1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
 

2
00:00:18,018 --> 00:00:21,020

3
00:00:33,158 --> 00:00:35,409


4
00:00:35,577 --> 00:00:39,204


5
00:00:39,873 --> 00:00:43,917


6
00:00:44,085 --> 00:00:46,545


7
00:00:46,713 --> 00:00:48,630


8
00:00:48,798 --> 00:00:50,132


9
00:00:50,300 --> 00:00:52,342
Aku kenyang sekali.

10
00:00:53,511 --> 00:00:56,722
Kau benar, seharusnya aku tidak
menghabiskan roti tadi.

11
00:00:57,265 --> 00:00:59,558
Mau berbagi makanan penutup?

12
00:01:03,271 --> 00:01:05,147
Kau baik-baik saja?
Kau tampak murung.

13
00:01:05,315 --> 00:01:08,776
Iya, hanya memikirkan apa yang kumau.

14
00:01:08,943 --> 00:01:10,235
Iya, aku juga.

15
00:01:10,403 --> 00:01:13,822
Bagaimana kalau kita sebut bersamaan?
Satu, dua, tiga.

16
00:01:13,990 --> 00:01:17,284
- Aku ingin cerai.
- Crème brûlée.

17
00:01:24,000 --> 00:01:33,340


18
00:01:30,924 --> 00:01:33,175

19
00:01:33,343 --> 00:01:35,552
Kau tidak bisa kabur.

20
00:01:35,720 --> 00:01:36,762

21
00:01:36,930 --> 00:01:38,180
Tidak apa-apa, salahku.

22
00:01:38,348 --> 00:01:41,058
Ayo bersiap tidur sebelum orang tuamu tiba.

23
00:01:41,226 --> 00:01:43,519
Jangan memelas, anak nakal.

24
00:01:43,686 --> 00:01:45,437
Sikat gigimu.

25
00:02:18,263 --> 00:02:20,556
Kau tidak ingin berkata apa-apa?

26
00:02:22,058 --> 00:02:27,146
Kita menikah hampir 25 tahun
dan kau diam saja?

27
00:02:32,735 --> 00:02:34,153
Robbie.

28
00:02:34,487 --> 00:02:36,572
Robbie, lihat PR Molly?

29
00:02:36,739 --> 00:02:38,407
- Keluar.
- Astaga.

30
00:02:38,575 --> 00:02:40,284
Tutup pintunya.

31
00:02:41,536 --> 00:02:45,831
Robbie, aku sungguh menyesal.
Aku tidak melihat apa-apa.

32
00:02:48,042 --> 00:02:50,127
Ya Tuhan.

33
00:02:52,255 --> 00:02:55,174
Kalau kau diam saja, aku jadi terus bicara.

34
00:02:55,341 --> 00:02:58,260
Tapi mungkin malah bagus.
Mungkin aku katakan saja.

35
00:02:58,428 --> 00:03:02,472
Aku ingin bilang, aku tidur dengan seseorang.

36
00:03:10,106 --> 00:03:12,774
David Lindhagen. Teman sekantor.

37
00:03:12,942 --> 00:03:15,569
- Kau pernah bertemu dengannya saat pesta Natal.
- Tolong berhenti.

38
00:03:15,737 --> 00:03:18,071
Aku tidak bermaksud menyakitimu.

39
00:03:18,239 --> 00:03:19,781
Jika kau tidak diam, aku akan keluar.

40
00:03:19,949 --> 00:03:22,576
Betapa rusaknya hubungan kita.

41
00:03:22,744 --> 00:03:26,830
- Okay.
- Betapa... Cal.

42
00:03:26,998 --> 00:03:29,666
Astaga! Cal!

43
00:03:37,175 --> 00:03:38,634
Kau baik-baik saja?

44
00:03:40,303 --> 00:03:44,598
Malam ini aku pergi. Aku akan tandatangani
apapun yang kau mau asal kau diam.

45
00:03:46,809 --> 00:03:48,727
Okay.

46
00:03:54,234 --> 00:03:55,400


47
00:04:07,163 --> 00:04:09,539
Maaf kau harus melihat itu.

48
00:04:09,707 --> 00:04:11,792
Tidak, seharusnya aku mengetuk.

49
00:04:16,422 --> 00:04:17,673


50
00:04:19,550 --> 00:04:23,553
Asal kau tahu, aku memikirkanmu saat melakukannya.

51
00:04:23,721 --> 00:04:25,681
- Robbie.
- Aku melihat fotomu...

52
00:04:25,848 --> 00:04:28,558
- ...selama melakukannya.
- Hentikan.

53
00:04:29,852 --> 00:04:31,812
Aku mencintaimu, Jessica.

54
00:04:31,980 --> 00:04:34,189
Kumohon kau untuk diam.

55
00:04:34,357 --> 00:04:37,609
Aku tahu kau 17 tahun,
dan aku baru saja 13 tahun.

56
00:04:37,777 --> 00:04:40,028
Sebaya dengan adik laki-lakimu.

57
00:04:40,196 --> 00:04:42,322
Tapi tak lama lagi perbedaan usia kita
tidak akan jadi masalah.

58
00:04:42,490 --> 00:04:46,702
Itu bagus, karena aku yakin
kau belahan jiwaku.

59
00:04:47,036 --> 00:04:48,412
Okay.

60
00:04:49,330 --> 00:04:51,206
- Dengar, Robbie.
- Kami sampai.

61
00:04:51,374 --> 00:04:53,000
Sial.

62
00:04:53,501 --> 00:04:55,502
Hey, Tn. And Ny. Weaver.

63
00:04:55,670 --> 00:04:57,504
Astaga, ada apa?

64
00:04:57,672 --> 00:05:00,632
Ny. Weaver bilang dia mau cerai,
dan aku melompat keluar dari mobil.

65
00:05:00,800 --> 00:05:02,926
Cal. Sayang...

66
00:05:03,094 --> 00:05:05,137
- Anak-anak baik-baik? Semuanya baik-baik?
- Ayah?

67
00:05:05,305 --> 00:05:07,806
Ayah tidak melihatmu di sana.

68
00:05:07,974 --> 00:05:09,558
- Kalian akan bercerai?
- Iya.

69
00:05:09,726 --> 00:05:12,728
Jess, Molly mau makan malam?

70
00:05:12,895 --> 00:05:14,146
Ya, ya, dia...

71
00:05:14,314 --> 00:05:17,316
- Ayah melompat dari mobil yang sedang melaju?
- Ayah melompat dari mobil yang sedang melaju.

72
00:05:17,483 --> 00:05:19,818
- Dia berontak saat makan brokoli?
- Tidak kok.

73
00:05:19,986 --> 00:05:21,153
Denganku dia selalu berontak.

74
00:05:21,321 --> 00:05:23,989
- Maaf kau tahu dengan cara begini.
- Aku turut sedih Ayah melompat keluar mobil.

75
00:05:24,157 --> 00:05:26,575
- Maaf kalau dia berontak.
- Tidak apa-apa.

76
00:05:26,743 --> 00:05:27,743
Aku sedang tidak ada uang.

77
00:05:27,910 --> 00:05:29,703
Sayang? Ayo tidur.

78
00:05:29,871 --> 00:05:33,373
Ambil mantelmu. Kuantar kau pulang.

79
00:05:33,750 --> 00:05:36,710
Masa bodoh. Aku menyukainya. Sungguh.

80
00:05:36,878 --> 00:05:39,254
Jika ada kesempatan...

81
00:05:39,922 --> 00:05:41,340
Iya, aku bersedia punya anak darinya.

82
00:05:41,507 --> 00:05:45,218
Sungguhan? Conan O'Brien?
Kau mau bercinta dengan Conan O'Brien?

83
00:05:45,386 --> 00:05:46,636
Ya Tuhan, iya.

84
00:05:46,804 --> 00:05:49,639
Ih. Sesama teman ini ya, ih.

85
00:05:50,641 --> 00:05:53,852
Kehidupanmu itu polos sekali.

86
00:05:54,437 --> 00:05:57,522
- Hidupku tidak polos.
- Sangat.

87
00:05:57,690 --> 00:05:59,066
- Tidak.
- Iya.

88
00:05:59,233 --> 00:06:02,736
Kau belum pernah keluar dari L.A.
Kau lulus tes dan kemudian jadi pengacara?

89
00:06:02,904 --> 00:06:07,074
Barangkali menikahi Richard, si valium versi manusia.

90
00:06:07,241 --> 00:06:09,242
Aku cuma khawatir padamu.

91
00:06:25,259 --> 00:06:26,593
Potensimu melimpah

92
00:06:26,761 --> 00:06:30,722
tapi kau malah berfantasi tentang
Conan O'Brien si rambut merah.

93
00:06:30,890 --> 00:06:32,933
- Dia lucu.
- Dia seperti wortel, sayang.

94
00:06:33,101 --> 00:06:34,601
Siapa yang seperti wortel?

95
00:06:37,688 --> 00:06:39,940
Siapa yang seperti wortel?

96
00:06:40,108 --> 00:06:42,150
Conan O'Brien.

97
00:06:42,318 --> 00:06:45,404
Menurut temanku ini, Hannah, dia seksi.

98
00:06:45,571 --> 00:06:48,240
Aneh, menurutku justru temanmu Hannah itu seksi.

99
00:06:48,408 --> 00:06:51,493
Astaga, kau sungguhan mengatakan itu.

100
00:06:51,661 --> 00:06:52,786
Berapa usiamu?

101
00:06:52,954 --> 00:06:55,247
- Memangnya kau pengacara?
- Ya. Begitulah.

102
00:06:55,415 --> 00:06:56,873
- Sungguhan.
- Aku tahu.

103
00:06:57,041 --> 00:06:58,834
- Sungguhan? Benarkah?
- Calon pengacara.

104
00:06:59,001 --> 00:07:01,628
Tidakkah kau terlalu tua untuk
merayu dengan cara murahan begitu?

105
00:07:01,796 --> 00:07:04,673
Keberatan. Pertanyaannya menggiring.

106
00:07:04,841 --> 00:07:07,300
Baju itu jadi cantik karena kau yang pakai.

107
00:07:07,301 --> 00:07:08,927
Itu baru rayuan.

108
00:07:09,095 --> 00:07:13,181
Aku duduk di sana selama dua jam tanpa
berhenti memandangimu adalah fakta.

109
00:07:13,349 --> 00:07:17,018
Banyak perempuan cantik di bar ini.
Temanmu termasuk.

110
00:07:17,353 --> 00:07:18,395
Aku mencintaimu.

111
00:07:19,147 --> 00:07:22,524
Tapi aku tidak bisa berhenti memandangmu.
Itu fakta, bukan rayuan.

112
00:07:22,692 --> 00:07:24,568
Bagiku kau sangat menarik.

113
00:07:25,027 --> 00:07:26,278
Apa menurutmu aku menarik?

114
00:07:26,446 --> 00:07:28,613
- Menurutnya begitu.
- Tidak.

115
00:07:28,781 --> 00:07:30,574
- Menurutmu begitu.
- Iya, benar.

116
00:07:30,741 --> 00:07:32,117
- Tidak.
- Iya.

117
00:07:32,285 --> 00:07:33,910
- Iya.
- Tidak.

118
00:07:34,078 --> 00:07:35,829
- Bolehkah aku belikan minum?
- Tidak.

119
00:07:35,997 --> 00:07:37,539
- Kau sering berkata tidak ya?
- Tidak.

120
00:07:37,707 --> 00:07:40,041
Izin mendekati podium.

121
00:07:40,209 --> 00:07:41,251
Sungguhan?

122
00:07:41,419 --> 00:07:44,588
Biarkan aku menyampaikan argumen penutup.

123
00:07:45,256 --> 00:07:46,673
Tentu. Silakan.

124
00:07:46,841 --> 00:07:50,051
Hannah, kita hidup di dunia fisik, kan?

125
00:07:50,219 --> 00:07:53,054
Dan kau akan menua, kan?

126
00:07:53,222 --> 00:07:54,306
Aku jamin ini.

127
00:07:54,474 --> 00:07:58,143
Kau tidak akan menyesal pulang
bersama laki-laki dari bar

128
00:07:58,311 --> 00:08:00,145
yang sangat pandai bercinta.

129
00:08:00,855 --> 00:08:03,190
Tapi aku tidak bisa menjamin bahwa
kau tidak akan tidak menyesalinya.

130
00:08:03,357 --> 00:08:06,443
- Itu negatif ganda.
- Kau negatif ganda.

131
00:08:07,361 --> 00:08:09,738
Hannah, boleh aku membelikanmu minuman?

132
00:08:09,906 --> 00:08:12,741
Okay. Sudah waktunya pulang.

133
00:08:12,909 --> 00:08:13,950
Sungguh?

134
00:08:14,118 --> 00:08:16,119
Kau lancang sekali tapi aku tak masalah.

135
00:08:16,287 --> 00:08:17,954
Aku sudah merekam Saw III.

136
00:08:18,122 --> 00:08:21,041
Pakai mobilku atau mobilmu?
Aku ambilkan mobilku?

137
00:08:21,209 --> 00:08:22,542
Kau agak mabuk? Biar aku yang menyetir.

138
00:08:22,710 --> 00:08:25,378
- Liz?
- Sebentar.

139
00:08:50,613 --> 00:08:51,655


140
00:08:59,830 --> 00:09:02,541
Aku harus menelfon Nanna.

141
00:09:03,167 --> 00:09:04,793
Oh. Tidak.

142
00:09:04,961 --> 00:09:06,545

143
00:09:10,841 --> 00:09:13,134
Jadi Stanford, ya?

144
00:09:14,345 --> 00:09:17,889
Baguslah. Ayahmu pasti sangat bangga.

145
00:09:18,057 --> 00:09:20,433
Iya. Iya, dia...

146
00:09:21,477 --> 00:09:25,522
- Kau yakin kau baik-baik saja?
- David Lindhagen, ya Tuhan.

147
00:09:33,281 --> 00:09:34,322
Okay.

148
00:09:34,532 --> 00:09:35,991

149
00:09:42,123 --> 00:09:44,666
Maaf untuk itu.

150
00:09:45,167 --> 00:09:47,085
Tidak apa-apa.

151
00:09:48,045 --> 00:09:49,170


152
00:09:50,256 --> 00:09:52,841
Tm. Weaver?


153
00:09:53,009 --> 00:09:54,050


154
00:09:55,011 --> 00:10:00,432
Kau ayah terbaik yang aku asuh

155
00:10:00,850 --> 00:10:02,684
dari semua...

156
00:10:03,185 --> 00:10:04,394
Kau baik sekali.

157
00:10:04,854 --> 00:10:06,938
- Terimakasih.
- Dan...

158
00:10:08,024 --> 00:10:12,193
Aku sangat menyukai Ny. Weaver.

159
00:10:12,361 --> 00:10:16,197
Tapi jika dia ingin menceraikanmu

160
00:10:16,490 --> 00:10:18,450
maka menurutku dia gila sekali.

161
00:10:18,618 --> 00:10:19,659


162
00:10:19,827 --> 00:10:23,496
- Maaf.
- Okay.

163
00:10:24,707 --> 00:10:27,459
Semoga ini tidak membuatmu tidak nyaman.

164
00:10:27,710 --> 00:10:30,712
- Aku agak naksir...
- Boleh minta tolong?

165
00:10:30,880 --> 00:10:36,384
Jangan beritahu orangtuamu soal
Ny. Weaver dan saya.

166
00:10:36,552 --> 00:10:39,554
Biar kami yang katakan sendiri.

167
00:10:40,097 --> 00:10:41,556
Iya.

168
00:10:42,058 --> 00:10:44,392
Terima kasih.

169
00:10:44,560 --> 00:10:45,685
Selamat malam.

170
00:10:56,447 --> 00:10:58,073


171
00:10:58,240 --> 00:11:00,033
Sampai nanti.

172
00:11:05,873 --> 00:11:07,832
Vodka cranberry lagi?

173
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
Maaf. Apa?

174
00:11:09,418 --> 00:11:12,253
- Vodka cranberry lagi?
- Iya. Trims.

175
00:11:12,421 --> 00:11:15,215


176
00:11:15,383 --> 00:11:18,551
Aku berkali-kali lewat tempat ini,
tapi tidak pernah masuk.

177
00:11:18,719 --> 00:11:20,387
Menyenangkan, banyak perempuan cantik.

178
00:11:20,554 --> 00:11:22,806


179
00:11:22,973 --> 00:11:24,724


180
00:11:26,352 --> 00:11:30,063
- Hey, kau tahu?
- Apa?

181
00:11:30,231 --> 00:11:33,942
Istriku berhubungan dengan seseorang yang bukan aku.

182
00:11:35,486 --> 00:11:36,945
Aku turut sedih.

183
00:11:37,113 --> 00:11:42,283
Terimakasih. Baik sekali kau berkata begitu.

184
00:11:42,451 --> 00:11:43,451


185
00:11:43,619 --> 00:11:47,747
Dia baru memberitahuku. Aku baru tahu.

186
00:11:48,290 --> 00:11:50,041
Baiklah, kau tidak menyimak.

187
00:11:50,209 --> 00:11:51,459


188
00:11:51,627 --> 00:11:54,045
Okay.

189
00:11:55,172 --> 00:11:58,758
Kau tidak akan mengacuhkanku
andainya aku David Lindhagen.

190
00:12:00,803 --> 00:12:03,304
Istriku tidak mengacuhkan David Lindhagen.

191
00:12:03,472 --> 00:12:05,432
Dia tidur dengannya.

192
00:12:07,476 --> 00:12:08,643
Tidur dengannya.

193
00:12:08,811 --> 00:12:10,061


194
00:12:10,229 --> 00:12:12,564
Ada suara seperti berkumur, seperti...

195
00:12:12,732 --> 00:12:14,399


196
00:12:16,235 --> 00:12:18,236
Gay.

197
00:12:24,118 --> 00:12:25,452
Hey, Cal.


198
00:12:25,619 --> 00:12:27,245
Hey.

199
00:12:28,414 --> 00:12:31,875
Aku sudah pegang laporan keuangan akhir tahun.

200
00:12:32,293 --> 00:12:35,044
- Bagus. Sangat bagus.
- Oh, bagus.

201
00:12:35,212 --> 00:12:36,963
Kuartal ini kau hebat sekali.

202
00:12:37,131 --> 00:12:38,339
Okay.

203
00:12:38,507 --> 00:12:40,091
- Cal, aku serius.
- Baiklah.

204
00:12:41,177 --> 00:12:43,178
- Okay.
- Sungguh.

205
00:12:43,429 --> 00:12:46,723
Siapa yang memberitahumu bahwa Emily
dan aku mau bercerai?

206
00:12:47,558 --> 00:12:49,768
- Kalian bercerai?
- Iya.

207
00:12:51,604 --> 00:12:52,771


208
00:12:53,355 --> 00:12:56,441
Amy mendengarmu menangis di kamar mandi.
Kami kira gara-gara kanker.

209
00:12:56,609 --> 00:12:58,818
Syukurlah.

210
00:12:58,986 --> 00:13:00,320
Iya, cuma rumah tanggaku.

211
00:13:00,488 --> 00:13:03,072


212
00:13:03,240 --> 00:13:05,366
Syukurlah.


213
00:13:05,534 --> 00:13:06,618
Cerai.

214
00:13:06,786 --> 00:13:08,328


215
00:13:08,496 --> 00:13:10,205
- Aku beruntung sekali.
- Itu benar.

216
00:13:10,372 --> 00:13:14,459
- Sekarang aku mau mencari perabotan.
- Okay. Lakukanlah.

217
00:13:14,627 --> 00:13:16,002


218
00:13:17,546 --> 00:13:19,339
Bisa saja kanker, teman.

219
00:13:19,715 --> 00:13:21,925
Semuanya, ternyata cuma perceraian.

220
00:13:22,092 --> 00:13:23,384
Baiklah, teman.

221
00:13:23,552 --> 00:13:26,012
Trims. Senang rasanya.

222
00:13:27,056 --> 00:13:29,557


223
00:13:29,725 --> 00:13:30,809


224
00:13:42,238 --> 00:13:45,824
Aku cuma ingin bilang...

225
00:13:45,991 --> 00:13:47,492
Sial.

226
00:13:51,413 --> 00:13:54,249
Boleh aku yang mundurkan mobilnya?

227
00:13:54,416 --> 00:13:57,210
- Tidak usah.
- Kau kesulitan menyetir mundur.

228
00:13:57,878 --> 00:14:02,048
Nanti saat urusanku sudah beres, anak-anak
boleh datang mengunjungi tempat baruku.

229
00:14:05,094 --> 00:14:07,929
Sepertinya aku sedang krisis paruh baya.

230
00:14:08,097 --> 00:14:10,765
Perempuan bisa mengalaminya kah?

231
00:14:11,267 --> 00:14:15,061
Di film-film, selalu laki-laki dengan
cara membeli Porsche kuning konyol,

232
00:14:15,229 --> 00:14:16,771
tapi kan aku bukan laki-laki.

233
00:14:16,939 --> 00:14:18,314
Pastikan kau memupuki semua tanaman ini.

234
00:14:18,482 --> 00:14:23,236
Kita menikah sangat muda, Cal.
Kini aku 44 tahun.

235
00:14:23,445 --> 00:14:25,864
Jauh lebih tua dari yang pernah kubayangkan.

236
00:14:26,198 --> 00:14:28,658
Tuas untuk mematikan penyiram ada di sana.

237
00:14:28,826 --> 00:14:31,327
Pekan lalu, saat aku bilang aku lembur

238
00:14:31,495 --> 00:14:34,038
sebenarnya aku menonton film Twilight
yang baru sendirian.

239
00:14:35,207 --> 00:14:37,458
Entah kenapa aku melakukannya.

240
00:14:37,626 --> 00:14:39,460
Sangat tidak menyenangkan, Cal.

241
00:14:39,628 --> 00:14:42,755
Sekarang hujan terus. Sebaiknya matikan
pengaturan otomatisnya.

242
00:14:42,923 --> 00:14:46,551
Kita berubah. Sudah cukup lama.

243
00:14:46,719 --> 00:14:49,846
Aku tidak tau kapan kau dan aku berubah.

244
00:14:50,014 --> 00:14:51,639
Apakah kau tau?

245
00:14:52,099 --> 00:14:54,601
Mungkin saat kau tidur dengan David Lindhagen.

246
00:15:02,818 --> 00:15:04,402


247
00:15:19,126 --> 00:15:21,044


248
00:15:21,211 --> 00:15:23,171


249
00:15:23,339 --> 00:15:26,341


250
00:15:27,718 --> 00:15:31,638


251
00:15:35,184 --> 00:15:38,853


252
00:15:43,192 --> 00:15:47,028


253
00:15:48,155 --> 00:15:52,033


254
00:15:52,201 --> 00:15:55,828


255
00:15:55,996 --> 00:15:59,874


256
00:16:01,126 --> 00:16:02,251


257
00:16:02,544 --> 00:16:04,587
Maaf aku terlambat.
Aku mampir dulu ke toko Macy's.

258
00:16:04,755 --> 00:16:07,048
- Tidak masalah.
- Chardonnay satu.

259
00:16:07,216 --> 00:16:08,591
Aku bersyukur kau di sini.

260
00:16:09,093 --> 00:16:10,259


261
00:16:10,427 --> 00:16:11,636


262
00:16:12,554 --> 00:16:16,099
Entahlah. Aku tidak tau apa yang terjadi.
Benar-benar hari yang sulit.

263
00:16:18,394 --> 00:16:21,312
Saat kau tidak menyangka sesuatu akan terjadi...

264
00:16:21,480 --> 00:16:24,065
Claire bilang aku tidak boleh
berteman denganmu lagi.

265
00:16:24,233 --> 00:16:25,566
Apa?

266
00:16:25,734 --> 00:16:28,403
Katanya kami harus memilih
antara kau atau Emily.

267
00:16:28,570 --> 00:16:30,989
Aku tadinya memilihmu.

268
00:16:31,156 --> 00:16:33,241
Tapi dia menolak.

269
00:16:37,454 --> 00:16:39,205
Ini cologne.

270
00:16:41,458 --> 00:16:43,042
Bernie?

271
00:16:44,503 --> 00:16:48,006
- Apa kau putus denganku, Bernie?
- Struknya di dalam.

272
00:16:48,882 --> 00:16:50,008
Bernie?

273
00:16:50,175 --> 00:16:52,844
Bernie. Bernie.

274
00:16:53,012 --> 00:16:56,764


275
00:16:56,932 --> 00:16:58,808


276
00:16:58,976 --> 00:17:01,394


277
00:17:01,562 --> 00:17:04,480
Tau kata yang sudah jarang dipakai lagi?

278
00:17:04,648 --> 00:17:06,149
"Laki-laki yang diselingkuhi."

279
00:17:06,316 --> 00:17:07,942
Aku adalah laki-laki yang diselingkuhi.

280
00:17:08,110 --> 00:17:12,238
David Lindhagen menyurangiku.
Dia berselingkuh dengan pasanganku.

281
00:17:12,406 --> 00:17:14,782
Dia tidur dengan istriku.

282
00:17:14,950 --> 00:17:16,367
Dan aku tidak mengetahuinya.

283
00:17:16,535 --> 00:17:20,163
Itulah definisi "laki-laki yang diselingkuhi".

284
00:17:20,330 --> 00:17:23,958
David Lindhagen mengambil istirku dan menidurinya.

285
00:17:24,126 --> 00:17:25,418


286
00:17:25,586 --> 00:17:30,006
Kupikir aku sudah melakukan semuanya dengan benar.
Menikah, punya anak, punya rumah.

287
00:17:30,174 --> 00:17:33,134
Terus imbalannya? Aku diselingkuhi.

288
00:17:33,886 --> 00:17:37,638
David Lindhagen menyurangiku.
Dia berselingkuh dengan istriku.

289
00:17:37,806 --> 00:17:38,848


290
00:17:39,016 --> 00:17:40,600


291
00:17:42,311 --> 00:17:45,521


292
00:17:46,857 --> 00:17:48,316
Boleh minta 5 menit?

293
00:17:50,277 --> 00:17:53,154


294
00:17:53,322 --> 00:17:54,697
Menarik.

295
00:18:02,164 --> 00:18:03,831
Jacob Palmer.

296
00:18:03,999 --> 00:18:06,209
- Cal Weaver.
- Aku belikan kau minum, Cal.

297
00:18:06,376 --> 00:18:09,253
- Trims, sudah ada.
- Duduklah. Aku ingin membelikanmu minuman.

298
00:18:10,214 --> 00:18:11,255
Okay.

299
00:18:13,175 --> 00:18:14,175
Kau tahu.

300
00:18:14,343 --> 00:18:16,886
- Istriku berselingkuh dengan...
- David Lindhagen.

301
00:18:18,388 --> 00:18:20,223
David Lindhagen. Aku tahu.

302
00:18:20,390 --> 00:18:22,183
Kenapa aku bisa tahu?

303
00:18:22,351 --> 00:18:25,269
Aku orang asing. Bagaimana bisa
aku tahu sesuatu yang begitu intim?

304
00:18:25,437 --> 00:18:27,647
- Lindhagen tidur dengan istrimu juga?
- Tidak.

305
00:18:27,815 --> 00:18:29,023


306
00:18:29,191 --> 00:18:31,442
Kau mau tahu kenapa aku tahu?

307
00:18:31,610 --> 00:18:32,777


308
00:18:32,945 --> 00:18:33,986
Okay.

309
00:18:34,154 --> 00:18:37,949
Karena itulah yang kudengar dua malam ini.
Semua orang juga.

310
00:18:38,117 --> 00:18:42,703
Kau berkeliaran dan menghujani orang-orang
dengan kisah menyedihkan ini.

311
00:18:42,871 --> 00:18:45,248
Aku tidak mau mendengarkanmu.

312
00:18:45,415 --> 00:18:47,208
- Cal, duduklah.
- Baiklah.

313
00:18:48,001 --> 00:18:51,879
Aku tahu pasti menyakitkan, tapi itu benar.

314
00:18:52,047 --> 00:18:54,966
Kau perlu mendengar yang sebenanya, okay?

315
00:18:55,134 --> 00:18:56,175
Okay.

316
00:18:56,343 --> 00:18:59,137
Bisa singkirkan sedotan itu dari mulutmu?

317
00:18:59,304 --> 00:19:01,764
Kau seperti menghisap penis kecil.

318
00:19:01,932 --> 00:19:05,059
Itu yang ingin kau sampaikan?

319
00:19:05,227 --> 00:19:08,104
Tidak ada yang berpikir demikian.

320
00:19:08,522 --> 00:19:12,900
- Izinkan aku untuk bicara blak-blakan, Pak.
- Bukannya sudah ya.

321
00:19:13,068 --> 00:19:15,236
Kau duduk di sana dengan model rambut murahan,

322
00:19:15,404 --> 00:19:19,031
mabuk vodka cranberries berair
seperti gadis 14 tahun,

323
00:19:19,199 --> 00:19:22,243
dengan pakaian ukuran 44 padahal
seharusnya 42 reguler.

324
00:19:22,411 --> 00:19:25,454
Aku tidak tahu apa aku harus
membantumu atau menyuntikmu mati.

325
00:19:26,415 --> 00:19:29,959
Kau punya wajah baik-baik.

326
00:19:30,127 --> 00:19:32,920
Rambutmu bagus. Kau pun sepertinya
laki-laki yang baik.

327
00:19:34,256 --> 00:19:37,842
Aku akan menolongmu menemukan
kembali kejantananmu.

328
00:19:39,803 --> 00:19:43,306
Apa kau tau kau menghilangkannya di mana?

329
00:19:44,016 --> 00:19:46,809
- Kejantananku sudah hilang dari 1984.
- Baik.

330
00:19:50,522 --> 00:19:51,606
Kita akan menemukannya.

331
00:19:52,482 --> 00:19:55,443
Sungguh. Aku berjanji.

332
00:19:55,944 --> 00:19:58,279
Dan aku juga menjanjikanmu ini, Cal.

333
00:19:58,447 --> 00:20:00,239
Begitu kita selesai

334
00:20:00,490 --> 00:20:02,700
istrimu

335
00:20:03,202 --> 00:20:07,038
akan menyesal telah memutuskanmu.

336
00:20:08,665 --> 00:20:10,791
Itu tawaranku.

337
00:20:11,376 --> 00:20:13,252
Kau mau atau tidak?

338
00:20:14,046 --> 00:20:16,047
Mengapa kau melakukan ini?

339
00:20:16,215 --> 00:20:17,798
Mungkin karena kau mengingatkanku pada seseorang.

340
00:20:19,927 --> 00:20:21,802
Kau mau atau tidak?

341
00:20:24,389 --> 00:20:26,140
Aku mau.

342
00:20:31,688 --> 00:20:33,105
Wajah cantik, kau mau pergi?

343
00:20:34,566 --> 00:20:36,317
Okay.

344
00:20:36,485 --> 00:20:40,029
Century City Mall, pujasera, 3:00, Kamis.

345
00:20:41,865 --> 00:20:43,658
Silakan, sayang.

346
00:20:46,161 --> 00:20:48,454
Selamat malam, wajah cantik.

347
00:20:52,834 --> 00:20:55,336
Dia akan menyesal.

348
00:20:56,838 --> 00:20:59,715
Sudah kusiapkan kudapan. TV sudah menyala.

349
00:20:59,883 --> 00:21:01,008


350
00:21:01,176 --> 00:21:04,011


351
00:21:05,597 --> 00:21:06,639
Ayah baik-baik saja?

352
00:21:07,182 --> 00:21:09,058
Iya. Kau?

353
00:21:09,935 --> 00:21:11,185


354
00:21:11,353 --> 00:21:12,520
Boleh aku mengatakan sesuatu?

355
00:21:13,939 --> 00:21:15,356
Cinta itu menyebalkan.

356
00:21:15,524 --> 00:21:18,192


357
00:21:18,360 --> 00:21:19,819


358
00:21:19,987 --> 00:21:21,320
Ya.

359
00:21:21,488 --> 00:21:23,239
Kau sedang kasmaran?

360
00:21:23,407 --> 00:21:25,866
Kalau memang kau harus tau...

361
00:21:26,034 --> 00:21:28,411
Hey, Jess. Terima kasih sudah datang.

362
00:21:28,578 --> 00:21:29,954
Kok dia di sini?

363
00:21:30,122 --> 00:21:34,542
Ayah harus keluar sebentar.
Okay? Baiklah? Okay.

364
00:21:34,710 --> 00:21:36,877
Ibu mau kau tinggal sementara dia berkencan.

365
00:21:37,045 --> 00:21:38,296
- Apa?
- Apa?

366
00:21:38,463 --> 00:21:41,841
Tempatnya bagus, Tn. Weaver.

367
00:21:42,009 --> 00:21:43,884
Trims. Kata sifat yang pemurah sekali.

368
00:21:44,052 --> 00:21:45,761
- Sayang.
- Aku tidak butuh pengasuh.

369
00:21:45,929 --> 00:21:48,306
Dia cuma lebih tua 4 tahun.
Kau harus tau itu.

370
00:21:48,473 --> 00:21:51,392
- Dia harus tahu itu.
- Aku tahu.

371
00:21:51,560 --> 00:21:53,269
Ya ampun kau sudah besar ya.

372
00:21:53,437 --> 00:21:55,938
Lihat dia. Masa dia sudah kasmaran saja.

373
00:21:56,106 --> 00:21:57,148


374
00:21:58,734 --> 00:22:01,402
Molly. Pamit dulu sama Ayah.

375
00:22:01,570 --> 00:22:05,072
- Sebentar, kau mau kemana?
- Aku ambil kursus.

376
00:22:05,407 --> 00:22:08,993
- Baguslah, Tn. Weaver.
- Terima kasih.

377
00:22:09,161 --> 00:22:13,247
Ini adalah masa-masa sulit untukmu kan?
Memang penting mencoba hal baru.

378
00:22:13,415 --> 00:22:17,251
Bahkan hal-hal yang tidak pernah terpikirkan
untuk kau coba sebelumnya.

379
00:22:17,419 --> 00:22:21,881
Molly, Ayah pergi dulu.

380
00:22:22,049 --> 00:22:24,842
Okay. Itu putriku. Dah. Trims.

381
00:22:25,010 --> 00:22:28,095
- Tunggu. Ayah.
- Dah, anak-anak. Sampai nanti.

382
00:22:28,889 --> 00:22:31,974
Hey, jagoan.

383
00:22:36,063 --> 00:22:38,606
- Aku mencintaimu, sangat.
- Ya ampun, Robbie.

384
00:22:38,774 --> 00:22:40,649
Aku sangat mencintaimu. Kumohon?

385
00:22:43,653 --> 00:22:45,905
Apa yang kulakukan?

386
00:22:46,823 --> 00:22:48,908
Apa yang kulakukan?

387
00:22:50,160 --> 00:22:51,202


388
00:22:51,370 --> 00:22:53,037
Hey, semuanya.

389
00:22:53,205 --> 00:22:55,373
Semuanya. Aku ingin...

390
00:22:55,540 --> 00:22:57,625
Terima kasih. Aku ingin bersulang.

391
00:22:57,793 --> 00:23:01,670
Aku ucapkan terimakasih kepada yang telah
hadir di pesta perpisahan Hannah Banana.

392
00:23:02,464 --> 00:23:04,340
Dan untuk

393
00:23:04,508 --> 00:23:06,425
Hannah Bananaku.

394
00:23:06,593 --> 00:23:09,261
Belajarlah dengan sungguh-sungguh.

395
00:23:09,429 --> 00:23:14,642
Karena jika demikian, aku tahu kau pasti
akan lulus ujian pengacara itu.

396
00:23:15,602 --> 00:23:18,479
- Kau tahu?
- Iya.

397
00:23:18,647 --> 00:23:21,232
Aku jadi teringat kisah lama
yang diceritakan dosen hukumku...

398
00:23:21,400 --> 00:23:23,609
Demi Tuhan. Bersulang, semuanya.

399
00:23:23,777 --> 00:23:25,861
Bersulang.

400
00:23:26,029 --> 00:23:27,071
Hey, Liz.

401
00:23:27,239 --> 00:23:31,450
Dengar, ketika nanti pacarku ini lulus

402
00:23:31,993 --> 00:23:35,246
aku akan mengadakan perayaan lagi di sini

403
00:23:35,414 --> 00:23:38,624
dan kuharap kalian bisa hadir karena
malam itu akan jadi malam istimewa.

404
00:23:38,792 --> 00:23:40,334
Okay.

405
00:23:45,340 --> 00:23:47,675
- Kau dengar itu?
- Dengar apa?

406
00:23:47,843 --> 00:23:52,012
"Malam istimewa".

407
00:23:53,223 --> 00:23:54,557
Menurutmu dia akan melamar?

408
00:23:56,226 --> 00:23:58,853
Di El Torito Grill?
Ya Tuhan, kuharap si tidak.

409
00:23:59,020 --> 00:24:00,146
Kenapa, kau ingin dia melamar?

410
00:24:00,313 --> 00:24:01,730


411
00:24:02,357 --> 00:24:03,691
Entahlah, dia baik.

412
00:24:03,859 --> 00:24:06,610
"Dia ba..."? Hannah.

413
00:24:07,154 --> 00:24:08,737
Dia manis. Lihatlah dia.

414
00:24:08,905 --> 00:24:10,197


415
00:24:11,324 --> 00:24:14,910
Baiklah. Hannah, lihat dirimu.

416
00:24:15,078 --> 00:24:18,205
Kalau kau berakhir dengan orang macam itu,
aku berakhir dengan yang bagaimana?

417
00:24:18,373 --> 00:24:21,542
- Diamlah. Ayo.
- Bikin depresi tahu.

418
00:24:21,710 --> 00:24:25,713
Aku tidak ingin menasihatimu.
Tidak apa-apa kalau...

419
00:24:25,881 --> 00:24:26,922
Ya Tuhan, sungguhan?

420
00:24:27,090 --> 00:24:29,925
Tidak. Bukan hidupku.
Aku pergi.

421
00:24:30,093 --> 00:24:33,554
Telfon aku kalau butuh sesuatu. Dah.

422
00:24:33,722 --> 00:24:35,181
Kau jahat. Dah.

423
00:24:35,348 --> 00:24:37,391
Terima kasih sudah datang.

424
00:25:08,882 --> 00:25:10,132


425
00:25:12,427 --> 00:25:14,303
- Kau terlambat.
- Iya. Maaf.

426
00:25:14,471 --> 00:25:16,222
- Sbarro's?
- Tidak, trims.

427
00:25:16,389 --> 00:25:18,933
Kau sedia uang berapa untuk pakaian?

428
00:25:19,100 --> 00:25:20,142


429
00:25:20,310 --> 00:25:22,728
- Ada apa dengan kakimu?
- Maksudmu?

430
00:25:22,896 --> 00:25:25,731
- Ini model 407-ku.
- Oh, itu model 407.

431
00:25:25,899 --> 00:25:27,399
- Boleh kulihat?
- Iya.

432
00:25:27,567 --> 00:25:29,568
- Sepatunya nyaman dipakai.
- Begitu.

433
00:25:29,736 --> 00:25:31,237
Ya ampun.

434
00:25:31,863 --> 00:25:34,114
- Memangnya kau anak kostan?
- Kau gila?

435
00:25:34,282 --> 00:25:36,242
Bisa saja tadi kena orang.
Apa-apaan?

436
00:25:36,409 --> 00:25:38,577
- Aku bertanya. Kau anak kostan?
- Tidak.

437
00:25:38,745 --> 00:25:40,287
Kau Steve Jobs?

438
00:25:40,455 --> 00:25:43,499
Sebentar. Kau miliarder pemilik Apple Computers?

439
00:25:43,667 --> 00:25:44,792
Bukan.

440
00:25:44,960 --> 00:25:48,504
Kalau begitu, kau tidak berhak mengenakan
sepatu New Balance sama sekali.

441
00:25:49,548 --> 00:25:51,757
Ayo.

442
00:25:55,720 --> 00:25:57,012
Okay. Baiklah.

443
00:25:57,180 --> 00:25:59,640
Salah satu keuntungan laki-laki seusiamu,

444
00:25:59,808 --> 00:26:02,768
dan itu tidak banyak, jadi sebaiknya
kau manfaatkan sebaik-baiknya,

445
00:26:02,936 --> 00:26:03,978


446
00:26:04,145 --> 00:26:07,147
adalah kau bisa menyusun ulang
isi lemarimu dengan 16 item.

447
00:26:07,315 --> 00:26:08,440
Kartu kredit.

448
00:26:14,030 --> 00:26:15,239
[Suara Perekat]

449
00:26:20,245 --> 00:26:21,287
Apa?

450
00:26:26,918 --> 00:26:29,253
Masalahnya adalah kepalamu itu

451
00:26:29,421 --> 00:26:31,505
proporsinya seperti butiran styrofoam.

452
00:26:36,219 --> 00:26:39,221
Kantung matamu tampak seperti
kantung testikel Hugh Hefner.

453
00:26:42,767 --> 00:26:44,560
Betul.

454
00:26:49,858 --> 00:26:51,066


455
00:26:51,234 --> 00:26:52,318
Dompet di sebelah mana?

456
00:26:55,739 --> 00:26:57,906
- Aku sudah ada jins.
- Tidak.

457
00:26:58,074 --> 00:27:00,367
- Ini sudah cukup kok.
- Tidak.

458
00:27:00,535 --> 00:27:03,078
- Bokongmu seperti ibu-ibu.
- Kenapa kita tidak berbelanja di Gap saja?

459
00:27:05,832 --> 00:27:07,750
Di sana ada... Okay.

460
00:27:07,917 --> 00:27:09,960
Apa yang kau lakukan?

461
00:27:13,798 --> 00:27:17,384
Cal, seleramu harus lebih tinggi dari Gap.

462
00:27:17,802 --> 00:27:19,970
Harus lebih tinggi dari Gap.

463
00:27:20,138 --> 00:27:21,680
Katakan.

464
00:27:23,224 --> 00:27:24,600
Seleraku lebih tinggi dari Gap.

465
00:27:27,562 --> 00:27:28,687
- Ayo.
- Tuhan.

466
00:27:28,855 --> 00:27:30,898
- Berhenti menamparku. Sungguhan.
- Okay.

467
00:27:31,566 --> 00:27:33,067
Kau cantik.

468
00:27:33,985 --> 00:27:36,445
Dia suka menampar mukaku.

469
00:27:36,613 --> 00:27:38,572
- Apa agendamu nanti?
- Aku tidak tau.

470
00:27:38,740 --> 00:27:40,282
- Aku tahu.
- Kau tahu?

471
00:27:40,450 --> 00:27:42,284
Aku tau apa yang kau kerjakan nanti.

472
00:27:42,452 --> 00:27:43,702
Sungguhan?

473
00:27:43,870 --> 00:27:45,412
- Kau mengajaknya berkencan dengan cara itu?
- Iya.

474
00:27:45,580 --> 00:27:47,665
Dan berhasil?

475
00:27:48,500 --> 00:27:49,667
Iya.

476
00:27:49,834 --> 00:27:52,503
Aku merasa agak bodoh, tapi...

477
00:27:53,922 --> 00:27:55,297


478
00:27:55,465 --> 00:27:57,549
Lihat dirimu.

479
00:27:57,759 --> 00:27:59,051
Rasanya seperti mau main ski.

480
00:27:59,969 --> 00:28:02,721
- Kau mau tidur dengannya?
- Astaga.

481
00:28:02,889 --> 00:28:05,724
- Iya, mungkin.
- Apa?

482
00:28:06,434 --> 00:28:08,102
Kau mau?

483
00:28:08,269 --> 00:28:11,105
Itu... Apa?

484
00:28:11,272 --> 00:28:13,148


485
00:28:13,316 --> 00:28:14,942
Kau bicara apa sih?

486
00:28:15,443 --> 00:28:17,111
Kau lihat, Cal?

487
00:28:17,278 --> 00:28:20,906
Begitu kau buka mulut, Tiffany langsung
meragukan apa dia mau atau tidak.

488
00:28:21,074 --> 00:28:24,034
Itu ucapan terkejam yang dilontarkan kepadaku.

489
00:28:24,202 --> 00:28:25,786
Bukan, ini yang terkejam.

490
00:28:28,790 --> 00:28:32,292
Istrimu berselingkuh karena kau
kehilangan jati dirimu sebagai pria,

491
00:28:32,460 --> 00:28:36,004
sebagai suami, atau mungkin kekasih.

492
00:28:36,172 --> 00:28:38,298
Kau benar, itu lebih kejam.

493
00:28:40,677 --> 00:28:42,636
Kau telah berhubungan dengan
berapa banyak perempuan?

494
00:28:43,263 --> 00:28:46,515
- Secara seksual?
- Tidak. Hubungan break dance.

495
00:28:48,727 --> 00:28:49,977
Satu.

496
00:28:51,855 --> 00:28:53,397
Tidak dalam satu waktu.

497
00:28:53,565 --> 00:28:55,649


498
00:28:55,817 --> 00:28:56,859
Totalnya berapa?

499
00:28:58,862 --> 00:29:00,320
Jangan bilang.

500
00:29:00,488 --> 00:29:02,114
Kami bertemu saat SMA.

501
00:29:02,282 --> 00:29:04,408
Yang benar saja.

502
00:29:05,410 --> 00:29:06,952
Satu perempuan? Bagus.

503
00:29:07,120 --> 00:29:08,829
- Emily itu cantik.
- Kurasa.

504
00:29:08,997 --> 00:29:11,165
Dia menawan. Dia tipe perempuan

505
00:29:11,332 --> 00:29:15,085
yang bisa menjadi seksi dan liar serta
imut di saat yang bersamaan.

506
00:29:15,253 --> 00:29:16,879
Saat tahun terakhir kami...

507
00:29:17,046 --> 00:29:19,465
Aku berhenti menyimak setelah "Emily."

508
00:29:19,632 --> 00:29:21,884
Sepertinya kita harus mulai
mendekati perempuan malam ini.

509
00:29:22,051 --> 00:29:23,844
Kau siap?

510
00:29:25,263 --> 00:29:26,722
Aku rindu istriku.

511
00:29:30,393 --> 00:29:31,810
- Hai.
- Hai.

512
00:29:31,978 --> 00:29:33,645
- Apa kabar?
- Baik. Kau?

513
00:29:33,813 --> 00:29:35,731
Aku baik. Aku Jacob. Siapa namamu?

514
00:29:35,899 --> 00:29:38,317
- Amy Johnson.
- Amy Johnson.

515
00:29:38,485 --> 00:29:39,568


516
00:29:39,736 --> 00:29:41,695
- Aku Jacob Palmer. Apa kabar?
- Baik.

517
00:29:41,863 --> 00:29:43,238
- Baik.
- Aku Cal.

518
00:29:43,406 --> 00:29:44,865
Belum.

519
00:29:45,033 --> 00:29:48,368
Maaf. Amy, boleh aku belikan minum?

520
00:29:48,536 --> 00:29:49,620
Temani dia?

521
00:29:49,788 --> 00:29:52,247
- Dengan senang hati.
- Kalau tangannya nakal, beritahu aku.

522
00:29:52,415 --> 00:29:53,791


523
00:29:53,958 --> 00:29:56,293
Aku tak akan menyentuhmu meskipun
menyangkut urusan hidup matiku.

524
00:30:00,215 --> 00:30:03,467
- Siapa namamu?
- Cal Weaver.

525
00:30:03,635 --> 00:30:06,011
- Cal Weaver.
- Tidak ada hubungan dengan Dennis Weaver.

526
00:30:06,387 --> 00:30:09,431
McCloud.

527
00:30:09,599 --> 00:30:12,226
McCloud itu acara TV '70-an.

528
00:30:12,393 --> 00:30:14,645
Kau tidak sedang membicarakan McCloud lagi kan?

529
00:30:14,813 --> 00:30:18,065
Ini dia. Bersulang.

530
00:30:18,233 --> 00:30:20,734
Aku anak keempat dari 5 saudari.

531
00:30:20,902 --> 00:30:22,986
Tidak. Membosankan.

532
00:30:23,154 --> 00:30:26,740
Bukan untuk saudari-saudarimu.
Untuk tujuanku. Tidak cocok.

533
00:30:26,908 --> 00:30:29,743
Aku punya seorang teman.

534
00:30:30,036 --> 00:30:34,331
Menurutnya kau terlalu cantik untuk jadi
orang yang menarik. Padahal tidak.

535
00:30:34,499 --> 00:30:37,751
- Baiklah. Kau mau pergi dari sini?
- Tentu.

536
00:30:37,919 --> 00:30:39,044
Ayo.

537
00:30:39,212 --> 00:30:41,505
Aku membuatmu bosan? Pasti...

538
00:30:41,673 --> 00:30:43,131
Bagaimana bisa kau

539
00:30:43,299 --> 00:30:46,927
menjadi seksi liar dan imut
di saat bersamaan begitu?

540
00:30:47,095 --> 00:30:48,887
Aneh.

541
00:30:49,055 --> 00:30:51,098
- Mau pergi?
- Iya.

542
00:30:51,266 --> 00:30:53,392
- Okay.
- Bagus.

543
00:30:53,560 --> 00:30:56,770
Molly, waktu itu 6 tahun,
tidak bisa menemukan Mr. Bobo.

544
00:30:56,938 --> 00:30:58,689
Kami cari kemana-mana.

545
00:30:58,857 --> 00:31:02,526
Ternyata di dapur.
Mr. Bobo di dapur rupanya.

546
00:31:03,653 --> 00:31:05,612
Mau pergi?

547
00:31:05,780 --> 00:31:07,489
Selamat malam.

548
00:31:08,992 --> 00:31:10,367
- Ayo pergi.
- Iya.

549
00:31:10,535 --> 00:31:11,952
- Ayo pergi.
- Okay.

550
00:31:12,120 --> 00:31:14,121
- Ayo pergi.
- Tentu.

551
00:31:14,289 --> 00:31:17,249
- Ayo pergi.
- Okay.

552
00:32:06,549 --> 00:32:07,591
Sial.

553
00:32:07,759 --> 00:32:09,384


554
00:32:10,470 --> 00:32:14,431
- Ada waktu?
- Hey, David. Tidak. Aku sibuk.

555
00:32:14,599 --> 00:32:17,142
- Kau menghindariku.
- Tidak.

556
00:32:17,310 --> 00:32:20,896
Kau langsung berbalik lari begitu
melihatku di lorong kemarin.

557
00:32:21,064 --> 00:32:23,774
- Larimu cepat sekali.
- Aku pelari waktu SMA.

558
00:32:23,942 --> 00:32:25,901
Pasti karena itu.

559
00:32:26,694 --> 00:32:30,072
Aku turut berduka soal kau dan Cal.

560
00:32:30,239 --> 00:32:32,199
- Kau tidak berduka.
- Memang tidak.

561
00:32:32,367 --> 00:32:33,867
Aku menyukaimu, Emily.

562
00:32:34,035 --> 00:32:36,078
Kau tau betapa aku menyukaimu?

563
00:32:36,245 --> 00:32:38,455
David, aku sungguhan sibuk.

564
00:32:38,623 --> 00:32:41,041
Aku tidak bermaksud jatuh hati
pada perempuan yang sudah menikah.

565
00:32:41,209 --> 00:32:44,336
Namun setelah kita makan siang bersama,
aku jadi seorang akuntan

566
00:32:44,504 --> 00:32:47,047
yang tiap pagi bangun dengan semangat bekerja.

567
00:32:47,215 --> 00:32:50,842
Hal itu tidak pernah terjadi pada seorang akuntan.

568
00:32:51,010 --> 00:32:52,803
Aku sudah tanya akuntan lain.

569
00:32:52,971 --> 00:32:55,222
David, kau teman yang baik.

570
00:32:55,390 --> 00:32:58,558
Kau menyadari aku potong rambut bulan lalu,
dan itu sangat berarti.

571
00:32:58,726 --> 00:33:00,185
Tapi percayalah padaku.

572
00:33:00,353 --> 00:33:03,939
Aku menjauhkanmu dari bencana.

573
00:33:04,107 --> 00:33:05,983
Kau sungguhan mau terlibat dalam masalahku?

574
00:33:06,150 --> 00:33:07,609
Apakah aku mau terlibat dalam masalahmu?

575
00:33:07,777 --> 00:33:08,819


576
00:33:08,987 --> 00:33:11,321
- Emily? Laporanmu sudah siap.
- Okay.

577
00:33:13,992 --> 00:33:16,284
Okay, anak-anak. Ini dia.

578
00:33:16,452 --> 00:33:20,247
The Scarlet Letter karya Nathaniel Hawthorne.

579
00:33:20,415 --> 00:33:25,210
Cerita romansa berlatar Salem tahun 1600-an.
Berkisah tentang dosa.

580
00:33:25,378 --> 00:33:26,503


581
00:33:41,519 --> 00:33:45,772
Dipaksa memakai huruf A merah sebagai
hukuman tindakan asusilanya.

582
00:33:45,940 --> 00:33:50,444
Huruf A Dimmesdale diukirkan pada dirinya...

583
00:33:50,611 --> 00:33:54,531
Tn. Weaver.

584
00:33:54,699 --> 00:33:57,451
Kami mengganggumu?

585
00:33:57,618 --> 00:34:01,038
Kau mau membicarakan The Scarlet Letter, Nn. Tafferty?

586
00:34:01,247 --> 00:34:02,497
Baik.

587
00:34:02,665 --> 00:34:07,127
Huruf A yang mereka kenakan

588
00:34:07,295 --> 00:34:10,172
buatku bermakna "bajingan."

589
00:34:10,339 --> 00:34:11,590
Mengapa?

590
00:34:11,758 --> 00:34:13,925
Karena mereka jatuh cinta

591
00:34:14,093 --> 00:34:16,928
dan cinta itu untuk bajingan bodoh.

592
00:34:17,096 --> 00:34:19,681
Dan buku ini tentang sekumpulan bajingan

593
00:34:19,849 --> 00:34:21,808
yang jatuh cinta, seperti bajiangan

594
00:34:21,976 --> 00:34:24,686
kemudian harus mati, seperti bajingan.

595
00:34:26,522 --> 00:34:29,191
Maaf aku berkata "bajingan" terus.

596
00:34:29,609 --> 00:34:31,651
Denda untuk kata-kata kasar mungkin berguna.

597
00:34:31,819 --> 00:34:34,321
25 sen untuk tiap sumpah serapah.

598
00:34:34,489 --> 00:34:36,156
Kami akan coba berlakukan itu.

599
00:34:36,324 --> 00:34:37,949
Barangkali berguna.

600
00:34:38,117 --> 00:34:40,243
- Jaga diri.
- Trims.

601
00:34:43,873 --> 00:34:46,750
- Sungguh?
- Maaf.

602
00:34:46,918 --> 00:34:50,504
Ibu harus kembali ke kantor.
Kau tunggu Ibu di sana.

603
00:34:50,671 --> 00:34:52,005
Baik.

604
00:34:54,008 --> 00:34:56,843
Kalian masih saja disuruh baca The Scarlet Letter?

605
00:34:57,303 --> 00:34:58,512
Iya.

606
00:34:58,679 --> 00:35:02,349
Sampai sekarang belum ada karya
yang lebih baik begitu ya.

607
00:35:17,532 --> 00:35:20,200
Ibu tidak usah memajangnya lagi ya?

608
00:35:20,952 --> 00:35:21,993
Kurasa.

609
00:35:29,919 --> 00:35:31,169
Apa kabarnya?

610
00:35:32,338 --> 00:35:35,674
Tidak. Maaf. Lupakan.

611
00:35:35,842 --> 00:35:37,300
- Lupakan...
- Dia sering berkencan.

612
00:35:38,719 --> 00:35:40,887
- Sering?
- Iya.

613
00:35:41,055 --> 00:35:42,556
Maksudnya...

614
00:35:43,724 --> 00:35:47,018
Sungguhan sering atau jarang?

615
00:35:47,603 --> 00:35:48,728
Sering.

616
00:35:50,064 --> 00:35:53,400
Baguslah. Itu bagus.

617
00:35:58,197 --> 00:36:01,158
- Mau beli makan di luar malam ini?
- Dia sedih.

618
00:36:02,076 --> 00:36:05,495
Aku tahu dia sedih, meski dia tampak lebih tampan.

619
00:36:05,663 --> 00:36:11,626
Aku tetap tahu dia tidak bahagia.

620
00:36:13,004 --> 00:36:17,132
Iya. Tahulah.

621
00:36:20,720 --> 00:36:23,013
Sepertinya Ibu juga merasa sedih.

622
00:36:23,181 --> 00:36:24,806
Aku tahu.

623
00:36:24,974 --> 00:36:27,017
Aku dengar Ibu menangis kemarin malam.

624
00:36:28,436 --> 00:36:29,895
Aku tidak tahu harus bagaimana.

625
00:36:30,062 --> 00:36:34,858
Robbie, sayang, kau 13 tahun.
Kau memang tidak seharusnya tau.

626
00:36:35,026 --> 00:36:36,067
Aku sudah coba googling.

627
00:36:36,235 --> 00:36:38,570
- Yang benar.
- Iya. Sungguh.

628
00:36:38,738 --> 00:36:42,240
- Kau googling apa?
- Aku cari "Ibu menangis di tempat tidur."

629
00:36:42,950 --> 00:36:45,076
Apa hasil pencariannya?

630
00:36:45,244 --> 00:36:50,290
Sekumpulan video aneh tentang
ibu di tempat tidur.

631
00:36:50,458 --> 00:36:52,834
Astaga. Itu cukup. Sudah.

632
00:36:53,002 --> 00:36:54,169


633
00:36:54,337 --> 00:36:56,296
Pengawasan orang tuanya tidak berfungsi?

634
00:36:56,881 --> 00:36:57,923
Buatku sih berfungsi.

635
00:36:58,549 --> 00:37:02,219
Karena kau remaja yang menjijikkan.

636
00:37:02,386 --> 00:37:03,470


637
00:37:03,638 --> 00:37:04,638


638
00:37:04,805 --> 00:37:08,683
- Bill ingin bertemu denganmu sebelum pergi.
- David, ini putraku, Robbie.

639
00:37:08,851 --> 00:37:11,269
Robbie, ini David.

640
00:37:11,437 --> 00:37:14,981
- Kami teman sekantor.
- Apa kabar?

641
00:37:18,986 --> 00:37:20,987
- Tidak apa-apa menunggu?
- Iya.

642
00:37:21,155 --> 00:37:23,865
Okay. Trims, David.

643
00:37:36,754 --> 00:37:40,799
Robbie, kudengar kau pintar sepakbola.

644
00:37:45,554 --> 00:37:48,181
David, kudengar kau merusak
rumah tangga orang tuaku.

645
00:37:49,058 --> 00:37:52,852
- Kau David Lindhegen, kan?
- Lindhagen.

646
00:37:53,020 --> 00:37:56,189
- Iya. Begini ya, Lindhegen.
- Hagen.

647
00:37:56,357 --> 00:37:57,399
Masa bodoh.

648
00:37:57,566 --> 00:38:00,360
Pada akhirnya, dia akan kembali dengan ayahku.

649
00:38:00,528 --> 00:38:03,697
Dalam kategori apapun, dia lebih baik darimu.

650
00:38:03,864 --> 00:38:06,783
Dan ibuku masih mencintainya.
Dia tidak akan menyerah.

651
00:38:06,951 --> 00:38:09,411
Seperti aku yang tidak akan berhenti
mengirimi Jessica sms

652
00:38:09,578 --> 00:38:11,496
yang membuatnya tidak nyaman.

653
00:38:11,664 --> 00:38:13,665
Sudah siap pergi, sayang?

654
00:38:13,833 --> 00:38:17,460
- Boleh pesan masakan Cina malam ini?
- Tentu, sayang.

655
00:38:18,462 --> 00:38:20,130
David. Beresi bawaanmu.

656
00:38:20,298 --> 00:38:21,965
- Dah, David.
- Sampai nanti.

657
00:38:30,141 --> 00:38:32,434
Tanganmu akan mati rasa.

658
00:38:32,727 --> 00:38:34,269
Tidak akan.

659
00:38:34,854 --> 00:38:36,062
Ya Tuhan.

660
00:38:36,272 --> 00:38:38,690
Begini ya, Cal.

661
00:38:38,858 --> 00:38:43,236
Perang antara laki-laki perempuan
sudah berakhir, dan kita pemenangnya.

662
00:38:44,572 --> 00:38:47,699
Kita menang begitu perempuan menjadikan
tarian tiang sebagai olah raga.

663
00:38:47,867 --> 00:38:50,410
Tapi meski kita menang, mereka tetap
berhak mendapatkan rasa hormat kita.

664
00:38:50,578 --> 00:38:54,205
Buat mereka merasa cantik, dengarkan keluhan mereka,
bukakan pintu untuk mereka.

665
00:38:54,373 --> 00:38:56,166
Bisakah kau pakai baju?

666
00:38:56,334 --> 00:38:58,585
- Maaf, kau terganggu?
- Tidak.

667
00:38:58,794 --> 00:39:02,213
Penisku di mukamu. Kalau kau tidak terganggu,
berarti ada masalah.

668
00:39:02,715 --> 00:39:04,966
- Okay, aku terganggu.
- Aku tak peduli.

669
00:39:05,134 --> 00:39:08,094
Kau harus mengendalikan kejantananmu, teman.

670
00:39:08,262 --> 00:39:10,055
Kalau kau menginginkan sesuatu, dapatkan.

671
00:39:10,222 --> 00:39:12,932
Kalau kau tidak suka, katakan.
Aku dapatkan apa yang kumau.

672
00:39:13,100 --> 00:39:15,769
David Lindhagen mengambil apa yang dia mau kan?

673
00:39:15,936 --> 00:39:17,395
Aku bisa menjamin.

674
00:39:17,563 --> 00:39:21,232
Sekarang dia sedang membukakan
pintu mobil untuk istrimu.

675
00:39:21,400 --> 00:39:22,442
Kau pingsan?

676
00:39:24,945 --> 00:39:26,404
Astaga.

677
00:39:26,572 --> 00:39:29,574


678
00:39:38,334 --> 00:39:40,710
- Menurutku kau sudah siap.
- Untuk apa?

679
00:39:40,878 --> 00:39:45,006
Mengajak ngobrol perempuan cantik, membawanya pulang
untuk menunjukkannya anugerahmu.

680
00:39:45,174 --> 00:39:46,716
Aku belum siap.

681
00:39:46,884 --> 00:39:48,635
Kau sudah siap.

682
00:39:48,803 --> 00:39:51,805
Gunakan kekuatanmu. Itu yang bisa kita lakukan.

683
00:39:51,972 --> 00:39:54,474
Aku misterius.

684
00:39:54,850 --> 00:39:56,393
Aku pandai bercinta.

685
00:39:57,645 --> 00:40:00,647
Dan kau

686
00:40:00,815 --> 00:40:02,732
orang dewasa yang mapan dan bekerja.

687
00:40:02,900 --> 00:40:04,317
Tuhan.

688
00:40:04,485 --> 00:40:06,820
Kau lihat perempuan di arah jam 9?

689
00:40:08,948 --> 00:40:10,156
Kau mau aku menggodanya?

690
00:40:10,324 --> 00:40:12,283
Tidak, itu bagianku. Yang di belakangnya.

691
00:40:12,451 --> 00:40:13,493


692
00:40:13,661 --> 00:40:15,078
Dia seksi kan?


693
00:40:15,246 --> 00:40:18,915
Menurutmu dia datang ke bar untuk
minum sendirian? Dia sedang berburu.

694
00:40:19,083 --> 00:40:24,170
Dia sedang mencari peluang untuk bertemu
dengan seorang dewasa yang mapan.

695
00:40:24,380 --> 00:40:26,005
Aku ingin dia bisa bersamamu.

696
00:40:26,173 --> 00:40:28,633
Trims dukungannya, tapi

697
00:40:28,801 --> 00:40:30,552
meski aku menyaksikanmu merayu perempuan

698
00:40:30,719 --> 00:40:32,554
tidak lantas aku bisa melakukannya.

699
00:40:32,721 --> 00:40:35,640
- Pernah menonton Karate Kid?
- Apa hubungannya?

700
00:40:35,808 --> 00:40:38,560
Saat sang murid seperti diajari untuk
mencuci mobil padahal untuk bertarung?

701
00:40:38,727 --> 00:40:40,019
Kau ingin aku berkelahi?

702
00:40:40,187 --> 00:40:42,897
Apa yang pertama kulakukan saat mendekati perempuan?
Aku membelikannya minum.

703
00:40:43,065 --> 00:40:46,359
Iya, selalu. Tanpa pernah gagal.
Kau membelikannya minuman.

704
00:40:46,527 --> 00:40:49,237
Bahkan saat ia menolak, kau memaksa.

705
00:40:49,405 --> 00:40:51,322
- Apa aku membicarakan diriku?
- Tidak pernah.

706
00:40:51,490 --> 00:40:53,032
Tidak, selalu membicarakan dirinya.

707
00:40:53,200 --> 00:40:55,034
- Karena basa basi di bar?
- Membosankan.

708
00:40:55,202 --> 00:40:58,204
Jadi yang menarik itu haruslah dia.

709
00:40:58,414 --> 00:41:01,082
"Buat aku terkesan lewat betapa menariknya kau."

710
00:41:01,250 --> 00:41:04,294
Permainan yang mengerikan.

711
00:41:04,462 --> 00:41:06,045
Menghakimi ya?


712
00:41:06,213 --> 00:41:08,339
Pada akhirnya, apa aku minta mereka pulang?

713
00:41:08,507 --> 00:41:11,634
Tidak, kau menyuruh mereka pulang.
Mereka tidak punya pilihan.

714
00:41:11,802 --> 00:41:16,139
Itu pilihanmu dan mereka sangat
gembira memiliki kesempatan

715
00:41:16,557 --> 00:41:20,477
untuk bercinta denganmu.

716
00:41:20,978 --> 00:41:22,479
Astaga.

717
00:41:23,063 --> 00:41:24,981
Kau sungguhan telah melatihku.

718
00:41:25,566 --> 00:41:26,733


719
00:41:26,984 --> 00:41:28,693
Lepaskan cincinmu. Ayo.

720
00:41:34,200 --> 00:41:38,453
Jangan bicara tentang anak-anakmu,
pekerjaanmu, David Lindhagen. Awas saja.

721
00:41:38,621 --> 00:41:40,163
Diam. Pokoknya diam.

722
00:41:40,331 --> 00:41:41,372
- Halo.
- Hai.

723
00:41:41,540 --> 00:41:42,749
Hai. Hai.

724
00:41:42,917 --> 00:41:45,084
- Siapa namamu?
- Aku Kate.

725
00:41:45,252 --> 00:41:48,087
- Kate, boleh aku perkenalkan...
- Aku Cal.

726
00:41:48,506 --> 00:41:50,465
Aku bisa. Senang berkenalan denganmu.

727
00:41:50,633 --> 00:41:53,134
Ini temanku, Jacob.
Dia baru saja mau pergi.

728
00:41:53,636 --> 00:41:55,345


729
00:41:55,513 --> 00:41:58,097
Begitu caramu memperlakukanku.

730
00:42:03,270 --> 00:42:04,604
Boleh aku belikan minum, Kate?

731
00:42:04,772 --> 00:42:08,107
- Tidak, trims.
- Tetap akan kubelikan.

732
00:42:10,277 --> 00:42:12,362
Grey Goose, kan?

733
00:42:12,530 --> 00:42:14,989
Pakai es. Dua jeruk nipis?

734
00:42:15,491 --> 00:42:16,533
Aku tidak minum selama 5 tahun.

735
00:42:17,576 --> 00:42:19,911
- Mau pesan apa?
- Tidak jadi.

736
00:42:20,079 --> 00:42:22,497
Pergilah. Tidak jadi.
Jangan pernah kembali lagi.

737
00:42:24,708 --> 00:42:29,379
- Apa pekerjaanmu, Cal?
- Entahlah. Pekerjaanmu apa, Kate?

738
00:42:30,089 --> 00:42:31,798
- Aku duluan bertanya.
- Aku bertanya kedua.

739
00:42:31,966 --> 00:42:34,217


740
00:42:34,385 --> 00:42:37,512
Sungguh, apa pekerjaanmu?

741
00:42:40,140 --> 00:42:42,016
Kau tidak akan memberitahuku apa pekerjaanmu?

742
00:42:42,184 --> 00:42:43,726


743
00:42:45,479 --> 00:42:48,273
- Okay aku guru.
- Membosankan.

744
00:42:49,483 --> 00:42:52,235
Buatlah menarik. Buat aku tertarik.

745
00:42:52,403 --> 00:42:53,695


746
00:42:53,862 --> 00:42:56,781
- Aku kuliah di Oxford selama 5 tahun.
- Membosankan!

747
00:42:56,949 --> 00:43:00,994
Guru yang seorang pencandu alkohol, lulusan Oxford.

748
00:43:01,161 --> 00:43:03,705
Blah, blah, blah. Bleh.

749
00:43:03,872 --> 00:43:05,081
Inggris. Ih.

750
00:43:05,249 --> 00:43:06,874
Temanku baru saja sampai.

751
00:43:07,042 --> 00:43:09,586
Maaf, maaf, maaf.

752
00:43:09,753 --> 00:43:12,422
- Aku bekerja di asuransi.
- Ya Tuhan.

753
00:43:12,590 --> 00:43:13,965
Aku punya anak, jamak.

754
00:43:14,133 --> 00:43:16,134
Istriku berselingkuh dengan Lindhagen

755
00:43:16,594 --> 00:43:19,429
yang seharusnya tidak kukatakan.
Senang berkenalan denganmu.

756
00:43:19,597 --> 00:43:22,515
- Memang seharusnya kau mengatakan apa?
- Entahlah.

757
00:43:22,683 --> 00:43:26,686
Aku harusnya mengatakan bahwa kau adalah
kombinasi sempurna dari seksi dan imut

758
00:43:26,854 --> 00:43:29,814
yang biasanya kukatakan pada istriku dulu.

759
00:43:29,982 --> 00:43:32,150
Tapi sudah berlalu.

760
00:43:32,318 --> 00:43:35,278
Aku mengenakan 18 lapis pakaian.

761
00:43:35,446 --> 00:43:38,698
Aku mengenakan kemeja, dasi, baju hangat, jas suede

762
00:43:38,866 --> 00:43:41,034
yang membuat aku kepanasan.

763
00:43:41,201 --> 00:43:42,785
Menutup semua pori-pori.

764
00:43:42,953 --> 00:43:47,665
Aku keringatan di bawah sini.

765
00:43:47,833 --> 00:43:52,503
Baju hangat ini berpotongan ramping,
tapi rasanya seperti baju selam.

766
00:43:52,671 --> 00:43:55,048
Dan aku memandangi dadamu.
Apa-apaan itu?

767
00:43:56,216 --> 00:43:58,968
Menurutmu aku kombinasi sempurna seksi dan imut?

768
00:43:59,136 --> 00:44:01,387
Dari semua ucapanku tadi,
kau perhatikan yang itu?

769
00:44:01,555 --> 00:44:03,264


770
00:44:03,432 --> 00:44:05,850


771
00:44:08,062 --> 00:44:10,229
Ini apartemen jelekku.


772
00:44:10,439 --> 00:44:13,733
Jelek. Tempatku pindah setelah
istriku meninggalkanku.

773
00:44:13,901 --> 00:44:15,568
Aku suka sekali kejujuranmu.

774
00:44:15,736 --> 00:44:18,071
- Kau suka?
- Sangat berbeda. Sangat seksi.

775
00:44:18,656 --> 00:44:20,406
Okay.

776
00:44:20,574 --> 00:44:22,200


777
00:44:22,368 --> 00:44:23,743
- Lagi.
- Okay.

778
00:44:23,911 --> 00:44:25,620
Mau dengar sesuatu yang seksi?


779
00:44:25,788 --> 00:44:28,831
Aku hanya tidur dengan satu orang perempuan.
Sepanjang hidupku.

780
00:44:28,999 --> 00:44:30,458
- Jujur atau tidak?
- Jujur.

781
00:44:30,626 --> 00:44:31,918


782
00:44:32,086 --> 00:44:34,462
Lagi! Beritahu lagi.

783
00:44:34,630 --> 00:44:36,714
Aku agak khawatir kau mengidap AIDS.

784
00:44:39,301 --> 00:44:41,928
Khawatir sedikit saja.

785
00:44:42,096 --> 00:44:44,806
Tidak apa-apa, aku tidak khawatir.

786
00:44:44,973 --> 00:44:47,684


787
00:44:47,851 --> 00:44:49,560
Ya Tuhan ini menyenangkan sekali.

788
00:44:51,689 --> 00:44:52,939
Apa yang ingin kau lakukan padaku?

789
00:44:53,732 --> 00:44:54,774


790
00:44:54,942 --> 00:44:57,944
Aku ingin memamerkanmu ke mantan istriku
dan membuatnya sangat cemburu.

791
00:44:58,112 --> 00:44:59,821


792
00:44:59,988 --> 00:45:01,072


793
00:45:01,240 --> 00:45:02,990
Ya ampun.

794
00:45:03,158 --> 00:45:05,660


795
00:45:08,622 --> 00:45:10,206
Kau akan menelfon?

796
00:45:10,374 --> 00:45:11,416
Okay.

797
00:45:11,583 --> 00:45:12,625
Iya.

798
00:45:26,640 --> 00:45:29,475
Gaun yang cantik.
Dapat dari mana?

799
00:45:29,643 --> 00:45:31,769
Terimakasih. Toko di Beverly Hills.

800
00:45:31,937 --> 00:45:33,354
Sungguh? Cantik.

801
00:45:33,522 --> 00:45:35,148
Ini hadiah dari nenekku.

802
00:45:35,315 --> 00:45:36,607
- Sungguh?
- Ini Krugerrand.

803
00:45:36,775 --> 00:45:37,942
Dari Afrika Selatan.

804
00:45:38,110 --> 00:45:39,652
Aku menyukainya.

805
00:45:42,322 --> 00:45:44,991


806
00:45:45,159 --> 00:45:47,160
Aku bilang padanya jangan berasumsi apa-apa.

807
00:45:47,661 --> 00:45:51,998
Aku pernah ke Maine, jadi aku sudah
pernah ke 6 negara bagian.

808
00:45:52,207 --> 00:45:54,667
- Aku suka Maine.
- Main indah.

809
00:45:54,835 --> 00:45:57,003
- Pernah ke Waterville?
- Iya pernah.

810
00:45:57,337 --> 00:46:03,092


811
00:46:03,260 --> 00:46:04,469
Yunani, Italia.

812
00:46:04,636 --> 00:46:05,845
Yunani, Italia?

813
00:46:06,013 --> 00:46:07,180
Mau pergi?

814
00:46:07,347 --> 00:46:08,765
- Kau menyetir.
- Iya.

815
00:46:08,932 --> 00:46:10,349


816
00:46:20,569 --> 00:46:22,653
Aku belum pernah mengalaminya sepanjang hidupku.

817
00:46:23,238 --> 00:46:25,990
- Cukup hebat.
- Sekarang kebanyak perempuan seperti itu?

818
00:46:26,158 --> 00:46:28,493
- Tuhan memberkati teknologi.
- Tuhan memberkatinya.

819
00:46:28,660 --> 00:46:32,705
Aku bertemu seorang gadis kemarin malam.
Dia terus-terusan berteriak padaku.

820
00:46:32,873 --> 00:46:36,125
Aku seperti bercinta dengan
dua laki-laki tua di The Muppet Show.

821
00:46:36,293 --> 00:46:38,795
- Statler dan Waldorf.
- Aku suka.

822
00:46:38,962 --> 00:46:42,757
Dia bilang, "Kenapa kau muram?

823
00:46:42,925 --> 00:46:46,177
Kau serius sekali. Memangnya menciumku itu
perkara serius? Harusnya menyenangkan.

824
00:46:46,345 --> 00:46:48,888
Ya Tuhan, merepotkan. Berhentilah."

825
00:46:49,056 --> 00:46:52,266


826
00:46:52,851 --> 00:46:54,811


827
00:46:54,978 --> 00:46:56,020
Halo?

828
00:46:56,188 --> 00:46:58,648
Pria seksi yang menggodamu ada di sini.

829
00:46:58,816 --> 00:47:00,233
Liz, aku sedang belajar.

830
00:47:00,400 --> 00:47:03,528
Kau seharusnya mempelajari atap kamarnya.

831
00:47:03,695 --> 00:47:05,154
Aku sedang makan apel karamel.

832
00:47:05,322 --> 00:47:08,115
Memangnya aku mau, sayang?
Pergilah. Tidak.

833
00:47:08,283 --> 00:47:11,160
Istirahatlah. Carilah hiburan.

834
00:47:11,328 --> 00:47:12,370
Cari hiburan itu

835
00:47:12,538 --> 00:47:16,415
maksudku buatlah pria seksi itu bercinta
denganmu hingga kau melihat Tuhan.

836
00:47:16,875 --> 00:47:18,042
Kau ini apa-apaan?

837
00:47:18,210 --> 00:47:19,919
Kau harusnya mempelajari lekukan...

838
00:47:20,087 --> 00:47:21,295
Okay, selamat tinggal, Liz.

839
00:47:21,463 --> 00:47:23,589
Keterlaluan? Halo?

840
00:47:24,424 --> 00:47:27,426
Aku sudah memberikannya cologne seperti perintahmu.

841
00:47:27,594 --> 00:47:30,513
Jangan menari di atas penderitaannya.

842
00:47:30,681 --> 00:47:34,517
Kukira kau ingin tahu gosip tentang temanmu Cal itu.

843
00:47:35,352 --> 00:47:37,353
Ada apa dengan Tn. Weaver, Bu?

844
00:47:37,521 --> 00:47:43,401
Ternyata, Tn. Weaver sekarang suka main perempuan.

845
00:47:43,569 --> 00:47:45,069
- Apa?
- Claire.

846
00:47:45,237 --> 00:47:47,989
Dia harus tau. Kan dia pengasuhnya.

847
00:47:48,156 --> 00:47:52,034
Dia sudah hampir dewasa. Banyak perempuan
keluar masuk apartemennya.

848
00:47:52,202 --> 00:47:53,452
Dia masih terlalu kecil.

849
00:47:53,620 --> 00:47:56,080
Aku tidak suka membicarakan S-E-K-S
di depan A-N-A-K-A-N-A-K.

850
00:47:56,248 --> 00:47:59,375
Pertama, mereka bisa mengeja.
Kedua, aku cuma bilang.

851
00:47:59,543 --> 00:48:01,419
Buatku kita tepat memilih Emily.

852
00:48:01,587 --> 00:48:03,880


853
00:48:21,732 --> 00:48:23,733
Mengapa kau membuntutiku?

854
00:48:23,901 --> 00:48:26,485
Madison, aku mau bertanya.

855
00:48:26,653 --> 00:48:28,321
Okay, Jessica, ada apa?

856
00:48:28,488 --> 00:48:30,114
Pertanyaannya agak pribadi.

857
00:48:30,282 --> 00:48:31,324
Yep, bibirku...

858
00:48:31,491 --> 00:48:33,910


859
00:48:36,288 --> 00:48:38,039
Terkunci. Bibirku terkunci.

860
00:48:38,206 --> 00:48:39,624


861
00:48:39,791 --> 00:48:40,833


862
00:48:41,001 --> 00:48:42,335
Okay.

863
00:48:42,502 --> 00:48:46,672
Pertanyaanku, bukan maksud blak-blakan atau
menyinggung, tapi sudahlah ya.

864
00:48:46,840 --> 00:48:48,966
Kau selalu tidur dengan pria lebih tua kan?

865
00:48:49,134 --> 00:48:51,260
Selalu.

866
00:48:51,428 --> 00:48:55,765
Pertanyaanku, Madison, bagaimana caranya?

867
00:48:55,933 --> 00:48:59,685
Bagaimana caranya sampai mereka bisa melihat
bahwa kau bukan sekadar anak SMA.

868
00:48:59,853 --> 00:49:02,355
Melainkan seorang yang dewasa, tua, dan...

869
00:49:02,522 --> 00:49:05,274
Pertama-tama, dadaku besar.

870
00:49:05,442 --> 00:49:06,776
Iya benar.

871
00:49:06,944 --> 00:49:08,486
Dadamu tidak.

872
00:49:09,196 --> 00:49:10,321
Tidak.

873
00:49:10,489 --> 00:49:12,823
- Sebentar, seberapa tua dia?
- Tua.

874
00:49:13,575 --> 00:49:15,159
Tua sekali?

875
00:49:15,327 --> 00:49:16,369


876
00:49:16,536 --> 00:49:19,330
- Sebaya orang tua.
- Kau nakal, Jessica.

877
00:49:19,498 --> 00:49:21,707
Nah, menurutku begitu, ya kan?

878
00:49:21,875 --> 00:49:23,334
- Keren.
- Terimakasih.

879
00:49:23,502 --> 00:49:26,629
- Kau nakal sekali.
- Iya aku tahu.

880
00:49:26,797 --> 00:49:28,714
Kau harus membuatnya bergairah.

881
00:49:28,882 --> 00:49:30,091
Kau tahu maksudku?

882
00:49:30,258 --> 00:49:31,759
Buat dia terhibur.

883
00:49:32,803 --> 00:49:35,096
- Aku tidak mengerti.
- Foto porno.

884
00:49:35,305 --> 00:49:37,890
Dengan wajah seperti ini.

885
00:49:38,058 --> 00:49:39,350


886
00:49:39,726 --> 00:49:42,019
Ya ampun, Madison. Hentikan.

887
00:49:42,187 --> 00:49:47,608
Dia tidak akan melihatmu seperti gadis kecil lagi.

888
00:49:50,946 --> 00:49:53,948


889
00:50:02,666 --> 00:50:06,502
- Ada apa?
- Tidak tahu.

890
00:50:19,057 --> 00:50:20,349
Saksikanlah.

891
00:50:20,517 --> 00:50:23,144
Jessica Riley, kau belahan jiwaku.

892
00:50:23,311 --> 00:50:25,146
Cinta matiku.

893
00:50:25,313 --> 00:50:28,733
Aku telah mengukir diriku dengan
huruf J merah demi kau, Jessica.

894
00:50:28,900 --> 00:50:30,151
Turunlah.

895
00:50:30,318 --> 00:50:34,947
- Nathaniel Hawthorne... Kau marah?
- Aku pengasuhmu. Turunlah.

896
00:50:35,115 --> 00:50:36,782
Astaga.

897
00:50:37,409 --> 00:50:39,410
- Apa yang kau pikirkan?
- Kau suka bangunannya?

898
00:50:39,578 --> 00:50:42,079
Empat minggu aku membuatnya. Ada rodanya.

899
00:50:42,247 --> 00:50:44,040
Ini harus berhenti, Robbie.

900
00:50:44,207 --> 00:50:46,959
- Kau akan mencintaiku, aku janji.
- Tidak akan.

901
00:50:47,127 --> 00:50:50,212
- Karena aku 4 tahun lebih muda?
- Karena aku mencintai orang lain.

902
00:50:52,132 --> 00:50:53,382
Siapa?

903
00:50:53,550 --> 00:50:54,800
Dia lebih tua.

904
00:50:55,802 --> 00:50:58,220
Aku tidak ingin orang tuaku mengetahuinya.

905
00:51:00,098 --> 00:51:02,141
Kau tahu aku akan membunuhnya
kalau dia menyakitimu.

906
00:51:02,309 --> 00:51:04,268
Iya, aku tahu.

907
00:51:05,228 --> 00:51:07,104
Okay, Robbie, hentikan.

908
00:51:07,522 --> 00:51:09,440
Jangan ada lagi.

909
00:51:11,026 --> 00:51:12,318
Dewasalah.

910
00:51:12,486 --> 00:51:13,652
Sampai nanti.

911
00:51:17,407 --> 00:51:20,409


912
00:52:01,952 --> 00:52:03,035


913
00:52:07,124 --> 00:52:08,165


914
00:52:09,626 --> 00:52:11,335
Okay.

915
00:52:11,503 --> 00:52:12,670


916
00:52:12,838 --> 00:52:13,879
Okay.

917
00:52:58,383 --> 00:53:01,468
Ayah akan bertemu Ibu besok
di pertemuan wali murid & guru.

918
00:53:01,636 --> 00:53:03,387
Tidak masalah.

919
00:53:09,436 --> 00:53:10,769
Kenapa murung?

920
00:53:11,396 --> 00:53:14,273
Tidak apa-apa. Hanya...

921
00:53:15,442 --> 00:53:16,859
Masalah perempuan.

922
00:53:18,403 --> 00:53:20,571
Perempuan, huh?

923
00:53:20,739 --> 00:53:21,864
Kau menyukainya?

924
00:53:23,617 --> 00:53:25,201
Aku "suka" Pringles.

925
00:53:25,368 --> 00:53:27,077
Sedangkan gadis ini,

926
00:53:27,787 --> 00:53:29,079
dia luar biasa.

927
00:53:29,247 --> 00:53:31,332
Dia belahan jiwaku.

928
00:53:31,499 --> 00:53:33,083
Tapi dia tidak peduli.

929
00:53:33,543 --> 00:53:35,419
Tapi dia belahan jiwamu, kan?

930
00:53:36,296 --> 00:53:37,421
Iya.

931
00:53:37,964 --> 00:53:40,007
Kalau begitu jangan menyerah.

932
00:53:41,301 --> 00:53:43,302
Kenapa jangan? Ayah menyerah.

933
00:53:45,972 --> 00:53:47,014
Ayah tidak menyerah.

934
00:53:49,476 --> 00:53:51,894
Masalahnya rumit.

935
00:53:52,187 --> 00:53:53,312
Ayah kini sudah berubah.

936
00:53:54,022 --> 00:53:56,315
Ayah tidak berubah.
Ayah cuma berubah  penampilan.

937
00:53:56,483 --> 00:53:57,816
Masalahnya tidak sesederhana itu, Nak.

938
00:53:57,984 --> 00:53:59,902
- Apa-apaan itu?
- Jaga ucapanmu.

939
00:54:00,070 --> 00:54:01,904
Ayah mencintainya kan?
Aku tahu Ayah mencintainya.

940
00:54:02,322 --> 00:54:07,159
Aku serius, Yah. Aku sedang butuh inspirasi.

941
00:54:07,327 --> 00:54:08,827
Dapatkan dia kembali.

942
00:54:12,916 --> 00:54:14,959
Berapa usiamu?

943
00:54:41,695 --> 00:54:43,445


944
00:54:43,613 --> 00:54:45,656
Kau tampak tampan, Cal.

945
00:54:46,700 --> 00:54:49,076


946
00:54:49,244 --> 00:54:53,789
Ternyata selama 20 tahun,
aku salah ukuran baju.

947
00:54:53,957 --> 00:54:57,501
Apapun itu. Kau tampak tampan.

948
00:54:57,877 --> 00:54:59,712
Trims. Kau selalu cantik.

949
00:54:59,879 --> 00:55:01,213
Trims.

950
00:55:16,771 --> 00:55:19,732
- Aku berbicara dengan Nanna kemarin.
- Aku juga. Bagaimana responsnya?

951
00:55:19,899 --> 00:55:23,819
Ya seperti Nanna. Dia mengkhawatirkan kita.

952
00:55:26,865 --> 00:55:27,906
Ini guru apa?

953
00:55:28,074 --> 00:55:31,327
Nn. Tafferty. Robbi mengatakan "bajingan" di kelasnya.

954
00:55:31,494 --> 00:55:33,746


955
00:55:33,913 --> 00:55:35,456
Ya Tuhan, dia anak yang aneh.

956
00:55:36,666 --> 00:55:38,042
Tapi aku agak menyukainya.


957
00:55:38,209 --> 00:55:40,669
Iya aku juga. Untung kita menukar bayi di RS waktu itu.

958
00:55:40,837 --> 00:55:43,630
Betul. Bayi satunya bisa jadi di penjara.

959
00:55:43,798 --> 00:55:45,632


960
00:55:54,184 --> 00:55:56,018
Bagaimana hubunganmu dengan David?

961
00:55:56,186 --> 00:55:59,063
Tahulah...

962
00:56:00,273 --> 00:56:01,690
Tidak...

963
00:56:03,193 --> 00:56:06,320
Bukan hubungan serius.

964
00:56:06,488 --> 00:56:08,739
- Kau tahu, jika...
- Aku tahu.

965
00:56:13,787 --> 00:56:14,828
Kau memiliki pacar?

966
00:56:15,413 --> 00:56:16,538
Aku?

967
00:56:16,706 --> 00:56:18,624


968
00:56:18,792 --> 00:56:21,585
Soalnya aku dengar...

969
00:56:22,045 --> 00:56:24,380
Tapi itu tidak benar.

970
00:56:24,547 --> 00:56:25,964
Kau tahu aku.

971
00:56:26,758 --> 00:56:27,800


972
00:56:27,967 --> 00:56:29,176
Iya...

973
00:56:32,597 --> 00:56:33,764
Tidak.

974
00:56:41,147 --> 00:56:42,648
Aku merindukanmu, Em.

975
00:56:46,277 --> 00:56:49,113
Saat kita muda, aku berusaha kan?

976
00:56:49,489 --> 00:56:54,076
Golf miniatur dan tari.
Kau dulu penari hebat.

977
00:56:54,244 --> 00:56:57,037
Aku harus. Kau dulu pegolf miniatur yang hebat.

978
00:56:58,331 --> 00:57:01,917
Kemudian semangatku menghilang.

979
00:57:03,128 --> 00:57:05,504
Aku jadi membosankan.

980
00:57:05,672 --> 00:57:06,755
Tidak.

981
00:57:07,590 --> 00:57:09,466
Aku sangat marah padamu.

982
00:57:10,260 --> 00:57:12,386
Aku sangat marah padamu karena perbuatanmu.

983
00:57:13,138 --> 00:57:14,888
Tapi aku juga marah pada diriku sendiri.

984
00:57:18,560 --> 00:57:22,896
Seharusnya aku tidak melompat keluar mobil.
Seharusnya aku memperjuangkanmu.

985
00:57:26,526 --> 00:57:28,902
Karena seharusnya belahan jiwa itu diperjuangkan.

986
00:57:30,697 --> 00:57:33,198
Itulah kata anakku yang berumur 13 tahun.

987
00:57:34,367 --> 00:57:35,909
Dia benar-benar anak yang aneh.

988
00:57:36,077 --> 00:57:37,578
Dia membuatku sangat takut.

989
00:57:39,914 --> 00:57:42,374
Aku juga merindukanmu.

990
00:57:43,460 --> 00:57:44,793


991
00:57:45,837 --> 00:57:47,212
Tn. dan Ny. Weaver?

992
00:57:48,506 --> 00:57:51,049
Tidak mungkin.

993
00:57:51,593 --> 00:57:55,429
- Cal, sedang apa di sini?
- Kalian saling kenal?

994
00:57:55,597 --> 00:57:58,891
Iya. Kami sudah pernah bertemu sebelumnya.

995
00:57:59,225 --> 00:58:02,895
"Bertemu sebelumnya"? Sungguhan?

996
00:58:03,062 --> 00:58:06,064
Perkenalkan ini istriku, Emily.

997
00:58:06,232 --> 00:58:08,192
Hai, saya ibu Robbie.

998
00:58:09,486 --> 00:58:12,571
Dia jadi istrimu lagi. Kebetulan sekali.

999
00:58:13,490 --> 00:58:17,659
Sebaiknya kita masuk?

1000
00:58:17,827 --> 00:58:19,244
Kenapa tidak?

1001
00:58:19,454 --> 00:58:21,246
Iya ayo masuk.

1002
00:58:25,168 --> 00:58:28,545
Maaf. Aku masih bingung.
Kalian kenal di mana?

1003
00:58:28,713 --> 00:58:31,673


1004
00:58:31,841 --> 00:58:33,008


1005
00:58:33,176 --> 00:58:34,843
Mungkin suamimu bisa menceritakannya.

1006
00:58:35,803 --> 00:58:42,476
Kami bertemu di konferensi wali murid
dan guru tahun lalu. Iya kan?

1007
00:58:42,644 --> 00:58:44,269


1008
00:58:45,230 --> 00:58:49,107
Aku melewatkan pertemuan tahun lalu?

1009
00:58:49,275 --> 00:58:51,527
Iya. Aku tidak ingat.

1010
00:58:51,778 --> 00:58:53,904
Bagaimana kalau kita fokus membicarakan Robbie?

1011
00:58:54,072 --> 00:58:55,447
Iya.

1012
00:58:55,740 --> 00:58:59,785
Ayo lakukan itu.

1013
00:59:01,621 --> 00:59:02,955
Fokus soal Robbie.

1014
00:59:09,462 --> 00:59:11,463
Seperti yang kalian tau, masa-masa emas Robbie

1015
00:59:11,631 --> 00:59:15,467
adalah saat dia memecahkan rekor sumpah serapah
di mata pelajaran sastra kelas 8.

1016
00:59:15,635 --> 00:59:17,427


1017
00:59:21,808 --> 00:59:23,600
"Bajingan".

1018
00:59:23,768 --> 00:59:25,936
Kau tahu kata ini Ny. Weaver.

1019
00:59:26,104 --> 00:59:28,355
Iya aku tahu. Aku sudah bicara
dengan kepala sekolah...

1020
00:59:28,523 --> 00:59:31,984
Bajingan. Seperti ketika ada yang bilang
akan menelfon tapi ternyata tidak.

1021
00:59:32,151 --> 00:59:33,151


1022
00:59:33,319 --> 00:59:36,280
Bajingan. Seperti ketika ada yang berkata jujur
demi mengajak perempuan tidur dengannya

1023
00:59:36,447 --> 00:59:38,824
padahal sebenarnya cuma pembohong.

1024
00:59:39,158 --> 00:59:41,535
Ini bukan tentang Robbie.

1025
00:59:41,703 --> 00:59:46,498
Bajingan. Seperti ketika ada yang menyuruh seorang
perempuan melakukan oral padanya selama 45 menit

1026
00:59:46,666 --> 00:59:48,125
karena dia gugup.

1027
00:59:48,293 --> 00:59:50,335
Baiklah, baiklah.

1028
00:59:50,503 --> 00:59:51,878
Kau tahu?

1029
00:59:52,046 --> 00:59:53,547
Sebenarnya.

1030
00:59:57,468 --> 00:59:59,219
Dia pecandu alkohol.

1031
00:59:59,387 --> 01:00:01,471
- Astaga. Okay.
- Maaf.

1032
01:00:01,639 --> 01:00:03,140
- Maaf. Astaga.
- Aku pergi.

1033
01:00:03,308 --> 01:00:04,975
Ya Tuhan. Emily.

1034
01:00:05,768 --> 01:00:08,478
- Emily, tunggu.
- Jangan ganggu aku, Cal.

1035
01:00:08,646 --> 01:00:13,275
Aku tidak mabuk selama 5 tahun, bajingan!

1036
01:00:14,652 --> 01:00:17,070
Itu benar.

1037
01:00:17,238 --> 01:00:20,240
Aku tidur dengan guru anak kita.

1038
01:00:20,408 --> 01:00:21,783
Aku tahu.

1039
01:00:21,951 --> 01:00:25,245
Aku berselingkuh jadi aku tidak berhak marah.

1040
01:00:25,413 --> 01:00:28,290
Bukan begitu. Saat kita menikah,
kau satu-satunya perempuan

1041
01:00:28,458 --> 01:00:29,916
yang pernah kutiduri

1042
01:00:30,084 --> 01:00:32,961
dan kini aku tidur dengan 9 perempuan berbeda.

1043
01:00:35,006 --> 01:00:38,091
Sembilan?

1044
01:00:40,470 --> 01:00:41,762


1045
01:00:44,932 --> 01:00:47,142
Kau membalasku.

1046
01:00:52,106 --> 01:00:54,316
Aku bukan bermaksud membalasmu.

1047
01:00:56,069 --> 01:00:57,402
Aku bermaksud melanjutkan hidup.

1048
01:01:00,490 --> 01:01:02,407
Tapi aku tidak ingin.

1049
01:01:08,039 --> 01:01:10,290
Kau lah satu-satunya.

1050
01:01:13,336 --> 01:01:17,130
Bilang padanya dia kombinasi sempurna
seksi liar dan imut, bajingan.

1051
01:01:22,428 --> 01:01:23,929
Kau mengatakan itu padanya?

1052
01:01:30,186 --> 01:01:32,062
Benar.

1053
01:01:33,314 --> 01:01:35,107
Siapa kau?

1054
01:01:42,990 --> 01:01:44,491
Aku belahan jiwamu.

1055
01:01:45,827 --> 01:01:47,452


1056
01:02:00,967 --> 01:02:02,759
Klise sekali.

1057
01:02:39,338 --> 01:02:40,839
Kemarilah. Sini.

1058
01:02:41,174 --> 01:02:43,175
Berikan tepuk tangan untuknya.

1059
01:02:43,342 --> 01:02:44,718


1060
01:02:44,886 --> 01:02:46,303
Aku bangga sekali padamu, sayang.

1061
01:02:46,512 --> 01:02:48,221
Tentu aku sempat ragu.

1062
01:02:48,431 --> 01:02:49,681


1063
01:02:53,394 --> 01:02:58,523
Aku sudah katakan bahwa malam ini adalah malam
yang istimewa kalau kau berhasil lulus ujian.

1064
01:02:59,901 --> 01:03:00,942
Jadi, Hannah.

1065
01:03:02,028 --> 01:03:07,365
Aku ingin dengan resmi memintamu

1066
01:03:07,533 --> 01:03:09,743
di depan semua teman dan kolega kita.

1067
01:03:10,286 --> 01:03:13,914
Apakah kau mau menjadi

1068
01:03:14,373 --> 01:03:18,585
pengacara tetap di Firma Watkins, Goldberg and Schmidt?

1069
01:03:18,753 --> 01:03:21,213
Bagaimana? Untukmu.

1070
01:03:22,131 --> 01:03:23,215


1071
01:03:25,510 --> 01:03:26,593


1072
01:03:27,804 --> 01:03:29,596
Apa?

1073
01:03:30,473 --> 01:03:33,391
- Aku...
- Apa?

1074
01:03:36,562 --> 01:03:40,941
Aku kira kau akan melamarku.

1075
01:03:41,150 --> 01:03:42,192


1076
01:03:42,360 --> 01:03:45,028
- Apa?
- Ya. Aku tahu.

1077
01:03:45,196 --> 01:03:46,738
Aku cuma agak terpukul.

1078
01:03:46,906 --> 01:03:48,114
Maaf.

1079
01:03:48,950 --> 01:03:54,246
Aku tidak tau kalau menurutmu
hubungan kita sudah sejauh itu.

1080
01:03:54,413 --> 01:03:57,707
Ya ampun tidak. Jangan konyol.

1081
01:03:57,875 --> 01:04:00,502
Aku butuh waktu

1082
01:04:00,670 --> 01:04:05,382
untuk memikirkan hubungan kita.

1083
01:04:06,300 --> 01:04:09,302
Jangka panjang.

1084
01:04:10,972 --> 01:04:13,014
Kau butuh waktu?

1085
01:04:14,225 --> 01:04:17,018
Kau butuh waktu memikirkan hubungan kita?

1086
01:04:17,186 --> 01:04:18,228
Sayang?

1087
01:04:18,396 --> 01:04:20,522


1088
01:04:22,149 --> 01:04:25,110


1089
01:04:26,195 --> 01:04:29,197


1090
01:04:29,365 --> 01:04:30,407


1091
01:04:30,575 --> 01:04:31,950


1092
01:04:32,118 --> 01:04:34,661
Ini sebenarnya lucu sekali.
Aku.. Level selanjutnya.

1093
01:04:34,829 --> 01:04:36,454
- Minumanmu?
- Iya.

1094
01:04:37,456 --> 01:04:39,708


1095
01:04:39,876 --> 01:04:41,042
Sayang?

1096
01:04:42,003 --> 01:04:43,670
- Ini gin?
- Iya.

1097
01:04:46,340 --> 01:04:48,174
- Tanpa air.
- Iya.

1098
01:04:49,760 --> 01:04:52,053
- Bagus.
- Aku benci gin.

1099
01:04:52,638 --> 01:04:54,723
Terima kasih, Richard.

1100
01:04:54,891 --> 01:04:59,227
Jujur, terima kasih atas tawaran kerjanya.
Akan kupertimbangkan.

1101
01:04:59,979 --> 01:05:00,979
Hannah Banana.

1102
01:05:01,689 --> 01:05:04,357
Banana. Hannah.

1103
01:05:10,990 --> 01:05:13,199
- Mau membelikanku minuman?
- Iya.

1104
01:05:13,367 --> 01:05:15,827
- Lebih baik begitu, kan?
- Kau.

1105
01:05:41,854 --> 01:05:42,854
Kau ingat aku?

1106
01:05:44,190 --> 01:05:45,231
Iya.

1107
01:05:45,399 --> 01:05:47,567
- Masih menganggapku menarik?
- Iya.

1108
01:05:47,735 --> 01:05:49,444
Masih ingin mengajakku pulang?

1109
01:05:50,905 --> 01:05:51,947
Iya.

1110
01:05:54,700 --> 01:05:55,742
Ayo.

1111
01:06:20,434 --> 01:06:23,436


1112
01:06:30,403 --> 01:06:31,820


1113
01:06:33,572 --> 01:06:35,907


1114
01:06:36,075 --> 01:06:37,242
Ini.

1115
01:06:39,245 --> 01:06:41,746
Aku suka sekali lagu ini. Pilihan bagus.

1116
01:06:41,914 --> 01:06:44,249
Lagu yang bagus.
Kau tidak pernah dengar lagu ini.


1117
01:06:44,417 --> 01:06:45,458
Aku suka lagu ini.

1118
01:06:45,626 --> 01:06:47,377


1119
01:06:48,504 --> 01:06:49,671
Bersulang.

1120
01:06:51,674 --> 01:06:56,970


1121
01:06:57,138 --> 01:06:58,304


1122
01:07:00,141 --> 01:07:01,433
Aku tidak cocok dengan minumannya.

1123
01:07:01,600 --> 01:07:03,309


1124
01:07:03,477 --> 01:07:05,687


1125
01:07:06,605 --> 01:07:07,647


1126
01:07:10,067 --> 01:07:12,277
Bukan kesukaanku. Terima kasih.

1127
01:07:14,488 --> 01:07:16,281


1128
01:07:18,325 --> 01:07:21,661


1129
01:07:21,829 --> 01:07:24,789
- Biasanya seperti ini?
- Apa?

1130
01:07:24,957 --> 01:07:27,625
Kau menyalakan musik. Membuatkan mereka minuman.

1131
01:07:27,793 --> 01:07:31,129


1132
01:07:31,297 --> 01:07:32,714
Kemudian kalian bercinta.

1133
01:07:32,923 --> 01:07:34,215


1134
01:07:35,342 --> 01:07:36,885


1135
01:07:37,053 --> 01:07:38,094
Iya.

1136
01:07:40,056 --> 01:07:41,681
Aku sangat gugup.

1137
01:07:42,475 --> 01:07:43,933
Aku tahu.

1138
01:07:44,518 --> 01:07:47,228
Saat di bar tadi aku terlihat percaya diri

1139
01:07:47,396 --> 01:07:51,816
tapi sebenarnya karena aku kedinginan dan basah

1140
01:07:51,984 --> 01:07:54,486
dan berusaha agak dramatis.

1141
01:07:55,321 --> 01:07:56,362
Kau menggemaskan.

1142
01:07:57,531 --> 01:07:58,573
Tidak.

1143
01:07:58,949 --> 01:08:00,200
Aku seksi.

1144
01:08:00,367 --> 01:08:02,494
Aku seksi.

1145
01:08:02,661 --> 01:08:06,122
Aku tahu versi polosnya malam ini. Aku tahu.

1146
01:08:06,290 --> 01:08:10,418
Aku mabuk berat kemudian pingsan.

1147
01:08:10,586 --> 01:08:13,671
Kau menyelimutiku, mencium pipiku, sudah.

1148
01:08:13,839 --> 01:08:16,007
Tapi aku di sini bukan untuk itu.

1149
01:08:16,509 --> 01:08:21,054
Aku di sini untuk bercinta dengan
pria seksi yang menggodaku di bar.

1150
01:08:22,681 --> 01:08:24,682
- Jacob.
- Jacob.

1151
01:08:25,976 --> 01:08:27,936
- Masih ada yang bilang "bercinta"?
- Aku.

1152
01:08:28,104 --> 01:08:30,438
Kita akan bercinta.

1153
01:08:30,606 --> 01:08:31,981
Sungguhan.

1154
01:08:32,733 --> 01:08:34,234
- Buka bajumu.
- Mengapa?

1155
01:08:34,401 --> 01:08:38,029
Boleh tolong buka bajumu?
Aku tidak bisa berhenti berpikir.

1156
01:08:38,197 --> 01:08:40,448
- Okay.
- Baiklah, okay.

1157
01:08:48,874 --> 01:08:50,041
Sialan.

1158
01:08:50,209 --> 01:08:53,211
Sungguhan? Kau seperti disunting dengan Photoshop.

1159
01:08:55,297 --> 01:08:56,381
Boleh?

1160
01:08:57,424 --> 01:08:59,384
Tanganmu dingin.

1161
01:09:00,803 --> 01:09:02,345
- Buka gaunmu.
- Tidak.

1162
01:09:02,513 --> 01:09:05,348
- Iya.
- Tidak. Dengan badanmu yang begitu, tidak, terima kasih.

1163
01:09:05,516 --> 01:09:08,017
Lampunya bisa diredupkan? Ya ampun.

1164
01:09:09,395 --> 01:09:12,647
Selanjutnya bagaimana?
Biasanya bagaimana?

1165
01:09:12,815 --> 01:09:15,692
- Apa trikmu?
- Apa maksudnya?

1166
01:09:15,901 --> 01:09:18,528
- Apa trik terbesarmu?
- Aku punya banyak trik.

1167
01:09:18,696 --> 01:09:20,530
- Apa trik yang besar?
- Aku tidak akan beritahu.

1168
01:09:20,698 --> 01:09:23,241
- Katakan trikmu.
- Kau tidak siap dengan trik besarku.

1169
01:09:23,409 --> 01:09:25,618
- Aku siap.
- Kau tidak akan kuat.

1170
01:09:25,786 --> 01:09:29,164
- Katakan.
- Aku bicarakan film Dirty Dancing.

1171
01:09:31,167 --> 01:09:33,042
Dirty Dancing?

1172
01:09:33,210 --> 01:09:35,295
- Boleh aku duduk?
- Iya.

1173
01:09:35,462 --> 01:09:37,213
- Boleh aku pakai baju?
- Tidak.

1174
01:09:37,381 --> 01:09:39,716
Kenapa film Dirty Dancing?
Maksudnya kita menontonnya?

1175
01:09:39,884 --> 01:09:44,095
Kau tahu bagian ketika Patrick Swayze
mengangkat Jennifer Grey?

1176
01:09:44,263 --> 01:09:46,139
Aku bisa melakukannya.

1177
01:09:47,516 --> 01:09:50,059
Jadi aku bilang pada para gadis
aku bisa melakukannya.

1178
01:09:50,227 --> 01:09:53,938
Aku nyalakan lagu "Time of Your Life."
Aku lakukan bagian itu.

1179
01:09:54,607 --> 01:09:56,399
Mereka selalu mau tidur denganku setelahnya.

1180
01:09:56,567 --> 01:09:59,569
Itu hal terkonyol yang pernah kudengar.

1181
01:09:59,737 --> 01:10:01,988
Aku setuju, tapi selalu berhasil.

1182
01:10:02,948 --> 01:10:04,240
Tidak akan mempan untukku.

1183
01:10:07,328 --> 01:10:09,829


1184
01:10:09,997 --> 01:10:12,707
Ini konyol. Aku tidak mau melakukannya.

1185
01:10:12,875 --> 01:10:13,917
Ayo.

1186
01:10:14,084 --> 01:10:15,960
Ini konyol luar biasa.

1187
01:10:16,128 --> 01:10:17,629
- Lari dan melompatlah.
- Tidak.

1188
01:10:17,796 --> 01:10:19,464
- Iya. Ayolah.
- Tidak, terima kasih.

1189
01:10:20,674 --> 01:10:22,467
Syukurlah aku mabuk. Ini dia.

1190
01:10:23,344 --> 01:10:26,346


1191
01:10:26,513 --> 01:10:32,936


1192
01:10:33,103 --> 01:10:37,649


1193
01:10:43,989 --> 01:10:45,990


1194
01:10:46,158 --> 01:10:50,703


1195
01:10:53,457 --> 01:10:56,084
Lebih suka di sini atau di kamar?

1196
01:10:56,252 --> 01:10:57,418
Di kamar.

1197
01:10:57,586 --> 01:11:00,338
Iya, okay. Ayo ke kamar.

1198
01:11:13,727 --> 01:11:16,729


1199
01:11:33,372 --> 01:11:35,081
Bantal ini

1200
01:11:36,542 --> 01:11:39,836
mengikuti bentuk kepalaku.

1201
01:11:42,131 --> 01:11:43,298
Iya.

1202
01:11:48,178 --> 01:11:50,763
Ini bantal busa dari Brookstone?

1203
01:11:50,931 --> 01:11:51,973


1204
01:11:52,141 --> 01:11:53,224
Iya.

1205
01:11:53,559 --> 01:11:55,727
- Iya? Oh.
- Iya.

1206
01:11:56,687 --> 01:11:59,314
Aku selalu penasaran siapa yang
membeli barang-barang macam ini.

1207
01:11:59,815 --> 01:12:02,859
Rupanya pria seksi dari bar. Tentulah.

1208
01:12:03,068 --> 01:12:04,569
- Jacob.
- Jacob. Maaf.

1209
01:12:04,737 --> 01:12:05,778
Bagus.

1210
01:12:06,989 --> 01:12:08,865
Maaf, lanjutkan.

1211
01:12:28,177 --> 01:12:33,056
Kau tidak punya kursi pijat konyol itu kan?

1212
01:12:33,223 --> 01:12:34,599


1213
01:12:37,603 --> 01:12:38,811
- Kau punya?
- Tidak.

1214
01:12:38,979 --> 01:12:40,605
- Kau punya.
- Iya benar.

1215
01:12:40,773 --> 01:12:43,316
- Ya ampun.
- Tidak. Iya.

1216
01:12:43,484 --> 01:12:45,610
Memang ada yang begitu? Aku begitu.

1217
01:12:46,028 --> 01:12:47,612
- Berapa harganya?
- 5000$.

1218
01:12:47,780 --> 01:12:49,197


1219
01:12:49,365 --> 01:12:50,990
Tanya berapa kali kupakai.

1220
01:12:51,158 --> 01:12:53,326
- Berapa kali kau pakai?
- Dua kali.

1221
01:12:54,119 --> 01:12:55,828
Jadi $2500 perpijatan.

1222
01:12:55,996 --> 01:12:57,622
Dua kali.

1223
01:12:57,956 --> 01:13:01,125
- Di mana kursinya?
- Garasi.

1224
01:13:01,960 --> 01:13:03,419
Boleh aku duduk di kursi pijatnya?

1225
01:13:03,587 --> 01:13:06,589


1226
01:13:08,258 --> 01:13:09,759
Aku tidak suka.

1227
01:13:10,844 --> 01:13:14,305
The Home Shopping Network.
Aku keranjingan memembeli....

1228
01:13:14,473 --> 01:13:15,973
- Kau punya Slap Chop?
- Iya.

1229
01:13:16,141 --> 01:13:18,142
- Pisau yang bisa membelah koin?
- Iya.

1230
01:13:18,310 --> 01:13:21,145
- Apa lagi?
- Coin Bears.

1231
01:13:21,313 --> 01:13:23,648
Coin Bears? Mana mungkin.

1232
01:13:23,816 --> 01:13:25,608
Koleksiku lengkap dari semua negara bagian.

1233
01:13:25,776 --> 01:13:27,193
Jadi punya 50 Coin Bears?

1234
01:13:27,361 --> 01:13:29,821
- Ada koin di kakinya.
- Kau sering begadang.

1235
01:13:29,988 --> 01:13:31,572
Aku sangat tidak bahagia.

1236
01:13:31,740 --> 01:13:32,990


1237
01:13:33,158 --> 01:13:36,536
Aku berusaha membeli kebahagiaan,
tapi tidak bisa.

1238
01:13:36,703 --> 01:13:39,038
- Di sekolah, kau pintar?
- Agak penyuruh, iya.

1239
01:13:39,206 --> 01:13:43,793
Aku menang lomba mengeja dan
ayahku menangis saat itu.

1240
01:13:43,961 --> 01:13:45,837
Itu menyenangkan.

1241
01:13:46,004 --> 01:13:48,089
- Kau menang mengeja kata apa?
- Katanya bodoh.

1242
01:13:48,257 --> 01:13:51,342
"Aku suka meringkuk bersama secangkir kopi nikmat."

1243
01:13:51,885 --> 01:13:54,178
Menurutmu kopi dan tidur tidak nyambung?

1244
01:13:54,346 --> 01:13:58,558
Nyambung kalau kopinya dari High Point.
Tanpa kafein.

1245
01:13:58,725 --> 01:14:01,102
Rasanya pun lezat.

1246
01:14:01,270 --> 01:14:03,688
Punya cetakan kue?

1247
01:14:03,856 --> 01:14:04,897
Aku punya celana sebetis.

1248
01:14:05,065 --> 01:14:07,024


1249
01:14:07,192 --> 01:14:09,735
Aku punya celana khusus untuk betisku.
Celana betis.

1250
01:14:09,903 --> 01:14:12,572


1251
01:14:14,575 --> 01:14:15,992


1252
01:14:17,411 --> 01:14:18,870
Astaga.

1253
01:14:22,040 --> 01:14:23,958
Boleh minta tolong?

1254
01:14:24,418 --> 01:14:25,960
- Apa?
- Boleh bantu aku?

1255
01:14:26,128 --> 01:14:27,545


1256
01:14:27,713 --> 01:14:32,717
Tanyakan sesuatu yang pribadi tentang diriku.

1257
01:14:32,885 --> 01:14:35,887
Baik, kulakuan.
Setelahnya kita bercinta.

1258
01:14:36,054 --> 01:14:37,346
Iya.

1259
01:14:37,514 --> 01:14:38,723
Ibumu seperti apa?

1260
01:14:39,600 --> 01:14:44,562
Ibuku sangat cantik.

1261
01:14:44,730 --> 01:14:47,899
Sangat angkuh.

1262
01:14:48,734 --> 01:14:50,359
Sangat cerdas.

1263
01:14:51,153 --> 01:14:52,445
Dingin.

1264
01:14:52,654 --> 01:14:54,155
Dan ayahmu?

1265
01:14:55,115 --> 01:14:56,157


1266
01:14:57,493 --> 01:15:00,161
Dia sudah lama tiada.

1267
01:15:01,580 --> 01:15:03,414
Laki-laki yang baik.

1268
01:15:03,582 --> 01:15:05,416
Mungkin terlalu baik.

1269
01:15:08,086 --> 01:15:10,880
Pebisnis yang sangat sukses.

1270
01:15:11,048 --> 01:15:16,302
Uangnya banyak. Itulah mengapa
aku memiliki semua barang ini.

1271
01:15:16,470 --> 01:15:18,262
Tapi dia lembut.

1272
01:15:19,348 --> 01:15:22,058
Terlalu lembut, terlalu sensitif.

1273
01:15:22,267 --> 01:15:26,604
Dan Ayah tidak bisa menyeimbangi ibuku

1274
01:15:26,772 --> 01:15:29,565
dan tidak begitu berusaha.

1275
01:15:59,721 --> 01:16:00,763


1276
01:16:00,931 --> 01:16:02,640
Hey, Jacob, ini Cal.

1277
01:16:02,933 --> 01:16:04,308
Kau di mana?

1278
01:16:04,476 --> 01:16:07,645
Ingat perempuan pertama yang kukencani, sang guru?

1279
01:16:07,813 --> 01:16:09,480
Ada cerita tentangnya.

1280
01:16:09,648 --> 01:16:10,648


1281
01:16:10,816 --> 01:16:13,693
Sudah seminggu kau tak ada kabar.
Apakah kau baik-baik saja?

1282
01:16:13,860 --> 01:16:16,320
Terbayang kau sedang sesak nafas
di bawah tumpukan wanita. Telfon aku.

1283
01:16:16,488 --> 01:16:17,488


1284
01:16:17,656 --> 01:16:19,824
Ini aku lagi.

1285
01:16:20,826 --> 01:16:23,202
Aku meninggalkan ratusan pesan.

1286
01:16:25,831 --> 01:16:29,333
Jika maksudmu kau sedang melatihku,
aku tidak mengerti.

1287
01:16:30,335 --> 01:16:32,336
Telfon aku kembali. Trims.

1288
01:16:56,445 --> 01:16:59,280
- Pernah ke St. Louis?
- Belum.

1289
01:16:59,448 --> 01:17:03,409
Aku selalu bermimpi bermain baseball
untuk St. Louis Cardinals

1290
01:17:03,577 --> 01:17:06,662
tapi aku tidak bisa memukul bola,
jadi aku lakukan hal yang lain.

1291
01:17:06,872 --> 01:17:08,414
Iya, kau menjadi akuntan.

1292
01:17:08,582 --> 01:17:09,832
Benar. Tepat.

1293
01:17:10,000 --> 01:17:12,627
Uangnya lebih sedikit,
tapi tidak sering bepergian.

1294
01:17:12,794 --> 01:17:13,836


1295
01:17:14,004 --> 01:17:16,380
- Aku tadinya akan menjadi balerina.
- Sungguh?

1296
01:17:16,548 --> 01:17:18,799
Mengapa perempuan menyukai balerina?

1297
01:17:18,967 --> 01:17:21,302
Aku membayangkan diriku menari balet.

1298
01:17:21,470 --> 01:17:24,096
Aku tidak banyak latihan balet.

1299
01:17:24,264 --> 01:17:26,932
Sebenarnya malah tidak pernah les

1300
01:17:27,100 --> 01:17:30,561
dan melihat balet.

1301
01:17:31,146 --> 01:17:32,647
Kau belum pernah ke pertunjukan balet?

1302
01:17:32,814 --> 01:17:35,024


1303
01:17:35,192 --> 01:17:38,444
- Aku ingin membawamu melihat balet.
- Kau ingin melihat balet?

1304
01:17:38,612 --> 01:17:41,989
Tidak. Aku ingin mengantarmu.
Kau kutinggalkan.

1305
01:17:42,157 --> 01:17:45,117
Setelahnya kujemput dan kita
pergi ke pertandingan bola.

1306
01:17:45,285 --> 01:17:46,410
Aku mengerti.

1307
01:17:46,578 --> 01:17:49,455


1308
01:17:49,623 --> 01:17:52,541
Malam ini menyenangkan.

1309
01:17:54,252 --> 01:17:57,129
Kau suka sushi?
Ada kedai sushi yang enak...

1310
01:17:57,297 --> 01:17:58,339
Aku tidak suka sushi.

1311
01:17:58,507 --> 01:18:00,925
...tapi aku tidak pernah datangi
karena aku benci sushi.

1312
01:18:01,093 --> 01:18:03,177


1313
01:18:10,977 --> 01:18:12,937
Oh, hai, Jess.

1314
01:18:13,105 --> 01:18:15,606
Ini teman sekantorku, David.

1315
01:18:15,774 --> 01:18:17,316
David seorang akuntan.

1316
01:18:17,484 --> 01:18:19,610
David, ini Jessica, pengasuhku.

1317
01:18:20,195 --> 01:18:21,278


1318
01:18:22,572 --> 01:18:24,949
Semuanya sudah bagus.

1319
01:18:25,117 --> 01:18:28,160
Lembar lajur.

1320
01:18:31,707 --> 01:18:32,832
Sampai jumpa di kantor.

1321
01:18:32,999 --> 01:18:34,625
Sampai jumpa di kantor.

1322
01:18:39,214 --> 01:18:40,923
Bagaimana makan malamnya?

1323
01:18:41,091 --> 01:18:43,384
Cuma dalam rangka kerjaan.

1324
01:18:43,552 --> 01:18:47,096
- Gaun yang sangat indah.
- Terima kasih. Berapa?

1325
01:18:47,723 --> 01:18:50,933
Anak-anakmu adalah satu-satunya
anak yang aku asuh yang

1326
01:18:51,101 --> 01:18:54,729
tetap terjaga agar bisa bertemu
ayahnya saat tiba di rumah.

1327
01:18:55,814 --> 01:19:00,401
Mereka berupaya agar tetap terjaga.

1328
01:19:00,569 --> 01:19:02,194
Jangan salah tangkap.

1329
01:19:02,362 --> 01:19:07,074
Anak-anakmu juga senang saat
kau tiba di rumah, Ny. Weaver.

1330
01:19:08,201 --> 01:19:11,328
Tapi jarang yang ingin terjaga
demi bertemu ayahnya.

1331
01:19:14,082 --> 01:19:16,208
Kau ingin menyampaikan apa?

1332
01:19:16,376 --> 01:19:17,460
Gila benar.

1333
01:19:17,627 --> 01:19:19,462
Jessica, apa...?

1334
01:19:19,629 --> 01:19:22,214
- Ini uangnya.
- Aku tidak mau uang harammu.

1335
01:19:22,382 --> 01:19:26,135
Sayang, ada apa?

1336
01:19:27,846 --> 01:19:31,140
"Uang haram"?

1337
01:20:58,728 --> 01:21:00,563


1338
01:21:27,382 --> 01:21:28,424
Anak-anak.

1339
01:21:31,386 --> 01:21:34,597
Anak-anak. Es krim.

1340
01:21:40,562 --> 01:21:41,729


1341
01:21:44,190 --> 01:21:48,277
- Sudah kuduga.
- Iya, sebentar.

1342
01:22:01,499 --> 01:22:02,541


1343
01:22:02,709 --> 01:22:04,501
Sial. Ya ampun.

1344
01:22:05,211 --> 01:22:07,129


1345
01:22:09,341 --> 01:22:10,674


1346
01:22:17,015 --> 01:22:18,015
Halo?

1347
01:22:18,183 --> 01:22:20,059
- Hai, Cal.
- Hai.

1348
01:22:20,727 --> 01:22:22,061


1349
01:22:23,355 --> 01:22:24,563
Jadi...

1350
01:22:24,731 --> 01:22:28,400
Aku menelfon

1351
01:22:30,195 --> 01:22:33,030
karena aku sedang di ruang bawah

1352
01:22:33,198 --> 01:22:36,033
dan mencoba menyalakan air

1353
01:22:37,619 --> 01:22:41,246
karena lampunya mati dan aku
tidak bisa menyalakannya lagi.

1354
01:22:42,040 --> 01:22:43,666
Maaf mengganggumu.

1355
01:22:43,833 --> 01:22:47,378
Tidak masalah. Telfon aku...

1356
01:22:48,213 --> 01:22:50,464
Aku senang kau menelfon.

1357
01:22:50,632 --> 01:22:52,925
- Biar aku jelaskan, okay?
- Okay.

1358
01:22:53,093 --> 01:22:54,218


1359
01:22:54,386 --> 01:22:58,639
Ada pintu abu-abu. Kau lihat?

1360
01:22:58,807 --> 01:23:01,892
Turunkan pintunya.

1361
01:23:03,186 --> 01:23:04,228
Okay.

1362
01:23:04,396 --> 01:23:07,481
Ada tombol merah bertulisan "tekan".

1363
01:23:07,649 --> 01:23:09,608
Aku tulis "tekan" di atasnya.

1364
01:23:10,110 --> 01:23:14,238
Tekan tombolnya. Putar ke kanan.

1365
01:23:14,406 --> 01:23:15,739
Kulakukan.

1366
01:23:16,241 --> 01:23:18,117
Tinggal pasang pasangannya.

1367
01:23:21,204 --> 01:23:22,913
Ini dia.

1368
01:23:23,581 --> 01:23:27,126
Tinggal geser pintu abu-abunya lagi dan selesai.

1369
01:23:28,545 --> 01:23:29,837


1370
01:23:33,425 --> 01:23:36,260
Terimakasih Cal untuk bantuannya.


1371
01:23:36,428 --> 01:23:40,180
Telfon aku kapanpun kalau ada
masalah semacam itu.

1372
01:23:41,599 --> 01:23:43,851


1373
01:23:44,019 --> 01:23:45,352


1374
01:23:45,979 --> 01:23:47,187
Tentu.

1375
01:23:47,897 --> 01:23:49,606
Sampai nanti.

1376
01:23:50,275 --> 01:23:52,109
Iya dan...

1377
01:23:54,279 --> 01:23:55,654
Terima kasih lagi.

1378
01:23:55,822 --> 01:23:58,449
Tidak... Aku senang membantu.

1379
01:24:01,327 --> 01:24:02,786
Jangan sampai kau meledakkan rumah.


1380
01:24:02,954 --> 01:24:04,204


1381
01:24:05,957 --> 01:24:08,333
Dah.

1382
01:24:26,936 --> 01:24:29,146
- Ayah, boleh makan di McDonald's?
- Tidak.

1383
01:24:29,314 --> 01:24:30,439
Kenapa tidak?

1384
01:24:31,941 --> 01:24:33,233
Lihat.

1385
01:24:33,401 --> 01:24:35,486
Satu-satunya alasan itu dimainkan karena itu bagus.

1386
01:24:35,653 --> 01:24:37,529
- Terima kasih.
- Silakan.

1387
01:24:37,697 --> 01:24:39,198
Ada seprainya?

1388
01:24:39,365 --> 01:24:42,576
Iya, 4 x 8, 3/4 inci stok.

1389
01:24:42,744 --> 01:24:45,662
- Untuk istriku.
- Bagus sekali.

1390
01:24:45,830 --> 01:24:46,997
Ada tirainya.

1391
01:24:47,165 --> 01:24:48,457
- Oh, hey, Cal.
- Hey, Bernie.

1392
01:24:48,625 --> 01:24:50,334
Hai, Tn. Riley.
Hai, Tn. Riley.

1393
01:24:50,502 --> 01:24:51,502
- Apa kabar?
- Baik.

1394
01:24:51,669 --> 01:24:54,671
Aku ingin mengobrol, tapi ada yang
sedang kupersiapkan untuk rumahku nanti.

1395
01:24:54,839 --> 01:24:56,173
Aku buru-buru.

1396
01:24:56,341 --> 01:24:57,841
Terima kasih colognenya.

1397
01:24:58,009 --> 01:24:59,676
Ini kain cita?

1398
01:24:59,844 --> 01:25:01,011


1399
01:25:01,179 --> 01:25:02,596
- Halo?
- Cal.

1400
01:25:02,764 --> 01:25:04,640
- Jacob.
- Ya Tuhan dia hidup.

1401
01:25:04,808 --> 01:25:07,226
Maaf aku menghilang.

1402
01:25:07,393 --> 01:25:09,895
Kau meninggalkanku saat aku butuh.

1403
01:25:10,063 --> 01:25:11,105
Iya...

1404
01:25:11,272 --> 01:25:14,358
Aku sedang ada sesuatu.

1405
01:25:14,526 --> 01:25:16,068
Aku sedang kesulitan.

1406
01:25:16,236 --> 01:25:18,278
Tak ada orang lain yang bisa kuhubungi.

1407
01:25:18,696 --> 01:25:20,697
- Aku bertemu seorang gadis.
- Sungguh?

1408
01:25:20,865 --> 01:25:24,118
Aku menghabiskan waktu dengannya.
Dia mengubahku.

1409
01:25:24,285 --> 01:25:26,328
Dia mengubahmu? Tidak mungkin.

1410
01:25:26,496 --> 01:25:28,747
Begitu mengubahku sampai-sampai aku
akan bertemu dengan ibunya sekarang.

1411
01:25:28,915 --> 01:25:32,084
Ibu dan anak. Itu juara sekali, bahkan untukmu.

1412
01:25:32,252 --> 01:25:33,752
Apa-apan kau ini.

1413
01:25:33,920 --> 01:25:36,046
Aku tidak tahu harus bagaimana.
Aku butuh saran.

1414
01:25:36,214 --> 01:25:40,050
Kau harus menjawab pertanyaan
pribadi tentang dirimu.

1415
01:25:40,218 --> 01:25:42,427
Kau harus murah senyum. Harus menawan.

1416
01:25:42,595 --> 01:25:43,720
Jangan jadi dirimu sendiri.

1417
01:25:43,888 --> 01:25:45,722
Itu saranmu, jangan jadi diriku?

1418
01:25:45,890 --> 01:25:48,475
Bagus. Tidak terima kasih.

1419
01:25:48,643 --> 01:25:49,935
Kau mau...

1420
01:25:50,895 --> 01:25:52,896
Kau mau minum bersama pekan depan?

1421
01:25:53,064 --> 01:25:54,815
Kau punya nomor telfonku.

1422
01:25:54,983 --> 01:25:57,609
Jangan khawatirkan malam ini.
Kau pasti baik-baik saja.

1423
01:25:57,777 --> 01:26:00,320
- Turut senang mendengarnya.
- Sampai nanti.

1424
01:26:00,905 --> 01:26:03,949
Honk. Kau harus memperbaikinya.

1425
01:26:05,743 --> 01:26:08,412
- Baiklah.
- Ayo.

1426
01:26:30,185 --> 01:26:31,310


1427
01:26:31,477 --> 01:26:32,853
Va-jay-jay.

1428
01:26:49,370 --> 01:26:51,872


1429
01:26:52,040 --> 01:26:56,376


1430
01:26:56,586 --> 01:26:59,504


1431
01:27:19,442 --> 01:27:22,236
Tidak, tidak. Ayah, Ayah.

1432
01:27:23,238 --> 01:27:25,822
Acuhkan. Biarkan dia pergi.
Dia bisa mengatasinya.

1433
01:27:25,990 --> 01:27:28,325
Sayang! Jangan buka tas Ibu.

1434
01:27:28,493 --> 01:27:32,454
Jangan ambil kuncinya.
Ibu tidak akan membiarkanmu.

1435
01:27:32,622 --> 01:27:35,249
Jangan ikuti ayahmu. Hentikan!

1436
01:27:35,416 --> 01:27:38,543
Tidak! Biar ayahmu yang tangani.
Jangan temui laki-laki itu lagi!

1437
01:27:38,711 --> 01:27:39,836
Dia itu mesum!

1438
01:27:40,004 --> 01:27:41,255
- Jangan ikut campur!
- Tidak!

1439
01:27:41,422 --> 01:27:43,006
Si mesum itu mengirimimu sms porno?

1440
01:27:43,424 --> 01:27:44,466
Hey, sayang.

1441
01:27:45,093 --> 01:27:46,176
Apa yang kau kenakan?

1442
01:27:46,344 --> 01:27:49,513
Ada Ayah. Aku harus menutupi matamu.

1443
01:27:49,681 --> 01:27:52,266
- Mengapa? Apa yang ia lakukan?
- Ikut saja.

1444
01:27:55,561 --> 01:27:57,020


1445
01:28:01,150 --> 01:28:02,192


1446
01:28:02,360 --> 01:28:04,194


1447
01:28:04,362 --> 01:28:05,654
Aku benci ini.

1448
01:28:07,365 --> 01:28:09,241
Apakah aku harus membereskannya nanti?

1449
01:28:09,409 --> 01:28:11,368
Tidak usah khawatir. Terus jalan.

1450
01:28:11,536 --> 01:28:14,037
- Sayang, Ibu tak bisa melihat.
- Ibu, aku pegangi.

1451
01:28:14,205 --> 01:28:16,707
Dua. Sekarang sudah di tanah.
Satu langkah lagi.

1452
01:28:16,874 --> 01:28:18,208
- Tiga.
- Tiga. Yay.

1453
01:28:18,376 --> 01:28:20,544
Sudah tidak ada undakan lagi.
Kita sudah di tanah.

1454
01:28:20,712 --> 01:28:23,714
Tenanglah. Ini kan suami Ibu, bukan al Qaeda.

1455
01:28:23,881 --> 01:28:24,881
Hai, Em.

1456
01:28:25,049 --> 01:28:27,551
Oh, hey. Boleh aku lepaskan?

1457
01:28:27,719 --> 01:28:29,553
- Belum.
- Apa ini?

1458
01:28:29,721 --> 01:28:30,721


1459
01:28:30,888 --> 01:28:32,556
- Ibu mendengarmu.
- Lakukan.

1460
01:28:34,976 --> 01:28:36,393


1461
01:28:36,561 --> 01:28:38,937
Boleh minta perhatiannya?

1462
01:28:39,105 --> 01:28:41,940


1463
01:28:42,108 --> 01:28:46,903
Dahulu kala, di lorong SMP Woodside,

1464
01:28:47,071 --> 01:28:50,407
Cal Weaver melihat Emily Boyle
untuk pertama kalinya.

1465
01:28:50,575 --> 01:28:53,535
Cal, kau sungguhan melakukan
ini di depan anak-anak?

1466
01:28:53,703 --> 01:28:54,745


1467
01:28:54,912 --> 01:28:58,081
Jika ada yang salah, aku akan membawanya
ke atas dan menyetel tv keras-keras.

1468
01:28:58,499 --> 01:29:01,585
Baiklah. Sekalian tunggu putrimu datang saja.

1469
01:29:01,753 --> 01:29:04,421
- Dia di sini.
- Tidak. Putri kita yang satunya.

1470
01:29:04,589 --> 01:29:05,881
- Halo?
- Nanna.

1471
01:29:06,049 --> 01:29:08,425
- Hai, semuanya.
- Hai, sayang.

1472
01:29:08,593 --> 01:29:10,344
- Hai.
- Ada apa ini?

1473
01:29:10,511 --> 01:29:14,264
Entahlah. Sebuah permainan. Dia tidak
mengizinkanku melepas penutup mata ini.

1474
01:29:14,432 --> 01:29:16,016
- Cal?
- Apakah itu dia?

1475
01:29:16,434 --> 01:29:17,601
Sedang apa kau di sini?

1476
01:29:17,769 --> 01:29:20,729
- Kau yang sedang apa di sini?
- Kalian saling kenal?

1477
01:29:20,897 --> 01:29:22,898
- Ada apa?
- Sedang apa di sini?

1478
01:29:23,066 --> 01:29:25,233
- Hey, Nanna.
- Hai, Robbie.

1479
01:29:25,401 --> 01:29:26,818
- Hey, Nanna.
- Hai, manis.

1480
01:29:26,986 --> 01:29:28,362
Jacob, senang berkenalan denganmu.

1481
01:29:28,529 --> 01:29:31,073
Nanna banyak menceritakan kebaikanmu.

1482
01:29:31,240 --> 01:29:32,949
- Maaf, "Nanna" itu apa?
- Aku.

1483
01:29:33,117 --> 01:29:35,243
Aku tidak bisa menyebut "Hannah".
Kok kau kenal ayahku?

1484
01:29:35,411 --> 01:29:37,621
Dia dulu tak bisa menyebut "H".

1485
01:29:37,789 --> 01:29:40,791
Aku kesulitan memahami yang terjadi sekarang.

1486
01:29:41,459 --> 01:29:45,420
- Ayah, ini Jacob, pacarku.
- Tidak, bukan.

1487
01:29:45,588 --> 01:29:48,298
- Aku mengajaknya bertemu Ibu.
- Tidak, tidak, tidak.

1488
01:29:48,466 --> 01:29:50,550
- Aku ingin lihat sang pacar.
- AKu sesak nafas.

1489
01:29:50,718 --> 01:29:51,885
Boleh kulepas?

1490
01:29:52,053 --> 01:29:54,554
Cal, kok putrimu sudah dewasa??

1491
01:29:54,764 --> 01:29:57,224
Usiaku waktu itu 17. Itulah kenapa
kami menikah sangat muda.

1492
01:29:57,392 --> 01:30:00,352
- Harusnya kau cerita padaku.
- Kau tidak mau aku cerita soal anak-anakku.

1493
01:30:00,520 --> 01:30:03,939
- Aku mau nonton tv.
- Tidak apa-apa. Lakukanlah.

1494
01:30:04,107 --> 01:30:05,482
- Boleh aku ikut?
- Tidak.

1495
01:30:05,650 --> 01:30:07,943
Kalian sungguhan saling kenal rupanya.

1496
01:30:08,111 --> 01:30:10,737
Masa bodoh. Ini konyol.

1497
01:30:10,905 --> 01:30:12,781
- Sayang, dia tampan sekali.
- Dia tidak tampan.

1498
01:30:12,949 --> 01:30:15,534
Lihat dirimu. Kau sungguhan seorang Ibu.
AKu tidak percaya.

1499
01:30:16,035 --> 01:30:18,328
Coba kuluruskan.
Kalian berpacaran.

1500
01:30:18,496 --> 01:30:20,872
Kalian pasangan?
Kalian berhubungan?

1501
01:30:21,040 --> 01:30:23,041
- Iya.
- Tidak. Putus sekarang juga.

1502
01:30:23,418 --> 01:30:25,168
- Ayah?
- Tolong jangan memanggilnya begitu.

1503
01:30:26,003 --> 01:30:28,588
- Cal, itu tidak akan terjadi.
- Kalau begitu aku kuhajar kau.

1504
01:30:28,798 --> 01:30:29,881
- Ayah.
- Cal.

1505
01:30:30,049 --> 01:30:31,091
- Cal.
- Jessica?

1506
01:30:31,259 --> 01:30:32,300
Bernie?

1507
01:30:32,468 --> 01:30:33,844


1508
01:30:34,011 --> 01:30:35,137
Ayah, jangan.

1509
01:30:35,304 --> 01:30:38,223
Aku mengizinkannya menjadi pengasuhmu, brengsek.

1510
01:30:39,016 --> 01:30:41,560
- Usianya baru 17 tahun.
- Apa maksudmu?

1511
01:30:41,727 --> 01:30:43,687
- Ya ampun.
- Aku tidak megerti yang kau maksud.

1512
01:30:43,855 --> 01:30:44,980
Bernie.

1513
01:30:45,148 --> 01:30:48,275
Ayah, tidak. Hentikan.

1514
01:30:48,443 --> 01:30:50,235


1515
01:30:50,403 --> 01:30:52,237
- Ayah.
- Jacob! Astaga.

1516
01:30:52,405 --> 01:30:53,989
Hentikan. Dia tidak bersalah.

1517
01:30:54,157 --> 01:30:55,907
- Dia tidak tahu.
- Punggungmu baik-baik saja?

1518
01:30:56,075 --> 01:30:57,576
- Tahu apa?
- Tahu apa?

1519
01:30:57,743 --> 01:30:59,870
Ini pertunjukan lawak?
Aku tidak mengerti.

1520
01:31:00,079 --> 01:31:01,121
Tidak.

1521
01:31:01,289 --> 01:31:03,874
Tidak. Tidak. Ayah.

1522
01:31:04,041 --> 01:31:05,792
Dia tidak tahu aku mencintainya.

1523
01:31:06,711 --> 01:31:08,170
- Siapa?
- Dia.

1524
01:31:08,337 --> 01:31:10,255
- Kau menunjukku?
- Kau menunjuknya?

1525
01:31:10,423 --> 01:31:12,215
Dia menunjuknya?

1526
01:31:12,383 --> 01:31:15,218
Ayahku adalah pria tua
yang kau sukai?

1527
01:31:15,386 --> 01:31:18,472
- Sudah kuduga.
- Dia tidak tahu soal foto telanjang.

1528
01:31:18,639 --> 01:31:20,390
- Apa?
- Jessica.

1529
01:31:20,558 --> 01:31:22,309
Kau membuatkan foto telanjang untuknya? Sungguh?

1530
01:31:22,477 --> 01:31:26,104
- Aku akan menghajarmu sampai habis.
- Berhenti. Berhenti. Sebentar.

1531
01:31:26,272 --> 01:31:29,274
- Tapi aku mencintainya.
- Jessica orang yang kau cintai?

1532
01:31:29,442 --> 01:31:31,234
Permisi, Emily?

1533
01:31:32,028 --> 01:31:34,404
Baju hangatmu tertinggal di mobilku.

1534
01:31:34,572 --> 01:31:36,114
- Kau siapa?
- David Lindhagen.

1535
01:31:38,034 --> 01:31:40,076
- David Lindhagen?
- David Lindhagen.

1536
01:31:41,329 --> 01:31:42,913
Okay.

1537
01:31:43,080 --> 01:31:45,165
- Waktunya tidak tepat?
- Iya.

1538
01:31:45,333 --> 01:31:46,958
Jacob.

1539
01:31:47,502 --> 01:31:50,128
Kau tau seberapa sengsara temanku karena kau?

1540
01:31:50,296 --> 01:31:52,130
Menjauhlah dari putriku.

1541
01:31:52,298 --> 01:31:54,007
Menjauhlah dari putriku.

1542
01:31:54,175 --> 01:31:56,259
- Aku bahkan tidak mengenalmu.
- Hentikan.

1543
01:31:56,427 --> 01:31:58,720
Ya Tuhan. Itu bukan...
Apa yang kau pegang?

1544
01:31:58,888 --> 01:32:01,515


1545
01:32:01,682 --> 01:32:03,600
- Sungguh?
- Ayo.

1546
01:32:03,768 --> 01:32:06,478
Lepaskan aku. Lepaskan aku.

1547
01:32:06,646 --> 01:32:08,939
- Ayolah, dia putriku.
- Hentikan.

1548
01:32:09,106 --> 01:32:10,106
Kubunuh kau.

1549
01:32:12,443 --> 01:32:13,777
Jadi...

1550
01:32:13,986 --> 01:32:16,321
Sebentar. Yang mana Lindhagen?

1551
01:32:16,489 --> 01:32:17,614
Hagen.

1552
01:32:18,533 --> 01:32:21,117
Biar kucatat, "gangguan rumah tangga, sudah beres" saja.

1553
01:32:21,285 --> 01:32:22,452
Terima kasih, Pak Polisi.

1554
01:32:23,496 --> 01:32:26,706
Tolong jaga ketenangan.
Adu mulut itu wajar.

1555
01:32:26,916 --> 01:32:30,627
Tapi jika hendak bertikai, lakukanlah di dalam.
Jangan menggangu yang lain.

1556
01:32:31,212 --> 01:32:32,546


1557
01:32:32,713 --> 01:32:33,838
Kubunuh kau.

1558
01:32:44,809 --> 01:32:45,850
Ayo.

1559
01:32:46,018 --> 01:32:47,143
- Ayah?
- Sekarang.

1560
01:32:47,562 --> 01:32:49,479
- Ayah?
- Sekarang.

1561
01:33:21,721 --> 01:33:22,887
Cal.

1562
01:33:23,097 --> 01:33:24,264
Ayo.

1563
01:33:24,765 --> 01:33:25,807
Sayang.

1564
01:33:28,519 --> 01:33:31,980
Lelaki ini penjahat.
Dia mata keranjang.

1565
01:33:32,148 --> 01:33:34,899
- Itu ironis.
- Maaf?

1566
01:33:38,988 --> 01:33:41,698
Aku mengenalnya.
Aku melihat aksinya.

1567
01:33:41,866 --> 01:33:45,869
- Kau tidak boleh berhubungan dengannya.
- Aku tidak akan berhenti.

1568
01:33:46,037 --> 01:33:49,205
Okay. Kalau begitu pembicaraan kita sampai di sini.

1569
01:33:52,877 --> 01:33:54,753
- Kau keterlaluan.
- Keluar dari rumahku.

1570
01:33:54,920 --> 01:33:56,212
Ini bukan rumahmu lagi.

1571
01:33:56,380 --> 01:33:59,174
Kau memang benar-benar memastikan
hal itu, ya kan sayang?

1572
01:34:13,439 --> 01:34:15,732
- Dah, Nanna.
- Dah, sayang.

1573
01:34:26,952 --> 01:34:28,495
Dia milikmu, David.

1574
01:34:29,955 --> 01:34:33,333
- Luar biasa.
- Bagus.

1575
01:34:41,634 --> 01:34:43,551
Berusaha atau pulang kan?

1576
01:34:45,638 --> 01:34:47,055
Pulanglah, Yah.

1577
01:35:44,196 --> 01:35:46,197
- Kau tahu berita utama hari ini?
- Apa?

1578
01:35:46,365 --> 01:35:49,159
Katanya, kau sebaiknya menelfon ayahmu.

1579
01:35:49,326 --> 01:35:51,661
Tidak, katanya "ayo tangani obesitas pada anak".

1580
01:35:51,829 --> 01:35:53,496
Tidak.

1581
01:35:53,664 --> 01:35:56,666
- Aku tidak akan menelfonnya.
- Berita mengatakan kau harus.

1582
01:36:06,510 --> 01:36:09,512


1583
01:36:35,331 --> 01:36:37,373
Mau tambah?

1584
01:36:38,417 --> 01:36:40,543
- Jam berapa sekarang?
- 2:30.

1585
01:36:41,587 --> 01:36:43,171
Siang.

1586
01:36:43,672 --> 01:36:45,632
"2.30" saja cukup

1587
01:36:45,800 --> 01:36:49,469
tapi terima kasih untuk intonasi
menghakimimu, pelayan koktail.

1588
01:36:50,262 --> 01:36:51,304
Maaf.

1589
01:36:51,472 --> 01:36:52,555


1590
01:36:53,390 --> 01:36:55,517
Maafkan sikap brengsekku.

1591
01:36:58,229 --> 01:36:59,813
Baju yang bagus.

1592
01:37:02,983 --> 01:37:04,234


1593
01:37:04,401 --> 01:37:05,443
Apa maumu?

1594
01:37:06,904 --> 01:37:09,489
- Boleh aku duduk?
- Mana aku tahu.

1595
01:37:10,324 --> 01:37:13,910
Kita akan bersikap dewasa, atau...?

1596
01:37:14,078 --> 01:37:16,246
"Kita akan bersikap dewasa?"

1597
01:37:24,797 --> 01:37:28,842
- Berarti sekali bagiku jika kita bisa bercakap-cakap.
- Kau masih berhubungan dengan putriku?

1598
01:37:31,095 --> 01:37:34,305
- Iya.
- Kalau begitu aku tidak ada urusan denganmu.

1599
01:37:35,432 --> 01:37:37,016
Sering berada di sini?

1600
01:37:37,434 --> 01:37:38,852
Kadang-kadang.

1601
01:37:41,480 --> 01:37:44,482
- Kau sering tidak masuk kantor?
- Liburku banyak.

1602
01:37:44,650 --> 01:37:46,943
Kau tidak tahu malu.

1603
01:37:58,080 --> 01:37:59,372
Kau mau minumanmu?

1604
01:37:59,540 --> 01:38:02,625
Mungkin sudah diludahinya, jadi tidak.

1605
01:38:05,963 --> 01:38:07,338
Anak-anakmu merindukanmu, Cal.

1606
01:38:07,506 --> 01:38:10,174
Kau menghabiskan waktu dengan
anak-anakku? Bagus.

1607
01:38:10,342 --> 01:38:12,802
Ajarkan Robbie merendahkan wanita.
Dia pasti senang.

1608
01:38:16,473 --> 01:38:20,560
Pekan depan adalah kelulusannya.

1609
01:38:21,312 --> 01:38:22,562
Kau akan datang?

1610
01:38:22,771 --> 01:38:23,980
Tentulah aku datang.

1611
01:38:24,148 --> 01:38:28,318
Aku tidak tahu. Kau menghilang.
Dia juga mungkin tidak tahu.

1612
01:38:28,485 --> 01:38:31,487
Aku menghilang darinya?
Itu maksudmu?

1613
01:38:31,655 --> 01:38:33,698
Dia sekarang tidak menyukaiku.

1614
01:38:33,866 --> 01:38:36,618
- Menurutnya aku mencuri belahan jiwanya.
- Dia memujamu, Cal.

1615
01:38:36,785 --> 01:38:40,079
- Nasihatmu sudah selesai?
- Aku jatuh cinta padanya.

1616
01:38:42,708 --> 01:38:44,000
Aku mencintainya.

1617
01:38:45,836 --> 01:38:48,671
Aku tidak tahu arah sebelum ini.

1618
01:38:48,839 --> 01:38:53,927
Dan aku tidak tahu harus bagaimana.
Aku tidak bisa menghentikan perasaanku.

1619
01:38:54,428 --> 01:38:56,220
- Ya?
- Ya.

1620
01:38:56,388 --> 01:38:58,139
- Kau mencintai Hannah?
- Iya.

1621
01:38:58,307 --> 01:39:01,851
Katakan seberapa besar kau mencintainya.

1622
01:39:02,269 --> 01:39:03,353
Aku hanya...

1623
01:39:04,355 --> 01:39:07,023
Ini bukan keinginanku.

1624
01:39:07,191 --> 01:39:09,025
Dulu ketika aku melihat orang yang jatuh cinta,

1625
01:39:09,193 --> 01:39:11,611
buatku tindakan mereka

1626
01:39:11,779 --> 01:39:14,197
serta perbuatan dan ucapan mereka

1627
01:39:14,365 --> 01:39:16,616
tampak menyedihkan, sejujurnya.

1628
01:39:16,825 --> 01:39:20,328
Aku menghabiskan waktu denganmu,
berupaya menjadikanmu seperti aku,

1629
01:39:20,496 --> 01:39:22,914
ternyata malah aku hanya ingin...

1630
01:39:25,751 --> 01:39:27,710


1631
01:39:27,878 --> 01:39:29,212
Aku butuh minuman itu.

1632
01:39:29,380 --> 01:39:31,673
Kau memaksaku melakukan ini?

1633
01:39:36,887 --> 01:39:39,889
Hannah lahir ketika aku 17 tahun.

1634
01:39:40,474 --> 01:39:42,892
Aku mengajarinya bersepeda.

1635
01:39:44,269 --> 01:39:46,729
Aku mengajarinya menyetir mobil.

1636
01:39:47,231 --> 01:39:49,899
Aku turut bahagia untukmu.

1637
01:39:50,067 --> 01:39:54,028
Aku bahagia kau telah berubah.

1638
01:39:54,405 --> 01:39:59,200
Kau telah berubah menjadi lebih baik itu bagus.

1639
01:40:00,452 --> 01:40:02,495
Tapi aku terlanjur tahu banyak.

1640
01:40:02,663 --> 01:40:07,166
- Aku tahu terlalu banyak.
- Aku tahu.

1641
01:40:08,794 --> 01:40:10,253
Dan ini Hannah.

1642
01:40:10,587 --> 01:40:12,588
Dia terlalu baik untukmu.

1643
01:40:13,298 --> 01:40:14,632
Aku setuju.

1644
01:40:18,721 --> 01:40:21,264
Aku tidak akan menyetujui.

1645
01:40:31,233 --> 01:40:33,317
Kau ayah yang baik, Cal.

1646
01:40:47,833 --> 01:40:49,042


1647
01:40:49,209 --> 01:40:51,794
Dia meludahi minumannya.

1648
01:40:52,129 --> 01:40:53,838
Aku minta perhatian semuanya.

1649
01:40:54,006 --> 01:40:58,301
Jangan menyerobot. Semuanya
tolong tetap pada posisinya.

1650
01:40:58,469 --> 01:41:02,805
Periksa dasimu. Pastikan semuanya rapi.

1651
01:41:02,973 --> 01:41:04,682
Saat kalian di atas panggung...

1652
01:41:14,860 --> 01:41:16,444
Ibu, lihat. Nama Robbie.

1653
01:41:38,008 --> 01:41:39,967
Permisi. Ini kosong?

1654
01:41:55,984 --> 01:41:57,693
- Seberapa dekat?
- Iya, tidak apa.

1655
01:42:05,536 --> 01:42:07,078
Selamat siang.

1656
01:42:07,246 --> 01:42:10,373
Selamat datang para orang tua, keluarga, dan kerabat.

1657
01:42:10,749 --> 01:42:14,710
Kesenangan bagi kami kalian bisa hadir
dalam acara kelulusan ini.

1658
01:42:15,546 --> 01:42:19,715
Sekarang, yang akan memperkenalkan siswa terpilih

1659
01:42:19,883 --> 01:42:23,636
adalah Kate Tafferty.

1660
01:42:26,723 --> 01:42:28,516
Dia cantik.

1661
01:42:31,436 --> 01:42:36,232
Pembicara pertama, tidak hanya
seorang juara kedua,

1662
01:42:36,567 --> 01:42:39,694
namun juga

1663
01:42:39,862 --> 01:42:41,028


1664
01:42:41,196 --> 01:42:44,574
anak muda yang penuh semangat

1665
01:42:44,741 --> 01:42:47,451
yang pernah aku ajar.

1666
01:42:47,619 --> 01:42:51,330
Hadirin sekalian, Robbie Weaver.

1667
01:42:53,959 --> 01:42:55,084
Robbie!

1668
01:43:03,927 --> 01:43:06,345
Selamat datang angkatan 2011.

1669
01:43:07,222 --> 01:43:10,600
Masa SMP kita telah berakhir.

1670
01:43:10,767 --> 01:43:13,436
Tidak bisa kita hindari.
Kita menua.

1671
01:43:13,729 --> 01:43:15,938


1672
01:43:19,735 --> 01:43:23,279
Selama hidupku, aku ingin dewasa.

1673
01:43:23,780 --> 01:43:28,117
Aku ingin bertambah tua agar
aku dianggap serius.

1674
01:43:28,785 --> 01:43:32,288
Kupikir itu sesuatu yang bagus.

1675
01:43:32,623 --> 01:43:37,084
Menjadi dewasa, bekerja, menikah.

1676
01:43:37,794 --> 01:43:39,128
Tapi

1677
01:43:40,130 --> 01:43:41,505
itu semua penipuan.

1678
01:43:42,466 --> 01:43:43,799
Dan cinta?

1679
01:43:45,135 --> 01:43:46,677
Itu penipuan terbesar.

1680
01:43:49,264 --> 01:43:51,307
Aku sempat jatuh cinta.

1681
01:43:51,975 --> 01:43:56,312
AKu tahu sebagian kalian akan
tertawa karena aku baru 13 tahun

1682
01:43:57,481 --> 01:44:00,233
tapi masa bodoh. Aku jatuh cinta.

1683
01:44:01,902 --> 01:44:05,279
Aku dulu menganggap dan percaya


1684
01:44:06,490 --> 01:44:09,325
bahwa ada satu cinta sejati untuk semua orang

1685
01:44:09,826 --> 01:44:13,329
yang jika kau perjuangkan benar-benar

1686
01:44:13,497 --> 01:44:15,498
cinta sejatimu akan berhasil.

1687
01:44:16,500 --> 01:44:21,420
Saat aku lebih muda aku percaya itu,
tapi ternyata kenyataannya tidak begitu.

1688
01:44:23,131 --> 01:44:27,343
- Tidak ada yang namanya cinta sejati...
- Hentikan.

1689
01:44:31,515 --> 01:44:33,975
Sial.

1690
01:44:34,142 --> 01:44:36,894
- Ya ampun.
- Okay.

1691
01:44:37,062 --> 01:44:39,397
Baiklah. Permisi.

1692
01:44:52,286 --> 01:44:55,496
Ya ampun, ya ampun.

1693
01:44:56,039 --> 01:44:58,582
- Kau sedang apa?
- Kau yang sedang apa?

1694
01:44:59,084 --> 01:45:01,210
Aku keliru, Yah. Tidak ada yang namanya...

1695
01:45:01,378 --> 01:45:02,628


1696
01:45:03,463 --> 01:45:04,714
Saya...

1697
01:45:05,424 --> 01:45:06,549


1698
01:45:06,717 --> 01:45:09,719


1699
01:45:12,097 --> 01:45:15,933
Baiklah, begini.

1700
01:45:16,101 --> 01:45:18,728
Pidato putraku jelek sekali.

1701
01:45:19,021 --> 01:45:20,062


1702
01:45:20,230 --> 01:45:21,230
Itu bukan gurauan.

1703
01:45:22,357 --> 01:45:25,901
Aku tidak tahu kemana arah pidatonya.

1704
01:45:26,069 --> 01:45:27,737
Tapi kita semua pasti sepakat


1705
01:45:27,904 --> 01:45:33,534
bahwa pidatonya mengarah ke suasana yang suram.

1706
01:45:33,702 --> 01:45:35,244


1707
01:45:35,412 --> 01:45:38,581
Putraku, bukan dia, putraku yang asli,

1708
01:45:38,749 --> 01:45:41,292
percaya pada hal romantis.

1709
01:45:41,501 --> 01:45:44,920
Dia percaya adanya

1710
01:45:45,088 --> 01:45:47,423
belahan jiwa.

1711
01:45:48,759 --> 01:45:52,011
Tidaklah mudah memandang seorang
anak 13 tahun dan mengatakan,

1712
01:45:52,179 --> 01:45:56,390
"Yang kau katakan itu tidak benar.
Kau keliru."

1713
01:45:56,558 --> 01:45:58,851
Tapi aku ragu.

1714
01:46:02,898 --> 01:46:06,025
Aku bertemu belahan jiwaku saat usiaku 15 tahun.

1715
01:46:06,610 --> 01:46:08,569
Kami keluar membeli es krim.

1716
01:46:08,737 --> 01:46:13,449
Setelahnya, ayahku meledekku soal
kencan pertamaku. Khas seorang ayah.

1717
01:46:13,617 --> 01:46:16,452
Aku bilang, "Yah, bukan hal besar kok.

1718
01:46:16,620 --> 01:46:21,999
Aku akan berkencan dengan banyak gadis berbeda."

1719
01:46:22,167 --> 01:46:25,669
Itu pertama kali aku membohongi ayahku.

1720
01:46:29,091 --> 01:46:31,759
Aku bertemu belahan jiwaku
ketika aku 15 tahun

1721
01:46:31,927 --> 01:46:36,680
dan aku mencintainya setiap hari

1722
01:46:37,265 --> 01:46:41,102
semenjak pertama kali aku membelikannya
es krim mint butiran cokelat.

1723
01:46:42,771 --> 01:46:47,525
Aku mencintainya yang melahirkan
ketiga anakku yang sempurna.

1724
01:46:48,652 --> 01:46:50,986
Aku mencintainya bahkan
ketika aku membencinya.

1725
01:46:52,823 --> 01:46:54,990
Hanya yang menikah yang mengerti.

1726
01:46:55,158 --> 01:46:58,494


1727
01:47:00,497 --> 01:47:02,373
Aku tidak tahu apakah
hubungan kami akan membaik.

1728
01:47:04,376 --> 01:47:06,419
Aku tidak tahu apa yang akan terjadi.

1729
01:47:08,463 --> 01:47:11,424
Maaf, Robbie, aku tidak bisa menjanjikannya.

1730
01:47:12,342 --> 01:47:14,760
Tapi aku bisa menjanjikanmu ini.

1731
01:47:15,178 --> 01:47:17,263
Aku tidak akan berhenti berusaha.

1732
01:47:18,640 --> 01:47:21,767
Karena ketika kita menemukan orang yang tepat,

1733
01:47:22,227 --> 01:47:23,769
jangan menyerah.

1734
01:47:29,526 --> 01:47:31,402
Ada yang ingin kau katakan?

1735
01:47:33,238 --> 01:47:34,947
Aku masih mencintaimu, Jessica.

1736
01:47:35,115 --> 01:47:37,992


1737
01:47:38,160 --> 01:47:39,618
Dan aku mencintaimu, Emily.

1738
01:47:39,786 --> 01:47:41,537


1739
01:47:41,705 --> 01:47:44,915
Aku mencintaimu dari pertama kali
kau mengganti popok adikku.

1740
01:47:45,083 --> 01:47:49,044
Aku mencintaimu ketika kau masuk kamarku
saat aku di balik selimut...

1741
01:47:49,212 --> 01:47:51,046
- Hentikan dia.
- Tidak, tidak.

1742
01:47:51,214 --> 01:47:53,507
- Apa maksudnya?
- Aku tidak malu kok.

1743
01:47:53,675 --> 01:47:55,718
Okay, sudah cukup.

1744
01:48:04,728 --> 01:48:08,022
Itu ibumu. Ayo sapa.

1745
01:48:08,356 --> 01:48:09,523
Hey.

1746
01:48:09,691 --> 01:48:12,109
Aku sangat bangga padamu.

1747
01:48:12,277 --> 01:48:14,445
Ini dia. Putriku yang sempurna.

1748
01:48:14,613 --> 01:48:16,155
Hai.

1749
01:48:21,036 --> 01:48:22,578
Okay.

1750
01:48:23,705 --> 01:48:25,122
Aku beli pistol

1751
01:48:26,625 --> 01:48:27,917
dari situs internet terlarang

1752
01:48:28,084 --> 01:48:30,211
dan aku siap menembaku.

1753
01:48:32,422 --> 01:48:34,006
Kemari.

1754
01:48:40,430 --> 01:48:41,722
Jaga dia.

1755
01:48:46,728 --> 01:48:50,898
Ini pasti seru.

1756
01:48:55,153 --> 01:48:56,612
Aku mau menghampiri teman-temanku.

1757
01:48:56,780 --> 01:49:00,616
Sana main dengan anak SMA lainnya.
Memangnya Ibu peduli. Ibu tidak peduli.

1758
01:49:35,235 --> 01:49:37,570
Aku senang kau datang.

1759
01:49:37,737 --> 01:49:39,238
Aku juga.

1760
01:49:40,615 --> 01:49:42,908
Kau pengasuh yang baik, Jessica.

1761
01:49:44,703 --> 01:49:46,829
Maaf aku membuatmu tidak nyaman.

1762
01:49:48,123 --> 01:49:50,457
- Kupikir kau tidak akan menyerah.
- Memang tidak.

1763
01:49:50,625 --> 01:49:52,042
Tapi kupikir,

1764
01:49:52,252 --> 01:49:53,711
kau menyukai ayahku.

1765
01:49:53,878 --> 01:49:56,005
Tak lama lagi aku akan menyerupainya.

1766
01:49:56,172 --> 01:49:57,339
Saat itu aku akan menemuimu.

1767
01:49:58,174 --> 01:49:59,633
Rencanamu boleh juga.

1768
01:50:00,093 --> 01:50:01,176
Tapi...

1769
01:50:01,886 --> 01:50:04,013
Sampai saat itu

1770
01:50:04,180 --> 01:50:08,309
ini hadiah kecil untukmu melewati SMA.

1771
01:50:09,311 --> 01:50:10,811
Trims.

1772
01:50:15,400 --> 01:50:16,525


1773
01:50:19,279 --> 01:50:20,362
Jadi...

1774
01:50:21,865 --> 01:50:23,991
Bisakah...?

1775
01:50:24,159 --> 01:50:26,201
- Kenapa...?
- Jaga diri, Robbie.

1776
01:50:50,101 --> 01:50:51,935


1777
01:50:52,103 --> 01:50:54,396
Ya Tuhan.

1778
01:51:03,365 --> 01:51:07,034
- Dia tampak senang.
- Iya.

1779
01:51:07,827 --> 01:51:09,745
Tapi aku benci sekali model rambutnya.

1780
01:51:09,913 --> 01:51:13,123
Benar. Dia seperti anjing domba.

1781
01:51:18,254 --> 01:51:22,424
Mataku! Mataku!

1782
01:51:27,263 --> 01:51:29,264
Ini tahun yang berat.

1783
01:51:30,850 --> 01:51:31,934
Berat kenapa?

1784
01:51:32,102 --> 01:51:35,104


1785
01:51:37,440 --> 01:51:39,775
Ada beberapa kendala, kurasa.

1786
01:51:39,943 --> 01:51:42,945
- Aku tahu.
- Kurasa...

1787
01:51:43,655 --> 01:51:46,949
Aku ingin bilang.

1788
01:51:49,285 --> 01:51:52,246
Aku senang sekali kau membelikanku es krim itu.

1789
01:51:54,999 --> 01:51:57,292
Aku juga.