﻿1
00: 01: 13,274 --> 00: 01: 14,875
<i> Namaku Afshin Ghaffarian. </ i>

2
00: 01: 17,211 --> 00: 01: 18,377
<i> Saya seorang warga negara Iran. </ i>

3
00: 01: 21,615 --> 00: 01: 23,148
<i> Dan aku seorang penari. </ i>

4
00: 02: 29,883 --> 00: 02: 31,884
Afshin! Afshin!

5
00: 02: 31,886 --> 00: 02: 35,521
Afshin! Afshin! Afshin!

6
00: 02: 35,523 --> 00: 02: 37,689
Afshin! Afshin!

7
00: 02: 37,691 --> 00: 02: 38,757
Afshin! Af ...

8
00: 02: 49,169 --> 00: 02: 50,502
Afshin, beri aku tanganmu.

9
00: 02: 50,504 --> 00: 02: 51,625
Ulurkan tanganmu.

10
00: 02: 55,275 --> 00: 02: 56,475
Afshin, apa yang kamu lakukan?

11
00: 02: 57,744 --> 00: 02: 59,378
Saya menari di kelas.

12
00: 02: 59,380 --> 00: 03: 00,461
Guru itu memukul saya.

13
00: 03: 02,582 --> 00: 03: 04,502
Anda melihat orang-orang itu di sana?

14
00: 03: 04,784 --> 00: 03: 06,185
Mereka adalah Basij,

15
00: 03: 06,853 --> 00: 03: 08,187
polisi moralitas.

16
00: 03: 09,322 --> 00: 03: 11,256
Jika mereka menangkapmu menari,

17
00: 03: 11,258 --> 00: 03: 12,558
mereka akan melakukan lebih buruk daripada ini.

18
00: 03: 13,593 --> 00: 03: 15,794
Tapi kenapa?

19
00: 03: 15,796 --> 00: 03: 18,597
Karena mereka berkata
menari dilarang.

20
00: 03: 18,599 --> 00: 03: 21,039
Jadi jika Anda akan melakukannya,
Anda melakukannya di suatu tempat yang aman.

21
00: 03: 23,536 --> 00: 03: 25,656
Mereka takut
tidak ada siapa-siapa, Afshin.

22
00: 03: 27,340 --> 00: 03: 28,807
Dan jika mereka datang untukmu,

23
00: 03: 29,609 --> 00: 03: 30,509
kamu lari.

24
00: 03: 31,911 --> 00: 03: 33,278
<i> Afshin Ghaffarian. </ i>

25
00: 03: 33,980 --> 00: 03: 35,547
Tuan.

26
00: 03: 35,549 --> 00: 03: 36,515
Duduk.

27
00: 03: 38,384 --> 00: 03: 39,351
Begitu...

28
00: 03: 40,720 --> 00: 03: 41,853
Kamu suka menari?

29
00: 03: 45,992 --> 00: 03: 47,872
Apakah Anda pernah mendengar
dari Saba?

30
00: 03: 51,497 --> 00: 03: 54,499
Ini adalah pusat seni,
di sini di Masyhad.

31
00: 03: 54,501 --> 00: 03: 57,269
Tidak seperti itu
sekolah normal lainnya.

32
00: 03: 59,706 --> 00: 04: 01,707
Ini adalah rahasia yang sangat terawat.

33
00: 04: 03.009 --> 00: 04: 04,476
<i> Saya pikir Anda akan menyukainya di sana. </ i>

34
00: 04: 05,712 --> 00: 04: 06,945
<i> Ini dijalankan </ i>

35
00: 04: 06,947 --> 00: 04: 08,380
oleh pria yang menawan.

36
00: 04: 10,850 --> 00: 04: 12,918
<i> Besok, jam 4:00. </ i>

37
00: 04: 13,820 --> 00: 04: 15,020
<i> Berada di sana. </ i>

38
00: 04: 18,725 --> 00: 04: 21,593
Hari ini, aku menginginkanmu ... Afshin!

39
00: 04: 22,662 --> 00: 04: 23,962
Selamat datang di Saba.

40
00: 04: 24,897 --> 00: 04: 25,978
Kumohon, masuklah.

41
00: 04: 29,002 --> 00: 04: 30,402
Silahkan duduk.

42
00: 04: 32,972 --> 00: 04: 34,973
Di sini, Anda memanggil saya Mehdi.

43
00: 04: 36,843 --> 00: 04: 39.203
Ada hal-hal yang Anda butuhkan
untuk mengerti, Afshin.

44
00: 04: 40,580 --> 00: 04: 42,514
Negara kita seperti

45
00: 04: 44,517 --> 00: 04: 47,486
dua dunia paralel
berjalan berdampingan satu sama lain.

46
00: 04: 48,888 --> 00: 04: 50,889
Ada yang satu itu
Anda lihat di luar,

47
00: 04: 50,891 --> 00: 04: 52,724
dan ada yang ini,

48
00: 04: 52,726 --> 00: 04: 55,294
dunia ini,
dibelakang pintu yang tertutup.

49
00: 04: 57,463 --> 00: 04: 58,764
Di luar ada hukum,

50
00: 05: 00,400 --> 00: 05: 01,833
perintah dan dosa.

51
00: 05: 02,769 --> 00: 05: 05,304
Di sini, kita bebas.

52
00: 05: 06,606 --> 00: 05: 07,773
Sini.

53
00: 05: 09,809 --> 00: 05: 11,729
Inilah Saba Anda
kartu anggota.

54
00: 05: 12,578 --> 00: 05: 14,446
Anda punya banyak hal untuk dipelajari.

55
00: 05: 14,448 --> 00: 05: 16,648
Tapi itu hal yang luar biasa.

56
00: 05: 16,650 --> 00: 05: 19,551
Baiklah, semuanya, konsentrasilah.
Saya ingin kalian semua mendengarkan

57
00: 05: 19,553 --> 00: 05: 22,321
ke bagian ini
musik, dengan hati-hati.

58
00: 05: 22,323 --> 00: 05: 24,456
Ini dari negeri yang jauh.

59
00: 05: 24,458 --> 00: 05: 27,392
Ditulis oleh
seorang seniman yang luar biasa.

60
00: 05: 27,394 --> 00: 05: 29,795
Ini tentang hidup, tentang gairah,

61
00: 05: 30,830 --> 00: 05: 32,698
penciptaan.

62
00: 05: 32,700 --> 00: 05: 36,001
Biarkan berbicara kepada Anda. Biarkan aduk
emosi dalam hatimu.

63
00: 06: 04,430 --> 00: 06: 05,430
Ooh!

64
00: 06: 16,642 --> 00: 06: 18,443
Kamu tidak mengerti.

65
00: 06: 18,445 --> 00: 06: 20,145
Saya bisa memiliki kelas.

66
00: 06: 20,147 --> 00: 06: 21,713
Saya bisa menjadi pesaing.

67
00: 06: 51,077 --> 00: 06: 52,744
Mehdi,

68
00: 06: 52,746 --> 00: 06: 53,867
mengapa mereka membenci kita?

69
00: 06: 55,848 --> 00: 06: 58,750
Anak perempuan dan anak laki-laki
duduk di ruangan yang sama,

70
00: 06: 58,752 --> 00: 07: 01,119
belajar seni,
itu adalah dosa di mata mereka.

71
00: 07: 04,757 --> 00: 07: 06,525
- Apakah mereka akan kembali?
- Oh ya.

72
00: 07: 09,529 --> 00: 07: 10,562
Begitu,

73
00: 07: 11,063 --> 00: 07: 12,164
apa yang kita lakukan?

74
00: 07: 15,635 --> 00: 07: 16,668
Dapatkan jendela baru.

75
00: 07: 26,712 --> 00: 07: 27,846
Itu, Afshin,

76
00: 07: 28,781 --> 00: 07: 29,981
adalah Rudolf Nureyev.

77
00: 07: 31,818 --> 00: 07: 33,518
Dia orang Rusia.

78
00: 07: 33,520 --> 00: 07: 36,241
Dia melarikan diri ke Paris karena mereka
mencoba memenjarakannya.

79
00: 07: 40,159 --> 00: 07: 41,760
Itu mengingatkan saya pada puisi Rumi.

80
00: 07: 43,496 --> 00: 07: 46,031
"Dalam terangmu,
Saya belajar bagaimana cara mencintai. "

81
00: 07: 48.000 --> 00: 07: 49,067
"Di kecantikanmu,"

82
00: 07: 50,203 --> 00: 07: 51,736
"Saya menemukan puisi."

83
00: 07: 54,006 --> 00: 07: 55,507
"Kamu menari di dalam hatiku,"

84
00: 07: 57,043 --> 00: 07: 59,083
"dimana tidak ada orang lain
dapat melihat Anda."

85
00: 08: 06,152 --> 00: 08: 07,886
Tonton lagi.

86
00: 08: 07,888 --> 00: 08: 08,854
Aku akan kembali.

87
00: 08: 58,170 --> 00: 09: 00,672
Mousavi! Mousavi!

88
00: 09: 00,674 --> 00: 09: 04,876
Mousavi! Mousavi!
Mousavi! Mousavi!

89
00: 09: 04,878 --> 00: 09: 08,613
Mousavi! Mousavi!

90
00: 09: 08,615 --> 00: 09: 10,815
<i> Unjuk rasa adalah </ i>
<i> terjadi di seluruh Iran </ i>

91
00: 09: 10,817 --> 00: 09: 13,084
<i> untuk pemilihan yang akan datang. </ i>

92
00: 09: 13,086 --> 00: 09: 15,220
<i> Penantang utama untuk
presiden saat ini, Ahmadinejad, </ i>

93
00: 09: 15,222 --> 00: 09: 17,989
<i> adalah Mir-Hossein Mousavi. </ i>

94
00: 09: 17,991 --> 00: 09: 21,660
<i> Dering di seberang </ i>
<i> jalanan Teheran. </ i>

95
00: 10: 13,179 --> 00: 10: 15,259
Baik. Bagus untuk dilihat
beberapa wajah baru.

96
00: 10: 36,335 --> 00: 10: 37,636
Memalukan.

97
00: 10: 39,839 --> 00: 10: 41,079
Saya pikir itu cukup bagus.

98
00: 10: 42,842 --> 00: 10: 45,176
Ya.

99
00: 10: 45,178 --> 00: 10: 47,946
Ya. Itu selalu sama,
kamu tahu,

100
00: 10: 47,948 --> 00: 10: 50,548
Saya memasangnya, mereka merobohkannya.
Saya melukisnya di dinding,

101
00: 10: 51,283 --> 00: 10: 53,251
dan mereka, uh, menutupinya.

102
00: 10: 53,253 --> 00: 10: 54,786
Uh, ekspresikan ekspresi.

103
00: 10: 54,788 --> 00: 10: 56,087
Ini permainan kecil kita.

104
00: 10: 56,089 --> 00: 10: 58,089
Tapi saya punya banyak cat.

105
00: 11: 01,160 --> 00: 11: 02,994
Uh, saya Afshin.

106
00: 11: 06,899 --> 00: 11: 07,799
Ardi.

107
00: 11: 11,137 --> 00: 11: 13,138
- Maaf.
- Tidak masalah. Tidak apa-apa.

108
00: 11: 13,140 --> 00: 11: 15,840
- Ini hari kedua kamu, ya?
Tahun pertama. -Ya.

109
00: 11: 15,842 --> 00: 11: 17,042
Dari mana kamu berasal? Teheran?

110
00: 11: 17,044 --> 00: 11: 18,125
Tidak, saya dari Mashhad.

111
00: 11: 20,446 --> 00: 11: 21,880
Mashdi.

112
00: 11: 23,817 --> 00: 11: 25,917
- Apa? -Wow, kamu seorang
jauh dari rumah, ya?

113
00: 11: 25,919 --> 00: 11: 28,053
Ya.

114
00: 11: 28.055 --> 00: 11: 30,175
Yah, uh, kamu akan butuh
untuk mengetahui beberapa aturan dasar.

115
00: 11: 30,356 --> 00: 11: 32,323
Seperti apa?

116
00: 11: 32,325 --> 00: 11: 34,192
Yah, bahkan di universitas,
Kamu harus Berhati-hati.

117
00: 11: 34,194 --> 00: 11: 35,193
Melihat. Kamu melihat?

118
00: 11: 36,829 --> 00: 11: 38,730
- Siswa Basij.
- Basij?

119
00: 11: 39,832 --> 00: 11: 41,866
- Di sini?
- Ya, lihat.

120
00: 11: 41,868 --> 00: 11: 43,368
Apa yang dia lakukan? Apakah dia
menyita bukunya?

121
00: 11: 43,370 --> 00: 11: 45,003
Itu pasti ilegal.

122
00: 11: 45,005 --> 00: 11: 46,285
Tapi kita harus berdiri.

123
00: 11: 47,239 --> 00: 11: 48,907
- Kamu tinggal. Tinggal.
- Apa?

124
00: 11: 48,909 --> 00: 11: 51,443
- Tetaplah disini.
- Ar ... Ardi, tunggu. Tidak, Ardi.

125
00: 11: 53,079 --> 00: 11: 55,213
Hei! apa apaan
yang kamu lakukan?

126
00: 11: 55,215 --> 00: 11: 58,349
- Ardi! -Hei bro. Apa kabar?
Maaf saya terlambat.

127
00: 11: 58,351 --> 00: 12: 00,719
Terima kasih telah menunggu. Hei, saya mau
kamu untuk bertemu teman baruku.

128
00: 12: 00,721 --> 00: 12: 03,321
Afshin! Afshin, kemarilah.

129
00: 12: 03,323 --> 00: 12: 05,724
Afshin, ini
temanku Mehran.

130
00: 12: 05,726 --> 00: 12: 07,726
- Hai.
- Ya, ini Afshin, Mona.

131
00: 12: 07,728 --> 00: 12: 09,160
- Hai.
- Mona, Afshin.

132
00: 12: 09,162 --> 00: 12: 10,523
Kuharap dia belum
rusak Anda belum.

133
00: 12: 10,997 --> 00: 12: 14,232
- Beri dia waktu. Ya ya ya.
Sangat lucu.

134
00: 12: 14,234 --> 00: 12: 15,767
Sebenarnya, jam berapa sekarang?

135
00: 12: 15,769 --> 00: 12: 17,068
Ayolah. Kita akan terlambat.

136
00: 12: 17,070 --> 00: 12: 19,037
Hei, jadi, apakah kamu
datang malam ini?

137
00: 12: 19,039 --> 00: 12: 22,874
Ya. Sebenarnya, Mashdi,
Anda juga datang.

138
00: 12: 22,876 --> 00: 12: 24,509
Temui kami di sini, di luar
gerbang, 10:00.

139
00: 12: 24,511 --> 00: 12: 25,944
Baik? Bye

140
00: 12: 25,946 --> 00: 12: 27,345
Ayo pergi.

141
00: 12: 27,347 --> 00: 12: 28,513
Jadi, senang bertemu denganmu.

142
00: 12: 28,515 --> 00: 12: 30,415
- Ya, kamu juga.
- Sampai jumpa lagi.

143
00: 12: 32,486 --> 00: 12: 34,352
- Lalu lintas ini gila.

144
00: 12: 34,354 --> 00: 12: 36,521
Jadi saya terus melihat Mehran

145
00: 12: 36,523 --> 00: 12: 38,757
di kelas drama saya,

146
00: 12: 38,759 --> 00: 12: 39,891
tapi dia tidak terlihat seperti itu
seseorang yang mempelajari drama.

147
00: 12: 39,893 --> 00: 12: 41,960
Jadi saya mencari tahu
rahasia besarnya, oke,

148
00: 12: 41,962 --> 00: 12: 44,829
dan ternyata dia
adalah seorang mahasiswa teknik

149
00: 12: 44,831 --> 00: 12: 46,164
yang terus menyelinap
ke kelas saya.

150
00: 12: 46,166 --> 00: 12: 48,867
- Maksud saya, itu cukup keren.
- Itu tidak sepenuhnya benar.

151
00: 12: 48,869 --> 00: 12: 50,468
Itu memang benar.

152
00: 12: 50,470 --> 00: 12: 51,970
Kemana kita akan pergi?

153
00: 12: 54,874 --> 00: 12: 56,908
Hai teman-teman.

154
00: 13: 02,516 --> 00: 13: 06,084
Afshin, selamat datang di
Mimpi buruk terburuk Ayatollah.

155
00: 13: 23,803 --> 00: 13: 25,103
Itu pacarnya. Naser.

156
00: 13: 25,105 --> 00: 13: 28,139
Dia seorang ... Sebenarnya,
dia seorang direktur mahasiswa.

157
00: 13: 28,141 --> 00: 13: 30,575
Dia melakukan perjalanan teater
ke Paris tahun depan.

158
00: 13: 30,577 --> 00: 13: 32,297
Beruntung si bajingan keluar.

159
00: 13: 33,345 --> 00: 13: 34,312
Apa yang mereka merokok?

160
00: 13: 35,181 --> 00: 13: 36,481
Heroin.

161
00: 13: 36,483 --> 00: 13: 38,883
Rejimnya, um ...

162
00: 13: 38,885 --> 00: 13: 40,285
Mereka membanjiri jalanan
dengan kotoran, kamu tahu?

163
00: 13: 40,287 --> 00: 13: 42,088
Mereka ingin...
Mereka ingin mematikan kita.

164
00: 13: 44,323 --> 00: 13: 46,357
Oke, ayo,
mari lupakan mereka.

165
00: 13: 46,359 --> 00: 13: 48,959
Mari bersenang-senang, ya?
Ayo berpesta. Ayolah.

166
00: 14: 35,541 --> 00: 14: 37,581
Cyrus. Apa kabar?
Senang melihatmu.

167
00: 14: 39,579 --> 00: 14: 41,946
Ah, Beluga Vodka.

168
00: 14: 41,948 --> 00: 14: 43,708
Oh, bagus.
Kalian mau minum?

169
00: 14: 46,986 --> 00: 14: 48,266
Tunggu, Anda bisa mendapatkan YouTube?

170
00: 14: 49,555 --> 00: 14: 50,676
Bagaimana dengan firewall?

171
00: 14: 51,457 --> 00: 14: 53,524
Server proxy.

172
00: 14: 53,526 --> 00: 14: 55,286
Di sini, Afshin.
Saya pikir Anda akan menyukainya.

173
00: 14: 56,229 --> 00: 15: 01,065
<i> Siaran di </ i>
<i> siluman dari Washington, DC, </ i>

174
00: 15: 01,067 --> 00: 15: 04,202
<i> ini tidak resmi, benar
suara Pemuda Persia. </ i>

175
00: 15: 06,606 --> 00: 15: 08,606
Sangat keren, ya?

176
00: 15: 08,608 --> 00: 15: 11,509
<i> Suara, rezim </ i>
<i> tidak ingin kamu mendengar. </ i>

177
00: 15: 12,645 --> 00: 15: 14,178
Hai teman-teman.

178
00: 15: 14,180 --> 00: 15: 15,980
Ayolah. Makanan sudah siap.

179
00: 15: 15,982 --> 00: 15: 18,102
Ya, baiklah.
Kami datang sekarang.

180
00: 15: 19,051 --> 00: 15: 20,418
Apakah kamu keberatan jika aku ...

181
00: 15: 20,420 --> 00: 15: 22,140
Tidak ada laki-laki. Hentikan dirimu sendiri.

182
00: 15: 47,012 --> 00: 15: 48,146
<i> Ayo! </ i>

183
00: 15: 49,248 --> 00: 15: 51,249
<i> Baiklah! </ i>

184
00: 17: 12,164 --> 00: 17: 14,365
Afshin.

185
00: 17: 14,367 --> 00: 17: 15,767
Anda terlalu banyak menonton
YouTube, teman saya.

186
00: 17: 15,769 --> 00: 17: 17,435
Dia baik, ya?

187
00: 17: 17,437 --> 00: 17: 19,670
Hei, Afshin.

188
00: 17: 19,672 --> 00: 17: 21,572
Tunjukkan itu padaku, kawan. Saya selalu ...
Saya selalu ingin melakukan itu.

189
00: 17: 21,574 --> 00: 17: 22,640
Yang mana?

190
00: 17: 22,642 --> 00: 17: 23,741
Itu dia, moonwalk.

191
00: 17: 23,743 --> 00: 17: 25,743
- The moonwalk?
- Ya

192
00: 17: 25,745 --> 00: 17: 27,111
Jadi, tunjukkan saya bagaimana? Baik.
Jadi, Anda menimbang kaki ini.

193
00: 17: 27,113 --> 00: 17: 28,579
- Ya
- Lalu, ganti.

194
00: 17: 28,581 --> 00: 17: 30,515
Dan kemudian mendorong kembali. Beralih.

195
00: 17: 30,517 --> 00: 17: 32,350
- Oke, ganti. Anda pergi
untuk merusak selera makanmu.

196
00: 17: 32,352 --> 00: 17: 34,786
Hai teman-teman. Waktunya makan.
Ayolah.

197
00: 17: 34,788 --> 00: 17: 36,120
Waktunya makan.

198
00: 17: 37,189 --> 00: 17: 38,756
Afshin, cari makanan.

199
00: 17: 52,805 --> 00: 17: 54,805
Anda tahu, teman-teman,
Saya sudah berpikir.

200
00: 17: 55,441 --> 00: 17: 57,242
Saya ingin memulai kelompok tari.

201
00: 17: 58,510 --> 00: 18: 00,244
Apa?

202
00: 18: 00,246 --> 00: 18: 02,447
- Saya ingin memulai grup tari.
- Ya

203
00: 18: 02,449 --> 00: 18: 03,815
Mulai satu di kantin.

204
00: 18: 03,817 --> 00: 18: 05,683
Menarilah di atas meja ...

205
00: 18: 05,685 --> 00: 18: 08,586
- Dengar, Mehran, aku serius.
- ... dengan para profesor.

206
00: 18: 08,588 --> 00: 18: 11,428
Siapa kamu ... Siapa yang akan kamu
menemukan berada di kelompok dansa?

207
00: 18: 13,092 --> 00: 18: 15,226
Dengar, ini ilegal, kan?

208
00: 18: 15,228 --> 00: 18: 18,663
- Tari itu ilegal. -Nya
tidak ilegal, secara teknis.

209
00: 18: 18,665 --> 00: 18: 20,364
- Ini dilarang.
- Ya, oke, terlarang.

210
00: 18: 20,366 --> 00: 18: 21,632
Tapi benar-benar dilarang.

211
00: 18: 21,634 --> 00: 18: 23,267
Ayolah, Naser. Jadi vodka.

212
00: 18: 23,269 --> 00: 18: 26,237
Tunggu, jadi kamu menginginkan kami
untuk memulai grup dansa?

213
00: 18: 26,239 --> 00: 18: 28,873
Tidak, saya ingin kita ambil
mengendalikan hidup kita.

214
00: 18: 28,875 --> 00: 18: 30,675
Kamu tahu,
punya tempat itu milik kita,

215
00: 18: 30,677 --> 00: 18: 31,742
dimana kita bisa membuat.

216
00: 18: 31,744 --> 00: 18: 33,144
"Di suatu tempat itu milik kita."

217
00: 18: 34,179 --> 00: 18: 35,546
Ya,

218
00: 18: 35,548 --> 00: 18: 36,848
tanpa aturan.

219
00: 18: 36,850 --> 00: 18: 38,749
Tidak ada aturan, ya?

220
00: 18: 38,751 --> 00: 18: 40,118
Saya ingin menari.

221
00: 18: 40,120 --> 00: 18: 41,619
- Mona.
- Apa?

222
00: 18: 41,621 --> 00: 18: 42,653
Kalian gila.

223
00: 18: 46,892 --> 00: 18: 49,494
Jadi, bagaimana kita melakukannya?

224
00: 18: 49,496 --> 00: 18: 52,396
Yah, kita harus melakukannya
merahasiakannya.

225
00: 18: 52,398 --> 00: 18: 55,466
- Siapa yang akan mengajari kita?
- Youtube.

226
00: 18: 55,468 --> 00: 18: 57,869
Youtube? Cyrus benar.
Kau gila.

227
00: 18: 57,871 --> 00: 19: 01,405
- Hanya karena kamu tidak bisa menari.
- Dengar, ini bukan lelucon, Mona.

228
00: 19: 01,407 --> 00: 19: 03,327
Anda tertangkap menari,
kamu masuk penjara.

229
00: 19: 05,244 --> 00: 19: 07,745
Anda tahu apa yang terjadi
kepada teman saya.

230
00: 19: 07,747 --> 00: 19: 11,849
Hanya beberapa bulan di Evin,
dan rambutnya putih.

231
00: 19: 11,851 --> 00: 19: 13,651
Kami mendengar Anda, Naser.

232
00: 19: 13,653 --> 00: 19: 15,693
Ya, ayolah,
Naser, tidak ada yang menginginkan itu.

233
00: 19: 18,757 --> 00: 19: 19,838
Anda tahu, ketika saya menari,

234
00: 19: 21,160 --> 00: 19: 23,327
Saya merasa bebas.

235
00: 19: 23,329 --> 00: 19: 25,763
Kamu tahu, itu seperti
tidak ada yang bisa mengambilnya.

236
00: 19: 25,765 --> 00: 19: 26,898
Itu ... Tidak terbatas.

237
00: 19: 31,203 --> 00: 19: 32,324
Jadi kamu benar-benar menginginkan ini?

238
00: 19: 33,305 --> 00: 19: 34,205
Saya lakukan.

239
00: 19: 35,674 --> 00: 19: 36,954
Mehran, bagaimana menurutmu?

240
00: 19: 37,876 --> 00: 19: 39,577
Ini berbeda.

241
00: 19: 39,579 --> 00: 19: 41,499
Perusahaan tari bawah tanah.

242
00: 19: 44,483 --> 00: 19: 45,763
Tidak, saya pikir itu ide bagus.

243
00: 19: 50,189 --> 00: 19: 51,469
Kami membutuhkan tempat untuk berlatih.

244
00: 19: 53,492 --> 00: 19: 55,612
Tidak ada tempat
di Universitas.

245
00: 19: 56,261 --> 00: 19: 57,428
Bagaimana dengan sepupumu?

246
00: 19: 57,430 --> 00: 19: 59,197
Dia memiliki itu
bangunan tua, kan?

247
00: 19: 59,199 --> 00: 20: 00,731
- Pabrik percetakan?
- Ya Ya ya ya.

248
00: 20: 00,733 --> 00: 20: 02,867
<i> Itu kosong. Mungkin ada </ i>
<i> di suatu tempat di sana. </ i>

249
00: 20: 02,869 --> 00: 20: 05,336
<i> Tidak ada yang tahu. </ i>

250
00: 20: 05,338 --> 00: 20: 08,459
- Kecuali Basij. -Di sebuah
pabrik pencetakan yang tidak digunakan?

251
00: 20: 08,740 --> 00: 20: 10,241
<i> Katakan padanya, </ i>
<i> ini untuk studi tambahan. </ i>

252
00: 20: 10,243 --> 00: 20: 12,276
<i> Ya, katakan saja untuk </ i>

253
00: 20: 12,278 --> 00: 20: 13,644
studi teater,
sesuatu seperti itu.

254
00: 20: 13,646 --> 00: 20: 15,366
Kami hanya butuh satu kamar yang tenang.

255
00: 20: 15,847 --> 00: 20: 16,968
<i> Sesuatu yang tak terlihat. </ i>

256
00: 20: 32,864 --> 00: 20: 34,332
Itu sempurna.

257
00: 20: 34,900 --> 00: 20: 36.000
Iya nih!

258
00: 20: 39,905 --> 00: 20: 42,905
Ya, tentu saja tidak.
Selama itu aman.

259
00: 20: 44,876 --> 00: 20: 46,577
Mari mulai besok.

260
00: 20: 46,579 --> 00: 20: 49,780
Apakah kita yakin itu akan aman?
Apakah itu akan aman?

261
00: 20: 49,782 --> 00: 20: 51,949
- Bagaimana kalau kita ketahuan?
- Kita akan baik-baik saja.

262
00: 20: 51,951 --> 00: 20: 54,418
Saya lebih khawatir
membersihkan kamar itu.

263
00: 20: 54,420 --> 00: 20: 57,355
Kami akan bepergian secara terpisah.
Sembunyikan kunci di luar.

264
00: 20: 57,357 --> 00: 20: 59,257
Hanya terasa seperti itu
harus lebih keras entah bagaimana.

265
00: 20: 59,259 --> 00: 21: 00,958
Boleh jadi.
Anda telah melihat tari Ardi.

266
00: 21: 02,661 --> 00: 21: 03,861
Uh ...

267
00: 21: 04,763 --> 00: 21: 05,963
Saya luar biasa.

268
00: 21: 11,271 --> 00: 21: 12,536
- Oke, siap?
- Ya

269
00: 21: 12,538 --> 00: 21: 13,671
Ayo pergi.

270
00: 21: 14,873 --> 00: 21: 16,874
Ardi, ayo, mengatur kurva.

271
00: 21: 16,876 --> 00: 21: 18,309
Oke, jadi ada beberapa gerakan
yang saya pikir Anda harus mencoba.

272
00: 21: 18,311 --> 00: 21: 20,778
Um, bagaimana menurutmu?

273
00: 21: 20,780 --> 00: 21: 22,013
- Um ...

274
00: 21: 25,951 --> 00: 21: 27,652
Ya baiklah. Jadi, um ...

275
00: 21: 28,553 --> 00: 21: 30,321
Anda mulai dengan kaki.

276
00: 21: 32,392 --> 00: 21: 34,553
Apakah kita akan menjadi
melakukannya seperti ...

277
00: 21: 42,067 --> 00: 21: 44,402
Jadi, ini adalah grup tari.

278
00: 21: 45,470 --> 00: 21: 48,339
- Bagaimana kamu ... - Jika
kamu ingin menjadi pintar,

279
00: 21: 48,341 --> 00: 21: 51,341
mungkin yang terakhir harus
ambil kunci dengan mereka.

280
00: 21: 56,715 --> 00: 21: 57,882
Bersantai.

281
00: 21: 58,784 --> 00: 22: 00,351
Saya mendengar Anda.

282
00: 22: 00,353 --> 00: 22: 01,819
Tidak ada yang tahu.

283
00: 22: 01,821 --> 00: 22: 03,321
Jika ada orang lain,

284
00: 22: 03,323 --> 00: 22: 04,889
Saya tidak akan datang.

285
00: 22: 04,891 --> 00: 22: 06,757
Jadi, bisakah saya ikut audisi?

286
00: 22: 08,427 --> 00: 22: 09,727
Apa kita pernah bertemu sebelumnya?

287
00: 22: 09,729 --> 00: 22: 11,429
Tidak.

288
00: 22: 11,431 --> 00: 22: 12,463
Saya Elaheh.

289
00: 22: 16,335 --> 00: 22: 17,702
Guys, siapa gadis ini?

290
00: 22: 25,077 --> 00: 22: 26,344
Baik.

291
00: 25: 14,212 --> 00: 25: 15,579
Begitu?

292
00: 25: 17,516 --> 00: 25: 18,949
Uh ...

293
00: 25: 18,951 --> 00: 25: 20,050
Oke, tentu.

294
00: 25: 20,052 --> 00: 25: 21,519
Baik. Ayo mulai.

295
00: 25: 28,159 --> 00: 25: 30,828
- Hei
- Hei

296
00: 25: 32,297 --> 00: 25: 33,764
Jadi, eh, bagaimana menurutmu?

297
00: 25: 35,567 --> 00: 25: 37,768
Anda memiliki komitmen.

298
00: 25: 37,770 --> 00: 25: 39,730
Tetapi Anda perlu bekerja
pada teknik.

299
00: 25: 39,871 --> 00: 25: 41,138
Banyak.

300
00: 25: 41,140 --> 00: 25: 43,140
Tanpa itu, kamu tidak punya apa-apa.

301
00: 25: 44,976 --> 00: 25: 45,943
Siapa yang mengajarimu?

302
00: 25: 47,212 --> 00: 25: 49,613
Ibuku.

303
00: 25: 49,615 --> 00: 25: 52,055
Sebelum revolusi, dia
di Balet Nasional Iran.

304
00: 25: 52,083 --> 00: 25: 53,817
Di Teheran?

305
00: 25: 53,819 --> 00: 25: 55,319
Tentu saja.

306
00: 25: 55,321 --> 00: 25: 57,361
Saat itu, mereka
bintang-bintang hari mereka.

307
00: 25: 59,224 --> 00: 26: 01,926
Bahkan Nureyev dan Fonteyn datang
dan mengajari mereka <i> Le Corsaire. </ i>

308
00: 26: 01,928 --> 00: 26: 03,327
Tunggu. Rudolf Nureyev ada di sini?

309
00: 26: 04,963 --> 00: 26: 06,203
Tidak terlihat nyata, kan?

310
00: 26: 08,733 --> 00: 26: 09,700
Ceritakan lebih banyak.

311
00: 26: 11,036 --> 00: 26: 13,103
Ada sekitar 50 penari.

312
00: 26: 13,105 --> 00: 26: 14,385
Terutama dari Iran dan Eropa.

313
00: 26: 15,006 --> 00: 26: 16,740
Sebagian orang Amerika.

314
00: 26: 16,742 --> 00: 26: 18,309
Kemudian menari menjadi
dosa besar besar,

315
00: 26: 18,311 --> 00: 26: 19,591
dan semuanya berakhir.

316
00: 26: 20,812 --> 00: 26: 21,779
Baik?

317
00: 26: 23,915 --> 00: 26: 24,996
Sampai jumpa besok.

318
00: 27: 36,388 --> 00: 27: 38,428
Anda tahu, ada video ini
Saya menemukan online.

319
00: 27: 39,357 --> 00: 27: 42,660
Ini, uh ... Ini tentang Fosse.

320
00: 27: 42,662 --> 00: 27: 45,783
Ini, uh ... Ini menarik. saya pikir
mungkin kita harus menontonnya bersama.

321
00: 27: 47,699 --> 00: 27: 49,500
Afshin, apa kau memintaku keluar?

322
00: 27: 52,370 --> 00: 27: 54,738
Aku tidak tahu.
Apa ... Bagaimana kalau kamu bilang tidak?

323
00: 27: 55,907 --> 00: 27: 58,042
Apakah kau bisa memasak?

324
00: 27: 58,044 --> 00: 28: 01,145
Uh, saya membuat Ghormeh sabzi.
Itu cukup bagus.

325
00: 28: 01,147 --> 00: 28: 03,881
- Kata siapa?
<i> - Maman. </ i>

326
00: 28: 10,922 --> 00: 28: 12,690
- Hei
- Hei

327
00: 28: 12,692 --> 00: 28: 13,791
Bagaimana kabarmu?

328
00: 28: 14,893 --> 00: 28: 16,393
TV saya mati.

329
00: 28: 16,395 --> 00: 28: 18,676
Ini debat pemilihan.
Semua orang memperhatikan.

330
00: 28: 19,130 ​​--> 00: 28: 21,031
Mousavi hidup.

331
00: 28: 21,033 --> 00: 28: 22,900
Dia berjanji akan bubar
polisi moralitas.

332
00: 28: 22,902 --> 00: 28: 25,262
Man, saya beritahu Anda,
presiden adalah sejarah.

333
00: 28: 27,338 --> 00: 28: 29,938
<i> Sebagai perlombaan untuk Iran
pemilihan presiden memanas ... </ i>

334
00: 28: 34,012 --> 00: 28: 35,012
Saudara.

335
00: 28: 40,885 --> 00: 28: 43,405
- Bagaimana <I> Maman? </ I> -Apakah itu
kenapa kamu pikir aku di sini?

336
00: 28: 43,788 --> 00: 28: 45,189
Aku tidak tahu kenapa kamu di sini.

337
00: 28: 45,191 --> 00: 28: 46,824
Sudah lama, saudara.

338
00: 28: 46,826 --> 00: 28: 49,193
saya merasa seperti
Anda telah menghindari saya.

339
00: 28: 49,195 --> 00: 28: 51,515
- Maaf. -Tidak masalah. Kamu
harus bekerja keras.

340
00: 28: 52,497 --> 00: 28: 53,864
Apakah Anda berteman?

341
00: 28: 55,900 --> 00: 28: 57,021
Saya terus menundukkan kepala.

342
00: 28: 58,002 --> 00: 28: 59,002
Baik.

343
00: 29: 02,107 --> 00: 29: 04,027
Oke, kamu punya aku. Aku mengakuinya.

344
00: 29: 05,744 --> 00: 29: 07,504
Saya datang untuk meminta bantuan.

345
00: 29: 09,514 --> 00: 29: 11,849
Orang-orang membuat masalah
pada pemilihan.

346
00: 29: 13,084 --> 00: 29: 15,252
Musuh presiden kita.

347
00: 29: 15,254 --> 00: 29: 17,821
Universitas ini
penuh dengan mereka.

348
00: 29: 17,823 --> 00: 29: 19,857
The Basij membutuhkan mata
di dalam.

349
00: 29: 22,093 --> 00: 29: 23,373
Maukah Anda membantu saya, saudara?

350
00: 29: 27,866 --> 00: 29: 29,707
Ujian saya dalam dua bulan.

351
00: 29: 30,969 --> 00: 29: 32,469
Aku tidak bisa.

352
00: 29: 32,471 --> 00: 29: 33,804
Saya harus fokus. Maafkan saya.

353
00: 29: 37,308 --> 00: 29: 38,308
Abang saya,

354
00: 29: 39,277 --> 00: 29: 40,344
insinyur.

355
00: 29: 42,914 --> 00: 29: 44,194
Tidak masalah. Saya menghargai itu.

356
00: 29: 45,416 --> 00: 29: 46,517
Nikmati makanannya.

357
00: 29: 56,494 --> 00: 29: 58,228
Hai teman-teman!

358
00: 29: 58,230 --> 00: 29: 59,830
Hei. Tetaplah disini.

359
00: 30: 03,369 --> 00: 30: 06,170
Reli mulai.
Semua orang ... Semuanya ada di sini.

360
00: 30: 06,172 --> 00: 30: 08,472
Apa? Datanglah kemari,
menunjukkan sedikit dukungan.

361
00: 30: 08,474 --> 00: 30: 09,973
Ya, itu tidak terjadi
untuk mengubah apa pun.

362
00: 30: 09,975 --> 00: 30: 11,255
Di situlah Anda salah.

363
00: 30: 13,511 --> 00: 30: 14,845
Ayolah.

364
00: 30: 15,313 --> 00: 30: 16,847
Baik. Ayolah.

365
00: 30: 16,849 --> 00: 30: 20,484
- Iya nih! Iya nih! Iya nih! Iya nih!

366
00: 30: 20,486 --> 00: 30: 23,854
Mousavi! Mousavi! Mousavi!

367
00: 30: 23,856 --> 00: 30: 27,057
Mousavi! Mousavi! Mousavi!

368
00: 30: 27.059 --> 00: 30: 28,425
Bagaimana latihannya?

369
00: 30: 28,427 --> 00: 30: 30,861
Uh, ya, mereka baik-baik saja.

370
00: 30: 30,863 --> 00: 30: 32,329
Agak sulit bagi semua orang
berkonsentrasi dengan pemilihan yang sedang berlangsung.

371
00: 30: 32,331 --> 00: 30: 34,431
Ya. Yah, kamu akan
pergi ke Paris,

372
00: 30: 34,433 --> 00: 30: 35,465
pria yang lebih bebas.

373
00: 30: 36,100 --> 00: 30: 37,267
Ya.

374
00: 30: 37,269 --> 00: 30: 39,236
<i> Salaam. Salaam. </ I> Bagaimana kabarmu?

375
00: 30: 40,905 --> 00: 30: 42,072
<i> Salaam. </ i>

376
00: 30: 42,074 --> 00: 30: 44,034
Anda telah datang
dari rapat umum, ya?

377
00: 30: 45,476 --> 00: 30: 47,344
Dengar, kami hanya
dalam perjalanan pulang.

378
00: 30: 47,346 --> 00: 30: 49,147
Apakah Anda berencana melakukan voting
untuk Mousavi?

379
00: 30: 50,114 --> 00: 30: 51,081
Iya nih.

380
00: 30: 53,852 --> 00: 30: 55,653
Itu membuat Anda menjadi orang yang tidak percaya.

381
00: 30: 57,222 --> 00: 30: 58,856
Kami akan pulang.

382
00: 30: 58,858 --> 00: 30: 59,990
Jadi kamu sudah menikah?

383
00: 31: 00,959 --> 00: 31: 02,192
Sudah berapa lama?

384
00: 31: 02,194 --> 00: 31: 04,875
- Tolong jangan. -Saya m
tidak berbicara denganmu.

385
00: 31: 05,296 --> 00: 31: 07,297
Apakah kamu menciumnya?

386
00: 31: 07,299 --> 00: 31: 09,433
Katakan padaku, bagaimana rasanya?

387
00: 31: 09,435 --> 00: 31: 12,236
- Hei
- Tidak, whoa, whoa, whoa. Whoa.

388
00: 31: 12,238 --> 00: 31: 13,136
Dengar, kita pergi. Kita akan pergi.

389
00: 31: 13,138 --> 00: 31: 14,404
Tidak. Kamu akan tinggal.

390
00: 31: 16,474 --> 00: 31: 17,941
Kamu terlihat sangat polos.

391
00: 31: 20,278 --> 00: 31: 23,547
Berapa pelacur
seperti Anda mengisi daya, ya?

392
00: 31: 26,618 --> 00: 31: 28,552
Katakan padaku, apa dia pantas?

393
00: 31: 28,554 --> 00: 31: 31,221
- Naser!

394
00: 31: 32,491 --> 00: 31: 34,524
- Naser!
- Naser!

395
00: 31: 34,526 --> 00: 31: 36,360
Naser! Tidak!

396
00: 31: 49,408 --> 00: 31: 51,942
Teman-teman ...

397
00: 31: 51,944 --> 00: 31: 53,377
- Naser?
- Naser!

398
00: 32: 00,485 --> 00: 32: 01,445
Bagaimana dia?

399
00: 32: 02,353 --> 00: 32: 03,474
Dia akan baik-baik saja.

400
00: 32: 05,356 --> 00: 32: 06,556
Dia baru saja keluar dari ruang operasi,
dan mereka berkata

401
00: 32: 06,558 --> 00: 32: 08,058
dia akan baik-baik saja.

402
00: 32: 12,597 --> 00: 32: 13,697
Apa yang kamu lakukan?

403
00: 32: 16,134 --> 00: 32: 17,100
Apa yang telah kita lakukan?

404
00: 32: 18,970 --> 00: 32: 21,171
Apa yang telah kita lakukan?
Apa yang mereka lakukan?

405
00: 32: 21,173 --> 00: 32: 23,240
Tapi mengapa mereka melakukan ini?

406
00: 32: 23,242 --> 00: 32: 24,803
Karena mereka binatang,
Mehran.

407
00: 32: 26,044 --> 00: 32: 27,284
Kita harus lebih berhati-hati.

408
00: 32: 28,313 --> 00: 32: 29,246
Kami berhati-hati.

409
00: 32: 53,705 --> 00: 32: 54,972
Mmm, kamu memilikinya.

410
00: 32: 55,540 --> 00: 32: 57,140
Biarkan saja.

411
00: 32: 58,509 --> 00: 33: 00,589
Cobalah untuk tidak berpikir
tentang apa yang terjadi.

412
00: 36: 13,471 --> 00: 36: 14,771
Elaheh.

413
00: 36: 16,274 --> 00: 36: 17,794
- Elaheh, ikut aku.
- Tidak.

414
00: 36: 19,944 --> 00: 36: 21,178
Elaheh, ikut aku.

415
00: 36: 24,615 --> 00: 36: 26.055
- Elaheh.
- Tidak!

416
00: 36: 27,452 --> 00: 36: 29,953
Lihatlah, tidak apa-apa.
Aku temannya, jadi ...

417
00: 36: 29,955 --> 00: 36: 31,288
Aku juga temannya.

418
00: 37: 11,329 --> 00: 37: 12,569
Naser baik-baik saja, ngomong-ngomong.

419
00: 37: 17,368 --> 00: 37: 18,268
Kamu tahu kamu yang terbaik
penari dalam grup.

420
00: 37: 18,970 --> 00: 37: 20,303
Tidak ada yang mengubah itu.

421
00: 37: 22,473 --> 00: 37: 24,674
Tapi kamu tidak bisa menari
jika Anda menggunakan heroin.

422
00: 37: 25,743 --> 00: 37: 27,703
Apakah kamu,
polisi moralitas?

423
00: 37: 30,481 --> 00: 37: 31,648
Saya tidak peduli
itu benar atau salah.

424
00: 37: 31,650 --> 00: 37: 32,930
Yang saya pedulikan adalah kelompoknya.

425
00: 37: 36,020 --> 00: 37: 37,854
Apa gunanya?

426
00: 37: 37,856 --> 00: 37: 39,856
Kita berdua tahu
ini tidak akan berhasil.

427
00: 37: 40,992 --> 00: 37: 42,952
- Itu tidak benar.
- Lalu kemana perginya?

428
00: 37: 44,328 --> 00: 37: 45,762
Katakan padaku, Afshin.

429
00: 37: 45,764 --> 00: 37: 46,885
Apa rencana besarnya?

430
00: 38: 23,067 --> 00: 38: 24,334
Ini tidak cukup.

431
00: 38: 27,338 --> 00: 38: 28,459
Kita harus tampil,

432
00: 38: 30,007 --> 00: 38: 31,641
untuk audiens.

433
00: 38: 34,313 --> 00: 38: 36,713
Dengar, ini satu hal yang harus kita latih
di sini, tapi apa masalahnya?

434
00: 38: 36,715 --> 00: 38: 38,795
Anda tahu, mengapa menari
jika tidak ada yang bisa melihat kita?

435
00: 38: 39.083 --> 00: 38: 41,451
Karena aman di sini.

436
00: 38: 41,453 --> 00: 38: 42,419
Siapa yang mau melihat kita?

437
00: 38: 43,754 --> 00: 38: 45,355
Siapa pun yang ingin datang.

438
00: 38: 45,357 --> 00: 38: 46,556
Kami akan menemukan audiens.

439
00: 38: 46,558 --> 00: 38: 48,425
Siapa yang mau
untuk ditangkap.

440
00: 38: 48,427 --> 00: 38: 50,060
Baiklah baiklah.

441
00: 38: 50,062 --> 00: 38: 52,462
Jadi di mana kita akan memakai
pertunjukan?

442
00: 38: 52,464 --> 00: 38: 54,831
Tidak ada tempat. Kami tidak bisa.

443
00: 38: 54,833 --> 00: 38: 56,900
- Kenapa tidak?
- Itu terlalu berbahaya.

444
00: 38: 58,602 --> 00: 39: 00,203
Bagaimana dengan suatu tempat
keluar dari kota?

445
00: 39: 02,640 --> 00: 39: 03,606
Dimana?

446
00: 39: 08,045 --> 00: 39: 10,045
<i> Ketika aku pertama kali pergi </ i>
<i> keluargaku dan datang ke Teheran, </ i>

447
00: 39: 11,716 --> 00: 39: 12,996
<i> Aku melewati padang pasir. </ i>

448
00: 39: 15,519 --> 00: 39: 18,421
Melihat. Lihat?

449
00: 39: 18,423 --> 00: 39: 19,663
Kita bisa menari di padang pasir.

450
00: 39: 21,792 --> 00: 39: 22,913
Di mana tidak ada rezim.

451
00: 39: 24,028 --> 00: 39: 25,268
Di mana tidak ada yang bisa menemukan kita.

452
00: 39: 27,631 --> 00: 39: 29,065
Iya nih.

453
00: 39: 29,067 --> 00: 39: 30,188
Anda memang benar.

454
00: 40: 38,769 --> 00: 40: 39,736
Anda baik-baik saja?

455
00: 40: 41,472 --> 00: 40: 42,472
Ya. Saya baik-baik saja.

456
00: 40: 44,642 --> 00: 40: 47,076
Jangan khawatir
teknik Anda.

457
00: 40: 47,078 --> 00: 40: 49,158
Anda tidak punya
untuk memikirkannya.

458
00: 40: 50,014 --> 00: 40: 52,014
Tentu saja saya lakukan.
Maksud saya, Anda mengajari saya itu.

459
00: 40: 54,785 --> 00: 40: 57,053
Afshin,

460
00: 40: 57,055 --> 00: 41: 00,457
Anda bisa menghabiskan seluruh hidup Anda
mencoba menyempurnakan teknik Anda,

461
00: 41: 00,459 --> 00: 41: 01,958
tetapi Anda hanya membuat perbedaan

462
00: 41: 01,960 --> 00: 41: 03,960
ketika kamu menemukan milikmu
bahasa rahasia.

463
00: 41: 04,895 --> 00: 41: 06,775
Saat itulah Anda mulai
berkomunikasi.

464
00: 41: 07,998 --> 00: 41: 09,566
Menghubungkan.

465
00: 41: 12,770 --> 00: 41: 14,037
Tari bisa apa saja.

466
00: 41: 14,039 --> 00: 41: 16,139
Hanya melambaikan tangan

467
00: 41: 16,141 --> 00: 41: 17,774
atau berlutut untuk berdoa.

468
00: 41: 19,743 --> 00: 41: 21,044
Atau mengangkat tinjumu di udara

469
00: 41: 21,046 --> 00: 41: 22,966
karena kamu percaya
dalam sesuatu.

470
00: 41: 25,249 --> 00: 41: 26,616
Anda mengajari saya itu.

471
00: 42: 48,098 --> 00: 42: 49,799
Uh, masuklah.

472
00: 42: 51,569 --> 00: 42: 52,669
Hmm

473
00: 42: 59,143 --> 00: 43: 01,010
Kamu membuat ini?

474
00: 43: 01,012 --> 00: 43: 02,612
- Ya

475
00: 43: 08,786 --> 00: 43: 10,853
Maafkan saya.

476
00: 43: 29,974 --> 00: 43: 32,175
Mereka menutup Ballet
setelah revolusi.

477
00: 43: 34,044 --> 00: 43: 37,246
Tari adalah kehidupan ibuku.

478
00: 43: 37,248 --> 00: 43: 40,168
Anda tahu, dia adalah bagian dari
perusahaan selama 10 tahun.

479
00: 43: 40,718 --> 00: 43: 41,884
Ini adalah oksigennya.

480
00: 43: 43,754 --> 00: 43: 45,634
Dia tidak bisa bernapas
tanpa itu.

481
00: 43: 47,124 --> 00: 43: 49,164
Dan begitu saja,
dia harus berhenti.

482
00: 43: 52,296 --> 00: 43: 54,964
Satu-satunya cara dia bisa
terus berjalan adalah ...

483
00: 43: 55,799 --> 00: 43: 56,899
Adalah untuk mengajari saya.

484
00: 43: 58,268 --> 00: 43: 59,669
<i> Di rumah. </ i>

485
00: 44: 00,771 --> 00: 44: 01,892
<i> Di balik tirai tertutup. </ i>

486
00: 44: 03,874 --> 00: 44: 06,009
<i> Oh, dia sangat keras. </ i>

487
00: 44: 06,011 --> 00: 44: 08,732
<i> Sangat keras. Dia mendorong
saya sepanjang jalan. </ i>

488
00: 44: 11,315 --> 00: 44: 13,075
Tapi itu tidak cukup baginya.

489
00: 44: 15,753 --> 00: 44: 18,354
Maksudku,
Saya tidak cukup untuknya.

490
00: 44: 21,358 --> 00: 44: 22,659
Jadi dia menjadi tinggi.

491
00: 44: 24,128 --> 00: 44: 26,362
Saya hanya berpikir dia lelah.

492
00: 44: 26,364 --> 00: 44: 28,698
Saya pikir dia kecewa.

493
00: 44: 29.366 --> 00: 44: 30.800
Tapi saya tidak menginginkan itu.

494
00: 44: 30,802 --> 00: 44: 32,035
Saya ingin menjadi seperti dia.

495
00: 44: 34,271 --> 00: 44: 37,273
Jadi saya terus dan saya ...

496
00: 44: 37,275 --> 00: 44: 39,516
Dan saya belajar sendiri
pada hari-hari dia tidak akan.

497
00: 44: 42,446 --> 00: 44: 43,846
Apakah kamu tahu, dia ...

498
00: 44: 45,149 --> 00: 44: 47,050
Dia selalu memberitahuku
itu adalah mimpinya

499
00: 44: 47,052 --> 00: 44: 48,292
untuk melihat saya menari di atas panggung.

500
00: 44: 49,953 --> 00: 44: 51,020
Lagi dan lagi.

501
00: 44: 53,057 --> 00: 44: 54,977
Bahkan ketika dia bisa
hampir tidak berbicara.

502
00: 44: 59,029 --> 00: 45: 00,430
Lalu ketika saya berumur 13 ...

503
00: 45: 02,333 --> 00: 45: 03,573
dia terlalu banyak.

504
00: 45: 06,970 --> 00: 45: 08,905
Setelah pemakamannya,
Saya pergi melalui barang-barangnya

505
00: 45: 08,907 --> 00: 45: 10,940
dan saya ... Dan saya menemukan dia membungkus.

506
00: 45: 15,446 --> 00: 45: 16,879
Itu menghentikan rasa sakit.

507
00: 45: 19,416 --> 00: 45: 20,817
Itu masih menghentikan rasa sakit.

508
00: 45: 23,187 --> 00: 45: 24,427
Saya tidak ingin bangun.

509
00: 46: 02,059 --> 00: 46: 03,140
Kami akan melakukan ini bersama.

510
00: 47: 15,299 --> 00: 47: 16,532
Elaheh.

511
00: 49: 07,144 --> 00: 49: 08,244
Afshin Ghaffarian.

512
00: 49: 08,246 --> 00: 49: 09,327
Kembali dari kematian.

513
00: 49: 09,947 --> 00: 49: 11,047
Bagaimana hal-hal tersebut?

514
00: 49: 13,450 --> 00: 49: 15,170
Jadi, Cyrus,
dia memberi tahu kami tentang dia.

515
00: 49: 17,421 --> 00: 49: 19,222
Ya, baiklah,
dia bersih sekarang, jadi ...

516
00: 49: 19.389 --> 00: 49: 21,590
Aku tidak peduli.

517
00: 49: 21,592 --> 00: 49: 23,259
Ardi, jangan lupa
mengapa kita melakukan ini.

518
00: 49: 23,261 --> 00: 49: 25,661
Jangan berani katakan itu padaku.

519
00: 49: 25,663 --> 00: 49: 28,103
Kami belum melihatmu selama berminggu-minggu.
Apakah Anda pernah melihat Naser?

520
00: 49: 30,200 --> 00: 49: 32,320
Afshin, kamu sudah lupa
siapa temanmu.

521
00: 49: 33,971 --> 00: 49: 35,211
Terakhir kali kami melihatmu,

522
00: 49: 36,206 --> 00: 49: 37,673
Anda memiliki ide hebat ini,

523
00: 49: 38,608 --> 00: 49: 39,689
dan kami percaya padamu.

524
00: 49: 42,347 --> 00: 49: 43,627
Jangan buat ini tentang dia.

525
00: 49: 46,350 --> 00: 49: 47,383
Saya di sini hari ini

526
00: 49: 48,452 --> 00: 49: 50,252
untuk berbicara denganmu

527
00: 49: 50,254 --> 00: 49: 53,322
tentang sesuatu yang sangat
penting untuk negara kita.

528
00: 49: 54,458 --> 00: 49: 56,592
Tiga puluh tahun yang lalu,

529
00: 49: 56,594 --> 00: 49: 58,127
negara ini sedang dalam kekacauan.

530
00: 49: 59,496 --> 00: 50: 01,497
Seorang pemimpin yang korup.

531
00: 50: 01,499 --> 00: 50: 04,500
Pemerintah tidak sadar
untuk kebutuhan rakyatnya.

532
00: 50: 06,203 --> 00: 50: 07,443
Lalu revolusi datang.

533
00: 50: 08,472 --> 00: 50: 10,139
Seluruh negeri bangkit.

534
00: 50: 11,008 --> 00: 50: 12,041
Dan kami adalah satu.

535
00: 50: 13,310 --> 00: 50: 15,144
Dan kami mengubah sejarah.

536
00: 50: 15,146 --> 00: 50: 16,645
Kamu benar apa yang kamu katakan.

537
00: 50: 16,647 --> 00: 50: 19,749
- Tapi pertarungan terus berlanjut.
- Maafkan saya.

538
00: 50: 19,751 --> 00: 50: 23,285
Dan sekarang musuh kita
berasal dari dalam.

539
00: 50: 23,287 --> 00: 50: 25,221
- Dalam pemilihan ini ... -Biarkan
keluar dari sini, ya kan?

540
00: 50: 25,223 --> 00: 50: 27,009
Ada orang yang
ingin membagi kita ...

541
00: 50: 27,035 --> 00: 50: 27,723
Hei, ayo.

542
00: 50: 27,725 --> 00: 50: 29,425
Lemahkan kami.

543
00: 50: 29,427 --> 00: 50: 32,094
Inilah yang kami lawan.

544
00: 50: 37,467 --> 00: 50: 39,301
<i> Oke, jadi kami </ i>
<i> hanya meminta orang yang kita percayai? </ i>

545
00: 50: 40.170 --> 00: 50: 41,537
Siapa yang kita percayai?

546
00: 50: 41,539 --> 00: 50: 43,672
Itu terserah kita.

547
00: 50: 43,674 --> 00: 50: 46,375
Wow, disinilah tempatnya

548
00: 50: 46,377 --> 00: 50: 49,045
menjadi sangat berbahaya, bukan?

549
00: 50: 49,047 --> 00: 50: 51,580
Apakah Anda menyadari apa yang akan terjadi
jika kita ketahuan melakukan ini?

550
00: 50: 51,582 --> 00: 50: 54,316
- Tentu saja, Mona.
- Benarkah?

551
00: 50: 54,318 --> 00: 50: 56,452
Karena jika Anda melakukannya,
kamu akan takut.

552
00: 50: 56,454 --> 00: 50: 58,587
Dan saya tidak mendengar apapun
ketakutan dalam suara Anda.

553
00: 50: 58,589 --> 00: 51: 00,389
Kami semua takut.

554
00: 51: 00,391 --> 00: 51: 03,626
- Kami membicarakan hal ini.
- Ya, tapi lakukan ini di sini

555
00: 51: 03,628 --> 00: 51: 05,394
adalah satu hal,
melakukan pertunjukan

556
00: 51: 05,396 --> 00: 51: 06,595
- di luar sana ...
- Dia mundur.

557
00: 51: 06,597 --> 00: 51: 08,697
Diam.

558
00: 51: 08,699 --> 00: 51: 11,233
Kamu terlalu tinggi untuk dimiliki
tahu apa yang terjadi.

559
00: 51: 11,235 --> 00: 51: 13,102
Tidak, kamu tidak tahu
apapun tentang saya.

560
00: 51: 13,104 --> 00: 51: 15,604
- Ini bukan tentang kamu!
- Jangan bicara seperti itu padaku.

561
00: 51: 15,606 --> 00: 51: 16,739
Lihatlah, apakah kamu ...

562
00: 51: 16,741 --> 00: 51: 18,607
Apakah kamu punya ide

563
00: 51: 18,609 --> 00: 51: 20,543
- Apa yang dia alami
tiga minggu terakhir? Ardi.

564
00: 51: 20,545 --> 00: 51: 22,522
Apa artinya itu baginya
berada di ruangan ini ...

565
00: 51: 22,548 --> 00: 51: 23,646
Kawan, bisakah kita ...

566
00: 51: 23,648 --> 00: 51: 24,814
Dengar, ayo
memulai latihan.

567
00: 51: 24,816 --> 00: 51: 26,782
Tidak!

568
00: 51: 29,619 --> 00: 51: 31,120
Lihatlah apa yang mereka lakukan pada Naser.

569
00: 51: 33,156 --> 00: 51: 35,091
Ini akan menjadi lebih buruk bagi kita.

570
00: 51: 37,394 --> 00: 51: 38,475
Kami tidak bisa melakukan ini.

571
00: 51: 40,430 --> 00: 51: 43,299
Aku tidak bisa.

572
00: 51: 43,301 --> 00: 51: 44,941
- Maafkan saya. Saya harus pergi.
- Tolong, Mona.

573
00: 51: 45,335 --> 00: 51: 46,502
Mona.

574
00: 51: 46,504 --> 00: 51: 47,503
Mona, tolonglah.

575
00: 51: 48,405 --> 00: 51: 49,772
Tolong jangan.

576
00: 52: 01,351 --> 00: 52: 02,718
Ini masalah besar baginya.

577
00: 52: 02,720 --> 00: 52: 04,854
Ardi, cukup. Cukup.

578
00: 52: 04,856 --> 00: 52: 06,689
- Cukup.
- Apa yang aku bilang?

579
00: 52: 06,691 --> 00: 52: 08,757
Apa yang salah denganmu?
- Saya hanya jujur.

580
00: 52: 08,759 --> 00: 52: 10,719
Anda memang mengatakan sesuatu.
- Saya hanya jujur.

581
00: 52: 15,298 --> 00: 52: 16,532
Ayo mulai.

582
00: 52: 16,534 --> 00: 52: 18,267
- Apa?
- Mari kita mulai latihannya.

583
00: 52: 20,837 --> 00: 52: 23,339
Kami memulai ini karena kami
ingin mengambil kendali,

584
00: 52: 23,341 --> 00: 52: 25,441
Anda tahu, merasa bebas.

585
00: 52: 25,443 --> 00: 52: 26,364
Sekarang lihat kami.

586
00: 52: 28,612 --> 00: 52: 31,452
Rezim, Anda tahu, itu
Basij, mereka mencekik kita.

587
00: 52: 32,682 --> 00: 52: 34,283
Dan kita mati lemas.

588
00: 52: 36,453 --> 00: 52: 37,820
Anda tahu, kita bisa pergi
keluar ke padang pasir.

589
00: 52: 37,822 --> 00: 52: 39,782
Kita bisa merasakan seperti apa
bernapas.

590
00: 52: 40,824 --> 00: 52: 42,791
Anda tahu, hanya untuk beberapa jam.
Hanya sebentar saja.

591
00: 52: 42,793 --> 00: 52: 43,926
Itu saja yang saya inginkan.

592
00: 52: 46,530 --> 00: 52: 48,530
Dan itulah yang terjadi
ceritanya tentang.

593
00: 53: 04,848 --> 00: 53: 06,315
Orang-orang itu...

594
00: 53: 07,317 --> 00: 53: 08,617
Mereka adalah temanmu?

595
00: 53: 10,554 --> 00: 53: 11,520
Iya nih.

596
00: 53: 13,456 --> 00: 53: 14,657
Mereka terlihat seperti masalah.

597
00: 53: 17,494 --> 00: 53: 20,296
Saya pikir saya akan datang dan membantu
Anda dengan kursus Anda.

598
00: 53: 21,198 --> 00: 53: 22,264
Sekarang...

599
00: 53: 22,266 --> 00: 53: 24,333
Saya bukan insinyur, tapi, uh ...

600
00: 53: 25,702 --> 00: 53: 28.404
Aku yakin ini bukan bagaimana
Anda membangun jembatan.

601
00: 53: 33,343 --> 00: 53: 35,678
Baik.

602
00: 53: 35,680 --> 00: 53: 37.800
Kami punya 20 orang
mendaftar untuk datang.

603
00: 53: 38,381 --> 00: 53: 41,684
Itu 20 orang di luar
ruangan ini yang tahu.

604
00: 53: 41,686 --> 00: 53: 43,819
<i> Jadi, begini caranya </ i>
<i> kami tetap aman. </ i>

605
00: 53: 43,821 --> 00: 53: 46,221
Hanya saya yang tahu persis
lokasi tarian.

606
00: 53: 51,861 --> 00: 53: 54,730
Ardi, ketika kamu
menjemput penonton,

607
00: 53: 54,732 --> 00: 53: 58,212
Saya akan memberi tahu Anda di mana itu satu jam
ke drive Anda ke selatan di jalan bebas hambatan.

608
00: 54: 02,272 --> 00: 54: 03,272
<i> Ini milik kita. </ i>

609
00: 54: 04,407 --> 00: 54: 06,442
<i> Jika kita berhenti, jika kita bersembunyi, </ i>

610
00: 54: 06,444 --> 00: 54: 08,577
jika kita berubah ...

611
00: 54: 08,579 --> 00: 54: 09,500
Mereka menang.

612
00: 56: 06,563 --> 00: 56: 07,523
Hanya di sana.

613
00: 56: 09,866 --> 00: 56: 12,547
Di mana kita, sekitar seratus
kilometer selatan Teheran?

614
00: 56: 15,138 --> 00: 56: 16,839
Ya.
Pikirkan itu cukup jauh?

615
00: 56: 18,775 --> 00: 56: 19,675
Seharusnya.

616
00: 56: 29,552 --> 00: 56: 30,652
Masuk.

617
00: 56: 33,656 --> 00: 56: 35,057
Ayo lakukan.

618
00: 57: 16,634 --> 00: 57: 17,666
- Oke, ayo pergi.

619
00: 57: 32,749 --> 00: 57: 33,870
Anda tidak boleh terlalu gugup.

620
00: 57: 34,551 --> 00: 57: 35,632
Ini akan menjadi luar biasa.

621
00: 57: 36,886 --> 00: 57: 38,220
Tentu saja. Hei...

622
00: 57: 42,058 --> 00: 57: 43,225
Terima kasih.

623
00: 58: 09,719 --> 00: 58: 10,586
Elaheh.

624
00: 58: 29,873 --> 00: 58: 30,739
Afshin.

625
00: 58: 33,243 --> 00: 58: 34,576
Afshin.

626
00: 58: 37,213 --> 00: 58: 38,647
Afshin.

627
00: 58: 41,251 --> 00: 58: 42,651
Afshin, tolonglah.

628
00: 58: 47,190 --> 00: 58: 48,590
Hei!

629
00: 58: 49,893 --> 00: 58: 50,959
Afshin!

630
00: 59: 00,870 --> 00: 59: 02,571
Guys, duduklah. Duduk.

631
00: 59: 02,573 --> 00: 59: 04,072
Saya berjanji itu layak.

632
00: 59: 04,074 --> 00: 59: 05,954
Saya berjanji.
Saya harap Anda menyukai pertunjukannya.

633
01: 09: 53,856 --> 01: 09: 56,324
<i> Ini sudah </ i>
<i> waktu yang menakjubkan di Iran. </ i>

634
01: 09: 56,326 --> 01: 09: 58,293
<i> Pemerintah </ i>
<i> baru saja mengumumkan itu. </ i>

635
01: 09: 58,295 --> 01: 09: 59,894
<i> Presiden Mahmoud Ahmadinejad </ i>

636
01: 09: 59,896 --> 01: 10: 03,865
<i> telah dipilih kembali </ i>
<i> dengan 62,6% suara. </ i>

637
01: 10: 03,867 --> 01: 10: 07,936
<i> Penantangnya, Mir-Hossein
Mousavi, mendapat 33,7%. </ I>

638
01: 10: 07,938 --> 01: 10: 10,605
<i> Kelihatannya aneh. </ i>

639
01: 10: 10,607 --> 01: 10: 13,541
<i> Sebenarnya, itu adalah perasaan saya sendiri bahwa
suara tampaknya telah dicurangi. </ i>

640
01: 10: 13,543 --> 01: 10: 15,610
<i> Mousavi telah </ i>
<i> menarik banyak orang, </ i>

641
01: 10: 15,612 --> 01: 10: 18,479
<i> menghasilkan lebih besar </ i>
<i> dan antusiasme yang lebih besar, </ i>

642
01: 10: 18,481 --> 01: 10: 20,949
<i> dan semakin berani dan berani </ i>
<i> dalam kritikannya </ i>

643
01: 10: 20,951 --> 01: 10: 23,351
<i> dari Ahmadinejad dan rezim. </ i>

644
01: 10: 23,353 --> 01: 10: 25,453
Di mana suara kita?

645
01: 10: 25,455 --> 01: 10: 29,657
Di mana suara kita? Di mana suara kita?
Di mana suara kita?

646
01: 10: 29,659 --> 01: 10: 32,660
Di mana suara kita?
Di mana suara kita?

647
01: 10: 32,662 --> 01: 10: 35,863
Di mana suara kita?
Di mana suara kita?

648
01: 10: 35,865 --> 01: 10: 37,966
Di mana suara kita?

649
01: 10: 37,968 --> 01: 10: 42,437
Di mana suara kita? Di mana suara kita?
Di mana suara kita?

650
01: 10: 42,439 --> 01: 10: 46,741
Di mana suara kita? Di mana suara kita?
Di mana suara kita?

651
01: 10: 46,743 --> 01: 10: 48,543
Di mana suara kita?

652
01: 10: 54,817 --> 01: 10: 55,917
Apa yang terjadi?

653
01: 10: 57,653 --> 01: 10: 58,920
Uh, aku pulang dulu.

654
01: 10: 59,855 --> 01: 11: 01,389
Keluarga saya menginginkan saya kembali.

655
01: 11: 03,525 --> 01: 11: 05,393
Hei, siapa yang melakukan ini padamu?

656
01: 11: 07,463 --> 01: 11: 09,964
Saudaraku adalah Basij.

657
01: 11: 09,966 --> 01: 11: 11,432
Dia ingin aku mengkhianatimu.

658
01: 11: 12,034 --> 01: 11: 13,768
Tetapi saya tidak bisa.

659
01: 11: 15,037 --> 01: 11: 16,971
Kami bebas

660
01: 11: 16,973 --> 01: 11: 19,374
di padang pasir,
hanya untuk saat itu.

661
01: 11: 21,610 --> 01: 11: 22.777
Saya tidak bisa menghancurkan itu.

662
01: 11: 25,748 --> 01: 11: 26,869
Dan saya akan selalu memilikinya.

663
01: 11: 30,286 --> 01: 11: 32,553
Mousavi! Mousavi!

664
01: 11: 32,555 --> 01: 11: 36,824
Mousavi! Mousavi!
Mousavi! Mousavi!

665
01: 11: 36,826 --> 01: 11: 38,993
Mousavi! Mousavi!

666
01: 11: 38,995 --> 01: 11: 41,329
Mir-Hossein! Ya Hossein!

667
01: 11: 41,331 --> 01: 11: 43,498
Mir-Hossein! Ya Hossein!

668
01: 11: 43,500 --> 01: 11: 45,533
Mir-Hossein! Ya Hossein!

669
01: 11: 45,535 --> 01: 11: 47,535
Mir-Hossein! Ya Hossein!

670
01: 11: 47,537 --> 01: 11: 49,671
Ya Hossein! Mir-Hossein!

671
01: 11: 49,673 --> 01: 11: 53,608
Ya Hossein! Mir-Hossein!
Ya Hossein! Mir-Hossein!

672
01: 12: 15,364 --> 01: 12: 16,764
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

673
01: 12: 18,368 --> 01: 12: 20,501
Afshin! Afshin!

674
01: 12: 25,541 --> 01: 12: 27,061
- Afshin!
- Ardi!

675
01: 12: 28,377 --> 01: 12: 29,477
Ardi!

676
01: 13: 26,034 --> 01: 13: 28,136
Hei! Hei!

677
01: 13: 53,762 --> 01: 13: 55,029
Dia.

678
01: 13: 55,031 --> 01: 13: 56,063
Saya tidak melakukan apapun!

679
01: 13: 57,933 --> 01: 14: 00,201
- Maafkan saya! -Kamu ingin tahu
di mana suara Anda, ya?

680
01: 14: 00,203 --> 01: 14: 01,436
Maafkan saya!

681
01: 14: 01,438 --> 01: 14: 03,070
Ini suara Anda.

682
01: 14: 17,853 --> 01: 14: 19,086
Dapatkan saya dompet mereka.

683
01: 14: 27,062 --> 01: 14: 28,563
The Saba Art Centre.

684
01: 14: 30,799 --> 01: 14: 32,233
Siapa Afshin Ghaffarian?

685
01: 14: 36,171 --> 01: 14: 38,139
Afshin Ghaffarian.

686
01: 14: 40,175 --> 01: 14: 42,977
Jika Afshin Ghaffarian melakukannya
tidak membuat dirinya dikenal,

687
01: 14: 42,979 --> 01: 14: 46,080
kita akan pergi ke Masyhad
dan temukan keluarganya.

688
01: 14: 46,082 --> 01: 14: 47,915
Saya Afshin.

689
01: 14: 57,193 --> 01: 14: 58,274
Jadi kamu adalah seorang seniman.

690
01: 15: 03,065 --> 01: 15: 05,199
Pukul dia ... secara artistik.

691
01: 15: 21,550 --> 01: 15: 22,683
Dapatkan dia.

692
01: 15: 32,528 --> 01: 15: 35,596
Republik Islam kami
adalah matahari yang bersinar,

693
01: 15: 37,266 --> 01: 15: 39,534
dan kau

694
01: 15: 39,536 --> 01: 15: 41,969
melemparkan debu ke arah matahari.

695
01: 15: 43.071 --> 01: 15: 44,171
Tapi debu

696
01: 15: 45,874 --> 01: 15: 47,708
sekarang akan kembali ke matamu.

697
01: 16: 03,793 --> 01: 16: 05,560
Hei! Hei, hei, hei, hei, hei!

698
01: 16: 12,035 --> 01: 16: 12,900
Hei!

699
01: 16: 13,936 --> 01: 16: 15,017
Tetap di sini dengan ini!

700
01: 16: 23,145 --> 01: 16: 25,346
Kami akan menemukan Anda,
Afshin Ghaffarian!

701
01: 16: 26,782 --> 01: 16: 28,616
Anda adalah orang yang mati!

702
01: 17: 40,222 --> 01: 17: 41,656
Elaheh.

703
01: 17: 58,106 --> 01: 18: 00,408
- Apa yang akan kamu lakukan?

704
01: 18: 00,410 --> 01: 18: 02,810
Besok, akan ada
pos-pos pemeriksaan di setiap sudut.

705
01: 18: 02,812 --> 01: 18: 03,978
Bersembunyi.

706
01: 18: 03,980 --> 01: 18: 05,446
Untuk berapa lama?

707
01: 18: 05,448 --> 01: 18: 07,314
Selama dibutuhkan.

708
01: 18: 07,316 --> 01: 18: 09,116
Afshin, jika mereka tahu Anda
nama, mereka akan menemukan Anda.

709
01: 18: 09,118 --> 01: 18: 10,284
Saya tahu, Naser!

710
01: 18: 22,464 --> 01: 18: 23,731
Hei.

711
01: 18: 25,834 --> 01: 18: 27,168
Anda tidak bisa tidur juga, ya?

712
01: 18: 27,170 --> 01: 18: 29,303
Oh, aku, uh ...

713
01: 18: 29,305 --> 01: 18: 31,806
Belum benar-benar bisa
untuk tidur sejak serangan itu.

714
01: 18: 31,808 --> 01: 18: 33,841
Saya terus mendapatkan
mimpi buruk ini.

715
01: 18: 33,843 --> 01: 18: 37,011
Jika rencana mereka adalah menakuti
Sialan aku, itu berhasil.

716
01: 18: 38,414 --> 01: 18: 40,534
Hei, Mona memberitahuku
tentang tarian.

717
01: 18: 41,149 --> 01: 18: 42,349
Saya sangat senang Anda melakukannya.

718
01: 18: 42,351 --> 01: 18: 44,251
Terima kasih.

719
01: 18: 44,253 --> 01: 18: 46,253
Dan itu bagus
Anda bertindak lagi, juga.

720
01: 18: 50,459 --> 01: 18: 51,992
Saya tidak ingin pergi, Afshin.

721
01: 18: 53,395 --> 01: 18: 54,762
Ke Paris.

722
01: 18: 55,997 --> 01: 18: 57,865
Saya tidak bisa meninggalkan Mona. Tidak sekarang.

723
01: 18: 57,867 --> 01: 18: 59.200
Tidak saat ini terjadi.

724
01: 19: 00,268 --> 01: 19: 01,469
Saya mencintainya.

725
01: 19: 06,007 --> 01: 19: 07,074
Anda dapat pergi.

726
01: 19: 08,343 --> 01: 19: 09,844
Apa?

727
01: 19: 09,846 --> 01: 19: 11,766
Ambil bagian saya dalam drama itu.

728
01: 19: 12,814 --> 01: 19: 15,082
Anda adalah sutradara, Naser.

729
01: 19: 15,084 --> 01: 19: 16,250
Mereka tidak pernah membiarkan saya pergi
bukan kamu.

730
01: 19: 16,252 --> 01: 19: 19,320
Tidak, maksud saya, Anda pergi seperti saya.

731
01: 19: 19,322 --> 01: 19: 20,562
Paspor saya bisa diperbaiki.

732
01: 19: 22,124 --> 01: 19: 24,191
Afshin, kamu tidak bisa tinggal di sini,
mereka akan membunuhmu.

733
01: 19: 24,193 --> 01: 19: 26,861
- Anda tidak berpikir jernih.
- Dengar, aku serius, Afshin. Pergi.

734
01: 19: 26,863 --> 01: 19: 27,984
Dan jangan kembali.

735
01: 19: 28,463 --> 01: 19: 29.797
Tidak ada jalan.

736
01: 19: 31,466 --> 01: 19: 32,767
Anda tahu, saya tidak bisa.

737
01: 19: 34,069 --> 01: 19: 35,136
Kenapa, Afshin?

738
01: 19: 36,238 --> 01: 19: 37,371
Kenapa kamu tidak bisa pergi?

739
01: 19: 50,185 --> 01: 19: 52,265
Kamu penari cantik,
kamu tahu itu?

740
01: 19: 53,488 --> 01: 19: 54,922
Jangan pernah menyerah.

741
01: 19: 58,460 --> 01: 20: 00,100
Jangan biarkan siapapun menghentikanmu.

742
01: 20: 01,196 --> 01: 20: 02,263
Bahkan saya.

743
01: 20: 04,099 --> 01: 20: 05,299
Pergi ke Paris, Afshin.

744
01: 20: 07,169 --> 01: 20: 08,169
Untuk kita berdua.

745
01: 20: 15,310 --> 01: 20: 17,471
Anda tahu, ketika saya pertama kali
melihat sepotong balet ...

746
01: 20: 18,914 --> 01: 20: 21,348
Saya tidak mengerti itu.
Anda tahu, saya tidak bisa melihat

747
01: 20: 21,350 --> 01: 20: 23,317
bagaimana cara kerjanya.

748
01: 20: 23,319 --> 01: 20: 26,487
Kemudian seorang teman saya
memberitahuku sebuah baris dari sebuah puisi.

749
01: 20: 27,889 --> 01: 20: 28,923
Itu oleh Rumi.

750
01: 20: 32.060 --> 01: 20: 34,020
"Dalam terangmu,
Saya belajar bagaimana cara mencintai. "

751
01: 20: 35,230 --> 01: 20: 37,110
"Dalam kecantikanmu,
Saya menemukan puisi. "

752
01: 20: 40,468 --> 01: 20: 42,169
"Kamu menari di dalam hatiku,"

753
01: 20: 42,171 --> 01: 20: 44,211
"dimana tidak ada orang lain
dapat melihat Anda."

754
01: 20: 49,110 --> 01: 20: 50,077
Pergi saja.

755
01: 21: 09,198 --> 01: 21: 10,878
Siapa nama itu
dari permainan itu lagi?

756
01: 21: 11,466 --> 01: 21: 13,234
Uh, <i> The Tempest. </ I>

757
01: 21: 15,904 --> 01: 21: 17,538
Dan Anda yakin ini bisa berfungsi?

758
01: 21: 17,540 --> 01: 21: 19,106
Uh, ya. Ya, saya yakin.

759
01: 21: 20,308 --> 01: 21: 22,348
Dan saya sudah berbicara
ke aktor lain.

760
01: 21: 23,211 --> 01: 21: 24,332
Mereka datang malam ini.

761
01: 21: 24,880 --> 01: 21: 26,447
Bagaimana bisa?

762
01: 21: 26,449 --> 01: 21: 27,409
Latihan.

763
01: 21: 36,057 --> 01: 21: 37,898
Afshin mengambil
Tempat Naser di Paris.

764
01: 21: 39,261 --> 01: 21: 40,227
Dia pergi.

765
01: 21: 56,544 --> 01: 21: 59,513
Aku hanya, uh, datang kemana-mana
untuk mendapatkan beberapa barang untuk ...

766
01: 21: 59,515 --> 01: 22: 00,948
Barang untuk reli.

767
01: 22: 04,352 --> 01: 22: 05,586
Ardi.

768
01: 22: 07,989 --> 01: 22: 10,109
Kamu tahu, saya tahu
Anda harus pergi.

769
01: 22: 13,929 --> 01: 22: 15,010
Sampai jumpa, Afshin.

770
01: 23: 22,664 --> 01: 23: 24,431
- Hei
<i> - Salaam. </ i>

771
01: 23: 25,633 --> 01: 23: 27,313
<i> - Salaam. </ i>
<i> - Salaam. </ i>

772
01: 23: 29,137 --> 01: 23: 30,218
Anda memiliki paspor Anda?

773
01: 23: 30,472 --> 01: 23: 31,572
Ya.

774
01: 23: 32,640 --> 01: 23: 33,707
Tiket Anda.

775
01: 23: 35,744 --> 01: 23: 37,644
Saat Anda dalam perjalanan ini,

776
01: 23: 37,646 --> 01: 23: 40,781
Anda mewakili Islam
Republik Iran. Kamu mengerti?

777
01: 23: 42,183 --> 01: 23: 44,118
Tentu saja. Kita semua begitu.

778
01: 23: 45,353 --> 01: 23: 46,553
Baik.

779
01: 23: 50,158 --> 01: 23: 52,793
Babysitter dari
Kementerian Kebudayaan.

780
01: 23: 52,795 --> 01: 23: 55,429
Jangan pedulikan mereka ... Naser.

781
01: 23: 59,100 --> 01: 24: 01,135
Naser Javadi.

782
01: 24: 01,803 --> 01: 24: 03,203
Kemana kamu pergi?

783
01: 24: 03,772 --> 01: 24: 05,339
Ke Paris.

784
01: 24: 05,341 --> 01: 24: 07,574
Apa tujuannya
dari perjalananmu?

785
01: 24: 07,576 --> 01: 24: 10,177
Ini adalah festival teater, um,
diatur oleh universitas.

786
01: 24: 10,612 --> 01: 24: 13,047
Anda seorang mahasiswa drama?

787
01: 24: 13,049 --> 01: 24: 14,729
Ya, saya adalah direktur siswa.

788
01: 24: 23,391 --> 01: 24: 24,631
Tanggal lahirmu kapan?

789
01: 24: 28,363 --> 01: 24: 31,165
Uh, 23 Agustus 1985.

790
01: 24: 47,715 --> 01: 24: 49,349
Ya. Baik.

791
01: 26: 52,907 --> 01: 26: 55,842
Minumlah air, jangan setetes sebelumnya.

792
01: 26: 55,844 --> 01: 26: 57,678
Karena itu, minumlah padaku.

793
01: 26: 57,680 --> 01: 26: 59,713
- Iya nih?
- Ya, lalu,

794
01: 26: 59,715 --> 01: 27: 02,883
"Mereka bilang ... Mereka bilang ada
lima di pulau ini,

795
01: 27: 02,885 --> 01: 27: 05,485
- "Kami tiga dari mereka."
Pelayan-monster, minum untukku.

796
01: 27: 06,621 --> 01: 27: 08,488
Kebodohan ...

797
01: 27: 08,490 --> 01: 27: 09,571
Kebodohan pulau ini ...

798
01: 27: 25,773 --> 01: 27: 26,740
Afshin?

799
01: 27: 28,776 --> 01: 27: 29,910
Afshin?

800
01: 27: 32,747 --> 01: 27: 33,914
Mehdi?

801
01: 27: 37,685 --> 01: 27: 39,286
Ah, itu kamu.

802
01: 27: 39,288 --> 01: 27: 40,487
Apa yang kamu lakukan di sini?

803
01: 27: 40,489 --> 01: 27: 41,521
Saya tinggal disini.

804
01: 27: 42,757 --> 01: 27: 44,358
Mengapa? Maksud saya, apa yang terjadi?

805
01: 27: 45,860 --> 01: 27: 49,730
Mereka menutup Saba.
Hidup tidak sama untukku.

806
01: 27: 49,732 --> 01: 27: 51,632
Lebih baik bagiku untuk pergi.

807
01: 27: 51,634 --> 01: 27: 55,569
Selain itu, kemana Nureyev pergi
ketika dia melarikan diri dari Rusia?

808
01: 27: 55,571 --> 01: 27: 57,437
Ya, Paris.

809
01: 27: 57,439 --> 01: 27: 58,705
- Tepat sekali.

810
01: 28: 01,442 --> 01: 28: 02,542
Mehdi ...

811
01: 28: 04,545 --> 01: 28: 05,679
Saya dalam banyak masalah.

812
01: 28: 06,981 --> 01: 28: 09,750
Minum, hamba-monster,
ketika saya menawar kamu.

813
01: 28: 09,752 --> 01: 28: 12,753
Matamu adalah
hampir di kepalamu.

814
01: 28: 12,755 --> 01: 28: 14,488
Di mana mereka harus ditetapkan?

815
01: 28: 14,490 --> 01: 28: 18,325
Dia memang monster pemberani,
jika mereka ditempatkan di ekornya.

816
01: 28: 18,327 --> 01: 28: 22,562
Manusia-monsterku telah tenggelam
lidahnya dalam karung.

817
01: 28: 22,564 --> 01: 28: 25,365
Untuk bagianku, laut
tidak bisa menenggelamkanku.

818
01: 28: 25,367 --> 01: 28: 28,769
Aku berenang, sebisa mungkin
memulihkan pantai,

819
01: 28: 28,771 --> 01: 28: 30,704
lima tiga puluh liga ...

820
01: 28: 31,873 --> 01: 28: 33,907
Mati dan hidup.

821
01: 28: 33,909 --> 01: 28: 39,346
Dengan cahaya ini, engkau akan menjadi milikku
Letnan, monster, atau standar saya.

822
01: 28: 39,348 --> 01: 28: 41,315
Uh, letnanmu,
jika Anda daftar.

823
01: 28: 41,317 --> 01: 28: 42,883
Dia tidak standar.

824
01: 28: 42,885 --> 01: 28: 43,845
Kami tidak akan lari ...

825
01: 29: 22,824 --> 01: 29: 25,892
Monster, saya katakan berbicara.

826
01: 29: 44,045 --> 01: 29: 45,965
Nama saya Afshin Ghaffarian.

827
01: 29: 46,614 --> 01: 29: 47,814
Saya seorang warga Iran.

828
01: 29: 48,983 --> 01: 29: 51,818
Saya seorang penari,

829
01: 29: 51,820 --> 01: 29: 54,581
dan pemerintah saya tidak akan
biarkan orang-orangnya bebas.

830
01: 29: 55,156 --> 01: 29: 56,997
Di negaraku,
bahkan tarian dilarang.

831
01: 30: 04,732 --> 01: 30: 05,813
Saya ingin hak saya.

832
01: 30: 07,435 --> 01: 30: 09,069
Saya menginginkan kebebasan saya.

833
01.30: 09.071 --> 01.30: 11.705
Engkau berkuasa,
mon paling bodoh ...

834
01: 30: 11,707 --> 01: 30: 13,308
Nama saya Afshin Ghaffarian!

835
01: 30: 16,778 --> 01: 30: 18,078
Saya m...

836
01: 30: 27,755 --> 01: 30: 30,757
<i> Afshin, menari bisa apa saja, </ i>

837
01: 30: 31,959 --> 01: 30: 33,827
<i> bahkan mengangkat kepalan tanganmu </ i>
<i> di udara </ i>

838
01.30: 33.829 --> 01.30: 35.829
<i> karena kamu percaya </ i>
<i> dalam sesuatu. </ i>

839
01: 30: 47,809 --> 01: 30: 49,843
Nama saya Afshin Ghaffarian,

840
01: 30: 51,579 --> 01: 30: 52,539
dan aku ...

841
01: 31: 01,689 --> 01: 31: 02,610
Saya seorang penari.

842
01: 31: 07,061 --> 01: 31: 09,463
Tetapi pemerintah saya
tidak akan membiarkan orang-orangnya menjadi ...

843
01: 31: 23,744 --> 01: 31: 24,911
bebas.

844
01: 33: 08,983 --> 01: 33: 10,183
Hei!

845
01: 33: 11,919 --> 01: 33: 13,119
Hei!

846
01: 33: 16,257 --> 01: 33: 18,191
Hei!

847
01: 33: 30,705 --> 01: 33: 32,939
Mohon mohon mohon.

848
01: 33: 56,063 --> 01: 33: 57,130
Matikan itu.

849
01: 34: 20,656 --> 01: 34: 21,655
Matilah Kau.

850
01: 34: 41,375 --> 01: 34: 42,776
Ayo pergi.

851
01: 38: 20,961 --> 01: 38: 24,330
Di pagi hari,
pagi hari, jam 6:00,

852
01: 38: 24,332 --> 01: 38: 26,466
di, eh, Oktober ...

853
01: 38: 27,234 --> 01: 38: 29,369
11 Oktober,

854
01: 38: 29,371 --> 01: 38: 31,437
Saya meninggalkan Iran.

855
01: 38: 31,439 --> 01: 38: 34,007
Saya masuk ke pesawat,

856
01: 38: 34,009 --> 01: 38: 36,576
dan saya ingat saya melihat ...

857
01: 38: 36,578 --> 01: 38: 39,012
Bandara, Bandara Teheran.

858
01: 38: 39,014 --> 01: 38: 41,648
Waktu terakhir
Saya melihat sekeliling,

859
01: 38: 41,650 --> 01: 38: 44,484
dan pesawat, uh,

860
01: 38: 44,486 --> 01: 38: 45,652
mulai pergi.

861
01: 38: 45,654 --> 01: 38: 48,187
Untuk lepas landas.

862
01: 38: 48,189 --> 01: 38: 51,024
Saya lepas landas dari Teheran.
Saya lepas landas dari Iran.
