1
00:02:10,798 --> 00:02:14,533
Sesuai perintah hakim,
komputer Anda kini disita.

2
00:02:14,535 --> 00:02:17,903
I.P. Address Anda telah ditandai.

3
00:02:17,905 --> 00:02:23,842
Jika Anda coba menggunakan media sosial
melalui perangkat apapun...

4
00:02:23,844 --> 00:02:28,514
Benda ini akan mengirimkan sinyal padaku.

5
00:02:30,584 --> 00:02:35,754
Ada pertanyaan?

6
00:02:37,091 --> 00:02:43,629
Aku pernah dengar kisah dimana seorang pria
menjadi gila karena tahanan rumah dan memotong

7
00:02:43,631 --> 00:02:46,899
kakinya sendiri lalu kabur ke Mexico.

8
00:02:47,868 --> 00:02:50,702
Hanya cerita rakyat.

9
00:02:50,704 --> 00:02:53,805
Aku akan sering-sering mampir.

10
00:02:53,807 --> 00:02:55,641
Aku tidak akan menelepon dulu.

11
00:02:55,643 --> 00:02:57,142
Teruslah bergerak.

12
00:02:57,144 --> 00:02:59,178
Gunakan kolam renang buat latihan.

13
00:03:01,949 --> 00:03:05,951
Dalam 5 detik,
lampunya berubah jadi merah.

14
00:03:05,953 --> 00:03:15,861
Kau tak boleh bawa teman kesini, narkoba,
Alkohol dan tak berhubungan dengan Mona Wilson.

15
00:03:15,863 --> 00:03:17,996
Mengerti?

16
00:03:17,998 --> 00:03:19,831
Tidak dengar.

17
00:03:19,833 --> 00:03:22,801
Ya, Pak.

18
00:05:22,890 --> 00:05:25,991
Sudah kubilang gunakan penutup kepala.

19
00:05:36,970 --> 00:05:40,939
Coba kita lihat.

20
00:05:52,886 --> 00:05:57,055
Kau seperti shia "laboof" di film
yang memiliki tetangga menyeramkan.

21
00:05:57,057 --> 00:06:00,759
Namanya "LaBeouf."

22
00:06:00,761 --> 00:06:03,128
Apa...

23
00:06:03,130 --> 00:06:04,596
Kau membawanya?

24
00:06:05,766 --> 00:06:09,768
Aku ingin ber-Skype
dengan Ibuku, jadi...

25
00:06:09,770 --> 00:06:10,936
Ya.

26
00:06:10,938 --> 00:06:13,505
Kami gunakan rumah Jimmy si tolol itu.

27
00:06:13,507 --> 00:06:17,309
Kabelnya masih menyala.

28
00:06:17,311 --> 00:06:20,145
Kubur saja router-nya, seperti yang kau bilang.

29
00:06:20,147 --> 00:06:21,813
Kelihatannya bagus.

30
00:06:25,986 --> 00:06:27,419
Apa kalian...

31
00:06:27,421 --> 00:06:29,654
Bawa sesuatu yang lain?

32
00:06:31,692 --> 00:06:34,192
Aku tak bilang dia tidak seksi.

33
00:06:34,194 --> 00:06:36,495
Aku cuma bilang jika kau ingin mulai
dengan seseorang, tak seharusnya...

34
00:06:36,497 --> 00:06:39,831
...kau memilih, seorang cheerleader atau
setidaknya yang pirang?

35
00:06:39,833 --> 00:06:42,100
Aku tak bermaksud mendekatinya.

36
00:06:42,102 --> 00:06:46,338
Lalu...

37
00:06:46,340 --> 00:06:47,873
Lalu apa?

38
00:06:47,875 --> 00:06:50,942
Suatu hari kau bangun dan kau
merasa begitu mencintai Mona Wilson...

39
00:06:50,944 --> 00:06:55,213
sehingga kau membajak semua account
yang dia miliki untuk online?

40
00:06:55,215 --> 00:06:57,449
Aku tak membajak account cloud dia.

41
00:07:03,090 --> 00:07:04,656
Aku hanya...

42
00:07:05,259 --> 00:07:07,459
Hanya ingin mengenal dia.

43
00:07:07,461 --> 00:07:08,994
Kau pernah coba menghubunginya?

44
00:07:09,997 --> 00:07:11,496
Kau tahu aku tak berani bicara
dengan seorang gadis.

45
00:07:11,498 --> 00:07:14,599
Aku seorang gadis.

46
00:07:16,336 --> 00:07:18,437
Apa aku menakutkan.

47
00:07:18,439 --> 00:07:20,806
Kau tidak menakutkan, sob

48
00:07:20,808 --> 00:07:23,475
Sudah pasti.

49
00:07:25,512 --> 00:07:27,212
Sial.
Aku harus bekerja.

50
00:07:27,214 --> 00:07:30,048
Ya. Aku harus belajar.

51
00:07:30,050 --> 00:07:31,183
Sampai nanti, bro.

52
00:07:31,185 --> 00:07:32,217
Sampai nanti.

53
00:07:32,219 --> 00:07:34,286
Sampai nanti./ Bye.

54
00:07:37,624 --> 00:07:41,259
Aku, mencantumkanmu disini.

55
00:07:41,261 --> 00:07:44,062
Kevin dan aku berdua menanda tanganinya.

56
00:07:44,064 --> 00:07:45,397
Terima kasih.

57
00:07:45,399 --> 00:07:47,466
Sama-sama.

58
00:12:19,339 --> 00:12:22,640
Menunggu penyakit Ambien mu kambuh?

59
00:12:22,642 --> 00:12:23,708
Ya.

60
00:12:23,710 --> 00:12:26,756
Aku dengar Laura penney
mengajak Dane buat

61
00:12:26,782 --> 00:12:29,681
jalan berkeliling blok sambil telanjang.

62
00:12:29,683 --> 00:12:30,615
Itu bohong.

63
00:12:33,920 --> 00:12:37,922
Apa habis online dengan Ibumu?

64
00:12:39,159 --> 00:12:43,061
Dia akan membawakanmu sesuatu
saat ultah mu jika dia bisa.

65
00:12:43,063 --> 00:12:44,229
Ya.

66
00:12:44,230 --> 00:12:46,229
<i>Mona Wilson memanggil</i>

67
00:12:48,951 --> 00:12:51,635
Kita harus melakukan sesuatu
yang spesial...

68
00:12:51,638 --> 00:12:55,373
...untuk ultahmu, cuma kita berdua

69
00:12:56,376 --> 00:13:00,478
Daniel? Halo?

70
00:13:01,515 --> 00:13:04,215
Daniel?

71
00:13:08,722 --> 00:13:09,954
Daniel?

72
00:13:11,057 --> 00:13:15,193
Tak mudah buatku untuk bicara padamu.

73
00:13:15,195 --> 00:13:17,662
Aku tak pernah menyangka akan jadi seperti ini.

74
00:13:17,664 --> 00:13:20,331
Semuanya menjadi salah.

75
00:13:20,333 --> 00:13:21,633
Dengar, aku hanya...

76
00:13:21,635 --> 00:13:24,602
Kau akan merasakan apa yang aku rasakan.

77
00:13:24,604 --> 00:13:26,905
Aku hanya ingin...

78
00:13:26,907 --> 00:13:29,641
menjadi orang yang tak dikenal.

79
00:13:44,791 --> 00:13:47,125
<i>Ini hanyalah semacam tragedi
kehilangan seseorang yang begitu muda.</i>

80
00:13:47,127 --> 00:13:49,360
<i>Itu adalah Kepala Sekolah
ariana nakata dari</i>

81
00:13:49,362 --> 00:13:50,997
<i>SMU Los Alamos, dimana tragedi</i>

82
00:13:51,023 --> 00:13:52,831
<i>bunuh diri seorang remaja bernama Mona
Wilson meninggalkan banyak...</i>

83
00:13:52,833 --> 00:13:54,732
Kami tak melakukan semua ini.

84
00:13:54,734 --> 00:13:57,602
<i>ajukan pertanyaan tentang kehidupan
anak-anak di wilayah itu.</i>

85
00:14:03,143 --> 00:14:07,045
Mencapai jadi orang tak dikenal.

86
00:14:27,167 --> 00:14:30,368
"Saat jiwaku tak lagi membutuhkan
bentuk ini..."

87
00:14:30,370 --> 00:14:32,937
"...dan kau mendengarkan aku bernyanyi
dalam badai."

88
00:14:32,939 --> 00:14:35,640
Ini hanya lagu Elysian.

89
00:14:51,558 --> 00:14:53,224
Kau akan baik-baik saja?

90
00:14:53,226 --> 00:14:55,660
Pergi.

91
00:15:06,006 --> 00:15:09,340
Sepertinya siapapun yang mendapat panggilan
telah mengambil...

92
00:15:09,342 --> 00:15:13,878
...langkah yang canggih untuk menutupi
identitas mereka.

93
00:15:13,880 --> 00:15:17,615
Tim forensik terkesan.

94
00:15:17,617 --> 00:15:21,052
Sesuatu yang berkaitan dengan kejahatan dunia maya
dengan segala yang pertama hingga nol,

95
00:15:21,054 --> 00:15:23,788
bukanlah masalah seberapa hebatnya dirimu.

96
00:15:23,790 --> 00:15:29,360
Bahkan yang terbaik saja akan meninggalkan
jejak cepat atau lambat.

97
00:15:33,533 --> 00:15:37,936
Teman-temanku di kota...
mereka khawatir dengan seseorang yang bisa

98
00:15:37,938 --> 00:15:41,839
dihubungi, seseorang yang bisa melihat semua ini.

99
00:15:41,841 --> 00:15:45,009
Ya, sesuatu seperti itu...

100
00:15:45,011 --> 00:15:49,514
Bisa memburu seseorang selamanya.

101
00:15:49,516 --> 00:15:55,253
Menyimpan rahasia seperti ini...
hanya akan menjadi racun.

102
00:16:05,865 --> 00:16:09,033
Bagaimana gelang kaki itu buat mu?

103
00:16:09,035 --> 00:16:11,970
Ini bukan masalah.

104
00:16:15,775 --> 00:16:20,211
Aku lebih baik pergi.

105
00:16:23,416 --> 00:16:25,483
Sampai jumpa.

106
00:16:31,891 --> 00:16:34,459
Apa ini Tina?

107
00:16:34,461 --> 00:16:37,695
Ini Daniel.

108
00:16:37,697 --> 00:16:40,264
Daniel.

109
00:16:41,835 --> 00:16:45,169
Putranya Jason.

110
00:16:46,272 --> 00:16:49,340
Kau tahu dia kemana?

111
00:16:51,778 --> 00:16:56,981
Jika kau mendengar tentang dia, bisa kau
bilang ke dia aku menghubunginya?

112
00:16:56,983 --> 00:17:00,318
Jadi, dia tak meninggalkan...

113
00:17:00,320 --> 00:17:01,719
Halo?

114
00:17:31,117 --> 00:17:33,684
Apa ini?

115
00:22:34,120 --> 00:22:36,253
Bisa aku panggilkan ambulan.

116
00:22:36,255 --> 00:22:39,490
Jangan.

117
00:22:45,631 --> 00:22:47,098
Maaf.

118
00:22:47,100 --> 00:22:49,133
Tidak apa-apa.

119
00:23:00,213 --> 00:23:03,447
Kau harus merendamnya.

120
00:23:13,860 --> 00:23:16,293
Aku bawain kamu sesuatu.

121
00:23:16,295 --> 00:23:19,764
Aku melipatnya dengan tangan.

122
00:23:20,733 --> 00:23:23,067
Ada 1,000 jumlahnya.

123
00:23:30,009 --> 00:23:32,843
Ini...

124
00:23:32,845 --> 00:23:34,912
Selamat Ultah.

125
00:23:44,056 --> 00:23:46,524
Aku bisa.

126
00:27:19,271 --> 00:27:21,739
Jika kau perlu bicara dengan
seseorang, aku mendapat...

127
00:27:21,741 --> 00:27:23,641
...rekomendasi dari Jamie chubinsky.

128
00:27:23,643 --> 00:27:27,378
Ayahnya menulis sebuah buku tentang
p.T.S.D. (Stress pasca trauma).

129
00:27:27,380 --> 00:27:30,414
Mona Wilson menghantuiku.

130
00:27:48,367 --> 00:27:52,136
Sudah kau minum obatmu semalam?

131
00:27:52,138 --> 00:27:55,539
Obat tak berguna buat sesuatu seperti ini.

132
00:27:55,541 --> 00:27:57,875
Sekarang kau mau hantam kepalamu
ke lantai dapur?

133
00:27:57,877 --> 00:27:59,276
Dengan star jar.

134
00:27:59,278 --> 00:28:02,346
Ini beda.

135
00:28:02,348 --> 00:28:05,749
Aku harus belajar.

136
00:28:07,186 --> 00:28:09,820
Dengar, aku mengerti
ini mungkin bisa membuat pusing.

137
00:28:09,822 --> 00:28:11,789
Tapi kau tak percaya padaku?

138
00:28:11,791 --> 00:28:15,826
Percaya apa? Mona Wilson
Bangkit dari kematiannya dan menghantuimu?

139
00:28:15,828 --> 00:28:17,294
Ini pelanggaran privasi.

140
00:28:17,296 --> 00:28:21,331
Itu tidak menjamin bunuh diri,
apalagi menghantui.

141
00:28:21,333 --> 00:28:24,068
Dengar, kau sedang kacau.
Kau benar-benar kacau.

142
00:28:24,070 --> 00:28:25,502
Kau tak menghubungi kami.
Kau tak bicara pada kami.

143
00:28:25,504 --> 00:28:28,405
Yang ingin kau lakukan hanyalah duduk
di rumah sambil memikirkan Mona.

144
00:28:28,407 --> 00:28:30,140
Itu kesalahanku.

145
00:28:30,142 --> 00:28:32,309
Omong kosong.
Mona memang  sudah gila.

146
00:28:32,311 --> 00:28:33,811
Dia akan lakukan ini atau pun lain hari.

147
00:28:33,813 --> 00:28:36,480
Brengsek kau./
Kau yang brengsek.

148
00:28:36,482 --> 00:28:37,815
Dengar, aku tak harus mencari tahu.

149
00:28:37,817 --> 00:28:39,383
Ada penyelidikaan mengenai siapa gadis ini dulunya.

150
00:28:39,385 --> 00:28:40,818
Lupakan.

151
00:28:40,820 --> 00:28:43,053
Dia bahkan tak pernah bicara dengan siapapun.

152
00:28:43,055 --> 00:28:45,089
Dia hanya berjalan-jalan, sambil mendengarkan musik,

153
00:28:45,091 --> 00:28:46,957
bersikap seolah dia lebih baik dari kita semua.

154
00:28:46,959 --> 00:28:49,159
Dia telah salahpaham./
Gadis murahan yang salah paham.

155
00:28:49,161 --> 00:28:51,128
Gadis egois, tak ada bukti...

156
00:28:51,130 --> 00:28:54,064
yang memutuskanmu untuk melihatnya
meledakkan kepalanya sendiri.

157
00:28:56,869 --> 00:29:00,104
Kau tak memirkan berapa lama Abby
mengerjakan bintang-bintang itu?

158
00:30:21,869 --> 00:30:26,104
Kau akan rasakan apa yang aku rasakan.

159
00:30:36,902 --> 00:30:40,637
~ When the furthest cold and
distant planet ~

160
00:30:40,639 --> 00:30:45,075
~ catches fire ~

161
00:30:46,879 --> 00:30:50,981
~ fire ~

162
00:30:52,585 --> 00:30:56,620
~ tear at the sky ~

163
00:30:57,990 --> 00:31:02,426
~ haunted by windows ~

164
00:31:03,629 --> 00:31:07,464
~ those are the eyes ~

165
00:31:07,466 --> 00:31:09,066
Kevin?

166
00:31:09,068 --> 00:31:15,839
~ Always searching,
never seeing souls are sailing ~

167
00:31:15,841 --> 00:31:19,409
~ slowly ~

168
00:31:20,546 --> 00:31:24,615
~ lonely ~

169
00:31:26,051 --> 00:31:30,587
~ when they've got our names ~

170
00:31:30,589 --> 00:31:34,625
~ down on a list ~

171
00:31:34,627 --> 00:31:37,728
~ I love you ~

172
00:31:37,730 --> 00:31:42,666
~ when I am recalling ~

173
00:31:42,668 --> 00:31:46,370
~ our first kiss ~

174
00:31:46,372 --> 00:31:48,872
~ I love you ~

175
00:31:48,874 --> 00:31:53,844
~ when you are distracted ~

176
00:31:53,846 --> 00:31:57,681
~ and remote ~

177
00:31:57,683 --> 00:32:00,651
~ I love you ~

178
00:32:00,653 --> 00:32:04,988
~ when there is no voice ~

179
00:32:04,990 --> 00:32:08,558
~ left in my throat ~

180
00:32:12,097 --> 00:32:17,367
~ when the rains are spilling ~

181
00:32:17,369 --> 00:32:20,904
~ from the sky ~

182
00:32:20,906 --> 00:32:24,241
~ I love you ~

183
00:32:24,243 --> 00:32:29,479
~ when the thirsty riverbeds ~

184
00:32:29,481 --> 00:32:32,549
~ are dry ~

185
00:32:32,551 --> 00:32:35,686
~ I love you ~

186
00:32:35,688 --> 00:32:40,657
~ though you never asked me ~

187
00:32:40,659 --> 00:32:44,428
~ to be yours ~

188
00:32:47,232 --> 00:32:51,034
~ when the wild and restless
waves are cras... ~

189
00:33:45,557 --> 00:33:46,590
Dia ingin menyakitiku.

190
00:33:46,592 --> 00:33:47,491
Ayo kita masuk ke rumah.

191
00:33:47,493 --> 00:33:49,593
Dia ingin menyakitiku
seperti aku menyakitinya.

192
00:33:49,595 --> 00:33:52,529
"Kau akan rasakan apa yang aku rasakan."
Apa lagi artinya kalau bukan itu?

193
00:33:52,531 --> 00:33:54,931
Maksudku, dia ingin menghukumku
atas apa yang aku lakukan padanya.

194
00:33:54,933 --> 00:33:55,799
Dimana itu?

195
00:33:55,801 --> 00:33:56,767
Apa?

196
00:33:56,769 --> 00:33:59,269
E-mail nya.

197
00:34:01,840 --> 00:34:03,907
Jangan lihat aku seperti itu.

198
00:34:03,909 --> 00:34:05,142
Daniel...

199
00:34:05,144 --> 00:34:07,811
Kau tidak berpikir aku ingin ini
semua usai?

200
00:34:11,350 --> 00:34:16,153
Aku bisa merasakannya, mengerti?
Aku mencium parfumnya, dia disini.

201
00:34:16,155 --> 00:34:18,989
Dengar, aku akan menginap?
Aku akan menginap malam ini.

202
00:34:18,991 --> 00:34:20,290
Ayahku mendapat giliran kerja.

203
00:34:20,292 --> 00:34:24,327
Jika ada yang aneh,
Aku berada di sini untuk melihatnya.

204
00:34:24,329 --> 00:34:26,063
Mengerti?

205
00:34:30,202 --> 00:34:32,069
Ayolah. Usaha lebih keras.

206
00:34:32,071 --> 00:34:33,703
Sedang ku coba.

207
00:34:36,575 --> 00:34:39,142
Pertandingan ulang?

208
00:34:39,144 --> 00:34:41,144
Aku tak bisa konsen.

209
00:34:41,146 --> 00:34:42,879
Bagaiman kalau permainan mad libs?

210
00:34:42,881 --> 00:34:44,848
Aku membawa
"hewan, hewan, hewan,"

211
00:34:44,850 --> 00:34:47,084
"Berkemah," dan
"Pesta lajang."

212
00:34:50,289 --> 00:34:52,322
Tidak.

213
00:34:58,097 --> 00:35:00,831
Apa itu...

214
00:35:00,833 --> 00:35:03,867
Tentang dia?

215
00:35:12,044 --> 00:35:14,611
Dia...

216
00:35:15,180 --> 00:35:17,647
Sempurna.

217
00:35:19,151 --> 00:35:23,153
Dan perasaan ini

218
00:35:23,155 --> 00:35:26,656
Ada di diriku saat aku memikirkannya.

219
00:35:27,893 --> 00:35:30,460
Itu saja?

220
00:35:32,397 --> 00:35:34,331
Maksudku...

221
00:35:34,333 --> 00:35:36,099
Bukankah itu semua yang ada?

222
00:35:36,101 --> 00:35:39,603
Apapun itu?

223
00:35:43,342 --> 00:35:45,775
Cinta.

224
00:35:47,312 --> 00:35:49,012
Bukan.

225
00:35:49,014 --> 00:35:52,749
Dan kesempurnaan tak ada hubungannya
dengan hal itu.

226
00:35:54,453 --> 00:35:59,022
Ini untuk mengetahui betapa kacaunya
seseorang, betapa bodohnya dan...

227
00:35:59,024 --> 00:36:01,525
...betapa butanya mereka,
mengetahui semua itu dan masih melihat...

228
00:36:01,527 --> 00:36:05,862
...dan menerangi mereka, meskipun
mereka melihat kekacauannya sendiri.

229
00:36:08,967 --> 00:36:12,002
Dan kau tahu mana yang nyata
saat kau tak merasakan...

230
00:36:12,004 --> 00:36:15,505
...getaran itu lagi,
tapi itu bukanlah masalah..

231
00:36:15,507 --> 00:36:18,842
Kau tak perlu merasakan untuk mengetahuinya,
tak peduli kau gila,

232
00:36:18,844 --> 00:36:23,413
kegelapan akan menimpamu, kau akan

233
00:36:23,415 --> 00:36:29,819
berada disana untuk saling menyelamatkan
karena kau teman terbaik.

234
00:37:09,928 --> 00:37:14,431
<i>Dia mungkin bukan Tn. Tepat, tapi
dia sudah pasti Tn. Lembut.</i>

235
00:39:25,097 --> 00:39:27,130
Daniel?!

236
00:39:36,108 --> 00:39:41,077
Mungkin jika aku bisa meluruskannya,
entah membiarkannya tahu...

237
00:39:41,079 --> 00:39:47,150
bahwa aku tak bermaksud menyakitinya,
biarkan dia tahu betapa aku peduli.

238
00:39:51,623 --> 00:39:53,857
Kau mau kami lakukan apa?

239
00:40:07,539 --> 00:40:09,706
Ibumu akan mencarinya.

240
00:40:13,845 --> 00:40:19,916
Mereka tak suka kesunyian,
ini menunjukkan ke nada netral.

241
00:40:19,918 --> 00:40:21,618
Baca dari atas.

242
00:40:22,587 --> 00:40:24,921
"Ketika berhadapan dengan
Kehadiran yang tak diketahui,

243
00:40:24,923 --> 00:40:27,724
Penting untuk diingat bahwa beberapa
roh tidak akan rela karena

244
00:40:27,726 --> 00:40:30,193
pelengkap untuk kesenangan duniawi.

245
00:40:30,195 --> 00:40:34,998
Selain itu ditambatkan dengan emosi yang kuat,
seperti cinta atau balas dendam."

246
00:40:35,000 --> 00:40:38,168
Daniel, ini.../
Lihat, ini membutuhkan 3 orang.

247
00:40:38,170 --> 00:40:43,139
Jika tak berhasil, lalu aku menjadi gila,
seperti itulah.

248
00:40:50,081 --> 00:40:56,119
"Bentuk lingkaran, telapak kebawah,
jari saling menyentuh.

249
00:40:58,824 --> 00:41:02,926
Rasa bersalah, roh yang dicemo'oh...
mengkonfirmasi

250
00:41:02,928 --> 00:41:07,030
menjadi motif sebelum jadi merugikan.

251
00:41:08,700 --> 00:41:14,637
Jernihkan fikiranmu dari yang menghalangi
pikiran dan benafaslah."

252
00:41:56,147 --> 00:41:58,281
Mona Wilson...

253
00:41:58,283 --> 00:42:04,921
Kami berkumpul hari ini di sini untuk bertanya
kenapa kau belum merelakannya.

254
00:42:08,927 --> 00:42:12,862
Dia masih belum banyak bicara.

255
00:42:14,099 --> 00:42:16,933
Kami memanggilmu untuk menjawab
pertanyaan ini dengan petunjuk

256
00:42:16,935 --> 00:42:20,003
pensil ini melalui tangan kami sendiri.

257
00:42:20,005 --> 00:42:24,908
Tahan tulisanmu, pejamkan matamu,
dan tunggu untuk saling bicara.

258
00:43:09,487 --> 00:43:11,721
Abby!

259
00:43:15,360 --> 00:43:17,293
Daniel!

260
00:43:18,363 --> 00:43:20,597
Abby! Apa-apan ini?!

261
00:43:52,597 --> 00:43:56,366
Kita harus hubungi seseorang... Polisi
atau orang lain.

262
00:43:56,368 --> 00:44:00,770
Dan bilang ke mereka apa...
kalau kita habis melakukan pemanggilan arwah

263
00:44:00,772 --> 00:44:03,668
dan menusukmu di tangan
lalu roh jahat

264
00:44:03,694 --> 00:44:06,142
menuliskan namaku
ditembok dengan darahmu?

265
00:44:06,144 --> 00:44:07,910
Kalian bahkan tak seharusnya berada disini.

266
00:44:07,912 --> 00:44:10,713
Ya, setidaknya ini akan membawamu
keluar dari sini.

267
00:44:12,384 --> 00:44:14,751
Kau lihat apa yang ditulis ditembok.

268
00:44:14,753 --> 00:44:18,021
Dia tak memburu rumahnya.
Berapa lama kau mengira bahwa aku

269
00:44:18,023 --> 00:44:23,493
terakhir berada di sel ukuran 6 kali 9 kaki dengan
jeruji dipintu atau ruangan yang nyaman?

270
00:44:23,495 --> 00:44:26,529
Mungkin jika aku bisa meyakinkan polisi
bahwa aku dihantui, mereka akan

271
00:44:26,531 --> 00:44:30,700
menjemputku dengan 4 poin pembatasan
atau jaket pengikat!

272
00:44:35,740 --> 00:44:37,840
Sesuatu yang kau temui secara online mengenai
kontak dengan roh... itu berguna, kan?

273
00:44:37,842 --> 00:44:39,709
Lalu?

274
00:44:39,711 --> 00:44:44,080
Jadi, siapa bilang bualan ini tentang
menyingkirkan mereka bukan hanya tindakan legal?

275
00:44:45,917 --> 00:44:49,185
Dengar, mulai saat ini aku siap
untuk mencoba apapun.

276
00:44:52,323 --> 00:44:55,525
Ikuti sesi secara menurun,
serat-alami bisa digunakan

277
00:44:55,527 --> 00:44:57,260
untuk menyapu rumah
dari barat ke timur.

278
00:44:57,262 --> 00:45:00,830
Menggunakan kombinasi penyerap
bubuk, bersama dengan serangkaian...

279
00:45:00,832 --> 00:45:03,266
Batu harus diatur ke seluruh rumah,
ikuti

280
00:45:03,268 --> 00:45:05,601
langkah-langkah untuk
menanam energi positif...

281
00:45:05,603 --> 00:45:08,805
listrik dan microwave dengan
berfokus pada alam...

282
00:45:08,807 --> 00:45:10,106
berfungsi seefektif roh...

283
00:45:10,108 --> 00:45:11,541
Seorang praktisi yang mandiri bisa
mudah membangun...

284
00:45:11,543 --> 00:45:13,142
Cobalah untuk merasa alami...

285
00:45:13,144 --> 00:45:16,112
seisi rumah, berikut
langkah-langkah yang mudah...

286
00:45:16,114 --> 00:45:18,247
Nasi putih tampaknya memiliki
potensi tertentu...

287
00:45:18,249 --> 00:45:21,117
dan menggantung dari langit-langit
untuk mengubah aliran energi di dalam ruangan.

288
00:45:21,119 --> 00:45:23,379
Kamera bermutu
bisa di modifikasi untuk melihat

289
00:45:23,405 --> 00:45:25,455
lebih jauh melalui sinar ultraviolet
dan infrared...

290
00:45:25,457 --> 00:45:28,891
lelaui spektrum cahaya
mengubah atau menghapus filter internal.

291
00:45:28,893 --> 00:45:30,915
Memasang banyak kamera
untuk berjaga-jaga

292
00:45:30,941 --> 00:45:32,762
jaringan di seluruh
lingkungan yang terkena dampak.

293
00:45:32,764 --> 00:45:35,832
Kompas tidak bergerak.
Begitu juga dengan peralatan elektronik.

294
00:45:35,834 --> 00:45:38,134
Mereka tak menarik apapun.

295
00:45:38,136 --> 00:45:40,503
Aku tak mendengar sesuatu dari lonceng.

296
00:45:40,505 --> 00:45:41,704
Kita akan bersama.

297
00:45:41,706 --> 00:45:42,905
Aku akan bilang sakit.

298
00:45:42,907 --> 00:45:46,075
Aku menghubungi kantor dan katakan ke mereka.

299
00:45:46,077 --> 00:45:47,844
Tidak.

300
00:45:51,416 --> 00:45:53,483
Aku baik-baik saja.

301
00:46:07,065 --> 00:46:09,499
Hei, Abby?

302
00:46:11,202 --> 00:46:14,103
Terima kasih.

303
00:46:14,105 --> 00:46:16,205
Sama-sama.

304
00:46:30,955 --> 00:46:34,791
~ Like tying a knot ~

305
00:46:37,896 --> 00:46:42,532
~ you stiffened to me ~

306
00:46:42,534 --> 00:46:46,169
~ and when it got taut ~

307
00:46:49,507 --> 00:46:53,709
~ you tore yourself free ~

308
00:46:53,711 --> 00:46:58,915
~ oh, darlin',
how could you dare? ~

309
00:46:58,917 --> 00:47:05,154
~ you won't be
climbing my dark hair ~

310
00:47:05,156 --> 00:47:10,927
~ from reservoirs
of maiden stars ~

311
00:47:10,929 --> 00:47:14,163
~ lead us on ~

312
00:47:16,100 --> 00:47:22,738
~ you will not find
the forest floor ~

313
00:47:22,740 --> 00:47:26,342
~ where I lie ~

314
00:47:27,745 --> 00:47:33,316
~ oh, darlin, '
it's not your kiss ~

315
00:47:33,318 --> 00:47:39,755
~ pressing me deep
in the loaminess ~

316
00:47:39,757 --> 00:47:45,661
~ as crimson leaves fall
from the trees ~

317
00:47:45,663 --> 00:47:48,898
~ as we roll ~

318
00:47:50,168 --> 00:47:56,906
~ and shadows bow on the path ~

319
00:47:56,908 --> 00:48:00,142
~ where we stroll ~

320
00:48:10,855 --> 00:48:14,523
~ I want to erase ~

321
00:48:17,862 --> 00:48:22,565
~ the contours we made ~

322
00:48:22,567 --> 00:48:26,102
~ and tumbling from grace ~

323
00:48:29,540 --> 00:48:33,109
~ how quickly we fade ~

324
00:48:33,111 --> 00:48:38,481
~ oh, darlin, '
how could you dare? ~

325
00:48:38,483 --> 00:48:45,021
~ you won't be
climbing my dark hair ~

326
00:48:45,023 --> 00:48:50,626
~ as pounding waves flood
through the maze ~

327
00:51:41,065 --> 00:51:42,832
Apa kabarmu?

328
00:51:42,834 --> 00:51:45,668
Sangat baik.

329
00:51:48,039 --> 00:51:50,272
Titip salam buat istrimu.

330
00:52:03,955 --> 00:52:08,057
Aku melalukan ini sejak lama...

331
00:52:08,059 --> 00:52:10,459
Aku tidak ingat apa-apa lagi.

332
00:52:13,464 --> 00:52:15,397
Rokok?

333
00:52:23,441 --> 00:52:30,045
Sebagian besar waktu, saat aku menatap keatas
dari berkas itu memalui mata

334
00:52:30,047 --> 00:52:32,948
seorang anak didepanku...

335
00:52:32,950 --> 00:52:36,719
Aku bisa melihat ini... Ini sudah terlambat.

336
00:52:40,124 --> 00:52:43,993
Sekarang, aku tak akan bilang kalau aku...

337
00:52:43,995 --> 00:52:48,264
Memiliki indra ke enam
atau semacam itu.

338
00:52:48,266 --> 00:52:52,735
Aku memiliki mata yang bagus
untuk keburukan.

339
00:52:56,707 --> 00:52:59,909
Mulai sekarang...

340
00:52:59,911 --> 00:53:02,845
Aku melihat dari berkas itu.

341
00:53:04,615 --> 00:53:09,418
Sialnya aku tak melihat apapun.

342
00:53:15,660 --> 00:53:18,894
Kau yang menelepon semalam.

343
00:53:22,967 --> 00:53:25,401
Ya.

344
00:53:26,971 --> 00:53:29,738
Kau lihat apa yang dia lakukan ke dirinya.

345
00:53:32,510 --> 00:53:35,511
Aku akan menuliskannya seperti

346
00:53:35,513 --> 00:53:39,848
beberapa perlalatan yang tak berfungsi.

347
00:53:41,319 --> 00:53:42,785
Camkan baik-baik.

348
00:53:43,821 --> 00:53:47,256
Satu lagi sinyal dari perangkat itu...

349
00:53:48,993 --> 00:53:52,261
Diluar tanggung jawabku.

350
00:53:55,600 --> 00:53:57,433
Ya.

351
00:53:59,170 --> 00:54:01,403
Diluar tanggung jawabku.

352
00:56:10,801 --> 00:56:13,001
Daniel?

353
00:56:15,773 --> 00:56:17,172
Apa-apan ini?

354
00:56:17,174 --> 00:56:19,408
Daniel?!

355
00:56:23,280 --> 00:56:25,514
Daniel!

356
00:56:30,121 --> 00:56:32,154
Maksudku, kita harus temukan orang dewasa
yang mau mendengarkan kita.

357
00:56:32,156 --> 00:56:33,288
Aku orang dewasa.

358
00:56:33,290 --> 00:56:36,225
Pasti ada sesuatu yang kita lewatkan.

359
00:56:36,227 --> 00:56:38,927
Siapapun yang mendengar bualan ini tidak
membuatku...

360
00:56:38,929 --> 00:56:42,731
terkunci di tempat yang lebih gila dari diriku.

361
00:56:42,733 --> 00:56:44,333
Totem (benda spriritual).

362
00:56:44,335 --> 00:56:46,435
Apa?

363
00:56:46,437 --> 00:56:48,637
Gunakan totem.
"Beberapa laporan keberhasilan

364
00:56:48,639 --> 00:56:51,173
untuk menenangkan roh pendendam
saat berada di dalam pengaruh benda itu,

365
00:56:51,175 --> 00:56:55,144
menjadi barang pribadi dengan gelombang
emosi positif untuk jiwa.

366
00:56:55,146 --> 00:56:57,713
Barang pribadi ini mengikat
jiwa untuk dunia fisik dan

367
00:56:57,715 --> 00:57:01,316
dan memberimu semacam pengaruh
lebih baik saat bertindak."

368
00:57:01,318 --> 00:57:03,552
Totem?

369
00:57:16,967 --> 00:57:19,268
Sistem mereka telah "menjauh"
selama seminggu.

370
00:57:19,270 --> 00:57:22,080
Pintu garasi mereka belum dibuka

371
00:57:22,106 --> 00:57:24,665
layanan pengiriman toko menunggu.

372
00:57:33,651 --> 00:57:37,920
Mereka memutuskan untuk berkabung ditempat lain.

373
00:57:46,897 --> 00:57:50,966
Aku bisa memutuskan alarm, tapi
pastikan mata terus mengawasi.

374
00:58:06,884 --> 00:58:10,085
Tempat ini seperti istana.

375
00:58:15,759 --> 00:58:19,127
Di belakang. Sebelah timur.

376
00:58:33,143 --> 00:58:35,644
Ayolah.

377
00:58:36,881 --> 00:58:40,015
<i>Ini seharusnya/
Lurus kedepan.</i>

378
00:58:41,151 --> 00:58:43,151
<i>Disana.</i>

379
00:58:45,222 --> 00:58:47,656
Itu dia.

380
00:59:03,541 --> 00:59:05,841
<i>Ya Tuhan.</i>

381
00:59:31,468 --> 00:59:34,703
Seorang gadis bahkan tak memiliki sepasang
anting-anting.

382
00:59:48,619 --> 00:59:50,152
Apa-apaan ini?

383
00:59:50,154 --> 00:59:55,557
Sepertinya gadis impian mu
suka melukai dirinya sendiri.

384
00:59:55,559 --> 00:59:59,127
Tidak banyak gelombang positif disini.

385
01:00:00,497 --> 01:00:02,331
Hei.

386
01:00:24,955 --> 01:00:26,388
Ke kanan.

387
01:00:26,390 --> 01:00:29,091
Coba ke kanan.

388
01:00:30,894 --> 01:00:34,196
Dinding sebelah utara...
tak seharusnya disana.

389
01:00:37,635 --> 01:00:39,034
Yah, benar.

390
01:01:02,559 --> 01:01:04,726
<i>Apa ini?</i>

391
01:01:19,376 --> 01:01:21,843
Kau mengerti semua ini?

392
01:02:06,356 --> 01:02:09,024
Ya Tuhan.

393
01:02:12,796 --> 01:02:16,131
Kembali.
Disana.

394
01:02:16,133 --> 01:02:19,267
Berhenti disana.

395
01:03:19,163 --> 01:03:21,329
Sialan.

396
01:03:51,728 --> 01:03:54,830
Mona menguntit Daniel?

397
01:04:36,607 --> 01:04:38,640
Apa itu?

398
01:04:50,821 --> 01:04:54,356
"Pelayan Tuhan, aku telah di rekrut.

399
01:04:54,358 --> 01:04:59,361
Menyihir benda sesuai seleraku.
Mengisi pikirannya dengan memikirkan aku,

400
01:04:59,363 --> 01:05:04,266
Aku ratunya dan dia adalah lebahku.

401
01:05:05,669 --> 01:05:09,070
Ayo kita keluar dari sini.

402
01:06:16,406 --> 01:06:19,140
Falkaroth.

403
01:07:14,898 --> 01:07:17,565
Tidak mudah buatku untuk bicara dengan mu.

404
01:07:19,202 --> 01:07:21,336
Aku tak pernah berharap jadi seperti ini.

405
01:07:21,338 --> 01:07:27,809
Segalanyanya menjadi salah.
Kau akan rasakan apa yang aku rasakan.

406
01:07:27,811 --> 01:07:31,046
Untuk menjadi yang tak dikenal.

407
01:07:41,591 --> 01:07:43,458
Dari mana kau?!
Kami nyaris tertangkap basah!

408
01:07:43,460 --> 01:07:46,628
Aku masuk ke awan nya. Ini sebuah mantra,
pesona dari mantra .

409
01:07:46,630 --> 01:07:49,230
Ini bekerja, tapi dia tak bisa mengandalkanku
untuk menjadi begitu penakut

410
01:07:49,232 --> 01:07:51,933
untuk bisa melalui ini,
jadi dia mengganti yang kedua.

411
01:07:51,935 --> 01:07:53,068
Apa?

412
01:07:53,070 --> 01:07:55,370
Menurutku ini bahasa Latin.

413
01:07:55,372 --> 01:07:58,339
Ini mengenai kerasukan.

414
01:07:58,341 --> 01:07:59,974
Apa, seperti kerasukan setan?

415
01:07:59,976 --> 01:08:01,509
Bukan, ini beda.

416
01:08:01,511 --> 01:08:04,579
Ini tentang mendiami tubuh
lain untuk membentuk kesatuan.

417
01:08:04,581 --> 01:08:08,883
Langkah pertama siapkan jiwa yang bebas
di bawah tatapan yang kau inginkan.

418
01:08:10,620 --> 01:08:12,787
Baca yang selanjutnya.

419
01:08:12,789 --> 01:08:16,257
Langkah kedua buat dia membaca
ayat yang bisa membuka hatimu.

420
01:08:16,259 --> 01:08:17,492
Brengsek.

421
01:08:17,494 --> 01:08:19,828
"Saat jiwaku tak lagi berbentuk seperti ini..."

422
01:08:19,830 --> 01:08:23,998
Yang ketiga buat dia menggambar
simbol Dewa yang kau pilih.

423
01:08:24,000 --> 01:08:25,100
Brengsek.

424
01:08:25,102 --> 01:08:28,436
Aku melacaknya...
Lakukan pencarian gambar.

425
01:08:28,438 --> 01:08:33,007
Langkah keempat buat dia menumpahkan
darahnya sendiri ke tangannya.

426
01:08:33,009 --> 01:08:35,543
Sial.

427
01:08:39,683 --> 01:08:42,150
Jika seseorang yang mencintai mu melakukan
langkah kelima tanpa...

428
01:08:42,152 --> 01:08:43,918
melakukan yang lain terlebih dulu,
mantranya gagal.

429
01:08:43,920 --> 01:08:45,420
Apa langkah yang kelima?

430
01:08:57,801 --> 01:08:58,967
Brengsek.

431
01:08:58,969 --> 01:09:00,869
Ayo!

432
01:09:02,939 --> 01:09:04,739
Pergi, cepat, cepat!

433
01:10:09,706 --> 01:10:13,374
Aku menyayangimu.

434
01:10:18,615 --> 01:10:20,215
Daniel!

435
01:10:20,217 --> 01:10:21,082
Ayo!

436
01:10:21,084 --> 01:10:21,883
Daniel!

437
01:10:21,885 --> 01:10:22,917
Daniel!

438
01:10:36,066 --> 01:10:37,665
Tiarap!

439
01:10:52,148 --> 01:10:53,881
Oh, sial!

440
01:10:53,883 --> 01:10:56,251
Lari!

441
01:10:56,886 --> 01:10:57,919
Awas!

442
01:10:59,856 --> 01:11:03,358
Oh, sial!
Cepat!

443
01:11:03,360 --> 01:11:04,859
Kamar Ibumu!

444
01:11:04,861 --> 01:11:07,595
Cepat! Ayo!

445
01:11:09,499 --> 01:11:11,232
Langkah kelima...
Apa langkah kelima?!

446
01:11:12,335 --> 01:11:14,936
Aku tak bisa lihat!

447
01:11:24,648 --> 01:11:26,414
Bakar dia dari setiap bagian-bagian penyihir.

448
01:11:26,416 --> 01:11:28,783
Bakar bagian-bagiannya?
Apa maksudnya itu?!

449
01:11:46,269 --> 01:11:49,070
Bagian-bagian dari penyihir.

450
01:11:51,274 --> 01:11:54,876
Kau akan merasakan apa yang aku rasakan.

451
01:11:58,915 --> 01:12:00,982
Apa ini?

452
01:12:06,022 --> 01:12:10,925
Jika seseorang yang mencintai mu melakukan
langkah kelima tanpa melakukan yang lain...

453
01:12:10,927 --> 01:12:14,562
Mantranya gagal.

454
01:12:27,377 --> 01:12:29,177
Kau bisa bilang habis mengadakan pesta.

455
01:12:29,179 --> 01:12:30,078
Aku?

456
01:12:30,080 --> 01:12:32,814
Hei, itu bisa saja.

457
01:12:32,816 --> 01:12:37,018
Hei, 5 dolar membeli banyak lilin iyakan, Abby?

458
01:12:37,020 --> 01:12:40,121
Abby.

459
01:12:41,224 --> 01:12:42,657
Abby?

460
01:12:43,760 --> 01:12:45,760
Membaca ayat untuk membuka
hatimu.

461
01:12:45,762 --> 01:12:47,962
"Dan kau mendengar aku bernyanyi
dalam badai. "

462
01:12:47,964 --> 01:12:51,466
Gambarkan simbol dari Dewa yang kau pilih.

463
01:12:54,037 --> 01:12:56,871
Tumpahkan darahnya dengan tangannya sendiri.

464
01:12:57,974 --> 01:13:00,575
Bakar bagian dari si penyihir.

465
01:13:05,949 --> 01:13:08,916
Abby telah tewas, sayang.

466
01:13:15,225 --> 01:13:18,292
Tidak apa-apa.

467
01:13:18,294 --> 01:13:21,562
Aku tak biarkan mereka menemukan kita.

468
01:14:24,494 --> 01:14:26,160
Tidak!

469
01:14:44,314 --> 01:14:46,981
Tolong!

470
01:14:48,251 --> 01:14:50,017
Tolong.

471
01:14:56,926 --> 01:14:59,260
Daniel?

472
01:15:00,997 --> 01:15:03,030
Hei, Daniel!

473
01:15:53,816 --> 01:15:56,117
Anak brengsek.

474
01:16:23,046 --> 01:16:32,882


475
01:16:32,822 --> 01:16:36,324
~ can call him "baby" ~

476
01:16:36,326 --> 01:16:37,725
~ baby ~

477
01:16:37,727 --> 01:16:42,229
~ ooh, ooh-ooh, ooh,
ooh-ooh ~

478
01:16:42,231 --> 01:16:44,298
~ hey, boy ~

479
01:16:47,337 --> 01:16:51,472
~ can I call you "baby"? ~

480
01:16:51,474 --> 01:16:55,209
~ can call him "baby"? ~

481
01:16:55,211 --> 01:16:58,879
~ baby ~

482
01:16:58,881 --> 01:17:04,051
~ oh, I notice you never
noticed me ~

483
01:17:04,053 --> 01:17:08,990
~ but if you notice me, you
would clearly see ~

484
01:17:08,992 --> 01:17:11,559
~ that I ~ >> ~ ahhh, ahhh ~

485
01:17:11,561 --> 01:17:13,427
~ want you ~

486
01:17:13,429 --> 01:17:15,429
~ ahhh, ah-ah-ah, ahhh ~

487
01:17:15,431 --> 01:17:18,566
~ oh, how, how I need you ~

488
01:17:18,568 --> 01:17:20,668
~ out of place, I know ~

489
01:17:20,670 --> 01:17:23,304
~ but I can't let you go ~

490
01:17:23,306 --> 01:17:25,740
~ 'cause if I let you go ~

491
01:17:25,742 --> 01:17:28,843
~ I might never know if you ~

492
01:17:28,845 --> 01:17:30,578
~ ahhhh, ahhhh ~

493
01:17:30,580 --> 01:17:32,847
~ want me ~

494
01:17:32,849 --> 01:17:34,515
~ ahhhh, ah-ah-ah, ahhhh ~

495
01:17:34,517 --> 01:17:40,221
~ oh, boy, oh, boy,
how I want you ~

496
01:17:40,223 --> 01:17:41,589
~ hey, boy ~

497
01:17:41,591 --> 01:17:44,825
yes, girl?

498
01:17:44,827 --> 01:17:49,330
~ Can I call you "baby"? ~

499
01:17:49,332 --> 01:17:52,600
~ can call him "baby" ~

500
01:17:52,602 --> 01:17:54,635
~ baby ~

501
01:17:54,637 --> 01:17:57,338
~ I ooh, ooh, ooh ~

502
01:17:57,340 --> 01:18:02,209
~ call you "baby" ~

503
01:18:16,492 --> 01:18:20,628
~ Ahhhh, ahhhh ~

504
01:18:20,630 --> 01:18:24,098
~ ahhhh, ah-ah-ah, ahhhh ~

505
01:18:24,100 --> 01:18:25,466
~ ooooooh ~

506
01:18:25,468 --> 01:18:27,668
~ out of place, I know ~

507
01:18:27,670 --> 01:18:30,004
~ but I can't let you go ~

508
01:18:30,006 --> 01:18:32,473
~ 'cause if I let you go ~

509
01:18:32,475 --> 01:18:35,409
~ I might never know if you ~

510
01:18:35,411 --> 01:18:37,244
~ ahhhh, ahhhh ~

511
01:18:37,246 --> 01:18:39,413
~ want me ~

512
01:18:39,415 --> 01:18:40,781
~ ahhhh, ah-ah-ah, ahhhh ~

513
01:18:40,783 --> 01:18:46,353
~ the way, the way that I
want you ~

514
01:18:46,355 --> 01:18:48,389
~ hey, boy ~

515
01:18:48,391 --> 01:18:51,092
Yes girl?

516
01:18:51,094 --> 01:18:55,663
~ Can I call you "baby"? ~

517
01:18:55,665 --> 01:18:59,066
~ can call him "baby" ~

518
01:18:59,068 --> 01:19:02,837
~ baby ~ >> ~ I ~

519
01:19:02,839 --> 01:19:03,771
~ ooh, ooh, ooh ~

520
01:19:03,773 --> 01:19:09,176
~ call you "baby" ~

521
01:19:09,178 --> 01:19:10,945
~ baby ~

522
01:19:10,947 --> 01:19:18,018
~ I call you "baby" ~

523
01:19:18,187 --> 01:19:21,956
~ baby ~

524
01:21:28,684 --> 01:21:32,953
~ You won't be climbing my
dark hair ~ ~

525
01:21:32,955 --> 01:21:36,557
Tolong!