﻿1
00:01:37,640 --> 00:01:39,119
Summarizing...

2
00:01:39,320 --> 00:01:44,474
I believe the negotiations
are progressing well.

3
00:01:45,920 --> 00:01:50,869
There is a deficit,
but it is being analyzed.

4
00:01:51,080 --> 00:01:54,709
Compensation is likely to occur.

5
00:01:55,120 --> 00:02:00,399
Furthermore, there is the potential for development
they cannot finance...

6
00:02:01,960 --> 00:02:04,952
and that's why they need a partner.

7
00:02:10,240 --> 00:02:14,518
My decision will be
based on a study of all elements

8
00:02:14,880 --> 00:02:17,314
they have provided

9
00:02:18,480 --> 00:02:20,789
We have to analyze it.

10
00:02:24,560 --> 00:02:29,270
I got the impression that
is running...

11
00:02:29,480 --> 00:02:30,993
very narrow lines here,

12
00:02:31,200 --> 00:02:36,035
but we live
within legal boundaries

13
00:02:44,240 --> 00:02:46,276
Tea, please

14
00:02:51,240 --> 00:02:52,878
Thank you.

15
00:03:39,960 --> 00:03:41,552
Do you sleep?

16
00:03:43,320 --> 00:03:44,719
Yeah a little.

17
00:03:45,240 --> 00:03:49,392
I take sleeping pills.
This works well.

18
00:03:49,880 --> 00:03:51,313
How about you?

19
00:03:51,600 --> 00:03:53,397
Volf doesn't like sleeping on airplanes.

20
00:03:53,720 --> 00:03:55,358
Do you think the agreement will be closed?

21
00:03:58,240 --> 00:04:00,037
Everyone benefits, right?

22
00:04:00,520 --> 00:04:04,798
We need to withdraw all legal terminations.
I will look at the file again.

23
00:04:05,000 --> 00:04:06,638
You will hear it soon.

24
00:04:06,840 --> 00:04:10,116
I'm having breakfast at his house
tomorrow.

25
00:04:11,120 --> 00:04:14,669
Then we have to have a Japanese lawyer relationship  Do you want to ride with us?

26
00:04:15,160 --> 00:04:17,037
Are you kidding me?
I have a new brand,
Audi TT obsidian.

27
00:04:17,240 --> 00:04:21,472
Is there a parking garage?
- Of course.

28
00:04:21,720 --> 00:04:24,314


29
00:04:57,160 --> 00:04:58,275
Do you sleep?

30
00:04:58,480 --> 00:05:01,153
In economy class?
Not a second
Too narrow.

31
00:05:01,360 --> 00:05:05,319
Next time I'll bring you a business seat.
- Next time you don't need me.

32
00:05:07,960 --> 00:05:10,793
Why don't you take sleeping pills?
- I take three  You don't need to help much anymore.
Want to ride?

33
00:05:11,000 --> 00:05:13,912
Karim picked me up.
- I will take this to the office first.

34
00:05:14,240 --> 00:05:18,995
Good morning.

35
00:05:19,760 --> 00:05:21,352
Thank you.

36
00:05:26,600 --> 00:05:28,113
Are you OK?

37
00:05:50,080 --> 00:05:51,559
Sorry, I feel a little weak.

38
00:05:52,600 --> 00:05:56,229
Maybe jet lag.

39
00:05:56,440 --> 00:05:58,510
We don't sleep much in Tokyo.

40
00:05:58,720 --> 00:06:00,676
Thank you.
No, I don't sleep much.

41
00:06:00,880 --> 00:06:04,031
Good morning Miss.

42
00:06:12,600 --> 00:06:14,670


43
00:06:14,880 --> 00:06:18,236
How is the traffic?
- Not so bad.

44
00:06:19,320 --> 00:06:22,232
What is a pleasant trip?

45
00:06:46,560 --> 00:06:48,039
Good.

46
00:06:49,240 --> 00:06:52,232
Why don't you go
Your Audi TT obsidian...

47
00:06:52,440 --> 00:06:55,034
I have to withdraw cash.
See you at the office.

48
00:07:27,280 --> 00:07:28,349
Good morning.

49
00:07:29,240 --> 00:07:30,150
Thank you.

50
00:08:58,800 --> 00:09:00,358
Good morning.

51
00:09:01,760 --> 00:09:03,716
He comes out on the terrace.

52
00:09:07,680 --> 00:09:10,114
Yes, please wait
Hello, girl.

53
00:09:10,440 --> 00:09:14,353
And be good.
Don't tease the teacher
like last week.

54
00:09:15,400 --> 00:09:16,469
See you later.

55
00:09:19,440 --> 00:09:20,953
Sit down.

56
00:09:24,240 --> 00:09:26,231
They have found Karen

57
00:09:26,560 --> 00:09:30,712
in his suitcase in the parking lot at St-Denis.

58
00:09:31,200 --> 00:09:34,795
He must have been in it for 18 hours.

59
00:09:35,320 --> 00:09:37,436
I just talked to the hospital.

60
00:09:37,640 --> 00:09:41,315
He does better.
But he almost suffocated.

61
00:09:41,640 --> 00:09:45,713
They will hold him there for a few days
and then he has to rest for a week.

62
00:09:46,440 --> 00:09:50,035
And the suitcase?
- Lost.

63
00:09:50,240 --> 00:09:54,358
The documents are not a problem.
We can get a copy.

64
00:09:54,560 --> 00:09:57,233
No, the message is worse.

65
00:09:57,560 --> 00:09:59,755
Our competitors
are willing to do anything

66
00:09:59,960 --> 00:10:03,794
Who?
- no problem
There are several.

67
00:10:04,120 --> 00:10:06,111
But they know we are negotiating.

68
00:10:06,320 --> 00:10:09,312
They want to make another proposition
using our element

69
00:10:09,640 --> 00:10:11,995
Will Japanese do it?

70
00:10:12,280 --> 00:10:13,554
A solid proposal

71
00:10:13,880 --> 00:10:17,475
who is better than us...
they will definitely accept it

72
00:10:19,040 --> 00:10:21,634
Want coffee?
- gladly

73
00:10:27,680 --> 00:10:30,672
So, we have to defeat them for that.

74
00:10:31,520 --> 00:10:34,034
Karen is clearly knocked out.

75
00:10:34,360 --> 00:10:38,797
You will be responsible for the file

76
00:10:39,000 --> 00:10:41,309
and handle it

77
00:10:43,440 --> 00:10:47,479
But make sure you understand.
Not only Japanese parts.

78
00:10:48,080 --> 00:10:50,640
All operations.

79
00:10:53,000 --> 00:10:55,912
Can you do that?
- Sure.

80
00:10:56,600 --> 00:11:00,878
Then prepare to return to Tokyo
in a week.

81
00:11:42,840 --> 00:11:43,955
What are you doing?

82
00:11:45,120 --> 00:11:48,351
Copying your appointment.
- You have it in the office.

83
00:11:48,680 --> 00:11:50,193
Not all of them.

84
00:11:53,120 --> 00:11:54,189
Are you OK?

85
00:11:57,600 --> 00:11:58,669
Can I do something?

86
00:11:59,880 --> 00:12:01,313
Get a little closer.

87
00:12:06,360 --> 00:12:09,716
Didn't Jean-Paul come to see you?
- He is in Chicago

88
00:12:11,120 --> 00:12:12,917
When will he come back?

89
00:12:13,120 --> 00:12:14,633
The earliest next week.

90
00:12:14,960 --> 00:12:17,155
Who cared for your daughter?

91
00:12:17,680 --> 00:12:19,591
Her aunt.

92
00:12:20,920 --> 00:12:22,751
Does he know about this?

93
00:12:23,000 --> 00:12:25,958
No, nobody.
I lie to everyone.

94
00:12:30,360 --> 00:12:33,511
I feel dirty
I'm sick of it.

95
00:12:37,040 --> 00:12:38,155
Just like being raped.

96
00:12:40,120 --> 00:12:42,190
This is not entirely the same.

97
00:12:42,400 --> 00:12:44,277
And who doesn't know.

98
00:12:44,480 --> 00:12:46,994
You are not raped
- Yes I am.

99
00:12:50,320 --> 00:12:52,117
Stop it, Karen.

100
00:13:37,320 --> 00:13:39,959
You're shooting at Ericom again.

101
00:13:46,280 --> 00:13:48,350
London is giving a press conference on Friday.

102
00:13:48,560 --> 00:13:51,757
Mr. Volf will explain real estate operations
in Qatar

103
00:13:52,960 --> 00:13:56,077
Should I warn Mr. El Hamadi?
- He already knows

104
00:13:56,960 --> 00:13:59,838
He was on his jet somewhere between Cairo
and New York.

105
00:14:00,040 --> 00:14:02,998
Send me a good relationship, I will decide later.

106
00:14:12,480 --> 00:14:14,391
For Pak Olek.

107
00:14:20,920 --> 00:14:24,754
I have everything about Japan and the list of
documents in the suitcase.

108
00:14:25,080 --> 00:14:26,149
Enter it there.

109
00:14:27,120 --> 00:14:29,236
What should I do with other Karen files?

110
00:14:29,560 --> 00:14:31,039
Give them to Herv.

111
00:14:31,920 --> 00:14:34,309
I can take over a few things
until Karen...

112
00:14:34,520 --> 00:14:37,273
You don't take over anything
Give everything to Herv.

113
00:14:45,440 --> 00:14:47,749
I have enough with that woman.

114
00:14:52,080 --> 00:14:55,629
Have you ever called Karen?
- No, I don't have time.

115
00:14:56,240 --> 00:14:58,356
This will be a little better, but not much.

116
00:14:58,680 --> 00:15:00,671
Whole Audi TT.

117
00:15:01,640 --> 00:15:05,076
I'll call him tonight.
- Yes, a good idea.

118
00:15:05,920 --> 00:15:09,356
I don't understand.
- You don't like him and he's not good.

119
00:15:12,240 --> 00:15:15,516
Volf can't hear us.
Better for both of us.

120
00:15:15,840 --> 00:15:17,558
Agree?

121
00:15:22,360 --> 00:15:24,590
Yes or no?
- Yes.

122
00:15:24,920 --> 00:15:26,831
Thank you for your confidence.

123
00:15:28,720 --> 00:15:30,711
I need a good relationship from a Japanese lawyer

124
00:15:31,040 --> 00:15:33,918
Don't you have it
- It's on your desk.

125
00:15:59,640 --> 00:16:02,552
DO YOU NOT MEET SOMETHING?

126
00:16:12,200 --> 00:16:13,269
Thank you.

127
00:16:13,480 --> 00:16:15,914
Elise, what's the problem?
all files from Karen?

128
00:16:16,240 --> 00:16:18,356
I don't have time
You can accept it.

129
00:16:18,680 --> 00:16:21,433
That's my intention,
but Diane doesn't want me.

130
00:16:21,640 --> 00:16:24,677
Why not?
- Don't have a vague idea.

131
00:16:25,000 --> 00:16:27,560
Just take them,
and ask what you don't understand  What if Diane...
- Don't worry  You don't like it, right?

132
00:16:29,240 --> 00:16:32,038
Not really, no.
How about you?

133
00:16:37,120 --> 00:16:38,314
Neither do I.
He is cold and inhuman.
But I respect him.

134
00:16:39,240 --> 00:16:40,753


135
00:16:41,080 --> 00:16:44,959


136
00:16:51,600 --> 00:16:54,512
I hope Karen will be back soon.
- Don't rely on it

137
00:16:55,600 --> 00:16:59,195
Does Diane live?
- You better get used to him.

138
00:16:59,400 --> 00:17:01,868
He is better than Karen and Volf's prot e.

139
00:17:18,080 --> 00:17:22,232
I beat
Too little exercise
and too many cigarettes.

140
00:17:59,760 --> 00:18:03,799
I checked everything in Karen's bag.
Japanese files are strict.

141
00:18:04,000 --> 00:18:06,719
Very legal
Nothing can be done for that.

142
00:18:09,880 --> 00:18:12,872
Volf wants me to close the contract
this week.

143
00:18:13,080 --> 00:18:15,116
Where is Karen?

144
00:18:16,520 --> 00:18:19,080
I was impressed.
- isn't that what you want?

145
00:18:19,280 --> 00:18:22,272
Do it as he said.
We have no choice.

146
00:18:22,600 --> 00:18:25,512
Careful contract analysis.

147
00:18:25,720 --> 00:18:28,154
Then if something comes up,
we can take action

148
00:18:28,480 --> 00:18:30,072
If not...
- If not?

149
00:18:33,280 --> 00:18:35,271
If not... I don't know.

150
00:18:35,720 --> 00:18:37,711
I need to think.
- wait

151
00:18:38,600 --> 00:18:43,071
Money has been transferred
to a regular bank account in Lugano.

152
00:19:06,040 --> 00:19:08,838
I was having dinner with a Frenchman.

153
00:19:09,040 --> 00:19:12,157
I can't wait to get out of here.

154
00:19:13,520 --> 00:19:15,351
There is nothing worse than this.

155
00:19:15,560 --> 00:19:18,120
I'm tired of dying.

156
00:19:19,160 --> 00:19:21,799
No, this isn't Karen.

157
00:19:22,560 --> 00:19:25,028
This is Diane.

158
00:19:25,520 --> 00:19:28,637
Cold whore, you don't know.

159
00:19:29,720 --> 00:19:31,790
Ok, I'll call you later.

160
00:19:41,360 --> 00:19:44,670
Over the years
Sylvie Vartan and Johnny Hallyday.

161
00:19:47,000 --> 00:19:49,389
Can he sing the song?

162
00:20:00,520 --> 00:20:03,592
Let's drink for success
from our company

163
00:20:03,800 --> 00:20:05,279
Applause.

164
00:20:12,800 --> 00:20:17,112
Tell that Mr. Ishegawa
Mr. Volf and also our legal team

165
00:20:17,320 --> 00:20:20,710
The biggest concern is the problem

166
00:20:20,920 --> 00:20:23,673
the model.

167
00:20:29,400 --> 00:20:30,674
The model?

168
00:20:30,880 --> 00:20:32,950
Yes, we want to know

169
00:20:33,280 --> 00:20:36,750
if artists draw
using photos of underage girls

170
00:20:36,960 --> 00:20:40,794
Or do they pose for them?

171
00:20:52,000 --> 00:20:56,152
Not all of them.
We have never done anything
. You suggested.

172
00:20:56,360 --> 00:20:59,432
Sorry, but your character is underage

173
00:20:59,640 --> 00:21:01,835
They don't have pubic hair.

174
00:21:02,040 --> 00:21:03,393
This is not legal

175
00:21:03,600 --> 00:21:05,670
to show pubic hair in Japan.

176
00:21:06,400 --> 00:21:09,312
In France, the law is very strict in these matters.

177
00:21:09,520 --> 00:21:11,272
If we make an agreement,

178
00:21:11,480 --> 00:21:14,517
and I say "if",

179
00:21:14,720 --> 00:21:17,792
we have to put the clause...

180
00:21:18,000 --> 00:21:19,399
clause...

181
00:21:19,600 --> 00:21:21,716
to protect us  in the claim case

182
00:21:22,040 --> 00:21:24,793
involves child pornography.

183
00:21:27,200 --> 00:21:28,952
Child pornography, we cannot touch it.

184
00:21:29,280 --> 00:21:31,271
Do you understand?

185
00:21:31,600 --> 00:21:33,272
We don't use models.

186
00:21:39,880 --> 00:21:41,552
They are all fantasy characters
in the fantasy world.

187
00:21:41,760 --> 00:21:44,320
Yes, fine, I know.

188
00:21:44,520 --> 00:21:46,351
But if there is a problem...

189
00:21:47,200 --> 00:21:50,590
a lawsuit... our agreement

190
00:21:50,800 --> 00:21:52,870


191
00:21:53,080 --> 00:21:54,991
turn it off immediately.

192
00:22:05,400 --> 00:22:08,472
Everything is illegal in Europe,
is also illegal here

193
00:22:08,680 --> 00:22:11,433
We have made films like that
for ten years in TokyoAnime.

194
00:22:11,640 --> 00:22:12,834
Even better.

195
00:22:13,160 --> 00:22:14,639
Good for you.

196
00:22:27,280 --> 00:22:30,078
We are the world leader
in adult animation

197
00:22:30,280 --> 00:22:33,670
Thanks to the internet
we've gone up 60 percent  We cannot afford any risk.

198
00:22:33,880 --> 00:22:36,155
I have said what I have to say.

199
00:22:37,200 --> 00:22:39,589
And what about the TokyoAnime comic book?

200
00:22:40,880 --> 00:22:43,075
We have a written contract  with every graphic artist.

201
00:22:49,120 --> 00:22:50,678
What if they don't respect the contract?

202
00:22:50,880 --> 00:22:52,233
Then we will end the partnership.

203
00:22:52,560 --> 00:22:54,596


204
00:22:55,320 --> 00:22:57,356


205
00:22:57,680 --> 00:22:58,749
Has that ever happened?

206
00:23:01,840 --> 00:23:03,558
Has that ever happened?

207
00:23:07,920 --> 00:23:10,275
Sorry, but I need an answer.

208
00:23:10,480 --> 00:23:12,914
Has that ever happened?
- yes it is

209
00:23:13,120 --> 00:23:14,439
Once upon a time.

210
00:23:14,640 --> 00:23:17,029
That's why we are very careful now.

211
00:23:38,040 --> 00:23:41,316
This is the movie
We are currently working on it.

212
00:23:41,520 --> 00:23:43,556
You know the principle.
Ai and Mai

213
00:23:43,880 --> 00:23:47,316
are two sisters
that fight monsters in the shadow world

214
00:23:47,640 --> 00:23:50,029
using sexual magic

215
00:24:19,320 --> 00:24:23,472
This series is very successful.
This is a big blow in the US.

216
00:24:50,560 --> 00:24:52,790
This doesn't look good for him.

217
00:24:53,440 --> 00:24:55,795
I say
that doesn't look good for him

218
00:24:56,120 --> 00:24:58,429
Forget it.
You don't need to translate.

219
00:25:24,720 --> 00:25:27,359
This type of film is outdated.

220
00:25:28,120 --> 00:25:31,635
TokyoAnime will make this
for two years at the most.

221
00:25:34,920 --> 00:25:37,639
Since then we will do it
Exclusive 3D digital animation.

222
00:25:38,520 --> 00:25:40,909
If not, we won't survive.

223
00:26:24,040 --> 00:26:26,235
This is the best available.

224
00:26:26,800 --> 00:26:29,234
This is what the public knows.

225
00:26:30,800 --> 00:26:32,836
This is what the public expects.

226
00:26:34,480 --> 00:26:36,516
And that's what we have to do.

227
00:26:40,200 --> 00:26:41,315
But it's still expensive.

228
00:26:42,400 --> 00:26:45,233
We registered the movement
through 12 cameras.

229
00:27:39,240 --> 00:27:43,518
We have the best graphic artists,
engineers, know-how.

230
00:27:48,360 --> 00:27:51,113
But we need you to finance

231
00:27:51,320 --> 00:27:53,709
switch to
digital 3D animation.

232
00:27:56,160 --> 00:27:58,958
And also our international distribution.

233
00:28:10,000 --> 00:28:13,117
Volf will call at 6pm local time Paris.

234
00:28:13,320 --> 00:28:15,959
What time is it now?
- 1am.

235
00:28:16,160 --> 00:28:19,197
What did he call?
- Your room

236
00:28:37,960 --> 00:28:40,110
We will finish sooner than expected.

237
00:28:40,320 --> 00:28:43,312
Do you think?
- I don't expect any problems

238
00:28:43,520 --> 00:28:45,476
Bad luck for Karen.

239
00:28:46,880 --> 00:28:48,393
You get credit.

240
00:28:48,600 --> 00:28:51,068
How do you mean?
No, thank you.

241
00:28:51,400 --> 00:28:53,231
Volf's Trust

242
00:28:53,920 --> 00:28:57,469
Karen will return to the legal department.
Or real estate.

243
00:28:58,360 --> 00:29:00,635
Do you imply he was attacked
use me

244
00:29:02,000 --> 00:29:04,753
Indeed, right?
- And?

245
00:29:06,080 --> 00:29:08,275
And nothing.
Don't put words in my mouth.

246
00:30:34,000 --> 00:30:35,991
I'll bring us drinks.
What do you want?

247
00:30:36,200 --> 00:30:38,998
Whiskey.
Diane?
- Vodka.

248
00:30:41,520 --> 00:30:43,431
I don't enjoy your irony.

249
00:30:43,960 --> 00:30:45,598
Too bad for you.

250
00:30:46,080 --> 00:30:48,310
Your inclination is too far away.

251
00:30:48,640 --> 00:30:51,950
You are sensitive
I might find it suspicious.

252
00:30:52,280 --> 00:30:55,590
When other people are listening
and misinterpreting your irony,

253
00:30:55,800 --> 00:30:58,473
I'm really sensitive.

254
00:30:58,680 --> 00:31:01,592
Don't play games.
- I told you.

255
00:31:01,920 --> 00:31:03,672
Karen comes out
Good thing  And that's why you think I'm...
- I'm not thinking about anything  I don't care about your ambitions.
Only not Nag

256
00:31:03,880 --> 00:31:06,952


257
00:31:07,280 --> 00:31:10,670


258
00:31:14,920 --> 00:31:16,433
You need sleep

259
00:31:16,760 --> 00:31:19,558
I will return to the hotel.
I ordered a massage.

260
00:31:19,760 --> 00:31:22,911
The driver is waiting for you outside.
- Thank you.

261
00:36:23,400 --> 00:36:24,958
No, not at all.

262
00:36:25,160 --> 00:36:27,833
No, I'm watching TV.

263
00:36:28,400 --> 00:36:30,356
CNN is stupid  I know.

264
00:36:32,800 --> 00:36:33,869
He might not call.
He is on meeting.

265
00:36:58,440 --> 00:37:01,876
In London?

266
00:37:02,200 --> 00:37:03,633
Yes, it's still London and real estate.

267
00:37:03,960 --> 00:37:05,916
According to his secretary
we got a memo via fax

268
00:37:07,480 --> 00:37:09,914
No, I got nothing.

269
00:37:10,240 --> 00:37:12,151
Oh no?

270
00:37:12,480 --> 00:37:13,833
It should have been here an hour ago.
- I'll go look around

271
00:37:14,760 --> 00:37:17,513
Thank you.

272
00:37:17,720 --> 00:37:19,472


273
00:37:19,680 --> 00:37:23,309
Do you want to drink?
- No, I've been too much.

274
00:37:27,520 --> 00:37:28,714
I want a glass of water.

275
00:38:50,640 --> 00:38:53,598
Faxes still enter

276
00:38:54,200 --> 00:38:57,317
This is a trial contract for TokyoAnime.

277
00:38:57,720 --> 00:38:59,517
Do you want to see it?
- Not.

278
00:39:00,200 --> 00:39:02,668
This is a photocopy of the memo.

279
00:39:03,320 --> 00:39:04,389
He won't call.

280
00:39:07,040 --> 00:39:11,113
I will sleep.
Slide the contract
under my door
I'll see it tomorrow.

281
00:39:11,440 --> 00:39:14,557
4522?
- Right, 4522.

282
00:39:14,760 --> 00:39:16,113
Good evening.

283
00:41:01,440 --> 00:41:04,238
I don't go to office.
- Neither do I.

284
00:41:04,560 --> 00:41:06,312
I'll be there tomorrow morning.

285
00:41:07,080 --> 00:41:08,593
When do Americans come?

286
00:41:09,040 --> 00:41:10,473
Sometimes in the morning.

287
00:41:10,680 --> 00:41:14,229
That's why I want to work on the file.

288
00:43:07,040 --> 00:43:10,589
This is an answering machine.
Please leave a message

289
00:43:10,960 --> 00:43:13,872
This is me.
Are you hiding
behind your answering machine?

290
00:43:14,680 --> 00:43:16,398
I'll wait a minute.

291
00:43:18,080 --> 00:43:21,834
Ok, you're not there
Not from us
Speaking outside the office?

292
00:43:22,040 --> 00:43:25,316
What do you think?
Tonight maybe?

293
00:43:26,080 --> 00:43:29,675
Too late, I'm bound.
11
in the Raphael bar.

294
00:44:06,440 --> 00:44:07,998
Please leave a message

295
00:44:09,480 --> 00:44:10,993
I haven't heard from you.

296
00:44:11,200 --> 00:44:14,795
I went to the bar
from Raphael too.

297
00:44:15,400 --> 00:44:17,311
I will wait there for a while.

298
00:44:17,520 --> 00:44:20,478
If you come, good.
Otherwise I will see you tomorrow.

299
00:45:21,120 --> 00:45:23,714
Have they arrived?
- No, I'm waiting

300
00:45:30,160 --> 00:45:32,594
It must be
not Moroccan but Tibetan rouge.

301
00:45:33,840 --> 00:45:35,159
Hello.

302
00:45:35,360 --> 00:45:36,839
Hi, I'm Elise
- I'm Elaine  Nice to meet you... Rodney.

303
00:45:37,040 --> 00:45:39,429
Gomez arrived this morning
from New York

304
00:45:40,760 --> 00:45:42,876
He said he would wait for you
in the hotel.

305
00:45:43,200 --> 00:45:44,918
What time is the meeting?
- As planned.

306
00:45:45,120 --> 00:45:46,917
You have your schedule in fax
that I sent to you

307
00:45:47,120 --> 00:45:49,270
Mr. Volf is only in Paris for 16 hours.

308
00:45:49,480 --> 00:45:51,357
He left for Qatar tomorrow morning.

309
00:45:51,680 --> 00:45:53,033
How are you Karen?
- He did better

310
00:45:54,040 --> 00:45:56,508
But now Mr.'s personal assistant Volf,

311
00:45:56,720 --> 00:45:58,597


312
00:45:58,800 --> 00:46:00,631
Diane de Monx, who will handle this problem.

313
00:46:02,360 --> 00:46:04,555
So I heard.
What is she like?

314
00:46:04,880 --> 00:46:07,394
What do you mean?
- is he tough  You will definitely have a harder time with him
compared to Karen

315
00:46:08,240 --> 00:46:10,834
We have a beautiful terrace for breakfast
on the seventh floor.

316
00:46:11,800 --> 00:46:14,519
What time is room service until
- 11:00.

317
00:46:14,720 --> 00:46:17,109
The minibar is only under TV.

318
00:46:19,480 --> 00:46:22,199
My name is Arnaud.
If you need anything,

319
00:46:25,200 --> 00:46:27,475
Don't hesitate to contact reception,
number 7701.

320
00:46:27,680 --> 00:46:30,353
Thank you.

321
00:46:32,920 --> 00:46:34,876
If you need anything
my cellphone number is faxed.

322
00:46:37,200 --> 00:46:39,589
Is it difficult to get a pot in Paris?

323
00:46:42,240 --> 00:46:43,673


324
00:46:44,520 --> 00:46:46,829
Not too hard
- Can you get me some?

325
00:46:47,160 --> 00:46:49,390
I will try.
- thank you

326
00:47:03,680 --> 00:47:06,399
Edward, it's me.
I just entered

327
00:47:06,600 --> 00:47:08,318
Do you sleep?

328
00:47:09,200 --> 00:47:11,236
Sorry.
Karen is out

329
00:47:11,440 --> 00:47:12,953
Looks like we have to deal with this Diane girl  For now

330
00:47:13,680 --> 00:47:15,193
He isn't troublesome at all.

331
00:47:15,400 --> 00:47:17,960
Later we have to find a way

332
00:47:18,920 --> 00:47:20,512
to control it

333
00:47:20,720 --> 00:47:22,551
No, I can't say that worries me.

334
00:47:24,480 --> 00:47:26,914
Is that Mr.'s contract Volf
for Demonlover?

335
00:47:36,880 --> 00:47:39,440
The purple one
- How long has it been lying there?

336
00:47:39,640 --> 00:47:42,200
I agreed to it last night.

337
00:47:42,520 --> 00:47:44,112


338
00:47:44,440 --> 00:47:45,839
And who did you inform?

339
00:47:46,160 --> 00:47:49,038
I read it and told Elise to be there.

340
00:47:49,240 --> 00:47:51,390
What else can I do?

341
00:47:54,680 --> 00:47:55,999
Can I talk to you?
- Now?

342
00:47:56,200 --> 00:47:58,270
There is also...
- Yes, right now.

343
00:48:11,760 --> 00:48:14,433
Le Millinec is not here at this time.

344
00:48:14,640 --> 00:48:17,438
I will direct you to 420.

345
00:48:17,760 --> 00:48:21,469
You do exactly what I ask you.
No more, no less.

346
00:48:21,880 --> 00:48:24,110
This contract is ready
From Yesterday.

347
00:48:24,320 --> 00:48:27,312
I took Americans
and took them to the hotel.

348
00:48:27,640 --> 00:48:29,437
I take care of...

349
00:48:29,640 --> 00:48:32,074
Sucking Americans,
That's what interests you.

350
00:48:32,280 --> 00:48:34,840
But doing your work is something else.

351
00:48:35,160 --> 00:48:37,390
Listen to Diane, don't talk to me like that.
I'm not your fucking maid.

352
00:48:37,600 --> 00:48:39,431
I've arrived here.

353
00:48:39,960 --> 00:48:42,997
You might not like this fact
that I have taken Karen's place,

354
00:48:43,320 --> 00:48:45,709
but that's how it is.
- I do not care.

355
00:48:45,920 --> 00:48:47,990
If you don't feel right for the role,
your problem is not mine  I do my job, period.

356
00:48:48,200 --> 00:48:49,519
Apparently not.

357
00:48:50,480 --> 00:48:51,879
I can't be everywhere at the same time.
Sorry.

358
00:48:52,480 --> 00:48:54,550
I've been here since seven thirty.

359
00:48:54,880 --> 00:48:56,916
I want all the elements
for the file on my desk

360
00:48:57,120 --> 00:49:00,112


361
00:49:02,840 --> 00:49:05,195
I don't have time to do everything myself.

362
00:49:08,680 --> 00:49:12,036
Everyone is here.
I don't know if...
- I'll be there

363
00:49:15,480 --> 00:49:17,755
What happened?
- Bitch

364
00:49:19,040 --> 00:49:21,713
None.
We cannot stand with each other.

365
00:49:22,040 --> 00:49:24,395
Try talking calmly with each other.

366
00:49:24,720 --> 00:49:26,472
Do you think?
- Yes.
She is fine.

367
00:49:26,680 --> 00:49:29,194
You only need a little patience
now and later.

368
00:49:45,320 --> 00:49:46,435
As we speak

369
00:49:46,640 --> 00:49:48,631
Mr. Volf is in his hand

370
00:49:48,840 --> 00:49:50,876
a signed contract that made us

371
00:49:51,080 --> 00:49:52,798
majority shareholders

372
00:49:53,000 --> 00:49:55,798
in the TokyoAnime company in Japan.

373
00:49:56,200 --> 00:49:57,679
So the discussion can continue

374
00:49:57,880 --> 00:49:59,598
according to schedule.

375
00:50:01,120 --> 00:50:03,759
Here's the result

376
00:50:03,960 --> 00:50:06,269
for Demonlover.com and connected sites

377
00:50:06,920 --> 00:50:08,911
since our last meeting

378
00:50:10,120 --> 00:50:12,714
As you can see, business has increased 35 percent  and our market share has doubled.

379
00:50:12,920 --> 00:50:15,275
We are now a major distributor

380
00:50:15,480 --> 00:50:17,436
for Japanese animated comics and films

381
00:50:17,640 --> 00:50:20,393
both in the US and in other parts of the world.

382
00:50:20,720 --> 00:50:23,632
We also get a new name

383
00:50:24,440 --> 00:50:26,556
for web, smaller sites.

384
00:50:26,760 --> 00:50:29,228
Mangasex, Sexmanga,

385
00:50:29,920 --> 00:50:32,309
Adultmanga, SMmanga and Japanporno.

386
00:50:32,520 --> 00:50:35,512
They are all connected directly to our main Demonblover site.

387
00:50:35,720 --> 00:50:38,234


388
00:50:38,440 --> 00:50:40,590
Good site
- did you visit it?

389
00:50:40,800 --> 00:50:42,153
Yes, I certainly do.

390
00:50:42,480 --> 00:50:45,278
I like them.
Japanporno, very good.

391
00:50:45,640 --> 00:50:47,756
If you give us the rights

392
00:50:47,960 --> 00:50:49,678
for TokyoAnime products,

393
00:50:49,880 --> 00:50:52,917
we will control 75 percent of the world market.

394
00:50:53,320 --> 00:50:56,232
But the agreement must determine that you will cut inventory  for all of our competitors  Especially Mangatronics.
- Precisely.

395
00:50:56,560 --> 00:50:57,675
Mangatronics can't get anything.

396
00:50:58,000 --> 00:51:00,560
Not one magazine, not one book, not one record,

397
00:51:00,880 --> 00:51:02,836
not one DVD.
Tones.

398
00:51:03,040 --> 00:51:05,508
If they lose the adult manga they will wither
and disappear.

399
00:51:05,840 --> 00:51:08,354


400
00:51:08,680 --> 00:51:11,114


401
00:51:11,320 --> 00:51:13,788
And we will take over part of their business.

402
00:51:14,000 --> 00:51:16,070
We basically have the possibility

403
00:51:16,280 --> 00:51:18,396
to kill Mangatronics.

404
00:51:18,720 --> 00:51:20,039
I say let's do it

405
00:51:21,600 --> 00:51:24,831
Well, before we continue...

406
00:51:26,040 --> 00:51:27,268
I want to clear a few points

407
00:51:27,480 --> 00:51:29,198
about some ongoing lawsuits.

408
00:51:38,280 --> 00:51:41,829
Lawsuits that you are talking about,
site attention

409
00:51:42,040 --> 00:51:45,669
Starnaked.com and Laracroft...

410
00:51:45,880 --> 00:51:47,472
Sexslavelaracroft.com

411
00:51:48,920 --> 00:51:51,388
Can you explain those sites?

412
00:51:51,720 --> 00:51:54,154
These sites are not legally related

413
00:51:54,360 --> 00:51:56,555
to Demonlover.com

414
00:51:56,760 --> 00:51:59,832
and therefore irrelevant
for our discussion  The names are quite clear right?

415
00:52:00,160 --> 00:52:02,549


416
00:52:03,720 --> 00:52:05,711
Starsnaked

417
00:52:06,560 --> 00:52:08,790
shows a star image...

418
00:52:09,000 --> 00:52:10,115
naked.

419
00:52:13,600 --> 00:52:16,876
But now because of legal issues

420
00:52:17,080 --> 00:52:19,799
they show pictures of naked celebrities.

421
00:52:21,360 --> 00:52:24,113
Don't you have it in France?
- No, no

422
00:52:24,840 --> 00:52:26,910
This works well.
- good

423
00:52:27,240 --> 00:52:28,559
This is very big... very big.

424
00:52:29,280 --> 00:52:31,430
And also the Sexslavelaracroft

425
00:52:31,760 --> 00:52:33,637
program  illustration of porn stories

426
00:52:33,840 --> 00:52:35,478
involves Lara Croft...

427
00:52:37,240 --> 00:52:39,993
stars from the Tomb Raider video game.

428
00:52:41,240 --> 00:52:43,310
Now the company Eidos

429
00:52:43,640 --> 00:52:47,076
demanding 30 million dollars
in damage.

430
00:52:47,280 --> 00:52:50,795
We have decided to temporarily suspend this service

431
00:52:51,120 --> 00:52:54,829
to anticipate the decision.

432
00:52:57,960 --> 00:52:59,473
What do you think?

433
00:52:59,680 --> 00:53:01,193
I like heels and shapes,

434
00:53:01,400 --> 00:53:02,753
but I don't know about all zippers.

435
00:53:07,600 --> 00:53:09,795
I think they want to make a deal.

436
00:53:11,080 --> 00:53:12,274
I don't know  They look very careful about me.

437
00:53:12,480 --> 00:53:15,040
Try another one.
- They want cold,
and business

438
00:53:15,240 --> 00:53:18,198
but they don't know anything.

439
00:53:18,400 --> 00:53:19,799
What's with the Hervie?

440
00:53:20,000 --> 00:53:21,877
She's like a penis.
- Except Diane.

441
00:53:22,080 --> 00:53:24,640
Yes, he looks smart.

442
00:53:24,840 --> 00:53:27,513
Will you try this

443
00:53:28,680 --> 00:53:30,079
They are your size, I'm sure they will fit.

444
00:53:30,280 --> 00:53:32,555
I think Diane must work with us.

445
00:53:32,880 --> 00:53:34,552


446
00:53:35,360 --> 00:53:37,351
I think we need it.

447
00:53:37,680 --> 00:53:40,399
Elise, do you know how we can approach Diane?

448
00:53:40,600 --> 00:53:43,637
No, I don't know.

449
00:53:44,360 --> 00:53:46,157
You don't like it too much, do you?

450
00:53:46,360 --> 00:53:47,873
I hate his guts.

451
00:53:53,080 --> 00:53:54,638
I think I look great in these boots.

452
00:53:54,960 --> 00:53:55,915
cute.

453
00:54:13,280 --> 00:54:14,679
Are there responses?

454
00:54:14,880 --> 00:54:17,872
Asia is very enthusiastic.
Seibu department store chain...

455
00:54:18,080 --> 00:54:20,674
I heard.
- I saw the editor of W. magazine  He smiled broadly at me.
- Thank you, Hans.

456
00:54:20,880 --> 00:54:23,030
Excuse me.

457
00:54:23,240 --> 00:54:24,912
Excuse me.

458
00:54:26,440 --> 00:54:28,635
This is bullshit... Can I drink ice again?

459
00:54:31,960 --> 00:54:34,633


460
00:54:34,960 --> 00:54:37,474
I gave the man another 5 minutes,
then I'm out of here

461
00:54:50,800 --> 00:54:53,519
I want to thank them for their patience,

462
00:54:53,720 --> 00:54:55,711
But now they are here,

463
00:54:55,920 --> 00:54:58,559
I want to clarify one last issue.

464
00:55:05,520 --> 00:55:07,078
Do you know this?

465
00:55:10,320 --> 00:55:12,231
Of course I know.

466
00:55:14,040 --> 00:55:16,110
Hellfireclub.

467
00:55:16,440 --> 00:55:18,829
Interactive torture site

468
00:55:20,640 --> 00:55:23,074
Very difficult to access

469
00:55:23,480 --> 00:55:25,755
and very successful.

470
00:55:25,960 --> 00:55:27,871
There may be 30 such sites in the world,

471
00:55:28,080 --> 00:55:30,913
mostly in Russia

472
00:55:31,120 --> 00:55:33,350
some in Australia.

473
00:55:33,560 --> 00:55:34,629
More or less good,

474
00:55:34,840 --> 00:55:36,796
more or less extreme.

475
00:55:37,120 --> 00:55:38,917
This happens to be a very good site.

476
00:55:39,520 --> 00:55:41,397
Maybe the best.
- I will say it

477
00:55:42,400 --> 00:55:43,674
And what do you think about that?

478
00:55:45,600 --> 00:55:46,794
What am I thinking about?

479
00:55:47,880 --> 00:55:49,632
This is like drugs or prostitution.

480
00:55:49,840 --> 00:55:51,432
Offers and requests.

481
00:55:51,640 --> 00:55:53,870
With organized crime pulling strings.

482
00:55:54,720 --> 00:55:56,472
I have been told that you are running this site.

483
00:56:14,800 --> 00:56:16,836
The following are the access procedures.

484
00:56:17,680 --> 00:56:19,557
And the code.

485
00:56:23,120 --> 00:56:26,351
They obviously come from you.

486
00:56:28,880 --> 00:56:31,713
Not possible.
This is a joke.

487
00:56:32,160 --> 00:56:33,832
This doesn't work.

488
00:56:34,040 --> 00:56:35,598
This is total nonsense.

489
00:56:35,920 --> 00:56:37,399
Who gave you that?

490
00:56:37,600 --> 00:56:39,158
Certainly Mangatronics.

491
00:56:39,360 --> 00:56:41,874
To scare you into not signing an agreement with us.

492
00:56:42,080 --> 00:56:43,911
And reserve rights for TokyoAnime.

493
00:56:44,880 --> 00:56:46,836
That's the only way they can survive.

494
00:57:30,280 --> 00:57:33,158
You didn't appear yesterday
- No.

495
00:57:34,760 --> 00:57:36,671
You also don't return my phone.

496
00:57:37,200 --> 00:57:38,189
No.

497
00:57:39,600 --> 00:57:42,592
I have to go.
- Wait, don't leave me like this.

498
00:57:44,360 --> 00:57:47,318
Tokyo is Tokyo.
This is different.

499
00:57:47,520 --> 00:57:50,637
You don't have to avoid me.
- We will just stop.

500
00:57:54,360 --> 00:57:55,236
Please.

501
00:58:22,960 --> 00:58:25,758
I'll take the receiver and the minidisc.

502
00:58:25,960 --> 00:58:28,997
There must be something interesting
conversation to them

503
00:58:31,640 --> 00:58:35,315
Copy everything that interests us.
Or bring a computer.

504
00:58:35,520 --> 00:58:39,195
And remove the micro transmitter.
I will leave the card here.

505
00:58:41,280 --> 00:58:44,989
Mangatronics is getting impatient.
They pay a lot of money and want results.

506
00:58:45,320 --> 00:58:47,515
For them it's a problem
life and death.

507
00:58:47,720 --> 00:58:49,233
Tuesday night, 7pm.

508
00:58:49,560 --> 00:58:51,551
I will be at the Barb metro station.

509
01:04:54,000 --> 01:04:57,515
End of the road to the left.

510
01:04:59,720 --> 01:05:01,836
I turned around.

511
01:05:07,160 --> 01:05:08,991
First on the right?

512
01:05:09,400 --> 01:05:12,392
I can hardly see anything... what bistro?

513
01:05:12,600 --> 01:05:14,511
Ok, I see it.

514
01:05:18,480 --> 01:05:20,357
Alright, I see you.

515
01:05:36,400 --> 01:05:37,674
Do you want to go somewhere?

516
01:05:38,000 --> 01:05:39,752
The car is fine with me.

517
01:05:39,960 --> 01:05:41,075
Better than the office.

518
01:05:41,280 --> 01:05:43,157
Much better than the office.

519
01:05:45,080 --> 01:05:46,399
I got a message from Karen.

520
01:05:46,720 --> 01:05:48,312
Tell him I want to talk to him too.

521
01:05:51,280 --> 01:05:52,918
Take the next right.

522
01:06:02,280 --> 01:06:04,032
See Castorama?

523
01:06:04,760 --> 01:06:06,113
Get off in the parking lot.

524
01:06:31,760 --> 01:06:32,829
Decrease.

525
01:06:37,880 --> 01:06:39,677
Decrease.

526
01:06:42,560 --> 01:06:44,357
Keep going down.

527
01:06:49,560 --> 01:06:51,869
Park on this side on the left.

528
01:06:55,840 --> 01:06:56,829
Leave it to

529
01:07:01,200 --> 01:07:03,156
I don't understand... - Shut up!

530
01:07:04,840 --> 01:07:07,718
Tell Karen... - I told you to shut up.

531
01:07:08,720 --> 01:07:10,597
Step on the gas.

532
01:07:11,840 --> 01:07:13,512
Do it!

533
01:07:23,120 --> 01:07:24,189
Again.

534
01:07:30,080 --> 01:07:31,798
Again!

535
01:07:36,200 --> 01:07:38,634
That's Karen's message.

536
01:08:17,000 --> 01:08:18,797
Hello.
- where are you

537
01:08:19,000 --> 01:08:20,797
Buy cigarettes.
- Where?

538
01:08:21,000 --> 01:08:22,991
I have nothing more to say.
I have a message to deliver.

539
01:08:23,200 --> 01:08:25,430
I submitted it
- I have a message now

540
01:08:25,760 --> 01:08:28,399
I listen.
- No, personally.
Now.

541
01:08:28,600 --> 01:08:31,319
I have to go, there's a line.
Call me back in 2 minutes

542
01:09:09,720 --> 01:09:11,517
Give me the gun
- not loaded

543
01:09:11,720 --> 01:09:13,915
I don't care
Give me the gun

544
01:09:19,280 --> 01:09:20,554
Now we will talk.

545
01:09:22,440 --> 01:09:24,032
I don't have time  I have to go home.
My caregiver is waiting

546
01:09:24,240 --> 01:09:25,719
I'll take you there.
Which way?

547
01:09:25,920 --> 01:09:27,911


548
01:09:28,120 --> 01:09:29,712
Keep going to St-Ouen.

549
01:09:30,040 --> 01:09:32,190
Do you leave a message on my desk
with an empty box

550
01:09:32,520 --> 01:09:34,954
What do you think about
- I think yes.

551
01:09:36,440 --> 01:09:37,793
Do you think it's Herv?

552
01:09:39,880 --> 01:09:43,111
Are you sure
- Yes.

553
01:09:44,120 --> 01:09:46,350
When did you know that it wasn't Herv?

554
01:09:49,920 --> 01:09:51,797
Before or after sleeping with him?

555
01:09:53,120 --> 01:09:54,314
I don't sleep with him.

556
01:09:55,000 --> 01:09:57,753
People talk.
- Who, Herv?

557
01:10:01,560 --> 01:10:02,913
What?

558
01:10:03,480 --> 01:10:05,948
None.
Pay attention to the way!

559
01:10:06,440 --> 01:10:09,318
I feel nervous about the car.
Especially when it's raining.

560
01:10:13,240 --> 01:10:14,514
Karen is nobody.

561
01:10:16,360 --> 01:10:18,749
He knows you do everything you can
to cut it from Volf.

562
01:09:18,960 --> 01:10:20,996
Why did I do that?

563
01:10:21,200 --> 01:10:23,953
To replace it
What you take

564
01:10:26,360 --> 01:10:27,429
What does he want?

565
01:10:28,520 --> 01:10:30,238
Maybe just to scare you now.

566
01:10:31,880 --> 01:10:33,438
And later?

567
01:10:33,640 --> 01:10:35,710
None.
You are afraid, that is enough.

568
01:09:37,040 --> 01:10:38,917
What is enough for?

569
01:10:41,160 --> 01:10:43,958
Do what he said for you to do.
- Means?

570
01:10:44,920 --> 01:10:46,433
I just repeat what I say, that's all.

571
01:10:47,960 --> 01:10:49,916
Why should I be afraid?

572
01:10:50,760 --> 01:10:52,716
Are you scared?

573
01:10:53,360 --> 01:10:54,873
I don't know  He said that you would pretend not to understand.

574
01:10:55,440 --> 01:10:57,670
I'm taking me here
- Don't you want me to take you home?

575
01:10:59,680 --> 01:11:01,910
following me here

576
01:11:02,240 --> 01:11:03,434


577
01:15:09,640 --> 01:15:11,790
You are completely wrapped in it.

578
01:15:12,480 --> 01:15:15,597
What is that?
- Hellfireclub

579
01:15:18,480 --> 01:15:21,631
Do you know that?
- I visit it sometimes.

580
01:15:22,840 --> 01:15:25,638
Does it excite you?
- Not really.

581
01:15:29,400 --> 01:15:30,958
This fascinates me.

582
01:15:31,520 --> 01:15:32,839
You like that feeling

583
01:15:34,480 --> 01:15:37,074
Very much, yes.
You don't

584
01:15:52,200 --> 01:15:54,589
I'm not
- Then who?

585
01:15:54,800 --> 01:15:57,473
You have been followed for a while,
You know that.

586
01:15:59,640 --> 01:16:01,392
Right.

587
01:16:02,720 --> 01:16:04,153
Find what you are looking for?

588
01:16:04,960 --> 01:16:07,679
I'm not looking for anything
But it looks like you're looking for something.

589
01:16:07,880 --> 01:16:09,916
And it turns out you have found it.

590
01:16:11,840 --> 01:16:13,432
I'm not the only one.

591
01:16:14,160 --> 01:16:15,229
Volf too.

592
01:16:15,560 --> 01:16:17,994
I came to warn you,
but I'm late  What is late for?

593
01:16:18,520 --> 01:16:20,829
To help you.

594
01:16:21,360 --> 01:16:23,032
Did you also send Elise to help me?

595
01:16:25,200 --> 01:16:27,760
You are negotiating the agreement
with Demonlover  You know access to Hellfireclub.
You are a risk to them.

596
01:16:32,200 --> 01:16:34,634
A risk?
- The risks they need to control it.

597
01:16:34,840 --> 01:16:38,753
I don't know how.

598
01:16:39,960 --> 01:16:42,952
Look at this recording and call me.

599
01:16:44,240 --> 01:16:46,231
This is a copy.
They have the originals.

600
01:16:53,120 --> 01:16:56,237
How do you get it?
- I have been working for the Demonlot for a long time.

601
01:16:56,440 --> 01:16:59,193
I'm no longer useful to them.

602
01:17:05,160 --> 01:17:08,232


603
01:17:08,440 --> 01:17:10,715


604
01:18:52,600 --> 01:18:53,669
Are you ready?

605
01:19:08,760 --> 01:19:11,513
And they won't end
on Volf's desk or somewhere else?

606
01:19:12,040 --> 01:19:14,395
That's an agreement.
You don't have to approve it.

607
01:19:15,880 --> 01:19:17,791
I have no choice.

608
01:19:18,840 --> 01:19:20,558
I don't know  Do you agree with all the terms?
- Yes.

609
01:20:02,400 --> 01:20:05,233
So you don't want to take off the hood.

610
01:20:23,880 --> 01:20:26,394
If they are too tight, I can loosen it.

611
01:20:27,560 --> 01:20:29,790
Your ID is fake,

612
01:20:32,280 --> 01:20:34,350
all information about your r sum is made

613
01:20:34,560 --> 01:20:36,312
and your name is not Diane de Monx.

614
01:20:36,520 --> 01:20:37,635
You want cigarettes

615
01:20:44,480 --> 01:20:46,232
I don't know your name or where you came from,
but you were hired a year ago

616
01:20:48,880 --> 01:20:51,633


617
01:20:51,840 --> 01:20:53,637
by an intermediary from Mangatronics

618
01:20:53,840 --> 01:20:56,354
to sabotage the Volf project and their market.

619
01:20:56,680 --> 01:20:59,194
Instead you receive cable transfers
every three months

620
01:20:59,400 --> 01:21:01,834
in an account on SBS in Lugano.

621
01:21:22,320 --> 01:21:24,390
Pay attention to the steps.

622
01:21:29,840 --> 01:21:31,592
Through the door.

623
01:21:35,320 --> 01:21:36,912
There is one step.

624
01:21:43,520 --> 01:21:45,112
Others.

625
01:23:04,360 --> 01:23:06,476
You'd better wait until he wakes up.

626
01:23:06,680 --> 01:23:08,079
I know.

627
01:23:10,240 --> 01:23:12,356
I don't know when.

628
01:23:12,960 --> 01:23:16,919
Arrange something with a babysitter.
Around 9pm it's fine.

629
01:23:17,760 --> 01:23:19,478
I'll be at the office.

630
01:23:22,640 --> 01:23:24,517
I have a meeting soon.

631
01:23:26,800 --> 01:23:29,519
I will call you when I have the chance.
Kissing.

632
01:23:39,960 --> 01:23:42,030
Dirt.

633
01:24:06,280 --> 01:24:09,272
I've waited an hour
and called your cellphone

634
01:24:09,600 --> 01:24:13,798
Mangatronics doesn't hear from you.
They are getting nervous, and me too.

635
01:24:14,000 --> 01:24:16,798
I don't know what you are doing.
It's started...

636
01:24:23,680 --> 01:24:25,398
Verkamp here
Is Diane there?

637
01:24:25,600 --> 01:24:28,433
Diane, yes, he is here.

638
01:24:29,880 --> 01:24:33,156
No, I can't bother him right now.

639
01:24:33,480 --> 01:24:34,754
He is sleeping.

640
01:24:35,840 --> 01:24:39,594
No, it's okay.
Everything is alright.

641
01:24:41,760 --> 01:24:43,990
I don't think he will call back.

642
01:24:45,400 --> 01:24:47,152
Because...

643
01:24:47,920 --> 01:24:50,354
Because he no longer works for you.

644
01:24:50,600 --> 01:24:52,875
Who made the decision?
I did it.

645
01:25:41,920 --> 01:25:45,230
Of course, I have the file
ready tomorrow morning

646
01:25:45,440 --> 01:25:48,079
A travel agent will bring you your ticket.

647
01:25:48,600 --> 01:25:50,875
Good.
See you again.

648
01:25:51,160 --> 01:25:53,549
This is Volf's last memo on the Demonlover contract.

649
01:25:53,880 --> 01:25:55,313
I added the clause you requested.

650
01:25:55,520 --> 01:25:56,873
Nobody questioned it.

651
01:25:57,080 --> 01:25:59,548
Will it be finished on time?
- Yes.

652
01:25:59,880 --> 01:26:01,472
Good.

653
01:26:14,240 --> 01:26:16,117
I mean to ask...

654
01:26:22,600 --> 01:26:25,194
No, no
You can go.

655
01:27:29,480 --> 01:27:31,471
Our first night together.

656
01:27:31,680 --> 01:27:33,750
Tempura with shrimp.

657
01:27:34,760 --> 01:27:36,478
Good food.

658
01:27:37,000 --> 01:27:39,116
You and myself, do you mean?

659
01:27:41,560 --> 01:27:43,994
I prefer to avoid this.
- Avoided?

660
01:27:44,320 --> 01:27:45,753
I know what you will say.

661
01:27:46,480 --> 01:27:48,038
You don't want to hear?

662
01:27:54,320 --> 01:27:56,880
But I think...
- It's too late.

663
01:27:57,880 --> 01:27:59,791
It's not too late.

664
01:28:00,000 --> 01:28:02,070
This means that at other times...

665
01:28:03,560 --> 01:28:06,552
In Tokyo
- Maybe.

666
01:28:08,960 --> 01:28:10,154
In Tokyo you intimidated me.

667
01:28:11,640 --> 01:28:13,551
I still intimidate you.

668
01:28:15,760 --> 01:28:18,320
I feel you're both
absent and present at the same time.

669
01:28:21,560 --> 01:28:24,120
I must be there
- Not really.

670
01:28:25,520 --> 01:28:28,751
Did I say no?
Do I reject you?

671
01:28:29,080 --> 01:28:30,195
No, no.

672
01:28:30,840 --> 01:28:31,829
Okay then?

673
01:28:34,760 --> 01:28:36,910
You keep everything you control.

674
01:28:37,560 --> 01:28:40,199
You observe and count

675
01:28:42,680 --> 01:28:44,830
I don't control anything.

676
01:28:47,400 --> 01:28:49,231
Thank you.

677
01:28:53,920 --> 01:28:56,070
We have another bottle.

678
01:28:57,680 --> 01:28:59,398
Can I drink a big beer again?

679
01:28:59,720 --> 01:29:01,233
Thank you.

680
01:29:05,520 --> 01:29:07,875
I see you coming and working.
I saw you with Volf.

681
01:29:08,200 --> 01:29:11,988
What did you see?
- How you operate.
I admire you.

682
01:29:12,320 --> 01:29:14,117
You haven't seen anything yet

683
01:29:14,680 --> 01:29:17,672
Nobody saw anything.
Never.

684
01:29:18,200 --> 01:29:21,875
They watch... but they don't understand.

685
01:29:24,080 --> 01:29:25,593
What you admire

686
01:29:28,920 --> 01:29:30,239
Come on.

687
01:29:30,840 --> 01:29:32,637
Tell me.
I listen.

688
01:29:34,120 --> 01:29:36,076
You set goals and that's where you are.

689
01:29:37,320 --> 01:29:39,072
where am I?

690
01:29:40,320 --> 01:29:41,958
Tell me, this is interesting.

691
01:29:44,520 --> 01:29:48,149
Of course, if you have to say it in words, it becomes less clear  But people judge using vague
generalization...

692
01:29:48,640 --> 01:29:51,916
they do...

693
01:29:52,600 --> 01:29:54,238
this is easier.
- That is not what I meant.

694
01:29:54,800 --> 01:29:57,360
Yes you did

695
01:29:57,680 --> 01:29:59,079
I am counted and immoral.

696
01:30:00,320 --> 01:30:02,675
This excites
and scares you at the same time.

697
01:30:03,400 --> 01:30:07,279
But what do you know?

698
01:30:08,600 --> 01:30:10,352
You don't know me  That's what I said.

699
01:30:10,880 --> 01:30:11,949
So that night in Tokyo
you didn't trust me  No, I want you.

700
01:30:13,280 --> 01:30:15,635
But you have doubts.
- Still.

701
01:30:28,760 --> 01:30:31,035


702
01:30:31,360 --> 01:30:33,191


703
01:30:33,720 --> 01:30:37,315


704
01:30:37,640 --> 01:30:41,110
You're right.
It is better not to encourage.

705
01:30:41,800 --> 01:30:43,995
Tempura is very good  Don't look at the girl behind to be like that.
- I'm not staring

706
01:30:46,080 --> 01:30:49,390
I see his eyes in the mirror.

707
01:30:52,280 --> 01:30:53,679
Kaori returns to the room.

708
01:30:57,760 --> 01:31:00,399
Is that so?

709
01:31:00,720 --> 01:31:02,278
You tortured him
Are you afraid of him being jealous?

710
01:31:05,960 --> 01:31:07,916
I don't know you know.

711
01:31:09,480 --> 01:31:10,799
It's clear.

712
01:31:11,400 --> 01:31:13,550
Luckily Kaori was not disturbed
with such tricks.

713
01:31:13,760 --> 01:31:17,309
How about that?

714
01:31:18,640 --> 01:31:19,789
When he is with me

715
01:31:21,720 --> 01:31:23,711
When?

716
01:31:26,040 --> 01:31:27,109
in the car.

717
01:31:29,400 --> 01:31:31,277
In the restaurant toilet.

718
01:31:31,600 --> 01:31:33,238
In the bathtub.

719
01:31:34,960 --> 01:31:37,030
Kaori?

720
01:31:40,960 --> 01:31:42,598
You prefer girls

721
01:31:43,840 --> 01:31:45,558


722
01:31:46,200 --> 01:31:49,237
I don't know
What are you thinking?

723
01:31:50,920 --> 01:31:52,478
I don't believe you  You don't believe I
slept with Kaori

724
01:31:53,280 --> 01:31:55,635
No.
Good in the bath,
or on the carpet

725
01:31:55,840 --> 01:31:58,479
Do you think I'm checking your reaction?
- Yes.

726
01:31:59,040 --> 01:32:02,510
Objectively, this is a reaction that disappoints  Maybe.
But you know how it is.

727
01:32:03,560 --> 01:32:06,199
Doubts remain
- Still.

728
01:32:07,120 --> 01:32:10,351
That's my intention.

729
01:32:11,200 --> 01:32:14,237
I'm still not sure what I see.

730
01:32:20,400 --> 01:32:22,231
Then look closer.

731
01:32:23,200 --> 01:32:25,270
I want to say something, but...

732
01:32:26,800 --> 01:32:28,870
But what?

733
01:33:18,880 --> 01:33:21,348
I don't know if you want to hear it.

734
01:33:21,560 --> 01:33:23,312


735
01:33:28,960 --> 01:33:31,713


736
01:33:33,120 --> 01:33:35,918
Just say it.

737
01:33:40,240 --> 01:33:42,708
Enjoy a beautiful night.
- Thank you.

738
01:33:43,720 --> 01:33:46,553
Done?
- Yes.

739
01:33:47,280 --> 01:33:50,033
Do we have some interests?
- Yes.

740
01:34:03,600 --> 01:34:07,070
Elise works with me.
Actually, he works for me.

741
01:34:09,360 --> 01:34:12,272
I don't know if I hear you.
- You hear me.

742
01:34:16,000 --> 01:34:18,070
And you let me blabber.

743
01:34:19,160 --> 01:34:20,798
You are watching me  I'm the one who has it
everything is under control

744
01:34:24,400 --> 01:34:26,994
But all this time.

745
01:34:27,200 --> 01:34:28,918
Evidently, you don't like it.

746
01:34:29,680 --> 01:34:31,318
Why did you do it?
- I can't tell you

747
01:34:40,760 --> 01:34:44,036
I prefer...

748
01:34:44,360 --> 01:34:47,397
But this...

749
01:34:47,600 --> 01:34:49,477
Embarrassing?

750
01:34:49,920 --> 01:34:51,353
For the sake of

751
01:34:52,520 --> 01:34:53,873


752
01:34:58,040 --> 01:35:00,873
Embarrassing, yeah
- You don't fool anyone

753
01:35:02,960 --> 01:35:04,109
I'll go home.

754
01:35:06,960 --> 01:35:08,678
I'll give you a ride.

755
01:36:42,360 --> 01:36:44,794
Wait...

756
01:36:55,280 --> 01:36:57,475
No!

757
01:39:47,640 --> 01:39:49,471
Tomorrow 8 o'clock in the morning in the lobby.

758
01:39:49,800 --> 01:39:51,950
Alright, 8 o'clock.

759
01:50:47,240 --> 01:50:50,198
Franky, this is Robby calling you.

