1
00:00:04,000 --> 00:01:31,588


2
00:01:31,588 --> 00:01:32,998
Last November...

3
00:01:33,089 --> 00:01:36,502
Hong Kong experienced the latest
event that ever happened in a year.

4
00:01:36,634 --> 00:01:37,669
Coral Hurricane Storm.

5
00:01:37,760 --> 00:01:40,251
Bring more than 200 mm There is a Thief! </ P>

6
00:03:20,613 --> 00:03:22,103
Shut up! </ P>

7
00:03:22,240 --> 00:03:23,980
Answer your phone

8
00:03:25,159 --> 00:03:26,319
Van 71 calls

9
00:03:26,452 --> 00:03:27,032
Van 71, continue. </ P>

10
00:04:05,158 --> 00:04:06,398
The container port runs
South at Kwai Chung. </ P>

11
00:04:13,499 --> 00:04:14,830
Near the Highways CC0381

12
00:04:14,917 --> 00:04:16,282
There is accident damage
Traffic

13
00:04:16,377 --> 00:04:17,787
Hey sir, stand up.

14
00:04:17,879 --> 00:04:19,835
There are injured, conscious people.
Wait for more details.

15
00:04:19,922 --> 00:04:20,786
Your master is injured.
Do you need an ambulance?

16
00:04:20,882 --> 00:04:22,463
Shut up, I don't understand
Chinese, step aside. </ P>

17
00:04:22,550 --> 00:04:24,882
Ada orang terluka, terlihat sadar.
Tunggu lebih rincinya.

18
00:04:25,011 --> 00:04:26,842
Tuan kau terluka.
Apa kau butuh ambulan?

19
00:04:26,929 --> 00:04:29,386
Diam kau, aku tak mengerti
bahasa Cina, minggir.

20
00:04:29,515 --> 00:04:30,550
- Pergi dari sini, bung.
- Tuan, tenanglah.

21
00:04:30,683 --> 00:04:32,173
- You're suspected of being dangerous and a drunk driver.
- Don't touch me, don't touch me.

22
00:04:32,310 --> 00:04:33,846
Shut up! Don't touch me. </ P>

23
00:04:33,978 --> 00:04:35,593
Hey, watch your words,
stop your dirty language. </ P>

24
00:04:36,522 --> 00:04:37,136
Show your identity. </ P>

25
00:04:37,231 --> 00:04:39,062
What identity?
Nothing

26
00:04:39,192 --> 00:04:40,523
Do I need to bring
my identity?

27
00:04:40,610 --> 00:04:43,397
If you don't show us, we will
take you to the police station now / Are you
know who my uncle is?

28
00:04:43,529 --> 00:04:45,065
Sit down!
Sit down!

29
00:04:45,198 --> 00:04:46,734
- Shut up!
- Hey, shut up.

30
00:04:46,866 --> 00:04:48,106
Calm down. > Sit here. </ P>

31
00:04:48,201 --> 00:04:49,316
Hello. </ P>

32
00:04:49,952 --> 00:04:51,783
Yes! Uncle! Yes, this is Brian. </ P>

33
00:04:51,871 --> 00:04:54,237
These stupid policemen don't want
to release me now. </ P>

34
00:04:54,373 --> 00:04:55,328
All right! </ P>

35
00:04:56,375 --> 00:04:58,741
You, accept this call. </ P> >

36
00:05:01,130 --> 00:05:02,245
Hello!

37
00:05:03,674 --> 00:05:05,539
This is the MYShum Emergency Unit commander

38
00:05:05,635 --> 00:05:07,296
He is suspected of driving
drunk.

39
00:05:07,386 --> 00:05:08,717
What is your relationship with him?

40
00:05:15,394 --> 00:05:17,726
Uncle, yes! Can I leave now? </ P>

41
00:05:17,855 --> 00:05:18,935
Hello. </ P>

42
00:05:19,065 --> 00:05:21,727
A man destroys his car
and is suspected of driving drunk. </ P>

43
00:05:21,818 --> 00:05:23,683
- He says his uncle is a judge.
- What? They are crazy dogs. </ P>

44
00:05:23,778 --> 00:05:25,143
I have to go. </ P>

45
00:05:25,238 --> 00:05:27,399
I have to go...

46
00:05:27,907 --> 00:05:28,737
Hello? </ P>

47
00:05:30,159 --> 00:05:30,898
Catch him. </ P>

48
00:05:46,425 --> 00:05:47,414


49
00:05:54,392 --> 00:05:57,384
Catch him. </ P>

50
00:05:57,478 --> 00:06:00,595


51
00:06:10,366 --> 00:06:11,981
p>

52
00:06:12,118 --> 00:06:13,153
Joe

53
00:06:20,668 --> 00:06:21,783
We are police,
not crazy dogs.

54
00:06:22,503 --> 00:06:24,664
If you attack the police,
I can beat you to death. </ p >

55
00:06:24,797 --> 00:06:26,412
Vincent, this is the document you want.

56
00:06:26,507 --> 00:06:27,838
Thank you.

57
00:06:27,967 --> 00:06:29,298
Mr. Lau!

58
00:06:29,385 --> 00:06:30,374
And the Control Center
Central Office command...

59
00:06:30,469 --> 00:06:31,504
At least 3 G4 tactical teams...

60
00:06:31,637 --> 00:06:33,502
Have taken action
15 minutes ago.

61
00:06:33,639 --> 00:06:34,628
What's that serious?

62
00:06:34,765 --> 00:06:36,676
There's more...

63
00:06:36,809 --> 00:06:39,221
25 minutes ago, Commissioner deputy
Lee's police acted like a commissioner...

64
00:06:39,312 --> 00:06:41,473
Announce the level of
one response...

65
00:06:46,235 --> 00:06:47,190
Something happened.

66
00:06:58,372 --> 00:06:59,327
Sir.

67
00:06:59,957 --> 00:07:00,821
Mr. Lau.

68
00:07:00,917 --> 00:07:04,000
A big show tonight, obviously
against you, be careful.

69
00:07:15,556 --> 00:07:17,262
Forget formality,
time is short.

70
00:07:17,350 --> 00:07:18,715
Albert, let's start.

71
00:07:18,851 --> 00:07:21,843
Albert p>

72
00:07:21,938 --> 00:07:23,803
We call you
all so late at night.

73
00:07:23,898 --> 00:07:26,685
Because there are 2 things.

74
00:07:26,776 --> 00:07:29,267
First, 1 1/2 hours ago...

75
00:07:29,362 --> 00:07:31,273
>

76
00:07:31,364 --> 00:07:33,150
The explosion occurred outside
Mong Kok Cinema.

77
00:07:33,240 --> 00:07:34,946
One emergency van unit
in the New South Area...

78
00:07:35,034 --> 00:07:37,867
Don't report to
command center for 30 minutes.

79
00:07:37,954 --> 00:07:39,194
At 11:19 p.m. </ p >

80
00:07:39,288 --> 00:07:41,700
Our report room receives
unknown phone calls.

81
00:07:41,832 --> 00:07:42,867
Leanne

82
00:07:43,000 --> 00:07:44,285
Emergency Van Units.

83
00:07:44,377 --> 00:07:45,457
With 5 police officers...

84
00:07:45,544 --> 00:07:48,286
And all the equipment in the Van.
Is that all right?

85
00:07:49,090 --> 00:07:50,205
Michael

86
00:07:51,217 --> 00:07:52,673
Emergency unit control center
confirms that... .

87
00:07:52,760 --> 00:07:55,672
Number 71 is still out of contact.

88
00:07:56,305 --> 00:07:58,671
Note that the regional command shows
number 71 in the middle of the shift.

89
00:07:58,766 --> 00:08:00,097
At 22.44. > He just dealt with...

90
00:08:01,018 --> 00:08:02,349
The drunkard who causes
problems. </ P>

91
00:08:02,436 --> 00:08:04,518
They continue with work
and then disappear. </ P>

92
00:08:04,605 --> 00:08:06,561
Not only the EU Van. </ P>

93
00:08:06,691 --> 00:08:09,023
Tapi juga telepon dari 5 petugas
itu mati total.

94
00:08:09,443 --> 00:08:12,526
We all know that GPS
isn't right.

95
00:08:12,613 --> 00:08:14,274
Other than radio records.

96
00:08:14,407 --> 00:08:16,068
We have activated...

97
00:08:16,158 --> 00:08:19,818
Major incident investigations and systems
support disaster, locked under a 20 km radius.

98
00:08:19,912 --> 00:08:22,995
The new southern region sends
2 EU Vans and patrol cars to follow up.

99
00:08:23,082 --> 00:08:24,288
Until now... .

100
00:08:25,501 --> 00:08:28,413
Lau, until now.
What do you think?

101
00:08:32,049 --> 00:08:33,585
Michael's details are correct.

102
00:08:33,676 --> 00:08:38,594
But I'll call everyone who
related to cases handled before
by number 71...

103
00:08:38,681 --> 00:08:39,841
To help with
our investigation.

104
00:08:39,932 --> 00:08:42,139
We have done what
You just said.

105
00:08:44,562 --> 00:08:46,928
Listen, in reality.

106
00:08:47,023 --> 00:08:49,639
Mong Kok Bombs and
The hijacked vans...

107
00:08:49,775 --> 00:08:51,766
Can't be a <br / > random events.

108
00:08:51,902 --> 00:08:53,642
Because they occur
around the same time.

109
00:08:53,779 --> 00:08:54,609
23 minutes ago.

110
00:08:54,739 --> 00:08:56,900
I activated the
emergency response system.

111
00:08:56,991 --> 00:08:59,323
And this is the command center
Provisonal.

112
00:08:59,452 --> 00:09:01,613
To, you are the IT director. </ P>

113
00:09:01,704 --> 00:09:02,910
I want you to explain...

114
00:09:02,997 --> 00:09:04,953
Why is this happening. </ P>

115
00:09:07,960 --> 00:09:11,293
Lee, because the supervisory board and
head computer section not here

116
00:09:11,422 --> 00:09:12,127
Let me answer.

117
00:09:12,256 --> 00:09:13,962
I ask about
technical materials.

118
00:09:14,050 --> 00:09:15,631
Can you give an answer?

119
00:09:16,677 --> 00:09:17,792
A To! </ P>

120
00:09:19,138 --> 00:09:20,924
Give today's
technology and resources. </ P>

121
00:09:21,015 --> 00:09:23,472
The hijacker can only
block the channel. </ P>

122
00:09:23,559 --> 00:09:24,548
Outside our department .

123
00:09:24,643 --> 00:09:27,180
Nobody knows what
frequency we use.

124
00:09:27,313 --> 00:09:29,804
This is easy, we will check
with the broadcasting authority.

125
00:09:29,899 --> 00:09:32,355
To see where the television and
radio signals are in the new South region. </ P>

126
00:09:32,484 --> 00:09:33,224
Yang memiliki gangguan.

127
00:09:33,319 --> 00:09:35,150
We can track where
the hijacker took place.

128
00:09:35,237 --> 00:09:36,898
Our budget has been deducted...

129
00:09:36,989 --> 00:09:38,479
And has already spent
540 million

130
00:09:38,616 --> 00:09:39,526
For more than 6 years. </ P>

131
00:09:39,658 --> 00:09:41,569
The advanced technology you mentioned...

132
00:09:42,828 --> 00:09:44,159
The Commissioner is in Copenhagen
now. </ P>

133
00:09:44,246 --> 00:09:45,907
Boasting about how 
safe Hong Kong...

134
00:09:45,998 --> 00:09:47,363
How professional is the police.

135
00:09:47,500 --> 00:09:49,331
How can we imagine
this ridiculous system.

136
00:09:49,460 --> 00:09:51,200
Who let the whole team < br /> and movil van police...

137
00:09:51,337 --> 00:09:53,373
Disappear without a trace?

138
00:09:53,506 --> 00:09:55,497
I can draw conclusions now...

139
00:09:55,591 --> 00:09:57,172
2 possibilities

140
00:09:57,259 --> 00:09:59,545
First, there is dilapidation
in unity. </ P>

141
00:09:59,678 --> 00:10:02,795
Second, there is a serious gap
in our communication system. </ P>

142
00:10:02,890 --> 00:10:05,381
A To, this is the responsibility
your department.

143
00:10:06,018 --> 00:10:07,554
Albert, continue.

144
00:10:07,686 --> 00:10:09,051
According to the armory record...

145
00:10:09,188 --> 00:10:12,146
Van number 71 is fully charged.

146
00:10:12,233 --> 00:10:13,689
5 officers in the car.

147
00:10:13,776 --> 00:10:15,732
The driver is Johnny Wong, 6911

148
00:10:15,861 --> 00:10:18,022
Detective Kelvin Chang, 60625.

149
00:10:18,155 --> 00:10:20,362
MY Sergeant Shum, 48457. </ P>

150
00:10:20,449 --> 00:10:23,532
C.M communicator. Leung, 38543

151
00:10:23,661 --> 00:10:28,621
And Joe Lee, 78633.
Sitting in the back seat. </ P>

152
00:10:31,418 --> 00:10:33,875
I treat this as a
terrorist incident. </ P>

153
00:10:34,004 --> 00:10:37,963
Remembering its weight.
I have decided to take over. </ P>

154
00:10:38,050 --> 00:10:40,587
The operating code is
Cold War. </ P>

155
00:10:43,097 --> 00:10:44,007
Listen,

156
00:10:44,098 --> 00:10:47,590
Take the police officer hostage < never tolerated in Hong Kong.

157
00:10:47,726 --> 00:10:49,216
Never will.

158
00:10:49,854 --> 00:10:52,846
Lau, my team is ready.

159
00:11:01,282 --> 00:11:02,897
You have to watch closely.

160
00:11:09,540 --> 00:11:11,906
You have to watch closely.

161
00:11:12,001 --> 00:11:13,832
p>

162
00:11:13,919 --> 00:11:16,080
And cut all downloads
and upload

163
00:11:16,213 --> 00:11:17,794
But also the radio

164
00:11:18,382 --> 00:11:21,044
80 percent of the roads in Hong Kong
equipped with cameras...

165
00:11:21,135 --> 00:11:23,421
Even if everything isn't
working, that's not a problem.

166
00:11:24,430 --> 00:11:28,969
What is best about the system
3rd generation communication is this.

167
00:11:29,101 --> 00:11:31,137
Every radio officer has GPS. </ P>

168
00:11:31,270 --> 00:11:32,555
Even if it is turned off. </ P>

169
00:11:32,646 --> 00:11:34,682
We can turn it on
through the computer center. </ P>

170
00:11:36,775 --> 00:11:37,639
How can I
not know that?

171
00:11:37,776 --> 00:11:39,482
This is CAT.
2 settings.

172
00:11:39,612 --> 00:11:41,603
Even the legislative financial committee of the body
doesn't know.

173
00:11:42,239 --> 00:11:43,604
You're an executive admin.

174
00:11:44,325 --> 00:11:45,815
So of course you don't know

175
00:11:46,368 --> 00:11:48,950
In other words, every policeman
wears bedbugs?

176
00:11:49,455 --> 00:11:52,618
Not bedbugs. > Secret weapon

177
00:11:57,296 --> 00:11:59,958
Dengar, data menunjukkan
petugas di culik.

178
00:12:00,090 --> 00:12:02,877
Hold on to the shipyard on
the Tam Kon Shan road in Tsing Yi.

179
00:12:02,968 --> 00:12:07,177
Until now, our EU Van
and the weapons still disappear.

180
00:12:07,306 --> 00:12:08,796
We have to speed up. </ P>

181
00:12:15,147 --> 00:12:16,978
Because of his son...

182
00:12:17,066 --> 00:12:19,276
Lee has made this whole
placement chaotic. </ P>

183
00:12:19,276 --> 00:12:22,860
Time is so tight, and the intelligence bureau < Criminals are not involved.

184
00:12:22,988 --> 00:12:25,024
Our people will be placed
in danger.

185
00:12:25,157 --> 00:12:25,691
Hmmm

186
00:12:25,824 --> 00:12:26,859
Mr. Lau.

187
00:12:27,743 --> 00:12:30,359
Do you think there is a depravity
in unity? </ P>

188
00:12:30,496 --> 00:12:31,781
No, nothing. </ P>

189
00:12:35,084 --> 00:12:37,075
There might be something wrong
with our communication system. </ P>

190
00:12:40,130 --> 00:12:42,086
What's wrong is
the code for the name of the operation.

191
00:13:10,202 --> 00:13:11,112
Mr. Lau.

192
00:13:18,919 --> 00:13:19,533
Mr. Lee.

193
00:13:19,670 --> 00:13:21,001
You can get ready to open > window.

194
00:13:27,344 --> 00:13:29,505
Lee, can we talk for a moment?

195
00:13:41,233 --> 00:13:42,814
I understand Joe is
in the hostage list.

196
00:13:42,901 --> 00:13:45,017
But you should let
Albert take over that?

197
00:13:46,488 --> 00:13:49,400
I just saw the basic plan that
they used 3 years ago.

198
00:13:49,491 --> 00:13:50,901
And didn't have pieces
department building.

199
00:13:51,035 --> 00:13:52,696
Because the position has been tracked.

200
00:13:52,786 --> 00:13:54,617
Don't we have to plan everything
anything before storming in?

201
00:13:54,747 --> 00:13:58,285
Don't go farther away.
Dangers outside.

202
00:13:58,959 --> 00:14:00,039
Albert

203
00:14:07,176 --> 00:14:08,256
Don't worry.

204
00:14:17,853 --> 00:14:20,094
Comrades, here is MB Lee speaks. </ P>

205
00:14:20,230 --> 00:14:21,470
Listen to my orders. </ P>

206
00:14:27,237 --> 00:14:28,101
Go. </ P>

207
00:14:45,589 --> 00:14:46,624
I'm fine, how are you
there? </ P>

208
00:14:46,715 --> 00:14:48,501
Hey! Put your phone. </ P>

209
00:14:48,634 --> 00:14:52,377
Who are you?
Why are you here? </ P>

210
00:14:52,471 --> 00:14:54,211
Put the phone now. </ P>

211
00:14:54,306 --> 00:14:57,139
Police! Wake up! </ P>

212
00:14:57,267 --> 00:14:59,132
Put it down! Or I
will shoot you. </ P>

213
00:14:59,228 --> 00:14:59,967
- Put your weapon down.
- Target is locked. </ P>

214
00:15:00,104 --> 00:15:00,638
Tembak.

215
00:15:00,771 --> 00:15:01,806
What do you want?

216
00:15:20,290 --> 00:15:21,200
Stay in place.

217
00:15:21,333 --> 00:15:22,948
Stand up! Don't move! </ P>

218
00:15:23,043 --> 00:15:24,032
Don't move! </ P>

219
00:15:45,190 --> 00:15:47,647
Police! Don't move. </ P>

220
00:15:56,201 --> 00:15:58,192
Team C, insert the fiber
optically now. </ P>

221
00:16:07,129 --> 00:16:09,415
Team C, approach the hostage location
suspected. </ P>

222
00:16:19,892 --> 00:16:23,346
Sir , we have found many
doll statues with radio and bombs.

223
00:16:27,232 --> 00:16:30,599
I'm very sure of that...

224
00:16:30,736 --> 00:16:34,069
Hong Kong has set the safest city of
in Asia.

225
00:16:34,156 --> 00:16:35,771
<p p>

226
00:17:09,149 --> 00:17:10,104
This reputation...

227
00:17:10,234 --> 00:17:11,144
Mr. Lau.

228
00:17:11,276 --> 00:17:12,641
Open the door.

229
00:17:13,695 --> 00:17:14,684
Sorry, sir.

230
00:17:14,780 --> 00:17:17,237
Open the door

231
00:17:18,575 --> 00:17:20,190
We're afraid we can't, sir.

232
00:17:20,285 --> 00:17:21,616
If Albert is with Lee.

233
00:17:21,703 --> 00:17:22,818
Tell Albert.

234
00:17:41,890 --> 00:17:43,551
I want to see him.

235
00:17:44,518 --> 00:17:45,883
Level one response!

236
00:17:50,816 --> 00:17:52,477
How dare he?

237
00:17:57,364 --> 00:18:03,609
I believe intelligence is
a successful operation key.

238
00:18:03,704 --> 00:18:04,989
If you can't read
any information...

239
00:18:05,080 --> 00:18:06,286
... because of your rank.

240
00:18:06,373 --> 00:18:07,488


241
00:18:11,044 --> 00:18:13,660
p>

242
00:18:14,548 --> 00:18:16,584
Just tell me.

243
00:18:21,054 --> 00:18:24,012
I suspect this case of
hijacking.

244
00:18:24,474 --> 00:18:26,135
I don't know why
is related to MBLee and her child.

245
00:18:30,856 --> 00:18:33,517
I want to see Lee
's report at the executive council meeting.

246
00:18:33,609 --> 00:18:34,894
And check the background.

247
00:18:39,865 --> 00:18:41,730
I'll send you a copy,
in one hour.

248
00:18:42,367 --> 00:18:45,359
Thank you.

249
00:18:45,829 --> 00:18:47,365
Trust in your own judgment.

250
00:19:17,402 --> 00:19:18,357
Extreme time requires
extreme actions.

251
00:19:20,405 --> 00:19:21,565
I understand.

252
00:19:21,698 --> 00:19:22,733
Enter.

253
00:19:29,539 --> 00:19:30,324
Search for me?

254
00:19:30,415 --> 00:19:31,404
Enter.

255
00:19:31,833 --> 00:19:32,743
Coffee?

256
00:19:41,051 --> 00:19:42,587
Thank you

257
00:19:44,763 --> 00:19:46,674
Sit down.

258
00:19:46,765 --> 00:19:48,926
But not allowed to enter,

259
00:19:49,518 --> 00:19:51,474
Those South Asians
only use...

260
00:19:53,897 --> 00:19:55,933
Secretary Luk has just arrived...

261
00:19:56,024 --> 00:19:57,980
You should to him,

262
00:19:58,110 --> 00:19:59,771
If the interrogation is complete beforehand.

263
00:20:11,790 --> 00:20:13,075
Just go ahead...

264
00:20:13,959 --> 00:20:16,245
I understand how
feeling Lee...

265
00:20:17,045 --> 00:20:19,627
But we are the management of
of disciplinary unity...

266
00:20:19,715 --> 00:20:24,541
His role as father cannot override his role
as a police officer when he makes a decision. </ P>

267
00:20:28,765 --> 00:20:30,301
I know the secretary Luk
thinks of praising you. </ P>

268
00:20:32,269 --> 00:20:34,009
He definitely made an agreement
with you. </ P>

269
00:20:35,313 --> 00:20:36,143
Yes, indeed. </ P>

270
00:20:36,815 --> 00:20:38,146
Can you tell me 
about that?

271
00:20:40,277 --> 00:20:41,892
Just not now.

272
00:20:44,322 --> 00:20:45,311
Good.

273
00:20:47,951 --> 00:20:49,862
What did you just say...

274
00:20:49,995 --> 00:20:51,735
I didn't can skip it for you.

275
00:20:51,830 --> 00:20:53,991
Please tell
my boss directly.

276
00:20:56,543 --> 00:20:57,874
Just ignore this visit.

277
00:21:01,965 --> 00:21:05,128
I prefer Latte coffee.

278
00:21:15,520 --> 00:21:16,726
Van emergency units.

279
00:21:16,855 --> 00:21:17,810
With 5 policemen.

280
00:21:17,898 --> 00:21:19,308
And all the equipment in Van. </ P>

281
00:21:19,399 --> 00:21:20,855
Is everything valuable? </ P>

282
00:21:20,984 --> 00:21:22,349
I don't have much time. </ P>

283
00:21:22,486 --> 00:21:25,148
I'll contact you
again before 3 o'clock this afternoon.

284
00:21:25,989 --> 00:21:28,355
Ignore him.
Don't save us.

285
00:21:37,542 --> 00:21:38,907
Has the commissioner been notified?

286
00:21:40,420 --> 00:21:42,376
Have you checked the document?

287
00:21:42,506 --> 00:21:43,996
>

288
00:21:44,090 --> 00:21:45,876
We try.

289
00:21:48,428 --> 00:21:51,295
But they have been rewritten.

290
00:21:51,848 --> 00:21:53,509
It's almost 9 o'clock. We usually
prepare the press release now.

291
00:21:53,600 --> 00:21:55,716
Mr. Lau, if I become you...

292
00:21:58,563 --> 00:22:00,975
Will tell Mr. Lee
about this video immediately. </ P>

293
00:22:01,066 --> 00:22:03,478
Mr. Lau, 20 minutes ago. </ P>

294
00:22:04,569 --> 00:22:06,309
He asks, if we have finished
calculating...

295
00:22:06,404 --> 00:22:08,520
I have set up another system
in the conference room.

296
00:22:08,615 --> 00:22:10,025
To help you work.

297
00:22:10,951 --> 00:22:12,612
p>

298
00:22:13,495 --> 00:22:15,531
Videos from the hijacker.

299
00:22:15,622 --> 00:22:16,907
Yes, call the IT and forensics section

300
00:22:16,998 --> 00:22:18,238
to the commissioner's room....

301
00:22:18,333 --> 00:22:19,573
Now.

302
00:22:19,709 --> 00:22:20,744
Van emergency units.

303
00:22:20,836 --> 00:22:22,542
With 5 policemen.

304
00:22:22,629 --> 00:22:23,960
And all the equipment in Van.

305
00:22:24,089 --> 00:22:25,295
Is everything valuable?

306
00:22:25,423 --> 00:22:27,914
I don't have much time. </ P>

307
00:22:28,051 --> 00:22:30,588
I'll contact you
again before 3pm today. </ P>

308
00:22:30,679 --> 00:22:33,670
Ignore him.
Don't save us. </ P >

309
00:22:33,765 --> 00:22:35,346
Mr. Lau, the total number based on
your estimate is on the last page.

310
00:22:35,433 --> 00:22:37,594
Puzzles about EU Van...

311
00:22:37,727 --> 00:22:39,388
5 police and all equipment...

312
00:22:39,479 --> 00:22:41,310
That is easy to calculate.

313
00:22:42,232 --> 00:22:44,974
No, this can't be that easy.

314
00:22:45,110 --> 00:22:46,520
There must be something left behind.

315
00:22:46,611 --> 00:22:49,000
When it comes to money,
everyone wants more.

316
00:22:49,000 --> 00:22:51,946
If this is the answer, they
underestimate us too much.

317
00:22:52,075 --> 00:22:54,612
Who are these people?
Dare to pull out a big action?

318
00:22:55,745 --> 00:22:57,281
The commissioner taught me. .

319
00:22:57,414 --> 00:23:00,826
The greatest enemy of the police unit
is always from an insider.

320
00:23:01,418 --> 00:23:05,454
Vincent, I want a list of all
employees who have been dismissed since the handover

321
00:23:05,455 --> 00:23:07,591
I don't think there are more than 5 people...

322
00:23:07,591 --> 00:23:09,582
who can drop
Hong Kong police

323
00:23:10,260 --> 00:23:12,626
A coincidence...

324
00:23:12,762 --> 00:23:14,218
Section from the puzzle is
5 policemen who have been detained.

325
00:23:18,268 --> 00:23:24,310
May, call the Administration Bureau to search
know death compensation for the clerk's family.

326
00:23:43,668 --> 00:23:45,909
5 police officers, why can
cost so much?

327
00:23:46,004 --> 00:23:48,370
Prepare for the worst.

328
00:23:48,506 --> 00:23:50,622
That assumes they are all
dead. </ p >

329
00:23:58,016 --> 00:23:58,846
Mr. Lau,

330
00:23:59,643 --> 00:24:00,598
Someone has been confirmed.

331
00:24:00,685 --> 00:24:01,800
He is the driver, Johnny Wong.

332
00:24:01,895 --> 00:24:02,975
Animal hijackers.

333
00:24:03,063 --> 00:24:04,303
How was it? </ P>

334
00:24:04,898 --> 00:24:06,638
He was found unconscious. </ P>

335
00:24:06,733 --> 00:24:09,270
Accidents and emergencies were suspected
heart attack. </ P>

336
00:24:09,861 --> 00:24:11,726
CCTV caught Van's car
deliver him.

337
00:24:11,863 --> 00:24:13,569
Van Plate Numbers are reported to be false.

338
00:24:16,534 --> 00:24:18,866
They clearly test
our limitations.

339
00:24:19,537 --> 00:24:20,743
Especially Mr. Lee.

340
00:24:21,414 --> 00:24:22,745
> Attention...

341
00:24:23,458 --> 00:24:25,665
It's been more than 10 hours...

342
00:24:26,169 --> 00:24:28,535
Since Van Eu we disappeared overnight. </ P>

343
00:24:29,464 --> 00:24:33,798
Not only that, the hijackers /> leaving the officer seriously injured

344
00:24:33,885 --> 00:24:35,876
At an emergency entrance
hospital emergency.

345
00:24:36,429 --> 00:24:40,430
This action provokes serious
police unity.

346
00:24:40,892 --> 00:24:45,177
I will inform the bureau <b / > security and signing executive directions.

347
00:24:45,271 --> 00:24:48,388
As a result of increasing gravity
from the case.

348
00:24:48,483 --> 00:24:52,476
I now activate
level of 2 responses.

349
00:24:52,570 --> 00:24:56,897
All morning area assignments will be
extended for 2 hours.

350
00:24:56,992 --> 00:25:00,234
All frontline employees
must cancel their departure

351
00:25:00,370 --> 00:25:04,158
Inform the marine police, <br / > airport, and public transport.

352
00:25:04,249 --> 00:25:08,492
I need 2 to 3 police units
in a rescue operation.

353
00:25:15,927 --> 00:25:17,167
I want to stop Lee from duty.

354
00:25:17,262 --> 00:25:18,593
Impossible. </ P>

355
00:25:18,722 --> 00:25:19,507
Why? </ P>

356
00:25:19,597 --> 00:25:22,889
If you want to take over from Lee,
according to the structure...

357
00:25:22,976 --> 00:25:25,262
You need to stop him > as commissioner official.

358
00:25:25,395 --> 00:25:27,727
You need to prove
the negligence of the task.

359
00:25:27,814 --> 00:25:29,270
Or your inability to
handle the task.

360
00:25:29,399 --> 00:25:30,889
For health reasons.

361
00:25:30,984 --> 00:25:33,600
and this whole procedure takes
about two weeks

362
00:25:33,695 --> 00:25:36,607
Right, it's a normal procedure,

363
00:25:36,740 --> 00:25:38,196
But not for now.

364
00:25:39,117 --> 00:25:41,278
Don't you remember, what did
you tell me last night...

365
00:25:41,411 --> 00:25:42,617
... when I returned to headquarters?

366
00:25:42,746 --> 00:25:45,408
Lee activated the response level one,
20 minutes ago.

367
00:25:45,498 --> 00:25:47,329
In his capacity as
Commissioner Officer.

368
00:25:47,459 --> 00:25:48,790
Because last night...

369
00:25:48,877 --> 00:25:50,868
As the head of the police unit.

370
00:25:50,962 --> 00:25:55,459
Lee announce response rate one
without consultation with management.

371
00:25:56,426 --> 00:25:57,461
He does it that easily.

372
00:25:57,552 --> 00:26:00,259
Deploy troops easily.

373
00:26:00,346 --> 00:26:04,301
He has done part 
the hardest for us.

374
00:26:10,231 --> 00:26:12,313
To apply the law
emergency.

375
00:26:13,818 --> 00:26:16,810
You need at least 5 voices
from the police officer management.

376
00:26:16,905 --> 00:26:19,112
At present, half of the members > in Copenhagen.

377
00:26:22,994 --> 00:26:24,279
You don't have 5 votes.

378
00:26:27,832 --> 00:26:28,821
Albert

379
00:26:30,043 --> 00:26:30,998
Albert Kwong?

380
00:26:32,087 --> 00:26:34,043
He is always by his side Lee.

381
00:26:34,839 --> 00:26:38,005
But still, he has the highest academic qualification
in management

382
00:26:39,219 --> 00:26:41,710
And has a legal field
in 6 months.

383
00:26:41,846 --> 00:26:45,843
He understands
rule of law is better than all of us.

384
00:26:45,975 --> 00:26:47,385
I just talked to him...

385
00:26:48,478 --> 00:26:50,014
He hesitated.

386
00:27:10,416 --> 00:27:11,781
Thank you, Albert. </ P>

387
00:27:13,128 --> 00:27:15,084
This time solely based on
consideration of the legal system

388
00:27:15,672 --> 00:27:17,037
If I find that you have...

389
00:27:17,173 --> 00:27:19,459
... any deception in
things endanger my boss,

390
00:27:19,551 --> 00:27:21,166
I'll even do
worse to you again.

391
00:27:24,305 --> 00:27:25,886
I won't disappoint you.

392
00:27:27,392 --> 00:27:28,723
When should we take action?

393
00:27:30,728 --> 00:27:31,808
In 3 minutes.

394
00:27:32,647 --> 00:27:33,853
Why?

395
00:27:33,940 --> 00:27:35,020
Give Phoenix time,

396
00:27:35,108 --> 00:27:36,644
He has 2 voices in hand

397
00:27:39,737 --> 00:27:40,692
Good morning, Mr. Lee.

398
00:27:40,780 --> 00:27:42,361
Good morning, Mr. Lee.

399
00:27:42,448 --> 00:27:43,312
p>

400
00:27:43,408 --> 00:27:46,024
There is the latest news that I
have to follow up with?

401
00:27:46,953 --> 00:27:50,612
Try looking at the headlines.

402
00:27:50,748 --> 00:27:52,909
If there are no problems, I will send you
Chinese and English editions.

403
00:27:53,585 --> 00:27:54,745
Article 8B is not correct.
Cold war operations are still ongoing.

404
00:27:54,836 --> 00:27:55,916
I don't want to announce the status of
emergency to the community. </ p >

405
00:27:56,045 --> 00:27:57,910
I don't understand.

406
00:27:58,047 --> 00:27:59,912
I said this quite clearly.

407
00:28:00,008 --> 00:28:00,497
Do you want me to repeat it?

408
00:28:00,592 --> 00:28:02,548
I don't think this is,
in the authority of the commissioner...

409
00:28:02,635 --> 00:28:05,377
False, I know the
police provisions are better than you.

410
00:28:05,471 --> 00:28:07,086
I clearly have this authority.

411
00:28:08,141 --> 00:28:09,506
I have served 2 commissioners before.

412
00:28:09,601 --> 00:28:10,807
None of them
ever made.

413
00:28:10,935 --> 00:28:12,675
This kind of request
for our department.

414
00:28:12,770 --> 00:28:14,761
That's because they don't
know what to do.

415
00:28:16,065 --> 00:28:17,601
Listen to my commands now.

416
00:28:17,734 --> 00:28:19,270
Without my consent...

417
00:28:19,402 --> 00:28:21,893
Don't remove articles
8 to 10 to the public.

418
00:28:21,988 --> 00:28:23,194
Understand?

419
00:28:28,077 --> 00:28:30,409
The operation is still running.
I agree to coordinate with you.

420
00:28:30,496 --> 00:28:33,203
But in emergencies,
I can't keep it a secret to you.

421
00:28:33,291 --> 00:28:35,202
Because every Hong Kong citizen
has the right to know.

422
00:28:35,293 --> 00:28:37,454
About the security of
where they live.

423
00:28:37,921 --> 00:28:40,412
If you don't want to withdraw your request,
I won't leave.

424
00:28:41,633 --> 00:28:44,340
Which is more important?

425
00:28:44,469 --> 00:28:46,334
The right of the community to know or
the security of the officer police?

426
00:28:46,471 --> 00:28:49,178
News and security
are separate things.

427
00:28:49,307 --> 00:28:51,263
If you want me to ignore
enforce procedures and...

428
00:28:51,351 --> 00:28:52,761
Follow your orders...

429
00:28:52,852 --> 00:28:54,808
That is a rule by individuals,
not a rule by law, sir. </ P>

430
00:29:04,739 --> 00:29:06,149
Phoenix

431
00:29:06,241 --> 00:29:08,607
Do you imply that > I misused my job?

432
00:29:10,245 --> 00:29:11,576
I didn't mean that.

433
00:29:11,663 --> 00:29:14,245
Do you know, I can suspend
your job immediately?

434
00:29:15,416 --> 00:29:16,405
I know.

435
00:29:16,501 --> 00:29:19,243
Commissioners and commissioners
have some kind of authority.

436
00:29:21,506 --> 00:29:22,461
What do you come here for

437
00:29:22,548 --> 00:29:24,163
I want to discuss something with you.

438
00:29:27,345 --> 00:29:30,007
Call all detectives and inspectors
rank to come here.

439
00:29:30,098 --> 00:29:32,635
Bring them all their guns,
everything.

440
00:29:35,812 --> 00:29:36,972
What is this for?

441
00:29:37,897 --> 00:29:39,307
Mr. Lee.

442
00:29:39,399 --> 00:29:41,139
I thought this was too much.

443
00:29:41,234 --> 00:29:43,646
That's why you called that
lots of police officers to press me!

444
00:29:43,736 --> 00:29:44,942
I didn't mean that.

445
00:29:45,029 --> 00:29:46,690
Don't mean that?

446
00:29:47,198 --> 00:29:49,063
You two are compatible with each other.

447
00:29:49,617 --> 00:29:51,528
I heard you usually date

448
00:29:51,661 --> 00:29:53,902
No wonder you talk 
same direction.

449
00:29:56,416 --> 00:29:57,531
Mr. Lee.

450
00:29:58,376 --> 00:30:00,537
EU Van cars belong to the new south area.

451
00:30:00,670 --> 00:30:03,332
Their leadership must take over.

452
00:30:03,423 --> 00:30:05,038
This is the head office. </ P>

453
00:30:05,174 --> 00:30:07,540
You and I have their respective assignments.
Usually, the deputy commissioner...

454
00:30:07,635 --> 00:30:09,842
And even the commissioner official
shouldn't be directly involved .

455
00:30:10,305 --> 00:30:13,047
In other words, you also think,
I misuse my power?

456
00:30:14,058 --> 00:30:15,719
I understand, how you feel.

457
00:30:15,852 --> 00:30:17,012
But I'm worried that your emotions
affect Your judgment.

458
00:30:17,103 --> 00:30:17,933
I asked you!
Yes or no?

459
00:30:18,062 --> 00:30:19,097
Yes

460
00:30:21,941 --> 00:30:23,181
Mr. Lee, this case is serious.

461
00:30:23,276 --> 00:30:26,100
But the reaction to talk of your refusal
has gone too far. </ P>

462
00:30:36,497 --> 00:30:39,159
Sean Lau... You should know that...

463
00:30:39,250 --> 00:30:41,081
I don't need any reason to...

464
00:30:41,169 --> 00:30:42,830
Stop you from the task immediately.

465
00:30:42,920 --> 00:30:43,909
I know.

466
00:30:44,964 --> 00:30:47,080
But I have that power too.

467
00:30:47,175 --> 00:30:50,258
With what you just said,
plus some of these policemen...

468
00:30:50,345 --> 00:30:53,336
It's enough for me to sue you
has insulted your supervisor.

469
00:30:54,182 --> 00:30:56,924
Albert, go with Lau.

470
00:31:00,271 --> 00:31:01,386
Albert

471
00:31:04,442 --> 00:31:05,727
Take them away

472
00:31:07,278 --> 00:31:08,609
- Pull your weapon?
- What are you doing?

473
00:31:08,738 --> 00:31:10,228
Put your weapon down.
Back off.

474
00:31:15,953 --> 00:31:18,786
This has never happened before.
Not since I became a police officer. </ P>

475
00:31:19,415 --> 00:31:22,282
If this happens on the front line.
This will be a war. </ P>

476
00:31:24,295 --> 00:31:26,081
I am now a commissioner. </ P>

477
00:31:26,172 --> 00:31:29,005
Exactly at 9.06, Sean Lau. </ P>

478
00:31:29,133 --> 00:31:30,919
I officially stop you
from the task. </ P>

479
00:31:34,680 --> 00:31:36,895
Mr. Lee, there is a rule
in the police unit. </ P>

480
00:31:36,895 --> 00:31:39,827
If the case involves relatives. Someone must
make a statement. / I didn't lead
the operation because of my child. </ P>

481
00:31:39,827 --> 00:31:40,467
You obviously failed to do it. </ P>

482
00:31:40,603 --> 00:31:41,638
- It's been proven.
- That doesn't matter...

483
00:31:41,729 --> 00:31:43,845
- Your judgment is still doubtful.
- Which one, department or area?

484
00:31:43,981 --> 00:31:45,940
I question your ability. Enough to speak.
/ You have to give up your power. / This time...

485
00:31:45,942 --> 00:31:47,978
- These are all the best for everyone.
- The hijackers find our communication gap system.

486
00:31:48,111 --> 00:31:48,896
- This is a terrorist attack.
- If you don't agree...

487
00:31:48,986 --> 00:31:50,396
- Sorry, MBLee's deputy commissioner.
- Don't ask my orders.

488
00:31:50,488 --> 00:31:51,978
- I will temporarily stop your job.
- Don't form any factions in front of me.

489
00:31:52,115 --> 00:31:54,900
Under general interest and safety rules.
/ I'm not afraid of you. / Bullshit. </ P>

490
00:31:54,992 --> 00:31:56,448
Are you trying to seize power? </ P>

491
00:31:56,953 --> 00:31:58,159
Do you have enough votes? </ P>

492
00:31:58,246 --> 00:31:58,951
Sir...

493
00:31:59,038 --> 00:32:00,073
What's wrong ?

494
00:32:01,582 --> 00:32:02,697
The commissioner called.

495
00:32:02,834 --> 00:32:04,916
He wanted to ask the head of
the Cold War commander.

496
00:32:07,505 --> 00:32:08,995
Is this the commissioner's idea?

497
00:32:18,599 --> 00:32:20,180
Commissioner Tsang,

498
00:32:20,268 --> 00:32:22,600
Lau, are you responsible
for the cold war now? </ P>

499
00:32:25,690 --> 00:32:26,645
Yes

500
00:32:27,150 --> 00:32:28,731
Apa Lee di sana?

501
00:32:29,444 --> 00:32:30,684
He's here.

502
00:32:31,362 --> 00:32:34,229
Vincent and Albert are here too.

503
00:32:34,365 --> 00:32:36,856
Good, I'll be back
with an earlier flight.

504
00:32:36,951 --> 00:32:37,940
Lau and Lee ..

505
00:32:38,035 --> 00:32:40,196
Don't let the situation
get worse. </ P>

506
00:32:40,329 --> 00:32:42,615
That's all, keep in touch. </ P>

507
00:32:43,124 --> 00:32:45,615
Yes sir, thank you sir.

508
00:33:07,440 --> 00:33:08,475
Please pay attention.

509
00:33:09,317 --> 00:33:11,308
Commissioner MB Lee just
just gave up his power. </ P>

510
00:33:11,402 --> 00:33:13,609
In Cold war operations
for personal and health reasons. </ P>

511
00:33:13,738 --> 00:33:18,902
In accordance with police regulations
Chapter 232 verse 16 .

512
00:33:19,035 --> 00:33:21,026
Police officer sheets and
at least 2 deputy commissioners.

513
00:33:21,120 --> 00:33:23,827
Have agreed that start now,

514
00:33:24,499 --> 00:33:26,410
At 9.12... </ p >

515
00:33:26,542 --> 00:33:29,123
Deputy commissioner Sean Lau will be
a commissioner official.

516
00:33:29,252 --> 00:33:31,873
And the chief commander of
Cold War operations.

517
00:33:31,964 --> 00:33:32,999
Tuan Lau..

518
00:33:35,426 --> 00:33:40,299
Listen, you should know
that we are now.

519
00:33:41,015 --> 00:33:43,927
We have lost in time and situation.

520
00:33:44,018 --> 00:33:47,510
We must balance between
safeguarding the safety of the people of Hong Kong .

521
00:33:47,605 --> 00:33:49,812
And save the hostages.

522
00:33:49,941 --> 00:33:53,604
First, delete all statuses
emergency warnings.

523
00:33:53,736 --> 00:33:56,273
All departments, including PTU.

524
00:33:56,405 --> 00:33:59,067
G4 and SDU.

525
00:33:59,158 --> 00:34:00,773
Must continue with normal tasks...

526
00:34:01,619 --> 00:34:03,325
We can't let
the hijackers know.

527
00:34:04,163 --> 00:34:06,950
We make some sort of placement < br /> big because of them.

528
00:34:07,625 --> 00:34:11,538
Second, remembering this could be
a long battle...

529
00:34:11,629 --> 00:34:15,292
I now set a senior supervisor
Vincent Tsui and Albert Kwong .

530
00:34:15,383 --> 00:34:17,465
As the deputy commander of the
"Cold War" operation

531
00:34:17,593 --> 00:34:20,460
Members at the temporary command center
must be set up in the task list.

532
00:34:20,596 --> 00:34:24,510
2 shifts for
command center and 3 shifts for other departments.

533
00:34:24,642 --> 00:34:27,679
Become a force until this case is closed
or the return of commissioner Tsang.

534
00:34:28,604 --> 00:34:29,969
Work immediately !

535
00:34:36,320 --> 00:34:37,150
Hello?

536
00:34:37,280 --> 00:34:38,486
Who are you?

537
00:34:38,614 --> 00:34:41,196
Why is my partner's cellphone in your hand?

538
00:34:41,325 --> 00:34:42,690
Who are you?

539
00:34:43,661 --> 00:34:46,152
My name is Lau, Sean Lau. </ P>

540
00:34:46,289 --> 00:34:48,996
There are 3 people in the police unit
with the same name...

541
00:34:49,083 --> 00:34:50,948
One in the Marine Police. </ P>

542
00:34:51,043 --> 00:34:52,783
One police agent.

543
00:34:52,878 --> 00:34:54,414
The other one, the deputy commissioner of the police.

544
00:34:54,505 --> 00:34:56,120
I am the deputy commissioner.

545
00:34:56,215 --> 00:34:58,501
I ask you why the cellphone
my partner is in your hands ?

546
00:34:58,593 --> 00:35:01,505
Watch your way when you
talk to me.

547
00:35:01,637 --> 00:35:03,093
How did you release hostages?

548
00:35:03,180 --> 00:35:05,796
Don't talk to me before
you are ready.

549
00:35:05,891 --> 00:35:08,007
Remember, your police are in my hands!

550
00:35:08,102 --> 00:35:10,514
And, you're not Sean Lau.

551
00:35:10,646 --> 00:35:14,184
Have Sean Lau answer my phone
in 3 minutes.

552
00:35:17,111 --> 00:35:18,942
The telephone signal starts from
Your Ting Bridge.

553
00:35:19,030 --> 00:35:21,237
Heading to Castle Peak
total duration of 28 seconds.

554
00:35:21,365 --> 00:35:22,445
Suspects should be
in the vehicle.

555
00:35:22,533 --> 00:35:24,069
Get video recordings
from the transport department.

556
00:35:24,952 --> 00:35:26,692
I want the psychological analysis
and risk assessment.

557
00:35:26,829 --> 00:35:28,490
What SIM card does he use?
What type of cellphone?

558
00:35:28,581 --> 00:35:29,866
I want it all soon.

559
00:35:29,999 --> 00:35:30,863
Yes sir.

560
00:35:30,958 --> 00:35:32,368
Johnny Wong just died.

561
00:35:37,214 --> 00:35:39,421
May, inform Phoenix.

562
00:35:40,217 --> 00:35:41,548
May, inform Phoenix.

563
00:35:41,636 --> 00:35:43,547
And the welfare section

564
00:35:43,638 --> 00:35:44,627
Tell them to send
people to the hospital. </ P>

565
00:35:45,890 --> 00:35:47,346
How much more time? </ P>

566
00:36:15,670 --> 00:36:16,705
45 seconds. </ P> >

567
00:36:17,254 --> 00:36:18,619
Hello?

568
00:36:19,256 --> 00:36:20,541
How should
I call you?

569
00:36:21,300 --> 00:36:24,042
Commissioner, have you prepared?

570
00:36:24,043 --> 00:36:26,013
93.2 million

571
00:36:26,013 --> 00:36:27,844
I can only prepare it <br / > in Hong Kong dollars.

572
00:36:28,474 --> 00:36:30,089
Prepare it before 3.30.

573
00:36:30,226 --> 00:36:32,592
I will tell you how to
submit it.

574
00:36:35,564 --> 00:36:36,553
How?

575
00:36:59,630 --> 00:37:00,619
Albert

576
00:37:01,048 --> 00:37:01,912
Yes?

577
00:37:02,007 --> 00:37:04,089
We shouldn't stay,
and use our energy here.

578
00:37:04,176 --> 00:37:05,336
You sign it first.

579
00:37:05,928 --> 00:37:06,883
>

580
00:37:09,473 --> 00:37:11,009
Mr. Lau.

581
00:37:23,654 --> 00:37:24,814
Let me go to the vault.

582
00:37:24,947 --> 00:37:26,653
Mr. Luk sent this to me.

583
00:37:26,782 --> 00:37:28,318
He wants me to hand it to you.

584
00:37:56,228 --> 00:37:57,183
>

585
00:37:59,857 --> 00:38:00,937
He says you know what this is.

586
00:38:37,561 --> 00:38:38,550
Mr. Tsui.

587
00:38:44,068 --> 00:38:44,853
I have to tell you something.

588
00:38:44,944 --> 00:38:47,731
Mr. Lau.

589
00:38:47,822 --> 00:38:48,777
Hello? </ P>

590
00:38:49,323 --> 00:38:51,154
Let me tell you, your calculations are wrong.

591
00:38:51,242 --> 00:38:52,903
I can't wait any longer
.

592
00:38:53,035 --> 00:38:56,243
I want 33.33 million in cash

593
00:38:56,330 --> 00:38:58,161
You have 1/2 hour
to prepare. </ P>

594
00:38:58,249 --> 00:39:01,741
Also, don't try to track me down.
I'm on the Chung On road in Tsue Wan. </ P>

595
00:39:05,130 --> 00:39:05,915
Fast .

596
00:39:15,015 --> 00:39:16,130
After deducting 33 million...

597
00:39:16,267 --> 00:39:17,598
About 60 million left...

598
00:39:20,062 --> 00:39:21,051
Mr. Lau,

599
00:39:21,605 --> 00:39:22,594
Only a few words.

600
00:39:25,776 --> 00:39:28,984
William Ngai's storage director
reminded me before I left.

601
00:39:29,113 --> 00:39:30,728
Just in case we don't use
the whole amount.

602
00:39:30,823 --> 00:39:32,734
We can return what isn't
used for immediate storage.

603
00:39:32,825 --> 00:39:34,235
He doesn't want to get into trouble.

604
00:39:36,829 --> 00:39:37,989
Use a Van car
dog transporter.

605
00:39:38,122 --> 00:39:38,986
Understand .

606
00:39:42,293 --> 00:39:44,500
Send the remaining amount back to storage
with a dog transport van.

607
00:39:44,837 --> 00:39:45,701
- I will.
- Be careful.

608
00:39:59,810 --> 00:40:01,471
What do you do with
Lee's people?

609
00:40:01,562 --> 00:40:04,637
His life is more valuable than people this is
together, don't let him die.

610
00:40:15,034 --> 00:40:16,319
Change his current location.

611
00:40:23,959 --> 00:40:24,869
The money is ready.

612
00:40:25,002 --> 00:40:25,957
How to hand it over?

613
00:40:26,045 --> 00:40:27,376
Come alone.

614
00:40:27,504 --> 00:40:28,334
Do you drive?

615
00:40:28,422 --> 00:40:29,411
Yes.

616
00:40:38,432 --> 00:40:39,763
CQ, CQ.

617
00:40:39,850 --> 00:40:40,714
Mr. Lau.

618
00:40:47,441 --> 00:40:49,306
>

619
00:41:14,551 --> 00:41:15,711
I have deployed 3 teams
to help you.

620
00:41:15,844 --> 00:41:17,550
What kind of vehicle do
you drive?

621
00:41:17,638 --> 00:41:18,218
BMW 5 series, black.

622
00:41:18,347 --> 00:41:20,258
p>

623
00:41:20,391 --> 00:41:22,177
Number plate?

624
00:41:22,267 --> 00:41:23,222
KM 1605

625
00:41:23,352 --> 00:41:26,185
Where are you now?

626
00:41:26,271 --> 00:41:27,636
Leave the parking lot.

627
00:41:29,650 --> 00:41:32,231
Look, car 1 will wait
at the entrance to the West Harbor tunnel.

628
00:41:34,488 --> 00:41:35,978
I change my mind.

629
00:41:36,073 --> 00:41:37,313
Get out of the car in the front block.

630
00:41:50,629 --> 00:41:51,334
Get on the bridge...

631
00:41:51,422 --> 00:41:52,787
Go to the dock
Star ferry.

632
00:42:15,154 --> 00:42:16,314
IFC is on the left side of Lau.

633
00:42:16,447 --> 00:42:17,653
Four Season Hotel in front.

634
00:42:17,781 --> 00:42:19,066
The Star Pier ferry is on the right.

635
00:42:23,120 --> 00:42:24,826
Vincent, rely on you
now.

636
00:42:24,955 --> 00:42:27,537
Cars 2 and 3, go < Br> to the Star ferry.

637
00:42:27,624 --> 00:42:28,784
Get ready from left and right.

638
00:42:33,047 --> 00:42:35,459
At your speed, you should be
almost there.

639
00:42:36,341 --> 00:42:37,456
Where is your location? </ P>

640
00:42:38,218 --> 00:42:40,129
Pier 7 in front of me. </ P>

641
00:42:40,262 --> 00:42:42,799
Pier 2 to 6 to the island
Isolated on my left side. </ P>

642
00:42:49,855 --> 00:42:52,392
Turn left onto demaga 6.

643
00:42:52,483 --> 00:42:53,598
Depart ferry to the island of Lantau

644
00:43:11,085 --> 00:43:12,120
Spin.

645
00:43:12,669 --> 00:43:14,125
Take the Star ferry...

646
00:43:14,880 --> 00:43:15,960
.. towards Sim Sha Tsui.

647
00:43:20,177 --> 00:43:21,667
Mr. Lau turned around.

648
00:43:21,762 --> 00:43:23,002
We got it.

649
00:43:23,680 --> 00:43:24,760
The strategy of following the reply?

650
00:43:25,557 --> 00:43:26,763
Let's take the tunnel
West Port

651
00:43:26,850 --> 00:43:27,805
Car one. </ P>

652
00:43:27,893 --> 00:43:29,929
Slowly walk out
Kowloon and wait for me. </ P>

653
00:44:06,723 --> 00:44:09,205
When You last boarded the ship
Ferry, commissioner Lau?

654
00:44:09,205 --> 00:44:11,178
You keep talking to me.

655
00:44:11,270 --> 00:44:12,726
Don't you worry,
we will track you?

656
00:44:12,855 --> 00:44:15,437
Then I'll call you
back in 5 minutes. </ P>

657
00:44:16,483 --> 00:44:19,441
Before I break the phone,
I remind you...

658
00:44:20,028 --> 00:44:21,689
Don't keep looking around. </ P>

659
00:44:21,780 --> 00:44:23,236
Don't keep looking around. </ P> p>

660
00:44:44,386 --> 00:44:47,048
Your shoelaces aren't tied yet.

661
00:44:50,601 --> 00:44:52,137
Albert, the cellphone signal is very
close to the location of Mr. Lau.

662
00:45:05,115 --> 00:45:06,696
The port crossing team
is ready.

663
00:45:06,783 --> 00:45:07,772
Are you Mr. Lau?

664
00:45:13,874 --> 00:45:14,738
Yes

665
00:45:14,833 --> 00:45:17,745
Commissioner Lau,
4 minutes behind schedule.

666
00:45:17,836 --> 00:45:19,246
Take a taxi.

667
00:45:19,338 --> 00:45:21,875
And go to the airport.
Don't queue a taxi.

668
00:45:26,428 --> 00:45:27,543
Sir, my work time is up.

669
00:45:27,638 --> 00:45:28,969
Take another taxi.

670
00:45:30,057 --> 00:45:31,593
Police, run the car.

671
00:45:44,279 --> 00:45:45,644
Receive SMS Mr. Lau.

672
00:45:45,739 --> 00:45:48,572
Taxi number plate, MA 8714

673
00:45:48,659 --> 00:45:51,492
License number 6618, Leo Hui.

674
00:45:51,578 --> 00:45:54,160
Hey, wait a minute.
I will come soon.

675
00:45:54,289 --> 00:45:55,825
I is driving someone who is stubborn. What can I do? </ P>

676
00:45:55,958 --> 00:45:58,244
Arrange the mahjong table, and wait for me.
Talk later. </ P>

677
00:46:06,677 --> 00:46:08,167
Where are you now? </ P>

678
00:46:09,346 --> 00:46:11,837
Route 5, Kowloon corridor West. </ P>

679
00:46:11,932 --> 00:46:15,220
Don't go to the airport.
Go to the overpass at Tai Kok Tsui. </ P>

680
00:46:19,439 --> 00:46:21,771
Wait, turn right.
Go to the Tai Kok Tsui flyover .

681
00:46:21,858 --> 00:46:24,190
First you say the airport
and now to Tai Kok Tsui.

682
00:46:24,319 --> 00:46:27,186
Do you want to play games,
you can explain this, sir.

683
00:46:28,365 --> 00:46:33,491
I think both you and the money bag are
equipped with a tracking device, right? </ P>

684
00:46:33,578 --> 00:46:35,034
Have you ever been
in unity? </ P>

685
00:46:35,706 --> 00:46:38,448
If you have ever, you will have
A bright future.

686
00:46:38,542 --> 00:46:42,160
I joined in 1988,
have we met before?

687
00:46:43,171 --> 00:46:45,628
I certainly wasn't interested
in police work .

688
00:46:45,716 --> 00:46:47,377
How are my colleagues with you?

689
00:46:48,427 --> 00:46:49,542
Stop!

690
00:46:51,430 --> 00:46:53,045
I said stop the car.

691
00:46:55,517 --> 00:46:56,472
Stop!

692
00:46:56,560 --> 00:46:58,050
Sir , my license will be frozen.

693
00:46:58,145 --> 00:46:59,180
Stop!

694
00:46:59,730 --> 00:47:00,730
Damn!

695
00:47:05,001 --> 00:47:08,401
How can I stop here.

696
00:47:11,742 --> 00:47:12,356
What do you want?

697
00:47:12,451 --> 00:47:14,987
Throw the money down
from the flyover.

698
00:47:18,874 --> 00:47:20,080
You follow me.

699
00:47:20,208 --> 00:47:21,698
Don't you care about
your followers?

700
00:47:21,793 --> 00:47:23,579
Don't you want to save them?

701
00:47:24,254 --> 00:47:28,187
I'll count from 3, and
you throw the money down.

702
00:47:29,426 --> 00:47:32,338
1, 2, 3...

703
00:47:38,685 --> 00:47:39,720
Money!

704
00:47:46,276 --> 00:47:47,732
Police! Don't move. </ P>

705
00:47:48,028 --> 00:47:49,063
Put the money. </ P>

706
00:47:55,952 --> 00:47:56,816
Vincent! </ P>

707
00:47:57,412 --> 00:47:58,572
Come here, help me. </ P>

708
00:48:11,134 --> 00:48:12,123
What about my taxi, sir? </ P> >

709
00:48:12,219 --> 00:48:13,709
You just keep quiet.

710
00:48:13,804 --> 00:48:14,919
What should I do?

711
00:48:18,433 --> 00:48:19,468
I got it!

712
00:49:21,997 --> 00:49:22,861
Run!

713
00:49:24,791 --> 00:49:26,406
Ah... .My car! </ P>

714
00:49:26,793 --> 00:49:28,704
It's hurt! </ P>

715
00:49:50,025 --> 00:49:53,893
I'm lacking training, less agile. </ P>

716
00:49:59,159 --> 00:50:01,400
Albert, call an ambulance. </ P>

717
00:50:01,495 --> 00:50:03,360
Mr. Lau, we trapped.

718
00:50:03,455 --> 00:50:05,161
Money in the transport van
the dog has been taken.

719
00:50:06,333 --> 00:50:07,573
Call the ambulance.

720
00:50:11,421 --> 00:50:12,410
Vincent

721
00:50:14,049 --> 00:50:16,005
Find the position of the lord Lau,
and an ambulance call. </ P>

722
00:50:46,248 --> 00:50:47,203
Ya?

723
00:50:52,629 --> 00:50:53,664
Sir...

724
00:50:58,969 --> 00:51:01,631
Sorry, sir.

725
00:51:03,974 --> 00:51:06,135
You have worked hard.
Rest.

726
00:51:06,226 --> 00:51:07,466
Thank you, sir.

727
00:51:08,979 --> 00:51:10,059
>

728
00:51:10,146 --> 00:51:11,477
Mr. Lee.

729
00:51:11,565 --> 00:51:13,351
How?

730
00:51:14,818 --> 00:51:16,479
The criminal organization team will
take a statement from a colleague.

731
00:51:16,611 --> 00:51:18,147
Calm your colleagues first.

732
00:51:21,575 --> 00:51:22,610
>

733
00:51:27,414 --> 00:51:28,494
This has been a day that is
difficult for everything.

734
00:51:31,918 --> 00:51:34,204
Sir.

735
00:51:36,256 --> 00:51:37,541
Sorry, sir.

736
00:51:38,049 --> 00:51:38,708
Make a statement after 
> deal with your wound.

737
00:51:38,842 --> 00:51:39,922
This is quite difficult.

738
00:51:44,347 --> 00:51:45,553
Where is Lau?

739
00:51:48,143 --> 00:51:49,258
Over there.

740
00:51:50,020 --> 00:51:50,930
Vincent?

741
00:51:51,021 --> 00:51:52,636
Where is Vincent?

742
00:51:54,441 --> 00:51:56,022
Tell me!

743
00:51:59,362 --> 00:52:00,647
- Mrs. Vincent?
- Vincent?

744
00:52:02,532 --> 00:52:05,069
Where is Vincent?

745
00:52:16,546 --> 00:52:17,535
Oh... Vincent.

746
00:52:33,063 --> 00:52:36,388
Return Vincent to me.

747
00:52:37,484 --> 00:52:39,600
Before he boarded the plane,

748
00:52:39,736 --> 00:52:42,273
He only knew, there was one commander.

749
00:52:42,405 --> 00:52:43,520
For the "Cold War" operation
was you.

750
00:52:44,282 --> 00:52:47,695
This key, you better return
to him personally tomorrow. </ P>

751
00:52:57,837 --> 00:52:58,917
I'm sorry. </ P>

752
00:53:04,010 --> 00:53:05,671
Today is so weird. </ P>

753
00:53:06,930 --> 00:53:11,139
Everyone apologizes to me
when I arrived at the hospital.

754
00:53:12,560 --> 00:53:14,096
I can accept...

755
00:53:15,230 --> 00:53:16,766
... their apologies,

756
00:53:22,612 --> 00:53:24,694
But not to ask sorry,

757
00:53:25,615 --> 00:53:27,446
Luckily, the 4 officers that
lost have returned.

758
00:53:27,575 --> 00:53:29,531
Vincent's case is very unfortunate.

759
00:53:32,122 --> 00:53:33,862
But we have not been defeated completely. p>

760
00:53:36,668 --> 00:53:39,533
If I am responsible,
I also don't know what to do.

761
00:54:11,619 --> 00:54:12,608
Mr. Lau.

762
00:54:15,498 --> 00:54:16,487
Mr. Lau.

763
00:54:19,669 --> 00:54:23,453
Direktur penyimpanan William Ngai telah
mengambil 1/2 bulan cuti tahunan.

764
00:54:23,548 --> 00:54:25,084
Without saying where
he will go.

765
00:54:25,175 --> 00:54:27,257
I will check the
immigration department tomorrow.

766
00:54:30,346 --> 00:54:33,133
It's already 1:00 a.m. I'll take you home.

767
00:54:49,491 --> 00:54:51,482
Mr. Lau, we've arrived.

768
00:54:52,869 --> 00:54:56,035
Go home to sleep, I'll
pick you up tomorrow.

769
00:55:00,752 --> 00:55:01,867
Vincent

770
00:55:44,671 --> 00:55:46,161
Excuse me, sir.

771
00:55:46,256 --> 00:55:47,962
I have something
important to report.

772
00:55:48,925 --> 00:55:50,790
We accept documents this morning,

773
00:55:50,927 --> 00:55:52,258
From the sender named 
"Uncover"

774
00:55:53,096 --> 00:55:55,929
This is about complaints against representatives
current police commissioner, Mr. Sean Lau. </ P>

775
00:55:56,057 --> 00:55:58,673
For allegedly receiving profits
and misleading the course of justice

776
00:55:58,768 --> 00:56:02,343
Complaints refer to firing
on the Tai Kok Tsui flyover 7 days ago.

777
00:56:02,438 --> 00:56:04,178
About the most cunning things.

778
00:56:04,274 --> 00:56:06,936
Is one of the people in EU Van car.

779
00:56:07,068 --> 00:56:09,229
... is the son of the representative
commissioner MB. Lee. </ P>

780
00:56:09,320 --> 00:56:11,436
Police superintendents and above. </ P>

781
00:56:11,531 --> 00:56:13,271
Surely everyone passed
checks on integrity. </ P>

782
00:56:13,408 --> 00:56:15,444
Billy, are you serious? </ P>

783
00:56:18,121 --> 00:56:20,203
For one month to yesterday.

784
00:56:20,290 --> 00:56:23,828
For all banks registered
in Hong Kong, in all counters2.

785
00:56:23,960 --> 00:56:25,825
Receive the number of tracking papers.

786
00:56:25,962 --> 00:56:30,046
Total 319,500 dollars. </ P>

787
00:56:31,968 --> 00:56:34,801
I don't understand what you mean. </ P>

788
00:56:36,347 --> 00:56:36,961
Mr. Chan. </ P>

789
00:56:37,098 --> 00:56:40,215
What do I say that we
are Hong Kong's financial authorities.

790
00:56:40,310 --> 00:56:43,802
never thought of tracking paper that
was prepared for the law enforcement department.

791
00:56:43,897 --> 00:56:44,977
... will be used.

792
00:56:45,106 --> 00:56:48,268
You make money sound <br / > missing because of us.

793
00:56:48,943 --> 00:56:51,184
Wait, let me say something

794
00:56:52,947 --> 00:56:56,526
Paper tracking, called
tracking bank records.

795
00:56:56,659 --> 00:56:59,275
Does not work well in
tracking crime at all.

796
00:56:59,370 --> 00:57:04,580
For financial authorities preparing
some kind of money for us in the future.

797
00:57:04,667 --> 00:57:06,282
We need to do more
further reassessment.

798
00:57:07,962 --> 00:57:10,870
Sir, the independent commission against
corruption officer / Mr. Lau.

799
00:57:11,549 --> 00:57:14,006
I am the main investigator of the corruption committee,
officer Billy Cheung. </ P>

800
00:57:14,135 --> 00:57:16,342
We suspect you are violating
prevention of bribe rules, section 4. </ P>

801
00:57:16,471 --> 00:57:18,211
Please come with us to
help with the investigation. </ P>

802
00:57:18,348 --> 00:57:20,134
What do you mean? </ P>

803
00:57:20,224 --> 00:57:22,135
Making an arrest
at the police headquarters. </ P>

804
00:57:22,226 --> 00:57:23,682
And this is the deputy commissioner? </ P>

805
00:57:29,901 --> 00:57:32,187
Mr. Lau, please cooperate with us

806
00:57:33,446 --> 00:57:34,686
p>

807
00:57:36,032 --> 00:57:37,442
Don't you know the rules?

808
00:57:37,533 --> 00:57:40,445
The people who are here...

809
00:57:41,412 --> 00:57:43,698
If you want to invite Mr.
to your office.

810
00:57:43,831 --> 00:57:45,992
You should give
at least half an hour...

811
00:57:46,084 --> 00:57:49,451
Also, with the problem big,
have you confirmed your boss?

812
00:57:50,254 --> 00:57:52,290
1/2 hour? No problem. </ P>

813
00:57:57,136 --> 00:57:58,171
It's OK. </ P>

814
00:58:00,556 --> 00:58:03,047
Lee, I'll go with them. </ P>

815
00:58:33,589 --> 00:58:35,671
Sorry, Mr. Lau, makes you
long to wait

816
00:58:36,926 --> 00:58:38,416
This is my assistant, WM Kwok

817
00:58:41,347 --> 00:58:43,929
Immediately, let's just
just briefly. </ P>

818
00:58:44,017 --> 00:58:44,881
Of course

819
00:58:45,643 --> 00:58:47,133
We accept complaints against you. </ P>

820
00:58:47,270 --> 00:58:49,602
That's why we invite you
here to get more information.

821
00:58:49,731 --> 00:58:52,689
Unity has an operation
named "Cold War"

822
00:58:53,985 --> 00:58:56,897
Assess your instincts and experiences.

823
00:58:56,988 --> 00:58:59,149
How easy it is...

824
00:58:59,282 --> 00:59:04,116
To hijack a Van EU car? </ P>

825
00:59:05,038 --> 00:59:08,121
Bukankah kau baru saja
katakan untuk langsung?

826
00:59:08,207 --> 00:59:11,119
Frankly, given today
is technological progress.

827
00:59:11,252 --> 00:59:15,461
Making the EU van disappear
is almost impossible.

828
00:59:15,882 --> 00:59:17,463
Except this is an insider's work.

829
00:59:19,010 --> 00:59:23,003
Do you think there is a depravity
in the police unit, Mr. Lau?

830
00:59:24,807 --> 00:59:27,048
After the "Cold War" operation

831
00:59:27,143 --> 00:59:29,304
Our internal section...

832
00:59:29,979 --> 00:59:32,721
Have checked the integrity of
each person in Van's car.

833
00:59:33,399 --> 00:59:35,310
Before the report is complete.

834
00:59:36,235 --> 00:59:37,441
I have no comments

835
00:59:37,737 --> 00:59:39,568
Before operation "Cold War"

836
00:59:39,655 --> 00:59:40,861
Because commissioners are out of town. </ P>

837
00:59:40,990 --> 00:59:42,571
MB Lee at first...

838
00:59:42,658 --> 00:59:44,489
A commissioner official. </ P>

839
00:59:44,577 --> 00:59:46,659
But when the "Cold War" went
into the section...

840
00:59:46,788 --> 00:59:49,370
You took over from it.

841
00:59:49,499 --> 00:59:53,583
That means you're not
at first.

842
00:59:54,504 --> 00:59:56,828
Chief commander of the operation
"Cold War", right?

843
00:59:56,923 --> 00:59:59,164
That's right. / So I may know the criteria
what police units use...

844
00:59:59,258 --> 01:00:01,123
To determine the leader
commander for operations? </ P>

845
01:00:01,219 --> 01:00:04,052
And what criteria to change 
/> commander leader?

846
01:00:04,931 --> 01:00:07,047
Of course, the role of the commissioner official
is very important.

847
01:00:07,183 --> 01:00:08,923
What is the mechanism
for that determination?

848
01:00:09,018 --> 01:00:12,010
All answers are in the regulation
police unit. </ P>

849
01:00:12,730 --> 01:00:15,437
You can download them online
and find out for yourself. </ P>

850
01:00:17,235 --> 01:00:18,941
This operation report is... </ p >

851
01:00:19,028 --> 01:00:20,814
Very different from the previous report...

852
01:00:20,822 --> 01:00:22,687
That's why we asked you
to come here, Mr. Lau.

853
01:00:23,991 --> 01:00:26,198
Given that there is no record
important about that .

854
01:00:26,327 --> 01:00:27,908
Change the leadership of the operation.
That's a big problem.

855
01:00:30,498 --> 01:00:34,790
Do you know the difference between
reports and log sheets?

856
01:00:39,048 --> 01:00:42,840
Karen the hijacker asks troops
to take a ransom from the storage area.

857
01:00:42,927 --> 01:00:46,419
The hijacker asks for a new number and
the total amount is not used.

858
01:00:46,556 --> 01:00:49,013
Under the principle of law, money the remaining
should have been studied.

859
01:00:49,100 --> 01:00:50,931
As evidence and
stored in the evidence room.

860
01:00:51,060 --> 01:00:53,221
But why send it back
to the storage area on the same day.

861
01:00:53,354 --> 01:00:55,970
With minimum security
vice versa?

862
01:01:06,742 --> 01:01:08,858
After Mr. Lee handed over
his power...

863
01:01:08,953 --> 01:01:11,820
You wrote a check of 93.32 million.

864
01:01:11,914 --> 01:01:15,532
With the name of the official
police commissioner.

865
01:01:17,044 --> 01:01:19,831
Mr. Lau, on December 8...

866
01:01:19,922 --> 01:01:23,456
You're actually the person who < > most influential in Hong Kong.

867
01:01:23,593 --> 01:01:26,209
For 2 hours after that afternoon...

868
01:01:28,014 --> 01:01:32,591
Any of your decisions can affect Hong Kong's
security.

869
01:01:33,311 --> 01:01:35,267
Whatever my position...

870
01:01:36,230 --> 01:01:38,312
I will always make
public security.

871
01:01:38,441 --> 01:01:41,148
The top priority is every decision.

872
01:01:41,444 --> 01:01:43,275
We are both in law enforcement.

873
01:01:44,113 --> 01:01:46,479
Do you remember one lesson
in criminology courses....

874
01:01:46,616 --> 01:01:48,447
What covers Stockholm syndrome?

875
01:01:48,576 --> 01:01:52,068
Because you said, we both work
in law enforcement...

876
01:01:52,163 --> 01:01:54,654
Why do you keep looking down
around the bush?

877
01:01:54,790 --> 01:01:58,578
Simple, tell me
what I did wrong.

878
01:02:01,923 --> 01:02:06,382
Mr. Lau, what did you see this document?

879
01:02:11,682 --> 01:02:12,637
No.

880
01:02:12,767 --> 01:02:15,304
Regarding this document, we sent
a letter to the Security Bureau.

881
01:02:15,436 --> 01:02:19,644
But they asked us again < br /> how we got it.

882
01:02:19,732 --> 01:02:21,472
We found your fingerprint
in this document.

883
01:02:21,609 --> 01:02:23,315
I need a legal advisor.

884
01:02:23,402 --> 01:02:24,517
We get permission from. .

885
01:02:24,654 --> 01:02:26,064
Justice secretary to follow...

886
01:02:26,155 --> 01:02:27,611
All your phone calls.

887
01:02:28,115 --> 01:02:31,239
We have enough evidence
crime against you.

888
01:02:32,662 --> 01:02:38,201
You are better tell me, where
59 million belong to the public now.

889
01:02:38,334 --> 01:02:41,791
Tell me, sir Lau

890
01:02:58,980 --> 01:03:00,766
Do you have a computer
in your office?

891
01:03:03,609 --> 01:03:05,565
You said, you have all the evidence.

892
01:03:06,779 --> 01:03:08,315
Show me now!

893
01:03:10,866 --> 01:03:14,950
Otherwise, I'll give you
time to buy a computer.

894
01:03:19,834 --> 01:03:23,543
Also, can I call my lawyer? </ P>

895
01:03:31,595 --> 01:03:32,334
Speak. </ P>

896
01:03:32,430 --> 01:03:35,091
If you can talk now,
cough once. </ P>

897
01:03:37,977 --> 01:03:41,561
May, go downstairs to
meet Phoenix in the PR section.

898
01:03:41,647 --> 01:03:42,636
Ask if...

899
01:03:42,732 --> 01:03:44,643
He is looking for people, whom I
ask him to check.

900
01:03:44,734 --> 01:03:47,851
Don't do that now.
Do you know what I mean?

901
01:03:48,988 --> 01:03:49,898
Yes.

902
01:03:52,992 --> 01:03:53,651
Mr. Ngai.

903
01:03:53,743 --> 01:03:54,573
Mr. Lau.

904
01:03:54,660 --> 01:03:55,649
Sit down.

905
01:03:58,497 --> 01:04:00,613
Sorry to ask you to meet hurriedly,
Mr. Ngai.

906
01:04:02,084 --> 01:04:04,746
I followed the news about
Hong Kong in Australia too.

907
01:04:05,212 --> 01:04:07,168
I never thought of the big event
going on that day.

908
01:04:07,256 --> 01:04:08,917
Can you do me a favor ?

909
01:04:09,842 --> 01:04:11,628
On December 8...

910
01:04:12,511 --> 01:04:14,092
Did you ask my partner Mr. Tsui...

911
01:04:14,221 --> 01:04:14,926
Mr. Tsui?

912
01:04:15,056 --> 01:04:19,215
... .to return money to the place
storage, immediately if it's not used?

913
01:04:21,437 --> 01:04:22,768
No, I'm not.

914
01:04:34,158 --> 01:04:37,483
Mr. Ngai, if you don't mind,
can my colleague goes to your office...

915
01:04:37,620 --> 01:04:40,862
To retrieve the
statement from you tomorrow afternoon?

916
01:04:40,956 --> 01:04:42,036
No problem.

917
01:04:42,792 --> 01:04:43,781
Thank you.

918
01:05:08,567 --> 01:05:09,602
I'm Nicole. </ P>

919
01:05:10,653 --> 01:05:11,483
All right. </ P>

920
01:05:12,822 --> 01:05:16,110
Billy, Direktur penyimpanan Kowloon
William Ngai baru saja meninggal.

921
01:05:16,200 --> 01:05:17,406
As a result of a car bomb.

922
01:05:25,584 --> 01:05:26,790
Looking for me?

923
01:05:30,673 --> 01:05:33,039
The co-workers handled
Vincent's funeral.

924
01:05:36,429 --> 01:05:37,544
For me?

925
01:05:41,183 --> 01:05:42,923
He lost a lot of money
in half a year. </ P>

926
01:05:43,018 --> 01:05:46,765
His apartment was mortgaged on
Bank, 3 months ago. </ P>

927
01:06:49,502 --> 01:06:50,912
Have you eaten? </ P>

928
01:06:52,588 --> 01:06:54,419
- Let me cook the noodles for you.
- Thank you.

929
01:07:29,500 --> 01:07:31,331
I went to see Janet
this afternoon.

930
01:07:33,963 --> 01:07:35,123
How was she?

931
01:07:35,673 --> 01:07:38,164
Vincent still has a lot of
things to solve. </ P>

932
01:07:38,300 --> 01:07:40,165
I have to go help him
these days. </ P>

933
01:07:42,012 --> 01:07:44,003
Have you ever been betrayed
by your friend ?

934
01:07:48,644 --> 01:07:51,727
Billy, can you tell me,
how do you hold this CD-Rom?

935
01:07:51,814 --> 01:07:53,054
I can't currently

936
01:07:53,148 --> 01:07:54,513
The contents of this CD .

937
01:07:54,650 --> 01:07:56,811
The contents are confidential at the level of
the top of the police unit.

938
01:07:56,944 --> 01:07:57,979
The uncover is.

939
01:07:58,070 --> 01:08:00,311
Has this top secret file.

940
01:08:00,406 --> 01:08:02,237
With the highest confidentiality.

941
01:08:02,324 --> 01:08:06,160
If the contents in it are correct.
This may be outside our control

942
01:08:06,161 --> 01:08:10,617
But the uncover seems to be no stranger to
with the police, corruption and legal committees. </ P>

943
01:08:10,708 --> 01:08:13,825
We are now the only people who can
find out the mastermind behind the "Cold War"

944
01:08:13,919 --> 01:08:16,331
We and the information provider are
in the same boat now. </ P>

945
01:08:16,422 --> 01:08:17,787
We can't go back

946
01:08:18,507 --> 01:08:20,668
I know, you always want to go back
to the power bureau, right ?

947
01:08:20,759 --> 01:08:22,465
Frankly, I've been thinking about that.

948
01:08:22,553 --> 01:08:23,838
But this case is too complicated.

949
01:08:23,971 --> 01:08:25,552
This is the only chance.

950
01:08:25,681 --> 01:08:28,514
This is can be the gateway
of our chance.

951
01:08:30,394 --> 01:08:32,680
All right, I'll give you
3 days.

952
01:08:32,813 --> 01:08:33,347
3 days.

953
01:08:33,439 --> 01:08:34,519
Terima kasih, pak.

954
01:08:51,373 --> 01:08:53,204
According to sources...

955
01:08:53,334 --> 01:08:55,450
Deputy police commissioner, Sean Lau.

956
01:08:55,544 --> 01:08:58,160
Arrested by the corruption committee yesterday morning.

957
01:09:06,430 --> 01:09:08,887
Hello, me....

958
01:09:12,061 --> 01:09:12,891
Excuse me...

959
01:09:12,978 --> 01:09:15,139
If you keep asking questions like this,
we don't want to answer anything.

960
01:09:15,230 --> 01:09:16,561
Please ask one per one.

961
01:09:17,232 --> 01:09:19,644
Mr. Luk, was Sean Lau stopped now?

962
01:09:19,735 --> 01:09:21,396
He took time off because of
personal reasons.

963
01:09:21,528 --> 01:09:24,400
Income from the police unit was very low,
This year, even now the police deputy commissioner
was arrested by the CAC.

964
01:09:24,406 --> 01:09:25,987
Should someone in the Bureau
be in charge?

965
01:09:26,075 --> 01:09:28,987
This question, let I
answer it next time.

966
01:09:29,078 --> 01:09:30,818
Mr. Luk, you never
said that in public

967
01:09:30,913 --> 01:09:32,778
You supported Sean Lau to be
the next police commissioner .

968
01:09:32,915 --> 01:09:35,197
What is the operation of a corruption committee
messing up your placement?

969
01:09:35,292 --> 01:09:35,656
- I...
- Secretary of Luk...

970
01:09:35,751 --> 01:09:39,250
What do you think of ranking police officers

971
01:09:39,254 --> 01:09:40,915
What do you think Sean Lau
is guilty of bribery?

972
01:09:41,048 --> 01:09:42,754
Do you think you chose
the wrong person? </ p >

973
01:09:42,883 --> 01:09:44,089
Want you to receive an error
and resign?

974
01:09:44,176 --> 01:09:45,336
Mr. Luk, before taking action...

975
01:09:45,427 --> 01:09:47,258
Does the corruption committee inform
the Security Bureau?

976
01:09:55,896 --> 01:09:59,184
I told you clearly.
One by one.

977
01:10:01,193 --> 01:10:02,228
Thank you.

978
01:10:04,613 --> 01:10:07,355
Let me answer all your questions
at once.

979
01:10:08,951 --> 01:10:12,443
Deputy commissioner Mr. Lau is not
arrested by a corruption committee ..

980
01:10:12,538 --> 01:10:14,745
He takes leave with
personal reasons.

981
01:10:15,874 --> 01:10:19,332
I am personally very recognize
its capabilities and integrity

982
01:10:20,587 --> 01:10:23,169
Another thing, I want to clarify
again that...

983
01:10:23,298 --> 01:10:26,631
Hong Kong is an advanced city
under customary law.

984
01:10:26,760 --> 01:10:29,297
Corruption Committee no need to report
to me.

985
01:10:29,388 --> 01:10:31,299
Before taking action.

986
01:10:34,560 --> 01:10:36,096
I understand.
I understand.

987
01:10:36,186 --> 01:10:39,804
Even though you are free to ask 
any question...

988
01:10:41,191 --> 01:10:43,807
Please identify yourself...

989
01:10:43,902 --> 01:10:46,689
About Hong Kong rules and laws
before you ask...

990
01:10:47,740 --> 01:10:51,153
Because this is the core value of
that makes...

991
01:10:51,243 --> 01:10:53,529
Hong Kong an international financial center
...

992
01:10:53,662 --> 01:10:56,779
And the safest city in Asia. </ P> >

993
01:11:03,005 --> 01:11:04,836
MBLee is a police agent.

994
01:11:04,923 --> 01:11:07,130
Sean Lau rises from the administration department.

995
01:11:07,217 --> 01:11:09,253
Lau Lau, age 44.

996
01:11:09,344 --> 01:11:12,586
Is the youngest deputy commissioner
since handover.

997
01:11:12,681 --> 01:11:15,013
Lee will be 51 years old,
next week.

998
01:11:15,100 --> 01:11:17,682
Commissioner Tsang will resign
yourself in 2 1/2 years.

999
01:11:17,770 --> 01:11:20,307
But so far, no one knows
who will be the successor.

1000
01:11:20,397 --> 01:11:22,262
Even in unity. </ P>

1001
01:11:22,357 --> 01:11:27,101
Lee is a group, and always famous
among the front lines of the office. </ P>

1002
01:11:27,196 --> 01:11:28,811
Especially in the department
crime investigation detective.

1003
01:11:28,906 --> 01:11:31,773
He seems like a substitute
under normal practice.

1004
01:11:31,867 --> 01:11:34,734
But we are informed by
senior government sources that...

1005
01:11:34,870 --> 01:11:38,112
Their ideal choice actually Sean Lau...

1006
01:11:38,624 --> 01:11:40,410
Because under his management
for 4 years...

1007
01:11:40,542 --> 01:11:44,744
Unity has been changed with
very good.

1008
01:11:44,880 --> 01:11:47,713
If there is no critical error occurring in
power management in the past few months...

1009
01:11:47,800 --> 01:11:49,336
MBLee might
urge to stay...

1010
01:11:49,426 --> 01:11:52,168
... as the deputy commissioner of the operation police
and then resign

1011
01:11:52,262 --> 01:11:54,503
Then Sean Lau will become...

1012
01:11:54,598 --> 01:11:58,056
Hong Kong police commissioner
the most youngest.

1013
01:11:58,143 --> 01:12:02,011
Billy, do you think Lee wants
to attack Sean Lau...

1014
01:12:02,105 --> 01:12:03,140
In the case of Lau will
threaten his prospects?

1015
01:12:03,232 --> 01:12:06,724
If you make an assumption,
you might as well continue. </ P>

1016
01:12:19,248 --> 01:12:21,330
Nicole, the government laboratory phone. </ P>

1017
01:12:28,215 --> 01:12:31,628
3 days ago, I received
criticism from the uncover.

1018
01:12:31,760 --> 01:12:33,876
Mr. Mak has contacted
the police commissioner.

1019
01:12:33,929 --> 01:12:36,636
And they initially believed
information to be reliable.

1020
01:12:37,140 --> 01:12:40,098
Tomorrow, we will Invite Deputy
Police Commissioner MB Lee come here. </ P>

1021
01:12:40,602 --> 01:12:43,719
We heard Lee was far more
smarter than Sean Lau. </ P>

1022
01:12:47,359 --> 01:12:49,816
Tuan Lee, kami memanggilmu
kemari begitu awal.

1023
01:12:49,945 --> 01:12:51,810
So it's easy not to scare you
and your family.

1024
01:12:53,949 --> 01:12:56,486
Can you remember the names
in this document?

1025
01:12:57,119 --> 01:12:57,733
No.

1026
01:12:57,828 --> 01:13:00,114
An EU Van car. </ P>

1027
01:13:00,205 --> 01:13:02,446
Not including small players. </ P>

1028
01:13:02,583 --> 01:13:04,790
There will be traitors who
know the operation plan

1029
01:13:04,877 --> 01:13:06,663
Someone who is IT manages > whole system.

1030
01:13:06,795 --> 01:13:09,411
Your contacts, and of course
members in the Van EU car.

1031
01:13:10,215 --> 01:13:12,171
At least 4 people
are needed.

1032
01:13:12,301 --> 01:13:14,166
To extort unity
Hong Kong police. </ P>

1033
01:13:14,303 --> 01:13:16,050
Even if you have an IT person
as a failure. </ P>

1034
01:13:16,054 --> 01:13:17,669
... and make the surface <br / > who lost the weapon.

1035
01:13:17,806 --> 01:13:20,639
The traitor and the member in the car
The EU van will still not know.

1036
01:13:20,767 --> 01:13:22,803
I really don't know what you mean.

1037
01:13:22,895 --> 01:13:26,479
In 1995,
a perfect incognito plan.

1038
01:13:26,565 --> 01:13:29,807
You have successfully dissolved the triad gang.

1039
01:13:29,943 --> 01:13:32,980
The leadership of the organized crime bureau
is M.B. Lee. </ P>

1040
01:13:33,530 --> 01:13:36,112
After the job, due to safety,
you guarantee for the officers to join. </ P>

1041
01:13:36,199 --> 01:13:40,317
Last installation in the renewal program
colonial government identity.

1042
01:13:40,454 --> 01:13:42,819
They are even allowed
to change their name officially.

1043
01:13:42,955 --> 01:13:44,822
And get the rights to
live in South Africa.

1044
01:13:44,917 --> 01:13:48,375
The program file number is ND157.

1045
01:13:48,921 --> 01:13:52,755
Sounds like you are a policeman
from a corruption committee officer.

1046
01:13:52,841 --> 01:13:55,332
Even the director of storage
was killed by you. You are now...

1047
01:13:55,427 --> 01:13:58,169
... and your old subordinates even helped you
stage a big show. </ P>

1048
01:13:58,263 --> 01:14:02,131
To clear Vincent Tsui and
kick Sean Lau, right?

1049
01:14:02,684 --> 01:14:04,675
You brought me here
this morning...

1050
01:14:06,021 --> 01:14:07,932
Just to hear
the story that you rocked?

1051
01:14:08,690 --> 01:14:11,432
If there's nothing else,
I have to go.

1052
01:14:12,527 --> 01:14:16,645
Mr. Lee, your planning ability 
/> really strong.

1053
01:14:16,740 --> 01:14:19,948
Sean Lau has perfect progress
plus strong team support.

1054
01:14:20,035 --> 01:14:22,993
But all this is swept by what
is called operation "Cold War"

1055
01:14:23,080 --> 01:14:25,287
According to records, your father Lee Shu Tang. </ P>

1056
01:14:25,374 --> 01:14:27,285
is the Chinese police inspector
highest ranking. </ P>

1057
01:14:27,376 --> 01:14:29,241
And your son Joe Lee, < br /> with a high IQ, 192.

1058
01:14:29,378 --> 01:14:31,084
Graduated with a silver whistle award.

1059
01:14:31,213 --> 01:14:33,625
The Lee family has 3
generations of respect.

1060
01:14:33,715 --> 01:14:34,875
Congratulations, sir Lee. </ P>

1061
01:14:34,967 --> 01:14:37,174
You must be the next commissioner of
the police. </ P>

1062
01:14:39,221 --> 01:14:41,212
Your life is too much. </ P>

1063
01:14:41,431 --> 01:14:42,967
This has nothing to do
with spells.

1064
01:14:43,266 --> 01:14:45,928
Your old friend Yeung Chi On,
is sitting in the next room.

1065
01:14:46,061 --> 01:14:48,643
Do you want me to take him
here for reunions?

1066
01:14:54,361 --> 01:14:58,070
Boy, don't outsmart me.

1067
01:14:58,448 --> 01:15:00,689
I can bet on my life.

1068
01:15:01,076 --> 01:15:03,408
There's nothing but your boss
in the next room.

1069
01:15:07,749 --> 01:15:09,956
Only based on
analysis that one-sided.

1070
01:15:10,085 --> 01:15:12,292
Without any logical reason.

1071
01:15:12,421 --> 01:15:15,709
You dare bring 2 deputy commissioners
the police to be interrogated.

1072
01:15:15,799 --> 01:15:19,383
And throw away valuable time
they are, isn't that interesting?

1073
01:15:21,430 --> 01:15:26,595
Capturing the hidden mastermind,
destroying the big conspiracy in the police.

1074
01:15:27,394 --> 01:15:29,100
Don't you feel proud?

1075
01:15:30,605 --> 01:15:34,518
When you reach my position,
you will understand. </ P>

1076
01:15:37,696 --> 01:15:41,780
Even the commissioner will be amazed
with my connection. </ P>

1077
01:15:42,284 --> 01:15:46,568
You think, you can find out
anything from asking me, right?

1078
01:15:48,582 --> 01:15:52,541
You assume that one of the
deputy commissioners is a traitor.

1079
01:15:53,045 --> 01:15:56,458
Whether Sean Lau wants to take
ransom...

1080
01:15:56,882 --> 01:16:00,249
Or I trap him /> to get promotion.

1081
01:16:07,184 --> 01:16:09,596
I have been serving
in unity for 30 years...

1082
01:16:09,686 --> 01:16:12,894
Have had many friends
and many enemies too.

1083
01:16:13,732 --> 01:16:16,144
For the past 30 years, I have learned one thing...

1084
01:16:16,735 --> 01:16:18,225
No matter what organization or...

1085
01:16:18,487 --> 01:16:20,318
What department or position are you
in it .

1086
01:16:20,405 --> 01:16:22,191
You're first, have to learn
the rules of the game.

1087
01:16:23,241 --> 01:16:25,660
Are they written or
not said.

1088
01:16:25,660 --> 01:16:28,367
But many people fail and died

1089
01:16:29,122 --> 01:16:32,285
before they learned it.

1090
01:16:32,375 --> 01:16:33,660
Do you know, why?

1091
01:16:34,503 --> 01:16:37,373
Because they tried to act
smart. Second Step....

1092
01:16:38,131 --> 01:16:41,168
Menemukan batas dalam permainan.

1093
01:16:42,010 --> 01:16:44,217
And don't cover it...

1094
01:16:44,346 --> 01:16:49,385
Only then can you barely survive.

1095
01:16:51,228 --> 01:16:54,891
Can a city be run
without a corruption committee...

1096
01:16:55,232 --> 01:16:57,188
... or without the police?

1097
01:17:00,070 --> 01:17:05,360
Also, you two are still "green"
and less experienced.

1098
01:17:06,409 --> 01:17:10,277
Learn to protect yourself
and not be tricked by people .

1099
01:17:13,542 --> 01:17:15,078
- Mr. Lee.
- Mr. Mak.

1100
01:17:15,210 --> 01:17:17,576
You have visited us
after our relocation.

1101
01:17:17,712 --> 01:17:19,168
Why don't you say
to me, do you want to stop by?

1102
01:17:19,256 --> 01:17:20,996
I was invited by the corruption committee,
today.

1103
01:17:21,091 --> 01:17:23,628
To help with the investigation.

1104
01:17:24,136 --> 01:17:25,592
According to Hong Kong law...

1105
01:17:25,720 --> 01:17:28,302
The Corruption Committee can hold me
for 48 hours.

1106
01:17:28,390 --> 01:17:30,255
... without complete evidence.

1107
01:17:31,143 --> 01:17:33,008
I decided to stay
here for one night.

1108
01:17:33,103 --> 01:17:34,889
I'll give you 2 days...

1109
01:17:35,230 --> 01:17:37,562
And hope you can find
enough evidence by all means

1110
01:17:37,691 --> 01:17:39,522
To let you
ask me again

1111
01:17:39,609 --> 01:17:40,815
Don't be angry.

1112
01:17:40,902 --> 01:17:42,392
You're a deputy police commissioner. </ P>

1113
01:17:42,529 --> 01:17:45,566
We just want to help unity
in clearing black spots. </ P>

1114
01:17:45,657 --> 01:17:46,942
Let's go now. </ P>

1115
01:17:47,075 --> 01:17:49,066
What are you now already know
how to play the game, right?

1116
01:17:49,661 --> 01:17:51,447
Let's go, I'll
walk with you.

1117
01:18:10,182 --> 01:18:12,047
Mr. Lee, Mr. Lau wants
to meet you

1118
01:19:19,501 --> 01:19:20,490
Looking for me?

1119
01:19:27,092 --> 01:19:30,835
Winston Churchill said
all wars were not necessary.

1120
01:19:32,555 --> 01:19:34,045
What do you mean?

1121
01:19:40,689 --> 01:19:42,600
Reports from the laboratory
The government has arrived.

1122
01:19:42,691 --> 01:19:47,025
It was confirmed that the car bomb
William Ngai was made with black powder.

1123
01:19:47,112 --> 01:19:49,854
Sulfur, charcoal and potassium nitrate?

1124
01:19:51,825 --> 01:19:53,907
That's the main ingredient for
black powder.

1125
01:19:54,119 --> 01:19:56,451
Excuse me, is that black powder?

1126
01:19:56,538 --> 01:19:58,529
Black powder is a low level
explosive.

1127
01:19:58,623 --> 01:20:00,830
Used mainly
in fireworks.

1128
01:20:00,917 --> 01:20:02,157
Don't take it lightly.

1129
01:20:02,252 --> 01:20:04,413
Within 4,000 square meters,
it can still kill people.

1130
01:20:04,546 --> 01:20:07,538
They want to blame
Vincent and the director of storage.

1131
01:20:08,258 --> 01:20:10,544
With their death.

1132
01:20:10,635 --> 01:20:15,174
In piracy clearly comes
from people in unity.

1133
01:20:18,727 --> 01:20:19,682
It doesn't matter whether it's wrong
one of us.

1134
01:20:19,769 --> 01:20:22,010
Continue to investigate
under "Cold War"

1135
01:20:22,772 --> 01:20:24,433
They certainly know about it

1136
01:20:25,775 --> 01:20:28,437
If they don't do any more
....

1137
01:20:28,903 --> 01:20:30,268
Or just hide yourself...

1138
01:20:32,032 --> 01:20:33,863
We will never
solve this case.

1139
01:20:33,950 --> 01:20:35,906
Mr. Mak, the corruption committee is just...

1140
01:20:36,036 --> 01:20:38,402
Law enforcement agencies that
report directly to the chief executive

1141
01:20:38,538 --> 01:20:39,869
Even the security bureau does not
have power over it

1142
01:20:39,956 --> 01:20:44,290
In accordance with the structure of the corruption committee <br / > no need to report to me.

1143
01:20:45,503 --> 01:20:47,334
Before their operation.

1144
01:20:47,422 --> 01:20:50,289
Trust in your own judgment.
Extreme time requires
extreme actions.

1145
01:20:50,759 --> 01:20:53,171
I thought the revealer wanted
to use the corruption committee...

1146
01:20:53,261 --> 01:20:54,467
To get rid of the criminal.

1147
01:21:00,769 --> 01:21:01,758
Hello?

1148
01:21:02,854 --> 01:21:04,264
Are you the uncover?

1149
01:21:04,356 --> 01:21:06,438
Are you the uncover?

1150
01:21:06,566 --> 01:21:08,648
p>

1151
01:21:14,032 --> 01:21:18,947
If Lau doesn't ask us to help...

1152
01:21:19,037 --> 01:21:21,278
He can be the one who kicked.

1153
01:21:21,414 --> 01:21:23,279
44 buildings in Hong Kong
can release sparks.

1154
01:21:23,375 --> 01:21:26,117
We check all the technicians
sparks on these 44 buildings.

1155
01:21:26,211 --> 01:21:27,747
And have a target of 3 of them.

1156
01:21:27,837 --> 01:21:29,543
If we can find the bomber.

1157
01:21:29,631 --> 01:21:31,587
We can find the hijacker.

1158
01:21:31,674 --> 01:21:34,131
Autopsy report Johnny Wong said...

1159
01:21:34,511 --> 01:21:38,254
His whole body, including
his hair and nails...

1160
01:21:38,681 --> 01:21:40,967
... shows iron oxide residues,
plus saws from the environment.

1161
01:21:41,101 --> 01:21:45,260
According to statements from 4 members
Other EU vans.

1162
01:21:45,355 --> 01:21:47,095
All say, they have
in a shell in the junkyard.

1163
01:21:47,190 --> 01:21:49,806
This matches the report.

1164
01:21:51,653 --> 01:21:53,894
But I still have some
objections.

1165
01:21:54,280 --> 01:21:57,772
3 days Then, I asked
the laboratory governor...

1166
01:21:57,867 --> 01:22:00,654
To do further comparison
for the 4 other officers' clothes.

1167
01:22:00,703 --> 01:22:02,534
Among the 4 officers Van.

1168
01:22:02,664 --> 01:22:05,997
3 of them are only one that
has an element type environment.

1169
01:22:06,501 --> 01:22:09,618
But one of them
has more than one.

1170
01:22:10,547 --> 01:22:12,253
The only explanation is...

1171
01:22:12,340 --> 01:22:16,629
This person has been to the place that
is more than once.

1172
01:22:17,887 --> 01:22:20,629
Do you remember typhoon
in Hong Kong last month? </ p >

1173
01:22:20,723 --> 01:22:23,430
Wind and rain dissolve the soil.

1174
01:22:26,020 --> 01:22:29,808
Nature will be
witness to our time.

1175
01:22:29,899 --> 01:22:33,483
People who are more careful are
more preparation he did.

1176
01:22:34,696 --> 01:22:37,529
Piracy videos need to be recorded
before.

1177
01:22:37,615 --> 01:22:41,984
To have enough time to make sure
background information can be clear.

1178
01:22:42,495 --> 01:22:46,363
Although, he's been very
careful...

1179
01:22:47,876 --> 01:22:51,585
The reality is always the most appropriate. </ P>

1180
01:22:53,882 --> 01:22:57,500
According to the source when sprinkling
the fire is collected on the roof

1181
01:22:57,594 --> 01:22:59,676
It's dangerous like
a warehouse for explosives.

1182
01:23:00,305 --> 01:23:01,920
Be careful, everyone!

1183
01:23:02,056 --> 01:23:06,800
Kill the director of storage
and leave a trail of black powder.

1184
01:23:07,187 --> 01:23:08,973
The instructions are too clear.

1185
01:23:09,063 --> 01:23:10,678
Only an explanation logically that...

1186
01:23:10,773 --> 01:23:13,981
The traitor who hijacked the EU Van car
began cleaning up witnesses with the help of outsiders

1187
01:23:14,068 --> 01:23:18,524
He rather betrayed the party
outside who helped him.

1188
01:23:18,615 --> 01:23:19,855
And don't work together in unity.

1189
01:23:19,949 --> 01:23:20,529
Bun

1190
01:23:20,617 --> 01:23:21,697
Meet you in Gondola.

1191
01:23:23,244 --> 01:23:25,656
Here is team B. We arrived
on the south roof.

1192
01:23:33,254 --> 01:23:34,118
Are you Albert Kwong?

1193
01:23:34,255 --> 01:23:35,244
Speak.

1194
01:23:35,340 --> 01:23:37,376
I'm Chan Bun, former Bureau officer
organized crime.

1195
01:23:40,053 --> 01:23:42,920
I want to be a witness
in return for immunity.

1196
01:23:43,932 --> 01:23:45,217
Meet me on the roof now.

1197
01:23:45,767 --> 01:23:48,304
Fine, wait for me.

1198
01:23:52,398 --> 01:23:54,059
Michael...... Michael...

1199
01:24:01,741 --> 01:24:02,776
Michael...

1200
01:24:05,119 --> 01:24:06,609
Find Michael and say
to him to answer me

1201
01:24:06,704 --> 01:24:07,318
Yes sir.

1202
01:25:12,645 --> 01:25:13,680
Come on, come on, come on.

1203
01:25:52,185 --> 01:25:53,425
I'm Albert.

1204
01:26:12,038 --> 01:26:14,404
Long time no see, you've done it
very well, supervisor Kwong.

1205
01:26:25,259 --> 01:26:26,374
How long have you been back?

1206
01:26:29,263 --> 01:26:30,719
I just want to know
who else is involved.

1207
01:26:30,807 --> 01:26:32,968
I'll just tell you, if the police
downstairs retreat.

1208
01:26:37,105 --> 01:26:40,813
Calm down and put your weapon down.

1209
01:26:40,942 --> 01:26:43,604
How many hurt under us?
You tell me to put down a weapon?

1210
01:26:43,695 --> 01:26:44,935
Michael

1211
01:26:52,870 --> 01:26:54,110
Give me time.

1212
01:26:54,956 --> 01:26:56,287
I will be able to finish it.

1213
01:26:56,374 --> 01:26:57,910
I can guarantee your safety.

1214
01:27:00,002 --> 01:27:01,333
Why did you betray me?

1215
01:27:02,714 --> 01:27:04,124
Why did you betray me?

1216
01:27:08,636 --> 01:27:09,876
Michael, why did you betray me?

1217
01:27:27,530 --> 01:27:28,895
Death to you.

1218
01:28:04,233 --> 01:28:07,020
Daddy, it's late at night.
Why aren't you asleep?

1219
01:28:07,528 --> 01:28:09,018
Mr. Lau has something for you.

1220
01:28:38,601 --> 01:28:40,466
An omission.

1221
01:28:40,561 --> 01:28:41,550
Why?

1222
01:28:49,403 --> 01:28:52,941
Actually, there are many seniors
on your side.

1223
01:28:53,616 --> 01:28:57,325
Not only me, but lots of people
outside your sphere.

1224
01:28:57,411 --> 01:28:59,276
They have help me all this time.

1225
01:28:59,413 --> 01:29:02,621
What about Vincent?
Johnny Wong?

1226
01:29:02,750 --> 01:29:05,787
They're police too,
they have a family.

1227
01:29:05,920 --> 01:29:08,912
The first day at the academy, instructor
helped clear my mind.

1228
01:29:09,048 --> 01:29:11,630
He said, my work would add
the level of danger to my life.

1229
01:29:11,759 --> 01:29:14,250
That was part of the cost of the struggle > for our rights and interests.

1230
01:29:14,387 --> 01:29:16,173
I don't see any problems
with that.

1231
01:29:20,142 --> 01:29:22,758
Did you forget, what did I ever
teach you all this time?

1232
01:29:22,854 --> 01:29:25,596
I never forget what
you taught me

1233
01:29:25,690 --> 01:29:27,555
But time has changed.

1234
01:29:27,650 --> 01:29:29,766
Nobody claims
you have helped people.

1235
01:29:30,278 --> 01:29:33,770
p>

1236
01:29:34,282 --> 01:29:36,113
If you let someone else get
a promotion, even God won't help you.

1237
01:29:37,952 --> 01:29:42,286
I never knew, you've been this far.

1238
01:29:44,208 --> 01:29:45,197
Let me ask you , if you become me,
what should I do?

1239
01:29:46,794 --> 01:29:48,284
I...

1240
01:29:48,880 --> 01:29:50,541
I will not surrender myself.

1241
01:29:50,923 --> 01:29:52,459
I don't want in prison.

1242
01:29:55,469 --> 01:29:56,549
If I were you...

1243
01:29:56,637 --> 01:29:58,468
I would let your child go!

1244
01:29:58,556 --> 01:30:00,638
Why do you believe
so much about yourself?

1245
01:30:26,334 --> 01:30:30,000
Because I'm your only child.

1246
01:30:30,000 --> 01:30:32,620
Since Sean Lau is responsible. All that
he knows is how to reduce costs. </ P>

1247
01:30:32,715 --> 01:30:34,876
You know how low moral
is in the front row?

1248
01:30:35,009 --> 01:30:36,749
The commissioner has now
disappointed us.

1249
01:30:36,844 --> 01:30:40,052
I won't let Lau
take the position of commissioner.

1250
01:30:40,556 --> 01:30:41,466
Father...

1251
01:30:41,891 --> 01:30:44,257
Many colleagues support you.

1252
01:30:44,352 --> 01:30:47,264
We will have hope,
if you take the position.

1253
01:30:47,897 --> 01:30:49,512
How much is with you?

1254
01:30:50,483 --> 01:30:51,973
More than you can imagine

1255
01:30:53,694 --> 01:30:56,731
I have decided,
if something goes wrong...

1256
01:30:56,864 --> 01:30:59,071
I'll sacrifice some
colleagues first.

1257
01:30:59,200 --> 01:31:02,863
In a few days, I will let
weapons disappear and ask for ransom.

1258
01:31:02,954 --> 01:31:04,319
And you are someone who
will resolve the case.

1259
01:31:04,413 --> 01:31:06,529
Daddy, only one step left

1260
01:31:07,416 --> 01:31:10,874
I've done a lot,
only the last step you took.

1261
01:31:14,382 --> 01:31:20,093
Joe, you'd better answer
my first question first.

1262
01:31:31,524 --> 01:31:33,310
If I were you,

1263
01:31:33,401 --> 01:31:36,609
I wouldn't find
so many reasons.

1264
01:31:46,330 --> 01:31:47,740
I love you, dad > If he doesn't take weapons,
he still has hope. </ P>

1265
01:32:12,523 --> 01:32:14,559
But he took weapons, since that
he is no longer my son. </ P>

1266
01:32:15,192 --> 01:32:16,932
His future, life or die,
has nothing to do with me.

1267
01:32:17,403 --> 01:32:21,567
I have been wrong all along.

1268
01:32:22,283 --> 01:32:26,447
How can someone else say
Lee is far more sophisticated than you?

1269
01:32:26,871 --> 01:32:31,786
Mr. Lau, you're amazing.

1270
01:33:03,949 --> 01:33:05,814
Have you ever thought of
joining me in unity?

1271
01:33:05,910 --> 01:33:08,367
Contact me

1272
01:33:08,496 --> 01:33:10,908
Enter .

1273
01:33:13,375 --> 01:33:17,869
Sir.

1274
01:33:21,133 --> 01:33:22,122
Sit down.

1275
01:33:44,532 --> 01:33:45,772
Masuk.

1276
01:33:46,909 --> 01:33:47,739
Pak.

1277
01:33:47,868 --> 01:33:48,948
Duduk.

1278
01:33:56,794 --> 01:33:59,752
Commissioner Tsang, I have a question.

1279
01:33:59,880 --> 01:34:01,620
I know what you want to ask.

1280
01:34:02,133 --> 01:34:06,126
This is because Lee and I have both submitted
early retirement.

1281
01:34:06,971 --> 01:34:09,929
>

1282
01:34:11,308 --> 01:34:13,424
Lau, I can't do
even more.

1283
01:34:25,030 --> 01:34:26,110
The future in the police unit
depends on you.

1284
01:34:27,074 --> 01:34:28,029
Mr. Lee.

1285
01:34:32,246 --> 01:34:33,452
>

1286
01:34:34,165 --> 01:34:37,077
Sir.

1287
01:34:37,585 --> 01:34:39,871
Rule number one:

1288
01:34:39,962 --> 01:34:40,997
As a leader, you should never
run to find your subordinates.

1289
01:34:41,088 --> 01:34:43,249
Only the opposite /> must happen...

1290
01:34:44,800 --> 01:34:46,631
Sorry sir.

1291
01:34:47,219 --> 01:34:49,756
I should be the one who
said that...

1292
01:34:49,847 --> 01:34:52,589
You don't have the experience of pratical operations.

1293
01:34:52,725 --> 01:34:55,432
But this will be
your advantage.

1294
01:34:55,561 --> 01:34:57,301
You can see cases from
wider insights.

1295
01:34:57,438 --> 01:35:00,350
Committee on corruption and even
Security Bureau...

1296
01:35:00,441 --> 01:35:02,853
Become your tools for
resolve the case.

1297
01:35:03,944 --> 01:35:05,900
I doubt your ability
as long as this.

1298
01:35:07,072 --> 01:35:08,608
I'm too subjective.

1299
01:35:09,700 --> 01:35:10,780
Thank you, sir.

1300
01:35:10,910 --> 01:35:12,946
But you're wrong with something.

1301
01:35:13,954 --> 01:35:15,160
In World War 2...

1302
01:35:16,624 --> 01:35:18,785
When American president Roosevelet asked...

1303
01:35:18,918 --> 01:35:22,410
At the British prime minister Churchill,
how to describe the war...

1304
01:35:22,504 --> 01:35:23,994
Churchill said....

1305
01:35:24,798 --> 01:35:28,837
That is a war that is not necessary that
can be avoided.

1306
01:35:28,969 --> 01:35:31,335
He never said all
wars were not needed.

1307
01:35:32,181 --> 01:35:33,637
Collected storm...

1308
01:35:33,766 --> 01:35:36,428
The last paragraph on the first page.

1309
01:35:36,518 --> 01:35:38,474
I shouldn't show it
in front of you.

1310
01:36:18,775 --> 01:36:22,175
"Cold War" operation is identified < br /> as successes and failures...

1311
01:36:22,176 --> 01:36:24,175
... in the government's internal review notes

1312
01:36:26,176 --> 01:36:29,500
Note that Hong Kong police management
and corruption committees can be neutral and they can
determine their position...

1313
01:36:29,500 --> 01:36:33,501
In Hong Kong's law and order circle,
they can enforce the law while mutual
hold back...

1314
01:36:33,501 --> 01:36:36,100
This is a very good model for
cities that follow the legal system.

1315
01:36:37,007 --> 01:36:40,007
The results of the document review raise
a number of corrective steps

1316
01:36:40,007 --> 01:36:43,007
However, after an internal assessment by the government,
all records are classified as confidential...

1317
01:36:43,007 --> 01:36:46,777
And can't be published because of
public security considerations.

1318
01:37:05,000 --> 01:37:09,570
May I know who wants
to speak to Mr. Lau? Please wait. </ P>

1319
01:37:09,570 --> 01:37:10,605
Mr. Lau. </ P>

1320
01:37:14,700 --> 01:37:15,689
Hello. </ P>

1321
01:37:15,784 --> 01:37:18,867
Commissioner Lau, do you still remember me? </ P>

1322
01:37:20,706 --> 01:37:21,741
Yes, I remember.

1323
01:37:22,166 --> 01:37:23,827
Your wife is Michelle Chan.

1324
01:37:23,917 --> 01:37:25,782
People who work at
SunFlower flower shop.

1325
01:37:26,211 --> 01:37:28,247
Your daughter is 5 years old.

1326
01:37:28,380 --> 01:37:32,999
School in Kindergarten Sunshine
Level 3 flower, Josie Lau. </ P>

1327
01:37:33,552 --> 01:37:35,008
What do you want? </ P>

1328
01:37:35,095 --> 01:37:37,086
Aku mau kau melepaskan seseorang.