﻿1
00:02:16,219 --> 00:02:20,065
16-inch Radial, Nanoprene new model.

2
00:02:20,223 --> 00:02:22,601
Don't mess with me, understand?

3
00:02:22,768 --> 00:02:24,270
If I don't hear
"1,000 more units"... .

4
00:02:24,436 --> 00:02:28,361
I'll check
index that charge for you.

5
00:02:28,523 --> 00:02:31,197
You know, it looks like -

6
00:02:31,360 --> 00:02:33,829
What is that? No, everything--
We recycle all kinds of tires. </ P>

7
00:02:33,987 --> 00:02:35,864
Alright, alright,
we're talking now. </ P>

8
00:02:36,031 --> 00:02:38,955
Alright, let me take the paper first

9
00:02:39,117 --> 00:02:40,414
We will calculate it for you.

10
00:02:40,577 --> 00:02:43,296
Your shop needs products, right?
Then what's the problem?

11
00:02:43,455 --> 00:02:46,629
It's about safety. Safety
for your family, customers. </ P>

12
00:02:46,792 --> 00:02:49,796
I mean, that's an outline.
This is the safest tire on the road. </ P>

13
00:02:49,961 --> 00:02:51,929
You know that. <Br / > I'm not lying. </ P>

14
00:02:52,089 --> 00:02:53,887
You're doing the right thing. </ P>

15
00:02:54,049 --> 00:02:55,392
Selamat tinggal.

16
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
Butch, mark one for me
above, please -

17
00:02:58,345 --> 00:03:00,723
3 this morning.

18
00:03:00,889 --> 00:03:03,358
1 more for Mike, baby.

19
00:03:06,103 --> 00:03:08,071
How can we run out of donuts? </ P>

20
00:03:08,230 --> 00:03:09,573
This is ridiculous. </ P>

21
00:03:09,731 --> 00:03:11,574
And the coffee machine is broken. </ P>

22
00:03:11,733 --> 00:03:14,077
Where are they? </ P>

23
00:03:14,236 --> 00:03:17,661
Hey, ladies .

24
00:03:17,823 --> 00:03:21,327
Madam, madam, we have
serious problems here.

25
00:03:21,493 --> 00:03:22,710
We are running out of donuts.

26
00:03:22,869 --> 00:03:25,372
Jane, maybe you can ask for one
from your girl-girl to help.

27
00:03:25,539 --> 00:03:28,668
- And the coffee machine is broken.
- And the coffee machine is broken.

28
00:03:28,834 --> 00:03:30,711
These guys are really jerks.

29
00:03:30,877 --> 00:03:32,879
No, excuse me.

30
00:03:33,046 --> 00:03:34,423
I've checked it.
It's dry.

31
00:03:34,589 --> 00:03:36,307
Maybe you can call the company.

32
00:03:36,466 --> 00:03:38,685
Look

33
00:03:41,096 --> 00:03:42,439
Oh.

34
00:03:43,598 --> 00:03:46,226
Where are the donuts?

35
00:03:48,437 --> 00:03:50,360
Thank you, Jane.
You're the best.

36
00:03:50,522 --> 00:03:52,115
Top toast?
No.

37
00:03:52,274 --> 00:03:53,947
Bottom toast? No. </ P>

38
00:03:54,109 --> 00:03:55,406
Thank you.
Thank you, Jane. </ P>

39
00:03:55,569 --> 00:03:58,288
You must be kidding. </ P>

40
00:03:58,447 --> 00:04:00,199
So she's your ideal girl, right? </ P>

41
00:04:00,365 --> 00:04:02,914
No, that woman made me
remember my father. </ P>

42
00:04:03,076 --> 00:04:05,078
Ken. </ P>

43
00:04:05,245 --> 00:04:06,292
Hey. </ P>

44
00:04:08,123 --> 00:04:10,467
I was surprised that even the two of you
appeared at this sales meeting.

45
00:04:10,625 --> 00:04:11,797
How are you doing, Kenny?

46
00:04:11,960 --> 00:04:13,803
This is Ken, jerk.

47
00:04:13,962 --> 00:04:17,637
And I know that you guys
faked those numbers

48
00:04:17,799 --> 00:04:19,142
He knows we
fake numbers.

49
00:04:19,301 --> 00:04:20,928
Fuck you, Castro.
Our numbers are valid.

50
00:04:21,094 --> 00:04:23,643
But We know you defecated in your pants
during the Christmas party last year.

51
00:04:23,805 --> 00:04:25,648
Dude, that's disgusting.

52
00:04:25,807 --> 00:04:28,276
I'm not--
That's not much--

53
00:04:28,435 --> 00:04:30,483
Just a little.

54
00:04:30,645 --> 00:04:33,569
That's just-- everyone's doing it.
It's just a mistake.

55
00:04:33,732 --> 00:04:36,702
I-- I eat rotten sushi
and my stomach is heartburn.

56
00:04:36,860 --> 00:04:39,488
Farting is indeed I intentionally,
but I'm not -

57
00:04:40,864 --> 00:04:43,492
I'm Bob Reilly, owner and CEO of
from Reilly Auto Parts.

58
00:04:43,658 --> 00:04:46,002
At Reilly, we only carry 
high quality brands

59
00:04:46,161 --> 00:04:48,505
such as Goodyear, Firestone
and Michelin.

60
00:04:48,663 --> 00:04:52,213
Hold. What's wrong
with this ad? </ P>

61
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Lamp. </ P>

62
00:04:56,463 --> 00:04:59,307
Come on.
He didn't mention Treadline. </ P>

63
00:04:59,466 --> 00:05:02,094
Mr. Farrell,

64
00:05:02,260 --> 00:05:05,264
there are people playing
with my seat,

65
00:05:05,430 --> 00:05:08,434
until they get stuck
in a low position...

66
00:05:10,560 --> 00:05:12,779
... so if I look small,

67
00:05:12,938 --> 00:05:16,112
then that's why.

68
00:05:16,274 --> 00:05:17,947
Can someone bring
the seat cushion for him?

69
00:05:20,195 --> 00:05:23,199
At present the R & D and factory 
/> completed their assignment.

70
00:05:23,365 --> 00:05:25,868
Now it's up to us at the sales department
to bring these tires to the storefront.

71
00:05:26,034 --> 00:05:27,536
Can you write for me?
I forgot to bring the pen.

72
00:05:27,702 --> 00:05:29,045
We have closed the transaction
with AutoZone, children

73
00:05:29,204 --> 00:05:30,456
- and Just Tires.
- Thank you. </ P>

74
00:05:30,622 --> 00:05:33,045
Now we are chasing
more fish big -

75
00:05:33,208 --> 00:05:35,631
Reilly Auto Parts.

76
00:05:41,383 --> 00:05:44,102
There is one small problem
here -

77
00:05:44,261 --> 00:05:47,891
has caught my attention,
that some people mentally ill

78
00:05:48,056 --> 00:05:49,933
in the sales department

79
00:05:50,100 --> 00:05:54,321
has spread pornography
regarding the habits of homosexuals.

80
00:05:54,479 --> 00:05:56,447
Kenny Castro.

81
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
Castro

82
00:05:57,899 --> 00:05:59,276
Are you okay?
He's okay.

83
00:05:59,442 --> 00:06:00,910
No, no -

84
00:06:01,069 --> 00:06:03,913
No, I didn't do it. Not me.
Not-- I didn't do it. </ P>

85
00:06:04,072 --> 00:06:07,417
Aku-- mereka berusaha
menuduh ku, tapi bukan.

86
00:06:07,576 --> 00:06:09,453
I'm not-- I won't do it.

87
00:06:09,619 --> 00:06:11,792
I'm not a fag.

88
00:06:11,955 --> 00:06:13,707
It's not me-- I mean, I really am -

89
00:06:13,874 --> 00:06:16,252
I mean, I even won't
do porn things,

90
00:06:16,418 --> 00:06:18,591
but even if I do it, it can be normal,
that's the point.

91
00:06:19,921 --> 00:06:22,390
Come on, Kenny, 
get your hands out of the pants

92
00:06:22,549 --> 00:06:25,393
- and finish.

93
00:06:25,552 --> 00:06:28,931
Now I'm expecting all in the room
to put in all the effort.

94
00:06:29,097 --> 00:06:32,021
Come on, come on exit
and crash

95
00:06:32,183 --> 00:06:35,813
and make this quarter
as the best selling period.

96
00:06:41,234 --> 00:06:44,659
Start calling.
Do it.

97
00:06:44,821 --> 00:06:46,789
Okay, Steve,
I'll tell you

98
00:06:46,948 --> 00:06:48,666
why do you need these tires
in your shop, okay? </ P>

99
00:06:48,825 --> 00:06:50,793
It's a matter of safety.
Seriously, I will even -

100
00:06:50,952 --> 00:06:53,205
kau tahu, biarkan bayi menggelinding turun bukit
di dalam benda ini.

101
00:06:55,790 --> 00:06:57,918
Tire size?

102
00:06:58,084 --> 00:07:00,837
Bro, you're asking a lot of
difficult questions.

103
00:07:01,004 --> 00:07:02,631
Yeah, I'm working here.

104
00:07:02,797 --> 00:07:05,391
We have treatment. < br /> Believe me, this tire will leave

105
00:07:05,550 --> 00:07:07,973
a trace greater than -

106
00:07:08,136 --> 00:07:10,514
Bigfoot, right?

107
00:07:10,680 --> 00:07:12,557
You know 50 Cent?

108
00:07:12,724 --> 00:07:15,227
He really likes our tires.

109
00:07:15,393 --> 00:07:17,646
I mean, you know.
I'm not lying to you here.

110
00:07:17,812 --> 00:07:19,780
I mean, listen, want to hear
something crazy?

111
00:07:19,940 --> 00:07:22,409
Actually I've rolled
the baby down the hill inside this thing.

112
00:07:22,567 --> 00:07:24,114
I'm not lying.

113
00:07:24,277 --> 00:07:26,871
You know, try Google
"50 Cent and ban."

114
00:07:27,030 --> 00:07:29,408
Already?

115
00:07:29,574 --> 00:07:32,168
Nothing?

116
00:07:32,327 --> 00:07:34,830
Well, I don't know.
It could be Google it's broken.

117
00:07:34,996 --> 00:07:38,296
Trust me,
as a senior salesman here,

118
00:07:38,458 --> 00:07:40,176
just say I know
one or two -

119
00:07:40,335 --> 00:07:42,133
Wait a minute.

120
00:07:43,338 --> 00:07:45,215
- Wait a minute, please.
- Hey, Joe.

121
00:07:45,382 --> 00:07:47,635
Sorry.

122
00:07:49,344 --> 00:07:52,223
There is an ac
failure in this building.

123
00:07:56,184 --> 00:07:59,028
- Hi.
- Hi. Are you new here? </ P>

124
00:07:59,187 --> 00:08:01,155
Yeah, right-- first day. </ P>

125
00:08:01,314 --> 00:08:03,112
I thought it was.
Because we didn't -

126
00:08:03,274 --> 00:08:05,527
Actually we didn't bring much
The secretary is sitting here.

127
00:08:05,694 --> 00:08:08,789
It's very understandable
that this is our table.

128
00:08:08,947 --> 00:08:10,745
We eat here every day.

129
00:08:10,907 --> 00:08:12,534
We always talk about
about sports and fishing

130
00:08:12,701 --> 00:08:14,248
and it might make you
get bored to death.

131
00:08:14,411 --> 00:08:16,038
- Right.

132
00:08:16,204 --> 00:08:17,376
Do you understand? Is that okay? </ P>

133
00:08:17,539 --> 00:08:18,791
- Alright. </ P>

134
00:08:18,957 --> 00:08:21,426
Welcome to Treadline. </ P>

135
00:08:21,584 --> 00:08:24,428
Selamat datang di Treadline? Memangnya kau
petugas penyambutan Treadline?

136
00:08:32,721 --> 00:08:34,723
And that's the match score.

137
00:08:34,889 --> 00:08:37,563
Treadline wins 6-5.

138
00:08:37,726 --> 00:08:39,603
Leads back, baby.

139
00:08:39,769 --> 00:08:41,237
- Good. Good.
- Good pitch. </ P>

140
00:08:41,396 --> 00:08:43,569
Catch of luck, McAdams.
I'm surprised you didn't drop it. </ P>

141
00:08:43,732 --> 00:08:45,325
Oh, like when you fell
on point three?

142
00:08:45,483 --> 00:08:46,780
The fifth point can be
so it won't exist.

143
00:08:46,943 --> 00:08:49,116
I told you
the light made me glare.

144
00:08:49,279 --> 00:08:51,407
They should lower a little
the volume of the light.

145
00:08:51,573 --> 00:08:53,871
Can we sell him to another team
for, sort of, a barrel of beer?

146
00:08:54,034 --> 00:08:56,332
Or just give him free ?

147
00:08:56,494 --> 00:08:58,667
What do you know, Murphy?

148
00:08:58,830 --> 00:09:00,503
I've had enough of you.
Really sick.

149
00:09:00,665 --> 00:09:03,418
You can lose if you compete <br / > UFC style.

150
00:09:04,753 --> 00:09:07,347
- Okay, come here.
- Yeah, come on.

151
00:09:07,505 --> 00:09:08,927
Come on, come here.
Come on.

152
00:09:12,427 --> 00:09:14,896
Another great match, friends.

153
00:09:15,055 --> 00:09:17,433
Hey, come on, Kenny,
Your uniform is off.

154
00:09:17,599 --> 00:09:19,101
Use it again.
Now.

155
00:09:19,267 --> 00:09:21,110
"Ken", sir.

156
00:09:21,269 --> 00:09:23,863
You two, let's celebrate.
I treat.

157
00:09:24,022 --> 00:09:25,945
- Good.
- Amazing victory. </ P>

158
00:09:26,107 --> 00:09:28,610
The second game really
is amazing. </ P>

159
00:09:28,777 --> 00:09:31,326
- Expert work. Expert work.
- Yeah. Where are we going? </ P>

160
00:09:31,488 --> 00:09:34,162
- Flight Club.
- Oh, kid, the Flight Club. </ P>

161
00:09:43,124 --> 00:09:45,468
Hey, Destiny. Nice new breasts. </ P>

162
00:09:45,627 --> 00:09:47,129
Thank you, Rodney. </ P>

163
00:09:54,052 --> 00:09:56,646
We sell tires.
We are on Treadline. </ P>

164
00:10:13,988 --> 00:10:16,832
Treadline has arrived! </ P>

165
00:10:16,991 --> 00:10:18,538
Great, isn't it--
getting out of the office?

166
00:10:35,385 --> 00:10:37,058
Dear.

167
00:10:40,723 --> 00:10:42,600
Morning, Lucy.

168
00:10:42,767 --> 00:10:44,269
Morning, Ed. </ p >

169
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Rodney.

170
00:10:58,032 --> 00:10:59,579
God knows what our neighbors
think about.

171
00:10:59,742 --> 00:11:02,962
Ed and Lucy look like
don't mind, believe me.

172
00:11:05,206 --> 00:11:09,632
You know, it looks like you think
you're still in your 20s, you know?

181
00:11:09,794 --> 00:11:11,922
But , honey, it's no longer.

182
00:11:12,088 --> 00:11:14,341
Then skip and grow up.

183
00:11:14,507 --> 00:11:16,054
Alright.

184
00:11:16,217 --> 00:11:18,561
Obviously a lot of things are a little
outrageous last night, okay?

185
00:11:18,720 --> 00:11:22,270
And what I can say
only I'm really embarrassing.

186
00:11:22,432 --> 00:11:24,025
That's all?

187
00:11:25,435 --> 00:11:27,153
I'm really--
I'm right- really embarrassing.

188
00:11:27,312 --> 00:11:29,155
Wow. Help me -

189
00:11:29,314 --> 00:11:31,533
keep it until
an engagement party this weekend. </ P>

190
00:11:31,691 --> 00:11:34,069
That's all.
That's all I ask for. </ P>

192
00:11:37,071 --> 00:11:40,621
Wait, wait, wait.
Don't be so.

193
00:11:40,783 --> 00:11:44,003
Don't go this way, okay?
I'm sorry. I'm sorry. </ P>

194
00:11:44,162 --> 00:11:46,381
Maafkan aku, okay?
Takkan terjadi lagi, aku janji.

195
00:11:46,539 --> 00:11:48,883
And this weekend
I will be right.

196
00:11:49,042 --> 00:11:51,261
I know, but I always forgive you
easily and you can't -

197
00:11:51,419 --> 00:11:55,674
Yes . Yes, I can.
What if I run naked to the street

198
00:11:55,840 --> 00:11:57,968
declare my love for you? </ P>

199
00:11:58,134 --> 00:12:01,388
Don't tease me,
because I'll make you do it.

200
00:12:01,554 --> 00:12:02,806
- Okay, just do it.
- I'll do it.

201
00:12:02,972 --> 00:12:04,770
- Okay, good. Agree.
- Do you think I won't do it? </ P>

202
00:12:04,933 --> 00:12:06,310
- I hope you do it.
- I'll do it. </ P>

203
00:12:06,476 --> 00:12:08,604
I'm ready. </ P>

204
00:12:08,770 --> 00:12:11,114
My father think I'm crazy
for marrying you.

205
00:12:11,272 --> 00:12:13,650
Uh, doesn't he, it seems,
this is his 4th wife?

206
00:12:13,816 --> 00:12:16,285
Like getting advice from
marriage from Larry King.

207
00:12:16,444 --> 00:12:18,867
Come on.
I'm sorry.

208
00:12:19,030 --> 00:12:21,283
You look beautiful.

209
00:12:21,449 --> 00:12:22,450
Thank you.

210
00:12:22,617 --> 00:12:24,665
What are you wearing
inside there?

212
00:12:45,682 --> 00:12:48,481
Good morning, honey.
How are you baby?

213
00:12:48,643 --> 00:12:51,772
Still very dizzy, Mom, < br /> but thank you for asking.

214
00:12:55,233 --> 00:12:57,156
Already got your own home?

215
00:12:57,318 --> 00:13:00,492
I'm looking for it.
I'm short of cash now.

216
00:13:00,655 --> 00:13:03,329
That's because you squander everything
for liquor and strippers.

217
00:13:03,491 --> 00:13:05,585
It's just a stack of lies
and you know that.

218
00:13:05,743 --> 00:13:07,495
What kind of man do you think me?

219
00:13:07,662 --> 00:13:10,916
"Only for liquor and strippers" -
It hurts. I'm hurt. </ P>

220
00:13:11,082 --> 00:13:12,504
Morning. </ P>

221
00:13:12,667 --> 00:13:14,590
Hey, look who's showing up.
Good morning, Destiny. </ P>

222
00:13:14,752 --> 00:13:16,629
Come here. </ P>

223
00:13:16,796 --> 00:13:19,094
Can I get something
for you, honey? </ P>

224
00:13:19,257 --> 00:13:21,259
I want a cup of coffee, thank you. </ P>

225
00:13:21,426 --> 00:13:24,020
Kasus ditunda.

226
00:13:26,097 --> 00:13:28,099
- Thank you. Oh.
- Here it is. </ P>

227
00:13:28,266 --> 00:13:30,314
He's much better
than last week. </ P>

228
00:13:30,476 --> 00:13:33,696
- Yeah, Mom, this is the manager.
- Yeah, I know. </ P>

229
00:13:46,034 --> 00:13:47,877
Destiny returns to your house? </ P>

230
00:13:48,036 --> 00:13:50,755
The woman is serious.
In fact, she's still there. </ P>

231
00:13:50,913 --> 00:13:53,166
I don't think there is wrong.
My mother will take her shopping.

232
00:13:53,333 --> 00:13:54,755
Oh, that sounds great.

233
00:13:54,917 --> 00:13:57,215
You've been there
for how long, 5 years? </ p >

234
00:13:57,378 --> 00:13:59,051
- Do you know what?
- You still don't know the woman's real name?

235
00:13:59,213 --> 00:14:01,557
This is what I know:
He likes to cuddle.

236
00:14:01,716 --> 00:14:05,721
You're the only male
who is snacking with strippers. </ P>

237
00:14:05,887 --> 00:14:08,106
What happened to people here? </ P>

238
00:14:08,264 --> 00:14:10,858
I don't know.
There might be who was fired.

239
00:14:11,017 --> 00:14:13,941
Hey, Kline, what happened
here?

240
00:14:14,103 --> 00:14:15,730
Haven't you heard about Farrell?

241
00:14:15,897 --> 00:14:17,774
Listen to that?
Dude, we are there.

242
00:14:17,940 --> 00:14:19,738
Yeah, that old fart was a legend
last night.

243
00:14:19,901 --> 00:14:22,825
He rocked Flight Club <br / > along the dance on the dance floor.

244
00:14:23,863 --> 00:14:25,581
He died -

245
00:14:25,740 --> 00:14:27,993
heart attack.

246
00:14:33,081 --> 00:14:34,754
The others already know?

247
00:14:45,927 --> 00:14:49,227
God is my shepherd
I don't have anything.

248
00:14:49,389 --> 00:14:52,313
He keeps me lying
in the green meadow.

249
00:14:52,475 --> 00:14:55,445
Even though I walked past
the valley of the shadow of death,

250
00:14:55,603 --> 00:14:56,946
I won't be afraid of demons.

251
00:14:57,105 --> 00:15:00,109
You don't think we have anything to do with
with his death, right?

252
00:15:00,274 --> 00:15:02,117
What? No. </ P>

253
00:15:02,276 --> 00:15:03,949
It's impossible. </ P>

254
00:15:04,112 --> 00:15:06,661
It doesn't seem like we pushed it
for all the tequila gulps. </ P>

255
00:15:06,823 --> 00:15:09,292
No. He himself wants
to dance with strippers. </ P>

257
00:15:20,628 --> 00:15:24,178
Itu kenangan terakhir yang akan
kumiliki tentang bangsat tua gila itu.

258
00:15:25,216 --> 00:15:27,184
Shut up jerk.

259
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
.... follow me all day
for the rest of my life.

260
00:15:29,512 --> 00:15:30,855
And I will inhabit the house of God...

261
00:15:31,013 --> 00:15:32,890
Now that Farrell is dead,

262
00:15:33,057 --> 00:15:35,276
Who do you think
will be promoted by the company? </ P>

263
00:15:35,435 --> 00:15:37,938
I don't know.
Maybe some runny boys. </ P>

264
00:15:39,230 --> 00:15:40,607
Looks good, Willy. </ P>

265
00:15:40,773 --> 00:15:42,491
- Rub a little, eh?
- Yes, sir. </ P>

266
00:15:42,650 --> 00:15:44,493
Yeah, when you close.
Okay, good.

267
00:15:44,652 --> 00:15:47,030
Gentlemen,

268
00:15:47,196 --> 00:15:48,664
new day,

269
00:15:48,823 --> 00:15:50,700
new regime.

270
00:15:50,867 --> 00:15:53,620
I think seniority
has its own spark, huh?

271
00:15:53,786 --> 00:15:56,130
And now guess what time it is.

272
00:15:56,289 --> 00:15:58,667
Revenge time.

273
00:15:58,833 --> 00:16:01,803
Look, you two already
made me -

274
00:16:01,961 --> 00:16:04,055
my life is like hell,
right?

275
00:16:04,213 --> 00:16:07,262
You made
yourself a jerk.

276
00:16:07,425 --> 00:16:09,598
If it's about me sending
a vibrator to your mother,

277
00:16:09,760 --> 00:16:11,808
I was really drunk
at that time -

278
00:16:11,971 --> 00:16:13,689
- - very.

279
00:16:13,848 --> 00:16:15,850
Yeah, right.
I can guarantee it.

280
00:16:16,017 --> 00:16:17,860
You -

281
00:16:18,019 --> 00:16:20,943
Did you send my mother a vibrator?

282
00:16:21,105 --> 00:16:22,778
Only that small.

283
00:16:22,940 --> 00:16:25,534
You leave my mother's pussy
on this issue!

284
00:16:25,693 --> 00:16:28,287
We're done?
There are tires that I have to sell.

285
00:16:28,446 --> 00:16:30,574
No, we're not done yet, McAdams. </ P>

286
00:16:30,740 --> 00:16:32,913
We just started. </ P>

287
00:16:34,494 --> 00:16:37,964
Look, I haven't forgotten the
deeds of you who have embarrassed me. </ P>

288
00:16:38,122 --> 00:16:40,250
What embarrassment? </ P>

289
00:16:40,416 --> 00:16:43,545
Are you serious? How about
male strippers on my birthday? </ P>

290
00:16:49,258 --> 00:16:51,135
Well, what about
when you dip Ecstasy (drug pills)

291
00:16:51,302 --> 00:16:53,851
ke dalam minuman ku dan Kline
saat karnaval perusahaan?

292
00:16:59,560 --> 00:17:01,983
- How are you, Mr. Castro? </ P>

293
00:17:02,146 --> 00:17:04,399
That's not funny.
That's a crime. </ P>

294
00:17:04,565 --> 00:17:07,739
That's a crime, right?
That's a crime. </ P>

295
00:17:07,902 --> 00:17:10,530
And I can't
the results of the investigation,

296
00:17:10,696 --> 00:17:12,573
but I'm pretty sure
that it's one of you

297
00:17:12,740 --> 00:17:14,868
who defecated in
's head my car last week.

298
00:17:15,034 --> 00:17:17,162
- Above the window.

299
00:17:22,416 --> 00:17:24,919
Shut up, jerk.
It's okay. It's okay. </ P>

300
00:17:30,508 --> 00:17:33,136
Laugh. Laugh,

301
00:17:33,302 --> 00:17:35,100
because the fun is over. </ P>

302
00:17:35,263 --> 00:17:38,437
From now on, this place will
walk with my rules. </ P>

303
00:17:38,599 --> 00:17:42,103
I can fire you guys both
right now, there's no rebuttal.

304
00:17:42,270 --> 00:17:43,442
Yeah, why not?

305
00:17:43,604 --> 00:17:46,824
Because if this would be a kind of
working for you, we'd better stop.

306
00:17:46,983 --> 00:17:48,360
Do you think I'm stupid?

307
00:17:48,526 --> 00:17:51,120
I fired and you guys will get out of here

308
00:17:51,279 --> 00:17:52,997
with full sacks
severance pay.

309
00:17:53,155 --> 00:17:55,578
- Sounds good to me.
- Definitely.

310
00:17:55,741 --> 00:17:58,745
Yeah, you can say congratulations
stay in that wet dream,

311
00:17:58,911 --> 00:18:00,163
because you won't be fired.

312
00:18:00,329 --> 00:18:03,299
Even...

313
00:18:03,457 --> 00:18:05,710
you will be demoted.

314
00:18:05,876 --> 00:18:07,594
Demosi?
Are you kidding me? </ P>

315
00:18:07,753 --> 00:18:09,630
Where? </ P>

316
00:18:09,797 --> 00:18:11,390
What, are you going to make us
building cleaners? </ P>

317
00:18:13,301 --> 00:18:16,680
What about the secretary? </ P>

318
00:18:22,018 --> 00:18:25,067
Who is laughing now? </ P>

319
00:18:25,229 --> 00:18:27,106
Not you guys.
Here,

320
00:18:27,273 --> 00:18:29,241
This is true
honest laughter.

321
00:18:41,287 --> 00:18:42,880
What are you doing?

322
00:18:43,039 --> 00:18:45,041
It seems like it's what?
I'm packing things.

323
00:18:45,207 --> 00:18:46,834
Yeah, you don't think
we have to talk about this?

324
00:18:47,001 --> 00:18:49,754
Tak ada yang harus dibicarakan.
Demosi menjadi sekretaris? Persetan.

325
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
We're out of here.

326
00:18:51,839 --> 00:18:54,137
I know exactly what's on your mind,
but don't worry.

327
00:18:54,300 --> 00:18:55,677
Everything will be fine.

328
00:18:55,843 --> 00:18:58,517
We will have breakfast,
recharge the battery,

329
00:18:58,679 --> 00:19:00,272
open the way,
and find a new job.

330
00:19:00,431 --> 00:19:03,184
Everything will be fun
Who

331
00:19:04,518 --> 00:19:06,441
I will be honest with you guys,
gentlemen -

332
00:19:06,604 --> 00:19:08,356
Your resume is not great.

333
00:19:08,522 --> 00:19:10,524
It really seems like you
have decent sales experience here.

334
00:19:10,691 --> 00:19:12,364
Is there someone I can contact
on Treadline,

335
00:19:12,526 --> 00:19:14,449
maybe some kind of reference?

336
00:19:14,612 --> 00:19:16,535
References ?

337
00:19:16,697 --> 00:19:19,792
Yeah, that will be
a little problem.

338
00:19:19,950 --> 00:19:22,123
Our reference is dead.

339
00:19:22,286 --> 00:19:25,756
Yeah, that's an old story.

340
00:19:25,915 --> 00:19:27,792
There are drinks and strippers

341
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
and maybe we are not careful
to kill this person.

342
00:19:30,127 --> 00:19:32,596
There are no claims for
any crime.

343
00:19:32,755 --> 00:19:34,052
- We are not sure.
- No, no.

344
00:19:34,215 --> 00:19:37,264
- I'm really sure we are clean.
- We're not really sure,

345
00:19:37,426 --> 00:19:40,179
is crossing fingers.

346
00:19:46,852 --> 00:19:49,275
- Get out of here.
- Thank you.

347
00:19:51,565 --> 00:19:53,408
This sucks.

348
00:19:53,567 --> 00:19:56,241
What if this is only temporary?
Maybe I can fix it.

349
00:19:56,404 --> 00:19:58,077
A few days,
a week or two at most -

350
00:19:58,239 --> 00:19:59,582
We get our old work back.

351
00:19:59,740 --> 00:20:02,334
What if you can't fix it? 
What if we remain secretaries? </ P>

352
00:20:02,493 --> 00:20:05,747
Calm down.
What will be as bad as that? </ P>

353
00:20:05,913 --> 00:20:09,417
We start at 8:00 a.m. (morning) right,
finished at 6:00,

354
00:20:09,583 --> 00:20:12,211
15 minutes rest
and half hour lunch.

355
00:20:12,378 --> 00:20:14,597
I hope it won't be a problem.

356
00:20:14,755 --> 00:20:16,428
Actually, we tend to

357
00:20:16,590 --> 00:20:18,763
on the schedule from 9:00 to 5:00.
Farrell has no problem with that.

358
00:20:18,926 --> 00:20:20,928
Sometimes it is 10:00 to 4:00,
depending on when we hang out.

359
00:20:21,095 --> 00:20:23,473
He's dead.
You follow my schedule now -

360
00:20:23,639 --> 00:20:25,482
8:00 am (morning), no reason.

361
00:20:25,641 --> 00:20:27,393
And try to look
a little professional.

362
00:20:27,560 --> 00:20:29,437
I like
more fun for professionals.

363
00:20:29,603 --> 00:20:31,822
Maybe you prefer my legs
to land on your butt. </ P>

364
00:20:32,857 --> 00:20:34,734
Let's move. </ P>

365
00:20:34,900 --> 00:20:38,154
We hope this room stays
neat and orderly all the time.

366
00:20:38,320 --> 00:20:41,039
We are the fairy who washed the
plates in the sink.

367
00:20:41,198 --> 00:20:43,246
We hope the donuts
remain available

368
00:20:43,409 --> 00:20:45,628
and fresh coffee
every morning,

369
00:20:45,786 --> 00:20:49,290
which is why we don't drink and eat
all the coffee and donuts.

370
00:20:49,457 --> 00:20:51,926
The secretaries have
the rest room itself.

371
00:20:54,128 --> 00:20:55,630
Are you kidding me?

372
00:20:55,796 --> 00:20:58,720
I don't think so.
This is not WC?

373
00:20:58,883 --> 00:21:00,510
There are no TVs here.

374
00:21:00,676 --> 00:21:02,269
How can we watch
"Sports Center"?

375
00:21:02,428 --> 00:21:04,305
- No donuts.
- No.

376
00:21:04,472 --> 00:21:07,225
Donut free zone.
We are all on a diet.

377
00:21:07,391 --> 00:21:09,485
This is bad.

378
00:21:09,643 --> 00:21:11,395
No donuts.

379
00:21:12,730 --> 00:21:14,607
The telephone system is
a nightmare.

380
00:21:14,774 --> 00:21:16,822
The filing system is even worse.

381
00:21:16,984 --> 00:21:20,488
Our computer is pieces of garbage,
So, you know, just accept it.

382
00:21:20,654 --> 00:21:23,908
And on Friday,

383
00:21:24,074 --> 00:21:26,327
all girls like
coming home from work together

384
00:21:26,494 --> 00:21:28,917
for book clubs.

385
00:21:29,079 --> 00:21:31,002
At least that's what we
said to husbands.

386
00:21:31,165 --> 00:21:33,008
But...

387
00:21:33,167 --> 00:21:37,547
We usually go to Bennigan 's
for fun.

388
00:21:42,009 --> 00:21:44,103
Who knows you are interested.

389
00:21:44,261 --> 00:21:47,185
Thank you,
but actually we have

390
00:21:47,348 --> 00:21:49,225
- have a fun place to go.

391
00:21:49,391 --> 00:21:51,268
Yeah, there is a half-naked woman

392
00:21:51,435 --> 00:21:53,563
who swings on a pole,
that's awesome.

393
00:21:53,729 --> 00:21:56,482
Not only that.
The four of them can at once and -

394
00:21:57,942 --> 00:21:59,694
If you
go to such a place,

395
00:21:59,860 --> 00:22:02,534
which one do we don't want to,

396
00:22:02,696 --> 00:22:05,245
so we just go to dinner.

397
00:22:05,407 --> 00:22:07,409
Of course.

398
00:22:08,619 --> 00:22:11,213
I think it's time to
meet your new boss.

399
00:22:11,372 --> 00:22:14,546
You also know like me,
all that will encourage production

400
00:22:14,708 --> 00:22:17,052
will make me
happy like gravestone.

401
00:22:17,211 --> 00:22:19,054
Alright, Chuck. </ p >

402
00:22:20,756 --> 00:22:24,477
I'll contact you soon
soon, son of a bitch.

403
00:22:24,635 --> 00:22:26,103
Alright.

404
00:22:26,262 --> 00:22:29,892
Mr. Frank, I want to introduce you
to Rodney McAdams,

405
00:22:30,057 --> 00:22:31,684
your new secretary. </ P>

406
00:22:34,895 --> 00:22:37,398
No thanks, honey. </ P>

407
00:22:37,565 --> 00:22:39,659
Tell Kenny that the production department

408
00:22:39,817 --> 00:22:42,491
likes someone
which is a bit

409
00:22:42,653 --> 00:22:44,826
straight at the top,
if you understand what I mean.

410
00:22:46,073 --> 00:22:50,123
I understand, Mr. Frank.
I know exactly what you mean. </ P>

411
00:22:50,286 --> 00:22:51,788
Yee-haw. </ P>

412
00:22:51,954 --> 00:22:55,754
But unfortunately,
Mr. Castro has asked

413
00:22:55,916 --> 00:22:57,759
that Rodney will be assigned to you,

414
00:22:57,918 --> 00:23:00,637
so congratulations on getting acquainted. </ P>

415
00:23:03,048 --> 00:23:06,473
Please sit down, Nancy. </ P>

416
00:23:06,635 --> 00:23:08,103
Actually, Rodney, sir.

417
00:23:08,262 --> 00:23:10,310
Anything.

418
00:23:10,472 --> 00:23:12,770
Male secretary, huh?

419
00:23:12,933 --> 00:23:16,233
Damn, it could be that your penis is
already cut.

420
00:23:27,448 --> 00:23:29,200
Can I help you? </ P>

421
00:23:29,366 --> 00:23:32,165
Hey, saudari. Salah kantor.
Aku sudah ditugaskan untuk laki-laki ini.

422
00:23:32,328 --> 00:23:34,296
Sorry?

423
00:23:34,455 --> 00:23:36,173
This guy has been dealt with completely.

424
00:23:36,332 --> 00:23:37,959
You'd better find another boss.

425
00:23:38,125 --> 00:23:40,298
Can you take a cup of coffee
while you Get out of here,

426
00:23:40,461 --> 00:23:42,304
while I'm waiting
this bastard?

427
00:23:42,463 --> 00:23:44,306
Oh, good.
You two are here.

428
00:23:44,465 --> 00:23:47,435
Mike Murphy , meet Elizabeth Holland--
your new boss.

429
00:23:48,969 --> 00:23:52,940
By the way, this bastard
wants black, sugarless coffee.

430
00:23:55,476 --> 00:23:57,854
Thank you. </ p >

531
00:23:58,896 --> 00:24:00,318
Who did you get?

532
00:24:00,481 --> 00:24:03,325
A kind of accountant outside the
company that entered to audit the ledger.

533
00:24:04,318 --> 00:24:05,865
That's what you have to do.

534
00:24:06,028 --> 00:24:08,156
Man, what is this? </ P>

535
00:24:11,492 --> 00:24:14,666
- Hey, Castro. Are you kidding me? </ P>

536
00:24:14,828 --> 00:24:17,547
Sorry, friends,
I'm afraid there's no more space. </ P>

537
00:24:17,706 --> 00:24:19,333
- What happened?
- No, no, no, Castro.

538
00:24:19,500 --> 00:24:21,673
We always sit here, okay?
Everyone knows this is our table.

539
00:24:21,835 --> 00:24:24,964
Really?
Guess what. No longer,

540
00:24:25,130 --> 00:24:27,724
because it seems like I like sitting
here once in a while. </ P>

541
00:24:27,883 --> 00:24:30,978
You know, why don't you
go sit down with the secretary -

542
00:24:31,136 --> 00:24:32,854
do you know where you should be?

543
00:24:35,975 --> 00:24:37,352
Go away
You will be worthy of it.

544
00:24:37,518 --> 00:24:39,816
Oh, one more thing:

545
00:24:39,979 --> 00:24:42,778
I want you to submit
softball uniforms. </ P>

546
00:24:42,940 --> 00:24:44,942
- Will you get us out of the team?
- Yeah. </ P>

547
00:24:45,109 --> 00:24:47,237
Do all the members of the
team support?

548
00:24:47,403 --> 00:24:49,747
What about you, Kline?

549
00:24:49,905 --> 00:24:51,828
What did he offer you
to stab us in the back -

550
00:24:51,991 --> 00:24:54,210
increase in wages,
place private parking for you?

551
00:24:54,368 --> 00:24:55,870
Parking lot--
yeah, parking lot.

552
00:24:56,036 --> 00:24:57,913
How are you, O & apn; Donnell?
What did you get?

553
00:24:58,080 --> 00:24:59,707
Oh, wait, let me guess--
service by hand?

554
00:25:05,754 --> 00:25:08,257
Listen,

555
00:25:08,424 --> 00:25:10,643
Kline and O & apos; Donnell
are smart people. </ P>

556
00:25:10,801 --> 00:25:12,929
They know who signed
check payments. </ P>

557
00:25:13,095 --> 00:25:16,144
And they are very confident
that they don't want to end up like you two. </ P>

558
00:25:16,306 --> 00:25:18,559
And I think they are
not alone. </ P>

559
00:25:18,726 --> 00:25:22,026
Look, some people here

560
00:25:22,187 --> 00:25:23,564
because they have to do it,

561
00:25:23,731 --> 00:25:26,530
because you are Farrell's golden children.

562
00:25:26,692 --> 00:25:29,411
Guess what.
The old bastard died.

563
00:25:29,570 --> 00:25:32,039
That makes you

564
00:25:32,197 --> 00:25:33,915
nothing more than my prostitute.

565
00:25:34,074 --> 00:25:36,543
You can't make this whole company
turn against us, Castro.

566
00:25:36,702 --> 00:25:38,579
I'm very sure I can
try it, McAdams.

567
00:25:38,746 --> 00:25:40,589
Now why don't you two go away

568
00:25:40,748 --> 00:25:43,046
before I refill your
for the tampon machine?

569
00:25:49,757 --> 00:25:52,260
- Enjoy beef sticks.

570
00:25:52,426 --> 00:25:54,929
Don't hit your butt
when the door -

571
00:25:55,095 --> 00:25:57,598
I mean, if you come out. </ P>

572
00:25:57,765 --> 00:25:59,767
Ladies.
How are you? </ P>

573
00:25:59,933 --> 00:26:02,356
Our table is a little full today.
Mind if we join? </ P>

574
00:26:02,519 --> 00:26:05,113
I've prepared this
for someone. </ P>

575
00:26:05,272 --> 00:26:06,990
You guys won't want to sit here

576
00:26:07,149 --> 00:26:09,743
What we're talking about is only
grooming and diet.

577
00:26:09,902 --> 00:26:12,405
Maybe we will make you
get bored to death.

578
00:26:17,618 --> 00:26:19,291
Don't cry.

579
00:26:22,790 --> 00:26:24,133
They'd better cry.

580
00:26:24,291 --> 00:26:26,419
Now they will
know how it feels.

581
00:26:26,585 --> 00:26:28,087
They do the same thing
to everyone,

582
00:26:28,253 --> 00:26:29,971
and now they get
a fair reward.

583
00:26:31,298 --> 00:26:33,175
It's like being slapped.

584
00:26:33,342 --> 00:26:35,720
It's not great.

585
00:26:49,525 --> 00:26:51,493
Just face it...
Castro is holding the ball.

586
00:26:51,652 --> 00:26:53,746
Right. </ p >

565
00:26:53,904 --> 00:26:55,156
Oh, shit.

566
00:26:55,322 --> 00:26:57,666
That's Jennifer's father
and his young bride.

567
00:26:57,825 --> 00:26:59,748
I know, I know.
I'll buy it for you.

568
00:26:59,910 --> 00:27:01,878
- Add.
- Yes, sir.

569
00:27:02,037 --> 00:27:04,005
Mr. Daniels,
looks neat as always. </ P>

570
00:27:04,164 --> 00:27:06,007
Rodney, it's in the bar as usual. </ P>

571
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
Hi, cute. </ P>

572
00:27:08,335 --> 00:27:11,054
- How are you? <Br /> - Good. </ P>

573
00:27:13,257 --> 00:27:14,634
Good.
You look good,

574
00:27:14,800 --> 00:27:16,177
very good. </ P>

575
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
Stop staring
my wife like that, kid

576
00:27:18,512 --> 00:27:21,015
- Sure.

577
00:27:21,181 --> 00:27:22,478
Why are you this?

578
00:27:23,851 --> 00:27:25,524
Nice to meet you,
Mr. Daniels. </ P>

580
00:27:31,817 --> 00:27:33,740
What a bastard. </ P>

581
00:27:35,445 --> 00:27:38,699
Are you sure you want to get married
and get into it? </ P>

582
00:27:38,866 --> 00:27:41,289
After all that subsides,

583
00:27:41,451 --> 00:27:43,203
J.R. just going to start a new problem.

584
00:27:43,370 --> 00:27:45,122
How about you?
You're just as messed up with me.

585
00:27:45,289 --> 00:27:47,963
- You're still living with your parents.
- Me don't stay with my parents.

586
00:27:48,125 --> 00:27:50,173
I live in the apartment
where they also happen to live there.

587
00:27:50,335 --> 00:27:53,134
- You live in their basement.
- That's not their basement, okay? </ P>

588
00:27:53,297 --> 00:27:55,391
That's my basement--
an attic under the ground. </ P>

589
00:28:05,726 --> 00:28:07,603
Rodney. </ P>

590
00:28:07,769 --> 00:28:09,737
Mr . Daniels. </ P>

591
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
You know, Rodney,

592
00:28:11,940 --> 00:28:14,238
I came here not because
wanted to pee. </ P>

593
00:28:14,401 --> 00:28:17,575
- No?
- No, no. </ P>

594
00:28:17,738 --> 00:28:19,911
I think it's time to
chat a little

595
00:28:20,073 --> 00:28:22,576
with my future son-in-law. </ P>

596
00:28:22,743 --> 00:28:25,462
Oh, you mind giving me a little
time to finish this?

597
00:28:27,080 --> 00:28:28,957
Look at me, Rodney.

598
00:28:29,124 --> 00:28:31,252
Sir, you shouldn't.

599
00:28:31,418 --> 00:28:33,671
Your item is hanging there.
I have something -

600
00:28:33,837 --> 00:28:35,464
I said look at me.

602
00:28:36,882 --> 00:28:38,634
- Look at that.
- What?

603
00:28:38,800 --> 00:28:40,677
I said look.

604
00:28:40,844 --> 00:28:43,017
I said-- don't try
look at my eyes.

605
00:28:43,180 --> 00:28:45,603
Look at that.

606
00:28:45,766 --> 00:28:48,815
Don't look at
my eyes, I said.

607
00:28:48,977 --> 00:28:50,604
- Look at that.
- This is crazy.

608
00:28:50,771 --> 00:28:53,445
You want to see madness, kid?
Look-- look at that

609
00:28:53,607 --> 00:28:55,860
- Alright, alright.
- - with two eyes, two eyes.

610
00:28:56,026 --> 00:28:58,996
Now don't look up
Don't even think to look up.

611
00:28:59,154 --> 00:29:01,202
I see.
You keep looking at him.

612
00:29:01,365 --> 00:29:03,288
You want to be a real man?

613
00:29:03,450 --> 00:29:06,545
Start learning a <br / > real man.

614
00:29:06,703 --> 00:29:08,580
Right.
Look carefully.

615
00:29:08,747 --> 00:29:11,546
Pretty impressive, huh?

616
00:29:11,708 --> 00:29:13,085
You know the bad part, kid?

617
00:29:13,252 --> 00:29:15,220
You're smart enough
to run that place.

618
00:29:15,379 --> 00:29:18,974
But what are you doing there,
at the small tire company?

620
00:29:20,926 --> 00:29:23,020
Last summer,
they once thought about

621
00:29:23,178 --> 00:29:24,805
gave me
own parking space.

622
00:29:24,972 --> 00:29:27,646
I thought.

623
00:29:27,808 --> 00:29:31,187
You haven't finished it
and won't ever.

624
00:29:31,353 --> 00:29:33,321
Dan, Rodney,

625
00:29:33,480 --> 00:29:35,323
I caught you
looking at my penis.

626
00:29:35,482 --> 00:29:37,655
Unbelievable.

627
00:29:41,321 --> 00:29:43,164
Where are you?

628
00:29:43,323 --> 00:29:46,497
The bathroom talks from
heart to heart with your father.

629
00:29:46,660 --> 00:29:49,254
- Really?
- Yeah. No, we talked. </ P>

630
00:29:49,413 --> 00:29:52,132
He threatened me, forced me to stare at
his penis all the time -

631
00:29:52,291 --> 00:29:54,635
You know, like a prospective daughter-in-law,
that father-in-law

632
00:29:54,793 --> 00:29:56,511
Okay, honey,
what's wrong with you?

633
00:29:56,670 --> 00:29:59,469
Tingkah mu aneh.
Kau berkeringat. Kau pucat.

634
00:29:59,631 --> 00:30:01,349
Are you sick?

635
00:30:01,508 --> 00:30:03,351
No, no, I'm not sick.
I'm just a little stressed out

636
00:30:03,510 --> 00:30:05,353
with work--
all stupid work, okay ?

637
00:30:05,512 --> 00:30:07,014
I intend to tell you.

638
00:30:07,180 --> 00:30:08,352
It's just not the right place
to say it -

639
00:30:08,515 --> 00:30:10,313
- here, you know? 
- What? </ P>

640
00:30:12,227 --> 00:30:14,650
Listen, something big
is happening in the office. </ P>

641
00:30:14,813 --> 00:30:15,860
Alright. </ P>

642
00:30:16,023 --> 00:30:18,367
Why don't you share the news about < br /> your big job to everyone, Rodney?

643
00:30:18,525 --> 00:30:21,153
Oh, no, it's okay, JR
No one wants to hear it.

644
00:30:21,320 --> 00:30:24,369
Of course they want-- I mean, especially
if it's about the parking lot. </ P>

645
00:30:24,531 --> 00:30:26,875
No, it's okay.
Really, nobody wants to hear -

646
00:30:27,034 --> 00:30:28,536
- No, no , no, no.

647
00:30:28,702 --> 00:30:31,751
Attention, all of them.
Rodney obviously has

648
00:30:31,913 --> 00:30:34,382
Good news about the work
he wants to convey to us.

649
00:30:34,541 --> 00:30:37,545
No, no, really, JR
This really isn't-- it's very boring. </ p >

650
00:30:37,711 --> 00:30:40,055
You won't want to hear it.

651
00:30:40,213 --> 00:30:41,715
Honey, it's fine.

652
00:30:41,882 --> 00:30:43,475
We're all family here.
What's wrong?

653
00:30:43,633 --> 00:30:45,556
Yeah , family, Rodney.

654
00:30:52,434 --> 00:30:54,687
- I got a promotion.
- Oh dear.

655
00:30:54,853 --> 00:30:56,776
- Yes.
- That's good.

656
00:30:56,938 --> 00:30:59,157
I'm very happy for you.
Why don't you say? </ P>

657
00:30:59,316 --> 00:31:01,239
Oh, I want to surprise you,
you know? </ P>

658
00:31:01,401 --> 00:31:04,075
- Oh, God. <Br /> - Oh, shit. </ P>

659
00:31:06,114 --> 00:31:09,493
-This is Monday. Wake up

660
00:31:26,093 --> 00:31:28,596
Mike, hurry up. </ P>

666
00:31:35,644 --> 00:31:38,318
That's all!
You're a terrible secretary. </ P>

667
00:31:38,480 --> 00:31:40,357
You know that.
I know that.

668
00:31:40,524 --> 00:31:43,027
The other thing you know, you will
clean the toilet.

669
00:32:12,055 --> 00:32:14,057
Tolong. Tolong.

674
00:32:15,142 --> 00:32:17,520
Listen, I'll say one thing to you:
You can't type.

675
00:32:17,686 --> 00:32:19,484
You can't send a fax.
I'll tell you why you won't be able to do it later. </ p >

676
00:32:19,646 --> 00:32:21,398
Because there won't be damn later.

677
00:32:21,565 --> 00:32:23,158
You're a sad poop.

678
00:32:45,797 --> 00:32:49,017
Ow. My penis hurts
got a coffee spill -

685
00:32:49,176 --> 00:32:51,019
third-degree burns. </ P>

686
00:32:51,178 --> 00:32:54,182
Well, at least your hands
not filled with slices

687
00:32:54,347 --> 00:32:55,724
from filing every day.

688
00:32:55,891 --> 00:32:58,189
Oh, God, that's bad.
You have to check it.

689
00:33:12,824 --> 00:33:15,668
It's a hard Sunday, girls?

690
00:33:17,245 --> 00:33:18,713
See you Monday. </ P>

691
00:33:18,872 --> 00:33:21,170
We can't continue like this. </ P>

692
00:33:21,333 --> 00:33:22,755
There must be a better way. </ P>

693
00:33:22,918 --> 00:33:24,215
No. </ P>

694
00:33:24,377 --> 00:33:25,424
Yes.

695
00:33:25,587 --> 00:33:27,385
- No.
- Yes.

696
00:33:27,547 --> 00:33:29,174
This is our only chance.

697
00:33:29,341 --> 00:33:31,014
Let's go.

698
00:33:32,636 --> 00:33:34,559
Damn.

699
00:33:40,101 --> 00:33:41,853
- This guy is sensitive.
- No.

700
00:33:42,020 --> 00:33:44,068
Hey, friends.
We are here for a book club.

701
00:33:44,231 --> 00:33:46,575
Jane invited us.

702
00:33:48,026 --> 00:33:50,245
Right,

703
00:33:50,403 --> 00:33:52,280
but that was before
Mike said

704
00:33:52,447 --> 00:33:54,324
that he preferred
went to the bar with -

705
00:33:54,491 --> 00:33:56,368
I don't know.
What is that?

706
00:33:56,535 --> 00:33:59,084
Half-naked woman
swinging on a pole?

707
00:33:59,246 --> 00:34:00,748
Oh, no, she won't like it.

708
00:34:00,914 --> 00:34:04,418
There is no 
half-naked woman swinging on the pole here.

710
00:34:05,752 --> 00:34:07,925
More of these drinks, and I can
make you do it, Betty. </ p >

712
00:34:10,799 --> 00:34:12,927
- You know I'll do it.
- Save it.

713
00:34:13,093 --> 00:34:15,972
We just want to say
we are aware

714
00:34:16,137 --> 00:34:18,640
that we have treated you <br / > quite bad for a number of years.

715
00:34:18,807 --> 00:34:22,027
- Oh, cukup buruk?
- Okay, baiklah. Sangat buruk.

716
00:34:22,185 --> 00:34:24,483
- And we really regret it.

717
00:34:24,646 --> 00:34:27,149
We never knew how difficult
your work was until this week.

718
00:34:27,315 --> 00:34:29,488
Castro is making a living
we like in hell.

719
00:34:29,651 --> 00:34:31,995
We suck as secretaries.

720
00:34:32,153 --> 00:34:34,781
I mean, look at this person's hand.
Look at these slices.

721
00:34:34,948 --> 00:34:37,792
We are right- right
already on the threshold

722
00:34:37,951 --> 00:34:41,501
where we expect
a little help from you, I beg you.

723
00:34:43,290 --> 00:34:45,133
The wound looks like an infection.

724
00:34:45,292 --> 00:34:46,919
What do you think, Jane? </ P>

725
00:34:49,129 --> 00:34:51,097
Maybe we can help. </ P>

726
00:34:52,465 --> 00:34:54,888
What are the benefits for us? </ P>

727
00:34:58,179 --> 00:35:00,307
Whatever you want. </ P>

728
00:35:00,473 --> 00:35:03,397
- What can we help you?
- Yeah, what?

729
00:35:05,312 --> 00:35:07,155
I don't want to hear.

730
00:35:07,314 --> 00:35:08,987
I'm serious.
I'm really upset now. </ p >

731
00:35:09,149 --> 00:35:11,151
Oh come on, league secretary
has some good players.

732
00:35:11,318 --> 00:35:12,695
Absolutely not.

733
00:35:12,861 --> 00:35:15,489
This is some kind of "League of Their Own"
bullshit, and you know that.

734
00:35:16,656 --> 00:35:17,999
Watch "All My Children" yesterday?

735
00:35:18,158 --> 00:35:21,332
Come on, beautiful girl, come here.
Tina, hurry up -

736
00:35:23,788 --> 00:35:25,665
Have they ever won a match?

737
00:35:25,832 --> 00:35:28,381
No, I don't think so.

738
00:35:28,543 --> 00:35:30,341
Let's finish.

739
00:35:39,262 --> 00:35:41,139
Oh, hi, honey.

742
00:35:42,641 --> 00:35:44,860
Why are you going home today?

744
00:35:45,018 --> 00:35:46,861
I think it's softball tonight.

745
00:35:47,020 --> 00:35:50,024
Yeah, it was. It's just that I'm
don't want to, that's all. </ P>

746
00:35:50,190 --> 00:35:53,239
- First time.
- Yeah. </ P>

747
00:35:53,401 --> 00:35:55,028
Give it to me.
Draw your uniform

748
00:35:55,195 --> 00:35:57,789
No, let me just.
It's covered in mud.

749
00:35:57,947 --> 00:35:59,949
You won't want to touch it.
What's this?

750
00:36:00,116 --> 00:36:02,710
Oh, for example wedding invitation.

751
00:36:02,869 --> 00:36:05,713
I think I've shrunk it
into two that I like.

752
00:36:05,872 --> 00:36:08,216
I really like this print,

753
00:36:08,375 --> 00:36:11,049
but I don't know.
but it might be a little busy. And -

754
00:36:11,211 --> 00:36:13,714
dear, what do you think? </ P>

755
00:36:16,341 --> 00:36:19,891
That's amazing.
That's -

756
00:36:20,053 --> 00:36:22,556
This is Helvetica?
That's the mold really beautiful.

757
00:36:22,722 --> 00:36:25,225
What is it made of?
What is this, sort of, palm leaves?

758
00:36:25,392 --> 00:36:27,269
You're really full of nonsense.

759
00:36:27,435 --> 00:36:28,903
- What?
- Go watch the match. </ P>

760
00:36:29,062 --> 00:36:30,109
- Really?
- Oh, yeah. </ P>

761
00:36:30,271 --> 00:36:31,363
- You're the best.
- Me know.

762
00:36:31,523 --> 00:36:32,900
May I kiss?

763
00:36:33,066 --> 00:36:34,443
We do this tomorrow?

764
00:36:34,609 --> 00:36:35,906
- Okay.
- Saturday.

765
00:36:36,069 --> 00:36:39,243
Don't change your uniform
to be pink again.

766
00:36:41,116 --> 00:36:43,460
This is your wedding.
He wants you to be involved.

767
00:36:43,618 --> 00:36:45,245
So I'm the fiance
the worst of all time .

768
00:36:45,412 --> 00:36:47,414
I just don't understand about
any planning of this wedding.

769
00:36:47,580 --> 00:36:50,129
Use your imagination.
Think of it, like, bachelor party

770
00:36:50,291 --> 00:36:52,168
with neon lights < br /> and techno music.

771
00:36:52,335 --> 00:36:54,463
Mikey, Mikey, we're planning
my wedding, not a slang party.

772
00:37:02,429 --> 00:37:04,773
We are demoted
and that person can new car?

776
00:37:04,931 --> 00:37:06,774
Yeah. Of course. </ P>

777
00:37:06,933 --> 00:37:09,436
Yeah, this is with Ken Castro. </ P>

778
00:37:09,602 --> 00:37:12,856
- No, "Ken" only. </ P>

779
00:37:13,022 --> 00:37:16,743
Wait a minute, is this fancy?
What about super fancy? </ P>

780
00:37:16,901 --> 00:37:19,825
Can someone
lift the sign? </ P>

781
00:37:19,988 --> 00:37:23,242
You know, Betty, there are rules that
prohibit eating at the table. </ P >

782
00:37:23,408 --> 00:37:26,378
And I'll tell you,
if you work as you eat,

783
00:37:26,536 --> 00:37:28,959
maybe you will get a place in life, maybe.

784
00:37:29,122 --> 00:37:31,591
Unless your dream is
have your own gravitational power

785
00:37:31,750 --> 00:37:32,922
and become the 10th planet.

786
00:37:33,084 --> 00:37:34,711
So congratulations,
you're pioneering the road

787
00:37:34,878 --> 00:37:36,630
We will have to clean the table a little.

788
00:37:36,796 --> 00:37:38,469
Hey, Castro, why don't you
just stop it, friend? Come on. </ P>

789
00:37:38,631 --> 00:37:40,633
Don't interfere, McAdams.
This is none of your business. </ P>

790
00:37:40,800 --> 00:37:44,145
Why don't you and Murphy go
to the coffee room and grab each other?

791
00:37:44,304 --> 00:37:46,147
From now on,

792
00:37:46,306 --> 00:37:48,650
you only eat when
lunch or rest.

793
00:37:48,808 --> 00:37:50,651
Do you understand?

794
00:37:50,810 --> 00:37:53,438
Hey, do you understand?

795
00:37:54,898 --> 00:37:56,491
Yes, Mr. Castro. </ P>

796
00:37:56,649 --> 00:37:58,572
Now if I may ask myself,

797
00:37:58,735 --> 00:38:00,954
I have to throw the kids into the pool. </ P>

798
00:38:03,490 --> 00:38:05,834
Why do you let him
talk like that to you?

799
00:38:05,992 --> 00:38:07,494
You have to defend yourself.

800
00:38:07,660 --> 00:38:10,288
What should I do?
Demanding?

801
00:38:10,455 --> 00:38:13,629
I need this job.
Besides that, he's not lying.

802
00:38:13,792 --> 00:38:16,341
Look at me. <br / > All I do is eat. </ P>

803
00:38:19,172 --> 00:38:21,049
Right. Stretch out. </ P>

804
00:38:21,216 --> 00:38:24,345
Are you sure about this?
I never did it before. </ P>

805
00:38:24,511 --> 00:38:26,684
Come on, when you're done,
you will look like Star Jones.

806
00:38:26,846 --> 00:38:30,350
Is that good?
That woman went crazy when she was thin.

807
00:38:30,517 --> 00:38:32,565
Hey, you have to take the good ones.

808
00:38:32,727 --> 00:38:37,028
Damn, I think it's better that I go crazy
and be thinner than fat and pathetic.

809
00:38:37,190 --> 00:38:39,693
- That's it.
- Alright, let's do it. Come on. </ P>

810
00:38:39,859 --> 00:38:41,861
Alright, that's our girl.
Come on now, sweat. </ P>

811
00:38:42,028 --> 00:38:44,622
- Okay.
- Ready? And start! </ P>

812
00:38:46,449 --> 00:38:48,952
I see.
- I see. Lighten your big toe. </ P>

813
00:38:50,203 --> 00:38:51,375
Pelan-pelan saja dulu.

814
00:38:51,538 --> 00:38:54,462
23 minutes, 42 seconds.
One more lap.

815
00:38:54,624 --> 00:38:56,092
Lance Armstrong will be proud.

816
00:38:56,251 --> 00:38:59,221
Good, Betty.
You run like a champion.

817
00:39:01,714 --> 00:39:03,716
All this practice is fun.

818
00:39:04,926 --> 00:39:06,052
I like it.

819
00:39:06,219 --> 00:39:07,971
Do you think we pushed it too hard?

820
00:39:08,137 --> 00:39:10,686
It's not. Look at him.
He's trying. </ P>

821
00:39:10,849 --> 00:39:12,943
That woman is like a male wild horse. </ P>

823
00:39:15,603 --> 00:39:17,776
- Oh, God.
- Oh, Damn. </ P>

824
00:39:18,773 --> 00:39:20,525
Okay, friends,

825
00:39:20,692 --> 00:39:24,242
from now on the
company rules will be implemented strictly.

826
00:39:24,404 --> 00:39:26,657
It's 8:58, friends.

827
00:39:26,823 --> 00:39:30,498
That means you have two minutes
to enter until you arrive at the table,

828
00:39:30,660 --> 00:39:33,129
because we will start at 9:00 right.

831
00:39:39,043 --> 00:39:40,420
Soon-Yi, right ?

832
00:39:40,587 --> 00:39:42,089
- This is Olivia.
- Oh.

833
00:39:42,255 --> 00:39:43,757
- Mr. Castro, benar?
- Yeah, yeah, yeah.

834
00:39:43,923 --> 00:39:47,018
- Who is this little man?
- Oh, this is my son Jack.

835
00:39:47,176 --> 00:39:50,271
I've been trying to get a caregiver for him,
but the girl is at school.

836
00:39:50,430 --> 00:39:52,432
So you're going to take him into the office?

837
00:39:52,599 --> 00:39:55,523
- He's very calm.
- Yeah, he really looks calm.

838
00:39:55,685 --> 00:39:58,438
Hey, I have an idea good--
take that thing away from here.

839
00:39:58,605 --> 00:40:00,949
Go away. Take it home.
Discard. </ P>

840
00:40:01,107 --> 00:40:03,656
Alright, hurry up, brothers and sisters,
hurry up. </ P>

842
00:40:06,821 --> 00:40:08,448
Thank you very much.
Have a nice day. < /p>

843
00:40:08,615 --> 00:40:10,162
Thank you .

844
00:40:10,325 --> 00:40:11,702
- Hey, man.
- Hey, man.

845
00:40:11,868 --> 00:40:14,121
Looks like you're here, sort of, every day.
What donation? </ P>

846
00:40:14,287 --> 00:40:16,164
Not a donation. </ P>

847
00:40:16,331 --> 00:40:18,333
Why don't you put the bong
and go get me coffee? </ P>

848
00:40:20,460 --> 00:40:22,838
You, sort of, their coffee slut ?

849
00:40:23,004 --> 00:40:25,177
What did you call me just now?
Coffee slut?

850
00:40:25,340 --> 00:40:27,217
Ha ha, it's funny, yeah.
No, go on, continue speaking.

851
00:40:27,383 --> 00:40:29,886
Call I'm a coffee whore once more.
Continue. Continue. </ P>

852
00:40:30,053 --> 00:40:33,057
I'll jump over this table
and I put cappuccino in your ass. </ P>

853
00:40:33,222 --> 00:40:35,725
Do you understand?
Nobody calls me a coffee whore. <

854
00:40:35,892 --> 00:40:37,644


855
00:40:37,810 --> 00:40:39,653


856
00:40:39,812 --> 00:40:41,485


857
00:40:41,648 --> 00:40:43,867
This is it.

858
00:40:44,025 --> 00:40:45,823
The coffee slut has arrived.

859
00:40:45,985 --> 00:40:48,704
Oh, this is my little girl,
secretary

860
00:40:48,863 --> 00:40:51,491
why don't you bring a memo to me--
suction pe -

861
00:40:51,658 --> 00:40:53,331
Argh!
I told you, double cup. </ p >

862
00:40:53,493 --> 00:40:57,088
My fingers are very soft.
I need two cups, you're stupid.

863
00:41:00,166 --> 00:41:02,168
Why is it so long?

864
00:41:02,335 --> 00:41:04,838
Hey, O & apn; Donnell, I want the report
to be on my desk in 1 hour. Understand? </ P>

865
00:41:05,004 --> 00:41:07,598
- What report?
- Just do it, O & apn Donnell. </ P>

866
00:41:07,757 --> 00:41:10,010
Damn, did I forget something? </ P>

867
00:41:11,010 --> 00:41:12,887
Hi, honey.
What are you doing here?

868
00:41:13,054 --> 00:41:15,978
I don't know. I guess, you know,
just stop by and surprise you. </ P>

869
00:41:17,308 --> 00:41:18,605
So where is your new office? </ P>

870
00:41:18,768 --> 00:41:20,520
Oh, honey, you don't want to
see it. </ P >

871
00:41:20,687 --> 00:41:21,859
- Very boring.
- I want to.

872
00:41:22,021 --> 00:41:23,568
No, please. There is only--
Table. A chair. </ P>

873
00:41:23,731 --> 00:41:25,404
They painted it today.
The vapor is very disgusting. </ P>

874
00:41:25,566 --> 00:41:27,910
A minute, I don't care
even though they paint it. </ P>

875
00:41:28,069 --> 00:41:30,492
No, but it's really bad.
It's poisonous. You can faint. You can faint. </ P>

876
00:41:30,655 --> 00:41:31,952
Sumpah.
Sungguh mengerikan di dalam sana.

878
00:41:34,450 --> 00:41:37,420
Okay, if I can't see your office,
then let me take you to lunch.

879
00:41:37,578 --> 00:41:39,455
Where is Nancy?

880
00:41:39,622 --> 00:41:42,171
Uh, do you know what?
This isn't a really good day for me. </ P>

881
00:41:42,333 --> 00:41:44,335
I'm working on a lot of things. </ P>

882
00:41:44,502 --> 00:41:46,129
I guess -

883
00:41:46,295 --> 00:41:48,764
- What, you can't eat lunch? < br /> - I want to, but -

884
00:41:48,923 --> 00:41:50,641
- Mr. McAdams.
- What? </ P>

885
00:41:50,800 --> 00:41:52,768
They're waiting for you
in the meeting room

886
00:41:52,927 --> 00:41:54,895
for the lunch meeting. </ P>

887
00:41:57,557 --> 00:41:59,935
My lunch meeting.

888
00:42:00,101 --> 00:42:01,523
Of course.
Thank you, Jane.

889
00:42:01,686 --> 00:42:02,733
Sure.

890
00:42:02,895 --> 00:42:04,738
Thank you, Jane.
My lunch meeting. </ p >

891
00:42:04,897 --> 00:42:06,365
Look, I have this big lunch meeting.

892
00:42:06,524 --> 00:42:08,242
I'm sorry, honey.
It's just not the right day.

893
00:42:08,401 --> 00:42:11,405
I understand. 
Alright, well, I'll see you tonight. </ P>

894
00:42:11,571 --> 00:42:12,618
Ya. Ya, benar.

895
00:42:12,780 --> 00:42:14,157
- See you later.
- See you later.

896
00:42:14,323 --> 00:42:17,543
So I'll get back to work.

897
00:42:17,702 --> 00:42:19,579
I won't like it.

898
00:42:19,746 --> 00:42:22,590
- Rodney. < br /> - Yeah?

899
00:42:22,749 --> 00:42:25,047
I'm very proud of you.

900
00:42:25,209 --> 00:42:27,928
Really.
All those promotions and everything -

901
00:42:28,087 --> 00:42:31,432
I just-- I'm just want to
say that to you.

902
00:42:31,591 --> 00:42:33,093
Thank you.

903
00:42:33,259 --> 00:42:36,183
Okay, don't work too hard.

904
00:42:36,345 --> 00:42:38,222
See you later.

905
00:42:43,311 --> 00:42:46,440
That was a brilliant rescue, Jane. </ P>

906
00:42:46,606 --> 00:42:48,950
Thank you for that.
You acted really great. </ P>

907
00:42:49,108 --> 00:42:51,110
These idiots must hire you
in the sales department.

908
00:42:51,277 --> 00:42:52,494
Oh, I beg you.

909
00:42:52,653 --> 00:42:55,156
I've been trying to enter
into the sales department for 10 years.

910
00:42:55,323 --> 00:42:57,041
And it never happened.

911
00:42:57,200 --> 00:43:00,545
Maybe you didn't pay attention, women
were not promoted in this company.

912
00:43:00,703 --> 00:43:03,456
Rodney, this place is still an
old-fashioned tire company.

913
00:43:03,623 --> 00:43:05,967
This is a male club.
You know that.

914
00:43:07,293 --> 00:43:09,045
Your boyfriend he doesn't know , really?

915
00:43:09,212 --> 00:43:12,136
Oh, no, that's my fiance.

916
00:43:12,298 --> 00:43:13,641
Oh.

917
00:43:13,800 --> 00:43:16,849
Yeah. And I
will tell him,

918
00:43:17,011 --> 00:43:18,513
maybe. </ P>

919
00:43:19,597 --> 00:43:22,521
It's complicated.
His father wants to destroy my testicles. </ P>

920
00:43:22,683 --> 00:43:24,651
That's smart.

921
00:43:25,853 --> 00:43:28,197
She's your fiance--
priority.

922
00:43:28,356 --> 00:43:31,030
Take care,
testicles and everything.

923
00:43:36,697 --> 00:43:38,791
Nancy, come here <br / > and turn on my cigarette,

924
00:43:38,950 --> 00:43:40,793
- you're a piece of shit.
- Yes, sir.

925
00:43:46,415 --> 00:43:49,043
Alright, this report
is incomplete.

926
00:43:49,210 --> 00:43:51,759
And the page
is not even sequential.

927
00:43:52,964 --> 00:43:56,059
And what are some of them
written in pencil?

928
00:43:56,217 --> 00:43:57,810
Well, printer ink runs out, so...

929
00:43:57,969 --> 00:44:00,017
I don't know how to replace the cartridge.

930
00:44:00,179 --> 00:44:02,022
You're not playing.

931
00:44:02,181 --> 00:44:04,058
Okay, yesterday, you spilled

932
00:44:04,225 --> 00:44:06,853
a box full of paperclips
into paper slices.

933
00:44:07,019 --> 00:44:08,362
- That's an accident
- And before that,

934
00:44:08,521 --> 00:44:10,694
you connected my conference call
to a Chinese restaurant.

935
00:44:10,857 --> 00:44:12,530
Order Chinese food for you to take home.

936
00:44:12,692 --> 00:44:14,694
And at that time there were several
paths being used,

937
00:44:14,861 --> 00:44:16,363
and one of them was
a three-line telephone and -

938
00:44:16,529 --> 00:44:18,623
All right, you know what?
Speaking of three lines,

939
00:44:18,781 --> 00:44:22,206
what about the pornographic images
that you synchronized to my BlackBerry?

940
00:44:24,662 --> 00:44:26,539
Are you sure that hasn't been there before?

941
00:44:26,706 --> 00:44:29,300
Which one, by the way,
I can't turn it off.

942
00:44:31,085 --> 00:44:32,211
Excuse me, Miss Holland.

944
00:44:32,378 --> 00:44:34,051
I wonder if it's possible
I can borrow Mike for a while. </ P>

945
00:44:34,213 --> 00:44:35,806
Ada sesuatu yang ingin kusuruh.

946
00:44:35,965 --> 00:44:37,967
Don't you have
your own secretary, Kenny?

947
00:44:38,134 --> 00:44:39,351
- Ken.
- Ken only.

948
00:44:39,510 --> 00:44:41,387
The woman is rather busy. </ p >

949
00:44:41,554 --> 00:44:44,728
I sent him to my house
waiting for the cable TV repairman, so...

950
00:44:44,891 --> 00:44:46,268
Fine. Continue. </ P>

951
00:44:46,434 --> 00:44:48,402
Alright, clean and pressed
this time, can you? </ P>

952
00:44:48,561 --> 00:44:49,983
- And tell them--
- Don't force, Kenny.

953
00:44:50,146 --> 00:44:52,444
You're not forced.

954
00:44:52,607 --> 00:44:55,156
New secretary -

955
00:44:55,318 --> 00:44:58,743
Sometimes it has to be a little
spurring them, you know?

956
00:44:58,905 --> 00:44:59,997
No too.

957
00:45:00,156 --> 00:45:02,659
I won't tell my secretary
for personal gain.

958
00:45:04,368 --> 00:45:06,245
You'd better try it.
It feels amazing.

960
00:45:06,412 --> 00:45:08,756
Like having little fairy, you know?

961
00:45:08,915 --> 00:45:12,795
Okay, so how's the job?

962
00:45:12,960 --> 00:45:14,257
Do you like Treadlines?

963
00:45:14,420 --> 00:45:16,798
- Sebuah kelompok yang menyenangkan, huh?
- Ya, sangat menyenangkan.

964
00:45:16,964 --> 00:45:20,434
Yeah, we tried it for-- we tried it for,
you know, having fun.

965
00:45:20,593 --> 00:45:22,311
Alright. See you later.
Okay, thanks. </ P>

966
00:45:22,470 --> 00:45:24,097
One time, you know,
we can go after work

967
00:45:24,263 --> 00:45:26,766
and go to Ding Dong and - 
You know, there's sports -

968
00:45:26,933 --> 00:45:28,856
- Thank you, no.
- Oh, you have to go. That's fun. </ P>

969
00:45:29,018 --> 00:45:31,862
I'll form a group--
maybe not a group either. </ P>

970
00:45:32,021 --> 00:45:34,820
You won't want too many people.
Why don't we go- - Just alone?

971
00:45:34,982 --> 00:45:36,108
- No.

972
00:45:36,275 --> 00:45:38,949
Anyway, I-- you know,
I'm always in the room over there.

973
00:45:39,111 --> 00:45:41,079
And the door I always
open to you.

974
00:45:41,239 --> 00:45:43,708
Alright, can you--
close the door?

975
00:45:43,866 --> 00:45:44,958
- Yeah, sure.
- Thank you.

976
00:45:45,117 --> 00:45:47,290
You know, I mean inside,
sort of, inwardly,

977
00:45:47,453 --> 00:45:49,876
so it's like, you know--
a symbolic thing.

978
00:45:50,039 --> 00:45:53,964
So the door can be closed,
but, hey, it's open to you.

979
00:45:54,126 --> 00:45:56,299
You know, can you
open the door,

980
00:45:56,462 --> 00:45:59,011
you come out, close?
Thank you.

981
00:45:59,173 --> 00:46:01,596
- Oh, yeah. Oh, you're busy.
- Yes, very busy. </ P>

982
00:46:01,759 --> 00:46:05,013
Alright.
I'll let you work. </ P>

983
00:46:05,179 --> 00:46:06,476
- Alright, see you later.
- See you later. </ P>

984
00:46:06,639 --> 00:46:08,357
See you later.
Thank you, Ken. </ P>

985
00:46:08,516 --> 00:46:09,984
Alright. Hey, do you like
Greek cuisine? </ P>

986
00:46:10,142 --> 00:46:11,644
No, no, I don't eat. </ P>

987
00:46:11,811 --> 00:46:13,154
- Sheep?
- No. </ P>

988
00:46:13,312 --> 00:46:15,565
- A vegetarian, eh?
- Alright. Uh-huh. See you later. </ P>

989
00:46:15,731 --> 00:46:19,326
- The ship is full, immediately glides.
- "The ship is full." Thank you. </ P>

990
00:46:19,485 --> 00:46:21,328
Apa--
do you like movies? </ P>

991
00:46:21,487 --> 00:46:23,330
Tidak. Tidak, aku tidak suka.

992
00:46:23,489 --> 00:46:24,741
- What about TV?
- No.

993
00:46:24,907 --> 00:46:27,626
Okay.
Maybe if you're hungry -

994
00:46:27,785 --> 00:46:29,958
- Thank you. See you later.
- Do you have enough cash? </ P>

995
00:46:30,121 --> 00:46:32,670
- I'm fine. Thank you very much.
- Alright. </ P>

996
00:46:32,832 --> 00:46:34,505
See you later. </ P>

997
00:46:35,501 --> 00:46:37,094
See you later. All right. </ P>

998
00:46:37,253 --> 00:46:39,096
- That's all.
- That's all. </ P>

999
00:46:41,465 --> 00:46:43,888
You have to see this woman.
I mean, she really saved me. </ P>

1001
00:46:44,051 --> 00:46:45,598
Good for you.

1002
00:46:45,761 --> 00:46:48,184
Meanwhile, my boss thought
I was an idiot

1003
00:46:48,347 --> 00:46:51,351
and Castro made me run around here and there
as if I was his slave

1004
00:46:55,229 --> 00:46:56,981
The good news is

1005
00:46:57,148 --> 00:46:59,071
My weight dropped, it seems, twice
by drinking this thing.

1006
00:47:20,921 --> 00:47:23,015
At dinner

1009
00:47:23,174 --> 00:47:26,769
We talked about
Dreamsicle Daiquiris.

1010
00:47:26,927 --> 00:47:29,350
It was very romantic.

1011
00:47:29,513 --> 00:47:32,107
And we did
the whole scene like in a movie.

1012
00:47:32,266 --> 00:47:34,564
And he put his arm around me

1013
00:47:34,727 --> 00:47:36,729
And we shared a can of Coke.

1014
00:47:36,896 --> 00:47:38,773
Dan I looked at the screen.

1015
00:47:38,939 --> 00:47:40,782
At that time there were some small cute
men who sold snacks

1016
00:47:40,941 --> 00:47:42,818
told you to go to the entrance

1017
00:47:42,985 --> 00:47:44,783
and please yourself

1018
00:47:44,945 --> 00:47:47,664
And so do I like it,
"Fuck, yeah, this guy deserves to be happy."

1019
00:47:47,823 --> 00:47:50,167
You know, I gave him a
service with fast hands

1020
00:47:50,326 --> 00:47:52,829
under the popcorn bowl.

1021
00:47:52,995 --> 00:47:56,625
Then we go back to his house.

1022
00:47:56,791 --> 00:47:59,920
And that time is amazing,
friends.

1023
00:48:00,086 --> 00:48:02,965
We did it twice on the balcony.

1024
00:48:03,130 --> 00:48:06,304
And the second
he rode me in a doggy-style style.

1025
00:48:06,467 --> 00:48:08,140
And that was very beautiful.

1026
00:48:08,302 --> 00:48:10,805
We stare at the city light.

1027
00:48:10,971 --> 00:48:14,271
And at the right time
he has an orgasm,

1028
00:48:14,433 --> 00:48:16,481
a falling star is passing.

1029
00:48:16,644 --> 00:48:19,944
What a miracle,

1030
00:48:20,106 --> 00:48:22,985
like a fucking Disney movie.

1031
00:48:25,653 --> 00:48:27,997
But then I came here today

1032
00:48:28,155 --> 00:48:30,999
and he really ignored me.

1033
00:48:31,158 --> 00:48:35,834
It seems like he's using me
just for sex or something. </ p >

1034
00:48:35,996 --> 00:48:39,341
The men here are all jerks.

1035
00:48:46,257 --> 00:48:49,352
And the woman screamed,
"Oh, O!" Donnell, you're really big. "

1037
00:48:49,510 --> 00:48:52,639
And I feel, "That's how I am."
And he's like -

1038
00:48:52,805 --> 00:48:55,854
- O & apos; Donnell, O & apn; Donnell,
- O & apos; Donnell, come here. </ P>

1039
00:48:56,016 --> 00:48:58,860
- Hey, what's up, friends?
- Don't ask "what's up" to us. </ P>

1040
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
We talked a little with Tina. </ P>

1041
00:49:01,188 --> 00:49:02,405
You still remember who that is Tina, right? </ P>

1042
00:49:02,565 --> 00:49:04,533
Ayolah, teman,
Maksudku, perempuan itu pelacur.

1043
00:49:04,692 --> 00:49:06,194
Everyone in the office
has fucked her.

1044
00:49:06,360 --> 00:49:08,408
She's not a prostitute.
She's an angel.

1045
00:49:08,571 --> 00:49:11,871
- This is what you will do:

1046
00:49:12,032 --> 00:49:14,410
You will apologize and then
you will buy him flowers.

1047
00:49:14,577 --> 00:49:16,204
The big ones.
Two dozen red roses.

1048
00:49:16,370 --> 00:49:18,873
Do you know how much it costs?

1049
00:49:19,039 --> 00:49:23,215
Okay, friend, put the stapler.
Friend, put the stapler.

1050
00:49:25,254 --> 00:49:26,801
And this applies to the rest of you clowns.

1052
00:49:26,964 --> 00:49:29,717
Who just from you guys who mess with our girl--
then it will deal with us.

1053
00:49:32,928 --> 00:49:35,397
Fuck, right.

1054
00:49:38,392 --> 00:49:40,190
Maybe we can bring it on,
sort of, AA program

1055
00:49:40,352 --> 00:49:42,025
for women who are addicted to the penis.

1056
00:49:42,188 --> 00:49:45,032
Yeah, that's a good idea.
Like DA-- Dicks Anonymous (Unnamed Penis)?

1057
00:49:45,191 --> 00:49:46,864
Yeah.

1058
00:49:56,452 --> 00:49:58,170
This is a great change, Earl.

1060
00:49:58,329 --> 00:50:00,752
Actually, do you mind if I
call Earl? Can I call Earl? </ P>

1061
00:50:00,915 --> 00:50:02,462
Actually, you can't. </ P>

1062
00:50:02,625 --> 00:50:04,844
Look, Rodney,

1063
00:50:05,002 --> 00:50:07,096
I'm not like other bosses. </ P>

1064
00:50:07,254 --> 00:50:09,222
I like to go out of the office

1065
00:50:09,381 --> 00:50:11,554
a few days and have fun. </ P>

1066
00:50:11,717 --> 00:50:14,846
Oh, I like to be happy.
Fun and I'm like a close friend. </ P>

1067
00:50:17,139 --> 00:50:19,233
Everything, this is Rodney.

1068
00:50:19,391 --> 00:50:22,235
Rodney, here is the killer crew.

1069
00:50:22,394 --> 00:50:25,773
Rodney, we will give you
more or less -

1070
00:50:25,940 --> 00:50:28,739
what do you think, kids?
About 5 minutes?

1071
00:50:28,901 --> 00:50:32,246
We will give you 5 minutes
to start.

1072
00:50:32,404 --> 00:50:35,578
5 minutes for
what start ?

1073
00:50:39,787 --> 00:50:43,667
Damn it.
What are you doing?

1075
00:50:43,832 --> 00:50:45,926
You're our prey today, kid.

1076
00:50:47,628 --> 00:50:50,427
You better move quickly, kid.

1077
00:50:50,589 --> 00:50:52,808
- Oh, shit.

1078
00:50:57,805 --> 00:50:59,398
Do you know?
Fuck with 5 minutes.

1081
00:50:59,557 --> 00:51:01,184
Let's get fresh meat, kids.

1082
00:51:13,654 --> 00:51:14,997
- Hey, where are you?

1085
00:51:15,155 --> 00:51:16,498
Time for lunch.
I'm hungry. </ P>

1086
00:51:16,657 --> 00:51:18,159
I almost ate
this scrap paper. </ P>

1087
00:51:18,325 --> 00:51:20,123
It seems like I don't have lunch today. </ P> < <i> I'm overcoming the situation here, Mikey.

1088
00:51:20,286 --> 00:51:21,788
- Did you run away?
- Yeah, I'm running away fucking.

1089
00:51:21,954 --> 00:51:24,548
Oh, shit.

1090
00:51:25,541 --> 00:51:28,010
Hey, you guys.
Hey, you guys won.

1091
00:51:29,003 --> 00:51:31,847
- Oh, shit.
- Beat him.

1092
00:51:32,006 --> 00:51:34,008
Paint ball? It looks a little macho
for me. </ P>

1093
00:51:45,477 --> 00:51:48,697
Honey, I told you it's a kind of
training with the team in my sales department. </ P>

1096
00:51:48,856 --> 00:51:52,326
Besides that, I'm their boss .

1097
00:51:52,484 --> 00:51:54,953
They must know that I'm a good leader,

1098
00:51:55,112 --> 00:51:57,160
Mereka harus tahu bahwa aku pimpinan yang baik,

1099
00:51:57,323 --> 00:52:01,044
that I can beat people, where,
by the way, that's what I did.

1100
00:52:01,201 --> 00:52:03,704
Are you sure there is no other way?

1101
00:52:04,997 --> 00:52:07,375
Oh, this?
Are you kidding me?

1102
00:52:07,541 --> 00:52:10,215
Do you know what this is?
This is a defense gunshot wound, okay?

1103
00:52:10,377 --> 00:52:12,755
I got this because it was a shield for my colleagues .

1104
00:52:12,921 --> 00:52:15,800
Oh well, so you -

1105
00:52:15,966 --> 00:52:17,559
sort of, protect them?

1106
00:52:17,718 --> 00:52:19,391
Yes. Yeah, fuck, yeah. </ P>

1107
00:52:19,553 --> 00:52:21,476
- That's sexy.
- Yeah. Do you like it? </ P>

1108
00:52:21,639 --> 00:52:23,061
It's very sexy. </ P>

1109
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Very sexy? Do you want me to show
how to do it? </ P>

1110
00:52:25,392 --> 00:52:27,190
- Want it.
- Okay, put the magazine down. </ P>

1111
00:52:27,353 --> 00:52:28,730
I'm coming. </ P>

1112
00:52:28,896 --> 00:52:30,364
- Come here.
- All these paint balls. </ P>

1113
00:52:30,522 --> 00:52:32,069
- Oh dear. </ P>

1114
00:52:32,232 --> 00:52:34,735
- Damn
- Honey, oh. </ P>

1115
00:52:34,902 --> 00:52:36,745
Tidak, tidak, ini bukan salahmu.
Ini bukan salahmu.

1116
00:52:36,904 --> 00:52:38,872
Want me to bring ice?

1117
00:52:39,031 --> 00:52:41,284
No, I need, sort of, clothes from ice.

1118
00:52:42,618 --> 00:52:43,790
Let me straighten up:

1119
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Your boss ties you to a tree
Like an ugly ferret

1120
00:52:46,121 --> 00:52:48,419
and you told Jennifer
that it was training?

1121
00:52:48,582 --> 00:52:50,425
I have to say something to him.
He began to get suspicious.

1122
00:52:55,297 --> 00:52:57,265
Good morning, ladies.

1125
00:52:57,424 --> 00:52:58,892
Morning, Kenny.
What is your ass?

1126
00:52:59,051 --> 00:53:00,724
Did your male friend treat you
gently last night?

1127
00:53:00,886 --> 00:53:02,638
Ha ha, you're really a
true comedian, Murphy.

1128
00:53:02,805 --> 00:53:05,274
And this is Ken, bastard.
How many times do I have to say that to you?

1129
00:53:05,432 --> 00:53:08,811
We're sorry. What about the devil's face?
Is that good enough for you? </ P>

1130
00:53:08,977 --> 00:53:10,399
Have sex with the horse, McAdams. </ P>

1131
00:53:10,562 --> 00:53:12,280
No, I'm fine.
I'll let the animals for you to rape.

1132
00:53:12,439 --> 00:53:16,569
It's not rape if you fuck something.
It's not rape.

1133
00:53:16,735 --> 00:53:18,112
Why about this roadblock?

1134
00:53:18,278 --> 00:53:20,406
What is the Treadline regarding al-Qaeda's case
or what?

1135
00:53:20,572 --> 00:53:22,745
The company asked me to
do some depreciation,

1136
00:53:22,908 --> 00:53:25,002
so I thought I would start
with the secretary parking lot.

1137
00:53:25,160 --> 00:53:28,130
- All parking spaces are rented.
- Alright, so we have to park where? </ P>

1138
00:53:28,288 --> 00:53:31,337
All secretaries park at Walnut. </ P>

1139
00:53:31,500 --> 00:53:33,673
- Walnut?
- That's one miles away from here.

1140
00:53:33,836 --> 00:53:35,838
Castro, like 100 degrees
the heat outside today.

1141
00:53:36,004 --> 00:53:38,803
I know.
This is really hot, isn't it?

1142
00:53:38,966 --> 00:53:41,640
It's been a long time since I didn't know that this hot -

1143
00:53:41,802 --> 00:53:43,224
could be global warming.

1144
00:53:43,387 --> 00:53:45,310
What do you have to look at
my thimble bag.

1145
00:53:45,472 --> 00:53:48,817
Alright, goodbye, bitch.

1146
00:53:53,480 --> 00:53:56,359
Castro will pay for this. The heat is
like in the Sahara desert today. </ P>

1147
00:53:56,525 --> 00:53:59,995
Definitely. I really have to
wet my ass all day now. </ P>

1148
00:54:00,154 --> 00:54:01,497
Both of us. </ P>

1149
00:54:01,655 --> 00:54:04,329
My front side
is no better. </ P>

1150
00:54:13,625 --> 00:54:16,799
Yes , Miss Holland wants to know if
she can reschedule at 2:00, please. </ P>

1151
00:54:16,962 --> 00:54:20,341
There she is, on time,
to defecate in the morning. </ P>

1152
00:54:20,507 --> 00:54:22,635
Like a clock machine.
This person is really predictable.

1153
00:54:25,763 --> 00:54:27,640
Good morning.
Mr. Frank. </ P>

1154
00:54:27,806 --> 00:54:29,900
No, he hasn't logged in.
Is there a message? </ P>

1155
00:54:30,058 --> 00:54:32,277
I'll deliver.
Thank you. </ P>

1156
00:54:41,361 --> 00:54:44,535
Never mind, ladies .
This is not "The View."

1157
00:54:58,378 --> 00:55:00,597
Hello. Mr. Office Castro. </ P>

1159
00:55:00,756 --> 00:55:03,384
- He came in.
- Hit him. </ P>

1160
00:55:27,991 --> 00:55:30,119
What is this? </ P>

1161
00:55:31,912 --> 00:55:33,664
- Which one?
- How maybe I know?

1162
00:55:33,831 --> 00:55:35,549
I'm not a scientist.
This wreck is really complicated.

1163
00:55:35,707 --> 00:55:38,210
- Whatever. Just play everything.
- Alright. </ P>

1164
00:55:45,008 --> 00:55:47,261
There. </ P>

1167
00:55:52,766 --> 00:55:55,269
Yeah, that's good. </ P>

1169
00:56:04,903 --> 00:56:06,701
Oh, shit. </ P>

1170
00:56:21,795 --> 00:56:23,923
Oh, go up to my nose.
Oh, mom. </ P>

1177
00:56:26,133 --> 00:56:27,430
All this shit? </ P> Oh, shit. </ P>

1178
00:56:36,310 --> 00:56:37,778
Oh, jerk. </ P> p>

1181
00:56:37,936 --> 00:56:40,109
Return to your table.

1182
00:56:41,106 --> 00:56:42,983
He promised.

1183
00:56:51,158 --> 00:56:52,785
Open the lid.

1184
00:57:24,524 --> 00:57:26,026
- Don't, don't, don't, don't. <br / > - Tina. </ P>

1195
00:57:34,534 --> 00:57:36,377
- Whoa, shit. </ P>

1200
00:57:45,212 --> 00:57:47,385
- Mr.'s office Frank. </ P>

1204
00:58:21,707 --> 00:58:23,709
Mike? </ P>

1213
00:58:48,608 --> 00:58:50,451
Oh, hey. </ P>

1215
00:58:50,610 --> 00:58:52,408
Don't think about me. </ P>

1216
00:58:52,571 --> 00:58:54,994
Alright. Excuse me, I meant
to take this on Friday. </ P>

1217
00:58:55,157 --> 00:58:58,752
What are you doing here on Saturday? </ P>

1218
00:58:58,910 --> 00:59:01,413
Just type some
work, set.

1219
00:59:01,580 --> 00:59:05,005
Nobody likes careless secretaries.

1220
00:59:05,167 --> 00:59:08,046
Tak ada yang suka sekretaris ceroboh.

1221
00:59:09,463 --> 00:59:11,306
Right.

1222
00:59:12,466 --> 00:59:14,810
Alright.

1223
00:59:18,805 --> 00:59:20,682
Hey,

1224
00:59:20,849 --> 00:59:23,022
Are you hungry?

1225
00:59:23,185 --> 00:59:26,109
Maybe you want to have lunch?

1226
00:59:27,355 --> 00:59:28,823
Yeah.

1227
00:59:28,982 --> 00:59:32,737
- Yeah?
- Now?

1228
00:59:34,696 --> 00:59:38,496
Good job.

1230
00:59:38,658 --> 00:59:42,504
When you say, "lunch," 
I don't expect you to take me bowling.

1231
00:59:42,662 --> 00:59:45,506
Alright, first of all,
even though it's a bowling alley,

1232
00:59:45,665 --> 00:59:47,633
here is often served
the best pizza in town

1233
00:59:47,793 --> 00:59:51,388
And second, you know,
I've been too hard on you.

1234
00:59:51,546 --> 00:59:53,844
And lately you started
stepping forward.

1235
00:59:54,007 --> 00:59:58,308
So, I don't know,
I think at least this is all I can do. </ P>

1236
01:00:10,565 --> 01:00:12,363
- Size 7.
- Alright. </ P>

1240
01:00:15,654 --> 01:00:17,031
- Thank you.
- No problem. </ P>

1241
01:00:17,197 --> 01:00:18,870
Thank you for this.
This is really fun. </ P>

1242
01:00:19,032 --> 01:00:20,909
Yeah, indeed. </ P>

1243
01:00:21,076 --> 01:00:22,828
Tapi, dengar, kau tahu,

1244
01:00:22,994 --> 01:00:25,213
You can't mention
this to anyone in the office.

1245
01:00:25,372 --> 01:00:26,749
Technically, I'm your boss.

1246
01:00:26,915 --> 01:00:28,542
Yeah, right, that's true.
They can think

1247
01:00:28,708 --> 01:00:30,551
that we're dating
or something

1248
01:00:30,710 --> 01:00:33,714
or you're trying
teasing me sexually,

1249
01:00:33,880 --> 01:00:36,804
which one, you know -
which one, by the way, won't be anything.

1250
01:00:36,967 --> 01:00:39,436
I'll be really okay about that,
if, you know -

1251
01:00:39,594 --> 01:00:42,564
< I mean, I won't tell anyone.
I won't report you.

1252
01:00:42,722 --> 01:00:44,599
Right.

1253
01:00:44,766 --> 01:00:46,234
It's good to know.

1254
01:00:46,393 --> 01:00:48,441
- Yeah. <br / > - Uh, alright. </ P>

1255
01:00:48,603 --> 01:00:50,446
- I'll go.
- Yeah. </ P>

1256
01:00:50,605 --> 01:00:53,825
- Okay. Alright. </ P>

1257
01:00:53,984 --> 01:00:57,534
Come on. God. </ P>

1258
01:01:00,574 --> 01:01:03,373
You didn't say
if he joined. </ P>

1259
01:01:03,535 --> 01:01:05,458
Honey, he wants to be involved, okay? </ P>

1260
01:01:05,620 --> 01:01:07,588
At first, I didn't know you were coming.

1261
01:01:07,747 --> 01:01:09,920
Try to keep getting along today.

1262
01:01:10,083 --> 01:01:11,426
- Hi, Daddy.
- Hey, baby.

1263
01:01:13,670 --> 01:01:15,843
How are you, my little girl?
Let's go. Today, Rodney. </ P>

1264
01:01:16,006 --> 01:01:17,929
NASCAR style.
Beware of your head. </ P>

1265
01:01:18,091 --> 01:01:19,809
Watch your head, honey. </ P>

1266
01:01:19,968 --> 01:01:21,060
- Alright, Already all? <Br / > - Yep. </ P>

1267
01:01:30,353 --> 01:01:32,447
I hope you are ready,

1269
01:01:32,606 --> 01:01:34,608
Because we will shop a lot. </ P>

1270
01:01:37,027 --> 01:01:39,029
Come on, new person. </ P>

1271
01:01:41,281 --> 01:01:43,124
Stop < br /> beat me, JR

1272
01:01:43,283 --> 01:01:44,956
Come on.

1273
01:01:46,786 --> 01:01:48,788
Here it is.

1274
01:01:49,789 --> 01:01:51,791
Don't mess with parents.

1275
01:01:56,421 --> 01:01:59,015
Um. This one. </ P>

1276
01:01:59,174 --> 01:02:00,642
No.

1277
01:02:06,932 --> 01:02:09,481
- Yeah, I like this one.
- Alright. </ P>

1279
01:02:09,643 --> 01:02:10,815
Yes! </ P>

1280
01:02:13,313 --> 01:02:16,943
Okay, so, friends,
we need

1281
01:02:17,108 --> 01:02:19,611
a jewelry table. </ P>

1282
01:02:19,778 --> 01:02:22,702
A piece of jewelry to be placed in the center of the table--
that's what we're looking for, okay?

1283
01:02:22,864 --> 01:02:24,332
Alright.

1284
01:02:26,868 --> 01:02:29,712
- I'm first, J.R. Find your own.
- No, no, no, no, I was here first. </ P>

1286
01:02:29,871 --> 01:02:31,544
What are you talking about?
My hand held it first. </ P>

1287
01:02:31,706 --> 01:02:34,380
Don't kind - kind of with me, Rodney.
I'm a war veteran.

1288
01:02:34,542 --> 01:02:36,636
What are you talking about?
You were a lifeguard.

1289
01:02:36,795 --> 01:02:39,344
- What do you mean to say that? 
- Give it to me-- just give it to me. </ P>

1290
01:02:39,506 --> 01:02:41,383
Oh, my God,
are you kidding me? </ P>

1291
01:02:41,549 --> 01:02:43,517
It's a shop,
for God's sake.

1292
01:02:43,677 --> 01:02:45,850
You guys, can't just for one day
we -

1293
01:02:46,012 --> 01:02:49,061
just one day
where can you two get along?

1294
01:02:52,644 --> 01:02:54,066
- Negative
- No.

1295
01:02:55,397 --> 01:02:57,820
You can't keep on arguing with
with your future father-in-law.

1296
01:02:57,983 --> 01:02:59,030
It's not healthy.

1297
01:02:59,192 --> 01:03:01,536
No , what is unhealthy is its ability
to be a jerk.

1298
01:03:01,695 --> 01:03:03,948
At least you don't fall in love
to your boss,

1299
01:03:04,114 --> 01:03:07,414
Where, usually, it's as cold as ice.
It's really different outside the office.

1300
01:03:07,575 --> 01:03:09,202
- What? The girl auditor? Really?
- Yeah. </ P>

1301
01:03:09,369 --> 01:03:10,962
Most of the girls you date
can't even count. </ P>

1302
01:03:11,121 --> 01:03:12,714
I know.
I don't know what happened

1303
01:03:12,872 --> 01:03:15,045
I don't want to go
to a naked club in, about, three weeks.

1304
01:03:15,208 --> 01:03:18,758
Today is a big day
for Treadline.

1305
01:03:18,920 --> 01:03:21,924
Fuck, will say today is
the biggest in company history.

1306
01:03:22,090 --> 01:03:24,718
In a few minutes
we will get an answer

1307
01:03:24,884 --> 01:03:28,889
where we close our transaction
with Reilly Auto Parts.

1308
01:03:30,598 --> 01:03:32,692
We are with the big dog now.

1310
01:03:32,851 --> 01:03:34,728
Rejoice!

1311
01:03:34,894 --> 01:03:36,692
Prance.

1312
01:03:38,231 --> 01:03:41,075
I know.
This is exciting, huh?

1314
01:03:41,234 --> 01:03:43,407
Yeah, I have to tell.
I did the transaction myself.

1315
01:03:43,570 --> 01:03:46,744
But I can imagine
what all of you think,

1316
01:03:46,906 --> 01:03:49,750
and I'll say -
I'll make it easier for you.

1317
01:03:49,909 --> 01:03:51,252
Thank you again.

1318
01:03:51,411 --> 01:03:54,460
I will receive
cash and / or prizes

1319
01:03:54,622 --> 01:03:57,876
as a sign of gratitude
For all my hard work.

1320
01:03:59,586 --> 01:04:01,304
Now-- oh.

1322
01:04:01,463 --> 01:04:04,057
My coffee is already a bit low.
Do you want to raise up for me again?

1323
01:04:04,215 --> 01:04:06,684
Come on, sweet ass.
Do you want to help me?

1324
01:04:06,843 --> 01:04:08,891
Yeah, baby, you.
Right.

1325
01:04:09,054 --> 01:04:10,931
Get coffee for your boss. <br / > Alright, now

1326
01:04:11,097 --> 01:04:13,691
is there a business matter to discuss? </ P>

1327
01:04:13,850 --> 01:04:16,103
Yeah, Ken, it looks like we have
an international kerfuffle -

1328
01:04:16,269 --> 01:04:18,317
Actually , there is something concise.
I don't know who that person is

1329
01:04:18,480 --> 01:04:21,905
who put down the copy of the film
"Nine to Five" in my chair,

1330
01:04:22,067 --> 01:04:25,662
- but that's really not good-- not good.

1331
01:04:25,820 --> 01:04:28,448
I said business , Murphy. </ P>

1332
01:04:28,615 --> 01:04:30,333
Sorry, Kline.
What did you say earlier? </ P>

1333
01:04:30,492 --> 01:04:32,665
Ken, listen, it seems -

1334
01:04:34,704 --> 01:04:36,957
Damn, McAdams.

1336
01:04:37,123 --> 01:04:39,717
This is terrible. What did
you do-- poison me? </ P>

1337
01:04:39,876 --> 01:04:42,971
Go to Biggby's,
bring me real coffee. </ P>

1338
01:04:44,339 --> 01:04:47,593
Hey, coffee slut will move. <Br /> Do you want to order? </ P>

1339
01:04:47,759 --> 01:04:50,729
- I want a latte, double.
- I'm grande latte with soybeans. </ P>

1340
01:04:50,887 --> 01:04:53,390
I'm decaffeinated.
Each of us already know the reason.

1341
01:04:53,556 --> 01:04:55,479
- We don't need to talk about it anymore.
- Bring me a cappuccino?

1342
01:04:55,642 --> 01:04:57,110
Bite me.

1343
01:05:00,146 --> 01:05:03,616
Hey, look who's back
for the thousandth time.

1344
01:05:03,775 --> 01:05:05,652
Let me guess:
Do you want some coffee?

1345
01:05:05,819 --> 01:05:07,696
Isn't that right,

1346
01:05:07,862 --> 01:05:09,364
coffee whore?

1347
01:05:09,531 --> 01:05:10,748
Really?

1348
01:05:17,038 --> 01:05:19,837
Who are the coffee sluts now?

1350
01:05:19,999 --> 01:05:22,422
This little bastard made me ride blackhead
with taunts about coffee, right?

1351
01:05:22,585 --> 01:05:25,885
So I threw it into stale muffins
then dragged it at 90 mph.

1352
01:05:26,047 --> 01:05:28,516
I hit him right on my forehead
and kicked his buttocks.

1353
01:05:28,675 --> 01:05:30,348
Great. Then what? </ P>

1354
01:05:30,510 --> 01:05:32,979
Are you going to look for a scene with
a retarded boy who works on the subway? </ P>

1355
01:05:33,138 --> 01:05:34,640
Be quiet. </ P>

1356
01:05:36,891 --> 01:05:39,019
What are the people is it from
from the law firm?

1358
01:05:39,185 --> 01:05:41,608
- This is a misunderstanding.
- I hope they fired Castro.

1359
01:05:41,771 --> 01:05:45,196
Not really, but they
chewed it round -bulat.

1360
01:05:45,358 --> 01:05:47,486
And you don't take
these damn donuts.

1361
01:05:47,652 --> 01:05:50,872
It's clear that transactions
with Reilly Auto Parts

1362
01:05:51,030 --> 01:05:52,828
shattered in the last second.

1363
01:05:52,991 --> 01:05:55,540
- Oh, shit.
- Look for protection.

1364
01:05:58,538 --> 01:06:01,212
You jerk!
You're stupid -

1366
01:06:11,384 --> 01:06:13,261
- Hey, friends.
- Hey.

1368
01:06:13,428 --> 01:06:15,146
I know we call it
"book club,"

1369
01:06:15,305 --> 01:06:17,478
but I'm not thinking
we make it serious.

1370
01:06:17,640 --> 01:06:19,517
Oh, no, no, no.

1371
01:06:19,684 --> 01:06:23,063
I took the nurse class at night
and there will be a final exam.

1372
01:06:23,229 --> 01:06:26,028
Oh, that's good.

1373
01:06:26,191 --> 01:06:28,569
Hey,

1374
01:06:28,735 --> 01:06:30,408
May I ask you for advice?

1375
01:06:30,570 --> 01:06:32,117
Yeah, sure.

1376
01:06:32,280 --> 01:06:35,409
I mean, if it's kind of,
you know, women's issues,

1377
01:06:35,575 --> 01:06:37,794
you know, below,

1378
01:06:37,952 --> 01:06:40,205
we technically don't meet
terms medically to answer.

1379
01:06:40,371 --> 01:06:42,248
Please, please forgive this person.
He is rather slow.

1380
01:06:42,415 --> 01:06:43,507
Teruskan.
Apa yang kau butuhkan? Katakan.

1381
01:06:43,666 --> 01:06:46,419
Look, my wedding day
will be coming soon

1382
01:06:46,586 --> 01:06:49,135
and I don't have any idea
what I have to give to my husband.

1383
01:06:49,297 --> 01:06:52,141
He is very difficult to invite
shopping and -

1384
01:06:52,300 --> 01:06:55,770
- Suction of the penis.
- Suction of the penis.

1385
01:06:55,929 --> 01:06:58,273
Sorry,

1386
01:06:58,431 --> 01:06:59,933
did you just say--?

1387
01:07:00,099 --> 01:07:03,273
Yeah, penis suction.
You know, like a hummer, suction hard.

1388
01:07:03,436 --> 01:07:05,734
Give a head,
suck bone, fellatio - </ p >

1389
01:07:05,897 --> 01:07:07,365
many names.

1390
01:07:07,524 --> 01:07:09,743
And that might be the best 5 minutes
a man can get.

1391
01:07:09,901 --> 01:07:12,780
That's what you should give
as a birthday wedding year.

1392
01:07:12,946 --> 01:07:14,289
- Really?
- Mm-hmm.

1393
01:07:14,447 --> 01:07:16,290
- Just that?
- That's all.

1394
01:07:16,449 --> 01:07:17,666
Look at that

1395
01:07:17,825 --> 01:07:20,954
Wow, so, you know, I've been really
thinking a lot about this.

1396
01:07:21,120 --> 01:07:22,838
Most women do it too.

1397
01:07:22,997 --> 01:07:26,422
But, hey, don't do it half-way.
You have to be serious, okay?

1398
01:07:26,584 --> 01:07:28,678
Like you did it
when you first dated.

1399
01:07:28,836 --> 01:07:31,305
Yeah, lick the testicles.
That's an extra extra bonus. </ P>

1400
01:07:31,464 --> 01:07:33,262
Zakar, zakar--
licking testicles is very fun. </ P>

1401
01:07:33,424 --> 01:07:35,301
You'd better write.

1402
01:07:35,468 --> 01:07:37,311
- Alright, uh...
- Licking the testicles.

1403
01:07:37,470 --> 01:07:41,646
- Oh, "Licking the testicles"?
- Yeah.

1404
01:07:41,808 --> 01:07:45,108
< The problem is, Bob and I--
we are too romantic.

1405
01:07:45,270 --> 01:07:47,238
And licking the test bag
sounds like...

1406
01:07:47,397 --> 01:07:49,616
- No, it's very romantic
-... crazy things that are on the Internet.

1407
01:07:49,774 --> 01:07:51,367
- No, no, no, no.
- No, no, first you're romantic

1408
01:07:51,526 --> 01:07:53,824
then you start going crazy.
You have to like it, right?

1409
01:07:53,987 --> 01:07:55,910
And if you don't like it,
you have to pretend to like it.

1410
01:07:56,072 --> 01:07:57,494
- No, you have to like it.
- Because he will like it very much.

1411
01:07:57,657 --> 01:08:00,001
What do you like in life?
What are you happy to do?

1412
01:08:02,161 --> 01:08:04,539
oh, I like shopping for antiques.

1414
01:08:04,706 --> 01:08:06,674
Shop for antiques?
You have to suck his penis

1415
01:08:06,833 --> 01:08:09,336
like when you shop for antiques.
Do you understand?

1416
01:08:09,502 --> 01:08:12,005
To be honest, in your mind,
if you concentrate strongly

1417
01:08:12,171 --> 01:08:13,548
and think that penis is like
antiques,

1418
01:08:13,715 --> 01:08:15,217
like most beautiful
antiques you've seen -

1419
01:08:15,383 --> 01:08:17,852
You're sure of the latest brand DVD player <

1420
01:08:18,011 --> 01:08:19,228
No, fuck the DVD.

1421
01:08:19,387 --> 01:08:20,809
No, no, no,
you're a smart girl, okay?

1422
01:08:20,972 --> 01:08:23,521
Dengar, garis besarnya--
hisap saja penis itu.

1423
01:08:23,683 --> 01:08:25,685
Yep, that has been concluded.

1424
01:08:27,854 --> 01:08:29,197
Alright.

1425
01:08:36,696 --> 01:08:39,074
Good work, fine, but we
have to be faster here, ok?

1426
01:08:39,240 --> 01:08:41,368
I don't have time all day. Come on.
Will you -

1427
01:08:41,534 --> 01:08:43,127
Are you going to drop
that one too? Good. </ P>

1428
01:08:43,286 --> 01:08:45,755
Alright, guys, and also, hey,
I asked 10 men

1429
01:08:45,913 --> 01:08:47,256
and they gave me 6,
right? </ P>

1430
01:08:47,415 --> 01:08:49,088
I think one of them is gay,
into 5 and a half.

1431
01:08:49,250 --> 01:08:50,923
Hey, hey, hey, what happened here?

1432
01:08:51,085 --> 01:08:54,339
More budget cuts. Castro destroys
our rest room. </ P>

1433
01:08:54,505 --> 01:08:58,430
He says it's an extra expense
and the company can't afford to pay anymore. </ P>

1434
01:08:58,593 --> 01:09:01,938
Oh come on, girl, don't cry. br /> And they confiscated our coffee machine.

1435
01:09:02,096 --> 01:09:05,100
- They confiscated all diet foods.
- And now we will get fat.

1436
01:09:05,266 --> 01:09:08,190
Bring me more hammers.

1437
01:09:08,353 --> 01:09:10,776
And ask people to bring
my "Maxim" magazine.

1438
01:09:10,938 --> 01:09:13,487
Hey, Castro, you can't do this. 
You can't take our rest room. </ P>

1439
01:09:17,195 --> 01:09:18,742
It looks like I've done it already. </ P>

1441
01:09:56,776 --> 01:09:58,323
But that has changed to -

1443
01:09:58,486 --> 01:10:01,865
Now what's more?

1444
01:10:03,032 --> 01:10:04,875
What is this?

1445
01:10:05,034 --> 01:10:07,583
You must be kidding me.

1446
01:10:09,038 --> 01:10:11,416
- Okay, yeah, that's good.
- The joke is over.

1448
01:10:11,582 --> 01:10:15,007
Yeah, why don't you go--
why don't you go protest?

1449
01:10:15,169 --> 01:10:17,547
- Why don't you go out and do--?
- Nothing will happen. </ p >

1450
01:10:17,714 --> 01:10:20,467
- A good sign.
- There won't be a union.

1451
01:10:20,633 --> 01:10:23,933
Why aren't you looking for one of
giant home mice?

1452
01:10:24,095 --> 01:10:26,223
- Rat.
- You know? Right? </ P>

1453
01:10:26,389 --> 01:10:27,936
- Apa yang kita mau?
- Serikat pekerja.

1454
01:10:28,099 --> 01:10:29,521
- When do we want to?
- Now.

1455
01:10:29,684 --> 01:10:31,561
- What do we want?
- Unions.

1456
01:10:31,728 --> 01:10:33,651
- When do we want to? 
- Now. </ P>

1457
01:10:33,813 --> 01:10:35,281
- What do we want?
- Unions. </ P>

1458
01:10:35,440 --> 01:10:38,034
They are very angry. </ P>

1459
01:10:38,192 --> 01:10:40,035
Right now we are on Treadline
with Mike Murphy

1460
01:10:40,194 --> 01:10:42,492
where the secretaries went on strike.
Mike, what happened?

1461
01:10:42,655 --> 01:10:44,828
You're watching something beautiful
here now .

1462
01:10:44,991 --> 01:10:46,493
What you are witnessing is
people who have decided

1463
01:10:46,659 --> 01:10:47,751
that they cannot accept anymore.

1464
01:10:47,910 --> 01:10:50,504
So we are just a bunch of girls < br /> who is fighting to get our rights.

1465
01:10:50,663 --> 01:10:52,165
- When do we want to?
- Now.

1466
01:10:52,331 --> 01:10:54,129
But you're a man.

1467
01:10:54,292 --> 01:10:58,013
I am a man? Only outside,

1468
01:10:58,171 --> 01:11:01,516
tapi di dalamnya, kami semua sama.

1469
01:11:01,674 --> 01:11:04,803
- Ken, Ken, Ken.
- Yeah, what?

1470
01:11:04,969 --> 01:11:06,687
- Ken.
- Yeah.

1471
01:11:06,846 --> 01:11:10,567
No more donuts. 
It's a nightmare. </ P>

1472
01:11:10,725 --> 01:11:14,104
Hey, hey, ho, ho,
Treadline trash has to leave. </ P>

1473
01:11:14,270 --> 01:11:16,068
Hey, hey, ho, ho,

1474
01:11:16,230 --> 01:11:17,903
Treadline trash must leave.

1475
01:11:18,065 --> 01:11:21,695
Treadline is embarrassing.
Eat it, Castro.

1476
01:11:21,861 --> 01:11:24,705
Oh, that can't be accepted.

1477
01:11:24,864 --> 01:11:27,868
Hey , hey, ho, ho,
Treadline trash has to leave.

1478
01:11:28,034 --> 01:11:30,457
One of them just
peeing on the company flag.

1479
01:11:36,793 --> 01:11:39,262
- Oh, don't be Z, don't -! </ P>

1482
01:11:46,093 --> 01:11:48,312
You understand, Castro?
Do you understand? </ P>

1483
01:11:48,471 --> 01:11:50,940
Do you understand, Castro? </ P>

1484
01:11:51,098 --> 01:11:53,897
- I like it. Do you understand, Castro?
- I'm tired...

1485
01:11:54,060 --> 01:11:55,903
-... on sexual harassment

1486
01:11:56,062 --> 01:11:58,064
- and dirty looks!
- Yeah!

1487
01:11:58,231 --> 01:12:00,825
And what about the name
the dirty little they gave us?

1488
01:12:02,944 --> 01:12:05,493
Bowl of cake.

1490
01:12:05,655 --> 01:12:07,282
Sweet breasts!

1491
01:12:07,448 --> 01:12:10,122
No!

1492
01:12:10,284 --> 01:12:12,662
Bitch!

1493
01:12:19,252 --> 01:12:21,095
- Not anymore.
- No!

1495
01:12:21,254 --> 01:12:23,757
No, not in my eyesight.

1496
01:12:25,925 --> 01:12:28,599
- Not in our eyesight .

1498
01:12:28,761 --> 01:12:30,855
No, today -

1499
01:12:31,013 --> 01:12:32,936
today is a new day.

1500
01:12:33,099 --> 01:12:35,943
today and so on

1501
01:12:36,102 --> 01:12:38,321
from now <br / > until the end of time

1502
01:12:38,479 --> 01:12:41,608
we will remember as
secret day!

1503
01:12:51,784 --> 01:12:55,709
Castro sucks, he doesn't have a bag.
We all want the rest room to be returned.

1505
01:12:55,872 --> 01:12:57,749
Castro sucks,
he doesn't have a bag.

1506
01:12:57,915 --> 01:12:59,758
we all want
the break room is returned.

1507
01:12:59,917 --> 01:13:01,840
Castro sucks,
he

1508
01:13:02,003 --> 01:13:03,755


1509
01:13:06,299 --> 01:13:07,801


1510
01:13:07,967 --> 01:13:09,844
Oh yeah? What does Castro
not be able to come here alone? </ P>

1511
01:13:10,011 --> 01:13:12,434
He's a little scared

1512
01:13:12,597 --> 01:13:14,975
- to them. </ P>

1513
01:13:15,141 --> 01:13:18,520
And, frankly, so am I. 
That's why I have bodyguards. </ P>

1514
01:13:18,686 --> 01:13:21,565
- And they are very excited.
- They are overkill. </ P>

1515
01:13:21,731 --> 01:13:23,574
Hey, it will dig your eyes out, Murphy. </ P>

1516
01:13:23,733 --> 01:13:25,076
Don't forget it.
So backtrack.

1517
01:13:25,234 --> 01:13:27,908
Calm down, Dirty Harry.
Tell Castro we'll come in.

1518
01:13:29,739 --> 01:13:31,161
- I'm fine

1520
01:13:31,324 --> 01:13:32,701
Coward!

1521
01:13:38,331 --> 01:13:41,505
We all want
the break room back.

1523
01:13:41,667 --> 01:13:44,045
Castro sucks, he doesn't have a bag.
We all- -

1524
01:13:44,211 --> 01:13:47,385
"The Art of War" by Ken Castro.

1525
01:13:47,548 --> 01:13:49,676
I don't want to be
in their current position.

1526
01:13:49,842 --> 01:13:51,344
Wait a minute, just a minute

1527
01:13:51,510 --> 01:13:54,263
Mike-- is always there to save
Rodney's neck.

1528
01:13:54,430 --> 01:13:55,977
I'm not even -

1529
01:13:56,140 --> 01:14:00,190
- Oh, God.

1530
01:14:00,353 --> 01:14:04,028
Caste Castro.
Castro castration.

1531
01:14:04,190 --> 01:14:05,908
Castro castration.

1532
01:14:06,067 --> 01:14:08,536
Castration -

1533
01:14:18,371 --> 01:14:23,093
We succeeded!
We have a union!

1534
01:14:48,359 --> 01:14:50,111
Mr. Rodney McAdams,
please go up here. </ P>

1541
01:14:50,277 --> 01:14:52,575
- Come here now. Come on, Rodney.
- No, no, I'm not singing. I'm not singing. </ P>

1542
01:14:52,738 --> 01:14:54,081
- Ride here now. Up here.
- No, no, no. </ P>

1543
01:14:54,240 --> 01:14:56,117
- Hey, come on.
- Come here. Up here. </ P>

1544
01:14:56,283 --> 01:14:57,500
I want you to know,

1545
01:14:57,660 --> 01:15:01,631
because you helped me get
this beautiful body,

1546
01:15:01,789 --> 01:15:04,133
now you have to give me love. </ P >

1547
01:15:07,169 --> 01:15:11,470
- No. No, no. </ P>

1549
01:15:11,632 --> 01:15:15,102
- No, he doesn't want to.
- Rodney, Rodney, Rodney. </ P>

1550
01:15:15,261 --> 01:15:18,265
- Drink quickly.
- Alright.

1551
01:15:39,035 --> 01:15:41,458
We're just having a little fun.

1556
01:15:44,123 --> 01:15:46,125
- That was just a little gulp from the breast.
- I didn't even see him.

1558
01:15:48,044 --> 01:15:51,344
My dad saw you
on TV, Rodney.

1559
01:15:51,505 --> 01:15:53,803
He saw you

1560
01:15:53,966 --> 01:15:55,513
You're a secretary?

1561
01:15:55,676 --> 01:15:57,849
You told me you got a promotion.

1562
01:15:58,012 --> 01:16:00,310
Yeah, I mean demotion -

1563
01:16:00,473 --> 01:16:02,851
demotion, not promotion

1564
01:16:03,017 --> 01:16:06,066
I was caught at the wrong time
while partying.

1565
01:16:06,228 --> 01:16:09,072
And after a strange conversation
with your father, I just -

1566
01:16:09,231 --> 01:16:11,825
I'm panicking.
I'm just-- I'm panicking.

1567
01:16:11,984 --> 01:16:13,486
I'm sorry.

1568
01:16:19,325 --> 01:16:23,375
I'm just-- I think I can fix this all
before you know it

1569
01:16:23,537 --> 01:16:26,507
Guess what, Rodney -

1570
01:16:28,751 --> 01:16:31,721
you didn't fix it.

1571
01:16:31,879 --> 01:16:34,382
I never lied to you -

1572
01:16:34,548 --> 01:16:36,425
never...

1573
01:16:36,592 --> 01:16:38,890
I've never even lied to you.

1574
01:16:39,053 --> 01:16:41,021
I can't do this.

1575
01:16:42,431 --> 01:16:44,433
I can't.

1576
01:16:59,782 --> 01:17:02,001
I'm sorry, friend.

1577
01:17:02,159 --> 01:17:04,457
It's like a bum.

1578
01:17:05,579 --> 01:17:07,877
It sucks.
I know. I have experienced it. </ P>

1579
01:17:10,459 --> 01:17:13,087
No, you never.
You never experienced it. </ P>

1580
01:17:13,254 --> 01:17:15,348
Yes, I have. </ P>

1581
01:17:15,506 --> 01:17:17,554
I've experienced it.

1582
01:17:17,716 --> 01:17:19,093
You have never
experienced it, Mike.

1583
01:17:19,260 --> 01:17:20,933
You have never dated
for more than 6 months.

1584
01:17:21,095 --> 01:17:24,065
Come on. <br / > Dude, how about -

1585
01:17:24,223 --> 01:17:28,319
what about the girl from,
you know, Sweater Puppies? </ P>

1586
01:17:28,477 --> 01:17:31,151
- Katie Olsen?
- Katie. Katie Olsen. </ P>

1587
01:17:31,313 --> 01:17:33,065
Looks like, she dumped me
in the last year. </ P>

1588
01:17:33,232 --> 01:17:35,075
Last year?
Fuck are you kidding me? </ P>

1589
01:17:35,234 --> 01:17:37,328
- What?
- My marriage broke into pieces

1590
01:17:37,486 --> 01:17:39,580
bahkan sebelum dimulai, dan kau
bicara soal tahun terakhir?

1591
01:17:39,738 --> 01:17:42,287
- Not even close?
- I know how you feel.

1592
01:17:42,449 --> 01:17:45,669
The deepest hole in your stomach,
how does that feel -

1593
01:17:45,828 --> 01:17:47,330
I know how it feels
Look, you feel -

1594
01:17:47,496 --> 01:17:48,964
- I've experienced it.
- Enough, please.

1595
01:17:49,123 --> 01:17:51,046
- Where are you going?
- Me I don't know.

1596
01:17:51,208 --> 01:17:52,710
I want to go find a place to stay,

1597
01:17:52,877 --> 01:17:54,845
because of my fiancee--
actually, the scribble -

1598
01:17:55,004 --> 01:17:57,132
my ex-fiance kicked me <br

1599
01:18:19,445 --> 01:18:21,118
- Hey, Castro.

1602
01:18:21,280 --> 01:18:23,658
- Ken.
- Rodney.

1603
01:18:23,824 --> 01:18:26,953
You look good.

1604
01:18:27,119 --> 01:18:29,497
p>

1605
01:18:29,663 --> 01:18:32,132
Listen,

1606
01:18:32,291 --> 01:18:34,009
I want my old job back.

1607
01:18:34,168 --> 01:18:36,091
- Oh yeah?
- Yes. And Mike, too. </ P>

1608
01:18:36,253 --> 01:18:38,221
I mean, it's enough with
everything about this demotion, okay? </ P>

1609
01:18:38,380 --> 01:18:39,677
You win.
You're the boss.

1610
01:18:41,300 --> 01:18:43,302
Look, I'll do
whatever you want, okay?

1611
01:18:43,469 --> 01:18:46,313
I'll give a commission <br / > of all my sales.

1612
01:18:46,472 --> 01:18:49,897
Rodney, you don't understand.

1613
01:18:50,059 --> 01:18:52,608
It's impossible to get
your old job back.

1614
01:18:52,770 --> 01:18:55,148
The fact is, in two weeks,

1615
01:18:55,314 --> 01:18:57,237
You won't even get one.

1616
01:18:58,984 --> 01:19:00,361
What are you talking about?

1617
01:19:00,527 --> 01:19:02,905
Yes, because of the
show you made - </ p >

1618
01:19:03,072 --> 01:19:06,747
secretary union... I have to get
leeway time for the good of the company.

1619
01:19:06,909 --> 01:19:10,539
The easiest way to do that - agreed
to close several sales divisions.

1620
01:19:10,704 --> 01:19:13,173
Bum! You and the little group
your secretary -

1621
01:19:13,332 --> 01:19:15,505
the first to leave.
See you later. </ P>

1622
01:19:25,386 --> 01:19:27,104
Do you want to talk about this? </ P>

1623
01:19:27,263 --> 01:19:29,357
He will fire us, Jane -

1624
01:19:29,515 --> 01:19:31,017
Kita semua.

1625
01:19:31,183 --> 01:19:33,402
Hasn't that been taken into account?

1626
01:19:33,560 --> 01:19:36,029
Castro screwed up
and we all lost our jobs.

1627
01:19:40,985 --> 01:19:43,955
These are all memos, notes,

1629
01:19:44,113 --> 01:19:47,538
emails, letters and contracts

1630
01:19:47,700 --> 01:19:50,453
relating to
Reilly's financial statements.

1631
01:19:56,208 --> 01:19:58,131
This is Farrell's work.

1632
01:19:58,294 --> 01:20:00,513
This is the
report on the biggest finances in the country

1633
01:20:04,008 --> 01:20:06,386
Jane, you take a big risk.

1635
01:20:06,552 --> 01:20:07,929
My girls are my life.

1636
01:20:08,095 --> 01:20:11,395
If this can help
save their jobs, I come along.

1637
01:20:18,188 --> 01:20:21,408
Hello there.
What's your name?

1639
01:20:21,567 --> 01:20:22,910
Oh, huh?

1640
01:20:23,068 --> 01:20:26,572
That's also my name.

1641
01:20:26,739 --> 01:20:28,741
Ken Castro likes what he saw.

1642
01:20:28,907 --> 01:20:32,628
- Ken, Ken.
- Oh, hey, hey. Damn it. </ P>

1643
01:20:32,786 --> 01:20:34,914
Have you just looked at
your picture yourself? </ P>

1644
01:20:38,250 --> 01:20:40,799
Because, yeah,
is clipping for -

1646
01:20:40,961 --> 01:20:42,884
taking online cliping course.

1647
01:20:43,047 --> 01:20:46,176
Look, I just got
called McPherson at Reilly Auto.

1648
01:20:46,342 --> 01:20:48,891
It looks like Murphy, McAdams
and our girl, Jane

1649
01:20:49,053 --> 01:20:51,476
just had a private meeting with Mr. Reilly. </ P>

1650
01:20:51,638 --> 01:20:53,140
- What are they doing?
- I don't know. </ P>

1651
01:20:53,307 --> 01:20:54,604
We have to go there. </ P>

1652
01:20:54,767 --> 01:20:56,940
Get away from me.
Get away

1653
01:20:58,479 --> 01:21:01,278
I'm okay.
Kline, thank you.

1654
01:21:02,274 --> 01:21:04,823
Bankrupt-- stupid -

1655
01:21:04,985 --> 01:21:06,862
yeah, that's-- good.

1656
01:21:10,449 --> 01:21:12,952
Now our revenue model also shows that our overall value

1657
01:21:13,118 --> 01:21:14,916
is expected to increase in quarter
next year.

1658
01:21:15,079 --> 01:21:18,800
Which one, of course only, it will lower
costs for our biggest supplier.

1659
01:21:18,957 --> 01:21:20,129
I like to hear it.

1660
01:21:20,292 --> 01:21:22,636
You can see clearly
on the graph

1661
01:21:22,795 --> 01:21:24,638
here and here.

1662
01:21:25,672 --> 01:21:27,470
Yes, and with
economy that is shaking,

1663
01:21:27,633 --> 01:21:29,601
having our tires saving costs
on your storefront

1664
01:21:29,760 --> 01:21:32,434
is not only good for customers,
but also good for business.

1665
01:21:32,596 --> 01:21:34,439
Alright.

1666
01:21:36,141 --> 01:21:38,360
- Hurry up! Hurry up!
- I'm leaving. </ P>

1668
01:21:38,519 --> 01:21:40,738
It's orange. Hurry up. </ P>

1669
01:21:47,486 --> 01:21:49,830
- Hurry up.
- Basic silly. </ P>

1670
01:21:49,988 --> 01:21:53,333
Hey, Ken, Ken, Ken,
don't forget to pass. </ P>

1671
01:21:53,492 --> 01:21:55,415
Thank you. </ P>

1672
01:21:56,662 --> 01:21:59,290
- I'm Ken Castro for Mr. Reilly.
- You can't go inside. </ P>

1673
01:21:59,456 --> 01:22:01,834
Mr. Reilly, don't listen to
a word from them. </ P>

1674
01:22:02,000 --> 01:22:04,753
Kenny, I don't think we have
the scheduled meeting today. </ P>

1675
01:22:04,920 --> 01:22:08,049
This is Ken, jerk. <Br /> My name is Ken. </ P>

1676
01:22:08,215 --> 01:22:12,812
Ken, it looks like Treadline
tires will be in my shop after this,

1677
01:22:12,970 --> 01:22:14,597
thanks to
your representative here. </ P>

1678
01:22:14,763 --> 01:22:17,141
They do extraordinary work
and, from what I understand,

1679
01:22:17,307 --> 01:22:19,685
there might be a bit of work
in the process later.

1680
01:22:19,852 --> 01:22:23,197
What--? No, you can't transact
with them. </ P>

1681
01:22:23,355 --> 01:22:25,198
Yeah, I've done it. </ P>

1682
01:22:25,357 --> 01:22:28,236
But they're not--
you can't -

1683
01:22:28,402 --> 01:22:29,995
Look, Kenny?

1684
01:22:30,154 --> 01:22:32,202
We did what it seems
you can't do.

1685
01:22:32,364 --> 01:22:34,037
We closed the transaction.

1686
01:22:36,493 --> 01:22:37,710
You know, McAdams?

1687
01:22:37,870 --> 01:22:40,043
I enjoyed it while torturing you.
Really enjoyed it.

1688
01:22:40,205 --> 01:22:41,548
It's really fun.

1689
01:22:41,707 --> 01:22:45,382
But I think I'll enjoy
kicking your butt once again.

1690
01:22:45,544 --> 01:22:48,388
Come here, McAdams.
Let's finish this now. Come on. </ P>

1691
01:22:48,547 --> 01:22:50,424
Mikey, do you want to take this one? </ P>

1692
01:22:50,591 --> 01:22:52,514
- Yeah, just me.
- Alright. </ P>

1693
01:22:52,676 --> 01:22:54,394
Oh, yeah, go on
Continue, take it first -

1694
01:22:59,391 --> 01:23:01,564
A pretty hard blow
for a secretary.

1697
01:23:01,727 --> 01:23:04,480
- I'll get some coffee.

1698
01:23:15,407 --> 01:23:17,159
What happened here?

1699
01:23:17,326 --> 01:23:19,545
I'm glad you came back.

1700
01:23:19,703 --> 01:23:21,580
We really need help.

1701
01:23:21,747 --> 01:23:24,170
- Who is this?
- This is Amy. Amy, this is Mike. </ P>

1702
01:23:24,333 --> 01:23:27,212
- Hi, Mike.
- Wait, is this how it is? </ P>

1703
01:23:27,377 --> 01:23:30,756
You fired me and you brought some kind of
trash to replace

1704
01:23:30,923 --> 01:23:33,301
- What are you talking about?

1705
01:23:33,467 --> 01:23:35,344
Look at this woman.
Her clothes are just like prostitutes.

1706
01:23:35,511 --> 01:23:38,640
Mike, Amy is my sister,

1707
01:23:38,805 --> 01:23:40,978
is not a temporary substitute, okay?
The audit is complete.

1708
01:23:41,141 --> 01:23:42,939
He helped me pack things.

1709
01:23:46,146 --> 01:23:48,240
- Yep.
- That's good

1712
01:23:48,398 --> 01:23:50,116
Let me hold it.
It looks heavy.

1713
01:23:52,152 --> 01:23:53,574
That's all.

1714
01:23:53,737 --> 01:23:55,865
Maybe someday we can
drink,

1715
01:23:56,031 --> 01:23:58,705
since you were officially no longer,
sort of, boss again.

1716
01:23:58,867 --> 01:24:00,540
Drinking sounds good.

1717
01:24:00,702 --> 01:24:03,376
I heard Bennigan's making
incredible margaritas.

1718
01:24:03,539 --> 01:24:05,257
What, are you kidding me?
Ben & apos; s the

1719
01:24:05,415 --> 01:24:07,088
Actually, I have my own table,

1720
01:24:07,251 --> 01:24:09,720
which seems pretty good, right?

1721
01:24:09,878 --> 01:24:12,552
It seems like.

1722
01:24:17,219 --> 01:24:19,722
Sorry to call you
temporary replacement garbage

1724
01:24:19,888 --> 01:24:22,141
and prostitutes--
not to call again. </ P>

1725
01:24:22,307 --> 01:24:24,309
- See you later.
- See you.

1726
01:24:35,571 --> 01:24:37,494
Oh, this is for you.

1728
01:24:39,491 --> 01:24:41,994
- Thank you.
- You're welcome.

1729
01:24:42,160 --> 01:24:45,255
Okay, listen, Jennifer,

1730
01:24:45,414 --> 01:24:47,883
I don't even know where -

1731
01:24:48,041 --> 01:24:49,668
oh guess what -

1732
01:24:49,835 --> 01:24:52,304
I got my old job back,
maybe a promotion. </ P>

1733
01:24:52,462 --> 01:24:54,681
Yeah, get the biggest financial report
in this country. </ P>

1734
01:24:54,840 --> 01:24:56,934
- Perusahaan tak punya pilihan.
- Itu hebat, Rodney.

1735
01:24:57,968 --> 01:25:00,221
I'm happy for you.

1736
01:25:02,014 --> 01:25:03,436
What, and that's all?

1737
01:25:03,599 --> 01:25:06,944
Oh, I did it not for me, Jennifer.
I did it for you.

1738
01:25:07,102 --> 01:25:08,979
I did it for us.

1739
01:25:09,146 --> 01:25:13,196
For God's sake, Rodney,
it's not about your job, okay?

1740
01:25:13,358 --> 01:25:16,988
Secretary, sales department
who cares? I don't care. </ P>

1741
01:25:17,154 --> 01:25:19,873
Your father cares.
It's clear. </ P>

1742
01:25:20,032 --> 01:25:23,832
But I'm not engaged to my father. </ P>

1743
01:25:23,994 --> 01:25:26,292
It's not he who lies to me.

1744
01:25:27,956 --> 01:25:29,378
But you.

1745
01:25:29,541 --> 01:25:30,918
You're right.
And I'm sorry.

1746
01:25:31,084 --> 01:25:33,132
I'm very sorry,
you don't know.

1747
01:25:33,295 --> 01:25:36,674
I swear-- and I know
I have said many times,

1748
01:25:36,840 --> 01:25:38,513
but this will never happen again.

1749
01:25:38,675 --> 01:25:39,972
- Stop.
- No, don't. </ P>

1750
01:25:40,135 --> 01:25:42,012
- Berhenti. Tak apa-apa.
- Tidak, aku tak akan berhenti.

1751
01:25:42,179 --> 01:25:43,681
I've changed.
I'm a different person now.

1752
01:25:43,847 --> 01:25:45,975
- Stop. Stop.
- No, no, I don't want-- no, no. </ P>

1753
01:25:46,141 --> 01:25:47,939
- It's okay.
- I won't stop. This isn't okay. </ P>

1754
01:25:48,101 --> 01:25:49,478
- I don't want to hear anymore.
- I've changed. Listen,

1755
01:25:49,645 --> 01:25:51,022
I won't stop
until I get you back, okay? </ P>

1756
01:25:51,188 --> 01:25:52,906
- Listen to me.
- No, no, I won't stop.

1757
01:25:53,065 --> 01:25:55,284
- It's okay. Can you listen to me?
- And remember our agreement? </ P>

1758
01:25:55,442 --> 01:25:57,570
Remember the promise I made?
Remember that? </ P>

1759
01:25:57,736 --> 01:26:00,239
- I won't stop. <Br /> - Rodney, what -? </ P>

1760
01:26:00,405 --> 01:26:02,749
No, no, I won't stop
until I get you back. </ P>

1761
01:26:02,908 --> 01:26:04,626
- Honey?
- Because, if you remember,

1762
01:26:04,785 --> 01:26:06,628
I promised.
This.

1763
01:26:06,787 --> 01:26:09,757
I made an appointment. And I do it, honey. </ P>

1764
01:26:09,915 --> 01:26:12,509
- Rodney, what are you doing?
- I'll tell you something: I love you. </ P>

1765
01:26:12,668 --> 01:26:15,137
I love you very much.
And now the whole world will know. </ P>

1766
01:26:15,295 --> 01:26:17,218
Jennifer Daniels, I love you. </ P>

1767
01:26:17,381 --> 01:26:19,509
I love Jennifer Daniels! </ P>

1768
01:26:19,675 --> 01:26:22,144
- No.
- Hello, all. Hello, world. </ P>

1769
01:26:22,302 --> 01:26:24,851
I love Jennifer Daniels.
Ed, Lucy. </ P>

1770
01:26:25,013 --> 01:26:28,643
Sweet little Lucy,
I love Jennifer Daniels. </ P>

1771
01:26:28,809 --> 01:26:30,903
Hello, Mr. Sisseck.
How are you? </ P>

1772
01:26:31,061 --> 01:26:32,938
- Hey, Rodney.
- I love Jennifer Daniels. </ P>

1773
01:26:33,105 --> 01:26:34,357
I see, keep up the spirit. </ P>

1774
01:26:34,523 --> 01:26:37,402
Nancy, Tom, maybe you already know
how much I love Jennifer -

1775
01:26:37,567 --> 01:26:39,114
- Congratulations.
- Maybe you already know-- I love him. </ P>

1776
01:26:39,277 --> 01:26:41,200
- That's great.
- I love him very much. </ P>

1777
01:26:41,363 --> 01:26:43,866
I really love Jennifer -

1778
01:26:46,410 --> 01:26:48,629
Hi.

1780
01:26:48,787 --> 01:26:51,290
- Are you kidding me?
- You don't need that big.

1781
01:26:51,456 --> 01:26:53,379
- You enjoy the show?

1782
01:26:53,542 --> 01:26:55,636
- They

1783
01:26:55,794 --> 01:26:57,296
They've been here
about 15 minutes before you arrived.

1784
01:26:57,462 --> 01:26:59,135
I've been trying to tell you.

1785
01:26:59,297 --> 01:27:02,597
They've already told everything . They are stories
how much you have changed. </ P>

1786
01:27:02,759 --> 01:27:05,512
They told me
how much you helped them. </ P>

1787
01:27:05,679 --> 01:27:07,681
I am very proud of you. </ P>

1788
01:27:07,848 --> 01:27:11,148
We thought you needed
a backup plan. </ P>

1789
01:27:12,352 --> 01:27:15,356
I gave him the same advice
with what you gave me. </ P>

1790
01:27:17,774 --> 01:27:20,618
They love you. </ P>

1791
01:27:20,777 --> 01:27:23,701
So am I.
I love you. </ P>

1792
01:27:23,864 --> 01:27:24,911
I love you too. </ P>

1793
01:27:25,073 --> 01:27:26,916
I love you. </ P>

1794
01:27:33,457 --> 01:27:34,959
Can you cover my butt
with a shirt?

1796
01:27:35,125 --> 01:27:37,253
- I think Nancy is staring at her.
- Yes, sure.

1797
01:27:39,546 --> 01:27:41,674
Please cover my buttocks.

1799
01:27:44,009 --> 01:27:46,387
Thank you for coming.
Thank you.

1800
01:28:07,365 --> 01:28:09,709
Rodney.

1802
01:28:11,536 --> 01:28:13,755
- Congratulations.
- Oh, Thank you, sir.

1803
01:28:13,914 --> 01:28:16,588
So you really got
a promotion this time, right?

1804
01:28:16,750 --> 01:28:18,718
Yes. Yes, indeed. </ P>

1805
01:28:20,212 --> 01:28:23,341
I promise, this time
I really got a promotion. </ P>

1806
01:28:32,224 --> 01:28:35,273
- I'm proud of you, son.
- Thank you, sir.

1809
01:28:38,021 --> 01:28:39,898
I excuse me first.

1811
01:28:40,065 --> 01:28:41,191
Hi, honey.

1812
01:28:41,358 --> 01:28:43,577
Damn, he's an animal--
your father.

1813
01:28:43,735 --> 01:28:45,954
Please hug me.

1814
01:28:46,112 --> 01:28:48,240
... you've
on the Treadline family.

1815
01:28:48,406 --> 01:28:52,582
Mr. Casey, I think you will be very
happy with our products. </ P>

1816
01:28:55,163 --> 01:28:56,710
Close one more. </ P>

1817
01:28:58,583 --> 01:29:00,756
It will be very difficult to match you, Jane. </ P>

1819
01:29:03,171 --> 01:29:05,970
- Hey, coffee slut.

1820
01:29:06,132 --> 01:29:09,181
- Kau tahu saja. Maaf aku terlambat.
- Apa yang kau bawa?

1821
01:29:09,344 --> 01:29:11,938
The person at the coffee shop
really hurts on his buttocks.

1822
01:29:12,097 --> 01:29:15,601
As fast as I can. I don't know if he
gave me a tray. </ P>

1823
01:29:17,227 --> 01:29:18,604
Yes, sure. </ P>

1824
01:29:18,770 --> 01:29:21,944
Mike and I plan to pay people
to visit each store where we sell. </ P>

1825
01:29:22,107 --> 01:29:24,109
Well, that's how

1826
01:29:27,821 --> 01:29:30,620
Yeah-- no, some things already
pretty much changed here.

1827
01:29:32,617 --> 01:29:34,085
No, no, no, no.

1828
01:29:34,244 --> 01:29:35,962
Mike and I are running
the sales department now. </ P>

1829
01:29:36,121 --> 01:29:39,466
Hi, Rodney, did you have the chance
to see -? </ P>

1830
01:29:40,876 --> 01:29:42,503
Yes. </ P>

1831
01:29:42,669 --> 01:29:45,673
For the sake of the breasts Jesus Christ is having intercourse.

1832
01:29:45,839 --> 01:29:47,716
Yeah, he was the runny boy.

1833
01:29:47,883 --> 01:29:50,511
I can't agree more.

1834
01:29:50,677 --> 01:29:52,020
What is that? p>

1835
01:29:52,178 --> 01:29:54,180
No, we can't fire Kenny,

1836
01:29:54,347 --> 01:29:56,566
So we put the responsibility
advertising on it.

1837
01:30:00,729 --> 01:30:03,073
Hey, ban Treadline,
everything.

1839
01:30:03,231 --> 01:30:05,654
Horn if you like Treadline.

1840
01:30:08,445 --> 01:30:11,119
That's right.
Dogs also like Treadline.

1843
01:30:11,281 --> 01:30:13,500
Treadline tires!
Yeah!

1844
01:30:15,619 --> 01:30:18,839
Damn. God damn it. Oh. </ P>

1845
01:30:18,997 --> 01:30:21,420
- Treadline tires.
- You idiot! </ P>

1846
01:30:21,583 --> 01:30:24,177
Aku melakukan ini untuk cari nafkah!