1
00:00:01,000 --> 00:00:52,000


2
00:00:53,000 --> 00:01:44,000

3
00:01:45,500 --> 00:01:50,840
Maaf pak, kabin ini untuk kelas satu./
Kau mencari ini?

4
00:01:52,967 --> 00:01:59,636
Ada yang bisa kuambilkan?/
Scotch campur tanpa es.

5
00:02:02,353 --> 00:02:07,568
Para penumpang, ini kapten pesawat.
Ada kerusakan mesin.

6
00:02:07,568 --> 00:02:15,862
Dimohon kenakan sabuk pengaman dan tetap
ditempat sampai ada tanda diberikan.

7
00:02:25,297 --> 00:02:31,918
Aku dengar burung tak bisa terbang setinggi ini./
Aku dengar hanya malaikat yang bisa.

8
00:02:37,812 --> 00:02:41,941
Mana bomnya?/ Aku bomnya.

9
00:02:45,112 --> 00:02:49,822
Aku tuangkan?/ Tidak,
aku ambil dengan botolnya.

10
00:02:57,627 --> 00:03:02,919
Film dari serial TV lama lagi./
Apa yang akan kau lakukan ?

11
00:03:04,928 --> 00:03:11,382
Keluar!/ Lucu sekali./ Tidak!

12
00:03:11,477 --> 00:03:17,682
Apa yang akan kaulakukan?
Lepaskan aku!

13
00:03:41,429 --> 00:03:44,514
Tolong aku.. !

14
00:03:46,644 --> 00:03:47,806
Hati-hati.

15
00:04:28,360 --> 00:04:30,400
Penerbangan yang menyenangkan?

16
00:04:53,389 --> 00:04:56,518
Kurang ajar kau!

17
00:04:56,518 --> 00:04:59,603
Kurasa maksudmu wanita gila.

18
00:05:05,904 --> 00:05:11,326
Apa ini? Apa yang terjadi disini?/
Aku benci naik pesawat.

19
00:05:11,494 --> 00:05:19,622
Tidak mungkin?! Apa ini? Siapa kalian?

20
00:05:22,591 --> 00:05:27,752
Dahulu, ada 3 orang gadis remaja yang
sangat berbeda.

21
00:05:54,921 --> 00:05:59,092
...yang tumbuh menjadi 3 orang wanita yang
sangat berbeda.

22
00:05:59,092 --> 00:06:02,221
Juara selama 5 hari. Hebatl, Nataliel

23
00:06:02,221 --> 00:06:07,436
Mereka mempunyai 3 hal.: pintar, cantik...

24
00:06:07,436 --> 00:06:11,607
Aku akan mengawasimu. Kau akan kuhajar..

25
00:06:11,607 --> 00:06:17,812
...dan mereka bekerja untukku.
Namaku Charlie.

26
00:06:30,379 --> 00:06:34,551
Kita kesana./ Tidak. Kesana.

27
00:06:34,551 --> 00:06:36,591
Tunggu, aku bukan yo-yo!

28
00:06:56,452 --> 00:07:06,620
Sebutan'ku malaikat pagi hari, sayang sentuh
pipiku sebelum kau pergi.

29
00:07:09,009 --> 00:07:18,263
Selamat pagi, Starfish./
Pagi, Chad..Chad manis.

30
00:07:18,478 --> 00:07:27,816
Kita sarapan dulu dan setelah itu mungkin
kita bisa bercinta.

31
00:07:31,869 --> 00:07:33,945
Tunggu dulu.

32
00:07:38,168 --> 00:07:41,253
Baik, aku segera datang.

33
00:07:44,426 --> 00:07:49,005
Bukankah itu suatu keberuntungan?/
Aku bisa buat sesuatu selain telur.

34
00:07:49,140 --> 00:07:53,304
Bukan telur itu./ Apakah kapalnya?

35
00:07:53,436 --> 00:07:56,888
Bukan kapalnya. Aku harus pergi.

36
00:07:57,942 --> 00:08:04,147
Apa karena Chad?/ Mungkin karena Chad.

37
00:08:08,412 --> 00:08:13,574
Karena Chad..

38
00:08:17,006 --> 00:08:21,135
Eduardo, mainkan aku.

39
00:09:39,145 --> 00:09:45,315
Selamat pagi, aku ambil paketnya agar
bebas melakukan apa saja.

40
00:09:48,990 --> 00:09:52,075
Terima kasih./ Sama-sama.

41
00:09:56,874 --> 00:09:59,959
Aku akan kesana!

42
00:10:00,796 --> 00:10:08,128
Aku luruskan satu hal tentang kita./
Silahkan, kita tak ada rahasia selama ini.

43
00:10:08,221 --> 00:10:14,307
lni akan sangat sulit dan melelahkan.

44
00:10:14,479 --> 00:10:17,732
Jika melelahkan aku bisa selesaikan
lebih cepat.

45
00:10:17,732 --> 00:10:21,861
Jika bom ini tidak kau jinakkan,
L.A. akan tenggelam.

46
00:10:23,239 --> 00:10:30,868
Kabel yang mana? merah atau biru?
ltu takkan membantu./ Kue muffin'ku.

47
00:10:32,124 --> 00:10:36,337
lni bodoh,
kenapa tidak kuputuskan saja kabelnya?

48
00:10:36,296 --> 00:10:40,211
Kabel itu hanya bohongan,
yang asli ada didalam.

49
00:10:40,468 --> 00:10:44,597
Jika ada gangguan di sirkuit dalam,
bom akan meledak.

50
00:10:47,977 --> 00:10:51,061
Untuk seorang ahli bikini wax,
kau tahu banyak tentang bom.

51
00:10:55,277 --> 00:11:00,438
Menakjubkan sekali informasi yang
kita dapat dari lnternet.

52
00:11:09,669 --> 00:11:11,045
Aku segera datang.

53
00:11:13,006 --> 00:11:19,425
Kapan aku bisa bertemu dengan si-Charlie?/
Charlie bukan orang yang mudah ditemui.

54
00:11:19,556 --> 00:11:27,019
Tapi Charlie itu wanita'kan?
Maksudku benar-benar wanita?

55
00:11:31,361 --> 00:11:33,769
Aku tidak bisa sembunyikan rahasia ini
pada Jason lagi.

56
00:11:33,906 --> 00:11:39,329
Pria mana yang mau diintimidasi wanita kuat?/
Mereka mulai menyukaiku.

57
00:11:39,329 --> 00:11:42,615
Sampai mereka tahu aku menghancurkan
dinding rumah dengan kepalaku.

58
00:11:42,708 --> 00:11:47,952
Aku suka tipuan itu./ Muffin Arbei.
Aku buat yang pertama kalinya.

59
00:11:53,679 --> 00:11:57,808
Sepertinya enak, kelihatannya enak, Alex./
Astaga!

60
00:12:08,280 --> 00:12:12,452
Apa ini?/ Senjata muffin China.

61
00:12:12,452 --> 00:12:19,752
Tak perlu ditertawakan. Teman yg berperang
dengan muffin pulang dengan 4 kantong.

62
00:12:19,752 --> 00:12:22,837
ltu bukan buatan Cina,
bukan untuk berperang, itu blueberry.

63
00:12:26,009 --> 00:12:32,131
Kau tidak apa-apa?/ Dia punya masalah
dengan identitas rahasianya./ Kita semua.

64
00:12:36,564 --> 00:12:45,190
Alex, semua malaikatku, jantung adalah otot.

65
00:12:45,199 --> 00:12:50,574
Dalam olahraga kebugaran,
kita melatih otot agar semakin kuat dan besar.

66
00:12:50,789 --> 00:12:52,875
Begitu juga dengan jantung.

67
00:12:52,875 --> 00:12:58,036
Aku harus seperti jantung badak./
Kau punya? Berbanggalah.

68
00:13:00,175 --> 00:13:04,304
Angels... rasa sakit itu akan sembuh.

69
00:13:04,388 --> 00:13:14,972
Dan disaat kau jatuh jantungnya akan
menjadi kuat, kau akan cepat bangkit segera.

70
00:13:15,026 --> 00:13:22,275
Terima kasih, Bos./
Permisi, aku akan mengangkat telepon.

71
00:13:27,958 --> 00:13:29,376
Selamat pagi Angels.

72
00:13:29,376 --> 00:13:30,787
Selamat pagi, Charlie.

73
00:13:30,920 --> 00:13:36,377
Dylan, Alex, Natalie, kuharap kalian siap
untuk tugas selanjutnya.

74
00:13:36,593 --> 00:13:42,798
lni Erick Knox, seorang ilmuwan pintar dan
pemilik Knox Technologies.

75
00:13:42,892 --> 00:13:46,476
Perusahaan komunikasi perangkat lunak
yang sukses.

76
00:13:46,688 --> 00:13:52,894
Knox diculik tadi malam dan perangkat lunak
pengenalan suaranya dicuri.

77
00:13:55,157 --> 00:13:57,368
Siapa wanita itu?

78
00:13:57,368 --> 00:14:00,903
Vivian Wood. Presiden Knox Technologies.

79
00:14:00,997 --> 00:14:02,789
Pasti dia.

80
00:14:02,916 --> 00:14:09,252
Kurasa kita bisa pulang sekarang./
Angels, ini Vivian Wood, klien baru kita.

81
00:14:09,299 --> 00:14:12,970
Dia menyewa kita untuk menemukan Knox./
Halo.

82
00:14:12,970 --> 00:14:19,686
Siapa yg punya keuntungan dgn hilangnya Knox?/
Aku, aku rekannya.

83
00:14:19,686 --> 00:14:26,778
Sebelum rekan kerja kami berteman./
Knox memiliki musuh?

84
00:14:26,778 --> 00:14:34,287
Roger Corwin, pemilik Red Star, perusahaan
satelit komunikasi terbesar di dunia.

85
00:14:34,287 --> 00:14:40,544
6 bulan lalu dia ingin membeli Knox Technologies.
Knox menolak, dia kecewa.

86
00:14:40,544 --> 00:14:44,716
Menyenangkan./ Ada permintaan tebusan?/
Tidak ada.

87
00:14:44,716 --> 00:14:48,887
Tapi aku tahu dia masih hidup./
Akan kupelajari video di parkiran itu.

88
00:14:48,887 --> 00:14:54,049
Mungkin ada petunjuk./
Corwin satu-satunya petunjuk kita pada Knox.

89
00:14:55,353 --> 00:14:59,102
Corwin sering dipijat di
''Wong's House of Blossom. ''

90
00:14:59,817 --> 00:15:02,225
ltu kesempatan kita mencari tahu.

91
00:15:03,530 --> 00:15:10,862
Dia bilang apa? langkahi dahulu mayatku?
aku bisa terima itu.

92
00:15:12,874 --> 00:15:18,035
Disini agak sedikit dingin, Yoko.
Aku bisa lakukan pemanasan.

93
00:15:21,217 --> 00:15:24,883
Sesuai dengan permintaan anda./ Bagus.

94
00:15:25,013 --> 00:15:27,885
Bisa kita mulai?

95
00:15:30,311 --> 00:15:32,637
Banzai!!!

96
00:15:38,947 --> 00:15:45,204
Kau mengalami ketegangan di tulang belakang
ke-4 dan 5./ Aku tahu.

97
00:15:45,204 --> 00:15:48,621
Akan kulihat apa yang bisa kulakukan.

98
00:15:53,547 --> 00:16:04,973
Dengan membuat titik energi yang tepat
kau bisa meningkatkan rasa sakit, bahkan..

99
00:16:07,105 --> 00:16:09,145
...membuat seseorang tak sadarkan diri.

100
00:16:25,877 --> 00:16:27,917
Ayo!

101
00:16:32,135 --> 00:16:34,175
Palm Pilot.

102
00:16:41,521 --> 00:16:43,597
Dapat kunci mobilnya?

103
00:16:46,068 --> 00:16:47,776
Aku dapatkan jadwalnya.

104
00:16:57,790 --> 00:17:05,090
Anda pasti tertidur./
Kau sangat handal dengan tanganmu.

105
00:17:05,090 --> 00:17:08,175
Aku bisa menggunakanmu untuk
menjadi anak buahku.

106
00:17:08,261 --> 00:17:13,422
Terima kasih atas tawaran anda,
tanganku bukan untuk anak buah anda.

107
00:17:19,774 --> 00:17:25,896
Jika Corwin di belakang penculikan Knox
pasti ada yang membantunya.

108
00:17:33,666 --> 00:17:39,871
Bagaimana dengan gambar di parkiran itu?/
Aku mendapat gambar dari kaca mobil.

109
00:17:44,429 --> 00:17:50,848
Kalian pesan apa?/
3 burger, 3 kentang goreng dan 3 kue cherry.

110
00:17:50,895 --> 00:17:52,852
Kalian mau apa?

111
00:17:55,650 --> 00:17:58,521
lni salah satu penculiknya?/
Pria kurus yang seram.

112
00:17:58,612 --> 00:18:03,156
Kita sudah melihatnya./
Mungkin dia bekerja untuk Corwin.

113
00:18:03,284 --> 00:18:07,413
Apa yang dilakukan Corwin malam ini?/
Siapa yang mau ke pesta?

114
00:18:31,192 --> 00:18:33,067
Terima kasih, Nat./ Sama-sama.

115
00:18:34,154 --> 00:18:39,316
lni alat penghubung mikro. Letakkan
dibelakang gigi./ Aku tahu itu.

116
00:18:39,369 --> 00:18:41,991
Kita akan selalu bisa berkomunikasi.

117
00:18:48,797 --> 00:18:55,595
Kita sedang menyamar, jadi jika kalian ingat
John David, panggil aku J.D.

118
00:18:55,638 --> 00:19:01,103
Pikirkan saja.../ Jeli Donat./ Jack Daniels.

119
00:19:01,103 --> 00:19:02,930
Juvenille Delinquents./ John De Lorean.

120
00:19:08,570 --> 00:19:11,655
ltu teman kencanmu, JD?

121
00:19:12,783 --> 00:19:14,776
Permisi.

122
00:19:18,999 --> 00:19:25,549
Namaku Roger Corwin. Selamat datang./
John David Rage. Guru pembimbing diri.

123
00:19:25,549 --> 00:19:30,461
Tenang, bos. Pesan minuman./
Permisi, nona.

124
00:19:32,557 --> 00:19:36,342
Hammerstead./ Silahkan.

125
00:19:37,146 --> 00:19:39,139
Pria kurus yang seram itu ada?

126
00:19:40,066 --> 00:19:42,522
Banyak yang seram tidak ada yang kurus.

127
00:19:42,610 --> 00:19:49,030
Aku mau.../ Tidak./
Jadi tak ada kesempatan.../ Tidak.

128
00:19:55,918 --> 00:19:57,958
Menakjubkan sekali./ Apa itu?

129
00:19:58,045 --> 00:20:02,376
Senyummu./ Terima kasih.

130
00:20:04,845 --> 00:20:12,094
Tempat ini nuansa Jepang'kan?/
Candi Shinto di abad ke-13.

131
00:20:12,187 --> 00:20:18,445
Aku memakai Fed-Ex dari Kyoto.
Gurita?

132
00:20:18,445 --> 00:20:25,030
ltu beracun?/
Pria pemberani tidak takut menghadapi maut.

133
00:20:27,747 --> 00:20:30,832
Secara teknis 1 : 60 yang fatal.

134
00:20:40,346 --> 00:20:44,474
Rasanya seperti ayam, lebih enak
pakai Brokoli.

135
00:20:47,437 --> 00:20:52,859
Pria yang tertawa disaat kematian./
Bagus bos, ajak dia bicara mengenai Knox.

136
00:20:52,944 --> 00:20:56,406
Akhirnya, saat yang ditunggu-tunggu.

137
00:20:56,406 --> 00:21:00,654
Kita lihat apakah kau bisa selamat dari ujian
institusi dan penghakiman.

138
00:21:05,375 --> 00:21:10,833
Nat, bartender itu tampan./
Aku sedang bekerja.

139
00:21:11,466 --> 00:21:14,171
Dia menyukaimu, kembali dan bicaralah sebentar.

140
00:21:18,933 --> 00:21:26,182
Cepat sekali./ Tidak percuma namaku
Natalie si-agresif./ Benar.

141
00:21:27,652 --> 00:21:30,737
Aku belum pernah melihatmu kerja disini.

142
00:21:30,822 --> 00:21:37,205
Aku pegawai baru seperti seorang
perawan disini.

143
00:21:37,205 --> 00:21:42,580
Ya, ampun dia akan malu./
Tidak, dia menyukainya.

144
00:21:42,711 --> 00:21:49,130
Bawa nampan dan pergi dari situ./
Jangan, tetap disitu dan bicara dengannya.

145
00:21:49,177 --> 00:21:55,383
Kibaskan rambutmu./ Apa?/
Kibaskan rambut 'sial'-mu

146
00:22:10,035 --> 00:22:13,164
Maaf, aku tak biasa melakukan ini
tapi bolehkah aku...

147
00:22:13,164 --> 00:22:17,336
...kecuali jika kau sudah punya pacar./ Ya.

148
00:22:17,336 --> 00:22:24,636
Tentu kau punya./
Tidak! Aku tidak punya pacar, bebas.

149
00:22:24,636 --> 00:22:30,893
Baiklah, Kamis?/ Hari kesukaanku.

150
00:22:30,893 --> 00:22:32,933
Aku akan beli tiket./ Aku suka tiket.

151
00:22:34,022 --> 00:22:37,151
Apa yang kau tahu?
Seorang pria yang bisa bahasa Natalie.

152
00:22:37,151 --> 00:22:39,191
Dimana J.D.?

153
00:23:09,564 --> 00:23:14,642
Ada yang mau menolongku, kumohon?
Kalian dengar?

154
00:23:21,996 --> 00:23:25,081
Pria kurus itu, arah jam 10.

155
00:24:01,918 --> 00:24:03,994
Kenapa mereka selalu lari?

156
00:24:39,921 --> 00:24:40,835
Awas!

157
00:25:04,617 --> 00:25:06,657
Bersiap!

158
00:26:59,670 --> 00:27:01,165
Periksa semua tempat.

159
00:27:08,389 --> 00:27:10,382
Aman./ aman.

160
00:27:39,176 --> 00:27:40,635
Knox.

161
00:27:41,804 --> 00:27:46,017
Kerja yang bagus, Angels.
Tapi kerjaan kita baru separuh jalan.

162
00:27:46,017 --> 00:27:49,054
Teknologi Tn. Knox masih dicuri.

163
00:27:49,187 --> 00:27:53,138
Apa yang menarik dari perangkat lunakmu?

164
00:27:53,150 --> 00:28:02,537
Sangat menakjubkan. Kami membuat
sebuah program. Suara setiap orang itu unik...

165
00:28:02,537 --> 00:28:09,916
Seperti jejak disalju dan bisa dipindahkan.../
Ini DNA suara.

166
00:28:09,962 --> 00:28:13,213
Sangat mustahil mengacak suatu
sinyal suara.

167
00:28:13,383 --> 00:28:15,755
ltu sebabnya Corwin menginginkannya.

168
00:28:15,761 --> 00:28:20,637
Tentu saja. Satelit Red Star memiliki
sistem canggih secara global.

169
00:28:20,683 --> 00:28:26,105
Jika digabungkan dgn pengidentifikasian
suara../ Telepon selular apapun bisa dilacak.

170
00:28:26,148 --> 00:28:28,141
Tak ada yang disembunyikan.

171
00:28:28,192 --> 00:28:32,938
Bayangkan betapa bahayanya jika jatuh
ke-tangan yang salah. Akhir dari privasi.

172
00:28:33,031 --> 00:28:34,858
Untuk itu kalian diundang, Angels.

173
00:28:34,867 --> 00:28:38,817
Corwin meluncurkan tim balap Red Star di
California Speedway.

174
00:28:38,997 --> 00:28:42,164
Kesempatan kita memasang kamera
pada Corwin.

175
00:28:42,167 --> 00:28:45,583
Sepertinya waktunya kalian balapan.

176
00:28:46,464 --> 00:28:49,418
Waktu Roger Corwin terjun dalam dunia balap.

177
00:28:49,467 --> 00:28:57,180
Banyak yang bilang akan menghentikan libidoku.
Aku pecat mereka semua.

178
00:28:58,853 --> 00:29:02,555
Apanya yang lucu, Aku?

179
00:29:16,499 --> 00:29:19,833
Nat, aku masuk.

180
00:29:19,962 --> 00:29:24,921
Aku mau bilang apa?
Hari ini sangat menyenangkan bagi Red Star.

181
00:29:27,012 --> 00:29:32,802
Lalu aku kembali ke-masa yang membosankan
di dominasi dunia dan perbudakan.

182
00:29:49,664 --> 00:29:51,704
Tunjukkan kehebatanmu.

183
00:29:57,256 --> 00:29:59,926
Panas sekali diluar.

184
00:30:02,470 --> 00:30:04,510
Disini juga panas.

185
00:30:07,727 --> 00:30:11,856
Mungkin aku bisa membuatmu nyaman.

186
00:30:19,157 --> 00:30:26,537
Aku tambah berhasrat.
Rasanya enak sekali, terima kasih.

187
00:30:34,800 --> 00:30:40,887
Aku suka hasil kerjamu.
Kaca spion kita lebih besar.

188
00:30:47,315 --> 00:30:53,236
Aku suka mobil./
Kau menyukai mobil yang cepat?

189
00:30:56,701 --> 00:31:05,043
Aku suka yang cepat apa saja./
Astaga.

190
00:31:07,297 --> 00:31:10,632
Terima kasih atas tumpangannya./
Kembali.

191
00:31:17,560 --> 00:31:21,731
Misi selesai. Besok Corwin akan
memberi kita semua tentang Red Star.

192
00:31:21,731 --> 00:31:24,816
Ayo, koboi. Buat aku bangga.

193
00:32:07,619 --> 00:32:11,790
Apa yang terjadi?/
Kita punya teman di sirkuit.

194
00:32:11,790 --> 00:32:15,706
Bajingan dari pecinaan./
Pria bajingan kurus itu.

195
00:32:27,809 --> 00:32:29,802
Di dalam sirkuit. Dia tidak bisa kemana-mana.

196
00:32:53,507 --> 00:32:55,547
Dia akan mengejarnya.

197
00:34:21,194 --> 00:34:27,068
Kamera mikro itu membuat kita bisa
mempelajari semua tentang Red Star.

198
00:34:27,118 --> 00:34:33,204
Mainframe-nya dibelakang pintu itu./
Perangkat lunakku mungkin disana.

199
00:34:33,250 --> 00:34:37,996
Keamanannya sangat ketat./ Akses terlarang./
ldentifikasi sidik jari./ Peminda retina.

200
00:34:38,089 --> 00:34:40,925
Angels, bongkar semuanya.

201
00:34:41,093 --> 00:34:44,094
Hanya 2 direktur Red Star yang punya akses itu.

202
00:34:44,221 --> 00:34:49,014
Agar terbuka, mereka harus
menggabungkan aksesnya.

203
00:34:50,771 --> 00:34:54,817
Piringan pemindai merekam
sidik jari yang tepat.

204
00:34:54,817 --> 00:34:58,946
Keakuratan laser .009 mm untuk memindai retina.

205
00:35:02,326 --> 00:35:07,950
Mainframe dapat dimasuki dengan
tanpa ada getaran yang terbaca.

206
00:35:10,377 --> 00:35:15,539
Satu cara agar tidak terdeteksi: tidak terlihat.

207
00:35:19,930 --> 00:35:27,014
Lantai itu diperlengkapi tekanan sensitifitas
ada kontak lebih 6,25 detik alarm bunyi.

208
00:35:28,732 --> 00:35:32,861
Kedengarannya mustahil./
Kedengarannya menyenangkan.

209
00:35:43,500 --> 00:35:45,540
Direktur ke-1 .

210
00:36:36,688 --> 00:36:38,728
Direktur ke-2.

211
00:36:51,289 --> 00:36:54,373
Mereka salah alamat.

212
00:37:28,833 --> 00:37:31,918
Kau siap untuk memaksa, Alex?

213
00:37:47,605 --> 00:37:52,820
Anda pasti Nn. Aarons, aku Doris.
Maaf mengenai keraguan itu.

214
00:37:52,820 --> 00:37:56,991
Aku menjadwalkan anda minggu depan,
aku tak tahu apa yang terjadi.

215
00:37:56,991 --> 00:38:02,206
Aku datang untuk mencari tahu./
Anda benar-benar seorang yang ahli.

216
00:38:02,206 --> 00:38:09,455
Tentu saja./ Wanita Jalang./
Aku dengar itu.

217
00:38:17,850 --> 00:38:22,021
Metodologi kalian kuno dan lemah.

218
00:38:22,021 --> 00:38:29,321
Prosedur kalian hanya membuktikan hanya
ide radikal yang bisa diandalkan.

219
00:38:29,321 --> 00:38:33,106
Dan kompetisi kalian sangat inovatif!

220
00:38:40,460 --> 00:38:44,965
Kau.
Apa gagasan terakhir yang kau buat?

221
00:38:44,965 --> 00:38:52,677
Membuat minuman yang gratis./ Kenapa?/
Kafein membantu program kita.

222
00:38:55,394 --> 00:39:01,651
Sempurna, pintar, sederhana dan logis.

223
00:39:01,651 --> 00:39:07,691
Apa kata pimpinanmu?/
Dia bilang tidak.

224
00:39:08,952 --> 00:39:16,331
Pertanyaan! Siapa yang membangun
produksi perusahaan? Kalian!

225
00:39:18,338 --> 00:39:23,630
Para ahlinya bukan manajer.

226
00:39:24,595 --> 00:39:28,724
Mereka yang seharusnya bertanya pada kalian.
Bukan kalian pada mereka!

227
00:39:29,977 --> 00:39:32,939
Siapa lagi yang punya ide seperti pria ini?

228
00:39:32,939 --> 00:39:36,023
Baik, ceritakan padaku.

229
00:39:36,151 --> 00:39:38,903
Nanti saja.

230
00:39:39,113 --> 00:39:41,236
Ada yang mau menunjukkannya padaku?

231
00:39:44,661 --> 00:39:48,196
Mainframe Red Star tingkat-4.

232
00:40:25,084 --> 00:40:27,124
Akses diterima.

233
00:40:30,298 --> 00:40:33,427
Akses ditolak.

234
00:40:33,427 --> 00:40:36,512
Tidak berhasil.

235
00:40:50,113 --> 00:40:52,153
Akses diterima.

236
00:41:07,843 --> 00:41:13,004
Satu cara agar tidak terdeteksi: tidak terlihat.

237
00:41:28,701 --> 00:41:30,908
Lantai itu diperlengkapi tekanan sensitifitas..

238
00:41:31,079 --> 00:41:34,863
...ada kontak lebih 6,25 detik alarm bunyi.

239
00:41:56,859 --> 00:41:58,899
Terima kasih, pak.

240
00:42:13,546 --> 00:42:16,631
Kuharap kau tidak keberatan jika
kami melihat-lihat.

241
00:42:42,747 --> 00:42:47,377
Kita sudah punya akses ke komputer Red Star.

242
00:42:47,377 --> 00:42:52,133
Dan mereka tidak tahu kita melihat ke dalam./
Kalian sungguh hebat, terima kasih.

243
00:42:52,133 --> 00:42:58,391
Aku perlu bukti perangkat lunak
Knox Technologies ada di sistem Red Star.

244
00:42:58,391 --> 00:43:02,769
Ada dimana?/ Di laptop Bosley.

245
00:43:02,896 --> 00:43:07,642
ltu berhubungan langsung ke
Mainframe Red Star./ Bosley?

246
00:43:07,652 --> 00:43:12,314
Mungkin sebaiknya kita yang
memeriksanya sendiri.

247
00:43:12,532 --> 00:43:18,157
Erick orang yang tepat.../ Tujuan kami untuk
memastikan apakah mereka yang mencurinya.

248
00:43:18,206 --> 00:43:22,204
Membiarkanmu masuk ke akses mereka
sangat tidak etis.

249
00:43:22,336 --> 00:43:28,624
Jika ada bukti kami akan memberitahu kalian./
Masuk akal, tidak apa-apa'kan?

250
00:43:29,803 --> 00:43:33,671
Knox sepertinya dalam bahaya, kau tahu.

251
00:43:33,808 --> 00:43:36,809
Senyumlah jangan membuat panik klien.

252
00:43:36,895 --> 00:43:40,899
Satu dari kita harus menjaga rumahnya.

253
00:43:40,899 --> 00:43:42,857
Tentu. Aku setuju.

254
00:43:47,407 --> 00:43:51,452
Semua baik-baik saja?/
Ya, tidak ada apa-apa disini.

255
00:43:54,707 --> 00:43:56,793
Hebat sekali.

256
00:43:56,793 --> 00:44:04,042
Siapa yang di Baret Hijau (Militer)?/
Ayahku./ Manis sekali.

257
00:44:07,222 --> 00:44:15,565
ltu pria yang membunuhnya.
Mereka sama-sama dari intelijen.

258
00:44:15,565 --> 00:44:19,737
Dia teman baik ayahku dan dia berbalik
menghianati ayah.

259
00:44:19,737 --> 00:44:25,994
Aku ikut bersedih./ Terima kasih./
Kenapa kau menyimpannya?

260
00:44:25,994 --> 00:44:31,666
Untuk mengingatkanku, berhati-hati pada
siapa yang kau percayai. Jangan salah pilih.

261
00:44:31,710 --> 00:44:35,411
Kau bagaimana?
Kau punya orang tua?

262
00:44:35,547 --> 00:44:40,590
Maksudku tentu kau punya, maksudku
dimana ibumu?

263
00:44:40,595 --> 00:44:44,973
Dia meninggal saat usiaku 6 tahun.
Aku tidak pernah bertemu ayahku.

264
00:44:46,894 --> 00:44:50,940
Kau tidak pernah bertemu ayahmu?
Sekarang kau bekerja...

265
00:44:51,024 --> 00:44:58,032
Dengan orang yang belum pernah kau lihat.
ltu trend yang menarik.

266
00:44:58,032 --> 00:45:03,538
Cara yang pintar, mau main scrabble?

267
00:45:05,625 --> 00:45:08,753
Jangan khawatir, akan kusuruh seseorang.../
Tidak apa-apa.

268
00:45:08,753 --> 00:45:10,793
Disebut apa mereka?
Kau tahu...

269
00:45:23,271 --> 00:45:25,311
lni tombol panik.

270
00:45:27,526 --> 00:45:34,993
Jika kau tekan seseorang dari kami yang
terdekat akan datang.

271
00:45:34,993 --> 00:45:42,456
Seperti itu? Sekarang ini, pasti kau./
Tapi kau tidak punya masalah.

272
00:45:44,504 --> 00:45:50,460
Ada, aku tidak tahu cara memasak ayam.

273
00:45:52,555 --> 00:45:59,010
Scrabble? Shake 'N bake? Aku yang
membumbui kau yang masak?

274
00:46:12,371 --> 00:46:14,410
Aku yang membumbui.

275
00:46:18,628 --> 00:46:23,842
Hai, Pete./ Apa kabar?/
Baik./ Senang melihatmu.

276
00:46:23,842 --> 00:46:26,927
Kau mau tiketmu?/ Ya!

277
00:46:29,057 --> 00:46:32,186
Terima kasih telah memberiku kesempatan./
Aku ingin bertemu denganmu.

278
00:46:32,186 --> 00:46:36,315
Benarkah?/ Ya. Kau cantik sekali./
Terima kasih.

279
00:46:40,529 --> 00:46:44,701
Aku tahu kau ingin mengatakan sesuatu tapi
aku juga ingin mengatakan sesuatu.

280
00:46:44,701 --> 00:46:49,915
Aku sudah berpikir lama tentang
kau dan aku, kita.

281
00:46:49,915 --> 00:46:57,129
Dan aku tahu kita punya perasaan namun aku
tidak tahan lagi. Aku mencintaimu.

282
00:46:58,842 --> 00:47:02,426
Komputer Red Star mencari perangkat lunak
Knox Technologies.

283
00:47:02,430 --> 00:47:05,559
Perangkat lunak tidak ditemukan.

284
00:47:05,559 --> 00:47:08,644
Sebentar.

285
00:47:12,859 --> 00:47:15,944
Tipuan atau kasihan untuk anak-anak.

286
00:47:22,245 --> 00:47:27,406
Kostum yang bagus sekali, nona./
Menyala dalam gelap.

287
00:47:29,796 --> 00:47:33,960
Kuharap kau mau berdansa./
Kau bercanda? Aku mencintai dansa!

288
00:47:43,353 --> 00:47:48,026
Kau mau menari di panggung?/
Kita?/ Ya!

289
00:47:48,026 --> 00:47:53,782
Panggung hanya untuk wanita./
Tidak usah, kita di bawah saja.

290
00:47:53,782 --> 00:47:57,366
Tunggu, panggung Soul Train adalah
kehormatan tertinggi.

291
00:47:57,537 --> 00:48:00,823
Aku tidak akan melewatkan begitu saja.
Ya, dia akan naik.

292
00:48:00,832 --> 00:48:05,004
Benarkah? Aku selalu ingin naik kesana./
Bersenang-senanglah.

293
00:48:05,004 --> 00:48:07,044
Aku segera kembali.

294
00:48:09,092 --> 00:48:13,221
Nn. Woods, ada garis yang tak pernah kulewati.

295
00:48:13,347 --> 00:48:18,562
Garis tidak pernah menghentikanku.
Nona dan Vivian.

296
00:48:18,562 --> 00:48:24,819
Nn. Vivian, anda seorang yang profesional.

297
00:48:24,819 --> 00:48:32,911
Maksudku, kau seorang eksekutif.
Kita harus menjaga profesionalisme.

298
00:48:32,996 --> 00:48:37,991
Boleh aku minta?/
Aku ambilkan gelas.

299
00:48:38,091 --> 00:49:16,864
PeG@SuS
Resync by : kang Dadan

300
00:49:16,964 --> 00:49:19,004
Dia sungguh hebat, bukan?

301
00:49:28,436 --> 00:49:30,476
Aku bilang, dia sungguh hebat, bukan?

302
00:49:45,123 --> 00:49:49,252
Badan kalian sungguh bagus, sungguh.

303
00:49:55,552 --> 00:49:57,592
Gaya robot!

304
00:50:01,809 --> 00:50:04,938
Gerakan tarian jaman dulu'kan?

305
00:50:04,938 --> 00:50:08,023
Namaku Pete, apa kabar?

306
00:50:13,281 --> 00:50:15,321
The Running Man! Lihat!

307
00:50:23,710 --> 00:50:29,797
Luar biasa./ Aku sangat senang.
lni sangat menyenangkan!

308
00:50:36,225 --> 00:50:43,474
Dengar, yang ingin kukatakan adalah
kau mau menikah denganku?

309
00:50:47,697 --> 00:50:50,782
Sayang? Tidak!

310
00:50:53,204 --> 00:50:58,116
Persetan kau, Salazar!

311
00:50:58,126 --> 00:51:03,341
Cut.. !/
Aku rasa itu bagus sekali.

312
00:51:03,341 --> 00:51:06,425
Tidak.
ltu pengambilan terbaik di film ini.

313
00:51:18,901 --> 00:51:22,029
Bagaimana kabarmu? Bagus.

314
00:51:22,029 --> 00:51:28,911
Kau tahu seorang pahlawan super mempunyai
identifikasi rahasia dimana mereka...

315
00:51:29,079 --> 00:51:33,292
Jangan pakai pahlawan super.

316
00:51:33,376 --> 00:51:40,175
Kau bintang film laga.
Aku banyak berkelahi, itu sungguh bodoh.

317
00:51:40,343 --> 00:51:46,097
Kalian senang?
Aku bisa mati karena senangnya.

318
00:51:46,266 --> 00:51:52,472
Jason, aku satu dari 3 orang anggota penumpas
kejahatan didanai seorang jutawan.

319
00:51:52,524 --> 00:51:54,932
ya, itu saja.

320
00:52:08,001 --> 00:52:10,040
Apa yang kau lakukan disini?

321
00:52:18,722 --> 00:52:20,762
Sempurna.

322
00:52:58,060 --> 00:53:00,100
Cepat! Kita pergi!

323
00:53:11,618 --> 00:53:14,746
Cukup sudah.

324
00:53:14,746 --> 00:53:16,786
Siapa yang mengirimmu? Siapa?

325
00:53:29,347 --> 00:53:33,476
Vivian.../ Katakan!/ Vivian Wood.

326
00:53:37,148 --> 00:53:40,233
Kurang ajar kau!

327
00:53:43,948 --> 00:53:45,988
Aku suka api.

328
00:54:13,149 --> 00:54:19,769
Astaga! Kau tertembak./ Bukan,
ini senjata bohongan. Aku tidak apa-apa.

329
00:54:19,907 --> 00:54:24,663
Apa yang terjadi dengan trailerku?/
Aku tidak jujur padamu.

330
00:54:24,663 --> 00:54:28,708
Kau didalam saat kejadian itu? Lihat itu./
Aku bukan ahli bikini.

331
00:54:31,921 --> 00:54:37,083
ltu membuatku bergairah.

332
00:54:45,479 --> 00:54:48,608
Aku harus pergi./
Charlie?/ ya.

333
00:54:48,608 --> 00:54:54,813
Aku harus pergi. Kau mau menelponku
besok?/ Tentu./ Bagus, terima kasih.

334
00:55:05,294 --> 00:55:13,208
Kau hebat./
Kalian akhirnya bicara juga.

335
00:55:13,345 --> 00:55:18,852
Dylan?
lni Nat. Vivian Wood seorang penjahat.

336
00:55:18,852 --> 00:55:21,981
Anak buahnya mendatangiku, kita harus
memberitahu Knox.

337
00:55:21,981 --> 00:55:25,765
Aku dirumahnya sekarang./
Benarkah?

338
00:55:27,195 --> 00:55:31,739
Hubungi Alex dan kita bertemu dimarkas./
Dylan.

339
00:55:41,796 --> 00:55:44,881
Jangan berdiri dekat jendela.
Tidak aman.

340
00:55:51,182 --> 00:55:58,482
Dengar, aku baru dapat kabar..siapa itu?/
Sedang menyamar?

341
00:55:58,482 --> 00:56:03,697
Pekerjaan dengan pelayanan penuh./ Ya.

342
00:56:03,697 --> 00:56:08,911
Aku bisa lihat dari gaunmu yang tidak
membawa senjata itu.

343
00:56:08,911 --> 00:56:13,823
Seseorang bisa membunuh kalian berdua.

344
00:56:13,959 --> 00:56:18,339
Kau berlebihan Viv, selalu bekerja membuat
Vivian jadi bodoh.

345
00:56:18,339 --> 00:56:23,500
Aku mau menyelesaikan urusan agar
bisa duduk tenang./ Mau sampanye?

346
00:56:30,812 --> 00:56:32,852
Enemy (musuh)

347
00:56:36,027 --> 00:56:38,067
Aku tahu.

348
00:56:47,499 --> 00:56:54,665
Berita buruk.
Teman-temanmu telah tewas, dan Corwin.

349
00:57:15,657 --> 00:57:18,786
Kupikir kau dan aku tidak akan berjalan lancar.

350
00:57:18,786 --> 00:57:26,415
Sangat menyedihkan, karena kau mainan
di tempat tidur.

351
00:57:28,172 --> 00:57:33,250
Aku jelaskan dulu.
Kau seorang wanita yang punya firasat alami.

352
00:57:33,386 --> 00:57:37,515
Dan kau seorang detektif dan kau tidak tahu
ini akan terjadi?

353
00:57:39,101 --> 00:57:42,186
Aku tahu./ Dia tahu.

354
00:57:42,314 --> 00:57:46,442
Dan aku tahu apa yang terjadi selanjutnya./
Katakan padanya, sayang.

355
00:57:47,069 --> 00:57:51,950
Seluruh angels akan masuk surga./
Dan Bosley?

356
00:57:51,950 --> 00:57:56,198
Kami menjaganya. Kami menyukainya dan
komputernya./ Dia spesial.

357
00:57:59,334 --> 00:58:04,495
Corwin tidak ada hubungannya dgn semua ini./
Tidak. Aku tidak menyukainya.

358
00:58:04,715 --> 00:58:07,800
Dan penculikan itu bohong./ Ya.

359
00:58:07,802 --> 00:58:13,924
Dan Red Star itu bohong./ Kau sudah tahu
semuanya, ada pertanyaan lagi?

360
00:58:14,060 --> 00:58:19,221
Kenapa?/ Tanya pada Bos-mu.

361
00:58:19,316 --> 00:58:24,442
Kau mengincar Charlie?

362
00:58:29,703 --> 00:58:35,825
Orang mengatakan saat kematian semua
pertanyaan akan terjawab.

363
00:58:36,002 --> 00:58:39,087
Kau mau memberitahuku?

364
00:58:45,347 --> 00:58:47,387
Ayo kita cari Charlie.

365
00:59:06,205 --> 00:59:10,334
Kau tidak apa-apa?/ Telah terjadi sesuatu./
Dimana Dylan?

366
00:59:23,934 --> 00:59:29,149
Orang mengatakan saat kematian semua
pertanyaan akan terjawab.

367
00:59:29,149 --> 00:59:32,234
Kau mau memberitahuku?

368
01:00:04,524 --> 01:00:09,685
Apa yang kita lakukan? Makan Panekuk?
Sizzler?/ Kau orang yang pelit di dunia.

369
01:00:24,881 --> 01:00:31,003
Bagaimana bentuknya?/
Entahlah. Bentuknya indah sekali.

370
01:00:31,181 --> 01:00:37,302
Kau belum pernah melihat payudara./
Sudah./ Belum./ Aku sudah sering lihat.

371
01:00:39,023 --> 01:00:42,108
Aku butuh bantuan?

372
01:00:55,710 --> 01:01:00,705
Jangan tanya./ Dimana Knox?
Dia tidak apa-apa?

373
01:01:00,757 --> 01:01:06,797
Dia penjahatnya. Penculikan itu hanya
bohongan. Dia di belakang semua ini.

374
01:01:06,848 --> 01:01:12,353
Apa? Kenapa?/ Dia tidak berhasil
menembakku saat aku jatuh dari jendela.

375
01:01:24,911 --> 01:01:27,996
Bosley!/
Dia selamat. Knox menahannya.

376
01:01:31,877 --> 01:01:41,132
Tunggu, Bosley bersama orang yang ingin
membunuh kita, apa itu aman?

377
01:01:41,264 --> 01:01:48,395
Dia tidak akan membunuh Bosley sebelum
membunuh Charlie./ Membunuh Charlie?

378
01:01:50,983 --> 01:01:55,777
Aku tak tahu apa rencananya, tapi aku tahu
kita dapat menghentikannya.

379
01:02:04,541 --> 01:02:10,794
Jika dia mengira kita sudah tewas, kenapa
menghancurkan agensinya? Kenapa Charlie?

380
01:02:10,924 --> 01:02:12,833
Dia menginginkan kita masuk ke Red Star.

381
01:02:12,884 --> 01:02:17,843
Bayangkan betapa bahayanya jika ditangan
yang salah.

382
01:02:17,974 --> 01:02:21,972
Knox menyuruh kita masuk ke akses Red Star
bukan mengambil perangkat lunaknya.

383
01:02:22,104 --> 01:02:25,390
Tapi untuk menguasai satelit global.

384
01:02:25,399 --> 01:02:28,983
Perangkat lunak Knox bisa mengenali
suara Charlie lewat telepon.

385
01:02:29,154 --> 01:02:31,657
Dan menggunakan satelit Red Star untuk
melacaknya.

386
01:02:31,657 --> 01:02:35,489
Untuk apa Knox bersusah payah mencari
Charlie?

387
01:02:37,038 --> 01:02:43,124
Dia yang membunuh ayahku.
Mereka bersama-sama di lntelijen.

388
01:02:43,129 --> 01:02:46,090
Teman baik ayah menghianati ayah.

389
01:02:46,090 --> 01:02:48,796
Knox menyangka Charlie yang membunuh
ayahnya.

390
01:02:48,969 --> 01:02:54,130
Jika Knox tahu telepon Charlie,
dia bisa mengetahui lokasi Charlie.

391
01:02:54,309 --> 01:02:58,389
Namun Knox harus membuat Charlie
yang menelpon lebih dahulu.

392
01:02:58,480 --> 01:03:02,692
Orang yang di telpon Charlie adalah.../
Bosley.

393
01:03:27,973 --> 01:03:31,058
Boleh aku minta air es?

394
01:03:54,046 --> 01:03:59,207
Datanglah padaku, Angels.
Kumohon datanglah!

395
01:04:01,513 --> 01:04:08,762
Aku pernah bicara dengan tupai. Lebih lama
dari aku bicara dengan manusia.

396
01:04:35,762 --> 01:04:37,848
Halo, yang diluar sana?

397
01:04:37,848 --> 01:04:41,383
ltu tanda dari Laptop Bosley?/
Mereka pasti sudah mengambilnya.

398
01:04:41,519 --> 01:04:45,941
Kita harus cari tempat Knox./ Ayo./
Aku yang bawa mobil.

399
01:04:45,941 --> 01:04:49,357
Angels, tolong aku!/ Bosley?

400
01:04:49,445 --> 01:04:55,577
Kita mulai berita hari ini!
Cepat! Selamatkan aku!

401
01:04:55,577 --> 01:05:04,963
Jika kalian bisa mengikuti suaraku, gambarkan
agar sampai kesini dan selamatkan aku.

402
01:05:04,963 --> 01:05:11,050
Ada cara kita melacaknya?/
Dengan peralatan kita, dia bisa sejauh 20 mil.

403
01:05:11,137 --> 01:05:16,975
Tempatku ini seperti tempat tidur Cher
dan bau sekali.

404
01:05:18,521 --> 01:05:21,650
Katakan kau ada dimana./
Udaranya seperti dilaut.

405
01:05:21,650 --> 01:05:27,907
Jika aku lihat dari jendela aku melihat laut./
Dia bisa dimana saja.

406
01:05:27,907 --> 01:05:32,036
Jack, katakan kita ada dimana.

407
01:05:35,208 --> 01:05:42,508
Apa?/ ltu burung jenis Sitta Pygmaea!
burung Pygmynuthatch!

408
01:05:42,508 --> 01:05:46,680
Mereka tinggal disatu tempat. Carmel!

409
01:05:46,680 --> 01:05:53,980
Aku tidak bisa berkata lagi selain seperti hari
pertama dihari terakhirku.

410
01:05:53,980 --> 01:05:58,643
Atau hari terakhir di saat pertama kehidupanku.

411
01:06:01,155 --> 01:06:04,192
Ada satu mercu-suar, 2 hotel dan 7 penginapan.

412
01:06:04,451 --> 01:06:08,956
Satu dimiliki Badan Hutan Nasional,
satu lagi oleh Nick Xero Corporation.

413
01:06:08,956 --> 01:06:13,749
Tunggu, dengan X atau Z?/ X./
ltu huruf yang diacak.

414
01:06:13,837 --> 01:06:19,045
Disusun ulang menjadi Erick Knox./
Penggila Scrabble.

415
01:06:19,302 --> 01:06:24,261
Ada terowongan menuju pantai.
Laut jalan terbaik agar tidak terlihat.

416
01:06:25,392 --> 01:06:30,554
Kita perlu perahunya./ Yang biasa,
Kita tidak bisa menggunakan perahu mesin.

417
01:06:33,360 --> 01:06:35,400
Kearah pelabuhan.

418
01:07:28,884 --> 01:07:31,969
Chad, apakah perahu ini bisa lebih cepat?

419
01:07:32,055 --> 01:07:37,596
Kami sedang buru-buru dan aku bisa
mengendarainya kalau kau ijinkan.

420
01:07:37,895 --> 01:07:45,524
Maaf, teman-teman Starfish. Hanya ada
satu kapten kapal cinta ini, yaitu aku, Chad.

421
01:07:45,571 --> 01:07:52,871
Chad, kapten kapal cinta.

422
01:07:52,871 --> 01:07:57,000
Kami sedang buru-buru./ Aku si-chad.

423
01:08:10,600 --> 01:08:14,729
Pengiriman data perangkat lunak identifiaksi suara
Knox Technologies dilaksanakan.

424
01:08:26,244 --> 01:08:30,373
Penggunaan jaringan satelit Red Star
dilaksanakan.

425
01:08:37,716 --> 01:08:39,756
Balas dendam itu menyenangkan.

426
01:08:41,887 --> 01:08:47,102
Kuakui Starfish, aku bangga
kau menyenangi pekerjaanku.

427
01:08:47,102 --> 01:08:51,350
Dan kupikir kau sangat cantik, Starfish?

428
01:08:51,399 --> 01:08:56,856
Kau mau kemana?
Starfish, kau mau berenang?

429
01:08:56,989 --> 01:09:00,654
Kau mau kemana?
Kau mau kemana lagi?

430
01:09:03,663 --> 01:09:06,534
Apa karena Chad?

431
01:09:10,546 --> 01:09:17,215
Tidak. Chad menyenangkan.

432
01:09:17,346 --> 01:09:19,386
Chad menyenangkan.

433
01:09:58,019 --> 01:10:00,855
Aku tangkap sinyal dari atap.

434
01:10:00,981 --> 01:10:04,066
Aku hadapi Knox./
Aku membebaskan Bosley.

435
01:10:26,386 --> 01:10:29,922
Aku tak tahu memasak ayam. Bajingan.

436
01:11:05,808 --> 01:11:13,271
Dylan, untunglah kau selamat.
Kau kenal partner-ku.

437
01:11:13,484 --> 01:11:18,645
Aku tidak kaget akan bertemu pria sejati dan
sudah punya pasangan sejati.

438
01:11:46,481 --> 01:11:50,653
Halo, pirang.
Teman-temannya disini.

439
01:11:50,653 --> 01:11:56,858
Jimmy, Paulie, jaga Bosley.
Cepat!

440
01:12:04,211 --> 01:12:11,294
Bosley?/ Natalie? Kaukah itu?
Dibalik pintu.

441
01:12:12,554 --> 01:12:18,759
Bosley, aku senang melihatmu.
Kami semua disini, aku akan melepaskanmu.

442
01:12:27,196 --> 01:12:30,281
Kabel merah. Kabel biru.

443
01:12:33,120 --> 01:12:40,369
Sambungan telepon GPS. Pygmy nutnacth.

444
01:12:41,755 --> 01:12:46,501
Aku merasa geli./ Siapa yg telepon sekarang?/
Dari Pete.

445
01:12:49,055 --> 01:12:53,884
Pete, apa kabar?/
Baik. Kau menyuruhku menelpon.

446
01:12:54,103 --> 01:12:58,433
Aku memang ingin. Maksudku,
sangat ingin./ Telepon nanti.

447
01:12:58,442 --> 01:13:03,318
Aku senang dengar suaramu./
Aku mau bicara.

448
01:13:03,406 --> 01:13:08,567
Aku ingin lebih mengenalmu.
Mungkin menjalin hubungan.

449
01:13:08,787 --> 01:13:13,201
Aku tahu. Aku sibuk sekali minggu ini./
Natalie, di belakangmu.

450
01:13:18,382 --> 01:13:20,422
Hajar yang keras.

451
01:13:22,428 --> 01:13:25,513
Jangan pernah menyuruh pria untuk melakukan
pekerjaan wanita.

452
01:13:27,643 --> 01:13:31,772
Pekerjaan bagus, Natalie./
Terima kasih, Bosley.

453
01:13:34,943 --> 01:13:41,201
Kau tahu, dlm situasi berbeda kita merupakan
pasangan yang cocok.

454
01:13:41,201 --> 01:13:47,458
Jika kau tidak menembakku keluar jendela dan
membunuh sahabatku. Kita punya kesempatan.

455
01:13:47,458 --> 01:13:53,715
Kau bisa menyimpan rahasia?
Maksudku, jangan beritahu orang lain.

456
01:13:53,715 --> 01:13:56,844
Bahwa kau menyebalkan?

457
01:13:56,844 --> 01:14:08,104
Kau memiliki bibir yang manis, penuh dan hangat
yang pernah kucium.

458
01:14:12,488 --> 01:14:15,573
Aku harus menjawab telepon.

459
01:14:20,831 --> 01:14:23,916
Pukul 9.00 pagi Charlie, tepat waktu.

460
01:14:37,517 --> 01:14:42,560
lni teleponnya Tn.Bosley, yg bicara Erick Knox./
Aku Charlie Townsend.

461
01:14:47,946 --> 01:14:52,075
Aku senang Angels membantumu.
Kau ada dikantor?

462
01:14:55,247 --> 01:14:59,418
Tutup teleponnya, Charlie. Dia hampir
mendapatkanmu./ Kami dipantai, sedang minum.

463
01:14:59,418 --> 01:15:06,502
Kau mau bergabung?/
Aku ingin sekali. Bosley ada?

464
01:15:06,635 --> 01:15:12,841
Dia ke kamar mandi. Dia akan segera kembali.
Tunggu, dia datang.

465
01:15:19,234 --> 01:15:21,273
Baik, kita mulai.

466
01:15:31,748 --> 01:15:38,713
Bukan dia, maaf. Anda mau tunggu sebentar?/
Tidak masalah.

467
01:15:42,177 --> 01:15:48,383
Pete? Kau tunggu sebentar?/
Ya./ Aku sangat menyukainya.

468
01:16:04,245 --> 01:16:06,285
Dia datang, pak.

469
01:16:32,237 --> 01:16:37,149
Maaf, bukan dia.
Anda mau tinggalkan pesan?

470
01:16:37,410 --> 01:16:39,486
Katakan aku hubungi dia.
Sesuai rencana.

471
01:16:44,752 --> 01:16:46,791
Kena kau!

472
01:17:12,910 --> 01:17:20,124
Sebentar lagi./ Waktunya tidak tepat?
Kau sepertinya terganggu.

473
01:17:25,425 --> 01:17:29,554
lnikah si-Charlie yang tenar itu?/
Bukan, ini Pete.

474
01:17:31,682 --> 01:17:34,055
Aku menyukai pria itu!

475
01:17:44,197 --> 01:17:47,282
Suaranya ditelepon bagus sekali.

476
01:17:49,704 --> 01:17:53,832
Satu lagi ayah yang tidak akan kau kenal.

477
01:17:55,669 --> 01:17:58,754
Berita buruk. Aku harus pergi.

478
01:18:00,967 --> 01:18:04,052
Aku harus menyiksa dan membunuh bosmu.

479
01:18:04,179 --> 01:18:10,384
Kalian suka malaikat?

480
01:18:19,656 --> 01:18:23,785
Kau tahu betapa sulitnya mencari pria
berkualitas di Los Angeles?

481
01:18:49,900 --> 01:18:51,940
Jangan ambil korekku?

482
01:19:07,629 --> 01:19:10,758
Tunggu, ada yang ingin kukatakan pada kalian.

483
01:19:10,758 --> 01:19:19,101
Saat pertarungan ini berakhir kalian akan kalah
dan aku pergi dari sini.

484
01:19:19,101 --> 01:19:26,443
Kalian tidak mendengarkanku.
Pertama. Kau akan membantu membebaskanku.

485
01:19:26,443 --> 01:19:32,779
Lalu, aku akan melompati kalian
sebelum aku mematahkan hidungnya.

486
01:19:33,702 --> 01:19:40,453
Karena korek itu tidak menyala, maka akan
kulakukan dengan tangan dibelakang.

487
01:19:42,045 --> 01:19:44,085
Hajar dia.

488
01:19:54,560 --> 01:19:57,645
Jurus King-Kong.

489
01:20:08,118 --> 01:20:11,203
Budha di bunga Lotus

490
01:20:32,104 --> 01:20:35,189
Dan itu untuk menghajar kalian.

491
01:21:28,421 --> 01:21:30,461
Terima kasih, Bos.

492
01:22:37,253 --> 01:22:41,999
Cepat, kita ketinggalan kereta./
Dia ke-utara menuju Paradise Cove.

493
01:22:42,134 --> 01:22:46,263
Ya ampun, mereka menemukannya.
ltu tempat Charlie.

494
01:22:49,768 --> 01:22:53,939
Kau melihatnya?/ Kau melihat Charlie?/
Aku teman dan anak buah kepercayaannya.

495
01:22:53,939 --> 01:22:57,068
Kau sudah bertemu dengan Charlie?/
Apa maksudmu bertemu?

496
01:22:57,068 --> 01:23:03,571
Kau sudah pernah melihat dia dengan
matamu sendiri./ Aku melihat tangannya.

497
01:23:03,701 --> 01:23:06,786
ltu bisa tangan siapa saja.

498
01:23:20,012 --> 01:23:24,141
Apakah bisa kutembak dengan cepat!

499
01:24:34,058 --> 01:24:36,098
Maaf, Charlie.

500
01:25:19,946 --> 01:25:24,075
Panggil Dylan, misil akan berbalik arah.

501
01:25:51,233 --> 01:25:53,273
Ayo!

502
01:27:03,193 --> 01:27:07,365
Akhirnya kita bertemu Charlie.

503
01:27:07,365 --> 01:27:10,450
Aku kelihatan cantik?

504
01:27:13,622 --> 01:27:15,662
Kita ketuk pintu dulu.

505
01:27:45,911 --> 01:27:47,950
Selamat pagi, Angels.

506
01:27:55,839 --> 01:27:57,298
Maaf aku tidak di tempat.

507
01:28:00,011 --> 01:28:01,838
Kami senang kau baik-baik saja.

508
01:28:02,555 --> 01:28:07,717
Aku baik-baik saja, Angels.
Misi sudah selesai.

509
01:28:09,605 --> 01:28:12,560
Kurasa klien kita telah hancur.

510
01:28:16,655 --> 01:28:22,410
Erick Knox lahir dgn nama John McCadden
terlihat misinya untuk membunuhku.

511
01:28:22,537 --> 01:28:27,615
Ayahnya pernah bertugas di Unit lntelijen AD
dan bekerja sebagai agen ganda.

512
01:28:27,752 --> 01:28:31,252
Karena ketahuan, pihak lawan membunuhnya.

513
01:28:31,465 --> 01:28:33,873
Cerita Knox yang kudengar tidak begitu.

514
01:28:36,554 --> 01:28:44,136
Charlie, aku sangat menyukai pekerjaan ini
dan ingin segera kembali bekerja.

515
01:28:45,731 --> 01:28:50,359
Bosley terlalu banyak minum dari
gelas Budha./ Dia sudah banyak minum.

516
01:28:50,487 --> 01:28:53,607
Aku sudah siapkan kantor yang lebih bagus...

517
01:28:53,866 --> 01:28:55,989
...saat kalian kembali.

518
01:28:56,035 --> 01:28:57,945
Terima kasih, Charlie.

519
01:28:58,079 --> 01:29:01,948
Bisakah kau bergabung dengan kami, Charlie?

520
01:29:03,753 --> 01:29:11,085
Aku ingin sekali, Angels. Tapi aku sedang
mengamati harta yang amat berharga.

521
01:29:12,472 --> 01:29:17,265
Ayolah, Charlie pasti akan menyenangkan./
Kami minum air kelapa dan gelas Budha.

522
01:29:19,688 --> 01:29:25,977
Bagaimana kami tahu kau benar-benar ada
kecuali kau minum kelapa bersama kami?

523
01:29:26,947 --> 01:29:30,992
Percaya, Angels.
ltu yang disebut percaya.

524
01:29:36,500 --> 01:29:43,120
Untuk Charlie./ Untuk Charlie.