1
00:00:50,217 --> 00:00:52,386
Nah, itu saja.

2
00:00:54,889 --> 00:00:57,224
Ayo naik taksi.
Aku tidak bisa menghadapi jalannya.

3
00:01:00,561 --> 00:01:03,314
Terletak di
pinggiran kota

4
00:01:03,522 --> 00:01:05,524
pada hari pertama
dari seri minggu yang panjang

5
00:01:05,733 --> 00:01:07,526
laporan khusus dari Irak

6
00:01:07,735 --> 00:01:10,946
untuk menandai ulang tahun kelima
dari invasi Sekutu.

7
00:01:11,155 --> 00:01:14,283
Lima tahun setelah kami ditugaskan
survei yang paling komprehensif

8
00:01:14,492 --> 00:01:16,911
dari rakyat Irak
pernah dilakukan,

9
00:01:17,119 --> 00:01:18,621
dan nampaknya seperti bangsa

10
00:01:18,829 --> 00:01:21,540
sangat pesimis
tentang masa depan.

11
00:01:21,749 --> 00:01:25,044
Orang-orang prihatin
terus meningkatnya kekerasan

12
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
dan tentang sisanya
dalam membagi

13
00:01:27,671 --> 00:01:32,802
dalam masyarakat mereka.

14
00:01:33,010 --> 00:01:35,387
Garvey ada di sini

15
00:01:36,931 --> 00:01:39,225
Hei, Bill besar!

16
00:01:39,433 --> 00:01:42,103
Tidak bisa menahan orang baik,
Bisakah mereka?

17
00:01:42,311 --> 00:01:44,522
- Senang bertemu denganmu, sobat.
- Yeah, kamu juga

18
00:01:44,730 --> 00:01:46,607
Karl, buatkan teh untuk kita,
Maukah kamu?

19
00:01:46,816 --> 00:01:48,400
Aku harus keluar
dari setelan monyet ini

20
00:01:48,526 --> 00:01:49,944
Eh, pelepasan penuh ya, ya?

21
00:01:50,152 --> 00:01:52,404
- Masuk! 
Kemari.
- Terima kasih sobat.

22
00:01:52,613 --> 00:01:55,299
Aku tahu itu omong kosong. 
Mereka tidak akan pernah
Buat tongkat itu, bukan?

23
00:01:55,324 --> 00:01:57,218
Ini adalah sampah sial
dari uang pembayar pajak '.

24
00:01:57,243 --> 00:01:59,787
Katakan apa, itu harus dilegalisir
Lagi pula, bukan?

25
00:01:59,995 --> 00:02:01,889
- Yeah. 
Lagi pula, apakah kamu mau teh?
- Yeah.

26
00:02:01,914 --> 00:02:05,042
Maggie, apa yang akan kamu buat
Garvey teh, please?

27
00:02:20,391 --> 00:02:21,976
Oh!

28
00:02:24,186 --> 00:02:26,814
Yesus Kristus, seperti itu
sebuah sialan!

29
00:02:27,022 --> 00:02:29,275
Urungkan simpulnya.
Kemari.

30
00:02:29,483 --> 00:02:32,611
- Anda hanya mengencangkannya
- Fucking ambil dari saya, man!

31
00:02:32,820 --> 00:02:35,239
Tenang.
Mari kita lihat.

32
00:02:46,542 --> 00:02:48,502
Sudah berapa lama
dia ada di sini, Maggie?

33
00:02:48,711 --> 00:02:51,630
- Dia punya sandwich
- The belalang lemak menjijikkan.

34
00:02:51,839 --> 00:02:54,216
Dia tidak gemuk.
Dia punya tulang besar, Bill.

35
00:02:54,425 --> 00:02:56,010
Nah, dia saham petani,
bukan?

36
00:02:56,218 --> 00:03:00,598
Sekarang, Anda tahu, itu semua bir
dan kursi dan TV,

37
00:03:00,806 --> 00:03:03,309
dan mereka hanya beban slobs.
Itu membuatku sakit.

38
00:03:03,517 --> 00:03:06,353
Ayahnya juga orang tolol.

39
00:03:07,479 --> 00:03:08,898
Senang melihat wajah ramah.

40
00:03:09,106 --> 00:03:11,167
Saya pikir saya akan masuk,
pastikan Anda baik-baik saja

41
00:03:11,192 --> 00:03:14,361
Sulit empat bulan
untuk kalian anak laki-laki, saya bayangkan.

42
00:03:14,570 --> 00:03:16,614
Kupikir aku akan datang
dan menaruh pikiran Anda saat istirahat.

43
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Semuanya berjalan lancar.

44
00:03:20,034 --> 00:03:21,827
Aku tahu itu semua ada di tangan yang aman.

45
00:03:22,036 --> 00:03:24,455
Yah, aku akan pop
ke kamar anak laki-laki kecil.

46
00:03:24,663 --> 00:03:26,749
Hei, kamu sudah aktif
sedikit berat di sana, Garv.

47
00:03:26,957 --> 00:03:30,169
- Saya tidak berpikir begitu
- Saya pikir Anda mendapatkan sedikit lebih berat.

48
00:03:30,377 --> 00:03:33,172
Ya, aku bisa melihatnya di sisi ...
Seperti pegangan.

49
00:03:33,380 --> 00:03:35,549
Benar, terima kasih

50
00:03:41,096 --> 00:03:43,098
Halo, Eric.

51
00:03:44,350 --> 00:03:46,352
Terima kasih.

52
00:03:47,728 --> 00:03:49,855
- anak laki-laki
- Eric.

53
00:03:50,064 --> 00:03:51,867
Mereka memberi Anda kue
untuk jalan keluar, bukan?

54
00:03:51,892 --> 00:03:52,675
Oh ya.

55
00:03:52,858 --> 00:03:54,983
- Baiklah, Eric?
- Yeah, aku baik-baik saja 
Kamu?

56
00:03:55,110 --> 00:03:57,463
- Yeah, tidak terlalu buruk sekarang.
- Terlihat seperti lempengan beton.

57
00:03:57,488 --> 00:03:59,490
Ya. 
Ah, tidak apa-apa.

58
00:03:59,698 --> 00:04:02,259
Sedikit basi 
Rasa sedikit
Seperti bensin, tapi tidak apa-apa.

59
00:04:02,284 --> 00:04:05,496
Tampak seperti anjing yang tertancap di atasnya.
Lihat itu.

60
00:04:05,704 --> 00:04:07,498
Saya sangat menyukainya.

61
00:04:07,706 --> 00:04:09,850
- Saya pikir tidak apa-apa.
- Oh, tidak apa-apa

62
00:04:09,875 --> 00:04:11,685
Jika Anda membilasnya
dengan cukup teh,

63
00:04:11,710 --> 00:04:13,462
itu akan sampai di sana,
kamu tahu.

64
00:04:13,671 --> 00:04:15,923
Nah, jangan putus
gigimu di atasnya

65
00:04:16,131 --> 00:04:16,980
Darimana kamu mendapatkannya?

66

00:04:17,005 --> 00:04:19,326
Saya mendapatkannya dari toko
di ujung jalan.

67
00:04:19,510 --> 00:04:22,012
- Mereka Pakis adalah pencuri, Bung.
- Anda seharusnya tidak mengatakan itu ...

68
00:04:22,221 --> 00:04:24,056
Pakis ... lagi,
seharusnya kamu?

69
00:04:24,265 --> 00:04:27,726
- Apa seseorang dari Afghanistan?
- Uh, Afghani

70
00:04:27,935 --> 00:04:30,062
- Ini dia.
- Ya itu benar.

71
00:04:30,271 --> 00:04:32,564
- Otak Inggris
- Yeah.

72
00:04:32,773 --> 00:04:35,276
Ini kebutuhan
Melukis di atas, Maggie.

73
00:04:35,484 --> 00:04:38,779
Ya, semuanya kacau disini.

74
00:04:38,988 --> 00:04:42,408
Kita tidak bisa terlalu mencolok.
Itu aturan emas.

75
00:04:44,326 --> 00:04:47,204
Saya tidak ingin rumah baru.
Mereka selalu mendapat masalah.

76
00:04:47,413 --> 00:04:50,624
Anda tidak bisa mempercayai pembangun.

77
00:04:50,833 --> 00:04:54,378
Situasi ini perlu dipilah,
merapikan.

78
00:04:54,586 --> 00:04:58,340
Ya. 
Seperti seseorang
dekat, jelas.

79
00:04:58,549 --> 00:05:00,509
Ya.

80
00:05:00,718 --> 00:05:02,511
Nah, itu informan
budaya, bukan?

81
00:05:02,720 --> 00:05:05,514
- Dengar, tentang uang itu ...
- Jangan khawatir tentang itu sekarang.

82
00:05:05,723 --> 00:05:08,434
- Itu bagus darimu, Garv.
- Tidak apa-apa.

83
00:05:08,642 --> 00:05:11,103
- Aku akan menyelesaikannya minggu depan
- tidak berkeringat

84
00:05:11,312 --> 00:05:13,512
- Aku akan membawanya ke rumahmu
- Atau turuni klub

85
00:05:13,605 --> 00:05:17,359
- Ya baiklah. 
Terima kasih sobat.
- Itu hanya uang, bukan?

86
00:05:19,570 --> 00:05:21,905
- bir berapa?
- Hanya apa yang kamu bawa, sobat.

87
00:05:22,114 --> 00:05:24,074
Kupikir ini dimaksudkan
untuk menjadi partai besar.

88
00:05:24,283 --> 00:05:27,244
Yah, aku akan pop off the offy.
Siapa yang mau apa?

89
00:05:27,453 --> 00:05:32,207
Dapatkan beberapa wiski,
beberapa anggur dan beberapa bir.

90
00:05:32,416 --> 00:05:33,959
Dan beberapa korek api atau korek api.

91
00:05:34,168 --> 00:05:36,170
- Tidak, lebih ringan.
- Baiklah.

92
00:05:36,378 --> 00:05:38,255
Baik.

93
00:05:40,758 --> 00:05:43,302
Oh, demi sialan.

94
00:05:48,015 --> 00:05:49,975
Dimana Garvey mendapatkan
minuman keras dari?

95
00:05:50,184 --> 00:05:52,703
- Hanya di atas jalan.
- Valda datang.

96
00:05:52,728 --> 00:05:54,770
- siapa yang datang?
- Valda datang.

97
00:05:54,938 --> 00:05:57,649
Ah. 
Itu burung barunya.

98
00:05:57,858 --> 00:05:58,506
Apakah itu?

99
00:05:58,531 --> 00:06:00,470
Aku sudah pergi keluar
dengan dia selama setahun

100
00:06:00,652 --> 00:06:02,986
Dia tidak pergi keluar
dengan dia selama satu tahun sama sekali.

101
00:06:03,113 --> 00:06:05,199
Sudah berapa lama Anda
benar-benar mengenalnya

102
00:06:05,407 --> 00:06:07,887
- Saya belum pernah bertemu dengannya sekitar enam bulan.
- Dia belum melihatnya.

103
00:06:07,993 --> 00:06:11,413
- Berapa lama kamu pergi?
- Sekitar setahun ... 10 bulan.

104
00:06:11,622 --> 00:06:14,166
Kupikir kudengar dia melakukannya.

105
00:06:14,375 --> 00:06:16,585
Dia melakukannya, tapi dia baru saja bangun.
Dia akan datang.

106
00:06:16,794 --> 00:06:19,797
Mungkin dia hamil.

107
00:06:20,005 --> 00:06:22,674
Ya, itu ...

108
00:06:22,883 --> 00:06:25,177
Itu sangat tidak mungkin.

109
00:06:25,386 --> 00:06:27,179
Saya berpuasa untuk bulan Januari.

110
00:06:27,388 --> 00:06:31,100
Tidak untuk racun, tidak untuk obat-obatan,
tidak ada makanan.

111
00:06:31,308 --> 00:06:32,851
Aku hanya membiarkan diriku teh.

112
00:06:33,060 --> 00:06:34,895
- Dan wiski
- Sialan, Bill.

113
00:06:35,104 --> 00:06:39,316
- Saya merasa seperti Superman tantra remaja.
- Yeah, aku juga.

114
00:06:39,525 --> 00:06:41,276
Saya orang yang sederhana.

115
00:06:41,485 --> 00:06:43,987
Saya suka menyambung kembali
untuk hal yang hakiki

116
00:06:45,489 --> 00:06:47,491
Berlangsung.
Ayolah.

117
00:06:47,699 --> 00:06:49,618
Ayolah, Eric, kamu kuat,

118
00:06:49,827 --> 00:06:51,286
kamu bajingan bertulang besar

119
00:06:51,495 --> 00:06:53,247
Ini seperti baja temper.
Ayolah.

120
00:06:53,455 --> 00:06:55,080
Anda melakukannya untuk saya,
maka aku akan melakukannya untukmu

121
00:06:55,249 --> 00:06:57,167
- Ayolah!
Baja yang marah.

122
00:06:57,376 --> 00:06:59,420
Ayo, Eric,
Aku akan membiarkan Anda pergi.

123
00:06:59,628 --> 00:07:02,297
- Ayo.
- Mari kita memilikinya

124
00:07:06,927 --> 00:07:08,802
- Sepertinya crossover.
- Ayo, ambil penggaliannya.

125
00:07:08,929 --> 00:07:11,181
- Ambil penggalian sialan, Eric!
- Rasakan itu.

126
00:07:11,390 --> 00:07:14,268
- Ini lembut seperti shite.
- Oh, kamu bajingan

127
00:07:14,476 --> 00:07:17,479
Aku lupa memilih anak-anak.

128
00:07:17,688 --> 00:07:20,649
- Oh, seorang pria keluar dari waktu
- Sial

129
00:07:20,858 --> 00:07:22,793
Apa yang terjadi?

130
00:07:22,818 --> 00:07:24,361
Oh, itu mereka di luar sekarang.

131

00:07:24,570 --> 00:07:26,155
Saya lebih baik pergi.

132
00:07:28,615 --> 00:07:30,617
Siapa di luar sana?

133
00:07:30,826 --> 00:07:33,036
- Ini adalah Nona.
- apakah dia masuk?

134
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
Tidak tidak Tidak.
Saya lebih baik pergi.

135
00:07:34,746 --> 00:07:36,306
Aku harus memberi makan anak-anak
dan itu, tapi ...

136
00:07:36,331 --> 00:07:37,998
Apakah itu Helen?
Saya tidak melihatnya selama bertahun-tahun.

137
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Yeah yeah.
Kita harus pergi.

138
00:07:39,710 --> 00:07:41,544
Baiklah, bagus sekali.
Bagus sekali dan semuanya.

139
00:07:41,712 --> 00:07:43,130
- Yeah, bagus sekali.
- Cheers, Garv.

140
00:07:43,338 --> 00:07:45,007
Ya, ketemu nanti

141
00:07:45,215 --> 00:07:46,884
Sampai jumpa, Maggie.

142
00:07:48,927 --> 00:07:50,471
Sampai jumpa, semuanya.

143
00:07:50,679 --> 00:07:52,598
Cheers, Garv.
Miliki yang bagus, sobat.

144
00:07:52,806 --> 00:07:54,433
Dia terlihat sangat marah.

145
00:07:54,641 --> 00:07:56,477
Beri aku ciuman untukku, Garv.

146
00:07:56,685 --> 00:07:58,812
Dia cocok ...
Nona-nya, sobat.

147
00:07:59,021 --> 00:08:02,524
- Hoo-hoo
- Itu kenalannya yang lama.

148
00:08:02,733 --> 00:08:05,652
Nona barunya seperti ini
seekor kuda nil-croco-babi.

149
00:08:09,156 --> 00:08:12,910
- Sedikit picik
- Terlihat sedikit seperti dia di cermin wanita.

150
00:08:13,118 --> 00:08:17,664
Versi wanita dari Garvey.
Bisakah anda bayangkan

151
00:08:17,873 --> 00:08:20,142
Beri kami salah satu bir itu.
Oh, ini dari Garvey.

152
00:08:20,167 --> 00:08:22,586
- Garvin tua yang baik, ya?
- Ya, sorak sorai

153
00:08:22,794 --> 00:08:25,964
- Apa itu superstar kecil?
- Dia mengguncangnya, bukan?

154
00:08:26,173 --> 00:08:29,092
Dia benar-benar sial
Aku benar-benar membebani saya.

155
00:08:29,301 --> 00:08:32,846
Kenapa tidak Anda tuangkan saja
di atas karpet?

156
00:08:33,055 --> 00:08:36,266
Karl. 
Oi.

157
00:08:36,475 --> 00:08:39,203
- ya? 
Halo teman.
- Kemarilah, aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu.

158
00:08:39,228 --> 00:08:40,001
Tunggu sebentar.

159
00:08:40,026 --> 00:08:42,339
Omong-omong, kapan
Anda kembali bekerja?

160
00:08:42,523 --> 00:08:44,440
Segera. 
Hanya saja
sedikit hati-hati, itu saja

161
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
Nah, Anda perlu buru-buru.

162
00:08:46,193 --> 00:08:47,735
Aku berlari bulat
seperti lalat biru-pantat.

163
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
Hal ini tidak
lari sendiri, kamu tahu

164
00:08:50,072 --> 00:08:52,112
- Semuanya baik-baik saja, ya?
- Yeah.

165
00:08:52,199 --> 00:08:54,593
Sedikit masalah di Whitehawk,
tapi sebaliknya goyah belokan.

166
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
- manis
- Ayo keluar

167
00:08:56,578 --> 00:08:59,289
Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu.

168
00:08:59,498 --> 00:09:01,542
Kamu akan kembali
untuk bekerja, bukan?

169
00:09:01,750 --> 00:09:04,628
Ya, sudah saya katakan. 
Aku masuk

170
00:09:04,836 --> 00:09:08,340
Jadi saya tidak harus menjalankan keseluruhan ini
operasi berdarah sendiri.

171
00:09:08,549 --> 00:09:10,842
Masuk ke sana 
Aku punya sesuatu
untuk menunjukkan padamu

172
00:09:11,051 --> 00:09:13,095
- Mereka tidak akan muncul, bukan?
- Meragukannya.

173
00:09:13,303 --> 00:09:17,516
Oh, fucking hell! 
Itu sudah lewat
lapisan jaketku

174
00:09:17,724 --> 00:09:20,394
- Apa itu, Eric?
- Senjata sialan, sobat.

175
00:09:20,602 --> 00:09:22,312
- Mendapat itu dari Don Gun.
- tersandung

176
00:09:22,521 --> 00:09:24,439
Itu terlihat benar-benar nyata, Bung.

177
00:09:24,648 --> 00:09:28,527
Ini benar-benar nyata.
Apa yang kamu bicarakan?

178
00:09:28,735 --> 00:09:30,571
- Kamu serius?
- Ini pistol yang nyata, ya.

179
00:09:30,779 --> 00:09:33,782
Saya baru saja membelinya seharga 200 pound.

180
00:09:35,617 --> 00:09:37,494
Apakah kamu serius?
Ini adalah penembak yang nyata?

181
00:09:37,703 --> 00:09:39,513
Ya, ini benar-benar penembak.
Saya baru saja membelinya.

182
00:09:39,538 --> 00:09:42,374
Saya baru saja bilang
Aku membutuhkannya, bukan?

183
00:09:44,585 --> 00:09:46,960
- Apa, kamu tidak pernah melihat pistol sialan sebelumnya?
- Eric, Eric,

184
00:09:47,087 --> 00:09:48,671
apakah kamu keluar dari kamu
pikiran sialan, sobat?

185
00:09:48,839 --> 00:09:50,382
Apa?

186
00:09:50,591 --> 00:09:53,594
- Letakkan itu dan bawa pulang.
- Baiklah, baiklah.

187
00:09:53,802 --> 00:09:55,721
Yah, dia tidak pergi
untuk melihatnya, bukan?

188
00:09:55,929 --> 00:09:58,323
Saya baru saja mendapatkan saya ... saya baru saja mendapatkannya
cetakan saya di seluruh pistol

189
00:09:58,348 --> 00:10:00,473
Oh, demi sialan.
Kamu apa, paranoid atau apa

190
00:10:00,601 --> 00:10:02,686
Apa maksudmu?
Saya baru saja kembali dari pengadilan.

191
00:10:02,894 --> 00:10:05,289
Oh, demi Tuhan, sobat.

192
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
- Ada apa dengan Anda?
- Apakah ini telah dipecat?

193
00:10:07,941 --> 00:10:10,152
Tidak tahu
Tidak bertanya

194

00:10:10,360 --> 00:10:11,987
Pasangan...

195
00:10:12,195 --> 00:10:14,114
Dengar, berikan padaku.
Aku akan melakukan itu

196
00:10:14,323 --> 00:10:16,700
- Ayolah...
- Tidak, aku akan melakukannya 
Terima kasih banyak, Eric.

197
00:10:18,368 --> 00:10:20,088
Itu tidak berarti Bill tua
akan datang

198
00:10:20,162 --> 00:10:22,164
lurus bulat sekarang, mereka?

199
00:10:26,126 --> 00:10:27,961
Letakkan.
Saya tidak ingin melihatnya lagi.

200
00:10:30,964 --> 00:10:33,425
Apakah dia selalu seperti itu?
tusukan kecil yang tak tertahankan ...

201
00:10:33,634 --> 00:10:35,469
Fucking Garvey?

202
00:10:35,677 --> 00:10:38,180
Saya akan mengatakan dia cukup konsisten.
Mengapa?

203
00:10:38,388 --> 00:10:41,055
Aku tidak percaya orang tua itu meninggalkannya
menjalankan klub sialan itu

204
00:10:41,183 --> 00:10:42,684
Dia menghasilkan banyak uang, kawan.

205
00:10:42,893 --> 00:10:44,911
Maksudku, dia baru saja pindah
ke beberapa flash baru drum.

206
00:10:44,936 --> 00:10:47,022
Nah, seharusnya begitu
aku dan kamu di atasnya

207
00:10:47,230 --> 00:10:49,149
Apa yang bisa kamu katakan
Bill adalah Bill.

208
00:10:49,358 --> 00:10:52,235
- Bagaimana dia bertahan?
- Sedikit bingung, saya akan mengatakannya.

209
00:10:52,444 --> 00:10:54,446
- Minor.
- bagaimana dengan kamu

210
00:10:54,655 --> 00:10:57,866
Baik. 
Aku hanya mencoba
jangan memikirkannya

211
00:10:58,075 --> 00:10:59,801
Anda tahu saya benar
di belakangmu, bukan?

212
00:10:59,826 --> 00:11:01,787
Apa yang mengarah dari belakang, ya?

213
00:11:03,830 --> 00:11:06,291
Aku punya punggungmu, sobat.

214
00:11:09,252 --> 00:11:11,088
Dimana Garvey?

215
00:11:13,924 --> 00:11:15,717
Jika Benson telah memberi kesaksian ...

216
00:11:17,969 --> 00:11:19,763
Tidak apa-apa, sobat.
Tenang.

217
00:11:19,971 --> 00:11:21,848
Semuanya disortir

218
00:11:22,057 --> 00:11:24,142
Ini dia.

219
00:11:24,351 --> 00:11:26,687
Oh, tunggu sebentar. 
Sini.

220
00:11:26,895 --> 00:11:29,940
- Baiklah. 
Terima kasih, Karl.
- Bagaimana kamu bertahan?

221
00:11:35,612 --> 00:11:39,241
Nah, mereka sudah menunjukkan tangan mereka sekarang,
bukan?

222
00:11:39,449 --> 00:11:41,243
Ya, kita di rumah dan dikeringkan
sekarang meskipun, kan?

223
00:11:41,451 --> 00:11:43,995
Apakah kita?

224
00:11:44,204 --> 00:11:46,748
Saya merasa seperti sedang berjuang di tikungan ini
selamanya, sobat

225
00:11:49,042 --> 00:11:51,002
40 tahun ...
Bukan dari TripAdvisor LLC.

226
00:11:53,380 --> 00:11:55,799
Oh, ini kabur, kan?

227
00:11:56,007 --> 00:11:58,093
Maksud saya, saya adalah seorang perokok.

228
00:11:58,301 --> 00:12:02,013
Maksudku, aku adalah seorang ...
Saya adalah seorang seniman, seorang penyair.

229
00:12:02,222 --> 00:12:05,392
- Kepala.
- Saya adalah kepala, Anda tahu

230
00:12:06,768 --> 00:12:08,395
Dan aku bilang aku akan melakukannya.

231
00:12:08,603 --> 00:12:10,021
Saya mulai melakukannya

232
00:12:10,230 --> 00:12:13,316
dan aku bisa memiliki
seperti gigi sebanyak yang kuinginkan,

233
00:12:13,525 --> 00:12:14,901
itu saja
Aku tertarik

234
00:12:15,110 --> 00:12:16,903
Yang lucu adalah ...
Inilah yang saya perhatikan

235
00:12:17,112 --> 00:12:19,156
pertama-tama
ketika aku masuk ke dalamnya ...

236
00:12:19,364 --> 00:12:23,827
Apakah semua orang masuk ke dalam
menghasilkan uang, kecuali aku

237
00:12:24,035 --> 00:12:26,621
Maksud saya, saya dan Timothy Leary,
kamu tahu.

238
00:12:26,830 --> 00:12:30,375
Saya percaya bahwa ini adalah sebuah revolusi
dari kesadaran

239
00:12:30,584 --> 00:12:33,253
dan akan ada
sebuah evolusi yang sedang berlangsung.

240
00:12:33,462 --> 00:12:35,714
Dan kami akan mencari tahu
semua penemuan ini

241
00:12:35,922 --> 00:12:38,675
tentang otak dan masa depan

242
00:12:38,884 --> 00:12:41,428
dan bagaimana menjadi tinggi dan tetap tinggi

243
00:12:41,636 --> 00:12:46,099
dan bagaimana menjadi magis, bagaimana hidup
di dunia dengan cara baru seperti ini.

244
00:12:46,308 --> 00:12:48,642
Tapi semua karakter lainnya
pada dasarnya adalah roti.

245
00:12:48,769 --> 00:12:51,897
Mereka menghasilkan uang dan saya
akhirnya hanya menjadi

246
00:12:52,105 --> 00:12:54,441
hanya penjahat lain seperti mereka
karena force majeure.

247
00:12:54,649 --> 00:12:56,710
Karena Maggie dan dulu
Anda dan sisanya,

248
00:12:56,735 --> 00:12:58,487
Aku harus melakukan sesuatu.

249
00:12:58,695 --> 00:12:59,738
Kamu tahu?

250
00:12:59,946 --> 00:13:02,282
Belajar "Tibet
Buku Orang Mati. "

251
00:13:02,491 --> 00:13:05,243
Saya belajar mengendalikan
Kesadaran saya saat saya masuk asam.

252
00:13:05,452 --> 00:13:06,661
Aku tahu bagaimana cara ...

253
00:13:06,870 --> 00:13:08,747
Saya melakukan teratai penuh,

254
00:13:08,955 --> 00:13:11,541
dimana kamu bisa masuk
Bentuk piramida kecil itu.

255
00:13:11,750 --> 00:13:15,670
Dan kemudian semuanya mulai terungkap,
Anda tahu, dan meringkuk.

256
00:13:15,879 --> 00:13:19,174
Ini keluar dari puncak kepalamu
dan begitulah, Bung.

257
00:13:19,382 --> 00:13:21,510
Dan Anda seperti, "Hei, aku adalah Tuhan.

258
00:13:21,718 --> 00:13:24,304

Aku semua laki-laki.
Aku bisa menjadi Everyman.

259
00:13:24,513 --> 00:13:27,390
Aku tidak lebih baik, tidak lebih buruk ...

260
00:13:27,599 --> 00:13:29,726
Tentu tidak lebih buruk dari orang lain
Di dalam dunia.

261
00:13:29,935 --> 00:13:32,562
Saya manusia
Saya adalah Adam Kadmon. "

262
00:13:32,771 --> 00:13:36,399
Tiga hal ... itulah yang saya temukan
di tingkat atas.

263
00:13:36,608 --> 00:13:38,443
Kamu tahu apa?
Ini adalah segitiga.

264
00:13:38,652 --> 00:13:41,613
Ini adalah kebaikan, kebenaran dan keindahan.

265
00:13:41,822 --> 00:13:44,157
Dan jika hal-hal yang tidak baik,

266
00:13:44,366 --> 00:13:46,243
mereka tidak benar
dan mereka tidak cantik

267
00:13:46,451 --> 00:13:48,870
Jika itu bagus, itu juga benar
dan cantik.

268
00:13:49,079 --> 00:13:50,497
Dan itulah tujuannya ...

269
00:13:50,705 --> 00:13:55,293
Untuk mendapatkan segitiga kecil itu
di dahimu

270
00:13:55,502 --> 00:13:58,797
sehingga Anda bisa melihat melalui
bahwa lensa kebaikan, kebenaran dan keindahan,

271
00:13:59,005 --> 00:14:02,175
dan lihatlah kebaikan dan lihatlah
kebenaran dan melihat keindahannya.

272
00:14:02,384 --> 00:14:04,719
Aku baru saja menjadi semacam,
Anda tahu, pertapa yang murung

273
00:14:04,928 --> 00:14:06,346
tinggal di gua berlian saya

274
00:14:06,555 --> 00:14:09,933
Ada obat yang bagus
memulai dengan,

275
00:14:10,141 --> 00:14:11,560
dan kemudian freak-out
dari hukum

276
00:14:11,768 --> 00:14:13,186
dan paranoia dimulai.

277
00:14:13,395 --> 00:14:14,855
Dan semua orang terpecah

278
00:14:15,063 --> 00:14:17,190
dan masuk ke kamar mereka
dan menutup gorden mereka.

279
00:14:17,399 --> 00:14:20,485
Dan masyarakat
Semuanya tertutup satu sama lain

280
00:14:20,694 --> 00:14:22,444
jadi tidak ada yang tahu
apa yang orang lain lakukan

281
00:14:22,612 --> 00:14:23,989
Semua orang lain
hanya paranoid.

282
00:14:24,197 --> 00:14:27,951
Kamu hanya sebagai baik
sebagai orang-orang yang bersama Anda.

283
00:14:29,452 --> 00:14:31,538
Ya aku tahu.

284
00:14:33,373 --> 00:14:35,584
Oke, anak laki-laki,

285
00:14:35,792 --> 00:14:38,003
gelembung ganda sepanjang.

286
00:14:38,211 --> 00:14:40,463
Ya.

287
00:15:09117 -> 00: 15: 11,703
Apa yang akan kita lakukan saat itu, Bill?

288
00:15:09,912 --> 00:15:14,706
Nah, kita akan mencari tahu
siapa di balik semua ini

289
00:15:22,964 --> 00:15:26,718
Dia kecil
ratu sekop

290
00:15:29: 26: 00 - 00: 15: 30,096
Dan orang-orang tidak
biarkan dia

291
00:15:53> - 00: 15: 37,479
Hmm, dia kecil
ratu sekop

292
00:15:37,687 --> 00:15:40,815
Dan orang-orang tidak
biarkan dia

293
00:15:44,945 --> 00:15:47,280
Setiap kali dia membuat
sebuah penyebaran

294
00:15:47,489 --> 00:15:52,035
Hoo, coklat muda, dingin dingin
hanya berjalan di atas saya.

295
00:15:58,541 --> 00:16:01,169
- Oh baiklah. 
Apa kabar?
- Baiklah, Bill?

296
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
Hasil bagus, ya?

297
00:16:03,421 --> 00:16:05,173
Apa gunanya kamu
berada di dalam

298
00:16:05,382 --> 00:16:07,133
bila tidak
tolong kita keluar, Dave

299
00:16:07,342 --> 00:16:10,011
Saya hanya seorang konselor, Bill.

300
00:16:10,220 --> 00:16:12,889
Dengar, aku melakukan semua yang aku bisa.

301
00:16:13,098 --> 00:16:15,016
Kamu pernah
beruntung saat ini juga

302
00:16:15,225 --> 00:16:17,602
Apakah kita
Rasanya tidak seperti kita.

303
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
Jadi, ada yang tahu
dari mana semua ini berasal?

304
00:16:21,564 --> 00:16:23,775
Tidak ada yang spesifik

305
00:16:23,984 --> 00:16:25,986
Tapi itu adalah seseorang yang dekat.

306
00:16:26,194 --> 00:16:27,821
Anda tidak dibayar
untuk berspekulasi, David.

307
00:16:28,029 --> 00:16:29,322
Anda dibayar untuk kecerdasan.

308
00:16:29,531 --> 00:16:31,616
Polisi punya
dokumen ini.

309
00:16:31,825 --> 00:16:35,662
Sudah saya katakan, ini seperti pohon keluarga
dengan itu semua dipetakan.

310
00:16:35,870 --> 00:16:37,956
Dan itu baik
komprehensif, Bill.

311
00:16:38,164 --> 00:16:40,083
Semua jenis orang
ada di situ, sobat.

312
00:16:40,291 --> 00:16:42,836
Ini berjalan kembali
untuk kakekmu

313
00:16:43,044 --> 00:16:45,213
Ini pada dasarnya
gambar sialan lengkap

314
00:16:45,422 --> 00:16:46,548
Saya meragukan itu.

315
00:16:46,756 --> 00:16:50,093
Barneses, Cowells,

316
00:16:50,301 --> 00:16:52,178
tombak ...
Mereka semua ada di sana, sobat.

317
00:16:52,387 --> 00:16:54,014
Semua pernikahan mereka
bolak-balik.

318
00:16:54,222 --> 00:16:55,597
Nah, itu saja
pengetahuan umum

319
00:16:55,765 --> 00:16:57,058
Begitu? 
Apa yang bisa mereka buktikan?

320
00:16:57,267 --> 00:16:59,728
Mereka tidak harus melakukannya
membuktikan apa, bukan?

321
00:16:59,936 --> 00:17:01,938
Dengarkan aku, Bill.

322
00:17:02,147 --> 00:17:03,940
Mereka baru saja melihatmu

323
00:17:04,149 --> 00:17:05,734
dan akhirnya
sesuatu terjadi.

324
00:17:05,942 --> 00:17:07,318

Mereka tahu itu akan seimbang.

325
00:17:07,527 --> 00:17:10,280
Yah, mungkin mereka butuh
menyeimbangkan diri.

326
00:17:11,865 --> 00:17:13,533
Di kehidupan selanjutnya, ya.

327
00:17:48,109 --> 00:17:51,446
Oh, indah sekali.

328
00:17:56,034 --> 00:17:58,036
Persetan

329
00:18:06,586 --> 00:18:08,880
- Beri aku waktu sebentar, itu saja
- Baik.

330
00:18:09,089 --> 00:18:12,842
Tuhanku.

331
00:18:13,051 --> 00:18:14,718
Anda telah menambahkan sedikit bobot,
bukan?

332
00:18:14,886 --> 00:18:16,638
Demi Tuhan, Bill, dia ...

333
00:18:16,846 --> 00:18:18,640
- Anda akan menjadi kakek, Bill.
- Apa?!

334
00:18:18,848 --> 00:18:21,810
Saya pernah mendengar tentang kematian mendadak,
tapi kelahiran mendadak?

335
00:18:22,018 --> 00:18:24,896
Dimana semua ini
berasal, Karl

336
00:18:25,105 --> 00:18:27,107
Hanya...

337
00:18:40,620 --> 00:18:43,039
Kapan kau akan memberitahuku?

338
00:18:43,248 --> 00:18:45,041
Saya memberitahu Anda sekarang.

339
00:18:45,250 --> 00:18:47,127
Ayah saya di lantai bawah.
Ibuku ada di lantai bawah.

340
00:18:47,335 --> 00:18:49,629
Dia fucking mencintai itu.

341
00:18:49,838 --> 00:18:52,924
Aku tidak pernah ... aku tidak akan pernah
dengar akhir ini 
Ini adalah...

342
00:18:53,133 --> 00:18:55,748
Saya tidak berpikir ayahmu
adalah masalah terbesar disini

343
00:18:55,773 --> 00:18:56,828
Oh, ayo dari itu

344
00:18:59,264 --> 00:19:01,266
Beri aku sedetik saja.

345
00:19:03,977 --> 00:19:06,229
Ini cukup banyak.
Ini...

346
00:19:14,737 --> 00:19:17,448
Saya harus pergi
melalui fase yang buruk

347
00:19:20,535 --> 00:19:22,412
Mungkin bayi itu
untuk menarikku keluar dari sana

348
00:19:22,620 --> 00:19:25,540
Saya tidak tahu
Siapa yang tahu?

349
00:19:27,625 --> 00:19:30,962
Atau anak ini akan membuatnya ...

350
00:19:31,171 --> 00:19:32,964
Anak ini akan memperburuk keadaan.

351
00:19:33,173 --> 00:19:36,176
Bagaimana dia tahu yang ini?
Saya bingung.

352
00:19:36,384 --> 00:19:39,596
Mereka teman pena terakhir
Saat dia di penjara.

353
00:19:39,804 --> 00:19:41,931
Bagaimana Anda masuk penjara?
untuk penyerangan

354
00:19:42,140 --> 00:19:43,933
saat kau yang satu
itu diserang?

355
00:19:44,142 --> 00:19:46,102
Ya kamu tahu lah,

356
00:19:46,311 --> 00:19:48,980
itu saja
hal yang tidak masuk akal.

357
00:19:49,189 --> 00:19:51,691
Pemuda itu
masih belum benar

358
00:19:51,900 --> 00:19:55,278
- Dia belum siap
- Apa itu, Granddad?

359
00:19:55,486 --> 00:19:57,655
Granddad menjadi bajingan

360
00:19:57,864 --> 00:20:00,742
- Apakah ada kata untuk itu?
- Cunt.

361
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
Surat-surat itu Anda tulis di penjara
benar-benar baik

362
00:20:19,552 --> 00:20:22,180
Baik.

363
00:20:22,388 --> 00:20:24,015
Aku punya beberapa ...

364
00:20:24,224 --> 00:20:26,017
Aku punya beberapa hanya di sini.

365
00:20:26,226 --> 00:20:29,103
- Anda bisa melakukan live reading.
- Baik.

366
00:20:37,570 --> 00:20:40,031
Mereka ada di sini.

367
00:20:40,240 --> 00:20:42,450
- tidak masalah
- Persetan

368
00:20:43,785 --> 00:20:45,912
Mereka hanya sialan di sini.

369
00:20:46,120 --> 00:20:48,456
- Tidak masalah. 
Tidak masalah.
- Ini ... tidak apa-apa

370
00:20:48,665 --> 00:20:50,667
Seseorang memindahkan mereka.

371
00:20:52,585 --> 00:20:54,587
Dimana mereka?

372
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
Mereka hanya sialan di sini.

373
00:20:59,509 --> 00:21:01,552
Oh, demi sialan!

374
00:21:01,761 --> 00:21:04,973
- persetan
- Ada beberapa huruf di sini.

375
00:21:05,181 --> 00:21:06,274
Mereka mungkin ada di sini.

376
00:21:06,299 --> 00:21:08,710
Mereka tidak turun ...
Mereka sialan di sini, Bung!

377
00:21:08,893 --> 00:21:11,604
- Tidak masalah.
- Tidak apa-apa, itu kacau!

378
00:21:11,813 --> 00:21:16,025
It's fucking khas.
It's fucking fucked benar atas.

379
00:21:20,780 --> 00:21:22,782
Ibu!

380
00:21:23,992 --> 00:21:25,994
Ibu ...

381
00:21:32,208 --> 00:21:36,129
Ibu! 
Ibu!

382
00:21:36,337 --> 00:21:38,673
Ibu, sudahkah kamu lihat
surat itu?

383
00:21:38,881 --> 00:21:42,802
- Tenang. 
Tidak masalah.
- tidak apa-apa

384
00:21:43,845 --> 00:21:45,847
Oh, itu dia.

385
00:21:49,267 --> 00:21:51,644
Aku tidak pernah tahu kamu suka
membaca begitu banyak

386
00:21:51,853 --> 00:21:54,272
Ini semua sial
kami menjual di eBay

387
00:21:54,480 --> 00:21:56,274
Oh begitu.

388
00:21:56,482 --> 00:21:58,318
Apakah kamu menyukai Hitler?

389
00:21:58,526 --> 00:22:01,404
Sebuah buku langka tentang dia di sini.

390
00:22:01,612 --> 00:22:05,033
Itu anjing Hitler, Blondie,

391
00:22:05,241 --> 00:22:07,118
Alsatian.

392
00:22:07,327 --> 00:22:09,329
Meracuni.

393
00:22:11,039 --> 00:22:13,958
Bukan benar-benar salahnya,
tapi begitulah.

394
00:22:14,167 --> 00:22:16,377
Itu perang.

395
00:22:19,213 --> 00:22:21,466
- Oh, untuk Anda, Nak.
- Cheers, Dad.

396

00:22:21,674 --> 00:22:24,861
Aku berpikir itu akan sangat menyenangkan
di luar sana saat kamu melukis ruangan itu

397
00:22:24,886 --> 00:22:26,429
Ya, itu akan menyenangkan.
Ayolah sayang.

398
00:22:26,637 --> 00:22:27,929
Dan mungkin saat Anda melakukannya,

399
00:22:28,056 --> 00:22:29,515
Anda bisa memikirkannya
lakukan di sini

400
00:22:29,724 --> 00:22:31,642
Ya, tidak, tentu saja.
Ya, tentu.

401
00:22:31,851 --> 00:22:33,893
- Apakah Anda suka wiski, Valda?
- Saya hamil.

402
00:22:34,020 --> 00:22:35,521
Terima kasih, Bill.

403
00:22:35,730 --> 00:22:37,523
Oh well, kurasa
ini tentang waktu

404
00:22:37,732 --> 00:22:39,150
kami melakukan pair off, bukan?

405
00:22:39,359 --> 00:22:41,194
- Berapa usia Anda sekarang?
- 27.

406
00:22:41,402 --> 00:22:45,448
- Ah. 
Dan berapa umurmu sekarang, Karl?
- 34.

407
00:22:45,656 --> 00:22:48,159
- Ayolah.
- Sampai jumpa lagi

408
00:22:48,368 --> 00:22:50,370
Ya.

409
00:22:52,330 --> 00:22:53,956
Sampai jumpa, sayang

410
00:22:55,583 --> 00:22:57,794
Jadi ... selamat tinggal.

411
00:22:58,795 --> 00:23:01,047
Perangkap itu dibanting menutup.

412
00:23:02,924 --> 00:23:05,301
Bagaimana Anda tahu itu anak Anda?

413
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Sialan, Ayah.

414
00:23:07,136 --> 00:23:08,805
Anda tidak ingin menemukan
Anda membesarkan

415
00:23:09,013 --> 00:23:11,015
bajingan cowok lain.

416
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
Oh, f ...

417
00:23:15,228 --> 00:23:17,230
Ini sangat khas.

418
00:23:17,438 --> 00:23:20,191
Kenapa kamu harus
begitu sialan negatif

419
00:23:22,610 --> 00:23:25,196
- Anda adalah anak saya.
- Tidak, sial!

420
00:23:25,405 --> 00:23:27,824
- kamu malas 
Kamu bajingan sialan
- Persetan kamu

421
00:23:28,032 --> 00:23:30,760
Anda tidak tahu siapa dia
atau dari mana asalnya

422
00:23:30,785 --> 00:23:33,413
Aku pergi bersamanya selama setahun, Ayah!
Aku tahu siapa dia.

423
00:23:33,621 --> 00:23:36,301
- Apa lagi yang harus dia jaga dari kami?
- Itu omong kosong sial.

424
00:23:36,332 --> 00:23:38,042
Ini adalah periode kritis
saat ini.

425
00:23:38,251 --> 00:23:41,045
Aku tidak akan membiarkanmu mengacaukannya
dengan omong kosong bayi ini

426
00:23:41,254 --> 00:23:43,434
Apa-apaan itu?
ada hubungannya denganmu sih?

427
00:23:43,459 --> 00:23:44,866
Beritahu dia untuk menyingkirkannya.

428
00:23:45,049 --> 00:23:49,053
- Oh!
- Bill, sudah terlambat untuk itu.

429
00:23:49,262 --> 00:23:52,515
- Anda telah mengecewakan ibumu sekarang
- masuk ke sini

430
00:24:07,905 --> 00:24:10,450
Seberapa cepat harus
saya mengikutimu

431
00:24:15,621 --> 00:24:18,082
Tidak ada tapi kamu,
adil

432
00:24:29,260 --> 00:24:30,845
Apa kamu
intuisi tentang itu?

433
00:24:31,053 --> 00:24:32,637
Ya kamu tahu lah,
Saya tidak terlalu terlibat

434
00:24:32,805 --> 00:24:34,682
dalam hal itu lagi ...
Semacam hal, Bill.

435
00:24:34,891 --> 00:24:36,641
Aku tetap sibuk
di klub, kau tahu

436
00:24:36,767 --> 00:24:38,936
Aku punya anak-anak dan itu.

437
00:24:39,145 --> 00:24:42,607
Dan sejujurnya, aku tidak
merasa nyaman dengan itu secara fisik

438
00:24:42,815 --> 00:24:44,442
seperti saat aku masih agak muda.

439
00:24:44,650 --> 00:24:46,984
Kamu menjadi gemuk 
Kamu tidak
perlu membuat alasan, sobat.

440
00:24:47,153 --> 00:24:50,615
- Baiklah, ya
- Kamu tahu?

441
00:24:50,823 --> 00:24:54,702
Anda dan ayah saya dulu adalah teror yang tepat,
bukankah kamu, kembali pada hari itu?

442
00:24:54,911 --> 00:24:57,580
Ayahmu adalah satu
teman terbaikku

443
00:24:57,788 --> 00:25:00,917
Sebenarnya, memang begitu
teman terdekat saya

444
00:25:01,125 --> 00:25:03,377
Ya. 
Maksudku, ayahmu ...
Aku akan mengatakan ayahmu

445
00:25:03,586 --> 00:25:06,714
adalah yang paling cerdas
dan pria paling lucu di kota.

446
00:25:06,923 --> 00:25:08,299
Dia yang harus dikalahkan.

447
00:25:08,508 --> 00:25:11,135
- Aku sangat merindukannya.
- Kita semua merindukannya

448
00:25:11,344 --> 00:25:14,972
Apa yang terjadi dengan orang tua Anda?
itu ... sangat mengerikan

449
00:25:15,181 --> 00:25:16,516
Saya tidak pernah bisa melupakannya.

450
00:25:16,724 --> 00:25:19,185
Aku masih sakit di dalam tentang itu.

451
00:25:19,393 --> 00:25:21,646
Anda tahu saya pikir dia dibunuh,
bukan?

452
00:25:21,854 --> 00:25:23,731
- benarkah
- Yeah.

453
00:25:23,940 --> 00:25:27,026
- Saya pikir itu hanya api.
- Yah begitulah.

454
00:25:27,235 --> 00:25:29,779
Kadang aku berpikir
Aku harus membalas kematiannya.

455
00:25:29,987 --> 00:25:31,714
Itulah yang saya duga
untuk melakukan sebagai anak.

456
00:25:31,739 --> 00:25:35,493
Tapi apakah itu buruk itu?
Aku hanya tidak mau?

457
00:25:35,701 --> 00:25:37,453
Nah, itu semua
berubah sekarang, bukan?

458
00:25:37,662 --> 00:25:39,872
Tidak ada ayah yang tersisa,
atau hampir tidak ada ayah.

459
00:25:40,081 --> 00:25:43,668
Semua terak sial ini hidup

negara seperti parasit sialan,

460
00:25:43,876 --> 00:25:45,795
meninggalkan semua laki-laki
di kamar sialan

461
00:25:46,003 --> 00:25:49,006
- Jadi dimana ayah untuk membalas dendam?
- Yeah.

462
00:25:49,215 --> 00:25:51,133
Semuanya hilang, sobat.
Kamu tahu apa maksudku?

463
00:25:51,342 --> 00:25:55,179
Ya, aku tahu apa maksudmu
Tetapi tetap saja...

464
00:25:55,388 --> 00:25:57,515
- Tidak, Anda baik-baik saja, Anda tahu?
- Yeah.

465
00:25:57,723 --> 00:26:00,434
Maksudku, kamu beruntung
karena kamu punya ayah

466
00:26:00,643 --> 00:26:02,395
itu, kamu tahu ...
Tidak apa-apa

467
00: 26: 02,603 ​​- & gt; 00: 26: 03,980
Aku memilikinya sedikit, ya.

468
00:26:04,188 --> 00:26:06,566
Maksudku, orang tua sialku ...
Dia meninggal di tempat tidurnya

469
00:26:06,774 --> 00:26:09,360
dan biarkan aku menemukannya telanjang
dan mati saat berumur 13 tahun.

470
00:26:09,569 --> 00:26:11,696
Neraka berdarah
Itu mengerikan, Bill.

471
00:26:11,904 --> 00:26:14,198
Aku masih sakit di dalam.

472
00:26:14,407 --> 00:26:16,367
Tidak pernah melupakan itu

473
00:26:16,576 --> 00:26:18,119
- Betapa bajingan
- Yeah.

474
00:26:18,327 --> 00:26:20,496
Itulah yang dilakukan ayah ...
Mereka mati.

475
00:26:20,705 --> 00:26:22,498
- Kamu tahu?
- Yeah.

476
00:26:22,707 --> 00:26:26,627
Baiklah, aku akan menjauhkan telingaku
tentang apa yang terjadi

477
00:26:26,836 --> 00:26:28,396
Banyak orang datang
melalui klub

478
00:26:28,421 --> 00:26:30,339
Seseorang mungkin mengatakan sesuatu.

479
00:26:30,548 --> 00:26:32,216
Nah, jika Anda mendengarnya
apapun, sobat,

480
00:26:32,425 --> 00:26:34,093
biarkan Karl tahu ...

481
00:26:34,302 --> 00:26:38,139
- Tentu saja, ya
- Dan aku akan mendengarnya

482
00:26:38,347 --> 00:26:40,933
- Anda baik-baik saja, Nak. 
Anda baik-baik saja.
- Cheers, Bill

483
00:26:41,142 --> 00:26:43,144
- Cheers.
- Yeah, jangan khawatir

484
00:26:48,899 --> 00:26:51,068
Cheers, Bill.

485
00:26:51,277 --> 00:26:52,903
- Bergembiralah teman.
- Terima kasih banyak.

486
00:26:53,112 --> 00:26:54,614
Tepuk tangan.

487
00:27:00,953 --> 00:27:03,664
Garvey.

488
00:27:03,873 --> 00:27:07,251
Garvey?
Itu tersisa lapangan.

489
00:27:07,460 --> 00:27:09,420
Aku tidak suka dia ...
Tidak pernah melakukannya

490
00:27:09,629 --> 00:27:12,840
Dia terlalu baik.
Ini adalah kelemahan.

491
00:27:13,049 --> 00:27:15,051
Menjadi baik adalah kelemahan?

492
00:27:15,259 --> 00:27:17,178
Jangan sentimental

493
00:27:17,386 --> 00:27:20,264
Siapa yang paling banyak mendapatkan
kamu akan dipenjara

494
00:27:20,473 --> 00:27:22,850
Ada banyak orang
siapa yang akan mendapatkan

495
00:27:23,059 --> 00:27:25,061
Aku tidak mempercayainya.

496
00:27:25,269 --> 00:27:26,896
Tidak mempercayai ayahnya juga,

497
00:27:27,104 --> 00:27:29,315
dan kita tahu bagaimana hasilnya.

498
00:27:29,523 --> 00:27:31,317
Ya, titik diambil.

499
00:27:31,525 --> 00:27:33,986
Ini dia dan istrinya

500
00:27:34,195 --> 00:27:37,365
dan anak-anaknya.

501
00:27:37,573 --> 00:27:41,410
Polisi suka mencakar cakar mereka
menjadi idiot seperti itu

502
00:27:41,619 --> 00:27:44,330
Oh, Garvey baik-baik saja.

503
00:27:44,538 --> 00:27:46,165
Berdasarkan apa?

504
00:27:46,374 --> 00:27:48,626
Nah, Anda tahu, naluri saya.

505
00:27:48,834 --> 00:27:50,961
Yeah, itu omong kosong.

506
00:27:58,719 --> 00:28:01,472
Kami sangat menyukai nama Henokh

507
00:28:01,681 --> 00:28:04,225
atau Norbert.

508
00:28:04,433 --> 00:28:06,143
Norbert?

509
00:28:06,352 --> 00:28:07,770
- Ya, benar.
- lihat ...

510
00:28:07,978 --> 00:28:09,605
Luar biasa...
Ini adalah nama yang tidak biasa.

511
00:28:09,814 --> 00:28:11,816
Ini memang abad pertengahan.

512
00:28:12,024 --> 00:28:14,694
- Bill adalah nama yang bagus.
- Tagihan?

513
00:28:14,902 --> 00:28:18,030
Oh ya, seperti,
www.akumenang.com

514
00:28:18,239 --> 00:28:20,132
Aku tidak tahu bagaimana Valda
akan merasa tentang itu,

515
00:28:20,157 --> 00:28:22,159
tapi aku punya perasaan
meskipun mungkin dia

516
00:28:22,368 --> 00:28:24,578
tidak akan menyukai idenya
sangat banyak sekali.

517
00:28:24,787 --> 00:28:27,665
- Atau Billina untuk perempuan.
- Billina bahkan bukan namanya.

518
00:28:27,873 --> 00:28:29,915
Periksa buku itu. 
Itu tidak ada di sana.
Saya jamin itu.

519
00:28:30,084 --> 00:28:34,130
Saya pikir Anda akan menemukan versi feminin
dari William adalah ...

520
00:28:34,338 --> 00:28:36,090
- Ini Wilhelmina.
- Wilhelmina

521
00:28:36,298 --> 00:28:41,178
Jadi bisa jadi Billelmina,
atau pendek ... Billina.

522
00:28:43,514 --> 00:28:45,514
Kenapa tidak ada gambarnya?
dari saya di album ini?

523
00:28:45,683 --> 00:28:49,437
Ini adalah tahun 1979. Saya harus menjadi semua
lebih dari album ini

524
00:28:49,645 --> 00:28:51,897
Aku sudah memberitahumu sejuta kali ...

525
00:28:52,106 --> 00:28:53,566
Foto mahal harganya
pada masa itu

526
00:28:53,774 --> 00:28:56,026
Sekarang tunggu sebentar.
Ada banyak gambar.

527

00:28:56,235 --> 00:28:59,780
Ada banyak foto kalian berdua,
dari anjing ini yang saya tidak ingat.

528
00:28:59,989 --> 00:29:01,991
Lalu...

529
00:29:04,493 --> 00:29:06,620
Saya pikir itu kaki saya.

530
00:29:08,038 --> 00:29:11,459
Saya tidak pernah mengambil foto apapun.

531
00:29:11,667 --> 00:29:13,794
Baiklah, seseorang mengambil
banyak gambar

532
00:29:14,003 --> 00:29:16,547
Bukan aku.

533
00:29:27,016 --> 00:29:30,352
Apakah itu Gibson saya?

534
00:29:36,984 --> 00:29:39,445
Nilai gitar itu
lebih dari Anda.

535
00:29:39,653 --> 00:29:42,531
Ini bukan Gibson sialan!

536
00:29:42,740 --> 00:29:45,951
Yesus, aku harus sialan mendengarkan Anda bermain,
seperti, malam dan sialan hari

537
00:29:46,160 --> 00:29:48,162
sepanjang waktu dengan
teman Anda dan yang lainnya.

538
00:29:48,370 --> 00:29:50,706
Kenapa kamu tidak belajar beberapa akord?

539
00:29:53,626 --> 00:29:55,795
Maksudku di tempat lain.

540
00:30:05,763 --> 00:30:07,056
- Hei, Karl
- Hai, Chris

541
00:30:07,264 --> 00:30:08,849
- Kamu baik-baik saja?
- Bagaimana triknya?

542
00:30:09,058 --> 00:30:11,227
- Silahkan masuk.
- Tidak terlalu buruk, sobat. 
Lumayan.

543
00:30:11,435 --> 00:30:14,196
- Senang bertemu kalian berdua dan lagi.
- bisakah kamu menutup pintunya?

544
00:30:14,313 --> 00:30:17,650
Halo. 
Halo.
Apa kabar?

545
00:30:17,858 --> 00:30:19,610
- Oop!
- Di mana kita? 
Disini?

546
00:30:19,819 --> 00:30:21,362
- Dari belakang
- Baiklah.

547
00:30:21,570 --> 00:30:23,810
Aku akan meninggalkan kereta bayi ini di aula.
Apa tidak apa-apa

548
00:30:23,906 --> 00:30:26,008
Ini Chris Pringle.
Ya, tidak apa-apa, sobat.

549
00:30:26,033 --> 00:30:27,827
Ini akan cukup aman, bukan?

550
00:30:28,035 --> 00:30:30,054
- Ini dia.
- Halo, Pak Pringle.

551
00:30:30,079 --> 00:30:31,914
- Apa kabar? 
Kamu baik-baik saja?
- Yeah yeah

552
00:30:32,122 --> 00:30:33,516
Senang bertemu kalian berdua
keluar dan sekitar.

553
00:30:33,541 --> 00:30:36,085
- Saya ingin Grandpappy.
- Baiklah, sayangku

554
00:30:36,293 --> 00:30:38,629
Kakek.

555
00:30:38,838 --> 00:30:40,798
- Indah, bukan?
- Anak baik

556
00:30:41,006 --> 00:30:43,884
- Kakek, Kakek
- Berapa umur anak anda sekarang?

557
00:30:44,093 --> 00:30:48,097
Um ... tiga.

558
00:30:48,305 --> 00:30:51,851
Ah, itu adalah usia yang bagus.

559
00:30:52,059 --> 00:30:55,396
- Pernah bertengkar pertamanya beberapa hari yang lalu.
- ya?

560
00:30:55,604 --> 00:30:57,273
- Dia seorang indi ...
- Seekor kakap kecil

561
00:30:57,481 --> 00:30:59,108
Dia seorang individu, bukan?
Seperti ayahnya?

562
00:30:59,316 --> 00:31:01,610
Ya, twatted anak ini
dengan gambang.

563
00:31:01,819 --> 00:31:03,112
- Itu brilian
- benarkah

564
00:31:03,320 --> 00:31:04,800
Ya ya ya.
Jadi saya akan menunjukkan itu.

565
00:31:04,864 --> 00:31:06,824
Dia memutar tubuhnya dengan gambang

566
00:31:07,032 --> 00:31:09,632
dan aku telah mengajarinya dua jari
ke dalam rutinitas tenggorokan kan?

567
00:31:09,743 --> 00:31:11,662
Jadi aku melihat matanya pergi ...
Karena dia punya mata ayahnya.

568
00:31:11,871 --> 00:31:13,873
Menit berikutnya, dia berada di seberang meja
dengan jari di ...

569
00:31:14,081 --> 00:31:16,041
"Tidak!"
Menariknya kembali.

570
00:31:16,250 --> 00:31:18,669
Dia seperti dia junior
ninja 
Jadi mereka menariknya kembali.

571
00:31:18,878 --> 00:31:20,963
Aku melihat tatapan mata guru, man.
Dia menghancurkan dirinya sendiri.

572
00:31:21,171 --> 00:31:23,171
- Batu bata di celana dalamnya.
- Oi, Chris ...

573
00:31:23,340 --> 00:31:25,050
Chris, dia terlihat seperti kamu.

574
00:31:25,259 --> 00:31:26,760
Tentu saja dia sialan.

575
00:31:26,969 --> 00:31:28,345
Ya, ayo, Kurt.

576
00:31:28,554 --> 00:31:29,954
Apakah Anda ingin membantu saya?
membuat tehnya

577
00:31:30,014 --> 00:31:31,724
Saat aku keluar
di Bosnia, kau tahu ...

578
00:31:31,932 --> 00:31:33,742
Yah, sebenarnya saya turun
untuk berlibur

579
00:31:33,767 --> 00:31:35,603
dan akhirnya hanya memiliki
pergi dalam perang

580
00:31:35,811 --> 00:31:37,872
- bir murah
- Apakah Anda di tentara, Chris?

581
00:31:37,897 --> 00:31:40,524
Yang mana?
Terapung.

582
00:31:40,733 --> 00:31:43,360
Jangan berjuang untuk tidak ada raja,
tidak ada negara ... tidak ada ratu, tidak ada negara

583
00:31:43,569 --> 00:31:45,499
Aku adalah milikku sendiri.
Tahu apa yang saya katakan

584
00:31:45,524 --> 00:31:46,224
Amin.

585
00:31:46,363 --> 00:31:47,865
Ya. 
Amin.
Bersaksi, saudara

586
00:31:48,073 --> 00:31:49,884
- Anda tahu yang sebenarnya.
- Paspor untuk Pringle.

587
00:31:49,909 --> 00:31:51,702
- Hah?
- Paspor untuk Pringle.

588
00:31:51,911 --> 00:31:54,955
- Apa artinya?
- Oh.

589
00:31:55,164 --> 00:31:58,142
Jadi aku berdiri di sana di pengadilan ...

590
00:31:58,167 --> 00:31:59,835
dan tiba-tiba ...

591
00:32:00,044 --> 00:32:01,420

Kurang dari itu sedikit, akan Anda?

592
00:32:01,629 --> 00:32:03,130
- maaf
- kurang dari itu

593
00:32:03,339 --> 00:32:05,441
Saya tidak keberatan dengan berpelukan,
tapi tidak ada yang berciuman

594
00:32:05,466 --> 00:32:08,469
dan suara kentut, oke?

595
00:32:08,677 --> 00:32:10,471
Tinggal saja dimana aku bisa melihatmu

596
00:32:10,679 --> 00:32:12,679
Mainkan dan turunkan lorong jika Anda mau.
Tidak apa-apa.

597
00:32:12,723 --> 00:32:15,976
Tapi jangan membawanya
ke kamarmu yang lain atau apa.

598
00:32:17,686 --> 00:32:19,855
Dengar, jika anak laki-laki
butuh sesuatu dilakukan,

599
00:32:20,064 --> 00:32:22,441
beri aku teriakan, bukan?

600
00:32:22,650 --> 00:32:25,986
- Jadi ...
- Hmm?

601
00:32:26,195 --> 00:32:30,199
Oh tentu. 
Jangan khawatir

602
00:32:30,407 --> 00:32:33,077
Mendapat mobil keluar dari belakang ...
Hatchback

603
00:32:33,285 --> 00:32:35,120
Gulungan karpet, tape gaffer,

604
00:32:35,329 --> 00:32:36,997
benjolan palu
Semuanya ada disana

605
00:32:37,206 --> 00:32:40,250
Baik untuk pergi.
Sekop, pegangan kecil.

606
00:32:40,459 --> 00:32:42,461
Beri aku 15 menit ...
Boom, Downs Selatan.

607
00:32:42,670 --> 00:32:45,089
- Anak baik
- Baiklah?

608
00:32:45,297 --> 00:32:47,049
Kehidupan modern akhir-akhir ini, kamu lihat?

609
00:32:47,257 --> 00:32:49,652
- kamu harus pasar
- Anda ada di sana, Chris.

610
00:32:49,677 --> 00:32:52,513
- Apakah kamu punya kehadiran web?
- Belum.

611
00:32:52,721 --> 00:32:54,723
Dengar, ketemu nanti,
Baiklah?

612
00:32:54,932 --> 00:32:57,393
Senang bertemu Anda.
Simpan saja...

613
00:32:57,601 --> 00:32:59,520
- Tetap kencang.
- Miliki yang bagus.

614
00:32:59,728 --> 00:33:02,564
- Senang bertemu anakmu juga, Bung.
- Dia cantik, bukan?

615
00:33:02,773 --> 00:33:04,149
Dia mengambil untuk Anda, bukan?

616
00:33:04,358 --> 00:33:06,151
Ayolah.
Ayo, sayangku

617
00:33:06,360 --> 00:33:08,779
- kamu akan pergi dengan ayahmu
- Apakah dia menaiki tangga?

618
00:33:11,824 --> 00:33:14,159
Aku sedang memikirkannya
memiliki Valda bulat,

619
00:33:14,368 --> 00:33:15,661
memiliki sedikit makan malam

620
00:33:15,869 --> 00:33:17,162
Saya seharusnya.
Maggie?

621
00:33:17,371 --> 00:33:19,540
Saya tidak punya banyak.

622
00:33:19,748 --> 00:33:22,459
Aku akan memasaknya

623
00:33:23,544 --> 00:33:25,671
Ya, baiklah.

624
00:33:27,506 --> 00:33:30,843
- Karl.
- ya?

625
00:33:31,051 --> 00:33:32,803
Lihatlah gelas ini
Anda baru saja memberi saya.

626
00:33:33,012 --> 00:33:34,471
Katakan lagi?

627
00:33:34,680 --> 00:33:36,849
Yah, aku tidak pergi
untuk mengatakan apapun

628
00:33:37,057 --> 00:33:39,893
Apakah Anda keberatan
melihat itu?

629
00:33:40,102 --> 00:33:41,603
Tidak apa-apa.

630
00:33:43,397 --> 00:33:46,483
Anda tahu, ini pertama kalinya
Aku datang untuk makan malam.

631
00:33:46,692 --> 00:33:49,820
Sangat? 
Hmm.
Itu kasar dari kita.

632
00:33:50,029 --> 00:33:52,406
Berapa lama kamu pergi bersama?
Sekitar tiga minggu

633
00:33:52,614 --> 00:33:55,242
- Tahun.
- Tahun?

634
00:33:55,451 --> 00:33:56,744
Benarkah begitu, Maggie?

635
00:33:56,952 --> 00:33:59,371
- apakah itu lama?
- Tahun.

636
00:33:59,580 --> 00:34:02,249
Oh ya. 
Apa kamu
lihat di dia lalu?

637
00:34:02,458 --> 00:34:04,218
Apa maksudmu?
Ada banyak hal yang bisa dilihat di dalam dirinya.

638
00:34:04,293 --> 00:34:06,587
Ayah, hanya ...
Tolong, Ayah, hanya ...

639
00:34:06,795 --> 00:34:08,964
Ini bukan interogasi ya?
Hanya saja...

640
00:34:13,343 --> 00:34:14,845
Untuk keluarga bahagia, oke?

641
00:34:15,054 --> 00:34:16,972
Setidaknya malam ini.
Keluarga bahagia

642
00:34:17,181 --> 00:34:19,016
- keluarga bahagia
- Baiklah, oke

643
00:34:19,224 --> 00:34:21,602
- keluarga bahagia
- Cheers, semuanya 
Cheers, Mom.

644
00:34:21,810 --> 00:34:23,395
Apakah kamu butuh sebuah tangan?

645
00:34:23,604 --> 00:34:25,481
Oh, sial.
Sialan, sial.

646
00:34:25,689 --> 00:34:27,731
Saya tidak benar-benar melihat
banyak orang tua saya lagi

647
00:34:27,900 --> 00:34:30,903
- Oh, kenapa begitu?
- Alasan pribadi.

648
00:34:31,111 --> 00:34:34,865
Ma, apakah kita punya ...
Satu hal untuk pasta?

649
00:34:35,074 --> 00:34:36,450
Oh, tidak apa-apa.
Aku menemukannya.

650
00:34:36,658 --> 00:34:38,033
Jadi dia banyak memasak

651
00:34:38,160 --> 00:34:39,828
Di sekitar sini, Bill?

652
00:34:40,037 --> 00:34:41,454
- Tidak. Dia hampir tidak pernah memasak.
- Sial

653
00:34:41,580 --> 00:34:43,499
Dia hanya memasak
karena kamu disini

654
00:34:43,707 --> 00:34:46,502
Ini sangat bagus dari dia
untuk melakukan usaha, bukan?

655
00:34:46,710 --> 00:34:48,962
Yah, dia bisa
anak yang baik, ya

656
00:34:49,171 --> 00:34:51,173
Dia baik-baik saja kok.

657
00:34:51,381 --> 00:34:53,008
Hanya yang terbaik malam ini.

658
00:34:53,217 --> 00:34:55,092
Anda tahu apa ini?
disebut, pola ini?

659

00:34:55,260 --> 00:34:58,138
- Apakah itu pohon willow?
- Ya, ini pola willow.

660
00:34:58,347 --> 00:35:00,974
Ini adalah cerita tentang
pecinta pelarian, bukan?

661
00:35:01,183 --> 00:35:02,768
Berjalan melewati jembatan, kurasa.

662
00:35:02,976 --> 00:35:05,020
Apakah itu benar?

663
00:35:05,229 --> 00:35:07,229
- Apakah mereka memiliki akhir yang bahagia?
- Saya tidak berpikir begitu

664
00:35:07,314 --> 00:35:09,358
Oh, saya pikir begitu
apa burung itu

665
00:35:09,566 --> 00:35:13,028
Saya pikir mungkin itu jiwa dari
kekasih setelah mereka terbunuh.

666
00:35:13,237 --> 00:35:15,364
Apa itu, saya dapat memberitahu Anda,

667
00:35:15,572 --> 00:35:21,036
adalah kekasih ...

668
00:35:21,245 --> 00:35:26,250
dikejar
Melalui jembatan oleh ayahnya,

669
00:35:26,458 --> 00:35:29,336
siapa nelayannya,
dan dia menjebak mereka di pulau itu

670
00:35:29,545 --> 00:35:31,713
dan memecahkan jembatan.

671
00:35:31,922 --> 00:35:35,300
Mereka terjebak selamanya, tapi kemudian
Mereka berubah menjadi burung dan mereka bebas.

672
00:35:35,509 --> 00:35:38,051
- Dia sumber pengetahuan, bukan?
- Saya tidak pernah tahu itu

673
00:35:38,220 --> 00:35:41,765
- Apakah itu sejak pernikahan kita ... tidak pernah tahu
- Ah.

674
00:35:41,974 --> 00:35:44,393
- Menyenangkan.
- Mm, kamu menang 20p.

675
00:35:44,601 --> 00:35:46,353
Sedikit salad disana, Bu?

676
00:35:46,562 --> 00:35:50,023
Yah, saya tidak bisa mengatakannya
bahwa kamu tidak cantik

677
00:35:50,232 --> 00:35:52,276
- Itu dia pergi, si pawang.
- terima kasih

678
00:35:52,484 --> 00:35:54,778
- Yeah.
- bukan?

679
00:35:54,987 --> 00:35:58,782
Ya kamu tahu lah,
jika saya berusia 20 tahun lebih muda ...

680
00:35:58,991 --> 00:36:01,952
- Dia adalah setan.
- Ini lebih seperti 35 tahun lebih muda, Ayah.

681
00:36:02,161 --> 00:36:04,788
Oh, baiklah, 35 tahun.

682
00:36:08,000 --> 00:36:09,418
Saat dia berambut.

683
00:36:09,626 --> 00:36:11,628
Karl, bisakah kamu menangkapku
ada air?

684
00:36:12,754 --> 00:36:14,923
Terima kasih.

685
00:36:15,132 --> 00:36:18,343
Saya pikir masalah Anda adalah Anda tidak memberi Karl
cukup kredit

686
00:36:19,386 --> 00:36:20,762
Itu tidak benar.

687
00:36:20,971 --> 00:36:23,891
Nah, jika saya jujur,
Saya pikir Anda menggertak dia.

688
00:36:24,099 --> 00:36:25,726
Kamu hanya memilih dia
sepanjang waktu.

689
00:36:25,934 --> 00:36:29,188
Pilih pick pick.
Anda selalu menemuinya setiap saat.

690
00:36:29,396 --> 00:36:31,899
Dengar, ini olok-olok. 
Kamu tidak mengerti
bagaimana rumah ini bekerja

691
00:36:32,107 --> 00:36:33,442
Saya pikir saya lakukan

692
00:36:33,650 --> 00:36:35,819
- Apakah dia selalu mulut ini?
- Apa?

693
00:36:36,028 --> 00:36:38,088
Kita tidak bisa semuanya
Pastor Natal, bukan?

694
00:36:38,113 --> 00:36:41,867
- Aku hanya menjadi diriku sendiri, Karl, jangan khawatir.
- Gadis seperti kamu ...

695
00:36:42,075 --> 00:36:43,911
- Hamil...
- Ayah

696
00:36:44,119 --> 00:36:45,453
Aku yakin kamu tidak
bahkan tahu siapa dengan

697
00:36:45,621 --> 00:36:47,139
Karl, apa kau akan pergi
mengatakan apa?

698
00:36:47,164 --> 00:36:48,540
Ayah...
Melihat...

699
00:36:48,749 --> 00:36:50,417
Ayah ayah!

700
00:36:50,626 --> 00:36:53,212
Lihat, jika dia bilang itu milikku,
itu milikku, oke?

701
00:36:53,420 --> 00:36:55,505
Ibu ...

702
00:36:57,257 --> 00:36:59,301
Seharusnya kau tahu, Karl.

703
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
Seharusnya kau tahu itu
ini bukan ide bagus

704
00:37:01,929 --> 00:37:04,848
Aku tahu, tapi dia punya ...
Dia melahirkan bayi saya.

705
00:37:05,057 --> 00:37:08,185
Sekarang aku sakit kepala.

706
00:37:08,393 --> 00:37:11,897
Ibu, dengar, hanya ...
Tolong, bisakah kamu menghentikannya?

707
00:37:12,105 --> 00:37:14,265
- Aku akan baik-baik saja 
Kembali ke sana
- bantu aku

708
00:37:14,358 --> 00:37:17,027
Aku akan baik-baik saja
ketika saya sudah minum.

709
00:37:20,447 --> 00:37:22,741
Beam saya.

710
00:37:32,542 --> 00:37:34,670
Apakah Anda ingin bantuan, Karl?

711
00:37:34,878 --> 00:37:37,589
Yeah well, ada sedikit puding.
Aku akan membawanya masuk

712
00:37:42,177 --> 00:37:43,679
Saya pikir ada
beberapa vino datang

713
00:37:43,887 --> 00:37:45,597
Tidak, saya akan membawanya masuk
sebentar lagi, Dad.

714
00:37:45,806 --> 00:37:48,200
Biarkan aku mendapatkan puding beres,
siapkan untuk melayani

715
00:37:48,225 --> 00:37:51,144
- Yeah, terima kasih, Maggie.
- Saya hanya ingin melihat Anda.

716
00:37:51,353 --> 00:37:54,773
Ya. 
Mengapa begitu?
Anda dan dia berpisah?

717
00:37:54,982 --> 00:37:56,942
Saya tidak tahu

718
00:37:57,150 --> 00:37:59,069
Itu tidak berhasil.

719
00:37:59,278 --> 00:38:02,322
Cukup banyak kesabaran, perkelahian.

720
00:38:02,531 --> 00:38:05,325
Tapi sepertinya dia punya,
Anda tahu, melunak sedikit.

721
00:38:05,534 --> 00:38:07,577
Ya, dia marah padanya,

722
00:38:07,786 --> 00:38:09,079
tapi kita di atas sekarang.

723

00:38:09,288 --> 00:38:10,914
Dia mendapat pil baru.

724
00:38:11,123 --> 00:38:13,125
Apa maksudmu?

725
00:38:15,294 --> 00:38:18,463
Nah, dia memiliki beberapa mood swings,
bukan?

726
00:38:18,672 --> 00:38:22,134
- Tapi dia anak yang cantik.
- Dia ... dia anak yang cantik.

727
00:38:23,593 --> 00:38:25,971
Selamat malam.

728
00:38:26,179 --> 00:38:29,057
- Saya minta maaf itu agak kasar
- Jangan khawatir tentang itu

729
00:38:29,266 --> 00:38:31,852
- Itu menghibur.
- Saya minta maaf anda tidak menyukai makanannya.

730
00:38:32,060 --> 00:38:33,729
Itu baik-baik saja.
Itu baik-baik saja.

731
00:38:33,937 --> 00:38:37,107
Itu sangat manis
yang kamu masak

732
00:38:37,316 --> 00:38:39,568
Saya pikir Anda, Anda tahu,
pada bentuk yang baik malam ini.

733
00:38:39,776 --> 00:38:41,778
Aku tahu.

734
00:38:50,203 --> 00:38:52,873
Oke, aku akan pergi.

735
00:38:53,081 --> 00:38:54,750
- Telepon saya.
- saya akan lakukan

736
00:38:54,958 --> 00:38:56,251
- Aku akan melihatmu keluar
- Baik.

737
00:38:56,460 --> 00:38:59,129
Betapa bodohnya.

738
00:38:59,338 --> 00:39:00,839
Tidak di depan anak itu.

739
00:39:01,048 --> 00:39:02,674
Dia adalah seekor domba.
Dia adalah seorang pengikut.

740
00:39:02,883 --> 00:39:05,093
Saya tidak menggertak dia.
Ini saran non-agresif.

741
00:39:05,302 --> 00:39:08,096
Ya, dia punya
kaitnya tepat di

742
00:39:08,305 --> 00:39:10,223
Ini benar-benar khas dia.

743
00:39:10,432 --> 00:39:13,143
- Itu menyenangkan gaduh, ya?
- Oh iya, oh iya

744
00:39:13,352 --> 00:39:16,121
- Senang bertemu dengannya lagi.
- Yeah, aku sangat senang dia kembali.

745
00:39:16,146 --> 00:39:19,441
Ya. 
Dia harus memberhentikan
saran yang menyedihkan.

746
00:39:19,649 --> 00:39:21,729
- Kamu tahu?
- Dia baru saja menceritakan bagaimana dia melihatnya.

747
00:39:21,818 --> 00:39:23,111
Yah, saya pikir dia harus menjaga

748
00:39:23,320 --> 00:39:24,863
monolog internal itu
untuk dirinya sendiri

749
00:39:25,072 --> 00:39:26,573
dan tidak membaginya
dengan orang dewasa

750
00:39:26,782 --> 00:39:28,784
Saya bermain sebagai advokat iblis
Di sini, Karl,

751
00:39:28,992 --> 00:39:31,578
tapi dia sedikit,
Anda tahu, penuh dengan dirinya sendiri.

752
00:39:31,787 --> 00:39:35,749
Dengan cara yang baik, maksud saya.
Sombong.

753
00:39:38,377 --> 00:39:40,587
Saya bersenang-senang.

754
00:40:30,512 --> 00:40:32,556
Garvey akan sebentar lagi.

755
00:40:35,100 --> 00:40:36,893
Sembunyikan pai sialan, ya?

756
00:40:37,102 --> 00:40:40,355
- Di mana nona kamu mengira kamu?
- Terlambat di klub.

757
00:40:40,564 --> 00:40:42,774
Saya tidak tahu kenapa
Aku tidak tahu apa yang terjadi.

758
00:40:42,983 --> 00:40:45,343
Sudah saya katakan, ini dia tidak bisa ditebak
dalam posisi di kemudian hari.

759
00:40:45,444 --> 00:40:47,736
- Dan tidak ada telepon
- Yeah, aku meninggalkannya di rumah 
Jangan khawatir

760
00:40:47,863 --> 00:40:49,364
- Jadi apa yang terjadi?
- Tidak banyak.

761
00:40:49,573 --> 00:40:51,199
Hanya mengikat beberapa ujung yang longgar.

762
00:40:54,578 --> 00:40:57,164
- apakah itu kamu
- Apa?

763
00:40:59,916 --> 00:41:01,460
Sialan!
Apakah kamu mental

764
00:41:01,668 --> 00:41:03,753
Aku sudah selesai ... aku sudah selesai
fuck semua untuk layak ini?

765
00:41:03,962 --> 00:41:06,673
- Tenang.
- Apa yang sedang terjadi? 
Kamu memikatku disini

766
00:41:06,882 --> 00:41:08,717
Apa ini?

767
00:41:17,851 --> 00:41:20,537
Dengar, dengar, saya tidak bisa mendapatkan pengasuh.
Bisakah kita menyelesaikan masalah ini sekarang?

768
00:41:20,562 --> 00:41:21,980
- Persetan.
- Telinga!

769
00:41:22,189 --> 00:41:24,483
Sialan, itu Chris Pringle!

770
00:41:24,691 --> 00:41:26,568
Tenanglah, Nak.
Bukan urusan pribadi.

771
00:41:26,776 --> 00:41:29,779
- Apa yang dia lakukan disini?
- Pengamat yang tidak memihak.

772
00:41:29,988 --> 00:41:31,198
Persetan itu!

773
00:41:34,534 --> 00:41:36,828
Kemarilah, kamu bajingan gemuk.

774
00:41:43,919 --> 00:41:47,130
- Bill, apa yang terjadi?
- Tidak apa-apa, Maggie. 
Jangan khawatir

775
00:41:47,339 --> 00:41:50,592
Ya, itu hanya sedikit
menyenangkan riuh, Ma.

776
00:41:50,800 --> 00:41:54,554
- Masukkan melalui, Bill?
- Tidak, jangan memecahnya. 
Ini adalah zaman Victoria.

777
00:41:54,763 --> 00:41:57,491
Jadi apa yang ada ... apa yang ada di sini?
Seperti, kamu punya alat?

778
00:41:57,516 --> 00:41:59,351
Seperti pisau?
Pisau pasti bagus.

779
00:41:59,559 --> 00:42:01,745
- kamu tidak membawa apa-apa
- Ini jam amatir.

780
00:42:01,770 --> 00:42:04,147
- Tidak, saya sedang terburu-buru.
- Bung, apa apaan?

781
00:42:04,356 --> 00:42:07,036
- Aku punya anak kecil, kamu tahu
- Apakah Anda sedang fucking ... Anda di meter?

782
00:42:07,067 --> 00:42:09,348
Bahkan meninggalkan rumah sialan itu
seperti pilihan gaya hidup.

783
00:42:09,444 --> 00:42:11,236
Kamu seperti nona sialan ku.

784
00:42:11,404 --> 00:42:13,573
Aku punya anak sialan itu.
Aku harus pergi bekerja dengan anak itu.

785

00:42:13,782 --> 00:42:15,492
Ya. 
Dia memiliki
anak juga

786
00:42:15,700 --> 00:42:18,119
Oh apakah kamu?
Kamu punya anak

787
00:42:18,328 --> 00:42:20,413
Itu brilian.
Selamat, Nak.

788
00:42:20,622 --> 00:42:22,582
Ayo, peluklah, jalang.

789
00:42:22,791 --> 00:42:25,210
- Cheers, Pringle.
- Oh man.

790
00:42:25,418 --> 00:42:28,355
- Bung, apa yang akan kita lakukan ...
- Dengar, ayo kita selesaikan jam amatir ini.

791
00:42:28,380 --> 00:42:31,758
- Oh, sial, ya
- Keep it down, man. 
Dia ada di sana.

792
00:42:31,967 --> 00:42:34,261
Yah, dia tahu
kita sialan disini

793
00:42:34,469 --> 00:42:37,430
- Mari kita bersihkan dia.
- Saya tidak ingin ada ...

794
00:42:37,639 --> 00:42:39,307
Keluar, kamu sedikit keparat

795
00:42:39,516 --> 00:42:41,142
Aku akan masuk ke sana
dan dapatkan kamu

796
00:42:41,351 --> 00:42:43,643
Aku akan membuatmu kesal
dan atur rambutmu terbakar.

797
00:42:43,770 --> 00:42:46,331
- Persetan, Pringle.
- Aku fucking sakit omong kosong ini.

798
00:42:46,356 --> 00:42:49,109
Sedikit kuat.
Ayolah, dia teman.

799
00:42:49,317 --> 00:42:51,403
Dengar, maaf soal itu.
Maaf, oke?

800
00:42:53,947 --> 00:42:56,533
Akankah sedikit Kurt menyukai squash,
Christopher?

801
00:42:56,741 --> 00:42:59,828
- Tidak ada yang buatan, Maggie. 
Terimakasih Meskipun.
- Oh baiklah.

802
00:43:00,036 --> 00:43:02,703
- Apakah suplemen vitamin saya siap, Maggie?
- Yeah, ayo.

803
00:43:02,872 --> 00:43:04,791
Ayo, keluar.

804
00:43:05,000 --> 00:43:08,253
Keluarlah, keluarlah, dimanapun kamu berada.

805
00:43:08,461 --> 00:43:11,089
Ayo keluar, keluarlah,
dimanapun kamu berada.

806
00:43:19,806 --> 00:43:24,102
Down by
Royal Arsenal ...

807
00:43:25,562 --> 00:43:26,855
Ayo, sobat.

808
00:43:27,063 --> 00:43:28,623
Anda harus keluar
dalam beberapa kasus.

809
00:43:28,648 --> 00:43:30,442
Tidak, saya tidak mau.

810
00:43:30,650 --> 00:43:33,486
Anda akan menghabiskan sisanya
hidupmu di sana?

811
00:43:33,695 --> 00:43:35,697
Mungkin.

812
00:43:39,909 --> 00:43:42,287
Ayo, sobat,
jangan jadi helm sial.

813
00:43:42,495 --> 00:43:44,412
Ayo, ini berjalan cukup jauh,
bukan begitu?

814
00:43:57,719 --> 00:44:02,015
Dan bermain
fife mu untuknya ...

815
00:44:02,223 --> 00:44:05,435
- Dia benar...
- Aku tahu, dia ada di sana

816
00:44:05,644 --> 00:44:07,812
Dia bersembunyi di sana.

817
00:44:08,021 --> 00:44:10,857
Katakan padanya Anda bisa melihatnya.
Katakan, "Saya bisa melihat Anda."

818
00:44:11,066 --> 00:44:13,360
Aku bisa melihatmu.

819
00:44:13,568 --> 00:44:15,153
Oh, demi sialan.

820
00:44:15,362 --> 00:44:20,408
Oh, yang hidupnya
disia-siakan

821
00:44:35,382 --> 00:44:38,718
Apa yang membawanya?
begitu sial?

822
00:44:38,927 --> 00:44:40,220
Haruskah kita pergi dan melihat Mommy?

823
00:44:40,428 --> 00:44:42,055
- Haruskah kita pergi dan melihat Mommy?
- Yeah.

824
00:44:42,263 --> 00:44:44,974
- Yeah, ayo 
Saya sudah cukup.
- Mommy

825
00:44:45,183 --> 00:44:49,062
- Dimana ibuku?
- Semoga sukses untukmu

826
00:44:50,355 --> 00:44:52,107
Maafkan saya.
Aku tidak bisa melakukannya.

827
00:44:52,315 --> 00:44:55,276
Ini adalah mutlak
pemalsuan memalukan

828
00:44:55,485 --> 00:44:57,278
Dengar, aku tidak
dulu memilikinya

829
00:44:57,487 --> 00:44:59,673
di bawah kakiku semua frickin 'hari
ketika saya sedang melakukan pekerjaan

830
00:44:59,698 --> 00:45:01,199
Anda harus menguatkan, sobat.

831
00:45:01,408 --> 00:45:02,826
Kamu telah meninggalkanku
tepat di omong kosong

832
00:45:03,034 --> 00:45:04,619
Apakah dia masih di atas sana?

833
00:45:04,828 --> 00:45:07,205
Oh, sialan.
Bagus, Pringle, kamu kejang.

834
00:45:07,414 --> 00:45:09,039
Fucking lupakan saja.
Aku keluar dari sini.

835
00:45:09,165 --> 00:45:11,167
Ayo, cinta.

836
00:45:12,419 --> 00:45:16,256
- Ya, sorak sorai
- Itu timpang

837
00:45:18,133 --> 00:45:20,176
Apakah kamu akan menunggu ini?
Mataku tertutup.

838
00:45:20,385 --> 00:45:22,220
Aku mengambil tidur saya, oke?

839
00:45:22,429 --> 00:45:25,515
- Saya tidak ingin ada suara.
- Yeah, malam, Bu

840
00:45:38,737 --> 00:45:42,449
- Garv, apa kamu keluar?
- Tidak. Fuck off.

841
00:45:42,657 --> 00:45:45,034
Mate, hanya saja
menjadi konyol sekarang

842
00:45:46,870 --> 00:45:48,995
Garv, saya tidak tahu apa
Anda pikir kita lakukan, sobat,

843
00:45:49,164 --> 00:45:50,498
tapi kamu salah mengerti.

844
00:45:50,707 --> 00:45:54,085
Ini baru saja ...
Ini baru saja menjadi ujian.

845
00:45:54,294 --> 00:45:56,254
Aku sudah tidak ada apa-apanya
tapi bagus untukmu banyak

846
00:45:56,463 --> 00:45:59,382
Yeah, Garv, tapi seperti,
Telah menjadi ujian karakter

847
00:45:59,591 --> 00:46:01,593
dan kamu telah melewatinya, sobat ...
Warna terbang

848
00:46:01,801 --> 00:46:04,512
- Semuanya manis sekarang.
- benarkah

849
00:46:04,721 --> 00:46:06,388
Ya, turunlah

dan asap pipa perdamaian.

850
00:46:06,556 --> 00:46:09,058
Kita akan melupakan semua ini.

851
00:46:09,267 --> 00:46:13,354
Garv, aku bersumpah pada anakku yang belum lahir

852
00:46:13,563 --> 00:46:15,648
kita tidak akan melakukan apapun

853
00:46:15,857 --> 00:46:18,735
- Apakah itu binatang sialan Pringle di luar sana?
- Pringle sudah pergi, sobat.

854
00:46:18,943 --> 00:46:22,197
Aku bahkan tidak tahu
apa yang dia lakukan disini

855
00:46:22,405 --> 00:46:24,866
Baiklah, aku keluar.

856
00:46:27,494 --> 00:46:29,829
Ayo, kamu benjolan besar.

857
00:46:30,038 --> 00:46:32,332
Kami tidak pernah mencurigai Anda
sebentar, sobat.

858
00:46:32,540 --> 00:46:34,584
Anda menjadi paranoid
di usia tuamu

859
00:46:34,793 --> 00:46:36,795
Ya, Anda, Garv.

860
00:46:39,422 --> 00:46:41,382
Bukan dia, bukan?

861
00:46:41,591 --> 00:46:43,092
Saya tidak tahu
Saya lelah.

862
00:46:43,301 --> 00:46:45,929
Dia bereaksi salah.
Saya pandai membaca orang.

863
00:46:46,137 --> 00:46:47,597
Dia mencarinya.

864
00:46:47,806 --> 00:46:50,767
Bukan respon yang tidak wajar
dalam keadaan.

865
00:46:50,975 --> 00:46:52,936
Tidak, saya bicarakan
aura umum anda

866
00:46:53,144 --> 00:46:54,662
Anda tahu, dia badut.
Dia bodoh.

867
00:46:54,687 --> 00:46:56,689
Dia tidak bersalah.

868
00:46:56,898 --> 00:46:58,900
Baiklah.

869
00:47:00,235 --> 00:47:02,278
Garv.

870
00:47:05,532 --> 00:47:07,742
- Jadi kamu punya bayi, ya?
- Yap.

871
00:47:07,951 --> 00:47:10,703
Itu yang terbaik
Itu pernah terjadi pada saya.

872
00:47:10,912 --> 00:47:13,331
Aku mencoba berbulan-bulan
dengan Helen,

873
00:47:13,540 --> 00:47:15,959
Tapi dia punya masalah
dengan rahimnya

874
00:47:16,167 --> 00:47:18,367
- Yah, aku tidak tahu itu, Garv.
- Aku akan memberitahumu apa

875
00:47:18,461 --> 00:47:20,547
Aku ingin menanyakan sesuatu padamu.

876
00:47:20,755 --> 00:47:22,924
Pada malam si kembar
dikandung

877
00:47:23,132 --> 00:47:24,884
Saya membuat ini, seperti,
suara menderu

878
00:47:25,093 --> 00:47:26,678
Aku belum pernah melakukan itu sebelumnya.

879
00:47:26,886 --> 00:47:29,639
- Apakah kamu membuat suara?
- Fuck tahu

880
00:47:29,848 --> 00:47:31,724
Aku tidak tahu, tapi ...

881
00:47:31,933 --> 00:47:34,227
Jadi siapa namanya?
dari calon ibu yang beruntung?

882
00:47:34,435 --> 00:47:36,729
- Valda.
- Valda.

883
00:47:36,938 --> 00:47:38,982
Valda Newland?

884
00:47:40,358 --> 00:47:41,817
- Mengapa? 
Anda tahu dia?
- Yeah yeah

885
00:47:41,985 --> 00:47:44,696
Dia pergi dengan adik laki-laki saya
beberapa bulan yang lalu.

886
00:47:44,904 --> 00:47:47,073
- benarkah
- Ya ya ya.

887
00:47:47,282 --> 00:47:49,701
Mereka teman pena bersama.

888
00:47:49,909 --> 00:47:51,327
- Oh ya?
- Yeah.

889
00:47:51,536 --> 00:47:54,163
Dia punya banyak
teman pena dari penjara

890
00:47:54,372 --> 00:47:57,292
Dia ... dia gadis yang cantik.
Dia punya hati yang besar.

891
00:47:57,500 --> 00:47:59,586
Sudah selesai dilakukan dengan baik.

892
00:48:04,883 --> 00:48:06,676
Aku melukis besok.

893
00:48:06,885 --> 00:48:08,845
- apa, disini
- Yeah, sekitar.

894
00:48:09,053 --> 00:48:11,222
- Warna apa?
- putih saja

895
00:48:11,431 --> 00:48:13,349
Oh ya, bagus.
Awal yang baru.

896
00:48:13,558 --> 00:48:16,352
- Dapatkah Anda membantu saya untuk kedua, Garv?
- Ya tentu saja.

897
00:48:16,561 --> 00:48:19,647
- Bisakah kamu tahan ini?
- Benar

898
00:48:19,856 --> 00:48:22,734
- Hanya di sana.
- Yeah.

899
00:48:22,942 --> 00:48:24,944
Sebenarnya, saya sangat lelah.

900
00:48:25,153 --> 00:48:26,862
Anda tidak bisa melakukan kita teh,
bisakah kamu, Karl?

901
00:48:26,988 --> 00:48:28,615
- Ya, tentu.
- Jam berapa sekarang?

902
00:48:28,823 --> 00:48:30,533
Aku punya anak besok.

903
00:48:30,742 --> 00:48:33,453
Ah!

904
00:48:33,661 --> 00:48:35,914
Persetan anak-anakmu

905
00:48:41,920 --> 00:48:45,924
Eric, ini Karl.
Ya.

906
00:48:46,132 --> 00:48:48,718
Ada kemungkinan Anda bisa
mungkin pop over?

907
00:48:50,762 --> 00:48:52,889
Ya, aku akan butuh
bantuanmu dengan sesuatu

908
00:48:53,097 --> 00:48:55,224
Ayo jalan kembali, ya?

909
00:48:55,433 --> 00:48:57,894
Jahat.
Sampai jumpa

910
00:49:04,275 --> 00:49:08,655
'Twas di satu
malam musim panas

911
00:49:18,539 --> 00:49:21,417
Kantong lemak sial,
dia sudah selesai.

912
00:49:21,626 --> 00:49:25,004
Oh, sialan.

913
00:49:28,633 --> 00:49:31,844
Bill akan memiliki kecocokan penuh
jika dia tahu tentang ini

914
00:49:32,053 --> 00:49:35,306
- Saya hanya tidak ingin mendengar suaranya.
- Jangan khawatir tentang itu

915
00:49:35,515 --> 00:49:37,767
Katakan apa, ini
sebuah berkah tersembunyi.

916
00:49:37,976 --> 00:49:39,686
Bagi kami juga.

917
00:49:39,894 --> 00:49:42,188
Yesus Kristus, mungkin ada
ular di sini

918

00:49:42,397 --> 00:49:45,316
Ya, kita akan menaruh ular lagi
di sana sebentar lagi.

919
00:49:45,525 --> 00:49:47,151
Mate, tanah
baik terlalu keras

920
00:49:47,360 --> 00:49:49,320
Kita tidak akan pernah melakukan ini.

921
00:49:49,529 --> 00:49:50,947
Ini akan memakan waktu seharian.

922
00:49:51,155 --> 00:49:53,574
Hentikan whingeing fucking Anda
dan teruskan saja.

923
00:49:53,783 --> 00:49:55,827
Saya ... apa sebenarnya
apakah kamu di sini untuk melakukan?

924
00:49:56,035 --> 00:49:58,246
Aku di sini untuk membantu, oke?

925
00:49:58,454 --> 00:50:00,915
- Tapi kau hanya membawa satu sekop.
- Pergilah!

926
00:50:01,124 --> 00:50:03,084
Ini bukan sialan
sekop dua orang, bukan?

927
00:50:03,292 --> 00:50:05,837
Anda mengambil giliran Anda,
maka aku akan mengambil alih.

928
00:50:06,045 --> 00:50:08,545
Ini adalah omong kosong. 
Kita tidak akan pernah mendapatkannya
ke tanah ini, sobat.

929
00:50:08,715 --> 00:50:11,484
- Kita hanya harus meninggalkannya.
- Kita tidak bisa meninggalkannya.

930
00:50:11,509 --> 00:50:13,219
Kita hanya perlu memikirkannya
sesuatu yang lain

931
00:50:13,428 --> 00:50:15,805
Kamu telah pergi sialan
Masuk ke sana dan gali ...

932
00:50:16,014 --> 00:50:18,224
Demi sialan
Kamu tidak berguna, kamu

933
00:50:18,433 --> 00:50:20,685
Ini sedikit sial
Tanah lunak disini.

934
00:50:20,893 --> 00:50:22,645
Tidak ada sialan
empuk di sana.

935
00:50:22,854 --> 00:50:24,439
Ya ada.
Tidak apa-apa.

936
00:50:24,647 --> 00:50:26,065
Fucking datang kesini

937
00:50:26,274 --> 00:50:28,234
untuk berkomunikasi dengan alam sialan.

938
00:50:30,987 --> 00:50:33,531
- Sialan.
- Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukan ini sebagai pekerjaan.

939
00:50:33,740 --> 00:50:35,283
Anda tidak berguna dalam hal itu.

940
00:50:35,491 --> 00:50:36,784
Kristus sedang naik sepeda.
Lihat dirimu.

941
00:50:36,993 --> 00:50:38,410
Yesus, teman,
tahan gerbang sialan

942
00:50:38,536 --> 00:50:41,789
Seharusnya aku sial
menjatuhkan Anda, Anda ponce.

943
00:50:44,292 --> 00:50:49,922
Apakah kau akan pergi
untuk negara?

944
00:50:50,131 --> 00:50:55,928
Kamu mengatakan kota
menurunkan Anda

945
00:50:56,137 --> 00:51:01,350
Tinggalkan badut besi
dibelakang

946
00:51:01,559 --> 00:51:06,064
Dan rasakan sirkusnya
bergerak

947
00:51:07,815 --> 00:51:12,737
Apakah kau akan pergi
untuk negara?

948
00:51:12,945 --> 00:51:18,576
saya tahu sedikit
kota negara

949
00:51:18,785 --> 00:51:23,081
Dimana anjing sedang tidur
dalam kedinginan

950
00:51:23,289 --> 00:51:26,292
Dan tiang bendera itu
jatuh...

951
00:51:26,501 --> 00:51:28,961
Aku ingin tahu apakah itu akan terjadi
seorang gadis atau laki-laki.

952
00:51:29,170 --> 00:51:32,507
- Apa, keturunanmu yang akan datang?
- Yeah.

953
00:51:32,715 --> 00:51:35,176
Saran sains
itu akan menjadi seorang gadis.

954
00:51:38,387 --> 00:51:39,972
Mengapa hal itu menunjukkan hal itu?

955
00:51:40,181 --> 00:51:43,309
Karena pria itu menentukan
jenis kelamin anak.

956
00:51:43,518 --> 00:51:47,438
Jadi apa diff ...
Apa artinya?

957
00:51:47,647 --> 00:51:50,900
- Nah, kamu tipe itu.
- Tipe apa?

958
00:51:51,109 --> 00:51:52,902
Nah, tipenya
yang dibicarakan sains.

959
00:51:53,111 --> 00:51:55,613
Apa jenis orangnya?
yang hanya memiliki anak perempuan?

960
00:51:55,822 --> 00:51:58,449
Apa yang Anda pikirkan
Aku hanya punya sperma perempuan?

961
00:51:58,658 --> 00:52:01,577
Dengar, Bung, kau tidak bisa
berdebat dengan sains

962
00:52:05,123 --> 00:52:06,999
Siapa yang akan memanggil anak mereka Misery?

963
00:52:11,087 --> 00:52:13,798
Ayah, itulah pintunya.

964
00:52:17,009 --> 00:52:18,719
Pa, itulah pintunya.

965
00:52:22,348 --> 00:52:24,725
Oh, sialan.
Jangan bangun.

966
00:52:29,313 --> 00:52:31,190
- Baiklah, Karl.
- Baiklah, Dave.

967
00:52:31,399 --> 00:52:33,358
- Kudengar kau akan menikah
- Betul.

968
00:52:33,484 --> 00:52:37,321
Bebek 10 tahun dan berakhir
up mendapatkan kehidupan, eh?

969
00:52:37,530 --> 00:52:40,741
- Baiklah, Bill.
- Halo, Dave

970
00:52:40,950 --> 00:52:43,327
Garvey tidak pernah pulang
Tadi malam.

971
00:52:43,536 --> 00:52:45,163
Oh ya? 
Apakah itu resmi

972
00:52:45,371 --> 00:52:47,665
Ya. 
Aku sudah punya kenalannya
di telepon ke saya.

973
00:52:47,874 --> 00:52:49,959
Setelah satu malam?
Dia memakai tali pendek.

974
00:52:50,168 --> 00:52:52,628
Dia tidak pernah pergi, bukan?

975
00:52:52,837 --> 00:52:55,214
Jadi, eh, apa dia di sini?

976
00:52:55,423 --> 00:52:59,010
- Tidak.
- tidak melihatnya

977
00:52:59,218 --> 00:53:01,012
Nah, siapa di sini tadi malam?

978
00:53:01,220 --> 00:53:03,264
Hanya ... hanya Pringle.

979
00:53:03,472 --> 00:53:06,100
Sialan.
Pringle

980
00:53:06,309 --> 00:53:08,853
Itu tidak membantu.

981
00:53:09,061 --> 00:53:12,565
Baiklah, lihat,
jika Anda melihat Garvey,

982
00:53:12,773 --> 00:53:14,250
Anda membawanya untuk memberi saya
bel, ya?

983

00:53:14,275 --> 00:53:15,985
- Yakin.
- Tentu, akan lakukan

984
00:53:16,194 --> 00:53:18,738
- Yeah, well, aku ...
- Sampai ketemu nanti, kawan

985
00:53:18,946 --> 00:53:21,157
Aku hanya tidak ingin nona nya ...

986
00:53:21,365 --> 00:53:24,035
- Tenang saja, Dave.
- Menakut-nakuti pihak pencari besar.

987
00:53:25,703 --> 00:53:27,914
Sampai jumpa.

988
00:53:28,122 --> 00:53:32,627
- Menurut Anda, apa Garvey?
- Saya tidak tahu 
Dia ...

989
00:53:35,421 --> 00:53:36,797
Saya tidak suka ini.

990
00:53:37,006 --> 00:53:39,592
Apa menurutmu Eric?
menjadi banyak dengan Garvey?

991
00:53:41,010 --> 00:53:43,262
Eric berutang uang Garvey.

992
00:53:43,471 --> 00:53:45,681
Cukup sedikit, tahu Eric.

993
00:53:45,890 --> 00:53:48,768
Mengapa? 
Apa yang salah?
Apa yang harus dilakukan Eric dengan itu?

994
00:53:48,976 --> 00:53:51,938
Garvey hilang, itu saja.
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

995
00:53:59,445 --> 00:54:03,324
Saya pikir seseorang pasti telah menjemputnya
antara sini dan drumnya.

996
00:54:06,869 --> 00:54:10,331
- Saya tidak bisa masuk penjara, man
- Aku tahu.

997
00:54:10,539 --> 00:54:12,541
Aku tidak akan pernah keluar.

998
00:54:22,051 --> 00:54:23,552
Ini adalah pengakuan dosa
budaya, manusia

999
00:54:23,761 --> 00:54:25,137
Orang tidak bisa diam.

1000
00:54:25,346 --> 00:54:28,391
Pringle akan pergi kemudian, ya?

1001
00:54:28,599 --> 00:54:31,936
- Tapi siapa yang dia katakan?
- Dia tinggal dengan ibunya.

1002
00:54:32,144 --> 00:54:34,605
Anak itu bersama
mantan nona nya

1003
00:54:34,814 --> 00:54:36,983
Ini tidak mungkin dia akan melakukannya
katakan sesuatu yang erat padanya.

1004
00:54:37,191 --> 00:54:39,527
Ya, mari kita berharap tidak, eh?
Bagaimana menurutmu, Bill?

1005
00:54:39,735 --> 00:54:42,113
Saya tidak tahu

1006
00:54:42,321 --> 00:54:44,115
Mags?

1007
00:54:44,323 --> 00:54:47,201
Pringle menceritakan kisah perangnya
untuk siapa pun akan mendengarkan

1008
00:54:47,410 --> 00:54:49,412
Ibu itu terkenal
pembual.

1009
00:54:49,620 --> 00:54:51,831
Hanya untuk aman, ya?

1010
00:54:52,039 --> 00:54:55,334
Baik.
Ini pada saya kemudian, ya?

1011
00:54:57,044 --> 00:54:58,963
Aku akan berurusan dengan Pringle
dan bangsanya.

1012
00:54:59,171 --> 00:55:01,465
Ini berubah menjadi
pembantaian yang benar.

1013
00:55:01,674 --> 00:55:04,343
- Yay.
- Bagaimana dengan anak itu? 
Dia punya anak kecil.

1014
00:55:04,552 --> 00:55:07,096
Ya, anak itu sekitar dua.
Dia bahkan tidak bisa bicara, bukan?

1015
00:55:07,305 --> 00:55:09,181
Maksudku, apa yang terjadi
terjadi pada anak itu?

1016
00:55:09,390 --> 00:55:11,767
Dia mungkin akan mulai dikirim
ke sekolah yang layak

1017
00:55:11,976 --> 00:55:15,730
Apakah Anda menginginkan Pringle
seperti ayahmu?

1018
00:55:15,938 --> 00:55:18,024
Tidak percaya mereka telah membawa ini
pada diri mereka sendiri.

1019
00:55:18,232 --> 00:55:20,443
Mereka begitu egois.

1020
00:55:20,651 --> 00:55:22,820
Penghilangan
dan kecelakaan, Eric.

1021
00:55:23,029 --> 00:55:24,322
Tidak ada showboating

1022
00:55:24,530 --> 00:55:28,034
Bill, ayo.

1023
00:55:32,621 --> 00:55:34,498
Ini, Pa.

1024
00:55:34/17,707 -> 00: 55: 37,209
- Cheers.
- Untuk Garvey.

1025
00:55:37,418 --> 00:55:39,545
Garvey.

1026
00:55:41,297 --> 00:55:44,550
- dan pringle
- Yeah, dan Pringle.

1027
00:55:44,759 --> 00:55:47,720
Pringle

1028
00:55:47,928 --> 00:55:50,389
- Rasa malu pada anaknya.
- Yeah.

1029
00:55:50,598 --> 00:55:53,934
Jangan memikirkannya.
Aku tidak

1030
00:55:54,143 --> 00:55:55,936
Masih...

1031
00:55:56,145 --> 00:55:57,538
begitu caranya
itu pergi, bukan?

1032
00:55:57,563 --> 00:55:59,648
Banyak anak meninggal.

1033
00:55 59,857 -> 00: 56: 02,193
Jam berapa sekarang?

1034
00:56:02,401 --> 00:56:04,278
Apa sekarang?

1035
00:56:04,487 --> 00:56:07,490
Ini sekitar pukul 25 lewat 4:00.

1036
00:56:07,698 --> 00:56:11,243
- Mengapa, apakah Anda punya janji temu?
- Nah, aku hanya ingin tahu.

1037
00:56:20,086 --> 00:56:23,672
- Senang rasanya keluar rumah.
- Mm.

1038
00:56:26,008 --> 00:56:28,135
Terkadang tidak Anda pikirkan
Anda bisa saja berjalan

1039
00:56:28,344 --> 00:56:31,472
Langsung ke laut
dan tidak pernah kembali?

1040
00:56:34,517 --> 00:56:39,647
Anda penuh dengan introspeksi sedikit ceria
pengamatan hari ini

1041
00:56:39,855 --> 00:56:42,441
Apa yang Anda inginkan
kapan kamu dibesarkan?

1042
00:56:45,111 --> 00:56:47,947
Tidak ada.

1043
00:56:48,155 --> 00:56:50,408
Seberapa besar cintamu padaku?

1044
00:57:03,879 --> 00:57:06,382
Rah!

1045
00:57:08,300 --> 00:57:09,593
Oi, Pringle.

1046
00:57:09,802 --> 00:57:11,554
- Anda baik-baik saja, sobat?
- Apa kabar?

1047
00:57:11,762 --> 00:57:13,482
- Aku punya sedikit pekerjaan untukmu
- Oh ya?

1048
00:57:13,556 --> 00:57:15,141
- Yeah. 
Kamu siap untuk itu
- Yeah, bagus

1049
00:57:15,349 --> 00:57:17,101
Ayo, sobat.

1050
00:57:17,309 --> 00:57:18,727

Ayo, masuk

1051
00:57:18,936 --> 00:57:20,438
Ini indah di sini, bukan?

1052
00:57:20,646 --> 00:57:22,523
- Bau kotoran, sobat.
- Yeah.

1053
00:57:22,731 --> 00:57:24,400
Tapi aku suka itu
bau negara segar

1054
00:57:24,608 --> 00:57:28,028
- Kamu tahu apa maksudku?
- Jadi apa ini semua tentang?

1055
00:57:28,237 --> 00:57:30,990
Hanya harus melihat seorang pendeta di sini.
Jangan khawatir tentang hal itu.

1056
00:57:31,198 --> 00:57:33,826
- mana?
- Di sini saja.

1057
00:57:34,034 --> 00:57:37,413
- Dengan kafilah ini?
- Tidak, tidak di sisi kafilah.

1058
00:57:37,621 --> 00:57:40,291
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
Jangan khawatir

1059
00:57:44,587 --> 00:57:47,006
Ah, ayo, Bung.
Bagaimana dengan anakku

1060
00:57:47,214 --> 00:57:50,593
Oh, jangan menangis,
pasangan. 
Oi!

1061
00:57:50,801 --> 00:57:53,262
Oh, demi sialan, di mana menurutmu?
kamu pergi

1062
00:58:00,519 --> 00:58:03,397
Twat.

1063
00:58:12,364 --> 00:58:17,036
Ma, aku akan pindah.

1064
00:58:17,244 --> 00:58:20,414
Kupikir Valda
akan pindah ke sini

1065
00:58:20,623 --> 00:58:23,209
Val menginginkan ruang kita sendiri.
Saya pikir dia benar.

1066
00:58:23,417 --> 00:58:26,337
Nah, Anda butuh bantuan untuk bayi itu.
Maksudku, dia terlihat lemah.

1067
00:58:26,545 --> 00:58:29,381
Aku punya anak kecil.
Saya tidak bisa dipenjara.

1068
00:58:29,590 --> 00:58:33,511
Tidak ada yang akan dipenjara
dan Anda akan melakukan apa yang diperintahkan.

1069
00:58:35,095 --> 00:58:36,805
Saya tidak ingin melakukannya
semua ini lagi

1070
00:58:37,014 --> 00:58:39,016
Aku hanya ingin menjadi seorang ...

1071
00:58:39,225 --> 00:58:41,227
Aku hanya ingin menjadi ayah biasa.

1072
00:58:44,813 --> 00:58:46,649
- Mrs Pringle?
- ya?

1073
00:58:46,857 --> 00:58:48,484
Aku adalah teman anakmu

1074
00:58:48,692 --> 00:58:50,402
Eric, ya?
Anda mengingat saya?

1075
00:58:50,611 --> 00:58:52,947
- Apa dia baik-baik saja?
- Yeah, dia baik-baik saja, ya

1076
00:58:53,155 --> 00:58:55,074
Kamu belanja?
Kamu membeli sesuatu yang bagus

1077
00:58:55,282 --> 00:58:57,034
Oh, hanya beberapa bit
untuk anak-anak, kau tahu

1078
00:58:57,243 --> 00:58:59,785
- Mencoba untuk memotong kembali sedikit hari ini.
- Ya, waktunya sangat ketat.

1079
00:58:59,912 --> 00:59:02,389
- Kita semua punya terlalu banyak, bukan?
- Itu benar.

1080
00:59:02,414 --> 00:59:04,792
Aku tidak percaya betapa dia terlihat
seperti ayahnya yang dulu.

1081
00:59:05,000 --> 00:59:06,794
Ya, hal kecil yang malang, ya?

1082
00:59:07,002 --> 00:59:08,963
Jam berapa bis ini
datang kemudian

1083
00:59:14,760 --> 00:59:15,470
Dan orang gemuk?

1084
00:59:15,495 --> 00:59:17,621
Oh, dia benar-benar sial
Tempat tidur yang satu ini, sobat.

1085
00:59:17,805 --> 00:59:20,349
Tampak seluruh untuk dia ...
Tinggi dan rendah, di sana sini.

1086
00:59:20,558 --> 00:59:22,601
- ya?
- Pie shop.

1087
00:59:22,810 --> 00:59:26,605
- dia pergi
- Yeah, saya pikir begitu 
Aku punya firasat.

1088
00:59:26,814 --> 00:59:28,649
- kamu mau wiski?
- Yeah, cantik

1089
00:59:28,857 --> 00:59:31,318
Apa yang terjadi, kau tahu,
dengan bisnis dan ...

1090
00:59:31,527 --> 00:59:33,237
Dan klubnya?

1091
00:59:33,445 --> 00:59:36,574
Yah, sepertinya aku butuh
manajer baru, bukan?

1092
00:59:36,782 --> 00:59:39,577
Ya, saya sudah memilikinya
sedikit berpikir tentang itu

1093
00:59:39,785 --> 00:59:41,495
- Cheers.
- ya?

1094
00:59:41,704 --> 00:59:46,292
Ya, hanya, Anda tahu,
tentang siapa yang harus dimasukkan ke sana

1095
00:59:46,500 --> 00:59:48,627
- Yeah.
- Dan kemudian saya berpikir,

1096
00:59:48,836 --> 00:59:50,588
Aku berlari Foxy's, bukan?

1097
00:59:50,796 --> 00:59:52,671
- Selama 10 tahun di Eastbourne.
- Oh ya.

1098
00:59:52,840 --> 00:59:55,509
Kami melakukan pekerjaan yang besar di sana, sobat.
Kerja bagus.

1099
00:59:55,718 --> 00:59:57,386
Yeah yeah yeah ya.

1100
00:59:57,595 --> 01:00:00,180
- Itu sudah lama sekali, Eric.
- Maksud saya saya dan Karl ...

1101
01:00:00,389 --> 01:00:03,142
- Itu akan membuat kita sibuk
- Karl adalah anak yang sangat sibuk.

1102
01:00:03,350 --> 01:00:07,396
Ya. 
Tidak, dia mungkin terlalu sibuk,
tapi aku masih punya waktu.

1103
01:00:07,605 --> 01:00:09,857
Aku bisa membantu di bawah sana.

1104
01:00:10,065 --> 01:00:13,611
Saya pikir itu akan, seperti,
dovetail dengan bisnis.

1105
01:00:15,779 --> 01:00:19,617
Ya. 
Maksud saya,
jelas aku mengerti

1106
01:00:19,825 --> 01:00:23,537
dari mana asalmu,
tapi aku akan meninggalkannya bersamamu

1107
01:00:23,746 --> 01:00:26,040
Miliki sedikit pemikiran
tentang itu, sobat.

1108
01:00:26,248 --> 01:00:28,000
Aku akan memberitahumu apa,
Saya akan berpikir tentang hal ini.

1109
01:00:28,208 --> 01:00:31,337
Yeah yeah, bagus bagus.
Baik. 
Terus?

1110
01:00:31,545 --> 01:00:34,423
Aku akan meneleponmu nanti mungkin,
ngobrol

1111
01:00:36,425 --> 01:00:39,345
Maksudku, ini ide bagus ...
Ide bagus, Bill,

1112

01:00:39,553 --> 01:00:43,265
karena aku merasakannya
klub bisa jadi ...

1113
01:00:43,474 --> 01:00:45,684
Aku punya beberapa ide
untuk klub,

1114
01:00:45,893 --> 01:00:47,186
ide strategis

1115
01:00:53,651 --> 01:00:56,111
Menjalankan klub

1116
01:00:58,656 --> 01:01:01,200
- Helen.
- Dimana dia?

1117
01:01:01,408 --> 01:01:03,577
- Tagihan?
- Suami saya!

1118
01:01:03,786 --> 01:01:05,204
Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?
Saya sedang memasak.

1119
01:01:05,412 --> 01:01:07,581
- Aku hanya ingin tubuhnya!
- Ssst, terus.

1120
01:01:07,790 --> 01:01:10,334
- Apapun yang tersisa
- Keep it down, keep it down.

1121
01:01:10,542 --> 01:01:12,461
Aku tidak ingin dia berbohong
di luar sana di selokan!

1122
01:01:12,670 --> 01:01:14,630
- Keep it ... keep it ...
- Saya tidak akan menyimpannya!

1123
01:01:14,838 --> 01:01:19,176
Mendapatkan dimakan oleh ...
Dengan hal-hal dan rubah, kamu bercinta.

1124
01:01:19,385 --> 01:01:21,095
Dengar, kamu di bawah
Banyak stres, Helen.

1125
01:01:21,303 --> 01:01:23,220
Aku mengerti, tapi ini benar-benar
habis.

1126
01:01:23,347 --> 01:01:26,266
Kamu pelacur dingin
Kamu sama seperti ayahmu

1127
01:01:26,475 --> 01:01:28,477
- Keluar dari sini.
- Anda akan berakhir seperti dia

1128
01:01:31,021 --> 01:01:32,481
Tidak dapat diterima, Bill.

1129
01:01:32,690 --> 01:01:35,901
Aku sudah bilang saat memulai ini ...
Tanpa drama.

1130
01:01:36,110 --> 01:01:38,529
Dia adalah kandidat utama
untuk shock treatment

1131
01:01:38,737 --> 01:01:42,783
- Tidak ada yang mau mendengarkan omelannya.
- Tidak mendengarkan?

1132
01:01:42,991 --> 01:01:45,160
Saya heran mereka tidak mendengarnya
di Kent fucking.

1133
01:01:45,369 --> 01:01:47,579
Kenapa dia mulai bicara
tentang ayahku

1134
01:01:47,788 --> 01:01:50,916
Kenapa dia harus mengatakan itu?

1135
01:02:18,277 --> 01:02:20,779
Oh, Jonny.
Bagaimana kabarmu, sobat?

1136
01:02:34,752 --> 01:02:37,212
- Jonny.
- Perjalanan bagus, ya?

1137
01:02:37,421 --> 01:02:40,340
Tidak juga, tidak.

1138
01:02:40,549 --> 01:02:43,927
Nah, apa yang membawa Anda
Sepanjang jalan turun dari London, Jon?

1139
01:02:45,596 --> 01:02:48,599
Kukatakan pada Jacob bahwa aku tidak melakukannya
Mau turun, Bill.

1140
01:02:48,807 --> 01:02:51,185
Nah, kenapa tidak?
dia turun sendiri?

1141
01:02:53,353 --> 01:02:58,317
Yakub sedikit, eh,
kecewa denganmu, Bill

1142
01:03:01,028 --> 01:03:05,240
Sebuah kebingungan umum kebingungan

1143
01:03:05,449 --> 01:03:08,285
dan pembantaian datang
dari akhirmu

1144
01:03:08,494 --> 01:03:11,016
Ada beberapa ructions,
tapi malam keluar.

1145
01:03:11,041 --> 01:03:12,047
Apakah itu?

1146
01:03:12,331 --> 01:03:14,041
Karena tidak
merasa seperti itu

1147
01:03:14,249 --> 01:03:17,377
Rasanya seperti spiral
menjadi kacau, Bill.

1148
01:03:17,586 --> 01:03:20,631
Kamu dan anak idiotmu
masuk dan keluar pengadilan,

1149
01:03:20,839 --> 01:03:22,257
polisi mendengus
segala sesuatu,

1150
01:03:22,466 --> 01:03:24,676
rekan yang dikenal
melakukan sinar bulan.

1151
01:03:24,885 --> 01:03:27,346
Ini hal terakhir
kita butuh sial, Bill

1152
01:03:27,554 --> 01:03:30,766
- Yah, setuju dengan saya setidaknya!
- Baiklah, saya setuju

1153
01:03:30,974 --> 01:03:33,393
Saya tidak berpikir Anda bahkan tahu
masalah apa yang kamu punya, Bill

1154
01:03:33,602 --> 01:03:37,815
- Maukah kamu memberitahuku?
- Saya tidak di sini untuk menjelaskan sesuatu, Bill.

1155
01:03:39,525 --> 01:03:44,822
Aku disini simbolis, ya?

1156
01:03:45,030 --> 01:03:49,201
Sebagai pengingat bahwa kita semua
dalam hal ini bersama, ya?

1157
01:03:49,409 --> 01:03:52,663
- Yeah.
- Beberapa pemikiran lurus dibutuhkan, Bill.

1158
01:03:52,871 --> 01:03:55,582
- Anda telah membiarkan semuanya hilang.
- Tapi maksud saya, lihat,

1159
01:03:55,791 --> 01:03:58,418
berikan ini pada Yakub dan katakan padanya
kita tidak tertinggal

1160
01:04:00,170 --> 01:04:03,257
Ini, Bill ...
Ini uang, ya?

1161
01:04:03,465 --> 01:04:06,593
Anda tahu masih ada lagi
untuk ini daripada uang.

1162
01:04:20,941 --> 01:04:23,652
- Diurutkan, Jonny?
- Diurutkan, Maggie.

1163
01:04:23,861 --> 01:04:26,655
Pastikan dia tidak
terlalu bersemangat, eh

1164
01:04:26,864 --> 01:04:28,782
Yeah, aku mengawasinya, Jonny.

1165
01:04:30,450 --> 01:04:33,745
Aku tahu kamu bisa lihat
gambar yang lebih besar, ya?

1166
01:04:33,954 --> 01:04:35,706
Ya.

1167
01:04:36,915 --> 01:04:38,250
Rumah ini, eh ...

1168
01:04:38,458 --> 01:04:41,253
- Banyak kenangan indah.
- Oh ya.

1169
01:04:41,461 --> 01:04:43,422
Aku tidak menginginkan apapun
untuk mengacaukan itu

1170
01:04:46,174 --> 01:04:50,137
Nah, ini hanya kerja, ya?

1171
01:04:53,015 --> 01:04:55,893
Tidak ada yang akan
mengacaukannya, Jonny.

1172
01:05:12,534 --> 01:05:18,165
Kamu miskin terluka adil satu,
maafkan aku yang kuinginkan

1173
01:05:20,500 --> 01:05:26,256
Seberapa cepat saya harus mengikuti Anda?
sampai ke kuburan?

1174

01:05:28,425 --> 01:05:30,677
Tidak ada tapi kamu,
adil

1175
01:05:34,306 --> 01:05:38,852
Dan oleh pengalih perhatiannya
dia meninggal pada malam yang sama

1176
01:05:47,611 --> 01:05:50,280
Maggie ...

1177
01:05:50,489 --> 01:05:53,283
Aku tidak benar

1178
01:05:53,492 --> 01:05:55,369
Saya m...

1179
01:05:56,620 --> 01:05:58,580
Saya mengalami stroke, Mags.

1180
01:05:58,789 --> 01:06:00,207
Panggil ambulan.

1181
01:06:00,415 --> 01:06:02,876
Aku sudah meracunimu, Eric.

1182
01:06:03,085 --> 01:06:04,503
Apa?

1183
01:06:04,711 --> 01:06:08,340
Dengan apa?
Apa yang telah kau lakukan?

1184
01:06:08,548 --> 01:06:11,718
Kamu diberitahu
pada suami saya dan anak saya

1185
01:06:11,927 --> 01:06:13,220
dan kemudian kau membunuh Garvey.

1186
01:06:13,428 --> 01:06:15,222
Ini menyebabkan segala macam
dari komplikasi.

1187
01:06:15,430 --> 01:06:17,933
Itu tidak benar.

1188
01:06:18,141 --> 01:06:20,477
Maggie, tidak.
Aku bersumpah.

1189
01:06:20,686 --> 01:06:22,729
Kamu selalu adalah wriggler,

1190
01:06:22,938 --> 01:06:24,231
bahkan ketika Anda masih kecil.

1191
01:06:26,858 --> 01:06:30,070
Itu tidak benar.
Bukan aku.

1192
01:06:34,992 --> 01:06:39,037
Jika Anda bukan keluarga,
Saya tidak ada hubungannya dengan Anda.

1193
01:06:39,246 --> 01:06:42,040
Maksudku, lihatlah
kekacauan berdarah ini

1194
01:06:42,249 --> 01:06:46,753
Yang saya lakukan adalah membersihkan diri
Setelah pria berdarah.

1195
01:06:50,674 --> 01:06:53,093
Apakah kamu mendengarkan, Eric?

1196
01:06:56,138 --> 01:06:58,140
Kristus.

1197
01:06:59,516 --> 01:07:01,852
Baiklah.

1198
01:07:04,146 --> 01:07:06,188
Maksudku, dia bisa begitu
baiklah, adikmu

1199
01:07:06,314 --> 01:07:09,484
- Kami tertawa terbahak-bahak.
- Apakah kita?

1200
01:07:09,693 --> 01:07:12,404
Ya. 
Ini hal yang busuk
telah terjadi,

1201
01:07:12,612 --> 01:07:16,199
tapi keputusan sulit
harus dibuat

1202
01:07:16,408 --> 01:07:18,910
Itu bukan keputusannya
Itu sulit, Bill.

1203
01:07 19,119 -> 01: 07: 21,413
Itu tindakannya.

1204
01:07:21,621 --> 01:07:23,373
Nah, jenderal
tidak bisa menyesali keputusan

1205
01:07:23,582 --> 01:07:25,917
dibuat dalam panasnya peperangan.

1206
01:07:26,126 --> 01:07:30,464
Ketika semuanya sudah dikatakan dan selesai,
kami akan percaya bahwa kami benar

1207
01:07:30,672 --> 01:07:33,425
Penting untuk memiliki hak
niat, tidak peduli hasilnya

1208
01:07:33,633 --> 01:07:36,636
- Apakah kamu ingin membuat teh?
- Yeah.

1209
01:07:40,307 --> 01:07:43,393
Saat es menempel
di pohon

1210
01:07:50,400 --> 01:07:53,695
Saat es menempel
di pohon.

1211
01:07:55,822 --> 01:07:58,408
Demi,
berhenti lakukan itu!

1212
01:08:03,288 --> 01:08:04,831
Dimana Eric?

1213
01:08:05,040 --> 01:08:06,875
Aku belum pernah melihatnya
dalam beberapa hari.

1214
01:08:07,084 --> 01:08:08,794
Eric di Spanyol

1215
01:08:09,002 --> 01:08:11,463
Apa? 
Sekarang?

1216
01:08:11,671 --> 01:08:14,299
- Yeah, dia punya masalah sendiri.
- Oh bagus.

1217
01:08:14,508 --> 01:08:16,968
Semua tangan ke pompa dan akulah satu-satunya
satu kiri untuk melakukan pekerjaan keledai.

1218
01:08:17,177 --> 01:08:19,971
Ya, yah, orang
tidak bisa diandalkan

1219
01:08:20,180 --> 01:08:22,724
- Apa?
- Dia pergi kesana

1220
01:08:22,933 --> 01:08:25,685
Saya pikir untuk ...
Untuk membeli sebuah bar.

1221
01:08:25,894 --> 01:08:27,813
Saya pikir dia akan memulai sebuah klub

1222
01:08:28,021 --> 01:08:30,857
- disebut Los Foxos.
- Tidak!

1223
01:08:34,361 --> 01:08:36,571
El Foxo!

1224
01:08:40,283 --> 01:08:42,119
- Itu bagus.
- Yeah.

1225
01:08:42,327 --> 01:08:45,122
- Bingo
- Sedikit bingo.

1226
01:08:45,330 --> 01:08:47,916
Aku bisa melihat Eric memimpin conga,
sampai di depan

1227
01: 08: 48,125 - & gt: 01: 08: 50,877
Ya. 
Saya pikir dia harus melakukannya
telah menangkap bau señorita.

1228
01:08:51,086 --> 01:08:54,923
Kamu tahu apa maksudku? 
Lurus
ke bandara dan menghilang.

1229
01:08:55,132 --> 01:08:58,468
Kedengarannya seperti mimpi retard.

1230
01:08:58,677 --> 01:09:00,887
Nah, itu saja
ukurannya.

1231
01:09:01,096 --> 01:09:02,806
Sialan, dia tidak ...

1232
01:09:03,014 --> 01:09:05,517
- El Foxo ... itu brilian
- Yeah.

1233
01:09:16,403 --> 01:09:18,947
Kami akan berteriak-teriak
dan kita akan mengaum

1234
01:09:19,156 --> 01:09:22,826
Seperti benar
Pelaut Inggris

1235
01:09:29,207 --> 01:09:31,668
Sampai kita menyerang
suara

1236
01:09:31,877 --> 01:09:35,297
Di saluran
dari Inggris tua

1237
01:09:50,228 --> 01:09:52,522
Untuk South Foreland
cahaya...

1238
01:09:52,731 --> 01:09:54,149
Semua bersama sekarang, anak laki-laki.

1239
01:09:54,357 --> 01:09:56,860
Kami akan berteriak-teriak
dan kita akan mengaum

1240
01:09:57,068 --> 01:10:00,989
Seperti benar
Pelaut Inggris

1241
01:10:07,078 --> 01:10:09,372
Sampai kita menyerang
suara

1242
01:10:09,581 --> 01:10:12,959
Di saluran
dari Inggris tua

1243

01:10:26,890 --> 01:10:28,183
Oh, ayolah, Maggie.

1244
01:10:28,391 --> 01:10:29,935
Sayang, kembalilah
ke pesta.

1245
01:10:30,143 --> 01:10:33,104
Ayolah.
Ayolah.

1246
01:10:33,313 --> 01:10:35,607
Aku tidak bisa, Bill.

1247
01:10:52,540 --> 01:10:54,626
Ini terlalu banyak, Bill.

1248
01:10:57,295 --> 01:11:01,007
Ayolah.

1249
01:11:01,216 --> 01:11:02,926
Ya Tuhan.

1250
01:11:43,091 --> 01:11:48,722
Apakah kau akan pergi
untuk negara?

1251
01:11:48,930 --> 01:11:54,728
Kamu mengatakan kota
menurunkan Anda

1252
01:11:54,936 --> 01:11:59,983
Tinggalkan badut besi
dibelakang

1253
01:12:00,191 --> 01:12:04,863
Dan rasakan sirkusnya
bergerak

1254
01:12:06,531 --> 01:12:11,494
Apakah kau akan pergi
untuk negara?

1255
01:12:11,703 --> 01:12:17,500
saya tahu sedikit
kota negara

1256
01:12:17,709 --> 01:12:22,339
Dimana anjing sedang tidur
dalam kedinginan

1257
01:12:22,547 --> 01:12:28,428
Dan tiang bendera itu
jatuh.

1258
01:12:45,945 --> 01:12:48,073
Aku tahu aku tidak bisa bertahan.

1259
01:12:49,866 --> 01:12:52,577
Kau sekuat sapi, Dave.

1260
01:12:52,786 --> 01:12:56,956
Tidak ... aku sudah selesai.

1261
01:12:57,165 --> 01:13:00,460
Anda punya kata-kata terakhir?
Ada pikiran

1262
01:13:00,668 --> 01:13:06,007
- Saya lelah.
- Yeah, kamu sudah tidur, sobat.

1263
01:13/2006 01:01:01. 01: 13: 08,009
Saya yakin Anda akan berhasil melewatinya.

1264
01:13:08,218 --> 01:13:11,971
Ya, mungkin.

1265
01:13:12,180 --> 01:13:15,600
- Dokter mengatakan ...
- Oh, Dave ...

1266
01:13:51;> 01: 13: 17,811
jangan dengarkan apa
kata dokter, kawan.

1267
01:13:18,019 --> 01:13:20,563
Apa yang mereka tahu

1268
01:13:25,944 --> 01:13:27,862
Ada apa, sobat?

1269
01:13:28,071 --> 01:13:30,448
Tanggung jawab Bill, Karl.

1270
01:13:32,117 --> 01:13:33,535
Ya?

1271
01:13:33,743 --> 01:13:36,704
Semuanya berakhir untuknya.

1272
01:13:36,913 --> 01:13:39,416
Ini hanya masalah waktu sekarang.

1273
01:13:39,624 --> 01:13:40,959
Apa yang membuatmu mengatakan itu?

1274
01:13:41,167 --> 01:13:42,627
Aku mendengar banyak hal.

1275
01:13:42,836 --> 01:13:45,880
Apa, di Ceefax?

1276
01:13:46,089 --> 01:13:49,426
Anda mengucapkan selamat tinggal padanya
untuk saya, akankah anda

1277
01:13:49,634 --> 01:13:51,344
Ya.

1278
01:13:51,553 --> 01:13:54,305
Aku selalu menyukai ayahmu.

1279
01:13:54,514 --> 01:13:57,642
Itu yang membuat kita salah satu dari kita, Dave.

1280
01:13:57,851 --> 01:14:01,271
Eric sudah ditemukan.

1281
01:14:04,357 --> 01:14:07,527
- Dimana dia?
- Dia sudah meninggal, Karl.

1282
01:14:07,735 --> 01:14:10,864
Tidak.

1283
01:14:11,072 --> 01:14:14,617
- maafkan aku, sobat
- Dia di Spanyol, sobat.

1284
01:14 14.726 -> 01: 14: 18,788
- Dia adalah seorang informan polisi, Karl.
- omong kosong

1285
01:14:18,997 --> 01:14:22,584
Itu omong kosong.
Itu ... itu omong kosong.

1286
01:14:22,792 --> 01:14:26,254
Eric, Garvey,

1287
01:14:26,463 --> 01:14:29,424
orang tuamu ...

1288
01:14:29,632 --> 01:14:32,343
Mereka semua berbicara dengan plod.

1289
01:14:34,429 --> 01:14:37,599
Bagaimana lagi menurutmu?
kasus pengadilan Anda terjepit?

1290
01:14:37,807 --> 01:14:39,809
Tidak.

1291
01:14:47,775 --> 01:14:51,946
Lihatlah keadaan sialku.

1292
01:14:52,155 --> 01:14:54,449
Mengapa saya berbohong?

1293
01:14:58,661 --> 01:15:01,206
Hah?

1294
01:15:51. 01 - 15: 03,625
Mengapa saya berbohong?

1295
01:15:11,716 --> 01:15:14,469
Sebaiknya kau mati, Dave.

1296
01:15:19,557 --> 01:15:21,893
Oh.

1297
01:15:39: - 24,479 -> 01: 15: 26,314
Berman meninggal.

1298
01:15:32,153 --> 01:15:35,365
Untuk Dave Berman memiliki
minum di surga

1299
01:15:35,573 --> 01:15:37,534
Dave.

1300
01:15:37,742 --> 01:15:40,495
Dave.

1301
01:15:40,703 --> 01:15:42,455
Apakah lari yang baik,
meskipun, bukan?

1302
01:15:5164 -> 01: 15: 44,724
Dia meninggalkan kita tepat di dalamnya
meskipun benar-benar, bukan?

1303
01:15:44,749 --> 01:15:47,502
Maksudku, ini agak egois.

1304
01:15:5110 -> 01: 15: 49,546
Maksudku, akan sedikit
Olahraga sudah menyakitkan?

1305
01:15:49,754 --> 01:15:51,548
Istrinya yang malang.

1306
01:15:51;> 01: 15: 56,761
Ya, yang lama
semua drop away

1307
01:16:05,645 --> 01:16:08,481
Tiba-tiba terasa seperti
akhir dunia.

1308
01:16:09,941 --> 01:16:11,359
Kamu hanya lelah

1309
01:16:11,568 --> 01:16:14,612
Ini semua sangat melelahkan.

1310
01:16:14,821 --> 01:16:19,158
Anda tahu, saya sangat menyukainya
kapan itu hanya kau dan aku

1311
01:18:48,725 --> 01:18:50,893
Oh, Kristus.

1312
01:18:51,102 --> 01:18:52,395
Kamu melihat?

1313
01: 18: 52,603 ​​-> 01: 18: 54,021
Dan kamu mau
meninggalkan rumah ini

1314
01:18:54,230 --> 01:18:56,315
Ini tidak aman untukmu
di luar sana sendiri

1315
01:19:00,945 --> 01:19:05,575
- Siapa yang melakukan ini padamu?
- Salah satu milikmu, kan?

1316
01:19: 05.783 -> 01: 19: 09,203
- Apa yang sedang kamu bicarakan?
- Nah, rasanya seperti gayamu.

1317

01:19:09,412 --> 01:19:11,622
Dan kamu memanggilku ceroboh.

1318
01:19:11,831 --> 01:19:14,208
- Saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan
- Datang dari itu.

1319
01:19:14,417 --> 01:19:17,378
Memiliki sampai itu. 
Memilikinya!
Fucking sendiri!

1320
01:19:17,587 --> 01:19:19,797
- Lihat apa yang Anda lakukan pada saya.
- Situasi ...

1321
01:19:20,006 --> 01:19:22,258
Lihat apa yang Anda lakukan pada saya.

1322
01:19:22,467 --> 01:19:24,802
Ini tidak ada hubungannya dengan saya.
Ini mungkin London.

1323
01:19: 25.011 -> 01:19: 29,056
Itu omong kosong dan Anda sialan mengetahuinya,
kamu pembohong!

1324
01:19: 29.265 -> 01: 19: 30,974
Bisa jadi faksi lokal
bergerak.

1325
01:19: 31.142 -> 01:19: 32,935
Bagaimana sih sih yang aku tahu?

1326
01:19:33,144 --> 01:19:35,313
Maksudku, aku tidak lari
kota ini, man

1327
01:19:35,521 --> 01:19:38,566
- Ini seperti menyulap minyak sekarang.
- Anda bilang semuanya terkendali.

1328
01:19:38,775 --> 01:19:40,476
Kamu sialan memberitahuku
semuanya terkendali.

1329
01:19:40,501 --> 01:19:41,719
Itu adalah ilusi sombong.

1330
01:19:41,903 --> 01:19:43,738
Ini sialan
sebuah ilusi sombong,

1331
01:19:19 43: 46 - 01: 19: 46.783
dan kau yang sialan
sombong, kamu tusukan

1332
01:19: 46.991 -> 01:19: 48,951
- Dengar, semua ...
- Fucking tinggalkan aku sendiri, Dad.

1333
01:19:49,160 --> 01:19:51,329
Aku serius. 
Keluar dari saya
bisnis sialan

1334
01:19:51,537 --> 01:19:53,498
Aku serius.

1335
01:19:53,706 --> 01:19:56,042
Saya tidak ingin mendengarnya
kata sialan lain darimu

1336
01:19:56,250 --> 01:19:58,336
- Aku akan fucking knock you out.
- ya?

1337
01:19:58,544 --> 01:20:00,004
Yah, yang saya tahu adalah, baiklah,

1338
01:20:00,213 --> 01:20:01,881
satu, investigasi;

1339
01:20:02,089 --> 01:20:05,426
dua, wanita sialan itu
muncul;

1340
01:20:05,635 --> 01:20:07,929
tiga, rekan yang tepercaya
pergi hilang ...

1341
01:20:08,137 --> 01:20:12,391
Berdirilah sialan kembali, Bung. 
Saya akan menaruh
kacamata ini di wajah sialanmu

1342
01:20:12,600 --> 01:20:14,435
Aku tidak bercanda.

1343
01:20: 16.020 -> 01: 20: 17,438
Ya?
Dan empat,

1344
01:20:17,647 --> 01:20:19,565
seorang wakil
London turun;

1345
01:20:19,774 --> 01:20:21,067
dan lima, kamu diserang.

1346
01:20:21,275 --> 01:20:23,277
Maksudku, memang begitu
faktanya kan?

1347
01:20:24,737 --> 01:20:27,448
Mengatakan mereka berturut-turut
tidak menghubungkan mereka

1348
01:20: 27.657 -> 01: 20: 30,076
Ini tidak ada hubungannya dengan saya.

1349
01:20:31,160 --> 01:20:33,037
Dimana Eric?

1350
01:20:33,246 --> 01:20:35,080
- Apakah Anda tahu jika itu anak Anda?
- Ini!

1351
01:20:35,206 --> 01:20:36,874
Apa apaan
Dimana Eric?

1352
01:20:37,083 --> 01:20:39,627
Dengar, aku akan benar-benar jujur
denganmu, Karl

1353
01:20:39,836 --> 01:20:41,963
Dia harus pergi.

1354
01:20:42,171 --> 01:20:46,133
- Apa yang kamu bicarakan?
- Ini dia ... Valda.

1355
01:20:46,342 --> 01:20:50,179
- Sebelum bayi lahir.
- Apa?

1356
01:20:50,388 --> 01:20:51,989
Kamu akan terlalu terikat
untuk dia saat itu.

1357
01:20:52,014 --> 01:20:53,556
Apakah Anda keluar dari Anda?
pikiran sialan, ayah

1358
01:20:53,683 --> 01:20:55,475
- Kita akan menikah.
- Nah, itu tidak aktif

1359
01:20:51 -> 01:20: 57,895
Tidak, kita akan menikah, Dad.
Kita memiliki anak kecil.

1360
01:20:58,104 --> 01:21:00,271
Kita ... kita akan menikah
dan kita memiliki anak kecil.

1361
01:21:00,439 --> 01:21:02,441
- Percayalah, Nak, kamu terlalu lemah.
- Saya tidak lemah

1362
01:21:02,650 --> 01:21:04,110
- lihat ...
- Aku tidak sialan lemah

1363
01:21:04,318 --> 01:21:06,946
Anda telah tumbuh dengan istimewa
dan manja dan lembut,

1364
01:21:07,154 --> 01:21:09,532
dan sekarang Anda tidak peduli
tentang kebutuhan orang lain.

1365
01:21:09,740 --> 01:21:11,199
Apa-apaan
apa yang kau bicarakan?

1366
01:21:11,367 --> 01:21:13,411
Aku melakukan segalanya untukmu, Ayah.

1367
01:21:13,619 --> 01:21:16,873
Aku melakukan segalanya untukmu 
aku membuat
teh sialanmu, sarapan sialanmu

1368
01:21:17,081 --> 01:21:18,748
Aku membuat makan malam sialanmu
setengah waktu.

1369
01:21:18,875 --> 01:21:20,293
Aku menjalankan tugasmu
seluruh kota

1370
01:21:20,501 --> 01:21:21,794
Apa lagi yang kamu inginkan dariku?

1371
01:21:22,003 --> 01:21:24,255
Ayo, serius.

1372
01:21:24,463 --> 01:21:26,549
- Dia tidak seimbang dengan pikiranmu
- Sialan.

1373
01:21:26,757 --> 01:21:30,303
Dia membuatmu gila
dan Anda tidak masuk akal.

1374
01:21:30,511 --> 01:21:32,930
Satu kata lagi darimu
tentang dia, Ayah ...

1375
01:21:33,139 --> 01:21:34,557
Jaga paruh Anda keluar,
Baiklah?

1376
01:21:34,765 --> 01:21:36,225
Anda menginginkan ibumu dan aku
pergi ke penjara

1377
01:21:36,434 --> 01:21:38,853
- Anda ingin kami terbunuh di tempat tidur kami?
- Tidak!

1378
01:21:39,061 --> 01:21:41,689

Dengar, dengarkan aku.
Dia harus pergi.

1379
01:21:41,898 --> 01:21:43,566
Dia adalah elemen nakal.

1380
01:21:43,774 --> 01:21:47,445
Anda bisa memiliki ruang sarapan
didekorasi sekarang.

1381
01:21:47,653 --> 01:21:50,293
Siapa kamu memihak?
Darahmu atau orang asing yang kamu goyang?

1382
01:21:50,323 --> 01:21:51,824
Dia tidak hanya mengguncang.

1383
01:21:52,033 --> 01:21:53,676
Aku sudah pergi keluar
dengan dia selama setahun

1384
01:21:53,701 --> 01:21:55,077
Dia membawa anak saya.

1385
01:21:55,286 --> 01:21:58,205
Kualifikasi sialan apa?
Apakah dia membutuhkan, Dad?

1386
01:21:58,414 --> 01:22:00,583
Oh begitu. 
Anda berpikir,
"Tunggu sampai yang lama

1387
01:22:00,791 --> 01:22:02,585
pop mereka bakiak
dan kemudian mendapatkan rumah itu. "

1388
01:22:02,793 --> 01:22:04,752
- Itu saja?
- Saya tidak ingin rumah sialan anda!

1389
01:22:04,879 --> 01:22:07,599
Saya lebih suka memberikannya ke rumah kucing
daripada Anda dan terak sialan itu.

1390
01:22:07,715 --> 01:22:09,216
Aku tidak ingin rumah sialanmu.

1391
01:22:09,425 --> 01:22:11,152
Anda akan mengkhianati keluarga Anda
hanya untuk membesarkan

1392
01:22:11,177 --> 01:22:12,470
bajingan pria lain?

1393
01:22:12,678 --> 01:22:14,388
Jangan bicara dengan saya tentang pengkhianatan.

1394
01:22:14,597 --> 01:22:16,182
Aku tahu Eric sudah mati.

1395
01:22:16,390 --> 01:22:18,726
Dan aku tahu bahwa kamu,
Eric dan Garvey

1396
01:22:18,935 --> 01:22:21,103
- telah berbicara dengan polisi
- Apa?!

1397
01:22:21,312 --> 01:22:23,522
- Dari mana semua ini berasal?
- Berman memberitahuku

1398
01:22:23,731 --> 01:22:25,773
- Tempat tidur-tidur pengakuan dosa, kan?
- Ternyata.

1399
01:22:25,900 --> 01:22:27,276
Dia diasosiasikan dengan morfin.

1400
01:22:27,485 --> 01:22:29,194
Sialan, memang begitu
mengobrol dengan omelannya

1401
01:22:29,320 --> 01:22:30,738
untuk siapa saja yang datang
ke dalam ruangan.

1402
01:22:30,947 --> 01:22:32,823
- Apakah dia?
- Iya nih.

1403
01:22:33,032 --> 01:22:36,285
- Apakah dia?
- Iya nih!

1404
01:22:36,494 --> 01:22:39,872
Dengar, kamu bisa menceritakannya
untuk saya lurus, Ayah.

1405
01:22:40,081 --> 01:22:41,374
Hanya sialan jujur ​​saja dengan saya

1406
01:22:41,582 --> 01:22:44,418
hanya untuk...
Untuk sesaat saja.

1407
01:22:44,627 --> 01:22:46,337
Hanya satu menit.

1408
01:22:46,545 --> 01:22:49,966
Hanya fucking katakan padaku
apa yang terjadi di sana

1409
01:22:52,593 --> 01:22:55,680
Oh, Anda tidak bisa
fucking melakukannya, dapat Anda?

1410
01:22:55,888 --> 01:22:57,932
Anda pengecut sialan!

1411
01:23:01,018 --> 01:23:04,105
Ini mengecewakan

1412
01:23:04,313 --> 01:23:05,856
Jangan perhatikan dia.

1413
01:23:06,065 --> 01:23:08,274
Dia hanya mengatakan hal pertama
yang muncul di kepalanya.

1414
01:23:08,401 --> 01:23:11,404
Bagaimana Anda bisa menahannya?
Dia mimpi buruk.

1415
01:23:11,612 --> 01:23:14,279
- Tidak, dia sebenarnya bukan mimpi buruk.
- Dia adalah mimpi buruk.

1416
01:23:14,407 --> 01:23:18,285
- Karl, tenanglah.
- Mom, hanya sialan tinggalkan aku sendiri, oke?

1417
01:23:18,494 --> 01:23:20,871
Bukan dia, Karl.
Itu kamu.

1418
01:23:21,080 --> 01:23:22,932
Maksudku, kenapa tidak?
hanya mendapatkan tes darah

1419
01:23:22,957 --> 01:23:25,918
Dan kemudian jika bayi itu milikmu,
itu bisa datang dan tinggal disini

1420
01:23:26,127 --> 01:23:29,130
Itu akan ... itu akan berhasil.
Tidak apa-apa.

1421
01:23:30,715 --> 01:23:32,174
Bagaimana dengan Valda?

1422
01:23:32,383 --> 01:23:35,344
Oh, Valda, sayang ...
Dia akan seperti yang lainnya.

1423
01:23:35,553 --> 01:23:38,389
- Dia akan meninggalkanmu
- Apa yang kamu bicarakan?

1424
01:23:38,597 --> 01:23:41,100
Ya Tuhan.

1425
01:23:41,308 --> 01:23:43,644
Bila kamu kecil, bukan?

1426
01:23:43,853 --> 01:23:45,521
Saat Anda lahir,

1427
01:23:45,730 --> 01:23:47,189
itu sangat berbeda
kemudian, Karl.

1428
01:23:47,398 --> 01:23:49,191
Dan mereka...

1429
01:23:49,400 --> 01:23:51,734
Anda tahu, mereka tidak bisa membantu bayi
keluar seperti yang mereka lakukan sekarang

1430
01:23:51,861 --> 01:23:53,237
Dan ada yang salah ...

1431
01:23:53,446 --> 01:23:55,156
Ada yang salah.
Saya tidak tahu

1432
01:23:55,364 --> 01:23:58,534
Inkubator ... oh, Tuhan tahu
apa yang terjadi sebenarnya

1433
01:23:58,743 --> 01:24:01,203
Saya yakin itu sebabnya ... semua bisnis ini
tentang Eric ...

1434
01:24:01,412 --> 01:24:03,079
Tolong hentikan. 
Tidak, tolong berhenti.

1435
01:24:03,205 --> 01:24:06,542
Semua bisnis ini tentang Eric ...
Dan kau tahu ayahmu ...

1436
01:24:06,751 --> 01:24:08,377
Kami tidak ada hubungannya dengan itu.

1437
01:24:08,586 --> 01:24:11,589
Kamu semua palsu

1438
01:24:11,797 --> 01:24:14,842
Oh maafkan saya.
Aku tidak ingin memberitahumu.

1439
01:24:15,051 --> 01:24:17,970
Kemarilah, Sayang.
Kemari.

1440
01:24:19,430 --> 01:24:22,308
Datang...

1441
01:24:22,516 --> 01:24:25,519
Aku akan memberitahumu apa
Aku akan minum pil Anda, ya?

1442

01:24:26,645 --> 01:24:29,106
Kamu butuh
sebuah kebohongan yang bagus.

1443
01:26:03,784 --> 01:26:06,078
Maaf Bu.

1444
01:27:11,894 --> 01:27:14,855
- kamu mengharapkan seseorang
- Yeah. 
Ini Valda, Bu.

1445
01:27:15,064 --> 01:27:17,691
- Saya pikir kita akan pergi ke kota?
- Ya aku tahu.

1446
01:27:17,716 --> 01:27:19,657
Saya pikir mungkin Anda bisa
pergi dengan dia sebagai gantinya

1447
01:27:19,682 --> 01:27:20,586
Mengapa?

1448
01:27:20,611 --> 01:27:23,697
- Bicaralah padanya sedikit.
- Bagaimana dengan?

1449
01:27:23,906 --> 01:27:26,116
Yah, dia adil
panik, Bu.

1450
01:27:26,325 --> 01:27:28,285
Bagaimana dengan bayi itu?

1451
01:27:28,494 --> 01:27:31,413
Ya. 
mungkin kamu bisa
hanya menyelesaikan dia turun sedikit?

1452
01:27:31,622 --> 01:27:35,584
- Saya bukan seorang konselor, Karl.
- Ibu, tolong, Bu

1453
01:27:35,793 --> 01:27:37,920
Baik.

1454
01:27:38,128 --> 01:27:40,130
Bagaimana perasaanmu?

1455
01:27:40,339 --> 01:27:41,966
Merasa cukup bagus sebenarnya.

1456
01:27:42,174 --> 01:27:43,801
Ya, tidak lama.

1457
01:27:44,009 --> 01:27:46,679
- Apa maksudmu?
- Oh, keluarkan.

1458
01:27:46,887 --> 01:27:50,474
Wah, sakitnya.
Anda ingin seseorang menembak Anda.

1459
01:27:50,683 --> 01:27:52,518
Itu yang agung
konspirasi perempuan ...

1460
01:27:52,726 --> 01:27:54,979
Tidak ada yang pernah memberitahumu.

1461
01:27:55,187 --> 01:27:58,482
Saya tidak berbicara
untuk ibuku selama berhari-hari

1462
01:27:58,691 --> 01:28:01,527
Karl menimbang £ 10oz.

1463
01:28:02,778 --> 01:28:04,154
Ada mobilnya.

1464
01:28:04,363 --> 01:28:06,657
Bagus sedikit udara segar pula.

1465
01:28:09,910 --> 01:28:12,788
Bisakah kamu ambil kardus saya
Keluar dari boot, tolong, Maggie?

1466
01:28:12,997 --> 01:28:14,707
Ya.

1467
01:28:16,667 --> 01:28:19,336
Oh, apa semua plastik ini?

1468
01:28:25,759 --> 01:28:28,762
- Apakah kamu tahu dimana ibumu?
- Dia pergi keluar

1469
01:28:28,971 --> 01:28:30,848
Ya? 
Pergi dimana

1470
01:28:31,056 --> 01:28:33,976
Dia pergi dengan Valda.

1471
01:28:34,184 --> 01:28:37,062
- Mereka naik turun.
- Oh.

1472
01:28:37,271 --> 01:28:39,857
Aku ingin tahu apakah kita masih diam
Setelah sosis malam ini.

1473
01:28:41,317 --> 01:28:43,277
Saya tidak tahu

1474
01:28:43,485 --> 01:28:45,487
Anda baik-baik saja, Karl?

1475
01:28:58,000 --> 01:29:00,753
Punya sedikit masalah, Ayah.

1476
01:29:00,961 --> 01:29:03,088
Kedengarannya tak menyenangkan.

1477
01:29:08,886 --> 01:29:10,929
Seperti itu, bukan?

1478
01:29:12,723 --> 01:29:16,518
Ini untuk yang terbaik ...
untuk semua orang.

1479
01:29:16,727 --> 01:29:19,813
Dengar, kenapa kamu tidak minum secangkir teh saja
dengan saya dan membicarakannya, Karl?

1480
01:29:20,022 --> 01:29:21,940
Tidak, tidak apa-apa.

1481
01:29:22,149 --> 01:29:24,151
Kamu memiliki satu.

1482
01:29:32,951 --> 01:29:35,120
Apakah kamu mencintaiku?
Aku cinta kamu.

1483
01:29:35,329 --> 01:29:39,666
Aku tidak bisa berbicara denganmu lagi.
Kamu hanya membuatku bingung

1484
01:29:39,875 --> 01:29:42,127
Apa yang akan dikatakan ibumu?

1485
01:29:46,715 --> 01:29:49,885
Dia sudah pergi.

1486
01:29:50,094 --> 01:29:52,721
- Apa yang terjadi?
- Ayah, duduk saja

1487
01:29:52,930 --> 01:29:58,143
- duduk saja
- Karl, dimana Maggie?

1488
01:29:58,352 --> 01:30:01,230
- Karl, dimana Maggie?
- Duduk saja, Ayah.

1489
01:31:02,332 --> 01:31:05,461
- Halo?
- Kami di ruang sarapan.

1490
01:31:13,260 --> 01:31:18,557
- Nah, itu dia
- Yeah.

1491
01:31:18,765 --> 01:31:20,767
Bagaimana kabarnya?

1492
01:31:22,686 --> 01:31:25,063
Dia baik-baik saja
dengan itu, sebenarnya

1493
01:31:26,773 --> 01:31:29,735
Dia sedang sial
hancur, bukan?

1494
01:31:29,943 --> 01:31:31,945
Dia lelah.

1495
01:32:06,188 --> 01:32:10,776
Dimana sekarang
keluarga ayahku

1496
01:32:10,984 --> 01:32:15,364
Itu ada di sini
sudah lama sekali?

1497
01:32:15,572 --> 01:32:20,035
Duduk bulat
perapian dapur

1498
01:32:20,244 --> 01:32:24,331
Dicerahkan oleh
cahaya kemerahan

1499
01:32:24,540 --> 01:32:29,044
Tapi kita semua akan
dipertemukan kembali

1500
01:32:29,253 --> 01:32:33,549
Di tanah itu
diluar langit

1501
01:32:32: 33,757 -> 01: 32: 37,678
Dimana akan ada
tidak ada pemisahan

1502
01:32:37,886 --> 01:32:42,266
Tidak ada lagi berbaris,
tidak ada lagi yang mendesah

1503
01:32:42,474 --> 01:32:46,895
Beberapa telah pergi
ke daratan jauh

1504
01:32:47,104 --> 01:32:51,525
Dan dengan orang lain
membuat rumah mereka

1505
01:32:51,733 --> 01:32:55,821
Beberapa di atas
dunia air

1506
01:32:56,029 --> 01:33:00,409
Sepanjang hidup mereka
telah memilih untuk menjelajah

1507
01:33:00,617 --> 01:33:04,913
Kita semua akan
dipertemukan kembali

1508
01:33:05,122 --> 01:33:09,543
Di tanah itu
di luar langit ...
