Very delicious.

202
00:26:26,419 --> 00:26:31,390
Really delicious.
Very delicious.

203
00:26:32,739 --> 00:26:33,771
Really enjoyable.

204
00:26:33,772 --> 00:26:36,468
Then how high is the papaya tree
are you planting?

205
00:26:36,469 --> 00:26:38,249
This high.

206
00:26:38,771 --> 00:26:40,704
Stop it

207
00:26:40,809 --> 00:26:42,470
Shit.

208
00:26:42,496 --> 00:26:45,937
Hmm ... very good.

209
00:26:48,288 --> 00:26:49,856
Come on

210
00:26:49,857 --> 00:26:51,237
You better be careful.

211
00:26:52,084 --> 00:26:54,982
You keep on fighting
and you are his son-in-law.

212
00:26:54,983 --> 00:26:57,722
You are the same.

213
00:27:34,938 --> 00:27:38,935
Is dinner ready?
I am hungry.

214
00:27:47,785 --> 00:27:50,838
Yes. I am hungry.

215
00:27:53,399 --> 00:27:57,355
- What are you afraid of?
- Stop. Do not.

216
00:28:01,958 --> 00:28:04,965
Bandit! Bandit!

217
00:28:04,966 --> 00:28:07,533
Bandit!

218
00:28:50,904 --> 00:28:54,202
Don't worry about me, boss.
They need help there.

219
00:30:52,111 --> 00:30:54,141
So you are Jone Bang Fai.

220
00:30:54,142 --> 00:30:55,755
Why do you want to kill me?

221
00:30:55,756 --> 00:30:58,428
You killed my parents ...

222
00:31:29,347 --> 00:31:32,193
Do not come close
or I will kill him.

223
00:31:32,854 --> 00:31:36,011
- Sing, help me.
- Do not move.

224
00:32:28,337 --> 00:32:32,334
Help me, Sing.

225
00:32:32,912 --> 00:32:34,705
- Sing.
- Do not move.

226
00:32:34,706 --> 00:32:36,155
If you move, he dies.

227
00:32:36,156 --> 00:32:39,240
If you kill him,
you will be arrested and sentenced to death.

228
00:32:39,241 --> 00:32:41,009
The law is on my side.

229
00:32:41,010 --> 00:32:44,071
If you touch me,
you will be put to death.

230
00:32:44,072 --> 00:32:46,446
Do you know who is the Waeng Ruler?

231
00:32:49,068 --> 00:32:51,027
Why does the Waeng Ruler want to do this?

232
00:32:51,028 --> 00:32:54,409
I do not know.
Let me go if you don't want to die.

233
00:32:54,410 --> 00:32:57,390
No, I'll take you to the police.

234
00:33:09,054 --> 00:33:12,737
You go back to camp.
I will look for Phaen and Khan.

235
00:33:42,648 --> 00:33:45,155
Jone Bang Fai is really special.

236
00:33:45,156 --> 00:33:48,708
I've heard of him before
but never thought he was that great.

237
00:33:48,709 --> 00:33:50,668
It seems like everything is fine.

238
00:33:51,191 --> 00:33:53,130
Let's go.

239
00:33:57,693 --> 00:34:01,738
Is it true that they are
running out of buffalo in Bangkok?

240
00:34:01,739 --> 00:34:05,575
I think you already know about that.

241
00:34:05,576 --> 00:34:08,149
Do not be surprised at that.

242
00:34:08,150 --> 00:34:14,910
I heard that
tractor sales continue to increase.

243
00:34:14,911 --> 00:34:17,033
Well, a little.

244
00:34:17,034 --> 00:34:19,023
A little bit?

245
00:34:19,024 --> 00:34:23,890
Whatever it is, I hope you will continue
sending lots of farm animals ...

246
00:34:23,891 --> 00:34:25,359
... to my animal slaughterhouse.

247
00:34:25,360 --> 00:34:28,968
Soon, I will be as rich as you.

248
00:34:31,537 --> 00:34:33,165
Millionaire.

249
00:34:34,845 --> 00:34:37,226
Good morning sir!

250
00:34:37,539 --> 00:34:40,746
I told you never to come here.

251
00:34:40,955 --> 00:34:45,224
People will think
I hide criminals.

252
00:34:45,681 --> 00:34:49,192
What makes you think
will he say something?

253
00:34:49,193 --> 00:34:53,047
Which fools dare to stare at me?

254
00:34:55,132 --> 00:34:57,400
Go back and kill Sing.

255
00:34:57,401 --> 00:34:59,326
Bring a thousand people with you.

256
00:34:59,327 --> 00:35:01,090
See if he can beat you later.

257
00:35:01,091 --> 00:35:04,228
Sir, I can bring 100,000 people
but it will have no effect.

258
00:35:04,229 --> 00:35:08,312
Bullets don't even hurt them.

259
00:35:08,313 --> 00:35:11,015
I shot two of his men.

260
00:35:11,016 --> 00:35:12,855
It seems they are not human.

261
00:35:13,064 --> 00:35:17,751
I don't care what they are.
I want to know how to kill them.

262
00:35:17,752 --> 00:35:21,313
If they talk about who I am,
my history.

263
00:35:21,314 --> 00:35:24,755
I know someone.
He has magical powers.

264
00:35:24,756 --> 00:35:27,732
But are you brave enough
to deal with it?

265
00:35:27,733 --> 00:35:31,002
Who is he? Why should I be afraid?

266
00:35:31,108 --> 00:35:33,496
He is a devil.

267
00:35:49,669 --> 00:35:51,441
Stop.

268
00:35:51,546 --> 00:35:54,985
We have arrived.

269
00:35:59,626 --> 00:36:04,079
Oh, so beautiful!
What devil can be that beautiful.

270
00:36:04,080 --> 00:36:07,539
My father is waiting for you.
But you have to wait for nightfall.

271
00:36:07,540 --> 00:36:10,615
After that my father will meet you.

272
00:36:13,486 --> 00:36:17,067
I have to wait until nightfall?

273
00:36:22,483 --> 00:36:26,479
You can go in and drink tea.

274
00:36:33,190 --> 00:36:35,513
Do not go anywhere.

275
00:37:03,530 --> 00:37:06,031
"I've arrived at the haunted house."

276
00:37:06,032 --> 00:37:08,668
"If there are no obstacles,
I will stay here. "

277
00:37:08,669 --> 00:37:12,205
"I'll hang my bed
and sleep with ghosts. "

278
00:37:12,206 --> 00:37:15,174
"Because I'm not afraid of them."

279
00:37:15,175 --> 00:37:17,610
"Because I'm not afraid of them."

280
00:37:17,611 --> 00:37:20,780
"I want to meet you, ghost."

281
00:37:20,781 --> 00:37:27,087
"Ghosts, come out, come out."

282
00:37:27,088 --> 00:37:29,756
"Come on out, ghost."

283
00:37:29,757 --> 00:37:31,037
"Come on out, ghost."

284
00:37:31,038 --> 00:37:33,907
Hey! Why are you singing that song?

285
00:37:33,908 --> 00:37:37,620
I'm scared of ghosts.

286
00:37:41,392 --> 00:37:43,752
Something stinky.

287
00:37:46,719 --> 00:37:49,859
Are you the Black Witch?

288
00:37:49,860 --> 00:37:54,094
- I came to ...
- Stop! I know why you came.

289
00:37:54,176 --> 00:37:56,837
So, can you help me?

290
00:37:56,838 --> 00:37:59,872
Of course I can help you.

291
00:37:59,873 --> 00:38:02,288
You have eaten?

292
00:38:02,289 --> 00:38:06,428
Eat something.
Then we will talk.

293
00:38:40,798 --> 00:38:43,574
I came because of a buffalo trader.

294
00:38:50,371 --> 00:38:53,525
I want to kill a merchant
named Sing.

295
00:38:58,555 --> 00:39:02,895
Sing.
I've known him for a long time.

296
00:39:02,896 --> 00:39:07,376
20 years ago,
we are students of the same magic teacher.

297
00:39:07,429 --> 00:39:15,008
He is jealous of my strength,
so he cursed me like this.

298
00:39:18,393 --> 00:39:27,988
Even though you tie your hands and feet,
shoot and stab him, he will not die.

299
00:39:27,989 --> 00:39:30,668
That's it.

300
00:39:30,726 --> 00:39:36,111
What do I get if I help you?

301
00:39:37,441 --> 00:39:39,809
What do you want?

302
00:39:39,914 --> 00:39:43,698
The joy of life you have.

303
00:39:43,993 --> 00:39:49,101
If you kill Sing,
you will get what you want.

304
00:39:49,102 --> 00:39:52,361
Everything depends on whether you can
kill it or not.

305
00:39:52,362 --> 00:39:56,939
Killing That needs
menstrual blood is a virgin ...

306
00:39:56,940 --> 00:40:01,263
... born under an asterisk
which is bigger than Sing's star.

307
00:40:01,264 --> 00:40:05,429
This blood should be rubbed
on the skin of Sing.

308
00:40:06,284 --> 00:40:09,553
Where we can find
girl like that?

309
00:40:09,554 --> 00:40:12,898
You do not have to look for it anymore.

310
00:40:12,899 --> 00:40:17,275
My daughter herself has fulfilled the criteria.

311
00:40:17,807 --> 00:40:20,403
You are very wise.

312
00:40:20,919 --> 00:40:25,649
However, there is one problem.
Sing is a great fighter.

313
00:40:25,650 --> 00:40:28,530
It will be difficult to find people
who can touch it.

314
00:40:28,531 --> 00:40:32,664
See what he did to me.

315
00:40:32,665 --> 00:40:35,332
I have someone suitable.

316
00:40:37,650 --> 00:40:41,580
Tell him what you saw.

317
00:40:43,457 --> 00:40:45,495
There is a man.

318
00:40:45,496 --> 00:40:48,969
He not only touches Sing, ...

319
00:40:48,970 --> 00:40:51,868
... but he has beaten
all of his men.

320
00:40:51,869 --> 00:40:53,508
Who is he?

321
00:40:53,509 --> 00:40:55,706
He is Jone Bang Fai.

322
00:40:55,707 --> 00:40:58,626
Where can we find it?

323
00:40:58,646 --> 00:41:01,728
I know.

324
00:41:02,251 --> 00:41:06,208
I heard that Sing
has killed his parents.

325
00:41:06,230 --> 00:41:13,940
So, he will follow Sing's movement.

326
00:41:14,215 --> 00:41:14,377
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">h</font>

327
00:41:14,378 --> 00:41:14,541
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">ht</font>

328
00:41:14,542 --> 00:41:14,703
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">htt</font>

329
00:41:14,704 --> 00:41:14,866
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http</font>

330
00:41:14,867 --> 00:41:15,029
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:</font>

331
00:41:15,030 --> 00:41:15,192
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:/</font>

332
00:41:15,193 --> 00:41:15,355
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://</font>

333
00:41:15,356 --> 00:41:15,518
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://b</font>

334
00:41:15,519 --> 00:41:15,680
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ba</font>

335
00:41:15,681 --> 00:41:15,844
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ban</font>

336
00:41:15,845 --> 00:41:16,007
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://band</font>

337
00:41:16,008 --> 00:41:16,169
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandi</font>

338
00:41:16,170 --> 00:41:16,332
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit</font>

339
00:41:16,333 --> 00:41:16,496
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-</font>

340
00:41:16,497 --> 00:41:16,658
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-i</font>

341
00:41:16,659 --> 00:41:16,821
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-is</font>

342
00:41:16,822 --> 00:41:16,984
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-ise</font>

343
00:41:16,985 --> 00:41:17,147
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-isen</font>

344
00:41:17,148 --> 00:41:17,310
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng</font>

345
00:41:17,311 --> 00:41:17,473
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.</font>

346
00:41:17,474 --> 00:41:17,635
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.b</font>

347
00:41:17,636 --> 00:41:17,799
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.bl</font>

348
00:41:17,800 --> 00:41:17,962
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blo</font>

349
00:41:17,963 --> 00:41:18,124
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blog</font>

350
00:41:18,125 --> 00:41:18,287
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogs</font>

351
00:41:18,288 --> 00:41:18,451
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogsp</font>

352
00:41:18,452 --> 00:41:18,613
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspo</font>

353
00:41:18,614 --> 00:41:18,776
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot</font>

354
00:41:18,777 --> 00:41:18,939
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.</font>

355
00:41:18,940 --> 00:41:19,102
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.c</font>

356
00:41:19,103 --> 00:41:19,265
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.co</font>

357
00:41:19,266 --> 00:41:26,565
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.com</font>

358
00:41:27,377 --> 00:41:30,365
- Use an ointment for your wound.
- Ya, Tuan.

359
00:41:32,804 --> 00:41:35,436
Does your wound hurt?

360
00:41:37,884 --> 00:41:41,110
- Have you taken your medicine?
- Not yet.

361
00:42:00,408 --> 00:42:02,902
Feels much better.

362
00:42:03,244 --> 00:42:06,413
I will take you
to a doctor in Korat.

363
00:42:06,414 --> 00:42:11,040
I have finished burying Wiang and Sri.

364
00:42:15,295 --> 00:42:17,717
How are you, Khan?

365
00:42:17,718 --> 00:42:20,214
Not so good.

366
00:42:20,229 --> 00:42:24,193
Why Waeng Ruler wants to rent a bandit
to steal our buffalo?

367
00:42:24,194 --> 00:42:25,528
I myself want to know the reason.

368
00:42:26,050 --> 00:42:29,623
I will file a formal complaint in Korat.

369
00:42:30,159 --> 00:42:32,228
- Khan?
- No?

370
00:42:32,229 --> 00:42:36,899
Have you ever heard that Jone Bang Fai
ever killed someone before?

371
00:42:36,900 --> 00:42:40,705
I've heard that he stole buffalo
for poor villagers.

372
00:42:40,706 --> 00:42:44,468
But I have never heard
if he ever killed someone.

373
00:42:46,431 --> 00:42:48,398
He tried to kill me.

374
00:42:48,399 --> 00:42:50,237
Why does he want to do that?

375
00:42:50,238 --> 00:42:53,358
He said I killed his parents.

376
00:43:17,351 --> 00:43:19,886
Come on Hurry up.

377
00:43:19,925 --> 00:43:21,655
But this hurts.

378
00:43:21,656 --> 00:43:25,103
You don't carry anything heavy.

379
00:43:25,104 --> 00:43:29,172
What are you afraid of?
You are useless.

380
00:43:30,235 --> 00:43:32,800
What I ask of you is only
bring some firecrackers.

381
00:43:32,801 --> 00:43:34,935
What are you doing?

382
00:43:35,040 --> 00:43:37,921
Who are you?
Are you Sing's men?

383
00:43:37,922 --> 00:43:39,319
Not.

384
00:43:39,842 --> 00:43:43,335
Then don't block my path.
I will kill Sing.

385
00:43:43,336 --> 00:43:46,155
Why do you want to kill him?

386
00:43:46,156 --> 00:43:54,632
He killed my parents
and leave me and my sister to die.

387
00:43:55,720 --> 00:43:58,630
You can't fight Sing.

388
00:43:58,631 --> 00:44:04,507
Please, just leave it. If you die
then who will look after me?

389
00:44:04,508 --> 00:44:05,779
You're a pig!

390
00:44:05,780 --> 00:44:09,455
Sing can hear you.
Shut up.

391
00:44:09,456 --> 00:44:12,780
Listen to him.
You can't fight Sing.

392
00:44:12,781 --> 00:44:15,052
Why not?

393
00:44:15,053 --> 00:44:17,626
I am Jone Bang Fai!

394
00:44:18,081 --> 00:44:22,622
If the Black Witch helps me,
then I can kill Sing.

395
00:44:22,624 --> 00:44:27,141
- Who is this Black Witch?
- He was once a friend of Sing.

396
00:44:27,142 --> 00:44:29,542
He has the same strength.

397
00:44:29,543 --> 00:44:31,632
But he doesn't want to help me ...

398
00:44:31,633 --> 00:44:34,676
... because he still thinks of Sing
as a friend, ...

399
00:44:34,677 --> 00:44:39,361
... even though Sing once tried
kill the Black Witch.

400
00:44:40,208 --> 00:44:44,097
Take me to meet this Black Witch
and I will kill Sing for you.

401
00:44:44,588 --> 00:44:46,500
Is it true?

402
00:44:49,960 --> 00:44:52,559
Oops, what was that?

403
00:44:54,736 --> 00:44:57,510
I'm scared.

404
00:44:57,840 --> 00:45:00,092
I'm scared.

405
00:45:26,595 --> 00:45:29,601
Didn't I say
not to come back here?

406
00:45:29,602 --> 00:45:32,140
Who is with you?

407
00:45:33,235 --> 00:45:36,710
He is the original Jone Bang Fai.

408
00:45:38,152 --> 00:45:41,660
I'm told that you know how
to kill Sing.

409
00:45:41,661 --> 00:45:43,191
I came to ask for advice.

410
00:45:43,192 --> 00:45:44,917
Let's talk outside.

411
00:45:44,918 --> 00:45:47,693
I can't stand the sun.

412
00:45:53,552 --> 00:45:57,963
Sing that makes me like this.

413
00:45:58,390 --> 00:46:00,730
I have a reason for revenge.

414
00:46:00,731 --> 00:46:03,745
Likewise with you.
Also they are.

415
00:46:03,746 --> 00:46:06,381
So why are we just silent here?

416
00:46:06,382 --> 00:46:09,617
If you know how to kill him,
then tell me.

417
00:46:09,618 --> 00:46:13,287
Indeed there is one way.
But I used to be friends with Sing.

418
00:46:13,288 --> 00:46:14,521
I can't do it alone.

419
00:46:14,522 --> 00:46:16,651
I respect your kindness.

420
00:46:16,652 --> 00:46:18,878
Please limp the good to us.

421
00:46:18,879 --> 00:46:21,240
Give us what we need.

422
00:46:22,114 --> 00:46:27,429
And you ... you really think
can you beat Sing?

423
00:46:28,135 --> 00:46:30,703
Are you really Jone Bang Fai?

424
00:46:46,378 --> 00:46:50,682
If you don't believe me I am
Jone Bang, then I'll prove it.

425
00:46:50,684 --> 00:46:52,854
I've seen everything I need.

426
00:46:52,855 --> 00:46:54,965
You can do it.

427
00:46:54,966 --> 00:46:58,404
I will help you.

428
00:46:59,280 --> 00:47:01,047
Thank you very much.

429
00:47:01,048 --> 00:47:05,530
I have to collect my things first.
I'll be back later.

430
00:47:19,879 --> 00:47:22,589
Why do you have to test him like that?

431
00:47:22,590 --> 00:47:26,724
Shut up and do what I say.

432
00:47:26,725 --> 00:47:30,959
It seems like he likes you.

433
00:47:58,017 --> 00:48:00,518
It feels good?

434
00:48:06,071 --> 00:48:08,703
Daddy told me to bring this to you

435
00:48:27,701 --> 00:48:31,661
You won't ask me
to eat with you?

436
00:48:32,107 --> 00:48:34,217
Eat.

437
00:48:41,002 --> 00:48:43,918
You don't talk much.

438
00:48:45,416 --> 00:48:47,446
What do you want me to say?

439
00:48:47,447 --> 00:48:50,854
Anything.
For example, what's your real name?

440
00:48:50,942 --> 00:48:52,987
Noon

441
00:48:53,936 --> 00:48:57,406
Noon ...
That means you must have been a monk.

442
00:48:57,407 --> 00:48:59,838
Have you been a monk for a long time?

443
00:49:00,585 --> 00:49:02,649
Since I was little.

444
00:49:02,650 --> 00:49:05,495
Why did you stop?

445
00:49:18,850 --> 00:49:21,611
If you want to be alone, I can go.

446
00:49:21,612 --> 00:49:23,872
Wait...

447
00:49:25,979 --> 00:49:29,161
- Not like that.
- Not what?

448
00:49:29,162 --> 00:49:31,295
I want you to stay here, ...

449
00:49:31,296 --> 00:49:33,514
... but ...

450
00:49:35,536 --> 00:49:37,598
But what?

451
00:49:37,599 --> 00:49:41,311
I'm afraid I will say
something is wrong.

452
00:49:43,756 --> 00:49:46,800
I don't have many friends.

453
00:49:46,801 --> 00:49:50,346
It is okay.
I also don't have many friends.

454
00:49:50,347 --> 00:49:53,963
Everyone hates my father.
So, they also hate me.

455
00:49:55,248 --> 00:50:00,360
So, what makes you want to be
a buffalo thief?

456
00:50:07,126 --> 00:50:10,874
Mother father!

457
00:50:21,338 --> 00:50:25,014
Mom! Mom!

458
00:50:26,092 --> 00:50:28,450
Father!

459
00:50:33,224 --> 00:50:36,869
Mom! Mom! Mom!

460
00:50:36,870 --> 00:50:39,406
Father!

461
00:51:29,095 --> 00:51:30,863
"Oh ah oh ah oh ah oh..."

462
00:51:30,864 --> 00:51:33,866
"Oh ah oh ah oh ah oh"

463
00:51:33,867 --> 00:51:36,869
"Please, a little wine to share"

464
00:51:36,870 --> 00:51:39,538
"Please, a little wine to share"

465
00:51:39,539 --> 00:51:42,776
"Or a cup of intoxicant"

466
00:51:42,777 --> 00:51:45,579
"Or a cup of intoxicant"

467
00:51:45,580 --> 00:51:48,548
"Very nice, try it, son"

468
00:51:48,549 --> 00:51:51,684
"Very nice, try it, son"

469
00:51:51,685 --> 00:51:54,688
"Meet the needs of our friends"

470
00:51:54,689 --> 00:51:57,624
"Meet the needs of our friends"

471
00:51:57,625 --> 00:52:00,627
"Or we won't leave"

472
00:52:00,628 --> 00:52:03,697
"Or we won't leave"

473
00:52:03,698 --> 00:52:06,163
"Even as a ghost
we will come back to you "

474
00:52:06,164 --> 00:52:10,450
We pray to God
which is above.

475
00:52:10,451 --> 00:52:16,928
Please watch our rocket
fly towards the sky.

476
00:52:16,929 --> 00:52:19,581
Please let them see
by the god of rain, ...

477
00:52:19,582 --> 00:52:22,763
... waiting for our signal to
rain down for humans.

478
00:52:22,764 --> 00:52:26,052
We pray for heavy rain
which flows like a river.

479
00:52:26,053 --> 00:52:29,633
We pray for rain
we can process our land.

480
00:52:29,634 --> 00:52:31,368
Amin.

481
00:52:31,369 --> 00:52:33,132
Amin.

482
00:52:33,133 --> 00:52:34,834
Amin.

483
00:52:34,835 --> 00:52:39,974
Amin.

484
00:52:40,036 --> 00:52:42,360
Turn on the rocket.

485
00:53:13,909 --> 00:53:16,197
Stand up.

486
00:53:27,027 --> 00:53:33,041
The person who saved you left
This is for you. Take care.

487
00:53:42,647 --> 00:53:45,908
Good luck.

488
00:54:08,166 --> 00:54:09,717
Down again.

489
00:54:09,718 --> 00:54:11,060
A little more.

490
00:54:11,061 --> 00:54:12,761
Again.

491
00:54:12,763 --> 00:54:14,053
A little more.

492
00:54:14,054 --> 00:54:16,016
Again.

493
00:54:16,017 --> 00:54:17,925
A little more.

494
00:54:39,249 --> 00:54:40,287
Knee!

495
00:54:40,288 --> 00:54:42,168
One, two, knee!

496
00:54:42,169 --> 00:54:44,492
One, two, kick!

497
00:55:30,624 --> 00:55:31,981
Since then,...

498
00:55:31,982 --> 00:55:35,917
... I've hunted buffalo thieves,
and buffalo traders, ...

499
00:55:35,918 --> 00:55:39,044
... to find someone who is
has killed my parents.

500
00:55:40,034 --> 00:55:45,489
Finally, I managed to track down the person
responsible for the death of my parents.

501
00:55:46,861 --> 00:55:49,149
You mean Sing?

502
00:55:55,888 --> 00:56:00,048
The Black Witch said that
your menstrual blood can beat him.

503
00:56:00,049 --> 00:56:01,973
Have you menstruated?

504
00:56:02,391 --> 00:56:04,228
Don't ask that.

505
00:56:04,238 --> 00:56:07,582
Why? If you understand me
and want to help,

506
00:56:07,583 --> 00:56:09,963
... then give your menstrual blood.

507
00:56:09,964 --> 00:56:13,535
But you must be a virgin
so that the spell is successful.

508
00:56:13,536 --> 00:56:16,167
Are you a virgin?

509
00:56:16,168 --> 00:56:18,565
You are crazy!

510
00:56:18,566 --> 00:56:20,782
Wait!

511
00:56:22,595 --> 00:56:27,750
What kind of person is asking a girl?
is she still a virgin?

512
00:56:27,751 --> 00:56:29,589
I didn't mean it at all
disrespect to him.

513
00:56:29,590 --> 00:56:31,966
I just checked.

514
00:56:31,967 --> 00:56:36,508
Precisely. Why can you ask
about menstruation?

515
00:56:36,509 --> 00:56:41,375
The Black Witch says her menstrual blood
can paralyze Sing.

516
00:56:41,415 --> 00:56:45,236
It is true,
but girls don't menstruate every day.

517
00:56:45,237 --> 00:56:47,535
You can't force it!

518
00:56:47,536 --> 00:56:52,075
I didn't force it.
I just want to know if he is ready.

519
00:56:52,076 --> 00:56:54,312
Menstruation occurs gradually.

520
00:56:54,313 --> 00:56:57,213
How do I know that?
I'm not a woman.

521
00:56:57,214 --> 00:56:59,620
That's enough, you guys are weird!

522
00:56:59,621 --> 00:57:01,089
Sao?

523
00:57:01,090 --> 00:57:03,488
See what you have done?
You make Sao angry.

524
00:57:03,489 --> 00:57:05,636
Sao!

525
00:57:45,356 --> 00:57:48,097
What the hell...?

526
00:57:53,544 --> 00:57:55,804
Ah, you first.

527
00:57:55,805 --> 00:58:01,644
Devil, what are you doing here?
You will spread your curse to us!

528
00:58:02,062 --> 00:58:03,379
Go away, devil woman!

529
00:58:03,484 --> 00:58:06,471
Go away, devil.

530
00:58:06,858 --> 00:58:09,253
Go!

531
00:58:17,349 --> 00:58:21,832
Hero, huh? Come to save
your boyfriend? Are you deaf?

532
00:58:21,833 --> 00:58:23,079
Go!

533
00:58:23,080 --> 00:58:28,783
Are you stupid or what? I told you
This water hole is forbidden for you!

534
00:58:28,784 --> 00:58:31,496
Do you understand what the earth says, son?

535
00:58:32,384 --> 00:58:34,707
What do you see?
I'll beat you, kid.

536
00:58:36,244 --> 00:58:39,024
You think you're a hero, huh?

537
01:01:01,204 --> 01:01:05,058
Sing and his men were near Korat.

538
01:01:20,761 --> 01:01:27,604
This necklace will protect you.
Save with you.

539
01:01:49,256 --> 01:01:49,418
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">h</font>

540
01:01:49,419 --> 01:01:49,582
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">ht</font>

541
01:01:49,583 --> 01:01:49,744
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">htt</font>

542
01:01:49,745 --> 01:01:49,907
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http</font>

543
01:01:49,908 --> 01:01:50,070
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:</font>

544
01:01:50,071 --> 01:01:50,233
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:/</font>

545
01:01:50,234 --> 01:01:50,396
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://</font>

546
01:01:50,397 --> 01:01:50,559
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://b</font>

547
01:01:50,560 --> 01:01:50,721
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ba</font>

548
01:01:50,722 --> 01:01:50,885
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ban</font>

549
01:01:50,886 --> 01:01:51,048
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://band</font>

550
01:01:51,049 --> 01:01:51,210
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandi</font>

551
01:01:51,211 --> 01:01:51,373
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit</font>

552
01:01:51,374 --> 01:01:51,537
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-</font>

553
01:01:51,538 --> 01:01:51,699
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-i</font>

554
01:01:51,700 --> 01:01:51,862
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-is</font>

555
01:01:51,863 --> 01:01:52,025
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-ise</font>

556
01:01:52,026 --> 01:01:52,188
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-isen</font>

557
01:01:52,189 --> 01:01:52,351
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng</font>

558
01:01:52,352 --> 01:01:52,514
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.</font>

559
01:01:52,515 --> 01:01:52,676
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.b</font>

560
01:01:52,677 --> 01:01:52,840
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.bl</font>

561
01:01:52,841 --> 01:01:53,003
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blo</font>

562
01:01:53,004 --> 01:01:53,165
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blog</font>

563
01:01:53,166 --> 01:01:53,328
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogs</font>

564
01:01:53,329 --> 01:01:53,492
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogsp</font>

565
01:01:53,493 --> 01:01:53,654
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspo</font>

566
01:01:53,655 --> 01:01:53,817
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot</font>

567
01:01:53,818 --> 01:01:53,980
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.</font>

568
01:01:53,981 --> 01:01:54,143
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.c</font>

569
01:01:54,144 --> 01:01:54,306
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.co</font>

570
01:01:54,307 --> 01:02:01,606
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.com</font>

571
01:02:04,602 --> 01:02:06,457
I have to register our livestock ...

572
01:02:06,458 --> 01:02:09,139
... and file a complaint
to the Waeng Ruler.

573
01:02:09,140 --> 01:02:11,672
Keep track of the situation.

574
01:02:12,152 --> 01:02:14,076
Let's take a break.

575
01:02:14,077 --> 01:02:16,080
Sing will go to Korat.

576
01:02:16,081 --> 01:02:19,985
- Collect water and grass for buffalo.
- Then start cooking chicken. I am hungry.

577
01:02:19,986 --> 01:02:24,251
{\ an8} Animal Inspection Check Post

578
01:02:30,229 --> 01:02:32,273
I brought a file of my farm animals.

579
01:02:32,274 --> 01:02:34,967
Are they stolen animals?

580
01:02:37,405 --> 01:02:41,677
I have been a buffalo trader for 10 years.
I've never stolen anything.

581
01:02:41,678 --> 01:02:45,775
This is my registration document,
and the livestock is outside.

582
01:02:45,776 --> 01:02:49,536
Is it true? You never stole
previous livestock?

583
01:02:49,537 --> 01:02:51,623
Who are you?

584
01:02:52,316 --> 01:02:55,651
You remember a young monk
10 years ago?

585
01:02:55,653 --> 01:02:58,842
Now I remember.

586
01:03:08,262 --> 01:03:10,138
Hey! What the hell?

587
01:04:21,405 --> 01:04:22,749
Wait.

588
01:04:50,874 --> 01:04:52,609
It must hurt.

589
01:04:52,610 --> 01:04:54,968
You're bleeding.

590
01:05:08,863 --> 01:05:10,296
Do you remember me?

591
01:05:10,402 --> 01:05:13,683
Black Witch and Waeng Superintendent.

592
01:05:13,684 --> 01:05:16,007
Are you a ruler?

593
01:05:21,497 --> 01:05:27,956
Just look at my smooth skin.
Can't you see the way I dress?

594
01:05:27,983 --> 01:05:31,356
I'm not a trash like you!

595
01:05:31,357 --> 01:05:33,431
You stupid.

596
01:05:33,514 --> 01:05:36,357
What is this?

597
01:05:37,126 --> 01:05:39,907
I will kill you.

598
01:05:39,958 --> 01:05:43,194
You fool! Stupid!

599
01:05:43,195 --> 01:05:44,962
"A fool is so naive."

600
01:05:44,963 --> 01:05:46,655
"A fool is so naive."

601
01:05:46,656 --> 01:05:49,288
"A fool is so naive."

602
01:05:53,210 --> 01:05:56,170
I've suffered for more than 10 years.

603
01:05:56,171 --> 01:05:58,802
Now it's my turn.

604
01:06:08,221 --> 01:06:11,402
I'm not the one who killed your parents.

605
01:06:11,403 --> 01:06:14,077
But I remember your tattoo.

606
01:06:15,033 --> 01:06:19,029
Not only do I have this tattoo.

607
01:06:23,570 --> 01:06:27,044
I killed your parents!

608
01:06:35,420 --> 01:06:37,357
Run.

609
01:06:49,206 --> 01:06:51,495
Attack.

610
01:08:14,658 --> 01:08:16,981
Turn on the rocket.

611
01:10:17,420 --> 01:10:23,501
Tell me now,
who killed my parents?

612
01:10:23,602 --> 01:10:28,672
Black Witch and me ...

613
01:10:28,673 --> 01:10:31,695
... first was a brother of a college.

614
01:10:43,826 --> 01:10:48,310
We were young at the time
and work as a buffalo trader.

615
01:10:54,292 --> 01:10:56,751
But the Black Witch becomes greedy.

616
01:10:56,752 --> 01:11:00,431
He wants to sell his buffalo,
without having to buy first.

617
01:11:00,432 --> 01:11:03,727
He began to steal from the villagers.

618
01:11:07,739 --> 01:11:13,020
I can't stand the crime anymore.

619
01:11:18,317 --> 01:11:21,582
You have hurt too many people.
Stop now.

620
01:11:21,584 --> 01:11:25,164
If you think you can
stop me, try it!

621
01:12:42,814 --> 01:12:49,412
I cursed it.
I made him allergic to sunlight.

622
01:12:49,413 --> 01:12:53,616
I never thought
he is still alive today.

623
01:12:53,617 --> 01:12:56,534
How do I know if
are you telling the truth?

624
01:13:14,451 --> 01:13:17,783
This necklace is for this young monk.

625
01:13:21,099 --> 01:13:24,056
If you are that boy, ...

626
01:13:24,057 --> 01:13:30,457
... then you must remember
the necklace I left behind.

627
01:13:40,362 --> 01:13:42,863
I am sorry.

628
01:13:43,633 --> 01:13:48,870
Do not blame yourself.
Black witch is a traitor ...

629
01:13:48,871 --> 01:13:51,885
... but with the help of Waeng Ruler
he gets worse.

630
01:13:51,886 --> 01:13:57,108
To redeem your sins,
you have to eliminate them both.

631
01:13:57,109 --> 01:14:01,270
How can I defeat them
if his magic is so strong?

632
01:14:01,271 --> 01:14:06,442
You use virgin blood on me, right?

633
01:14:07,024 --> 01:14:09,461
Who is this virgin girl?

634
01:14:09,463 --> 01:14:11,964
His daughter is the Black Witch.

635
01:14:12,832 --> 01:14:16,669
It is impossible.
The Black Witch never married.

636
01:14:16,671 --> 01:14:19,694
How could he have a daughter?

637
01:14:41,558 --> 01:14:44,025
The afternoon is dead.

638
01:15:04,350 --> 01:15:09,467
"Why is there a sky"

639
01:15:09,468 --> 01:15:14,922
"If you are not here for
see the stars? "

640
01:15:14,923 --> 01:15:20,382
"If you are, there is only the end of the road"

641
01:15:20,383 --> 01:15:26,229
"Have you forgotten the journey we took?"

642
01:15:26,230 --> 01:15:31,273
"Why is there a way, if you don't
walk with me? "

643
01:15:31,274 --> 01:15:36,795
"Now you have found
someone new "

644
01:15:36,796 --> 01:15:41,613
"Everything in the world"

645
01:15:41,614 --> 01:15:46,929
"Has lost its meaning"

646
01:15:46,940 --> 01:15:52,014
"Tanpamu"

647
01:16:04,024 --> 01:16:10,302
"There is only loneliness and despair"

648
01:16:10,303 --> 01:16:20,345
"A broken life from a broken dream"

649
01:16:20,346 --> 01:16:24,828
"And back"

650
01:16:25,948 --> 01:16:32,040
"How can you leave me
when i love you so much? "

651
01:16:32,041 --> 01:16:37,208
"I will never fall in love again"

652
01:16:37,209 --> 01:16:41,560
"As long as there is still breath in my lungs"

653
01:16:41,561 --> 01:16:46,702
"I miss you"

654
01:16:48,170 --> 01:16:53,384
"With every beat of my heart"

655
01:16:53,385 --> 01:16:59,814
"I only miss you."

656
01:17:06,220 --> 01:17:10,010
I believe you don't forget
our agreement.

657
01:17:10,011 --> 01:17:13,201
I did as you asked.

658
01:17:14,731 --> 01:17:20,738
But how can you be sure if
Sing and Siang are dead?

659
01:17:20,739 --> 01:17:23,862
That is not important.
They can't bother us anymore.

660
01:17:23,959 --> 01:17:29,530
They must be back again.
They need Sao.

661
01:17:29,531 --> 01:17:31,273
They need Sao?

662
01:17:31,274 --> 01:17:42,010
Yes. To reverse the spell on Sing,
Sao must apologize to Sing.

663
01:17:42,011 --> 01:17:45,342
After that, Sing will get
back in strength.

664
01:17:46,362 --> 01:17:48,553
So, what do we do now?

665
01:17:48,554 --> 01:17:50,901
If Sao loses his virginity, ...

666
01:17:50,902 --> 01:17:54,970
... how many times he apologized, he didn't
will get his strength back.

667
01:17:56,214 --> 01:18:00,529
Then you must let me
to fuck her.

668
01:18:00,530 --> 01:18:03,804
Not! I've been raising it for so long.

669
01:18:03,805 --> 01:18:06,164
She is mine.

670
01:18:07,113 --> 01:18:10,516
You can't do that.
She's your daughter.

671
01:18:11,125 --> 01:18:16,297
I want to tell you something.
Sao is not my daughter.

672
01:18:18,658 --> 01:18:21,777
What are you saying, Daddy?

673
01:18:21,824 --> 01:18:25,784
Perfect. It's time for you
to know the truth.

674
01:18:41,666 --> 01:18:45,473
I have to live in hiding.
I can't go out during the day.

675
01:18:45,474 --> 01:18:48,731
The villagers hate me.
They think I'm a devil.

676
01:18:48,732 --> 01:18:52,630
Then I know that way to
stop the spell ...

677
01:18:52,632 --> 01:18:55,757
... is using menstrual blood
from a virgin, ...

678
01:18:55,759 --> 01:18:59,441
... born under a strong asterisk.

679
01:18:59,442 --> 01:19:03,058
So, I went looking for a child
like that.

680
01:19:12,035 --> 01:19:13,731
Where do you want my baby to be?

681
01:19:13,732 --> 01:19:16,791
You're crazy. Release my baby!

682
01:19:26,057 --> 01:19:28,560
Mer! What is wrong?

683
01:19:28,561 --> 01:19:29,977
Who did this to you?

684
01:19:29,978 --> 01:19:31,921
More!

685
01:19:32,948 --> 01:19:34,915
What is wrong?
Who did this?

686
01:19:34,916 --> 01:19:37,795
Return my baby!
Where do you want him to be?

687
01:19:37,796 --> 01:19:39,887
Give me back!
My baby.

688
01:19:39,888 --> 01:19:42,837
Give me back my baby.

689
01:19:42,909 --> 01:19:46,692
Get him back.

690
01:19:47,426 --> 01:19:49,536
Get him back.

691
01:19:53,315 --> 01:19:55,724
That child is you.

692
01:19:55,726 --> 01:19:59,646
I raise you for
take revenge on Sing.

693
01:19:59,734 --> 01:20:03,238
And now I just need it
one more thing from you.

694
01:20:03,239 --> 01:20:04,221
Me first!

695
01:20:04,222 --> 01:20:05,811
Well!

696
01:20:28,953 --> 01:20:31,585
What are you doing to me

697
01:20:35,300 --> 01:20:42,987
I never thought a witch like you
can die from rat poison.

698
01:20:44,001 --> 01:20:47,096
I will never die
in the hands of someone like you!

699
01:20:47,918 --> 01:20:52,682
Okay, I'll take your body
as my new home.

700
01:21:08,752 --> 01:21:12,499
What are you doing to me
Get out! Get out!

701
01:21:17,090 --> 01:21:19,508
From now on, you and me are one.

702
01:21:19,509 --> 01:21:24,580
No! Get out!
Do not bother me!

703
01:21:24,615 --> 01:21:26,236
Stop!

704
01:21:26,237 --> 01:21:29,985
Cry as much as you can.
You first tried to kill me!

705
01:21:32,623 --> 01:21:35,813
I am sorry! I am sorry!

706
01:21:43,831 --> 01:21:47,579
Where are you going?
Come on, be my wife.

707
01:22:02,296 --> 01:22:05,242
Why are you so hard to kill?

708
01:22:06,021 --> 01:22:10,499
Hey, there's a present for anyone
who killed her.

709
01:22:13,249 --> 01:22:16,438
Come on, everybody. Let us go home.

710
01:22:25,988 --> 01:22:28,585
They must love you so much.

711
01:22:29,758 --> 01:22:33,197
Shut up. Kill him!
Kill it!

712
01:22:35,861 --> 01:22:38,949
Who do you think you are?

713
01:24:36,195 --> 01:24:36,422
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">h</font>

714
01:24:36,423 --> 01:24:36,651
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">ht</font>

715
01:24:36,652 --> 01:24:36,878
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">htt</font>

716
01:24:36,879 --> 01:24:37,106
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http</font>

717
01:24:37,107 --> 01:24:37,335
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:</font>

718
01:24:37,336 --> 01:24:37,563
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http:/</font>

719
01:24:37,564 --> 01:24:37,790
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://</font>

720
01:24:37,791 --> 01:24:38,019
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://b</font>

721
01:24:38,020 --> 01:24:38,247
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ba</font>

722
01:24:38,248 --> 01:24:38,475
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://ban</font>

723
01:24:38,476 --> 01:24:38,703
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://band</font>

724
01:24:38,704 --> 01:24:38,931
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandi</font>

725
01:24:38,932 --> 01:24:39,159
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit</font>

726
01:24:39,160 --> 01:24:39,388
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-</font>

727
01:24:39,389 --> 01:24:39,615
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-i</font>

728
01:24:39,616 --> 01:24:39,843
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-is</font>

729
01:24:39,844 --> 01:24:40,072
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-ise</font>

730
01:24:40,073 --> 01:24:40,300
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-isen</font>

731
01:24:40,301 --> 01:24:40,527
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng</font>

732
01:24:40,528 --> 01:24:40,756
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.</font>

733
01:24:40,757 --> 01:24:40,984
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.b</font>

734
01:24:40,985 --> 01:24:41,212
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.bl</font>

735
01:24:41,213 --> 01:24:41,440
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blo</font>

736
01:24:41,441 --> 01:24:41,668
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blog</font>

737
01:24:41,669 --> 01:24:41,896
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogs</font>

738
01:24:41,897 --> 01:24:42,125
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogsp</font>

739
01:24:42,126 --> 01:24:42,352
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspo</font>

740
01:24:42,353 --> 01:24:42,580
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot</font>

741
01:24:42,581 --> 01:24:42,809
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.</font>

742
01:24:42,810 --> 01:24:43,037
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.c</font>

743
01:24:43,038 --> 01:24:43,264
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.co</font>

744
01:24:43,265 --> 01:24:53,692
<font color="#00ff00" face="Modern No. 20">http://bandit-iseng.blogspot.com</font>

745
01:25:45,547 --> 01:25:47,657
Sao.

746
01:25:53,788 --> 01:25:55,696
Let's go.

747
01:26:37,009 --> 01:26:39,676
Wait! We're on the third floor!

748
01:26:41,013 --> 01:26:44,596
What are you afraid of?
I am magic!

749
01:26:44,597 --> 01:26:48,729
Maybe you are good, but I don't.
I will use the stairs!

750
01:26:48,734 --> 01:26:50,677
Damn, Waeng!

751
01:27:02,060 --> 01:27:04,491
Pray.

752
01:27:06,649 --> 01:27:08,902
Follow my words.

753
01:27:09,548 --> 01:27:11,782
- to the agent
- to the agent

754
01:27:11,783 --> 01:27:14,489
- Pamatena
- Pamatena

755
01:27:14,490 --> 01:27:17,254
- Thawarataye
- Thawarataye

756
01:27:17,255 --> 01:27:19,615
- Nakatang
- Nakatang

757
01:27:52,621 --> 01:27:54,145
Hei!

758
01:28:10,678 --> 01:28:15,090
Complete the ceremony
if you want to help him.

759
01:29:47,580 --> 01:29:48,417
Sapang

760
01:29:48,418 --> 01:29:50,277
- Apparatang
- Apparatang

761
01:29:50,278 --> 01:29:53,435
- Kamathunophate
- Kamathunophate

762
01:29:53,436 --> 01:29:59,345
- I'm sorry for hurting you.
- I'm sorry for hurting you.

763
01:29:59,450 --> 01:30:01,916
Proceed.

764
01:30:28,489 --> 01:30:33,280
My wound was too severe to help Siang.

765
01:30:58,800 --> 01:31:01,503
Give this to her.

766
01:31:23,013 --> 01:31:25,334
"Hitting buffaloes is very easy"

767
01:31:25,335 --> 01:31:27,665
"Hitting buffaloes is very easy"

768
01:31:27,739 --> 01:31:29,373
"Hitting buffaloes is very easy"

769
01:31:29,374 --> 01:31:31,179
"Hitting buffaloes is very easy"

770
01:31:31,180 --> 01:31:32,829
"Hitting buffaloes is very easy"

771
01:31:32,830 --> 01:31:33,957
"Hit the buffalo ..."

772
01:31:33,958 --> 01:31:36,003
Black Witch!

773
01:31:45,423 --> 01:31:47,787
Visit Afternoon.

774
01:32:13,780 --> 01:32:15,960
That cut this talisman from his chest.

775
01:32:15,961 --> 01:32:19,514
He said this could help you.

776
01:32:28,553 --> 01:32:31,536
Sing! No!

777
01:35:28,828 --> 01:35:31,025
Wretched.

778
01:35:31,026 --> 01:35:33,421
I will get you, Sao.

779
01:38:36,000 --> 01:38:38,074
Damn you!

780
01:39:00,367 --> 01:39:02,336
What are you doing?

781
01:39:02,337 --> 01:39:06,226
Is the Weang Ruler here?
I came to get the buffalo.

782
01:39:08,661 --> 01:39:10,894
you do not know who I am?

783
01:39:10,895 --> 01:39:13,325
I'm Kuu, jerk!

784
01:39:26,006 --> 01:39:28,545
Help me! Help me!

785
01:39:28,546 --> 01:39:30,273
Where are you going?

786
01:39:30,274 --> 01:39:33,298
Wait for me.

787
01:39:51,000 --> 01:40:01,000
Visit www.Fortunebet99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
f
788
01:40:01,000 --> 01:40:11,000
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

789
01:40:11,000 --> 01:40:21,000
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

790
01:40:21,000 --> 01:40:31,000
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326