﻿1
00:00:02,793 --> 00:00:07,793
Subtitled by:
S A P i L a U T

2
00:00:34,921 --> 00:00:35,322
: S

3
00:00:35,322 --> 00:00:35,724
: S A

4
00:00:35,724 --> 00:00:36,125
: S A P

5
00:00:36,125 --> 00:00:36,526
: S A P i

6
00:00:36,526 --> 00:00:36,928
: S A P i L

7
00:00:36,928 --> 00:00:37,329
: S A P i L a

8
00:00:37,329 --> 00:00:37,610
: S A P i L a U

9
00:00:37,610 --> 00:01:32,426
: S A P i L a U T

10
00:02:21,903 --> 00:02:24,313
I have lived twice.

11
00:02:24,813 --> 00:02:26,893
When I was born.

12
00:02:26,913 --> 00:02:30,573
And when I meet you.

13
00:02:31,453 --> 00:02:33,513
Xia-Ye.

14
00:02:33,914 --> 00:02:36,293
You must be tired of waiting.

15
00:02:36,313 --> 00:02:39,943
~ CRYING OUT IN LOVE ~

16
00:02:40,143 --> 00:02:43,443
Beijing, 8:00 a.m.

17
00:02:53,293 --> 00:02:55,193
Hello. Are you lady Xia-Ye?

18
00:02:55,293 --> 00:02:55,793
Yes.

19
00:02:56,193 --> 00:03:00,393
"Xia-Ye. For me?"

20
00:03:23,153 --> 00:03:26,393
- Futuristic Post Office -
(future post office)

21
00:03:43,493 --> 00:03:48,093
- The G179 train from Beijing for QingDao
will depart soon -

22
00:04:44,570 --> 00:04:47,373
Hello Xia-Ye, this is Da...

23
00:04:47,403 --> 00:04:49,353
... I'm 17 years old...

24
00:04:49,383 --> 00:04:51,493
Right now you must have been 27...

25
00:04:51,693 --> 00:04:53,893
But you always look the same...

26
00:04:53,893 --> 00:04:54,813
Um... no...

27
00:04:54,843 --> 00:04:56,513
... You look more beautiful.

28
00:04:56,543 --> 00:04:58,143
... and healthier...

29
00:04:58,543 --> 00:05:01,493
Many things I want to say to you...

30
00:05:01,543 --> 00:05:05,693
Are you ready to hear it...

31
00:05:10,293 --> 00:05:13,843
- 1997-

32
00:05:23,433 --> 00:05:25,483
Come on.

33
00:05:25,513 --> 00:05:27,573
Fast.

34
00:05:29,393 --> 00:05:31,023
Fast. See all of you...

35
00:05:31,053 --> 00:05:32,888
... I told you to practice harder...

36
00:05:32,918 --> 00:05:34,693
... But you never want to hear.

37
00:05:34,893 --> 00:05:40,143
1 2 3 4 5 6 7 .. Change,

38
00:05:40,193 --> 00:05:43,773
1 2 3 4 5 6 7 8 ..

39
00:05:43,793 --> 00:05:47,493
2 2 3 4 5 6 7 .. Change,

40
00:05:47,693 --> 00:05:49,793
..1 2 3 4,

41
00:05:50,393 --> 00:05:52,893
..5 6 7 8.

42
00:05:53,233 --> 00:05:54,273
That girl is Ren-XiaoXue...

43
00:05:54,293 --> 00:05:58,100
Short, big thighs, I'm surprised
he can enter the swimming club.

44
00:05:58,120 --> 00:06:01,602
They say their girlfriends are
from sports schools.

45
00:06:02,022 --> 00:06:03,358
Then, what about Huang-Yanyan?

46
00:06:03,943 --> 00:06:04,973
More diets.

47
00:06:04,993 --> 00:06:07,793
Diet because of love?

48
00:06:07,813 --> 00:06:10,662
... Who is it for?

49
00:06:11,903 --> 00:06:13,013
me.

50
00:06:13,043 --> 00:06:14,043
What?

51
00:06:14,093 --> 00:06:15,593
He loves me ..

52
00:06:15,623 --> 00:06:17,393
... And I said...

53
00:06:17,793 --> 00:06:19,593
... If only in this world you are a person,

54
00:06:19,623 --> 00:06:22,263
I will die lonely.

55
00:06:23,569 --> 00:06:25,117
You deserve!

56
00:06:27,623 --> 00:06:29,993
I heard Xia-Ye's parents divorced...

57
00:06:30,493 --> 00:06:32,793
... But it doesn't look different...

58
00:06:33,320 --> 00:06:35,690
... It's really unpredictable.

59
00:06:35,800 --> 00:06:38,396
Eh, why is it silent?

60
00:06:43,841 --> 00:06:45,606
Why do you smile instead?

61
00:06:45,753 --> 00:06:48,733
- You like it right? /
- Bullshit.

62
00:07:05,468 --> 00:07:06,576
What is this!

63
00:07:06,596 --> 00:07:10,700
How stupid. I think fish,
Very stupid!

64
00:07:12,593 --> 00:07:15,143
Da-Da...
Da-Da!

65
00:07:15,358 --> 00:07:16,788
Da-Da!

66
00:07:19,965 --> 00:07:23,343
Weather in Qingdao is very hot
for 23 years...

67
00:07:23,593 --> 00:07:26,593
... Yesterday the temperature reached 37 degrees ..

68
00:07:27,293 --> 00:07:31,293
... It's 1-2 degrees higher than
Nanjing and Hangzhou...

69
00:07:31,343 --> 00:07:32,723
Based on statistics from BMKG ..

70
00:07:32,923 --> 00:07:36,113
.. The heat temperature in Qingdao
won't be more than 12 days...

71
00:07:36,133 --> 00:07:37,353
... But this has been going on for a long time.

72
00:07:37,633 --> 00:07:38,653
Fuck you!

73
00:07:40,293 --> 00:07:42,593
My name is Da, 17 years old...

74
00:07:42,693 --> 00:07:44,209
... Maybe because my name looks like Kodak,

75
00:07:44,239 --> 00:07:45,577
... I'm pretty good at remembering.

76
00:07:45,785 --> 00:07:50,251
In this year, I met a girl who I love...

77
00:07:50,293 --> 00:07:51,793
... It happened suddenly...

78
00:07:52,093 --> 00:07:54,293
... And my life changed because...

79
00:07:57,593 --> 00:07:58,893
Stop it!

80
00:07:59,793 --> 00:08:02,293
This is Xia-Ye...
the girl I like...

81
00:08:02,446 --> 00:08:05,640
We have the same father problem...

82
00:08:05,895 --> 00:08:07,741
... Maybe because of that,
we are closed to each other...

83
00:08:08,383 --> 00:08:09,903
... If only I could predict
our relationship in the future...

84
00:08:10,003 --> 00:08:12,643
... I promised to say all the things I have in my heart...

85
00:08:14,003 --> 00:08:15,593
This is Xu-Lang...

86
00:08:15,633 --> 00:08:17,323
My best friend at school...

87
00:08:17,413 --> 00:08:20,313
... It is ridiculous and talkative...

88
00:08:20,513 --> 00:08:22,773
... Sometimes the words can
Make us fight...

89
00:08:22,893 --> 00:08:24,643
But when it comes to problems
right or wrong...

90
00:08:24,693 --> 00:08:26,193
... He is very reliable.

91
00:08:26,393 --> 00:08:28,093
Stop it! Mr. Liu is coming!

92
00:08:28,293 --> 00:08:30,043
Come on. Opponent!

93
00:08:42,193 --> 00:08:44,143
Mr. Liu, I'm not the one who started...

94
00:08:44,193 --> 00:08:46,993
... He hit me,
I just defended myself.

95
00:08:47,093 --> 00:08:48,393
Always defend yourself.

96
00:08:48,443 --> 00:08:52,293
Yes, everyone in the class can be a witness,
just ask them...

97
00:08:52,443 --> 00:08:55,693
Da-Da, is that true?

98
00:08:58,193 --> 00:09:00,293
Why do you have to ..

99
00:09:00,763 --> 00:09:04,423
You see, he almost made my teeth broken...

100
00:09:05,913 --> 00:09:08,313
... He must be punished!

101
00:09:10,043 --> 00:09:11,193
Mr. Liu.

102
00:09:12,293 --> 00:09:14,193
Put it there.

103
00:09:29,783 --> 00:09:31,553
Mr. Liu must be very angry.

104
00:09:31,893 --> 00:09:33,893
Seeing his students fighting...

105
00:09:33,913 --> 00:09:36,193
... So it's getting more 'hot'.

106
00:09:36,293 --> 00:09:41,543
Yes, hot weather is rich,
is the same as hell.

107
00:09:47,633 --> 00:09:49,093
Ahh!

108
00:10:23,793 --> 00:10:25,243
You are awake.

109
00:10:25,293 --> 00:10:26,493
Yes.

110
00:10:27,293 --> 00:10:28,893
Have you done it?

111
00:10:29,093 --> 00:10:30,993
I've done it.

112
00:10:31,233 --> 00:10:33,593
Mr. Liu 'asked me to wake you up...

113
00:10:34,051 --> 00:10:37,451
... But I don't want to bother you.

114
00:10:38,593 --> 00:10:41,543
- Now you can go home. /
- Yes.

115
00:10:47,189 --> 00:10:48,276
Come on...

116
00:10:55,143 --> 00:10:57,193
Why did you follow me?

117
00:11:02,443 --> 00:11:03,943
Let me help...

118
00:11:04,893 --> 00:11:08,243
I have to take you, because
you are waiting for me.

119
00:11:09,493 --> 00:11:10,593
Thank you.

120
00:11:34,143 --> 00:11:35,593
Nn...

121
00:11:36,993 --> 00:11:38,893
When do you want to drink with me?

122
00:11:38,993 --> 00:11:39,893
Next time.

123
00:11:39,943 --> 00:11:43,093
Next time?
Always next time...

124
00:11:43,143 --> 00:11:44,293
... Why not now?

125
00:11:44,513 --> 00:11:46,773
- Let's toast.../
- Let's toast...

126
00:11:47,143 --> 00:11:48,493
Please bill.

127
00:11:48,995 --> 00:11:50,345
Wait a minute.

128
00:11:51,046 --> 00:11:53,040
He is my child, and helps me here.

129
00:11:53,973 --> 00:11:55,713
No need... no need...

130
00:11:56,043 --> 00:11:57,513
Thank you.

131
00:12:04,213 --> 00:12:05,513
Da-Da...

132
00:12:09,893 --> 00:12:12,024
What did you hide?

133
00:12:13,643 --> 00:12:15,443
Why with your face?

134
00:12:15,543 --> 00:12:17,143
Fall from a bicycle.

135
00:12:26,193 --> 00:12:29,393
Attention!
For the sake of student health...

136
00:12:29,543 --> 00:12:31,743
... Due to hot weather...

137
00:12:31,793 --> 00:12:35,993
... The school principal closes the school
for 3 days.

138
00:12:44,299 --> 00:12:46,087
Thinking about my relationship with Xia-Ye ..

139
00:12:46,103 --> 00:12:47,783
... Feeling getting away...

140
00:12:48,253 --> 00:12:50,033
... But I still remember it...

141
00:12:50,543 --> 00:12:52,193
... An unforgettable moment.

142
00:13:03,673 --> 00:13:04,413
What's up!

143
00:13:04,443 --> 00:13:06,293
1 2 3... Byurr !!

144
00:13:06,393 --> 00:13:07,893
Someone falls into the pool.

145
00:13:08,633 --> 00:13:09,753
That's all...

146
00:13:10,483 --> 00:13:11,903
Hey, don't pretend.

147
00:13:15,723 --> 00:13:17,863
"Looks like he can't swim"

148
00:13:32,433 --> 00:13:34,393
Da-Da...

149
00:13:34,593 --> 00:13:37,143
Da-Da...

150
00:13:39,543 --> 00:13:41,193
Are you okay?

151
00:13:57,793 --> 00:13:59,793
I was worried.

152
00:14:01,493 --> 00:14:03,993
Oh, follow me. Like this...

153
00:14:08,093 --> 00:14:09,943
Her hands are here, her legs are...

154
00:14:09,893 --> 00:14:13,693
Follow me, like this...
like this...

155
00:14:16,793 --> 00:14:17,493
Like this.

156
00:14:19,513 --> 00:14:20,993
Is it already done?

157
00:14:21,593 --> 00:14:22,293
Yes.

158
00:14:22,493 --> 00:14:25,473
I've been like that...

159
00:14:25,523 --> 00:14:26,693
Oh ..

160
00:14:26,893 --> 00:14:29,593
I don't think you can't swim...

161
00:14:30,665 --> 00:14:32,861
... And you are determined to relax here.

162
00:14:33,543 --> 00:14:35,093
Here is very cool.

163
00:14:35,543 --> 00:14:37,643
Cooler if it's in the water.

164
00:14:40,093 --> 00:14:43,293
Thank you, I have to go ..

165
00:14:46,123 --> 00:14:47,093
Da-Da!

166
00:14:49,115 --> 00:14:52,049
Da-Da, your book lags...

167
00:15:01,643 --> 00:15:03,783
Wu Liang,
82.

168
00:15:06,093 --> 00:15:09,693
Huang-Yanyan,
68.

169
00:15:10,993 --> 00:15:12,493
Ren-XiaoXue,
86.

170
00:15:13,093 --> 00:15:15,783
Ke-Da,
88.

171
00:15:16,523 --> 00:15:20,163
Qiao-Fenfen,
75.

172
00:15:20,663 --> 00:15:24,093
Xia-Ye,
84.

173
00:15:24,193 --> 00:15:27,793
Xu-Lang,
42.

174
00:15:27,993 --> 00:15:29,413
Xu-Lang...

175
00:15:29,643 --> 00:15:31,143
Where is Xu-Lang?

176
00:15:31,343 --> 00:15:34,073
Mr. Liu, Xu-Lang didn't enter.

177
00:15:34,173 --> 00:15:35,613
Why is he?

178
00:15:35,663 --> 00:15:38,293
Xia-Ye, you're home after school...

179
00:15:38,393 --> 00:15:39,893
... Bring the results of this exam,
and give it to him...

180
00:15:39,993 --> 00:15:42,399
... Tell the parents
to contact me.

181
00:15:42,593 --> 00:15:44,193
Good.

182
00:15:44,493 --> 00:15:45,293
Mm...

183
00:15:46,593 --> 00:15:48,543
- Ke.Da./
- Yes.

184
00:15:48,593 --> 00:15:51,493
- Your house is near his house right? /
- Yes.

185
00:15:54,843 --> 00:15:55,843
He-Yuanyuan ..

186
00:15:56,643 --> 00:15:58,743
- Ke-Da./
- Um "Yes".

187
00:15:59,043 --> 00:16:01,543
- Do you like reading? /
- Um. "Yes".

188
00:16:02,493 --> 00:16:04,693
- Do you also like writing? /
- Um. "Yes".

189
00:16:05,493 --> 00:16:06,693
Can you say anything other than 'Um'?

190
00:16:06,997 --> 00:16:08,515
Um. "No".

191
00:16:08,843 --> 00:16:11,543
"Every person's death
makes me feel...

192
00:16:11,593 --> 00:16:13,693
... Everything I've done...

193
00:16:13,993 --> 00:16:16,893
... And it's like connecting...

194
00:16:16,993 --> 00:16:19,543
... That death is very close with you... "

195
00:16:19,693 --> 00:16:22,781


196
00:16:24,313 --> 00:16:26,423
You leave your book in the pool.

197
00:16:26,773 --> 00:16:28,543
I call you, but you don't hear...

198
00:16:28,623 --> 00:16:30,743
... So I save it.

199
00:16:30,763 --> 00:16:33,093
I don't know, if you can write.

200
00:16:34,643 --> 00:16:36,543
That's not my writing...

201
00:16:36,603 --> 00:16:38,193
... That's Hemingway quote ..

202
00:16:38,595 --> 00:16:41,588
More precisely poetry in chapters. England...

203
00:16:42,093 --> 00:16:44,493
... I like the words,
so I wrote them.

204
00:16:45,093 --> 00:16:47,193
Do you know the midnight broadcast program?

205
00:16:47,193 --> 00:16:49,543
"The Faded Night" (gray night).

206
00:16:49,643 --> 00:16:51,543
I don't really like broadcast programs.

207
00:16:51,743 --> 00:16:53,163
You have to send your writing there...

208
00:16:53,493 --> 00:16:57,213
... If selected, you will get a prize.

209
00:16:57,533 --> 00:16:58,453
What gift?

210
00:16:58,543 --> 00:16:59,843
Walkman!

211
00:17:00,173 --> 00:17:01,413
I already have.

212
00:17:01,793 --> 00:17:04,493
You can give me that,
as a gift.

213
00:17:05,493 --> 00:17:07,143
... Fall in love with a girl...

214
00:17:07,193 --> 00:17:08,993
... You will remember everything he said...

215
00:17:09,193 --> 00:17:11,293
... And do everything
to realize his dream...

216
00:17:11,493 --> 00:17:12,593
... I've found...

217
00:17:12,943 --> 00:17:15,043
.. What will I write,
for broadcast programs.

218
00:17:15,243 --> 00:17:17,143
This child doesn't go to school anymore!

219
00:17:19,593 --> 00:17:22,393
Didn't he promise me
would go to school today.

220
00:17:22,593 --> 00:17:25,093
I will give him a lesson!

221
00:17:25,577 --> 00:17:27,593
Don't be so angry...

222
00:17:27,693 --> 00:17:29,493
... Look at our child...

223
00:17:29,593 --> 00:17:32,443
... He is younger and a great child.

224
00:17:32,943 --> 00:17:34,093
- Don't want to!

225
00:17:35,915 --> 00:17:39,826
Xu-Lang fights
A few days ago.

226
00:17:40,243 --> 00:17:42,013
Go home with a bruised face...

227
00:17:42,043 --> 00:17:43,593
Mm, I know...

228
00:17:43,943 --> 00:17:46,343
He must be fighting with
friends who are delinquents.

229
00:17:48,008 --> 00:17:51,388
Take it easy, I will talk
with the teacher later.

230
00:17:52,918 --> 00:17:56,523
Mr. Liu 'asks you to
contact him...

231
00:17:57,023 --> 00:17:58,393
... We have to go.

232
00:17:58,423 --> 00:18:00,393
Excuse me.

233
00:18:03,073 --> 00:18:04,843
I know where my brother is!

234
00:18:12,893 --> 00:18:14,893
- Xu-Lang ../
- Go, hurry up!

235
00:18:14,993 --> 00:18:15,993
Stop!

236
00:18:18,343 --> 00:18:20,173
Da-Da, don't go there!

237
00:18:40,643 --> 00:18:43,193
Please, there is a robbery!

238
00:18:55,093 --> 00:18:56,393
Stop it.

239
00:19:00,393 --> 00:19:00,993
Da-Da!

240
00:19:12,808 --> 00:19:15,766
We ran hand in hand...

241
00:19:15,787 --> 00:19:20,197
At that time there was no reason
to look back...

242
00:19:21,447 --> 00:19:22,992
... The only thing I remember...

243
00:19:22,993 --> 00:19:24,345
... Like the aroma feels...

244
00:19:24,819 --> 00:19:26,706
... Mix coolness and sweat...

245
00:19:27,903 --> 00:19:29,213
... Since then...

246
00:19:29,783 --> 00:19:31,373
... Every time I feel
the same aroma...

247
00:19:31,993 --> 00:19:33,763
... I always think of you...

248
00:19:33,843 --> 00:19:36,043
... And really miss that day ..

249
00:19:36,173 --> 00:19:38,553
... You and me...

250
00:19:38,793 --> 00:19:42,193
... Can continue together ..
Forever ..

251
00:19:46,573 --> 00:19:48,553
A few days ago,
you just fought.

252
00:19:52,793 --> 00:19:54,343
I'm sorry.

253
00:19:54,443 --> 00:19:55,800
For what?

254
00:19:56,580 --> 00:19:58,691
I shouldn't talk
about your mother like that.

255
00:19:58,781 --> 00:20:00,178
I'm sorry.

256
00:20:00,630 --> 00:20:01,904
It's okay.

257
00:20:02,047 --> 00:20:05,324
I also did it,
Now we break even.

258
00:20:06,014 --> 00:20:07,284
I didn't think
you would help me.

259
00:20:07,621 --> 00:20:09,154
I really didn't expect it.

260
00:20:09,607 --> 00:20:11,097
Me too.

261
00:20:11,598 --> 00:20:12,398
Actually...

262
00:20:14,098 --> 00:20:16,102
... I did not think myself.

263
00:20:16,797 --> 00:20:18,675
Don't go anywhere, wait for me...

264
00:20:19,351 --> 00:20:20,678
Don't go!

265
00:20:29,563 --> 00:20:32,693
Shut up, your nose is still bleeding...

266
00:20:39,643 --> 00:20:40,893
Let me do it myself.

267
00:20:41,543 --> 00:20:44,043
You were already a hero.

268
00:20:56,693 --> 00:20:57,593
Hey!

269
00:21:01,423 --> 00:21:03,753
For your help,
Cheers !!

270
00:21:07,223 --> 00:21:09,723
Xu-Lang, tomorrow you have to enter.

271
00:21:09,783 --> 00:21:11,293
Ready, boss.

272
00:21:12,093 --> 00:21:14,693
But before I want you to
sign my test paper.

273
00:21:14,993 --> 00:21:17,793
Your writing is very similar to my stepmother!

274
00:21:18,743 --> 00:21:22,293
Since that incident Xu-Lang
and I became friends.

275
00:21:23,263 --> 00:21:24,693
Meanwhile...

276
00:21:24,893 --> 00:21:26,793
... There are unusual feelings...

277
00:21:27,193 --> 00:21:29,993
... Between me and Xia-Ye ..

278
00:22:14,603 --> 00:22:18,603


279
00:22:23,443 --> 00:22:25,493
,, Goodbye ,,

280
00:22:27,043 --> 00:22:28,893
,, Don't come back ,,

281
00:22:28,993 --> 00:22:30,393
,, Go ,, ... Wherever you go ,,

282
00:22:30,593 --> 00:22:34,093
Goodbye ,,

283
00:22:34,293 --> 00:22:37,193


284
00:22:43,102 --> 00:22:44,574
Back in our event...

285
00:22:45,014 --> 00:22:46,150
... "The Faded Night".
(gray night)

286
00:22:46,670 --> 00:22:47,750
Wadaw! ahh!

287
00:22:47,876 --> 00:22:50,891
Tonight, something special...
written by Ke-Da...

288
00:22:51,261 --> 00:22:53,970
... Which comes from Qingdai school.

289
00:22:54,790 --> 00:22:57,830
... Today I want to talk about
my classmates ..

290
00:22:57,970 --> 00:23:00,501
... A beautiful girl with long hair ..

291
00:23:00,651 --> 00:23:03,919
... It's very beautiful like a 'League' player in 'Tokyo Love Story'...

292
00:23:04,979 --> 00:23:07,180
... We hold
events like 'Chinese Oddysey'...

293
00:23:07,230 --> 00:23:09,643
... For the 40th anniversary of our school ..

294
00:23:09,743 --> 00:23:11,844
... And he plays 'Zi Xia'...

295
00:23:11,884 --> 00:23:12,994
... An innocent girl...

296
00:23:13,042 --> 00:23:17,601
... But on stage, it is very different,
very energetic...

297
00:23:17,951 --> 00:23:20,757
... After that, he fell ill...

298
00:23:21,215 --> 00:23:22,815
... And don't enter the class...

299
00:23:23,471 --> 00:23:25,878
... I heard he had blood cancer...

300
00:23:26,732 --> 00:23:28,497
... My classmates say...

301
00:23:28,518 --> 00:23:31,643
... He lost his hair due to treatment...

302
00:23:31,743 --> 00:23:33,443
... He became weak and desperate...

303
00:23:33,493 --> 00:23:35,493
... In this gray night...

304
00:24:07,343 --> 00:24:08,743
Geez.

305
00:24:09,015 --> 00:24:11,584
- Why are you standing there again?

306
00:24:11,974 --> 00:24:13,275
He did it intentionally...

307
00:24:13,302 --> 00:24:14,909
Because of what?

308
00:24:15,279 --> 00:24:16,643
Because of lying...

309
00:24:21,293 --> 00:24:23,803
- Return to lessons ..

310
00:24:37,093 --> 00:24:40,093
Xu-Lang, help him...

311
00:24:40,293 --> 00:24:41,493
me? do not want!

312
00:24:42,243 --> 00:24:44,343
Aren't you his best friend?

313
00:24:44,693 --> 00:24:46,543
If he fainted again like that time...

314
00:24:46,643 --> 00:24:48,783
... Then the school will be off again.

315
00:25:00,443 --> 00:25:02,993
Enough. Stop stupid!

316
00:25:03,193 --> 00:25:05,073
... Who do you do this for?

317
00:25:41,293 --> 00:25:42,393
This is Xia-Ye ..

318
00:25:43,343 --> 00:25:45,493
I don't know what to say...

319
00:25:45,593 --> 00:25:47,193
... So I recorded it...

320
00:25:47,343 --> 00:25:49,743
... With the Walkman
you can from lying...

321
00:25:50,438 --> 00:25:51,896
Look, Ke-Da...

322
00:25:52,773 --> 00:25:55,013
... I'm angry not only because
you're lying...

323
00:25:55,213 --> 00:25:58,543
... But because you don't think about the feelings of the sufferers...

324
00:25:58,893 --> 00:26:01,293
... If I suffer from a disease like that...

325
00:26:01,493 --> 00:26:03,793
... What will you do?

326
00:26:05,593 --> 00:26:06,793
- Passengers -

327
00:26:06,993 --> 00:26:10,193
- We have arrived at Qingdao Station -

328
00:26:38,893 --> 00:26:40,393
Da-Da...

329
00:26:40,793 --> 00:26:42,493
I imagine...

330
00:26:43,293 --> 00:26:45,493
... Where will we live...

331
00:26:45,793 --> 00:26:48,293
... What will we become...

332
00:26:48,493 --> 00:26:51,693
... I want to know the future...

333
00:26:52,393 --> 00:26:54,493
... Will we always be together...

334
00:26:55,193 --> 00:26:57,193
If so...

335
00:26:57,693 --> 00:27:01,693
... I want to enjoy time.../
Day... by day...

336
00:27:42,293 --> 00:27:44,293
I just finished my job...

337
00:27:44,793 --> 00:27:46,793
... then I'll help my mother...

338
00:27:49,043 --> 00:27:50,943
My mother is very good at cooking...

339
00:27:51,043 --> 00:27:52,543
... You have to come try it...

340
00:27:52,843 --> 00:27:54,243
... The place is not far from the reservoir ..

341
00:27:55,593 --> 00:27:58,493
Mm... what am I talking about...

342
00:27:58,893 --> 00:28:00,293
... Actually...

343
00:28:01,093 --> 00:28:03,193
... I just want to apologize...

344
00:28:03,493 --> 00:28:05,293
... I'm sorry, Xia-Ye...

345
00:28:27,893 --> 00:28:28,893
Wait a minute.

346
00:28:50,593 --> 00:28:51,493
Sir.

347
00:28:53,093 --> 00:28:54,293
It's okay.

348
00:29:27,948 --> 00:29:29,848
Xia-Ye, do you know...

349
00:29:30,118 --> 00:29:32,118
... School is still the same as before...

350
00:29:33,593 --> 00:29:36,193
... the lotus lake that you like ..

351
00:29:37,493 --> 00:29:39,293
... Always the same as before...

352
00:29:40,600 --> 00:29:43,788
... But we won't be able to do it as before...

353
00:29:44,693 --> 00:29:46,693
... I always dream of you...

354
00:29:47,773 --> 00:29:50,293
... In my dream you ran, jumped...

355
00:29:51,093 --> 00:29:53,193
... In front of me.

356
00:29:53,343 --> 00:29:55,293
Sometimes you tease me...

357
00:29:56,393 --> 00:29:58,493
... And memories with you...

358
00:29:59,193 --> 00:30:01,493
... Being a precious memory for me...

359
00:30:02,693 --> 00:30:03,893
Hear Xia-Ye...

360
00:30:05,043 --> 00:30:07,493
... I think of you right now...

361
00:30:18,093 --> 00:30:20,093
Da-Da...

362
00:30:22,673 --> 00:30:25,013
... My bike is broken.

363
00:30:44,493 --> 00:30:47,093
... I promise to be an
swimmer this summer...

364
00:30:50,693 --> 00:30:52,193
If you don't jump into the pool...

365
00:30:52,393 --> 00:30:53,593
... You can't be a swimmer.

366
00:30:54,093 --> 00:30:55,173
What if you first...

367
00:30:55,193 --> 00:30:57,893
- You were first.../
- You just first...!

368
00:30:58,043 --> 00:30:59,643
Aahh !!!

369
00:31:01,189 --> 00:31:04,162
This is Li Fusheng, my classmate friend ..

370
00:31:04,582 --> 00:31:07,962
Age 56, single, a fortune teller.

371
00:31:08,183 --> 00:31:11,504
He also has a post office...

372
00:31:12,704 --> 00:31:16,699
... Actually it's a free shipping service.

373
00:31:16,769 --> 00:31:19,552
"Futuristic Post Office"
(Future Post Office)

374
00:31:19,593 --> 00:31:22,493
Yes, Futuristic Post Office.

375
00:31:22,643 --> 00:31:23,643
Oh

376
00:31:26,393 --> 00:31:28,743
Wow, feels good...

377
00:31:29,643 --> 00:31:31,543
... Please enter.

378
00:31:33,152 --> 00:31:35,482
Look, there are lots of things here.

379
00:31:35,616 --> 00:31:36,806
Yes.

380
00:31:37,517 --> 00:31:38,642
Futuristic Post Office?

381
00:31:39,173 --> 00:31:41,733
That is to send something
for the future...

382
00:31:41,746 --> 00:31:45,316
... Anytime and anytime.

383
00:31:48,793 --> 00:31:50,293
It's not water...

384
00:31:50,635 --> 00:31:52,414
... You fool.

385
00:31:52,424 --> 00:31:54,174
How can I dislike
this delicious wine aroma...

386
00:31:54,184 --> 00:31:55,488
But for whom?

387
00:31:55,943 --> 00:31:57,493
Family. friends...

388
00:31:58,373 --> 00:31:59,833
... Even for someone
that you don't know yet.

389
00:31:59,937 --> 00:32:01,615
I don't know yet?

390
00:32:02,243 --> 00:32:03,493
Like...

391
00:32:03,693 --> 00:32:05,593
Your future girlfriend...

392
00:32:06,093 --> 00:32:09,493
... husband, child...

393
00:32:09,693 --> 00:32:12,193
... whoever you want.

394
00:32:12,943 --> 00:32:14,293
Who?

395
00:32:17,743 --> 00:32:19,543
In this world...

396
00:32:19,993 --> 00:32:22,693
... Someone lives and is gone...

397
00:32:22,893 --> 00:32:24,993
If someone is gone,
doesn't mean they are lost...

398
00:32:25,493 --> 00:32:27,693
... They don't just disappear...

399
00:32:27,993 --> 00:32:29,993
... But stay alive somewhere.

400
00:32:32,893 --> 00:32:36,193
They will meet each other, because of love...

401
00:32:36,393 --> 00:32:40,993
... And I call it,
"Center of the World"

402
00:32:41,393 --> 00:32:42,693
Have you ever been there?

403
00:32:42,993 --> 00:32:43,743
Of course not yet.

404
00:32:43,943 --> 00:32:47,043
But I have to... and want to go there.

405
00:32:47,393 --> 00:32:48,093
Why?

406
00:32:48,343 --> 00:32:49,743
There is someone I want to meet.

407
00:32:49,793 --> 00:32:51,993
Who is he?

408
00:32:54,393 --> 00:32:55,493
Basic idiot.

409
00:32:55,793 --> 00:32:57,793
Got you again!

410
00:32:59,243 --> 00:33:01,293
Do you want to know who I want to meet?

411
00:33:01,593 --> 00:33:03,893
Promise me, and I will say...

412
00:33:04,743 --> 00:33:06,943
I don't want to know...

413
00:33:07,043 --> 00:33:09,393
Ah, it's not a difficult promise.

414
00:33:09,943 --> 00:33:10,993
What promise?

415
00:33:11,143 --> 00:33:12,493
Don't listen to him...

416
00:33:12,743 --> 00:33:15,693
Let me show you something, come with me...

417
00:33:22,893 --> 00:33:26,093
I want you to meet someone tonight.

418
00:33:52,343 --> 00:33:53,643
Xia-Ye ..

419
00:33:55,343 --> 00:33:56,593
Where are you?

420
00:33:57,393 --> 00:33:58,693
I'm here...

421
00:33:58,693 --> 00:33:59,693
Aah!

422
00:34:02,593 --> 00:34:03,693
Da-Da...

423
00:34:05,493 --> 00:34:06,543
Da-Da...

424
00:34:06,993 --> 00:34:08,993
Da-Da, I'm afraid...

425
00:34:09,493 --> 00:34:10,893
Da-Da...

426
00:34:20,593 --> 00:34:23,193
Xia-Ye...

427
00:34:24,593 --> 00:34:27,293
Ah, Mei-Qin ..

428
00:34:36,679 --> 00:34:39,916
Da, what is this relationship with the center of the world?

429
00:34:40,293 --> 00:34:43,593
'Ayers Rock' is in Australia.
Also known as 'Uluru Rock'.

430
00:34:43,943 --> 00:34:47,593
As high as 348 meters and 3000 meters long.

431
00:34:48,043 --> 00:34:51,893
The total is 9.4 km. towering in the east,
and sloping in the west.

432
00:34:51,943 --> 00:34:54,293
Is the largest sand dune in the world.

433
00:34:54,593 --> 00:34:56,793
'Uluru is the largest sand dune on earth...

434
00:34:57,193 --> 00:34:59,393
... and has been around for billions of years.

435
00:35:00,593 --> 00:35:04,593
Aborigines call it
Australia's Soul and Heart...

436
00:35:05,793 --> 00:35:07,293
... I saw it on TV.

437
00:35:07,593 --> 00:35:11,593
I think... it's the Center of the World.

438
00:35:12,493 --> 00:35:15,143
Although they consider it
as the center of the world ..

439
00:35:15,343 --> 00:35:17,373
But other people consider it different...

440
00:35:17,423 --> 00:35:20,563
... Some say the Himalayas are the Center of the World.

441
00:35:23,393 --> 00:35:25,393
Do you love him?

442
00:35:25,693 --> 00:35:26,493
Who?

443
00:35:26,643 --> 00:35:27,643
Who else.

444
00:35:27,743 --> 00:35:30,093
You spend time with him...

445
00:35:30,443 --> 00:35:31,743
... Right?

446
00:35:33,393 --> 00:35:34,693
Same as me...

447
00:35:34,893 --> 00:35:36,893
What's the same?

448
00:35:41,643 --> 00:35:43,243
You must be kidding.

449
00:35:43,543 --> 00:35:45,493
Hey, what are you thinking about?

450
00:35:45,643 --> 00:35:47,943
... I'm not a pervert.

451
00:35:55,693 --> 00:35:59,593
He is a princess,
From my first love...

452
00:35:59,843 --> 00:36:00,843
Oh

453
00:36:01,543 --> 00:36:03,293
And he is my daughter too.

454
00:36:05,543 --> 00:36:09,293
Our story begins in 1967...

455
00:36:15,943 --> 00:36:18,693
Mei Qin 'and I fell in love
at first sight...

456
00:36:18,793 --> 00:36:21,793
I won't forget her beautiful face...

457
00:36:25,743 --> 00:36:27,993
Then I joined the military service...

458
00:36:28,193 --> 00:36:29,993
... and have to leave it.

459
00:36:31,763 --> 00:36:33,293
Mei Qin, Mei Qin.

460
00:36:33,493 --> 00:36:34,693
Fusheng!

461
00:36:34,993 --> 00:36:36,543
Mei Qin!

462
00:36:36,593 --> 00:36:37,593
Fusheng !!

463
00:36:37,793 --> 00:36:40,193
I always receive a letter from Mei-Qin...

464
00:36:40,393 --> 00:36:45,093
... But the last letter said,
he was forced to marry.

465
00:36:50,393 --> 00:36:51,393
Fusheng...

466
00:36:58,093 --> 00:36:59,143
... This is for you.

467
00:37:10,143 --> 00:37:11,493
We can't forget each other...

468
00:37:13,650 --> 00:37:14,940
... Even though he is married...

469
00:37:15,460 --> 00:37:17,141
... I moved to be close to him.

470
00:37:17,502 --> 00:37:22,671
... I promise to keep it,
whatever happens.

471
00:37:24,493 --> 00:37:27,748
But I lost
my last chance...

472
00:37:31,927 --> 00:37:33,848
If our love is a mistake...

473
00:37:34,196 --> 00:37:36,402
... I am the one who should be punished.

474
00:37:37,816 --> 00:37:39,490
Nn. 'Sun, looks like his mother...

475
00:37:40,985 --> 00:37:42,101
... He is as beautiful as his mother...

476
00:37:42,381 --> 00:37:43,675
... So I'm sure...

477
00:37:45,113 --> 00:37:47,593
... He is my daughter.

478
00:37:56,037 --> 00:37:57,594
When I die...

479
00:37:58,179 --> 00:38:00,803
... Futuristic Post,
will be hers...

480
00:38:02,759 --> 00:38:03,846
I will tell him...

481
00:38:04,237 --> 00:38:07,981
... That he has an
father who loves him very much.

482
00:39:00,104 --> 00:39:04,292
- Hello, what is this Futuristic Post Office? /
- Correct.

483
00:39:04,724 --> 00:39:08,550
And is this from here?

484
00:39:10,570 --> 00:39:13,478
You must be Miss Xia-Ye ..

485
00:39:14,296 --> 00:39:15,124
Yes.

486
00:39:16,593 --> 00:39:18,183
Then it's not wrong...

487
00:39:19,203 --> 00:39:20,620
... Please enter.

488
00:39:25,380 --> 00:39:28,367
Da, thank you for celebrating my birthday with me...

489
00:39:28,723 --> 00:39:30,243
... That might be a bad day
for me.

490
00:39:41,503 --> 00:39:44,993
Xia-Ye's birthday, her father
promised to come...

491
00:39:45,118 --> 00:39:46,768
... But he didn't come.

492
00:39:46,893 --> 00:39:48,693
I found Xia-Ye on the beach...

493
00:39:48,893 --> 00:39:51,293
... When it rains heavily from the sky...

494
00:39:59,223 --> 00:40:00,293
Wow!

495
00:40:01,093 --> 00:40:03,593
- I want to say a secret to you./
- What?

496
00:40:03,693 --> 00:40:05,893
There is another Xia-Ye on the seabed there...

497
00:40:06,143 --> 00:40:07,293
"Xia-Ye the others?"

498
00:40:07,493 --> 00:40:08,143
Yes.

499
00:40:08,293 --> 00:40:10,543
A few years ago,
my father worked on the island...

500
00:40:10,893 --> 00:40:12,493
... And he made a lot of statues...

501
00:40:12,793 --> 00:40:14,993
... One of them is me.

502
00:40:15,393 --> 00:40:18,993
They were hit by a storm in
sailed back to Qingdao...

503
00:40:20,293 --> 00:40:23,293
... And have to throw statues
To be able to survive.

504
00:40:25,593 --> 00:40:29,093
Even though my dad is heavy releasing it...

505
00:40:30,593 --> 00:40:32,773
... In the end he has to give up...

506
00:40:33,693 --> 00:40:35,293
Is the statue similar to you?

507
00:40:35,493 --> 00:40:38,993
I don't know, but I want to see it.

508
00:40:39,193 --> 00:40:42,693
My parents divorced when I was 14...

509
00:40:43,893 --> 00:40:46,583
The first time I thought my father
went for business purposes...

510
00:40:47,783 --> 00:40:50,093
... But I realize, the less time
is to be with him.

511
00:40:50,993 --> 00:40:54,493
Every year I make
the same request...

512
00:40:55,193 --> 00:40:59,693
... I hope to celebrate
_ my birthday with my father...

513
00:41:00,793 --> 00:41:03,293
... But he never came
on my birthday...

514
00:41:05,493 --> 00:41:07,693
Since last year...

515
00:41:08,693 --> 00:41:10,793
... He sent a lot of gifts...

516
00:41:12,493 --> 00:41:14,793
... And various reasons...

517
00:41:17,043 --> 00:41:20,043
I know it's just a reason...

518
00:41:27,993 --> 00:41:32,193
At least you have a father who
celebrates your birthday...

519
00:41:32,593 --> 00:41:35,593
... I don't even know what my father is like.

520
00:41:43,916 --> 00:41:45,916
Wow, mermaid!

521
00:41:46,279 --> 00:41:47,006
Where?

522
00:41:47,132 --> 00:41:48,583
There, you see?

523
00:41:49,573 --> 00:41:50,383
There... there...

524
00:41:50,543 --> 00:41:51,597
- Where? /
- do you see?

525
00:41:52,943 --> 00:41:56,943


526
00:41:57,493 --> 00:42:00,493
I make a request,
that other people won't know...

527
00:42:00,993 --> 00:42:02,143
... When I saw mermaids...

528
00:42:02,243 --> 00:42:03,393
... On that day...

529
00:42:04,543 --> 00:42:05,593
... I feel...

530
00:42:05,693 --> 00:42:08,193
When we are with people we love...

531
00:42:08,693 --> 00:42:11,293
... life will feel more beautiful...

532
00:42:11,593 --> 00:42:14,993
Even though it's sometimes,
is only limited to words...

533
00:42:16,093 --> 00:42:17,093
Not lifted ..

534
00:42:17,394 --> 00:42:18,569
Yes.

535
00:42:19,593 --> 00:42:22,693
I sent a letter he still didn't reply.

536
00:42:23,093 --> 00:42:24,693
Is he okay?

537
00:42:26,093 --> 00:42:27,693
What if we visit it...

538
00:42:28,493 --> 00:42:29,693
To Beijing?

539
00:42:30,993 --> 00:42:32,093
I will accompany you...

540
00:42:32,293 --> 00:42:34,593
But I don't know,
what to say to my mother ..

541
00:42:34,893 --> 00:42:36,393
... He might not allow it.

542
00:42:36,593 --> 00:42:38,593
There is someone who can help us...

543
00:42:38,755 --> 00:42:41,689
We will pretend to ride the train...

544
00:42:41,751 --> 00:42:43,103
... But only the Da and Xia-Ye
will enter...

545
00:42:43,489 --> 00:42:44,965
... We will come out after that.

546
00:42:45,132 --> 00:42:46,669
- Understand? /
- Understood!

547
00:42:46,725 --> 00:42:47,425
Thank you all!

548
00:42:47,674 --> 00:42:48,520
Excitement!

549
00:42:48,793 --> 00:42:50,393
This is the key to my father's villa
in Beijing.

550
00:42:50,493 --> 00:42:51,493
The place hasn't been opened...

551
00:42:51,593 --> 00:42:52,693
... There isn't anyone there...

552
00:42:52,793 --> 00:42:54,793
... You can use it, take it!

553
00:42:54,993 --> 00:42:57,193
Fast, they have arrived...

554
00:43:01,443 --> 00:43:03,193
- Xia-Ye ../
- Sir, Xu...

555
00:43:03,343 --> 00:43:05,293
Ma'am, this is Mr. Xu...

556
00:43:06,393 --> 00:43:07,393
You must be Xia-Ye's mother ..

557
00:43:07,593 --> 00:43:08,593
How are you?

558
00:43:08,593 --> 00:43:12,593
We will go to a study tour to Beijing,
You don't worry...

559
00:43:13,093 --> 00:43:15,093
What a great young man.

560
00:43:15,893 --> 00:43:18,393
Sorry I can't meet you,
I'm very busy.

561
00:43:18,793 --> 00:43:21,293
What about Xia-Ye's lesson?

562
00:43:21,393 --> 00:43:22,093
Oh, very good!

563
00:43:22,493 --> 00:43:24,493
But this one Da....

564
00:43:24,743 --> 00:43:26,093
... Xia-Ye is fine.

565
00:43:26,293 --> 00:43:30,593
Except for this one...

566
00:43:32,593 --> 00:43:33,893
Please take care of him carefully...

567
00:43:34,043 --> 00:43:35,193
No problem.

568
00:43:35,393 --> 00:43:37,993
Xia-Ye is much better,
than this child.

569
00:43:40,293 --> 00:43:42,593
Well, we have to get in...

570
00:43:42,993 --> 00:43:43,693
Good, to meet...

571
00:43:43,793 --> 00:43:44,793
Take care of yourself...

572
00:43:44,993 --> 00:43:47,593
- Bye Ma... /
- Bye Bibi...

573
00:43:49,543 --> 00:43:50,893
Beijing we come !!

574
00:43:58,593 --> 00:44:00,593
Yuu babaii...

575
00:44:03,651 --> 00:44:04,869
See you soon!

576
00:44:05,375 --> 00:44:07,566
Goodbye!

577
00:44:08,586 --> 00:44:10,621
We will miss you...

578
00:44:22,493 --> 00:44:23,893
We have arrived.

579
00:44:25,493 --> 00:44:26,493
Here.

580
00:44:28,093 --> 00:44:30,093
Oi, stop.

581
00:44:32,783 --> 00:44:34,593
Who are you looking for?

582
00:44:34,793 --> 00:44:36,543
Hello, we are looking for Xia-Giangsheng ..

583
00:44:36,643 --> 00:44:37,993
... It works here.

584
00:44:38,193 --> 00:44:39,593
Mr. Xia, is the director here...

585
00:44:39,693 --> 00:44:41,693
... Mr. Xia's daughter is sick...

586
00:44:42,393 --> 00:44:44,093
... So he didn't come today.

587
00:44:44,293 --> 00:44:45,243
Pain?

588
00:44:45,343 --> 00:44:47,043
I'm not sick.

589
00:44:47,093 --> 00:44:49,693
Do you know where he lives?

590
00:44:50,543 --> 00:44:52,693
Actually, if he is your father...

591
00:44:53,393 --> 00:44:55,393
... Why don't you know where he is?

592
00:44:55,693 --> 00:44:57,093
Hey, uncle...

593
00:44:57,693 --> 00:44:58,693
... Keep your speech...

594
00:44:58,793 --> 00:45:00,193
... He is his daughter...

595
00:45:00,393 --> 00:45:01,693
... His parents have been divorced.

596
00:45:27,193 --> 00:45:28,493
We have arrived...

597
00:45:29,993 --> 00:45:31,993
I want to be carried by daddy...

598
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Alright, here are you carrying...

599
00:45:39,293 --> 00:45:40,693
We cook well later...

600
00:45:40,893 --> 00:45:41,993
Yes...

601
00:46:05,793 --> 00:46:07,693
Xia-Ye!

602
00:46:13,093 --> 00:46:14,693
Are you okay?

603
00:46:24,293 --> 00:46:26,593
I don't know he remarried...

604
00:46:27,493 --> 00:46:29,093
... and have a daughter.

605
00:46:43,293 --> 00:46:45,293
Are you sure you don't want to meet him?

606
00:46:46,993 --> 00:46:50,293
Maybe he also doesn't want
to meet me.

607
00:46:53,193 --> 00:46:55,493
It's all my fault...

608
00:46:55,773 --> 00:46:57,773
... We shouldn't be here.

609
00:46:58,193 --> 00:47:00,293
Then now what...

610
00:47:00,643 --> 00:47:02,293
... Besides the return ticket...

611
00:47:02,993 --> 00:47:05,693
... Our money is only 40 yuan.

612
00:47:10,893 --> 00:47:13,493
Alright! I know a good place...

613
00:47:13,743 --> 00:47:14,743
... Free!

614
00:47:15,293 --> 00:47:16,743
Let's go...

615
00:47:21,793 --> 00:47:24,093
This is Villa has Xu-Lang.

616
00:47:24,343 --> 00:47:25,593
The place is spooky.

617
00:47:25,793 --> 00:47:26,993
- Ke-Da? /
- Yes.

618
00:47:27,293 --> 00:47:28,693
Does the phone ring?

619
00:47:29,193 --> 00:47:30,493
It seems like there is no sound.

620
00:47:30,993 --> 00:47:33,393
Maybe it's a call from the future.

621
00:47:33,693 --> 00:47:34,993
It's nothing.

622
00:47:35,193 --> 00:47:37,593
They say earphones can
damage hearing.

623
00:47:38,493 --> 00:47:39,593
Really?

624
00:47:42,943 --> 00:47:44,743
There is someone there.

625
00:47:45,743 --> 00:47:47,743
Looks like boongan...

626
00:47:48,543 --> 00:47:50,043
Haloo!

627
00:47:50,543 --> 00:47:51,943
Turn on the light...

628
00:47:52,593 --> 00:47:54,993
I can't find the lamp.

629
00:48:01,193 --> 00:48:02,193
Damn! it's just a mirror.

630
00:48:02,293 --> 00:48:05,293
- Oh yeah... /
- Yes...

631
00:48:11,643 --> 00:48:13,943
- Ke.Da./
- Yes.

632
00:48:14,743 --> 00:48:17,043
Ah, there is a telephone...

633
00:48:19,993 --> 00:48:21,293
Anyone calling?

634
00:48:22,493 --> 00:48:22,793
Huh?

635
00:48:31,093 --> 00:48:33,393
Uh!
Aahh!

636
00:48:37,393 --> 00:48:38,693
Stupid basis...

637
00:48:45,293 --> 00:48:46,293
Wow!

638
00:48:50,760 --> 00:48:52,598
We won't meet ghosts right?

639
00:48:52,993 --> 00:48:55,193
I am the ghost...

640
00:48:55,293 --> 00:48:56,893
I think so too...

641
00:48:56,993 --> 00:48:58,593
Huh?

642
00:48:58,993 --> 00:49:00,593
Just kidding.

643
00:49:16,043 --> 00:49:18,293
Ah, it's beautiful...

644
00:49:23,543 --> 00:49:25,743
Why do you see what?

645
00:49:26,743 --> 00:49:28,093
Very beautiful...

646
00:49:30,493 --> 00:49:33,393
... Xia-Ye's beautiful face is illuminated by the moonlight...

647
00:49:34,293 --> 00:49:38,193
I hope this moment
can last forever...

648
00:49:51,093 --> 00:49:53,393
I dream of Xia-Ye in the bottom of the sea...

649
00:49:55,593 --> 00:49:57,263
... He can't talk...

650
00:49:57,363 --> 00:50:01,293
... But he can hear, see,
and feel...

651
00:50:02,893 --> 00:50:04,393
He must feel lonely...

652
00:50:05,493 --> 00:50:07,493
... live alone on the sea floor.

653
00:50:07,593 --> 00:50:10,293
No, he doesn't feel lonely...

654
00:50:10,783 --> 00:50:12,343
... There are fish accompanying him...

655
00:50:12,743 --> 00:50:14,343
... Even mermaids...

656
00:50:15,922 --> 00:50:18,793
Someday... I'll meet him.

657
00:50:18,993 --> 00:50:20,393
... I want to meet him.

658
00:50:21,093 --> 00:50:22,293
I will help you find it.

659
00:50:22,693 --> 00:50:26,993
I believe... there are mermaids there
who are similar to us...

660
00:50:27,193 --> 00:50:32,993
Right now... they too,
are talking about us...

661
00:50:33,743 --> 00:50:35,543
Um... maybe just...

662
00:50:37,193 --> 00:50:39,193
And they might also say...

663
00:50:39,393 --> 00:50:40,993
... Maybe only.

664
00:50:42,193 --> 00:50:44,693
And they answer... maybe.

665
00:50:45,293 --> 00:50:46,193
Yes...

666
00:50:49,096 --> 00:50:56,562
I promise to love Xia-Ye forever...

667
00:50:57,134 --> 00:50:58,675
... And I can see from his face...

668
00:50:58,882 --> 00:51:00,677
... That he heard my promise...

669
00:51:08,989 --> 00:51:11,123
Okay, closer...

670
00:51:11,673 --> 00:51:12,985
... Good...

671
00:51:14,695 --> 00:51:15,946
... Okay, hold it...

672
00:51:16,393 --> 00:51:19,393
... Closer...

673
00:51:19,593 --> 00:51:20,808
Xu-Lang!

674
00:51:23,673 --> 00:51:24,473
Hey !!

675
00:51:25,293 --> 00:51:25,893
Hey Boss...

676
00:51:25,993 --> 00:51:26,993
... The camera is damaged.

677
00:51:27,193 --> 00:51:28,293
It's okay.

678
00:51:29,693 --> 00:51:32,293
Da-Da, long time no see.

679
00:51:38,593 --> 00:51:40,193
You don't change at all...

680
00:51:40,993 --> 00:51:42,393
... I miss you, friend.

681
00:51:42,593 --> 00:51:44,393
Why are you doing like that?

682
00:51:44,693 --> 00:51:46,093
... Disappear after graduation,

683
00:51:46,293 --> 00:51:47,893
... Nobody knows where you are!

684
00:51:47,993 --> 00:51:49,993
What are your plans now?

685
00:51:52,193 --> 00:51:55,293
I came to see Xia-Ye...

686
00:52:00,393 --> 00:52:01,493
Nn. Xia-Ye ..

687
00:52:01,793 --> 00:52:05,293
You have been treated at Bosheng Hospital, Qingdao.

688
00:52:05,793 --> 00:52:08,293
From August to October 1998.

689
00:52:10,293 --> 00:52:11,543
True.

690
00:52:23,493 --> 00:52:25,793
All past memories,
again remember...

691
00:52:28,093 --> 00:52:30,393
... When I hear his voice...

692
00:52:35,093 --> 00:52:36,693
... I know that he is waiting for me...

693
00:52:39,993 --> 00:52:42,393
And I want to meet him...

694
00:52:42,793 --> 00:52:44,693
Why are you doing this to me?

695
00:52:45,393 --> 00:52:46,593
After you promise...

696
00:52:48,093 --> 00:52:50,543
... If you will come.

697
00:53:00,743 --> 00:53:03,293
You don't know, I'm in Beijing...

698
00:53:06,693 --> 00:53:08,693
Stepmother, is your family now...

699
00:53:09,493 --> 00:53:11,693
... not me. right?

700
00:53:18,643 --> 00:53:20,193
Can we not talk about it...

701
00:53:20,393 --> 00:53:21,993
... I only have one mother!

702
00:53:59,493 --> 00:54:01,293
Uncle, please hurry up!

703
00:54:05,793 --> 00:54:08,293
- I'll wait outside. /
- Good.

704
00:54:21,540 --> 00:54:25,140
What happened to Xia-Ye?

705
00:54:26,359 --> 00:54:28,499
He suffers from anemia (lack of blood).

706
00:54:28,689 --> 00:54:30,505
I don't know if it will get worse...

707
00:54:32,863 --> 00:54:34,442
Don't worry, go home...

708
00:54:46,593 --> 00:54:47,693
Aunt...

709
00:54:49,293 --> 00:54:51,993
Xia-Ye said that he,
could hear the ringing of the telephone...

710
00:54:53,293 --> 00:54:54,643
... Whereas I can't hear it.

711
00:54:55,293 --> 00:55:00,493
Population maps describe most of the
of the world population...

712
00:55:00,993 --> 00:55:02,793
... The map of the world's population cannot be compared...

713
00:55:02,793 --> 00:55:04,093
Based on continent-continent ..

714
00:55:04,293 --> 00:55:06,193
... Asia is the largest population...

715
00:55:06,393 --> 00:55:07,393
... More than half of life on this continent.

716
00:55:07,693 --> 00:55:10,093
'Uluru is the largest sand dune in the world.

717
00:55:10,593 --> 00:55:12,593
As well as soul and heart
from Australia ..

718
00:55:12,893 --> 00:55:14,493
... That is the Center of the World...

719
00:55:14,693 --> 00:55:16,993
... Although they consider it
as the World Center...

720
00:55:17,343 --> 00:55:19,493
... But other people consider it different...

721
00:55:22,193 --> 00:55:24,993
I dream of Xia-Ye in the bottom of the sea...

722
00:55:25,393 --> 00:55:26,893
... I want to meet him.

723
00:55:27,193 --> 00:55:29,693
Countries that have a population of more than 100 million people...

724
00:55:30,193 --> 00:55:33,193
A: Can not understand the main question.

725
00:55:33,593 --> 00:55:37,193
B: Exaggerated thoughts or opinions.

726
00:55:37,643 --> 00:55:39,093
- Ke.Da./
- Yes.

727
00:55:39,293 --> 00:55:40,993
Does the phone ring?

728
00:55:41,693 --> 00:55:42,993
It seems like there is no sound.

729
00:55:43,693 --> 00:55:44,993
Language without ability...

730
00:55:45,193 --> 00:55:47,793
Without rhetoric, it's only ordinary language...

731
00:55:48,493 --> 00:55:50,293
Without meaning and boring...

732
00:55:50,443 --> 00:55:51,743
Not enough words...

733
00:56:33,693 --> 00:56:37,293
It was the first time I could
feel my fear...

734
00:56:49,593 --> 00:56:51,693
Blood cancer .. (Multiple Myeloma)

735
00:56:52,893 --> 00:56:54,993
Malignant disease.

736
00:56:57,893 --> 00:57:00,693
Before that happens, I don't feel
connected with death...

737
00:57:01,193 --> 00:57:03,693
There is no reason to connect
Xia-Ye with death...

738
00:57:08,293 --> 00:57:10,293
Doctors recommend that surgery be done immediately...

739
00:57:10,793 --> 00:57:11,693
But the risk is quite high...

740
00:57:19,721 --> 00:57:23,959
We can get sick... flu... and get hurt...

741
00:57:24,199 --> 00:57:25,118
But...

742
00:57:25,448 --> 00:57:27,593
... That has nothing to do with
with death.

743
00:58:09,543 --> 00:58:11,393
This is my mistake...

744
00:58:12,293 --> 00:58:14,693
I shouldn't send
writing to the broadcast program...

745
00:58:17,629 --> 00:58:19,604
... It's all my fault.

746
00:58:23,893 --> 00:58:25,593
Don't blame yourself...

747
00:58:25,893 --> 00:58:27,293
... There's always hope...

748
00:58:29,693 --> 00:58:31,293
How can you forget it ..

749
00:58:32,293 --> 00:58:34,293
I don't forget it.

750
00:58:34,773 --> 00:58:36,233
... I regret it...

751
00:58:36,715 --> 00:58:41,370
Don't fight to get Mei-Qin back,
and just wait and wait...

752
00:58:43,793 --> 00:58:46,393
I didn't even have time to meet
with him for the last time ..

753
00:58:48,643 --> 00:58:51,643
Therefore, spend time with
while you can...

754
00:58:53,293 --> 00:58:57,593
I can't imagine
my life is without Xia-Ye...

755
00:59:24,488 --> 00:59:25,938
Pa...

756
00:59:32,225 --> 00:59:33,862
I'm sorry...

757
00:59:41,293 --> 00:59:42,793
I'm late...

758
01:00:22,193 --> 01:00:23,193
Xia-Ye ..

759
01:00:26,493 --> 01:00:27,293
Da-Da...

760
01:00:27,593 --> 01:00:28,893
I want to show you something...

761
01:00:37,093 --> 01:00:39,593
- You moved rooms? /
- Look carefully.

762
01:00:40,143 --> 01:00:41,693
He is only 10 years old.

763
01:00:41,893 --> 01:00:43,593
Multiple Myeloma (blood cancer).

764
01:00:43,793 --> 01:00:45,593
Same as me...

765
01:00:46,370 --> 01:00:48,148
... There are two Xia-Ye in this hospital.

766
01:00:53,004 --> 01:00:55,037
You will get well soon...

767
01:00:55,593 --> 01:00:56,993
... and will come out of here.

768
01:01:11,293 --> 01:01:14,593
Nn. Xia-Ye, you still remember...

769
01:01:14,793 --> 01:01:17,393
... There is a girl who has
the same name, 'Xia-Ye'.

770
01:01:17,763 --> 01:01:20,133
... He was treated in the same hospital as you.

771
01:01:20,333 --> 01:01:21,963
... In a different room.

772
01:01:25,193 --> 01:01:28,393
So you mean that tape,
an error was sent to me...

773
01:01:28,593 --> 01:01:31,293
... Because we have the same name?

774
01:01:32,293 --> 01:01:34,093
No,
It's not a mistake...

775
01:01:34,593 --> 01:01:36,093
Nn. 'Xia-Ye'...

776
01:01:37,093 --> 01:01:38,493
... Indeed sending...

777
01:01:39,293 --> 01:01:40,993
... This cassette is for you.

778
01:01:41,593 --> 01:01:44,993
When you listen to the last cassette...

779
01:01:45,593 --> 01:01:47,593
... You will understand.

780
01:01:48,293 --> 01:01:49,193
I'm sorry...

781
01:01:49,993 --> 01:01:50,793
Doctor...

782
01:01:51,493 --> 01:01:53,393
I am his biological father...

783
01:01:53,493 --> 01:01:55,293
If my sum can't...

784
01:01:55,693 --> 01:01:57,293
... Then who can?

785
01:01:58,393 --> 01:02:00,093
We will try our best...

786
01:02:00,393 --> 01:02:02,693
... We will give the best.

787
01:02:05,680 --> 01:02:08,352
- Sister!
- Doctor!

788
01:02:11,002 --> 01:02:12,926
Doctor, I want a transplant
my sum for Xia-Ye.

789
01:02:13,596 --> 01:02:14,832
You are again...

790
01:02:15,093 --> 01:02:17,693
Didn't I say,
Your sum won't work...

791
01:02:17,993 --> 01:02:19,693
... Will not be transplanted.

792
01:02:19,793 --> 01:02:21,593
Why? we have a lot in common ..

793
01:02:21,993 --> 01:02:22,993
... Why can't it?

794
01:02:22,993 --> 01:02:24,193
Even his parents won't be able to ..

795
01:02:24,693 --> 01:02:25,693
... So stop this attitude!

796
01:02:25,893 --> 01:02:26,893
Check again...

797
01:02:26,993 --> 01:02:28,693
... Please check again.

798
01:02:35,693 --> 01:02:39,793
Every night I pray for him...

799
01:02:41,993 --> 01:02:45,093
... I begged God...

800
01:02:47,693 --> 01:02:49,693
... For Xia-Ye to be healthy again...

801
01:02:51,393 --> 01:02:54,693
... And let me bear the
pain for him...

802
01:02:56,193 --> 01:02:59,593
I pray to God, for
not grabbing Xia-Ye 'from me...

803
01:02:59,793 --> 01:03:01,893
- Da-Da.../
- Who?

804
01:04:14,043 --> 01:04:16,043
Why sweat?

805
01:04:17,193 --> 01:04:18,393
I ran...

806
01:04:38,893 --> 01:04:42,393
I must look ugly,
wear this shirt...

807
01:04:43,293 --> 01:04:44,393
Who said...

808
01:04:46,693 --> 01:04:48,193
You look beautiful when sleeping...

809
01:04:49,093 --> 01:04:50,593
Like "Sleeping Beauty" ..

810
01:04:51,543 --> 01:04:52,693
Right...

811
01:04:55,593 --> 01:04:57,693
I can't even bear to wake you up.

812
01:05:03,893 --> 01:05:05,393
I just...

813
01:05:06,393 --> 01:05:07,593
Wait a minute...

814
01:06:49,493 --> 01:06:51,193
I just dreamed ..

815
01:06:53,443 --> 01:06:55,793
About Xia-Ye at the bottom of the ocean...

816
01:06:56,793 --> 01:06:58,493
He looks good...

817
01:06:58,893 --> 01:07:00,093
... Healthy...

818
01:07:01,193 --> 01:07:03,193
... Doesn't hurt.

819
01:07:05,093 --> 01:07:07,793
Do you convey my greetings to him?

820
01:07:09,693 --> 01:07:11,693
I told you about you ..

821
01:07:14,593 --> 01:07:16,193
What he said...

822
01:07:16,293 --> 01:07:17,693
He said...

823
01:07:17,893 --> 01:07:20,293
He wants to meet you...

824
01:07:23,193 --> 01:07:25,193
Of course...

825
01:07:26,993 --> 01:07:29,993
- Ke -Da./
- Yes?

826
01:07:30,192 --> 01:07:32,292
Will you help me...

827
01:07:38,091 --> 01:07:40,292
I want to see it...

828
01:07:41,292 --> 01:07:42,404
... From the ocean.

829
01:07:49,402 --> 01:07:51,292
Ok.

830
01:08:10,392 --> 01:08:12,626
You will get well soon...

831
01:08:14,293 --> 01:08:15,849
You're lying...

832
01:08:17,743 --> 01:08:20,393
... I heard their conversation...

833
01:08:25,093 --> 01:08:27,593
... I might not survive...

834
01:08:31,393 --> 01:08:32,593
You will survive...

835
01:08:38,293 --> 01:08:39,293
You will survive...

836
01:08:42,993 --> 01:08:44,293
I'm afraid...

837
01:08:49,352 --> 01:08:51,776
I'm so scared...

838
01:08:58,293 --> 01:08:59,493
Xia-Ye...

839
01:09:00,793 --> 01:09:02,293
Don't be afraid...

840
01:09:04,293 --> 01:09:05,793
Wherever you go...

841
01:09:06,793 --> 01:09:08,293
... I will go with you.

842
01:09:10,793 --> 01:09:12,493
Believe me ..

843
01:09:16,593 --> 01:09:18,193
Wherever you are...

844
01:09:19,493 --> 01:09:21,493
I will always be with you...

845
01:09:27,293 --> 01:09:28,293
Yes...

846
01:09:29,293 --> 01:09:30,293
Yes...

847
01:09:31,593 --> 01:09:33,993
Meet with 'Xia-Ye' who is in the bottom of the ocean...

848
01:09:34,793 --> 01:09:36,593
... Is his last wish.

849
01:09:37,793 --> 01:09:39,293
Although that means...

850
01:09:40,793 --> 01:09:42,793
Accept the reality that I don't want ..

851
01:09:43,793 --> 01:09:45,793
I'll bring it there...

852
01:09:47,993 --> 01:09:49,793
- Hey, let me see it
- No. / come on ..

853
01:09:49,993 --> 01:09:53,793
- Not once. No.
- Just once.

854
01:09:54,193 --> 01:09:55,193
No.

855
01:09:56,193 --> 01:09:58,993
How can you pass the exam,
If you continue like this?

856
01:09:59,993 --> 01:10:02,493
No wonder you failed.

857
01:10:04,793 --> 01:10:07,193
- Hey. /
- Don't go there...

858
01:10:07,293 --> 01:10:08,593
Let's eat together after school.

859
01:10:08,993 --> 01:10:10,693
Good idea, I found a new place
that is close to my house.

860
01:10:11,293 --> 01:10:12,593
- Good plan.../
- It feels really good...

861
01:10:12,693 --> 01:10:15,693
- I want to go there... /
- It's really good. come on there.

862
01:10:15,793 --> 01:10:16,993
Hey.

863
01:10:17,293 --> 01:10:19,693
- Dispose of that.../
- Eh?

864
01:10:19,993 --> 01:10:21,193
Why?

865
01:10:23,493 --> 01:10:26,293
Get out!
Return to your seat!

866
01:10:26,493 --> 01:10:27,893
Why, are you crazy ?!

867
01:10:28,593 --> 01:10:30,393
Da, stop.

868
01:10:30,793 --> 01:10:32,993
Don't be like this. Calm down

869
01:10:33,493 --> 01:10:34,493
Stop it.

870
01:10:34,793 --> 01:10:36,293
I understand your feelings...

871
01:10:36,393 --> 01:10:38,293
But you can't be like this.

872
01:10:38,793 --> 01:10:40,293
You don't know anything.

873
01:10:43,793 --> 01:10:45,793
Every day Xia-Ye feels the pain...

874
01:10:47,293 --> 01:10:48,793
when I laugh ..

875
01:10:50,593 --> 01:10:52,293
... When I'm sad...

876
01:10:53,293 --> 01:10:55,593
... Even when I sleep...

877
01:11:01,293 --> 01:11:02,793
I'm healthy...

878
01:11:05,093 --> 01:11:06,593
... and can't do anything.

879
01:11:11,293 --> 01:11:13,293
I'm really useless.

880
01:11:14,993 --> 01:11:15,993
I understand...

881
01:11:16,293 --> 01:11:17,793
You won't understand!

882
01:11:29,693 --> 01:11:31,593
Ma...

883
01:11:36,793 --> 01:11:38,793
Do you see the ocean...

884
01:11:41,793 --> 01:11:43,793
... He calls me...

885
01:12:17,743 --> 01:12:19,993
I read a book...

886
01:12:20,093 --> 01:12:21,793
... A native of Australia (aboriginal)...

887
01:12:22,543 --> 01:12:24,393
... Will check the plant with his hand ..

888
01:12:25,443 --> 01:12:26,743
... Before picking the fruit.

889
01:12:26,793 --> 01:12:28,793
Like this...

890
01:12:29,793 --> 01:12:31,293
"Oh, it's ripe"...

891
01:12:32,293 --> 01:12:33,493
... We can pick it.

892
01:12:35,793 --> 01:12:37,293
And the green one... (immature)

893
01:12:38,793 --> 01:12:40,793
... Will stay.

894
01:12:43,793 --> 01:12:45,793
This one...

895
01:12:47,793 --> 01:12:48,793
... Not yet.

896
01:12:49,793 --> 01:12:51,293
... and will stay.

897
01:12:55,543 --> 01:12:56,693
The Da...

898
01:12:59,393 --> 01:13:01,693
I always think of all the things that have happened...

899
01:13:02,993 --> 01:13:04,593
We will have many happy memories...

900
01:13:05,393 --> 01:13:06,393
For several years...

901
01:13:07,293 --> 01:13:09,393
Even for years...

902
01:13:11,993 --> 01:13:13,793
... But before that...

903
01:13:14,493 --> 01:13:16,493
... We will remember our beautiful times.

904
01:13:21,193 --> 01:13:22,193
Stupid.

905
01:13:25,493 --> 01:13:27,693
I don't have much time anymore...

906
01:13:41,651 --> 01:13:43,120
You still have time...

907
01:13:46,147 --> 01:13:47,312
Still have...

908
01:14:05,793 --> 01:14:09,793


909
01:14:14,793 --> 01:14:15,793
Da-Da...

910
01:14:17,293 --> 01:14:18,593
I'm very tired...

911
01:14:19,393 --> 01:14:20,893
Sleep...

912
01:14:22,493 --> 01:14:24,593
I will wake you up
when I see the statue...

913
01:14:33,749 --> 01:14:34,968
Da-Da...

914
01:14:36,493 --> 01:14:40,493
I was born 1 week before you right?

915
01:14:41,193 --> 01:14:42,193
Yes.

916
01:14:43,793 --> 01:14:45,793
Means I was born first
in this world...

917
01:14:45,893 --> 01:14:47,893
And waiting for you...

918
01:14:48,193 --> 01:14:49,793
Alone...

919
01:14:55,593 --> 01:14:57,593
That's just a week...

920
01:15:00,593 --> 01:15:03,593
Then I'll wait
longer...

921
01:15:04,493 --> 01:15:05,993
... Enjoy your time...

922
01:15:06,793 --> 01:15:08,493
... I'll wait for you...

923
01:15:10,293 --> 01:15:12,193
... My soul...

924
01:15:12,593 --> 01:15:14,943
... Will always be with you.

925
01:16:00,993 --> 01:16:02,793
- Xia-Ye./
- Yes.

926
01:16:05,893 --> 01:16:10,293
This class looks more radiant than before ..

927
01:16:11,093 --> 01:16:14,393
And that feeling... comes from a distance ..

928
01:16:14,773 --> 01:16:17,693
That's the power that comes from Xia-Ye ..

929
01:16:19,143 --> 01:16:21,143
What I feel...

930
01:16:21,543 --> 01:16:23,393
... Only by looking at it.

931
01:16:23,893 --> 01:16:26,693
Become unforgettable memories...

932
01:16:27,593 --> 01:16:30,993
I can't imagine
living in this world...

933
01:16:32,993 --> 01:16:34,193
... Without Xia-Ye.

934
01:17:54,493 --> 01:17:56,693
I realize...

935
01:17:57,693 --> 01:18:00,093
Xia-Ye brings all...

936
01:18:00,093 --> 01:18:02,493
... Part of my life with him...

937
01:19:05,808 --> 01:19:07,626
I know you're desperate...

938
01:19:07,803 --> 01:19:10,123
... But I hope, you give
10 years to yourself...

939
01:19:10,691 --> 01:19:12,282
... After that you will understand...

940
01:19:12,493 --> 01:19:14,331
... And you will be able to
make your decision...

941
01:19:15,293 --> 01:19:18,845
During that time, if you still
don't understand the meaning of life...

942
01:19:19,325 --> 01:19:20,998
... Trying to understand or not...

943
01:19:21,050 --> 01:19:22,490
... It's up to you.

944
01:19:23,040 --> 01:19:24,346
But...

945
01:19:29,803 --> 01:19:33,413
... You have to listen to all these tapes...

946
01:19:44,593 --> 01:19:48,393
Fusheng, I want to send all
these tapes to Da-Da...

947
01:19:48,593 --> 01:19:54,593
... 10 years from now,
When he was 27 years old.

948
01:20:39,193 --> 01:20:40,793
Hello, Xia-Ye...

949
01:20:40,993 --> 01:20:42,993
... My name is Xia-Ye too ..

950
01:20:43,093 --> 01:20:44,793
You might not know me...

951
01:20:44,893 --> 01:20:47,293
But I know everything about you...

952
01:20:47,793 --> 01:20:50,793
I saw you struggling in the hospital...

953
01:20:51,093 --> 01:20:52,593
And we have the same name...

954
01:20:52,893 --> 01:20:55,593
... The same disease.

955
01:20:55,893 --> 01:20:57,293
Tomorrow...

956
01:20:57,793 --> 01:20:59,793
I will be in operation...

957
01:21:00,093 --> 01:21:01,493
And after that...

958
01:21:02,593 --> 01:21:05,393
... I will leave this world.

959
01:21:08,593 --> 01:21:09,793
So...

960
01:21:10,293 --> 01:21:15,793
... I sent this tape
to Da-Da and to you...

961
01:21:18,093 --> 01:21:19,693
... When I see you...

962
01:21:21,693 --> 01:21:23,293
... My feelings are really weird...

963
01:21:24,043 --> 01:21:26,193
... Against myself...

964
01:21:27,393 --> 01:21:31,793
I heard that, your operation has succeeded...

965
01:21:32,093 --> 01:21:33,893
... And can get out of the hospital...

966
01:21:35,093 --> 01:21:36,793
... But that also causes...

967
01:21:38,693 --> 01:21:40,293
... You lost your sight.

968
01:21:44,393 --> 01:21:46,193
Tomorrow...

969
01:21:46,593 --> 01:21:48,793
... I will be operated on.

970
01:21:50,893 --> 01:21:52,893
If there is only one Xia-Ye...

971
01:21:53,893 --> 01:21:55,293
... Who can live in this world...

972
01:22:01,293 --> 01:22:02,893
... That is you...

973
01:22:15,193 --> 01:22:17,293
I only have one request....

974
01:22:20,793 --> 01:22:23,593
Live happily for me...

975
01:22:26,593 --> 01:22:27,693
I will go...

976
01:22:28,693 --> 01:22:30,693
But part of me...

977
01:22:31,393 --> 01:22:34,693
... Stay with you.

978
01:22:36,593 --> 01:22:40,793
Please, look at this beautiful world...

979
01:22:41,493 --> 01:22:43,293
... My friends...

980
01:22:43,793 --> 01:22:46,793
... and all the people I miss
With my eyes...

981
01:22:50,693 --> 01:22:52,693
Am I asking too much?

982
01:22:54,693 --> 01:22:56,193
Yes...

983
01:22:56,793 --> 01:22:58,293
... I still want to stay in this world...

984
01:23:04,893 --> 01:23:07,493
As Fusheng told me...

985
01:23:07,793 --> 01:23:10,493
... I have given myself
10 years for myself...

986
01:23:10,793 --> 01:23:13,593
But day by day...

987
01:23:13,793 --> 01:23:15,493
... Feels meaningless...

988
01:23:17,393 --> 01:23:19,193
My soul...

989
01:23:20,293 --> 01:23:23,209
... Have gone with Xia-Ye.

990
01:23:26,329 --> 01:23:31,489
This time, I promise I will meet you at the bottom of the ocean...

991
01:23:36,009 --> 01:23:37,898
There are wave currents under the sea...

992
01:23:38,243 --> 01:23:39,643
Like a great storm...

993
01:23:39,927 --> 01:23:41,100
... Who is able to extract tree roots...

994
01:23:41,370 --> 01:23:43,548
... and destroy your body.
Be careful...

995
01:23:50,793 --> 01:23:51,593
If you get a signal from me...

996
01:23:51,793 --> 01:23:54,793
... Get back to the ship immediately. Understand?

997
01:25:59,493 --> 01:26:01,093
Da-Da returns to the ship!
There is a wave current!

998
01:26:01,519 --> 01:26:02,552
Da-Da...!

999
01:26:02,793 --> 01:26:04,793
Hurry up...!

1000
01:26:30,693 --> 01:26:34,293
I chose to stay here
with Xia-Ye...

1001
01:26:35,393 --> 01:26:37,793
... Instead of living alone in this world...

1002
01:26:37,993 --> 01:26:40,293
... At least...

1003
01:26:40,793 --> 01:26:44,793
... I won't go before
hear Xia-Ye's voice...

1004
01:26:50,793 --> 01:26:52,293
"... Me-Da..."

1005
01:27:07,343 --> 01:27:08,493
"... Do you see the ocean..."

1006
01:27:41,293 --> 01:27:43,193
"... I'm very happy..."

1007
01:27:44,093 --> 01:27:45,693
"... Can meet you..."

1008
01:27:46,793 --> 01:27:48,793
"... I'm always here..."

1009
01:27:49,993 --> 01:27:51,793
"... Why did you leave me? .."

1010
01:27:52,293 --> 01:27:53,993
"... You know I don't like to wait..."

1011
01:28:01,593 --> 01:28:03,993
"... I will stay here..."

1012
01:28:04,793 --> 01:28:06,593
"... with you forever .."

1013
01:28:10,793 --> 01:28:13,293
"... This fruit is still green..."

1014
01:28:13,793 --> 01:28:15,593
"... I promised you..."

1015
01:28:15,893 --> 01:28:18,793
"... To wait longer here .."

1016
01:28:19,093 --> 01:28:22,793
"... Enjoy your time..."

1017
01:29:09,793 --> 01:29:12,293
Da-Da, wake up...
-Da...

1018
01:29:26,093 --> 01:29:28,493
I met Xia-Ye ..

1019
01:29:38,293 --> 01:29:40,793
He told me to,
Enjoy my time...

1020
01:29:50,293 --> 01:29:51,793
Someone says...

1021
01:29:52,793 --> 01:29:55,793
There is a place where you can
meet people who have died...

1022
01:29:56,793 --> 01:29:59,793
And that is "The Center Of The World"...

1023
01:29:59,893 --> 01:30:01,293
Maybe...

1024
01:30:01,593 --> 01:30:03,593
I just got there.

1025
01:30:04,293 --> 01:30:06,793
"The Center Of The World"

1026
01:30:10,203 --> 01:30:14,203


1027
01:30:18,698 --> 01:30:28,698
Love Is Just A Word

1028
01:30:31,798 --> 01:30:34,798
But You Can Show To Them

1029
01:30:34,998 --> 01:30:37,998
The True Meaning Of Love

1030
01:30:38,198 --> 01:30:41,198
So Give More Loves, Not Wars.

1031
01:30:42,098 --> 01:30:52,098
Subtitled by:
S A P i L a U T

