﻿1
00:00:54,716 --> 00:01:00,551
Visit www.Hokibet99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

2
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

3
00:01:07,001 --> 00:01:13,001
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

4
00:02:23,371 --> 00:02:24,497
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:02:25,373 --> 00:02:27,204
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:02:41,689 --> 00:02:43,520
You don't go to choose with daddy?

7
00:02:44,092 --> 00:02:45,252
I have to go somewhere.

8
00:02:45,326 --> 00:02:46,759
Get home quickly! /
Yes.

9
00:02:46,895 --> 00:02:51,730
This election will be an
important milestone

10
00:02:51,799 --> 00:02:55,326
in our political history.

11
00:03:08,349 --> 00:03:11,477
Did you bring the can?
I forgot.

12
00:03:11,953 --> 00:03:15,286
Do you want me to lend it to me?
Of course!

13
00:03:16,457 --> 00:03:17,890
Jong-ho!

14
00:03:17,959 --> 00:03:19,483
Hey, where are we going?

15
00:03:20,161 --> 00:03:22,686
What about Jong-ho?

16
00:03:22,764 --> 00:03:25,790
He said he couldn't let the robe touch the ground.

17
00:03:26,467 --> 00:03:29,903
If I do it, I die.

18
00:03:29,971 --> 00:03:31,700
Jong-ho! Come here.

19
00:03:33,274 --> 00:03:34,901
What's wrong? You are here.

20
00:03:42,584 --> 00:03:44,916
At this rate you will not die.

21
00:04:37,672 --> 00:04:44,110
March 26, 1991

22
00:04:47,482 --> 00:04:52,482
Children...

23
00:05:04,299 --> 00:05:05,857
Dong-pil!

24
00:05:11,139 --> 00:05:12,265
Hello?

25
00:05:13,941 --> 00:05:15,272
Dong-pil?

26
00:05:16,744 --> 00:05:18,075
Another child too?

27
00:05:21,349 --> 00:05:24,682
How can five children at a time
disappear at the same time?

28
00:05:26,754 --> 00:05:28,085
What?

29
00:05:30,658 --> 00:05:37,291
They might go the way
in the hills like a deer.

30
00:05:37,365 --> 00:05:39,799
Can't you see we're busy?

31
00:05:40,468 --> 00:05:42,402
We have to supervise the election.

32
00:05:42,470 --> 00:05:45,405
Then let us meet the police chief here.

33
00:05:45,973 --> 00:05:50,000
We are a community that obeys paying taxes!

34
00:05:50,078 --> 00:05:54,208
Our children are gone!
Go and do something!

35
00:05:54,282 --> 00:05:55,909
Like I said,

36
00:05:56,684 --> 00:05:59,414
It must be more than a day!

37
00:05:59,487 --> 00:06:01,011
Go home and just wait!

38
00:06:03,491 --> 00:06:08,758
They are not lost.
They are just playing out!

39
00:06:09,330 --> 00:06:13,858
Or go out for a walk!

40
00:06:30,051 --> 00:06:33,282
Five elementary school students
Daegu have been lost...

41
00:06:33,354 --> 00:06:38,087
Two of them
were lost in March

42
00:06:38,159 --> 00:06:40,423
reported to be in Seoul.

43
00:06:40,561 --> 00:06:44,292
The police stated that
gave a minimum sentence,

44
00:06:44,399 --> 00:06:48,665
if children are returned safely
to their parents.

45
00:07:09,023 --> 00:07:14,359
Three weeks ago, around 8 am
March 29, 1991,

46
00:07:14,429 --> 00:07:18,456
five children from Daegu
went to look for lizards

47
00:07:18,533 --> 00:07:22,560
around Mt. To-ap
and disappears.

48
00:07:23,938 --> 00:07:27,169
At that time the national holiday was
because there were regional elections.

49
00:07:27,241 --> 00:07:29,573
What time is the live show? /
Hours 9.

50
00:07:30,645 --> 00:07:33,478
It will be confusing to have to overtime.

51
00:07:34,549 --> 00:07:36,676
Drink it.

52
00:07:41,255 --> 00:07:43,485
You won't answer the phone, right?

53
00:07:43,558 --> 00:07:45,287
I said no!

54
00:07:48,963 --> 00:07:50,191
Call him three o'clock!

55
00:07:52,366 --> 00:07:53,492
Sorry.

56
00:07:53,968 --> 00:07:55,492
This is a good picture.

57
00:08:01,275 --> 00:08:04,301
MC! Ask how the parents feel.

58
00:08:05,413 --> 00:08:10,146
Are they arrested by
North Korean or Japanese people,

59
00:08:10,618 --> 00:08:13,348
I just hope that

60
00:08:14,288 --> 00:08:17,815
they are still alive and
we can meet again.

61
00:08:19,026 --> 00:08:22,154
This is too long and boring.

62
00:08:22,230 --> 00:08:23,754
He is useless.

63
00:08:26,067 --> 00:08:28,297
The parents of these five children...

64
00:08:28,436 --> 00:08:32,270
Where is Mount To-ap about?

65
00:08:35,142 --> 00:08:38,578
Mount To-ap...

66
00:08:41,349 --> 00:08:44,477
Incorrect connection, sir!

67
00:08:47,755 --> 00:08:49,086
Yes?

68
00:08:51,259 --> 00:08:53,284
Answer this.

69
00:08:56,163 --> 00:08:57,687
Listen, you idiot!

70
00:09:00,368 --> 00:09:04,498
Why do you keep calling?

71
00:09:04,906 --> 00:09:07,636
Stop saying words like that!

72
00:09:07,708 --> 00:09:10,142
Why do UFOs have to bring those children!

73
00:09:11,312 --> 00:09:12,939
Don't waste my time,
you're stupid!

74
00:09:13,915 --> 00:09:16,042
You're an alien, you're a psychopath!

75
00:09:18,819 --> 00:09:21,652
Calm down, huh?

76
00:09:21,722 --> 00:09:23,155
Be nice.

77
00:09:32,833 --> 00:09:34,562
Listen, madam.

78
00:09:36,137 --> 00:09:38,970
Press this button to record.

79
00:09:40,741 --> 00:09:46,976
After that press this button
to track the caller.

80
00:09:47,748 --> 00:09:48,874
Understand?

81
00:09:50,351 --> 00:09:52,581
And if possible,

82
00:09:52,653 --> 00:09:55,281
try making a longer conversation.

83
00:10:00,761 --> 00:10:01,887
Lift.

84
00:10:11,172 --> 00:10:12,196
Hello?

85
00:10:16,377 --> 00:10:21,815
No. Not yet.

86
00:10:24,085 --> 00:10:25,211
Good.

87
00:10:30,891 --> 00:10:32,017
geez.

88
00:11:19,273 --> 00:11:25,109
Please help us find
these children on Mount To-ap.

89
00:11:43,199 --> 00:11:47,135
sir. Hey, sir.

90
00:11:49,505 --> 00:11:52,133
We came from far away,
but we haven't died yet.

91
00:11:53,809 --> 00:11:55,834
Can't find us?

92
00:11:56,612 --> 00:11:58,045
We will come for you.

93
00:11:59,315 --> 00:12:00,646
Where are you guys?

94
00:12:03,219 --> 00:12:04,277
At Kimjae.

95
00:12:18,167 --> 00:12:21,398
There! It's over there!

96
00:12:21,470 --> 00:12:23,700
In that garbage truck!

97
00:12:23,772 --> 00:12:26,206
Follow the truck!

98
00:13:39,782 --> 00:13:42,307
We say congratulations again.

99
00:13:42,885 --> 00:13:47,413
And now, document series is the best.

100
00:13:48,190 --> 00:13:52,923
And the best for
documentary programs!

101
00:13:53,896 --> 00:13:54,920
The winner is...

102
00:13:57,866 --> 00:14:02,326
Kang Ji-seung is from the MBS production culture!

103
00:14:02,404 --> 00:14:05,373
Congratulations once again!

104
00:14:05,441 --> 00:14:08,467
Since entering the company
1983,

105
00:14:08,544 --> 00:14:11,877
Producer Kang has produced
important social programs.

106
00:14:12,348 --> 00:14:17,081
"Deer Dreams" this year
won an award program

107
00:14:17,152 --> 00:14:18,779
because it describes damage to the ecosystem
from wild deer.

108
00:14:18,854 --> 00:14:21,687
How can he
grab it all the time?

109
00:14:23,158 --> 00:14:25,683
He might be taught
by the deer how to act.

110
00:14:28,764 --> 00:14:31,699
Congratulations once again,
Producer Kang.

111
00:14:31,767 --> 00:14:34,998
This is your bouquet of flowers and trophies.

112
00:14:36,372 --> 00:14:38,806
Congratulations.

113
00:14:38,874 --> 00:14:41,502
Please, give a little comment.

114
00:14:44,179 --> 00:14:50,015
This is social responsibility
and my mission as a journalist

115
00:14:50,085 --> 00:14:57,014
to describe reality
through critical views, most importantly, and...

116
00:14:57,092 --> 00:14:58,218
Go straight to the point!

117
00:14:59,495 --> 00:15:04,262
You lied to millions of viewers.

118
00:15:04,333 --> 00:15:06,062
That's the point.

119
00:15:06,135 --> 00:15:10,469
The reality is... /
The point is! The deer!

120
00:15:10,539 --> 00:15:14,669
Did you throw away the food they left for the deer?

121
00:15:15,144 --> 00:15:16,975
So they can starve?

122
00:15:17,646 --> 00:15:21,173
You order your staff to throw a hay mound.

123
00:15:21,850 --> 00:15:25,081
The deer are starving, then you
enter the background of sad music.

124
00:15:26,455 --> 00:15:28,889
Very sad!

125
00:15:33,462 --> 00:15:37,796
You know that

126
00:15:37,866 --> 00:15:41,996
the documentary I got the highest
viewer rating.

127
00:15:44,373 --> 00:15:48,901
The producer chooses what
is on TV.

128
00:15:53,682 --> 00:15:56,310
And this is our decision to get you out!

129
00:15:56,785 --> 00:15:59,219
Take time to reflect.

130
00:15:59,288 --> 00:16:02,416
"Deer Dreams" is fake.

131
00:16:03,192 --> 00:16:05,956
Don't do it again.
You were transferred to Daegu.

132
00:16:23,645 --> 00:16:25,169
Damn.

133
00:16:26,949 --> 00:16:28,280
What about home?

134
00:16:28,350 --> 00:16:31,080
I'll be back soon anyway.

135
00:16:31,153 --> 00:16:33,587
Fire up Chairman Ahn
when you are in Daegu.

136
00:16:34,356 --> 00:16:36,790
Tell us
if you need anything.

137
00:16:39,161 --> 00:16:40,594
Hey, Song Producer! /
Yes, sir!

138
00:16:41,563 --> 00:16:43,690
Nice to meet you.

139
00:16:43,766 --> 00:16:46,792
I'm Song Sang-hhop. /
I'm Kang Ji-seung.

140
00:16:46,869 --> 00:16:48,097
I'm right back.

141
00:16:49,571 --> 00:16:51,004
Only this?

142
00:16:51,073 --> 00:16:53,701
There are three cameramen
and two reporters here.

143
00:16:53,776 --> 00:16:55,004
Where is Chairman Ahn?

144
00:16:55,477 --> 00:16:56,910
Hey, Dong-chul! /
Yes, sir.

145
00:16:56,979 --> 00:16:58,606
Where is the chairman?

146
00:16:58,680 --> 00:17:00,910
He went to check something
on Lake Sun-won.

147
00:17:02,785 --> 00:17:04,047
Wow! Sir!

148
00:17:06,121 --> 00:17:08,749
The deer, right?

149
00:17:10,025 --> 00:17:11,458
That's very sad!

150
00:17:11,527 --> 00:17:15,463
I cried
that night, you know!

151
00:17:16,532 --> 00:17:19,968
What? /
This is the youngest, Dong-chul.

152
00:17:20,035 --> 00:17:21,366
Hello, sir!

153
00:17:21,437 --> 00:17:22,870
Are you new? / Yes.

154
00:17:23,639 --> 00:17:26,164
Very sweet!
Work hard.

155
00:17:31,346 --> 00:17:32,472
I am your fan!

156
00:17:57,973 --> 00:18:03,536
We have a proposal to say to all
down to the bottom of the lake.

157
00:18:04,012 --> 00:18:07,641
I don't think they will be here,
but what else can we do?

158
00:18:07,716 --> 00:18:09,047
geez.

159
00:18:09,918 --> 00:18:14,355
I think we should take all the water
out and check it. Right right?

160
00:18:14,423 --> 00:18:16,357
- Cut?
- Cut.

161
00:18:17,526 --> 00:18:18,652
Chairman?

162
00:18:19,428 --> 00:18:20,861
Want to say something?

163
00:18:21,630 --> 00:18:24,861
We have no air.

164
00:18:25,534 --> 00:18:27,161
Just think of closing comments.

165
00:18:30,739 --> 00:18:32,172
Guess who, Chairman Ahn?

166
00:18:33,141 --> 00:18:34,472
This is me, Ji-seung.

167
00:18:47,556 --> 00:18:50,787
Damn. Just wasting time.

168
00:19:03,605 --> 00:19:08,133
We tell you that this is useless, right?

169
00:19:08,911 --> 00:19:12,438
But still you
pump everything out.

170
00:19:14,416 --> 00:19:16,145
There's no way our children are here.

171
00:19:23,926 --> 00:19:25,052
Sis.

172
00:19:26,929 --> 00:19:30,057
Time goes backwards here.

173
00:19:30,532 --> 00:19:32,363
Still talking about the
Te-ap-Mount children.

174
00:19:34,536 --> 00:19:35,662
Still?

175
00:19:39,741 --> 00:19:42,767
People will not be interested in
with stories like that.

176
00:19:42,844 --> 00:19:45,074
Wow, sir.

177
00:19:45,147 --> 00:19:48,583
That's because you don't know anything about the environment here.

178
00:19:48,650 --> 00:19:52,279
Their parents gave up their life and work  to search throughout the village
for the children.

179
00:19:52,354 --> 00:19:55,687
Listen.

180
00:19:55,757 --> 00:19:57,088
Season after season
has passed since the event occurred.

181
00:19:57,859 --> 00:20:04,287


182
00:20:04,366 --> 00:20:08,803
This has been more than 4 years.

183
00:20:09,471 --> 00:20:11,905
There have been many floods since then.

184
00:20:11,974 --> 00:20:16,502
They may have been washed away for a long time.

185
00:20:17,279 --> 00:20:20,612
But no one is sure,
is there?

186
00:20:21,483 --> 00:20:26,921
Nothing dramatic
or interesting here.

187
00:20:26,989 --> 00:20:30,117
Who cares about stories like that? Are you?

188
00:20:30,492 --> 00:20:33,017
What is he?
No.

189
00:20:37,299 --> 00:20:38,527
Kang!

190
00:20:40,002 --> 00:20:42,732
Try to say that
to the old people!

191
00:20:48,010 --> 00:20:49,136
That's right!

192
00:20:49,811 --> 00:20:54,748
Until we know what's happening,
this story continues.

193
00:21:35,891 --> 00:21:37,916
Mountain Children To-ap.

194
00:21:55,911 --> 00:21:58,846
Interview with Professor Hwang

195
00:21:58,914 --> 00:22:05,285
Where should I see?
Yes.

196
00:22:06,855 --> 00:22:11,883
Hello. I'm professor Hwang Woo-hyuk
from the National University.

197
00:22:13,562 --> 00:22:18,590
Regional elections are being held
on the day the children disappear.

198
00:22:20,268 --> 00:22:23,294
One of the five
is abnormal,

199
00:22:23,371 --> 00:22:25,100
deviant behavior.

200
00:22:25,974 --> 00:22:32,106
The initial theory is that the suspect
kidnapped these children,

201
00:22:32,681 --> 00:22:35,514
Only to disrupt the selection process,

202
00:22:35,584 --> 00:22:40,612
but there is something strange
in the process of kidnapping,

203
00:22:41,289 --> 00:22:44,816
and the children never go home.

204
00:22:44,893 --> 00:22:49,830
This hypothesis is based on the
theory of deviant behavior.

205
00:22:52,000 --> 00:22:56,835
In 1950, religious leaders
predicted doomsday.

206
00:22:57,906 --> 00:23:02,036
The message is that the start and end
can come at any time,

207
00:23:02,110 --> 00:23:07,070
everyone must offer
and be saved.

208
00:23:07,149 --> 00:23:10,380
So the followers really wait until the day arrives.

209
00:23:11,453 --> 00:23:17,085
When the day arrives,
on December 21, 1950.

210
00:23:18,560 --> 00:23:21,996
What do you think happened
on that day?

211
00:23:23,865 --> 00:23:25,594
None.

212
00:23:27,869 --> 00:23:32,397
The interesting thing is when
people realize it's just a lie,

213
00:23:32,474 --> 00:23:37,411
they began to believe that their faith was delaying Judgment Day,

214
00:23:38,280 --> 00:23:43,809
Instead of believing that
they have been lied to.

215
00:23:45,287 --> 00:23:50,418
They reject that they are wrong because
their world will collapse.

216
00:23:51,193 --> 00:23:55,027
So they still hold on to their faith
even though it is futile.

217
00:23:55,597 --> 00:24:00,534
Human nature is very sad.

218
00:24:01,403 --> 00:24:06,170
That is the Theory
Cognitive Dissonation,

219
00:24:08,143 --> 00:24:11,977
First introduced by
Leon Festinger.

220
00:24:12,447 --> 00:24:16,281
See you tomorrow.
That's it for today.

221
00:24:16,351 --> 00:24:18,182
Thank you, professor.

222
00:24:31,867 --> 00:24:32,993
Professor?

223
00:24:36,071 --> 00:24:36,799
Yes?

224
00:24:36,872 --> 00:24:40,899
You look more handsome right away.

225
00:24:42,277 --> 00:24:46,304
I'm Kang Ji-seung
from MBS Seoul.

226
00:24:48,583 --> 00:24:51,211
I'm from the head office.

227
00:24:51,286 --> 00:24:55,518
I'm in Daegu for a break.

228
00:24:55,590 --> 00:24:59,117
I happened to see your interview.

229
00:24:59,194 --> 00:25:01,321
Really?

230
00:25:02,297 --> 00:25:06,063
Yes, but they never called back.

231
00:25:06,134 --> 00:25:08,659
This is under investigation.

232
00:25:09,537 --> 00:25:11,095
But that...

233
00:25:13,341 --> 00:25:14,899
But that...

234
00:25:17,646 --> 00:25:20,581
Those are great things,
what you teach.

235
00:25:25,353 --> 00:25:32,282
Your theory is that...
... parents might be suspects?

236
00:25:33,061 --> 00:25:35,291
I never said that.

237
00:25:39,467 --> 00:25:43,801
You don't need to pretend with me.

238
00:25:49,377 --> 00:25:50,309
Please sit down.

239
00:25:55,083 --> 00:25:56,209
Professor,

240
00:25:57,185 --> 00:26:00,120
Why do you think they are dead? /
Wait.

241
00:26:00,689 --> 00:26:03,123
Don't record it first.

242
00:26:04,225 --> 00:26:05,556
Oh, sorry.

243
00:26:07,629 --> 00:26:09,654
Why do you think
the children are dead?

244
00:26:10,732 --> 00:26:14,168
Their parents are still looking for
in the whole village to find the children.

245
00:26:14,636 --> 00:26:17,469
I don't want to say
they are dead or alive.

246
00:26:18,039 --> 00:26:22,066
I just followed the instructions
and got a conclusion like that.

247
00:26:22,143 --> 00:26:27,581
A clue that someone
tried to interfere with the election?

248
00:26:27,649 --> 00:26:29,879
This regional election
is very influential.

249
00:26:29,951 --> 00:26:32,078
Some win because of sound processing,

250
00:26:32,153 --> 00:26:34,587
partially bound so that the older
can be chosen.

251
00:26:35,857 --> 00:26:39,384
But who will vote when
children have disappeared?

252
00:26:40,261 --> 00:26:44,391
So someone is hiding these children
to disrupt the election?

253
00:26:45,467 --> 00:26:47,992
Then kill them, like that?

254
00:26:49,571 --> 00:26:52,699
But this is the point.

255
00:26:52,774 --> 00:26:56,904
People start looking for these children
in the afternoon, after the election.

256
00:26:57,879 --> 00:26:59,312
That plan must have failed.

257
00:27:00,382 --> 00:27:01,815
Something happened to these children.

258
00:27:01,883 --> 00:27:03,544
What does this stupid say!

259
00:27:04,619 --> 00:27:06,951
He is a professor
at a national university.

260
00:27:07,022 --> 00:27:10,048
National universities or not,
he only talks nonsense.

261
00:27:10,125 --> 00:27:13,356
Please, just listen!

262
00:27:13,428 --> 00:27:16,659
It's weird, isn't it?

263
00:27:16,731 --> 00:27:22,169
Five boys disappear in the afternoon.

264
00:27:22,237 --> 00:27:25,468
Soldiers and police
are sent to search.

265
00:27:28,243 --> 00:27:30,677
300,000 of them.

266
00:27:31,646 --> 00:27:33,671
Everyone

267
00:27:33,748 --> 00:27:36,273
and nobody leads?
Come on.

268
00:27:37,052 --> 00:27:40,078
That's what I'm trying to say.

269
00:27:40,155 --> 00:27:45,286
We will find their bodies
after all these searches.

270
00:27:46,261 --> 00:27:51,699
They are not found because there is a possibility
they are still living in one place!

271
00:27:54,169 --> 00:27:58,799
So this fool,
I mean this professor...

272
00:27:58,873 --> 00:28:00,306
Wake up.

273
00:28:00,375 --> 00:28:02,900
Will you see it for yourself?

274
00:28:02,977 --> 00:28:06,037
See what he said.

275
00:28:13,021 --> 00:28:14,545
That day,

276
00:28:15,623 --> 00:28:18,751
in the morning even before
anyone knows they have been lost,

277
00:28:19,828 --> 00:28:25,061
Mrs. Jong-ho has gone
looking for the kids

278
00:28:26,334 --> 00:28:28,564
in the whole village.

279
00:28:30,738 --> 00:28:32,569
In the morning? /
Yes.

280
00:28:33,741 --> 00:28:37,268
It's normal for children in this country
to go out playing all day

281
00:28:37,345 --> 00:28:39,279
and go home at dusk.

282
00:28:39,747 --> 00:28:44,184
But after a few hours
they stepped out,

283
00:28:45,053 --> 00:28:48,386
without reason they believe
the children are gone,

284
00:28:51,459 --> 00:28:53,393
He goes for
looking for Jung-ho.

285
00:28:54,262 --> 00:28:56,389
Mrs. Jong-ho.

286
00:28:57,065 --> 00:29:01,001
That's a little weird.
It's time off.

287
00:29:01,970 --> 00:29:02,994
Right?

288
00:29:03,071 --> 00:29:08,566
But don't you think maybe
this is her maternal instinct,

289
00:29:08,676 --> 00:29:11,907
like the sixth sense?

290
00:29:12,013 --> 00:29:17,451
Because on the day
they are lost,

291
00:29:17,519 --> 00:29:22,547
Mrs. Jong-ho suddenly feels something piercing his chest.

292
00:29:22,624 --> 00:29:24,455
That's why he reported.

293
00:29:25,527 --> 00:29:27,461
Come on, man!

294
00:29:28,329 --> 00:29:33,164
Do you believe things like that?
Sixth Sense? Detective Park?

295
00:29:33,234 --> 00:29:36,465
Of course I believe.

296
00:29:36,538 --> 00:29:41,168
You began to feel that
after years of doing an investigation.

297
00:29:41,242 --> 00:29:45,076
For an example...

298
00:29:47,949 --> 00:29:49,177
Wake up!

299
00:29:49,851 --> 00:29:55,187
You said you dreamed about
your dog stealing at that time?

300
00:29:55,256 --> 00:29:57,884
Yes, sir.
I see it clearly.

301
00:29:58,560 --> 00:30:00,994
But I don't dream at all

302
00:30:04,766 --> 00:30:08,497
Sir, can I eat this?

303
00:30:08,570 --> 00:30:09,696
Wait.

304
00:30:11,172 --> 00:30:14,107
They are not food.
They are my guard.

305
00:30:15,877 --> 00:30:18,710
Who is he? /
Dog thief.

306
00:30:20,281 --> 00:30:21,612
See? Sixth Sense.

307
00:30:22,183 --> 00:30:23,912
Listen to this.

308
00:30:30,391 --> 00:30:34,828
Hello? / Mother...

309
00:30:34,896 --> 00:30:37,922
Jong-ho? / Yes...

310
00:30:38,900 --> 00:30:40,026
Where are you?

311
00:30:51,012 --> 00:30:55,540
Hello? / Ma...

312
00:30:55,617 --> 00:30:59,553
Jong-ho? / Yes...

313
00:30:59,621 --> 00:31:01,145
Where are you? / What's this?

314
00:31:29,284 --> 00:31:34,813
Jong-ho called two months ago
after he disappeared.

315
00:31:35,690 --> 00:31:40,525
Jong-ho's family recognizes
that it is the sound of his son.

316
00:31:45,099 --> 00:31:48,034
Jong-ho called two months ago
after he disappeared.

317
00:31:49,704 --> 00:31:51,729
How to answer her mother is weird, right?

318
00:31:59,414 --> 00:32:03,680
Hello? / Mother...

319
00:32:03,751 --> 00:32:07,778
Jong-ho? / Yes...

320
00:32:07,855 --> 00:32:08,981
Where are you?

321
00:32:14,162 --> 00:32:16,995
Hmm...

322
00:32:19,867 --> 00:32:21,596
What do you mean?

323
00:32:23,971 --> 00:32:26,098
Does this sound like sound,

324
00:32:27,775 --> 00:32:33,008
a mother who has lost her child?

325
00:32:35,983 --> 00:32:40,317
And what about this
stop at the end?

326
00:32:42,390 --> 00:32:44,017
For 17 seconds.

327
00:32:44,792 --> 00:32:48,523
He has been gone
two months. Two months!

328
00:32:51,999 --> 00:32:54,934
Where are you ?!

329
00:32:56,204 --> 00:33:01,540
Who are you with ?! Jong-ho!

330
00:33:03,344 --> 00:33:05,369
Isn't a mother supposed to cry hysterically?

331
00:33:08,950 --> 00:33:11,976
The police put a tracking device
on the phone.

332
00:33:12,653 --> 00:33:17,386
They should have been able to catch the suspect
by just pressing one button.

333
00:33:18,860 --> 00:33:19,986
And...

334
00:33:25,266 --> 00:33:29,202
Jong-ho's mother never presses the
button.

335
00:33:33,574 --> 00:33:37,908
Why isn't he pressing the button?

336
00:33:38,980 --> 00:33:41,107
It's clear on purpose. /
Why?

337
00:33:42,383 --> 00:33:44,613
Someone has called
from outside.

338
00:33:45,186 --> 00:33:50,317
He clearly doesn't want to reveal the caller intentionally.

339
00:33:54,595 --> 00:33:57,530
Who is that about? /
I don't know.

340
00:33:58,900 --> 00:34:03,667
One thing is clear, the possibility of
someone he tried to protect.

341
00:34:05,940 --> 00:34:09,467
Are you thinking about Professor Hwang's theory?

342
00:34:09,544 --> 00:34:11,671
Crazy people like him can say
whatever they want,

343
00:34:11,746 --> 00:34:13,873
but the police don't.

344
00:34:14,849 --> 00:34:16,783
These children's parents are half dead.

345
00:34:16,851 --> 00:34:23,780
They have given up on
work and family to find these children.

346
00:34:25,960 --> 00:34:27,689
Detective Park!

347
00:34:27,762 --> 00:34:31,755
You're satisfied you will never be able to solve this case.

348
00:34:31,866 --> 00:34:33,458
Professor said.

349
00:34:34,969 --> 00:34:37,403
Remember Kang.

350
00:34:37,472 --> 00:34:41,306
Such nonsense theory
can kill them again.

351
00:34:54,188 --> 00:34:55,519
That's for you.

352
00:35:13,541 --> 00:35:15,065
Let me ask one thing.

353
00:35:20,848 --> 00:35:22,372
Why are you doing this?

354
00:35:24,552 --> 00:35:27,578
I mean... this case.

355
00:35:30,558 --> 00:35:35,894
Ivy League graduates and professors
in a national university.

356
00:35:37,164 --> 00:35:41,100
You can live a happy and respected life.

357
00:35:41,869 --> 00:35:43,496
Why talk about this?

358
00:35:47,375 --> 00:35:49,707
What about you then?

359
00:35:50,678 --> 00:35:55,411
me? To make me come back.

360
00:36:01,088 --> 00:36:04,455
I feel very good.

361
00:36:04,759 --> 00:36:08,092
A comfortable house!

362
00:36:08,529 --> 00:36:11,362
I thought about it.

363
00:36:11,432 --> 00:36:13,457
Don't do it. What do you do?

364
00:36:15,736 --> 00:36:17,465
I have a bad feeling about that.

365
00:36:19,440 --> 00:36:22,375
Thinking that the killer
is still hanging around out there.

366
00:36:22,443 --> 00:36:23,774
The children are dead?

367
00:36:23,844 --> 00:36:26,074
Let's assume they are dead.

368
00:36:29,150 --> 00:36:37,489
And one of their parents
is involved in it.

369
00:36:38,059 --> 00:36:39,390
But why?

370
00:36:39,460 --> 00:36:44,295
This is complicated. Disgusting.

371
00:36:44,365 --> 00:36:49,200
Very interesting and so sensational.

372
00:36:49,270 --> 00:36:52,103
This is what I'm looking for.

373
00:36:52,173 --> 00:36:55,199
Why? / I'm a producer.

374
00:36:56,577 --> 00:36:59,603
I have to go back.

375
00:37:01,482 --> 00:37:06,545
If we are right, the world will be confused.

376
00:37:06,621 --> 00:37:09,749
The whole country will be strange.

377
00:37:10,424 --> 00:37:14,656
And that will be for me, do it all.

378
00:37:16,631 --> 00:37:20,965
Oh, yes? Like the story of the deer?

379
00:37:22,236 --> 00:37:23,669
Why are you!

380
00:37:33,648 --> 00:37:34,672
Excuse me?

381
00:37:56,671 --> 00:37:57,603
Is there someone at home?

382
00:38:34,341 --> 00:38:37,174
We came here to meet
with Jong-ho's parents.

383
00:38:39,947 --> 00:38:41,175
Hello.

384
00:38:42,349 --> 00:38:44,977
This is Kang producer from MBS.

385
00:38:45,853 --> 00:38:48,481
What brought the producer and professor here?

386
00:38:49,457 --> 00:38:51,186
Please enter.

387
00:39:09,710 --> 00:39:12,338
Do you want to see our children's photo album?

388
00:39:13,214 --> 00:39:14,340
Where is that?

389
00:40:33,294 --> 00:40:34,921
Mother, please.

390
00:40:51,612 --> 00:40:54,547
My child is a good child.

391
00:40:54,615 --> 00:40:57,140
He also gets along with other children.

392
00:40:57,518 --> 00:41:02,455
Did you replace the new floor?

393
00:41:05,259 --> 00:41:06,385
Yes.

394
00:41:07,962 --> 00:41:10,988
We also want to meet other parents.

395
00:41:11,665 --> 00:41:15,294
They have a hard time.

396
00:41:15,369 --> 00:41:16,802
I don't think they will.

397
00:41:16,871 --> 00:41:21,205
I think a child knows
is the mastermind behind all this.

398
00:41:25,079 --> 00:41:26,512
Someone they know?

399
00:41:27,681 --> 00:41:29,012
Yes.

400
00:41:29,083 --> 00:41:30,710
Do you mean someone in the neighborhood?

401
00:41:31,785 --> 00:41:34,219
Maybe, maybe not.

402
00:41:35,789 --> 00:41:39,020
Someone who knows these children.

403
00:41:43,397 --> 00:41:47,026
I think kids come out
in the morning,

404
00:41:47,101 --> 00:41:52,835
and see the kidnapper
on the mountain.

405
00:41:52,907 --> 00:41:59,836
That morning, my wife suddenly
felt very sore in her chest,

406
00:42:00,414 --> 00:42:01,938
And feel something.

407
00:42:02,016 --> 00:42:05,884
Have you ever received a call
from Jong-ho?

408
00:42:05,953 --> 00:42:09,980
Yes. Two months ago
after they disappeared,

409
00:42:10,057 --> 00:42:13,083
all calls are being
recorded and tracked?

410
00:42:28,375 --> 00:42:32,106
If you press a button like this

411
00:42:32,179 --> 00:42:34,807
start tracking.

412
00:42:35,582 --> 00:42:40,110
But my wife pressed it like this,

413
00:42:40,187 --> 00:42:43,315
with the telephone receiver
so it broke.

414
00:42:43,390 --> 00:42:45,915
So, isn't it pressed?

415
00:42:50,798 --> 00:42:53,631
He is very sorry.

416
00:42:54,902 --> 00:42:59,532
My wife and all
said it was Jong-ho.

417
00:42:59,606 --> 00:43:02,131
But the police said it was still too early.

418
00:43:04,745 --> 00:43:07,976
This is the recording.

419
00:43:23,964 --> 00:43:26,296
Can I use the toilet?

420
00:43:33,073 --> 00:43:36,509
Can you wait here?

421
00:43:37,378 --> 00:43:40,211
I also want to toilert.

422
00:43:47,888 --> 00:43:49,719
I'm in the next toilet.

423
00:43:55,896 --> 00:44:01,528
At that time, Jong-ho's brother wrote a letter to the President.

424
00:44:01,602 --> 00:44:03,570
in order to find his sister.

425
00:44:04,438 --> 00:44:06,565
And my wife?

426
00:44:07,541 --> 00:44:12,376
He hasn't stopped crying for a few days...

427
00:44:12,446 --> 00:44:13,572
Yes.

428
00:44:14,448 --> 00:44:17,076
Yes.

429
00:44:27,061 --> 00:44:31,896
I'll try to talk to Won-gil's father
.

430
00:44:34,968 --> 00:44:36,196
Professor?

431
00:44:40,174 --> 00:44:44,304
I appreciate that.

432
00:45:15,442 --> 00:45:17,171
What?

433
00:45:19,546 --> 00:45:21,070
Why am I not thinking about that?

434
00:45:22,549 --> 00:45:24,380
These kids never go to the mountains!

435
00:45:29,957 --> 00:45:32,391
Then what about the testimony?

436
00:45:34,761 --> 00:45:40,495
Witnesses who don't even know what the faces of the children are.

437
00:45:40,567 --> 00:45:41,795
That doesn't make sense.

438
00:45:43,170 --> 00:45:47,106
He is very agitated after going from the toilet, right?

439
00:45:48,075 --> 00:45:49,201
Jong-ho's father?

440
00:45:52,679 --> 00:45:53,611
And?

441
00:45:53,680 --> 00:45:59,209
As soon as I start urinating,
he says I also have to go.

442
00:45:59,987 --> 00:46:01,818
He wants us to hear it.

443
00:46:01,889 --> 00:46:05,052
That's too subjective. /
No! Hear.

444
00:46:05,125 --> 00:46:09,562
The toilet is next to it for women
but he keeps coming in.

445
00:46:09,630 --> 00:46:12,258
Then he keeps talking to me.

446
00:46:14,434 --> 00:46:15,560
Listen.

447
00:46:16,136 --> 00:46:21,574
Villagers are usually
careful of strangers.

448
00:46:22,242 --> 00:46:26,269
He may feel uncomfortable
with professors and producers.

449
00:46:26,346 --> 00:46:30,783
Suddenly appears and uses the toilet.

450
00:46:33,353 --> 00:46:34,684
35 seconds.

451
00:46:35,856 --> 00:46:36,982
What?

452
00:46:37,658 --> 00:46:39,683
How long does it usually take
to urinate?

453
00:46:39,760 --> 00:46:41,887
Who counted that?

454
00:46:41,962 --> 00:46:44,692
It is assumed that it takes 35 to 40 seconds...

455
00:46:46,366 --> 00:46:49,199
After from the toilet...

456
00:46:52,773 --> 00:46:55,401
This is the toilet, this is the front door.

457
00:46:59,379 --> 00:47:02,109
From the toilet...

458
00:47:03,417 --> 00:47:08,252
One two three four...

459
00:47:08,322 --> 00:47:12,349
five six seven eight...

460
00:47:12,426 --> 00:47:16,157
nine, ten, eleven, twelve...

461
00:47:16,230 --> 00:47:19,757
thirteen, fourteen, fifteen!

462
00:47:23,437 --> 00:47:24,563
Sixteen.

463
00:47:27,140 --> 00:47:29,665
It takes 17 seconds for 16 steps.

464
00:47:30,344 --> 00:47:32,869
That means it takes 40 seconds to urinate.

465
00:47:32,946 --> 00:47:35,073
Plus 17, a total of 57 seconds.

466
00:47:36,049 --> 00:47:38,677
When my foot goes last...

467
00:47:40,454 --> 00:47:43,287
Father Won-gil... /
Let's reduce it.

468
00:47:50,063 --> 00:47:52,190
Say it takes 8 seconds
to reach me.

469
00:47:53,066 --> 00:47:56,092
57 in less 8 is 49.

470
00:47:58,672 --> 00:48:01,505
Do adults only need
49 seconds to defecate?

471
00:48:01,575 --> 00:48:03,634
What is the crime of defecating quickly?

472
00:48:03,710 --> 00:48:05,837
Why are you so pessimistic?

473
00:48:05,912 --> 00:48:07,743
Think about this.

474
00:48:09,516 --> 00:48:12,349
We must be precise and objective.

475
00:48:12,419 --> 00:48:16,617
Scientific evidence that we use.

476
00:48:17,557 --> 00:48:18,683
How about this?

477
00:48:19,426 --> 00:48:26,764
When I looked back,
the toilet door was slightly open.

478
00:48:34,641 --> 00:48:35,869
Strange, isn't it?

479
00:48:36,943 --> 00:48:40,879
Why is he so tense
as long as I'm in the toilet?

480
00:48:42,149 --> 00:48:44,276
There might be something in the toilet.

481
00:48:46,253 --> 00:48:48,983
Maybe it's just your imagination?

482
00:48:49,056 --> 00:48:51,388
Do you call yourself a producer?

483
00:48:51,958 --> 00:48:53,585
Use your imagination.

484
00:48:53,660 --> 00:48:57,289
Jong-ho's father was shocked when I wanted to use the toilet.

485
00:49:00,667 --> 00:49:02,100
And the grandmother.

486
00:49:13,613 --> 00:49:16,047
Cut two? / What is that?

487
00:49:19,019 --> 00:49:21,249
Is he trying to tell us something?

488
00:49:35,635 --> 00:49:36,863
That means,

489
00:49:38,038 --> 00:49:40,165
You two were fired!

490
00:49:42,642 --> 00:49:45,270
Why are you so pessimistic?

491
00:49:46,046 --> 00:49:48,173
Use your imagination.

492
00:49:48,949 --> 00:49:50,678
You know...

493
00:49:51,651 --> 00:49:57,180
We may live in
the world that is quite cruel  but try to give a little heart
for everyone.

494
00:49:57,257 --> 00:50:03,093
Understood, Kang?

495
00:50:03,163 --> 00:50:05,097
This is delicious.

496
00:50:13,373 --> 00:50:16,501
Thank you for the food.
Only pay cash here.

497
00:50:16,576 --> 00:50:21,104
Give a little feeling.

498
00:50:22,182 --> 00:50:24,810
The day the children disappear, /
Yes?

499
00:50:24,885 --> 00:50:27,319
I heard Jong-ho's mother left
looking for them once again.

500
00:50:27,387 --> 00:50:31,517
I heard he did it
just for a while.

501
00:50:32,592 --> 00:50:34,617


502
00:50:35,095 --> 00:50:38,724
I go out and go home around
at 4 pm

503
00:50:38,799 --> 00:50:40,926
The food I left behind for my child is still there,

504
00:50:41,401 --> 00:50:44,336
So I went to Jonh-ho's house
to look for him.

505
00:50:44,805 --> 00:50:48,036
But the door is locked and
no one answers.

506
00:50:49,009 --> 00:50:51,842
Do you mean at the front gate?

507
00:50:51,912 --> 00:50:53,846
No, the door inside the house.

508
00:50:56,316 --> 00:50:59,843
Do they usually lock the door?

509
00:50:59,920 --> 00:51:02,855
No, because there are many tenants
living there.

510
00:51:06,359 --> 00:51:13,492
But why did he leave
the door was locked,

511
00:51:13,567 --> 00:51:18,800
if the child can go home one day?

512
00:51:19,973 --> 00:51:21,099
I don't know.

513
00:51:36,590 --> 00:51:39,821
Hello? / Mother...

514
00:51:41,094 --> 00:51:44,029
Jong-ho? / Yes.

515
00:51:45,098 --> 00:51:46,224
Where are you?

516
00:51:50,604 --> 00:51:51,730
Wake up!

517
00:51:55,008 --> 00:51:56,635
Do you think this is just a joke?

518
00:51:57,611 --> 00:51:59,943
Is this funny to you? /
What?

519
00:52:01,214 --> 00:52:04,274
Do I sound funny to you?
You're really bullshit.

520
00:52:05,852 --> 00:52:08,082
Do you think you can broadcast this?

521
00:52:08,855 --> 00:52:11,790
You accused their parents!

522
00:52:12,559 --> 00:52:15,084
Just asking questions ../
Asking questions?

523
00:52:15,161 --> 00:52:18,289
How if you are wrong?

524
00:52:18,365 --> 00:52:20,390
What!

525
00:52:21,067 --> 00:52:23,001
I can't do this. Will not.

526
00:52:24,070 --> 00:52:25,196
Come on, chairman.

527
00:52:26,273 --> 00:52:29,902
Trusting your bullshit? /
Not me, professor Hwang.

528
00:52:29,976 --> 00:52:33,605
Stupid! It does not matter.

529
00:52:33,680 --> 00:52:35,409
After broadcast, it is our responsibility!

530
00:52:35,482 --> 00:52:36,710
Come on, boss!

531
00:52:38,385 --> 00:52:40,910
Sis!

532
00:52:41,888 --> 00:52:43,719
Just be honest

533
00:52:44,391 --> 00:52:48,521
A person younger than you already holds a
position higher than you in Seoul.

534
00:52:49,095 --> 00:52:52,622
Think about why you're stuck in Daegu.

535
00:52:52,699 --> 00:52:55,133
Is it great to live just doing
everything according to the book?

536
00:52:59,105 --> 00:53:01,733
And what will you do
if you are wrong?

537
00:53:04,844 --> 00:53:07,176
That will be your end.

538
00:53:13,053 --> 00:53:14,577
I can deal with it!

539
00:53:16,456 --> 00:53:20,893
How many times do I have to tell you?

540
00:53:20,961 --> 00:53:23,589
There are no calls from home.

541
00:53:24,564 --> 00:53:29,797
I remember clearly working
full day at the factory.

542
00:53:29,869 --> 00:53:31,996
Stop this.

543
00:53:32,072 --> 00:53:34,006
I thought maybe maybe
you know something,

544
00:53:35,175 --> 00:53:39,009
But this is a waste of time.
Geez.

545
00:53:40,981 --> 00:53:43,211
Mr. Kim./
Record him.

546
00:53:44,584 --> 00:53:48,714
If you are innocent,
let's make sure ourselves

547
00:53:48,788 --> 00:53:51,814
That day I worked in the afternoon shift!

548
00:53:51,891 --> 00:53:53,324
I told you before!

549
00:53:53,393 --> 00:53:56,829
Then let's confirm it!
Why do you avoid it?

550
00:53:56,896 --> 00:54:00,024
What do I avoid?

551
00:54:00,100 --> 00:54:02,330
I have no reason to avoid anything!

552
00:54:02,402 --> 00:54:04,267
Why are you doing this?

553
00:54:04,738 --> 00:54:07,764
There is someone behind this case.

554
00:54:07,841 --> 00:54:12,175
I believe that there are suspects.

555
00:54:12,245 --> 00:54:16,477
I know these children are buried in your house.

556
00:54:18,351 --> 00:54:21,479
What? You are crazy!

557
00:54:21,554 --> 00:54:23,579
Do you prove it? /
Just die.

558
00:54:23,657 --> 00:54:27,684
You said you were innocent.

559
00:54:27,761 --> 00:54:30,093
But why did you hit him? Record him.

560
00:54:35,769 --> 00:54:37,794
I will watch you.

561
00:54:40,173 --> 00:54:44,803
The truth saved will definitely go out too.

562
00:54:48,782 --> 00:54:54,118
Good. Do what you want.

563
00:54:54,187 --> 00:54:58,521
But if you are wrong, you will bear the consequences.

564
00:55:03,096 --> 00:55:05,257
You agree with that.

565
00:55:23,249 --> 00:55:25,274
Are you accusing their parents?

566
00:55:25,351 --> 00:55:26,375
Do you have proof?

567
00:55:27,153 --> 00:55:28,780
Let's look at the document again.

568
00:55:29,856 --> 00:55:33,587
Woo Won-gil. 13 years old, the oldest.

569
00:55:33,660 --> 00:55:35,184
Park Yong-deok, 11 years old.

570
00:55:36,162 --> 00:55:37,390
and Kim Jong-ho...

571
00:55:37,464 --> 00:55:42,800
300,000 people are looking for these children.

572
00:55:43,369 --> 00:55:47,305
Ny. Kim did not deliberately press the tracking device
button.

573
00:56:56,676 --> 00:57:01,409
Wow! All three TV stations are here!

574
00:57:04,818 --> 00:57:08,845
I know this is wrong, but I...

575
00:57:08,922 --> 00:57:12,551
What? Do you think our children are buried there?

576
00:57:12,625 --> 00:57:16,459
Do you think they will really dig?

577
00:57:16,529 --> 00:57:19,464
They are very sure of that.

578
00:57:19,532 --> 00:57:23,366
At least you can find the truth.

579
00:57:23,436 --> 00:57:26,872
How can you say that? /
Am I wrong?

580
00:57:44,657 --> 00:57:46,181
Get out of the way!

581
00:57:48,461 --> 00:57:49,587
Geez, these people!

582
00:57:51,064 --> 00:57:52,998
Don't you see a car coming ?!

583
00:57:55,368 --> 00:57:56,494
Get out of the way.

584
00:58:00,573 --> 00:58:02,097
Give way!

585
00:58:52,759 --> 00:58:56,092
I'm not really sure about this,

586
00:58:56,162 --> 00:58:57,595
but I will only do it.

587
00:58:58,364 --> 00:59:01,595
So I hope you know what you are doing.

588
00:59:08,708 --> 00:59:10,141
Let's start from the toilet.

589
00:59:11,811 --> 00:59:12,937
Toilet?

590
00:59:14,113 --> 00:59:17,344
Hey, Goo-taek! Take the hose!

591
00:59:17,417 --> 00:59:20,545
Fast! Your feet stick to the ground?

592
00:59:24,123 --> 00:59:25,351
Patient.

593
00:59:30,129 --> 00:59:34,566
This is crazy! Stop him!

594
00:59:34,634 --> 00:59:36,761
Are you just sitting and watching?

595
00:59:38,538 --> 00:59:41,473
Ny. Kim! Do something!

596
00:59:43,643 --> 00:59:49,582
I can't believe this...

597
01:00:03,062 --> 01:00:04,495
Dig here.

598
01:00:08,267 --> 01:00:09,894
This is new cement.

599
01:00:14,874 --> 01:00:18,002
Send someone here
to the back of the house.

600
01:00:18,778 --> 01:00:21,212
Dig like this professor say.

601
01:00:23,182 --> 01:00:24,206
Fast!

602
01:01:00,820 --> 01:01:02,048
Geez!

603
01:01:09,062 --> 01:01:11,189
What is this?

604
01:01:14,567 --> 01:01:16,592
Hold this!

605
01:01:18,571 --> 01:01:19,401
This is a shoe!

606
01:01:33,386 --> 01:01:34,717
Hold this!

607
01:02:03,850 --> 01:02:05,681
This is women's shoes.

608
01:02:14,760 --> 01:02:18,093
Do we keep digging this, professor?

609
01:02:23,469 --> 01:02:28,304
Yes, continue.

610
01:02:31,077 --> 01:02:32,704
You hear that!

611
01:02:44,891 --> 01:02:46,017
Hey!

612
01:02:49,896 --> 01:02:51,420
What are you doing?

613
01:02:52,298 --> 01:02:53,822
Continue to dig.

614
01:03:07,947 --> 01:03:09,676
All we need is a piece of bone.

615
01:03:10,950 --> 01:03:12,178
Only a piece of bone.

616
01:03:36,475 --> 01:03:37,999
It's impossible to dig deeper.

617
01:04:02,902 --> 01:04:08,067
That's all. There is nothing here.

618
01:04:11,944 --> 01:04:13,571
I don't think there's something
here.

619
01:04:14,247 --> 01:04:19,879
What should we do?

620
01:04:20,753 --> 01:04:24,280
We've been digging deep enough.
But nothing.

621
01:04:28,361 --> 01:04:29,885
What should we do?

622
01:04:34,467 --> 01:04:35,491
Come on.

623
01:04:37,270 --> 01:04:38,202
Save it.

624
01:04:49,081 --> 01:04:51,914
Get out of the way!

625
01:05:06,832 --> 01:05:08,766
Hey, Grandma! Wait!

626
01:05:10,736 --> 01:05:12,567
Wait! Wait!

627
01:05:13,439 --> 01:05:19,173
Tell them that grandma
tried to tell us.

628
01:05:19,245 --> 01:05:21,770
You know, with your fingers...

629
01:05:22,448 --> 01:05:23,881
Like this.

630
01:05:25,751 --> 01:05:29,380
Yes, I also saw it!

631
01:05:29,455 --> 01:05:31,184
Why are you lying?

632
01:05:31,257 --> 01:05:32,986
What are you trying to do
to this old grandmother?

633
01:05:33,059 --> 01:05:36,085
Just wait.

634
01:05:38,564 --> 01:05:43,001
Look at me and do the move again.

635
01:05:44,870 --> 01:05:46,201
Just do it!

636
01:05:47,573 --> 01:05:48,505
Shut up!

637
01:05:50,476 --> 01:05:51,909
Look!

638
01:05:51,977 --> 01:05:54,502
Look! You see it?

639
01:05:55,481 --> 01:05:59,713
What is this?

640
01:06:01,587 --> 01:06:03,646
He points to Jong-ho's father.

641
01:06:04,623 --> 01:06:09,560
I can justify this action
through various theories.

642
01:06:09,929 --> 01:06:16,164
This is the attitude attitude that results from a traumatic experience  and the expression of fear of the suspect.

643
01:06:16,235 --> 01:06:22,765
This is clearly a movement that suggests that
Jong-ho's parents are suspects.

644
01:06:24,543 --> 01:06:29,276
That is one of the five human behaviors.

645
01:06:30,950 --> 01:06:33,783


646
01:06:33,853 --> 01:06:35,480
Professor Hwang? / What?

647
01:06:35,554 --> 01:06:36,680
Look behind you.

648
01:06:38,257 --> 01:06:41,090
Do you mean the suspect?

649
01:06:41,660 --> 01:06:42,786
What are you doing?

650
01:06:45,464 --> 01:06:49,400
Now I'm a suspect, so is he!

651
01:06:50,169 --> 01:06:53,605
Put it down!

652
01:06:53,672 --> 01:06:57,699
She's always like that!
Before the children disappear!

653
01:06:57,777 --> 01:06:59,301
She's crazy.

654
01:06:59,378 --> 01:07:02,108
She's always like that!

655
01:07:02,181 --> 01:07:05,947
So there is no result? /
Fuck!

656
01:07:06,819 --> 01:07:08,252
What's wrong with you?

657
01:09:21,921 --> 01:09:23,149
Haven't slept yet?

658
01:09:29,728 --> 01:09:34,062
Just think of this as a good thing.

659
01:09:35,935 --> 01:09:38,460
No one is suspicious anymore.

660
01:09:42,641 --> 01:09:48,079
I don't care about that.

661
01:09:50,349 --> 01:09:51,281
Then what?

662
01:09:53,852 --> 01:10:02,282
They all think our child is dead.

663
01:10:12,471 --> 01:10:22,403
No one believes he is still alive.

664
01:10:42,101 --> 01:10:43,534
honey?

665
01:10:45,904 --> 01:10:47,337
Yes?

666
01:10:53,412 --> 01:10:57,348
Did we make a mistake?

667
01:11:01,320 --> 01:11:02,947
Don't have to think about that.

668
01:11:04,356 --> 01:11:08,986
What don't we do
to be able to find our child?

669
01:11:37,489 --> 01:11:39,013
Yes?

670
01:11:39,091 --> 01:11:41,423
Sis! I'm sure Juong-ho is still alive.

671
01:11:41,493 --> 01:11:43,222
Someone is looking after him.

672
01:11:43,796 --> 01:11:49,029
Mr. Kim, we will move the
bodies of these children to the mountains.

673
01:11:49,101 --> 01:11:50,830
So I will follow it.

674
01:11:50,903 --> 01:11:55,033
I will stalk and catch him.

675
01:11:55,107 --> 01:11:59,635
Are you listening? Producer Kang ?!

676
01:12:01,113 --> 01:12:02,478
Resignation Letter

677
01:12:07,252 --> 01:12:12,087
Do you think everything is easy?

678
01:12:13,759 --> 01:12:14,885
Sorry.

679
01:12:15,961 --> 01:12:17,087
Hey!

680
01:12:19,064 --> 01:12:21,589
Come back here, now! Sis!

681
01:12:21,667 --> 01:12:22,599
Sis!

682
01:12:25,070 --> 01:12:28,198
Despite this intensive year of investigation,

683
01:12:28,273 --> 01:12:31,709
the investigation team is busy
in the task force.

684
01:12:32,478 --> 01:12:34,605
Detective Park moved to another department,

685
01:12:34,680 --> 01:12:36,204
and I returned to Seoul.

686
01:12:37,082 --> 01:12:40,711
The awaited order
to return to Seoul,

687
01:12:40,786 --> 01:12:42,811
like feeling the other person is down position.

688
01:12:43,388 --> 01:12:46,221
But life goes on.

689
01:13:30,068 --> 01:13:32,696
Hi. Hey.

690
01:13:42,714 --> 01:13:44,682
= 2001, 10 years later.

691
01:13:44,783 --> 01:13:49,117
Don't drink too much. /
Yes. Go home

692
01:13:55,594 --> 01:13:57,221
Isn't that brother Won-gil?

693
01:13:57,896 --> 01:13:59,420
That's Won-seok.

694
01:14:00,199 --> 01:14:03,760
Now, a fussy child, no longer a wife.

695
01:14:05,237 --> 01:14:08,570
He grew up.
I hardly recognize it.

696
01:14:10,943 --> 01:14:15,380
If we meet our child who is lost on the road,

697
01:14:15,447 --> 01:14:18,780
We might not be able to recognize them. /
No, we can't.

698
01:14:24,456 --> 01:14:26,390
I sometimes dream of this,

699
01:14:27,559 --> 01:14:34,795
A man appears with a piece of cloth
tying his head like this,

700
01:14:38,270 --> 01:14:39,794
Saying that he is Jong-ho.

701
01:14:44,176 --> 01:14:48,704
I can't see his face but
he gets angry.

702
01:14:50,282 --> 01:14:54,309
Because I don't recognize it.

703
01:15:02,594 --> 01:15:04,653
Bang./
What?

704
01:15:07,633 --> 01:15:09,658
I have cancer.

705
01:15:09,735 --> 01:15:12,363
How do you know?

706
01:15:15,741 --> 01:15:17,971
See my stomach sticking out...

707
01:15:19,044 --> 01:15:22,775
Come on. It's nothing.

708
01:16:49,801 --> 01:16:55,103
Civil society victims are increasing
due to Deer Storm...

709
01:16:55,173 --> 01:17:01,305
Mountain landslides and floods cause
a lot of serious damage.

710
01:17:01,380 --> 01:17:07,444
The Nakdong River is in danger of major flooding,
due to the storm.

711
01:17:08,120 --> 01:17:12,819
Yesterday during the rain, water rose 870mm
in the north.

712
01:17:12,924 --> 01:17:16,826
There were no major floods,
due to the storm...

713
01:17:27,539 --> 01:17:28,665
sir!

714
01:17:29,341 --> 01:17:30,968
Take this fruit!

715
01:17:34,246 --> 01:17:35,577
Come here!

716
01:17:36,548 --> 01:17:37,674
Why?

717
01:17:41,253 --> 01:17:45,280
I think this...

718
01:17:45,357 --> 01:17:47,484
What is that? / Look.

719
01:17:59,271 --> 01:18:04,334
What is a psycho mason who accuses
of parents as suspects

720
01:18:04,409 --> 01:18:05,842
and dig their home?

721
01:18:05,911 --> 01:18:07,640
September 26, 2002.

722
01:18:07,712 --> 01:18:09,043
Shut up!

723
01:18:47,752 --> 01:18:49,686
Pass here, chairman.

724
01:18:51,456 --> 01:18:53,981
After all these searches,

725
01:18:54,059 --> 01:18:58,291
and they are buried here?

726
01:19:03,502 --> 01:19:05,834
Park, come here.

727
01:19:07,806 --> 01:19:10,240
This is ridiculous.

728
01:19:10,308 --> 01:19:12,139
This area has been thoroughly searched.

729
01:19:16,014 --> 01:19:20,246
Say these children are cold, and cover themselves with their leaves.

730
01:19:20,318 --> 01:19:23,446
So we can't find them.

731
01:19:24,523 --> 01:19:26,650
This case will be closed if this is a normal death.

732
01:19:28,226 --> 01:19:29,955
This culture is not solved.

733
01:19:32,130 --> 01:19:35,657
Do you know what I mean? /
Yes, sir.

734
01:20:06,565 --> 01:20:07,998
Look carefully.

735
01:20:10,168 --> 01:20:13,103
They are not our children. /
That's not them?

736
01:20:15,674 --> 01:20:18,802
I don't think this is them.

737
01:20:21,379 --> 01:20:22,812
Oh...

738
01:20:22,881 --> 01:20:26,908
Here is a written sign.

739
01:20:28,086 --> 01:20:30,611
Namdong Elementary School.

740
01:20:30,689 --> 01:20:32,122
not Deok-Suh.

741
01:20:36,895 --> 01:20:38,624
Are you listening?

742
01:20:40,498 --> 01:20:42,125
That's my child.

743
01:20:44,302 --> 01:20:45,530
My son...

744
01:20:47,806 --> 01:20:51,242
My son went to school
before he was transferred.

745
01:20:51,910 --> 01:20:57,644
He was wearing the clothes at that time.

746
01:21:00,619 --> 01:21:02,951
I think that's him...

747
01:21:08,159 --> 01:21:09,387
What are you saying?

748
01:21:34,386 --> 01:21:35,410
What is the cause of death?

749
01:21:35,487 --> 01:21:37,921
Police say because of hypothermia.

750
01:21:38,890 --> 01:21:43,327
I still don't have an answer.

751
01:21:44,095 --> 01:21:46,325
Parents explain the children's clothes

752
01:21:46,398 --> 01:21:50,129
and still declared as missing child.

753
01:21:51,202 --> 01:21:55,229
We think the cause of death is hypothermia.

754
01:21:56,207 --> 01:21:59,643
That night is drizzling

755
01:21:59,711 --> 01:22:03,670
when they disappear.

756
01:22:03,748 --> 01:22:06,581
Not Mountain To-ap has been searched thoroughly?

757
01:22:07,152 --> 01:22:12,988
This is a little far from where they disappeared.

758
01:22:13,458 --> 01:22:17,189
That's why this area is not thoroughly searched.

759
01:22:18,263 --> 01:22:19,594
Same as other areas.

760
01:22:19,664 --> 01:22:23,600
What are you saying? That's bullshit!

761
01:22:23,668 --> 01:22:28,298
Why don't they go home
and freeze to death here?

762
01:22:28,373 --> 01:22:35,404
We are looking for them all well,
starting from here to the bottom.

763
01:22:35,480 --> 01:22:39,007
Children play around here
like this is their backyard.

764
01:22:39,084 --> 01:22:41,814
How dare you say this is a natural death?

765
01:22:41,886 --> 01:22:45,617
You bastard!

766
01:22:45,690 --> 01:22:52,323
This is bullshit!

767
01:23:11,449 --> 01:23:17,388
Isn't that the psycho who came
digging in Jong-ho's house?

768
01:23:17,455 --> 01:23:19,286
Why is he here?

769
01:23:23,762 --> 01:23:26,595
Why are you here?

770
01:23:26,664 --> 01:23:30,293
Who are you after all this?

771
01:23:30,368 --> 01:23:37,399
Do you know Jong-ho's father is dead?

772
01:23:38,676 --> 01:23:40,906
Who killed him?

773
01:23:40,979 --> 01:23:43,209
You bastard did it.

774
01:23:43,681 --> 01:23:48,414
You...

775
01:23:48,486 --> 01:23:50,613
Do you still think parents
killed them?

776
01:23:51,689 --> 01:23:56,717
Jong-ho's father goes to his dead son.

777
01:23:58,096 --> 01:24:02,829
He died accused of being careless,

778
01:24:02,901 --> 01:24:06,462
and send our children back!

779
01:24:06,538 --> 01:24:09,666
You have no right to be here!

780
01:24:11,142 --> 01:24:12,370
Leave.

781
01:24:13,144 --> 01:24:16,875
Leave.

782
01:24:18,049 --> 01:24:22,884
Leave here.

783
01:24:23,555 --> 01:24:24,283
Never mind!

784
01:24:55,286 --> 01:24:56,913
After all this...

785
01:24:58,990 --> 01:25:01,618
Have you lied here?

786
01:25:04,929 --> 01:25:06,954
Right in front of the house?

787
01:25:18,543 --> 01:25:19,567
Hey, professor Kang!

788
01:25:26,751 --> 01:25:30,687
I said he would move the body.

789
01:25:34,058 --> 01:25:37,585
They really look for all of Mount To-ap.

790
01:25:37,662 --> 01:25:40,688
Even this area.

791
01:25:40,765 --> 01:25:43,199
But why is this body found now?

792
01:25:47,372 --> 01:25:48,600
Because they were moved.

793
01:25:49,274 --> 01:25:55,008
So who moved them?

794
01:25:56,180 --> 01:25:59,308
Do you know Jong-ho's father has rebuilt his house?

795
01:26:00,885 --> 01:26:05,049
They make a new foundation.

796
01:26:07,425 --> 01:26:09,450
How can you say something like that?
You saw the body.

797
01:26:11,729 --> 01:26:14,061
That doesn't mean one of them is Jong-ho.

798
01:26:15,533 --> 01:26:20,163
You can easily get human bones...

799
01:26:24,943 --> 01:26:27,070
That's enough, you bastard.

800
01:26:28,746 --> 01:26:30,373
Jong-ho's father is dead.

801
01:26:34,552 --> 01:26:39,888
So? This is my fault?

802
01:26:42,060 --> 01:26:43,186
How about you?

803
01:26:45,463 --> 01:26:49,695
So we just stop this. Never mind.

804
01:26:51,569 --> 01:26:55,903
Good. Stick to facts.

805
01:26:57,875 --> 01:27:00,708
Prove that it didn't move here.

806
01:27:00,778 --> 01:27:02,405
Enough!

807
01:27:03,281 --> 01:27:06,648
Do you want to be constrained and special?

808
01:27:08,720 --> 01:27:11,553
I say stick to facts! /
Facts?

809
01:27:11,623 --> 01:27:13,147
Good.

810
01:27:14,726 --> 01:27:17,957
What about Jong-ho's record with his mother?

811
01:27:18,029 --> 01:27:19,155
How about that?

812
01:27:19,230 --> 01:27:23,667
They speak in a voice like that
almost all the contents of the recording,

813
01:27:24,335 --> 01:27:27,771
Because they're tired of getting a nosy phone.

814
01:27:28,239 --> 01:27:31,766
But they still hope that it might be him.

815
01:27:31,843 --> 01:27:34,471
What about Jong-ho's father's alibi ?!

816
01:27:35,947 --> 01:27:38,780
His colleague testified that they were
not sure whether

817
01:27:39,250 --> 01:27:43,380
Jong-ho's father came home early that day.

818
01:27:45,957 --> 01:27:47,584
Why did you ignore the alibi?

819
01:27:49,260 --> 01:27:53,196
Why ?!

820
01:27:54,165 --> 01:27:58,397
Because you will be proven wrong.

821
01:28:00,571 --> 01:28:02,198
That's forgery.

822
01:28:04,308 --> 01:28:05,741
He was absent from the factory at that time.

823
01:28:06,511 --> 01:28:09,844
There is proof, bastard!

824
01:28:14,318 --> 01:28:18,049
You're the one who put the spade
in my hand!

825
01:28:18,923 --> 01:28:21,050
I'm not the only one.

826
01:28:21,125 --> 01:28:23,855
But I brought all the mistakes for that!
You coward!

827
01:28:28,933 --> 01:28:33,961
Do you think you are so brave and smart?

828
01:28:36,240 --> 01:28:37,969
Fuck you.

829
01:28:39,143 --> 01:28:43,876
Just admit it. We just want to make headlines.

830
01:28:50,655 --> 01:28:52,179
I bet everything!

831
01:28:53,658 --> 01:28:55,091
And I lost everything!

832
01:28:55,860 --> 01:28:56,986
My family!

833
01:28:57,562 --> 01:28:58,688
My job!

834
01:28:59,063 --> 01:29:00,690
And my reputation!

835
01:29:02,066 --> 01:29:03,431
How about you?

836
01:29:05,103 --> 01:29:07,230
What are you losing?

837
01:29:16,013 --> 01:29:17,139
Kang!

838
01:30:40,398 --> 01:30:41,524
What is murder?

839
01:30:44,001 --> 01:30:45,127
What is murder?

840
01:30:48,506 --> 01:30:49,632
Sorry.

841
01:30:51,008 --> 01:30:52,532
I didn't come to get the story.

842
01:30:54,812 --> 01:30:57,337
I'm a person who accuses parents of being murderers.

843
01:31:00,117 --> 01:31:02,642
I recognize you.

844
01:31:03,454 --> 01:31:05,684
You dig the house.

845
01:31:07,458 --> 01:31:08,584
Enter.

846
01:31:23,374 --> 01:31:26,400
I heard the corpse was moved.

847
01:31:27,678 --> 01:31:29,111
That's impossible.

848
01:31:30,481 --> 01:31:37,011
The spine is found intact.

849
01:31:38,289 --> 01:31:42,123
You can't move a body without damaging the spine.

850
01:31:42,894 --> 01:31:47,126
Did you say their clothes were used
to tie them up?

851
01:31:50,201 --> 01:31:57,334
Their jackets are tied around their heads,

852
01:31:57,408 --> 01:32:02,141
and their legs tied with their pants...

853
01:32:02,713 --> 01:32:06,672
He uses square vertices
which are often used by sailors.

854
01:32:08,352 --> 01:32:13,881
People who make nodes like that
can be easily removed.

855
01:32:27,271 --> 01:32:29,205
Dead knot

856
01:32:38,783 --> 01:32:45,916
This wound is found in large part
is in the skull of the oldest child.

857
01:32:46,991 --> 01:32:49,721
It is enlarged with a microscope.

858
01:32:59,403 --> 01:33:05,865
I think the direction is here.

859
01:33:07,244 --> 01:33:08,768
Like it's been pecked or carved.

860
01:33:09,947 --> 01:33:11,278
More than 20 times.

861
01:33:12,249 --> 01:33:17,277
Is this approaching violence from murder?

862
01:33:18,055 --> 01:33:21,684
Maybe he tried to scare
or torture them?

863
01:33:22,860 --> 01:33:27,388
And enjoy the pain caused?

864
01:33:27,765 --> 01:33:30,393
Possibility of a psychopath.

865
01:33:32,269 --> 01:33:36,501
This wound explains the cause of death.

866
01:33:38,275 --> 01:33:40,402
He was hit with something short and thin.

867
01:33:41,979 --> 01:33:44,106
Length is less than 20cm.

868
01:33:44,982 --> 01:33:49,715
What type of equipment leaves this mark like this?

869
01:33:52,390 --> 01:33:53,914
I don't know.

870
01:33:55,292 --> 01:33:56,725
There is no match.

871
01:33:57,595 --> 01:33:59,825
This is a rare type.

872
01:33:59,897 --> 01:34:05,062
Knowing this tool will be
proof in solving this case.

873
01:34:05,536 --> 01:34:06,969
If we know.

874
01:34:13,744 --> 01:34:16,474
There. Thank you.

875
01:34:29,560 --> 01:34:33,792
You pig came out and
got a stomach like that!

876
01:34:33,864 --> 01:34:36,492
Come on, chairman.

877
01:34:36,967 --> 01:34:38,594
Lower weight!

878
01:34:45,076 --> 01:34:46,304
This is who!

879
01:34:49,380 --> 01:34:50,711
Producer Kang!

880
01:34:58,889 --> 01:35:01,517
I think I'm getting older.

881
01:35:01,592 --> 01:35:04,356
I like sweets.

882
01:35:04,428 --> 01:35:06,760
Want that egg?

883
01:35:06,831 --> 01:35:07,957
No thanks.

884
01:35:12,036 --> 01:35:13,060
Who did it?

885
01:35:15,139 --> 01:35:15,764
What?

886
01:35:15,840 --> 01:35:19,674
Who killed the children on Mount To-ap?

887
01:35:21,345 --> 01:35:27,477
Hey, Kang! Why do you suddenly ask all that?

888
01:35:29,253 --> 01:35:30,880
That's why you will be bald.

889
01:35:43,567 --> 01:35:47,298
Still thinking about that?

890
01:35:53,177 --> 01:35:58,012
Not from their families or villagers.

891
01:35:58,082 --> 01:36:00,107
I guarantee it.

892
01:36:00,184 --> 01:36:03,347
So, who?

893
01:36:05,523 --> 01:36:08,151
According to witnesses,

894
01:36:08,225 --> 01:36:12,355
children have something in their pocket at that time.

895
01:36:14,231 --> 01:36:18,759
I thought it might be cake or bread.

896
01:36:19,236 --> 01:36:21,966
Cakes? / Yes.

897
01:36:22,640 --> 01:36:27,475
But where did they get the money
to buy food?

898
01:36:27,545 --> 01:36:33,074
I asked their parents and they said
the children had no money.

899
01:36:33,150 --> 01:36:36,779
So the suspect might be someone
who knows the area well,

900
01:36:36,854 --> 01:36:42,986
or someone who has given money to children
to meet him somewhere.

901
01:36:43,861 --> 01:36:49,299
So he was no longer there and
deliberately kidnapped the children,

902
01:36:49,867 --> 01:36:56,898
But he sent them first,
then followed him and killed them?

903
01:36:57,775 --> 01:37:03,213
Maybe someone who knows the mountain well,
or knows the children,

904
01:37:03,280 --> 01:37:09,344
or people who have something they like

905
01:37:11,222 --> 01:37:14,157
You know something, right!

906
01:37:16,026 --> 01:37:18,358
Don't worry, this isn't recorded.

907
01:37:25,803 --> 01:37:29,330
That's after you and the professor are noisy...

908
01:37:30,441 --> 01:37:33,376
After completing around Mount To-ap,

909
01:37:34,044 --> 01:37:38,174
I saw a car parked
in front of Jong-ho's house.

910
01:38:08,412 --> 01:38:11,438
Excuse me? Open the glass, sir.

911
01:38:12,416 --> 01:38:17,752
Police. Open the window.

912
01:38:17,821 --> 01:38:21,848
Hey! Hey!

913
01:38:24,328 --> 01:38:32,463
Why did you run if you were innocent?

914
01:38:33,337 --> 01:38:37,774
He looks the same as the bastard.

915
01:38:39,843 --> 01:38:41,367
His face.

916
01:38:42,646 --> 01:38:44,876
People who often fish on Lake Sun-won,

917
01:38:45,249 --> 01:38:48,582
and get to know inside the mountain To-ap.

918
01:38:49,653 --> 01:38:51,678
But you let it go?

919
01:38:51,755 --> 01:38:54,588
No more. What?

920
01:38:54,658 --> 01:38:57,388
Do you think we can catch it
without proof?

921
01:38:59,063 --> 01:39:03,090
I also want to catch that bastard.

922
01:39:03,801 --> 01:39:06,133
And kill him like he killed them,

923
01:39:06,203 --> 01:39:10,139
in the exact same way he killed the children!

924
01:39:10,207 --> 01:39:15,543
I hope I can, but I can't.

925
01:39:20,918 --> 01:39:22,545
You believe in the sixth sense.

926
01:39:24,421 --> 01:39:26,150
Why don't you follow it?

927
01:39:26,223 --> 01:39:31,160
Because of the alibi.

928
01:39:31,829 --> 01:39:33,160
He wasn't in Daegu at that time.

929
01:39:34,131 --> 01:39:37,567
You can go anywhere in Korea
in a few hours.

930
01:39:37,634 --> 01:39:40,262
He is working in Ulsan.

931
01:39:41,538 --> 01:39:44,268
Do you know that, Kang?

932
01:39:45,142 --> 01:39:46,769
The period of investigation
may have expired

933
01:39:46,844 --> 01:39:48,778
but this investigation isn't over yet.

934
01:39:48,846 --> 01:39:52,373
One day he will be caught.

935
01:39:52,950 --> 01:39:54,474
Do you have the picture?

936
01:39:58,655 --> 01:40:00,987
I'll fax you
when I find it.

937
01:40:08,265 --> 01:40:09,698
He knew the children were buried in the mountains  when we dig Jong-ho's house.

938
01:40:09,767 --> 01:40:12,497
Then why is he wandering around in the neighborhood?

939
01:40:14,071 --> 01:40:18,098
If he buries them here,
he will definitely come here,

940
01:40:20,778 --> 01:40:26,011
to examine the corpse.

941
01:40:29,486 --> 01:40:32,819
Maybe every year...

942
01:40:34,291 --> 01:40:36,316
or every month.

943
01:40:37,194 --> 01:40:38,525
The body never moved,

944
01:40:42,499 --> 01:40:44,524
and the children were killed here.

945
01:40:44,601 --> 01:40:46,626
Maybe it's not easy to kill
five children at once.

946
01:40:48,105 --> 01:40:51,541
What actually happened to the children?

947
01:40:54,311 --> 01:40:56,245
This is Detective Park from
Eunpyung Police.

948
01:42:55,933 --> 01:42:58,367


949
01:42:58,402 --> 01:43:02,338
Producer Kang will know
who I am.

950
01:43:02,406 --> 01:43:05,569
I sent a fax to him.

951
01:43:11,148 --> 01:43:13,378
Case of Mount To-ap Montage
Fishermen on Sun-Won Lake.

952
01:43:18,855 --> 01:43:20,186
Sir, there is a fax for you.

953
01:43:20,958 --> 01:43:21,890
From who?

954
01:43:21,959 --> 01:43:24,792
From Detective Park...

955
01:43:28,465 --> 01:43:31,491
Thank you. / Yes.

956
01:43:40,177 --> 01:43:43,806
Here's the car number plate
and the address.

957
01:43:52,889 --> 01:43:54,015
Who?

958
01:43:57,294 --> 01:44:00,627
I'm looking for an owner
car with license plate no. 7406.

959
01:44:00,697 --> 01:44:02,028
Sorry?

960
01:44:02,099 --> 01:44:06,468
The car crashed into my car and just left.

961
01:44:06,536 --> 01:44:08,060
I have the license plate.

962
01:44:08,939 --> 01:44:10,065
Where is he?

963
01:44:11,241 --> 01:44:13,573
He left early in the morning.

964
01:44:13,644 --> 01:44:14,770
Where is the room?

965
01:44:16,046 --> 01:44:17,172
There.

966
01:45:09,132 --> 01:45:12,465
Psychopaths who kill those children.

967
01:45:23,447 --> 01:45:29,784
I think he just started
the pleasure.

968
01:46:12,529 --> 01:46:15,157
Police are conducting an investigation

969
01:46:15,232 --> 01:46:19,168
in two children who disappeared
last week.

970
01:46:19,236 --> 01:46:23,570
The police are still investigating the case,

971
01:46:23,640 --> 01:46:26,871
but there is no evidence
found.

972
01:48:50,854 --> 01:48:57,487
Hello? / Seo-hyun is gone!

973
01:49:16,713 --> 01:49:17,839
Seo-hyun!

974
01:49:19,716 --> 01:49:22,150
Seo-hyun!

975
01:49:24,521 --> 01:49:25,647
Sorry.

976
01:49:34,431 --> 01:49:35,557
Kang Seo-hyun!

977
01:49:44,841 --> 01:49:47,071
Where are you!

978
01:49:47,143 --> 01:49:50,374
Why don't you wait
inside the gate!

979
01:49:51,448 --> 01:49:55,282
What happened to you? /
I fell from the swing.

980
01:49:55,352 --> 01:49:56,580
Are you hurt?

981
01:49:56,653 --> 01:49:59,679
I feel initially,
but now it's okay.

982
01:49:59,756 --> 01:50:02,190
There is a man who helps me.

983
01:50:04,160 --> 01:50:05,286
Seo-hyun!

984
01:50:07,864 --> 01:50:09,092
Hi, Daddy.

985
01:50:09,165 --> 01:50:12,601
Are you okay?

986
01:50:12,669 --> 01:50:14,102
Where have you been !?

987
01:50:14,170 --> 01:50:17,298
Don't hit it. /
What are you doing?

988
01:50:18,975 --> 01:50:20,704
Return to work.

989
01:50:20,777 --> 01:50:23,507
It's good to stop by.

990
01:50:26,883 --> 01:50:27,815
What happened?

991
01:50:28,284 --> 01:50:30,013
He fell from the swing.

992
01:50:31,488 --> 01:50:32,614
Are you okay, honey?

993
01:50:46,102 --> 01:50:49,435
Who is binding this? /
A man.

994
01:52:16,860 --> 01:52:18,088
Excuse me.

995
01:52:19,462 --> 01:52:22,295
Where is the person who just came here.

996
01:52:22,365 --> 01:52:26,199
Joo-hwan? Yes?

997
01:52:26,269 --> 01:52:30,000
What... is he doing here?

998
01:52:31,574 --> 01:52:34,202
What else will he do
at the slaughterhouse?

999
01:52:34,277 --> 01:52:35,403
Sorry?

1000
01:52:37,080 --> 01:52:39,412
We're cow slaughterers.

1001
01:52:39,983 --> 01:52:41,211
We killed cows.

1002
01:52:45,288 --> 01:52:46,721
Where is Joo-hwan?

1003
01:52:47,891 --> 01:52:51,122
He said he would slaughter
before going home.

1004
01:53:02,205 --> 01:53:03,866
That's all.

1005
01:53:07,343 --> 01:53:09,470
He uses it every day.

1006
01:53:15,051 --> 01:53:16,985
We use electricity today.

1007
01:53:18,054 --> 01:53:23,686
Who can hit a cow's head?

1008
01:53:24,761 --> 01:53:27,594
But he still cuts manually.

1009
01:55:01,291 --> 01:55:02,315
That's you.

1010
01:55:10,033 --> 01:55:13,469
That's you, right?

1011
01:55:15,238 --> 01:55:17,069
Who are you?

1012
01:55:18,241 --> 01:55:23,076
You approach my daughter  Hey!

1013
01:55:28,351 --> 01:55:32,082
You approached him,
You bastard!

1014
01:55:36,759 --> 01:55:41,093
I don't know you.

1015
01:55:49,272 --> 01:55:51,399
Is this not a little rough?

1016
01:55:52,575 --> 01:55:54,702
Is this how you kill people?

1017
01:56:02,985 --> 01:56:09,356
Do you think it's funny?

1018
01:57:15,425 --> 01:57:16,551
Yes?

1019
01:57:21,230 --> 01:57:22,356
kidnap my daughter  and threatening him?

1020
01:57:26,536 --> 01:57:30,563


1021
01:57:32,642 --> 01:57:33,973


1022
01:57:37,947 --> 01:57:43,180
So that's why you become a cow butcher?

1023
01:57:44,954 --> 01:57:48,890
Because you want to kill children?

1024
01:57:54,664 --> 01:57:59,795
You're only satisfied when you see blood, right?

1025
01:58:04,307 --> 01:58:05,831
Maybe.

1026
01:59:25,321 --> 01:59:26,652
That's you.

1027
01:59:43,039 --> 01:59:46,975
Do you have proof?

1028
02:00:28,184 --> 02:00:31,312
November 12, 2002
Final Decision Cause of Death

1029
02:01:07,757 --> 02:01:09,281
It can't...

1030
02:01:11,060 --> 02:01:12,584
Yong-deok,

1031
02:01:13,262 --> 02:01:15,389
Yong-deok,

1032
02:01:25,041 --> 02:01:27,271
Yong-Deok, my child...

1033
02:03:23,058 --> 02:03:28,690
I think it will feel better
if I see his body.

1034
02:03:33,969 --> 02:03:38,406
But think how much
it must hurt...

1035
02:03:44,580 --> 02:03:46,580
Sorry.

1036
02:03:53,589 --> 02:03:56,023
That's not your fault.

1037
02:04:00,196 --> 02:04:01,925
That's not Jong-ho.

1038
02:04:08,337 --> 02:04:15,971
The telephone call
is not from my child.

1039
02:04:18,447 --> 02:04:24,386
What mother did not recognize her voice?

1040
02:04:26,755 --> 02:04:27,881
Hello?

1041
02:04:29,758 --> 02:04:31,089
Is this you Jong-ho?

1042
02:04:34,263 --> 02:04:35,491
Where are you?

1043
02:04:43,973 --> 02:04:45,201
Who is that?

1044
02:04:47,877 --> 02:04:49,401
He said he was Jong-ho.

1045
02:04:50,579 --> 02:04:51,910
Bastard...

1046
02:04:54,683 --> 02:04:56,014
dear.

1047
02:04:58,587 --> 02:04:59,713
Yes?

1048
02:05:02,291 --> 02:05:03,952
Let's just say that is him.

1049
02:05:08,130 --> 02:05:09,358
Let's do it.

1050
02:05:12,735 --> 02:05:14,066
That's not him...

1051
02:05:25,147 --> 02:05:27,672
If I do it...

1052
02:05:32,154 --> 02:05:35,180
I think they'll find it for us...

1053
02:05:39,862 --> 02:05:43,798
because nothing has been remembered by our child...

1054
02:05:48,270 --> 02:05:51,296
We can't just give up...

1055
02:07:07,616 --> 02:07:08,844
Daddy!

1056
02:07:35,644 --> 02:07:38,670
Five missing children on
Wa-ryong Mountain in 1911.

1057
02:07:38,747 --> 02:07:41,875
The statute of limitation for the
case ends on March 26, 2007,

1058
02:07:41,950 --> 02:07:45,283
Visit www.Hokibet99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

1059
02:07:48,857 --> 02:07:55,888
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

1060
02:07:55,913 --> 02:07:59,913
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

1061
02:07:59,914 --> 02:08:03,914
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

1062
02:08:03,939 --> 02:08:15,939
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

